All language subtitles for Salems.Lot.2024.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,979 --> 00:02:28,440 I appreciate you coming, Mr. Snow. 2 00:02:28,440 --> 00:02:31,818 {\an8}As I finish my move from London and settle into your town, 3 00:02:31,818 --> 00:02:35,989 {\an8}I need your help retrieving one final and crucial item. 4 00:02:35,989 --> 00:02:39,284 A large crate will be arriving at the wharf 5 00:02:39,284 --> 00:02:42,120 at 6:00 sharp this evening. 6 00:02:42,120 --> 00:02:43,913 You will be there upon its arrival 7 00:02:43,913 --> 00:02:47,459 and immediately load said crate into your truck. 8 00:02:48,585 --> 00:02:52,088 Now, this crate is very heavy. 9 00:02:52,088 --> 00:02:54,674 And what's inside is very old. 10 00:02:54,674 --> 00:02:58,261 So, you must take care as you move it. 11 00:03:00,013 --> 00:03:01,348 It's one of a kind. 12 00:03:02,265 --> 00:03:04,184 Do you understand me, Mr. Snow? 13 00:03:04,184 --> 00:03:05,518 So far. 14 00:03:09,272 --> 00:03:10,815 After you pick up the shipment, 15 00:03:10,815 --> 00:03:14,361 you will then deliver it to my new home 16 00:03:14,361 --> 00:03:16,321 up there on the hill. Do you know it? 17 00:03:16,321 --> 00:03:19,449 Uh... Yeah. 18 00:03:19,449 --> 00:03:22,077 Everybody knows the Marsten House. 19 00:03:22,077 --> 00:03:26,164 Once there, you are to open the bulkhead on the side of the Marsten House, 20 00:03:26,164 --> 00:03:28,625 carry the crate into the cellar, 21 00:03:28,625 --> 00:03:33,004 past the stairs, finally delivering it to the back. 22 00:03:35,298 --> 00:03:38,218 I'll be sure to leave a clearing for you. 23 00:03:38,218 --> 00:03:41,346 The documents to secure the crate can be found in this envelope, 24 00:03:41,346 --> 00:03:42,972 as well as your fee, of course. 25 00:03:50,772 --> 00:03:52,524 My grandma used to tell us stories about this place 26 00:03:52,524 --> 00:03:54,484 just to set us straight. 27 00:03:54,484 --> 00:03:56,986 She said Hubert Marsten worshipped Satan. 28 00:03:56,986 --> 00:03:58,363 That's why he shot his wife, 29 00:03:58,363 --> 00:03:59,739 - and killed himself, - They're just stories. 30 00:04:02,575 --> 00:04:05,245 We need to bring it down there. 31 00:04:09,666 --> 00:04:12,335 - In the cellar? - That's what Mr. Straker said. 32 00:04:13,003 --> 00:04:14,587 Fuck. 33 00:04:14,587 --> 00:04:16,840 But I'm gonna back the truck up so we can get closer, 34 00:04:18,675 --> 00:04:21,553 but you, uh... You go open it up. 35 00:04:21,553 --> 00:04:23,263 You want me to open it? 36 00:04:29,060 --> 00:04:30,020 Fuck. 37 00:05:15,106 --> 00:05:17,067 What'd you say this was again? 38 00:05:17,067 --> 00:05:18,443 Paper said dresser. 39 00:05:18,443 --> 00:05:20,528 It must be some fucking dresser. 40 00:05:39,214 --> 00:05:41,132 Could we set it down now? 41 00:05:41,132 --> 00:05:44,052 I can't see a goddamn thing, and I'm starting to lose my grip. 42 00:05:47,889 --> 00:05:49,307 Shit. 43 00:05:49,307 --> 00:05:50,934 Christ, Hank! 44 00:05:50,934 --> 00:05:52,811 I can't see where I'm going! 45 00:06:04,280 --> 00:06:05,907 It's packed with dirt. 46 00:06:05,907 --> 00:06:08,660 Why would a dresser be packed with dirt? 47 00:06:08,660 --> 00:06:10,370 I don't want to know. 48 00:06:10,370 --> 00:06:11,955 Uh... 49 00:06:11,955 --> 00:06:14,040 Pick it up, bring it into the back, all right? Let's go. 50 00:06:16,126 --> 00:06:18,420 Jesus Christ. 51 00:06:18,962 --> 00:06:19,963 Shit. 52 00:06:21,172 --> 00:06:22,590 Pivot. Pivot. 53 00:06:24,300 --> 00:06:27,387 All right. Set it down. Gently. 54 00:06:44,863 --> 00:06:48,408 Royal. 55 00:06:51,411 --> 00:06:55,874 Come closer. 56 00:06:58,376 --> 00:07:00,420 Closer. 57 00:07:05,925 --> 00:07:08,011 Join me. 58 00:07:10,680 --> 00:07:13,933 Royal! You don't want to know, remember? 59 00:07:15,393 --> 00:07:17,062 Let's get the fuck out of here. 60 00:07:36,873 --> 00:07:41,336 All right. It's the first day of fall, September 23rd, 1975, 61 00:07:41,336 --> 00:07:44,673 and you're on the WVAB radio. That was the latest from 62 00:07:44,673 --> 00:07:47,842 from the Raspberry Brothers, that's coming in at number two 63 00:07:47,842 --> 00:07:49,886 on our Top 25 best songs of fall. 64 00:07:49,886 --> 00:07:52,222 Those boys will be playing a Halloween special 65 00:07:52,222 --> 00:07:55,433 down at Portland next month. Be sure to get your tickets, when they go on sale tomorrow. 66 00:07:55,433 --> 00:07:56,935 Oh, Jesus! 67 00:07:59,437 --> 00:08:01,356 You lost, son? 68 00:08:01,356 --> 00:08:06,528 No, no. Um, sorry. I'm just sightseeing. I used to live around here. 69 00:08:06,528 --> 00:08:09,114 Huh. Come back for a visit? 70 00:08:09,114 --> 00:08:10,240 Yep. 71 00:08:14,911 --> 00:08:17,497 What are you, some kind of an author? 72 00:08:17,956 --> 00:08:19,124 Yeah. 73 00:08:20,500 --> 00:08:22,377 Do me a favor, would you? 74 00:08:22,377 --> 00:08:26,214 Don't make any trouble while you're here. Trouble makes work for me. 75 00:08:27,424 --> 00:08:29,718 I don't like to work. 76 00:08:29,718 --> 00:08:31,553 You'll get no trouble from me. 77 00:08:31,553 --> 00:08:33,972 Just here for a little inspiration. 78 00:08:33,972 --> 00:08:37,559 All right. You take care now. 79 00:08:37,559 --> 00:08:40,311 Here's last year's release from Gordon Lightfoot 80 00:08:40,311 --> 00:08:44,899 to bring a little sunset simmer to your drive on this gorgeous day. 81 00:08:58,204 --> 00:09:02,667 ♪ I can see her lyin' back In her satin dress ♪ 82 00:09:02,667 --> 00:09:08,590 ♪ In a room where you do What you don't confess ♪ 83 00:09:08,590 --> 00:09:11,968 ♪ Sundown You better take care ♪ 84 00:09:11,968 --> 00:09:17,682 ♪ If I find you been creepin' 'Round my back stairs ♪ 85 00:09:17,682 --> 00:09:21,019 ♪ Sundown You better take care ♪ 86 00:09:21,019 --> 00:09:27,609 ♪ If I find you been creepin' 'Round my back stairs ♪ 87 00:09:27,609 --> 00:09:32,322 ♪ She's been lookin' like A queen in a sailor's dream ♪ 88 00:09:32,322 --> 00:09:37,994 ♪ And she don't always say What she really means ♪ 89 00:09:37,994 --> 00:09:41,414 ♪ Sometimes I think it's a shame ♪ 90 00:09:41,414 --> 00:09:47,128 ♪ When I get feelin' better When I'm feelin' no pain ♪ 91 00:09:47,128 --> 00:09:50,423 ♪ Sometimes I think it's a shame ♪ 92 00:09:50,423 --> 00:09:55,637 ♪ When I get feelin' better When I'm feelin' no pain ♪ 93 00:09:55,637 --> 00:09:56,971 See you, Robbie. 94 00:09:58,223 --> 00:09:59,140 More coffee? 95 00:09:59,140 --> 00:10:01,559 - Yeah, thanks. - Here you are. 96 00:10:01,559 --> 00:10:03,603 Hey, Ray. Take a look at this. 97 00:10:03,603 --> 00:10:06,231 ♪ I can picture every move That a man could make ♪ 98 00:10:06,231 --> 00:10:12,070 ♪ Gettin' lost in her lovin' Is your first mistake ♪ 99 00:10:12,070 --> 00:10:15,490 ♪ Sundown You better take care ♪ 100 00:10:15,490 --> 00:10:21,121 ♪ If I find you been creepin' 'Round my back stairs ♪ 101 00:10:21,121 --> 00:10:24,457 ♪ Sometimes I think it's a sin ♪ 102 00:10:24,457 --> 00:10:29,754 ♪ When I feel like I'm winnin' When I'm losin' again ♪ 103 00:10:43,059 --> 00:10:45,645 I have all the paperwork in order. 104 00:10:45,645 --> 00:10:47,480 That's right. It's all here. 105 00:10:47,480 --> 00:10:50,650 And then the last thing left to do is for you to sign. 106 00:10:58,783 --> 00:11:00,827 You look familiar. 107 00:11:00,827 --> 00:11:03,580 Well, how's the book? 108 00:11:03,580 --> 00:11:05,957 I'm at the point in the story where the reader decides 109 00:11:05,957 --> 00:11:08,043 whether or not she'll ever finish it. 110 00:11:09,627 --> 00:11:10,795 Uh-huh. 111 00:11:12,756 --> 00:11:14,257 Can I help you with something? 112 00:11:14,257 --> 00:11:16,718 Uh, a place for rent. You know, if you've got it. 113 00:11:16,718 --> 00:11:18,094 Just you? 114 00:11:18,094 --> 00:11:19,721 - Yeah, it's just me. - Bye, bye now. 115 00:11:19,721 --> 00:11:20,930 Are you sure you want to be here? 116 00:11:20,930 --> 00:11:22,807 Susan! 117 00:11:22,807 --> 00:11:25,977 Who goes there? Oh! 118 00:11:25,977 --> 00:11:28,438 Hello! Hey! Larry Crockett. 119 00:11:28,438 --> 00:11:30,940 Nice to meet you. Would you like some coffee? 120 00:11:30,940 --> 00:11:33,193 Get a fresh pot going there, Susie. Will you? 121 00:11:33,193 --> 00:11:35,945 I have trained her to make it just right. 122 00:11:35,945 --> 00:11:37,781 Oh. 123 00:11:37,781 --> 00:11:40,033 Uh, I'm okay on the coffee. Thank you. 124 00:11:40,033 --> 00:11:42,369 Uh, I was just gonna ask your associate here-- 125 00:11:42,369 --> 00:11:43,328 Secretary. 126 00:11:45,455 --> 00:11:48,708 Yeah, I think I saw someone in the Marsten House on the way in. 127 00:11:48,708 --> 00:11:50,251 Is someone actually living there now? 128 00:11:50,251 --> 00:11:52,671 Oh. Well, if you know about the Marsten House, 129 00:11:52,671 --> 00:11:54,464 that should tell you I can pretty much sell anything. 130 00:11:54,464 --> 00:11:57,425 It's been sitting vacant for almost 40 years. 131 00:11:57,425 --> 00:12:02,347 Who bought it? Um, some European fella. Wears these fancy suits. 132 00:12:02,347 --> 00:12:05,016 He's the one opening up that shop across the street. 133 00:12:06,184 --> 00:12:08,436 How do you know about the Marsten House? 134 00:12:09,145 --> 00:12:10,397 Are you from around here? 135 00:12:10,397 --> 00:12:13,483 I grew up here till I was nine, yeah. 136 00:12:13,483 --> 00:12:16,528 So maybe that's why you look so familiar. 137 00:12:16,528 --> 00:12:18,780 Uh, what'd you say your name was? 138 00:12:18,780 --> 00:12:20,031 Ben Mears. 139 00:12:20,824 --> 00:12:22,367 No, doesn't spack. 140 00:12:22,367 --> 00:12:25,245 Mr. Mears, are you looking to buy? 141 00:12:25,245 --> 00:12:27,414 Nope, just need a place to rent. 142 00:12:27,414 --> 00:12:31,001 Um, well, I'm sure you're acquainted with the beauty of Maine. 143 00:12:31,001 --> 00:12:32,752 Perhaps, as an investment-- 144 00:12:32,752 --> 00:12:35,463 Eva Miller has a couple rooms open. 145 00:12:35,463 --> 00:12:38,758 She's over on Railroad Street. 146 00:12:38,758 --> 00:12:40,510 Eva Miller. Railroad. 147 00:12:40,510 --> 00:12:42,012 Got it. 148 00:12:45,348 --> 00:12:46,516 Enjoy your book. 149 00:12:48,560 --> 00:12:51,187 Yeah, that went great, Susan. 150 00:12:54,733 --> 00:12:57,027 Good going, Suz. 151 00:13:03,533 --> 00:13:07,746 Yeah, you just jiggle it a little and it'll work. 152 00:13:07,746 --> 00:13:10,415 I keep asking Weasel to fix it. 153 00:13:10,415 --> 00:13:12,751 Who knows, maybe one of these days he will. 154 00:13:12,751 --> 00:13:14,502 Don't count on it. 155 00:13:14,502 --> 00:13:17,380 Here we are. 156 00:13:17,380 --> 00:13:20,091 All right, I serve breakfast at 7:00 sharp if you want it. 157 00:13:20,091 --> 00:13:22,010 Dinner's usually on the table by 6:00. 158 00:13:22,010 --> 00:13:23,970 Your laundry day is Tuesday. 159 00:13:23,970 --> 00:13:26,931 And no guests. 160 00:13:26,931 --> 00:13:30,101 What is it you say you were again? Some kind of writer? 161 00:13:30,101 --> 00:13:31,936 That's right. Yeah. 162 00:13:33,563 --> 00:13:35,315 I'll take payment in advance. 163 00:13:49,788 --> 00:13:50,914 Morning, Jim. 164 00:13:50,914 --> 00:13:52,290 Morning. 165 00:14:01,049 --> 00:14:02,717 {\an8}- Look at the new kid. - I think he's doing a magic trick. 166 00:14:02,717 --> 00:14:04,969 No way! There's no way. 167 00:14:04,969 --> 00:14:06,554 Make it real tight. 168 00:14:06,554 --> 00:14:07,931 Yeah, okay. 169 00:14:08,515 --> 00:14:09,808 Ralph, I got it. 170 00:14:09,808 --> 00:14:11,810 There's no way he's gonna get out of that. 171 00:14:11,810 --> 00:14:12,936 Get your watch ready. 172 00:14:12,936 --> 00:14:14,229 Let me know when to start. 173 00:14:14,229 --> 00:14:16,398 Is he gonna do it? 174 00:14:16,398 --> 00:14:18,149 - I don't think so. - No way. 175 00:14:18,149 --> 00:14:19,776 Oh, shit. 176 00:14:19,776 --> 00:14:20,985 Oh, no. 177 00:14:20,985 --> 00:14:23,029 It's Richie Boddin. 178 00:14:26,116 --> 00:14:28,910 {\an8}- Here, let me help. - No, don't. I can do this. 179 00:14:31,162 --> 00:14:33,039 - Come on, Mark! - I got it. 180 00:14:33,039 --> 00:14:34,958 Come on, man. Come on. 181 00:14:38,712 --> 00:14:40,046 Jesus. 182 00:14:42,674 --> 00:14:45,010 Welcome to the Lot, dillweed. 183 00:14:45,677 --> 00:14:47,012 What are you looking at? 184 00:14:49,222 --> 00:14:51,641 - Did you see his face? - No, stay down! Wait! 185 00:14:51,641 --> 00:14:53,893 - He's getting back up. - Don't do it! 186 00:14:53,893 --> 00:14:55,562 No. Huh? 187 00:14:55,562 --> 00:14:57,188 What is he doing? 188 00:14:58,023 --> 00:14:59,566 Fucking goof! 189 00:15:07,365 --> 00:15:08,450 Say "uncle." 190 00:15:09,993 --> 00:15:11,703 Say "uncle" or I'll break it! 191 00:15:13,413 --> 00:15:14,998 ...are on different teams. 192 00:15:14,998 --> 00:15:16,499 Fuck you! 193 00:15:16,499 --> 00:15:17,667 These two rookies don't know nothing... 194 00:15:25,592 --> 00:15:29,054 ...the kid got third in MVP voting as a rookie. 195 00:15:30,096 --> 00:15:32,223 Once more unto the breach. 196 00:15:34,267 --> 00:15:36,978 Okay! Okay! Uncle! Uncle, you win! Uncle. 197 00:15:36,978 --> 00:15:39,230 Uncle, just get the fuck off of me! 198 00:15:39,230 --> 00:15:40,899 - Now say, "I'm a big, ugly turd." - Okay. 199 00:15:40,899 --> 00:15:42,025 Say it! 200 00:15:42,025 --> 00:15:44,402 Go back to your corners. 201 00:15:44,402 --> 00:15:47,989 Then, decide which one of you is gonna tell me how this started. 202 00:15:50,533 --> 00:15:52,077 You better watch your back. 203 00:15:57,791 --> 00:16:02,420 He's new, Mr. Burke. He doesn't know to stay away from Richie. 204 00:16:02,420 --> 00:16:05,256 Quite a way to make a name for yourself, Mr. Petrie. 205 00:16:05,256 --> 00:16:08,760 We can walk him home later, in case Richie gets any ideas, sir. 206 00:16:08,760 --> 00:16:14,182 Richie Boddin having an idea is as likely as the Royal River running backwards. 207 00:16:15,100 --> 00:16:17,018 And you, Mr. Petrie, 208 00:16:17,018 --> 00:16:22,107 next time you tell a man to say uncle, and he does, you let him go. 209 00:16:22,107 --> 00:16:25,026 We take people at their word here in the Lot. 210 00:16:25,652 --> 00:16:26,611 Yes, sir. 211 00:16:39,207 --> 00:16:41,126 And this will do nicely. 212 00:16:43,962 --> 00:16:45,463 Come on, let's go! 213 00:17:23,126 --> 00:17:25,670 He's the nice, handsome man that comes 214 00:17:25,670 --> 00:17:27,380 from a good family. 215 00:17:27,380 --> 00:17:30,675 And I just don't understand why you won't give him another chance. 216 00:17:30,675 --> 00:17:33,303 Because I didn't want to give him a first chance, Mother. 217 00:17:33,303 --> 00:17:35,638 - Oh, but, Susan, honestly... - Shh! 218 00:17:36,598 --> 00:17:38,183 We're in a library. 219 00:17:38,183 --> 00:17:41,686 Who are we discussing, ladies? 220 00:17:41,686 --> 00:17:43,772 Floyd Tibbits perhaps? 221 00:17:43,772 --> 00:17:45,523 Mind your business, Mabel. 222 00:17:47,317 --> 00:17:49,152 You know, he's right over there. 223 00:17:49,152 --> 00:17:50,862 Floyd? 224 00:17:53,948 --> 00:17:56,368 Ben Mears. The author. 225 00:17:56,368 --> 00:18:00,580 You know, he actually lived here as a boy. 226 00:18:00,580 --> 00:18:02,707 I don't know if you'll remember, 227 00:18:02,707 --> 00:18:05,377 but there was that awful crash on Halliwell Road about 20 years ago. 228 00:18:05,377 --> 00:18:07,879 Drunk driver. Oh, what was the family name? 229 00:18:07,879 --> 00:18:11,883 Anyway, it turns out, the people that driver killed 230 00:18:11,883 --> 00:18:13,551 were his parents. 231 00:18:14,928 --> 00:18:18,556 Tragic. Who knows why he'd want to come back. 232 00:18:18,556 --> 00:18:21,893 But he's actually been spending a lot of time here. 233 00:18:21,893 --> 00:18:25,397 I'm pretty sure he's doing research for his next book. 234 00:18:25,397 --> 00:18:31,277 Wonder what he finds so interesting about a little town like Salem's Lot. 235 00:18:31,277 --> 00:18:34,406 So, you ladies have any big plans for the weekend? 236 00:18:34,406 --> 00:18:36,574 Well, as a matter-- 237 00:18:36,574 --> 00:18:39,703 Tonight, I'm going to the drive-in. 238 00:18:39,703 --> 00:18:42,580 Shh, Susan. Library, remember? 239 00:18:42,580 --> 00:18:44,207 Now, what are you going on about? 240 00:18:44,207 --> 00:18:46,251 Mabel asked what we're doing for the weekend. 241 00:18:46,251 --> 00:18:49,921 And I said, I'm going to the drive-in, 242 00:18:50,797 --> 00:18:51,798 tonight. 243 00:18:52,757 --> 00:18:53,842 By yourself? 244 00:18:53,842 --> 00:18:55,635 Hmm. 245 00:18:55,635 --> 00:18:57,012 I think I should come with you. I'm gonna come with you. 246 00:18:57,012 --> 00:18:58,304 Mom, no. 247 00:19:04,102 --> 00:19:05,437 Help! 248 00:19:06,187 --> 00:19:08,356 Stay back, Monster! 249 00:19:13,695 --> 00:19:15,905 Doesn't all this stuff scare you? 250 00:19:15,905 --> 00:19:18,616 I will fell you with my mighty sword where you... 251 00:19:18,616 --> 00:19:21,494 Stop, Ralph. You'll break them. 252 00:19:22,996 --> 00:19:24,789 It's okay. 253 00:19:24,789 --> 00:19:27,292 They're pretty safe to touch once the glue sets. 254 00:19:28,877 --> 00:19:31,296 See? Take a look. 255 00:19:31,296 --> 00:19:34,090 You're not afraid of anything, huh? 256 00:19:34,090 --> 00:19:35,925 Not even Richie Boddin. 257 00:19:36,634 --> 00:19:37,927 Well, 258 00:19:37,927 --> 00:19:39,471 I had to fight back. 259 00:19:39,471 --> 00:19:41,765 Or else, he'd be on my case for the rest of the year. 260 00:19:42,807 --> 00:19:44,225 Yeah, but, 261 00:19:44,225 --> 00:19:46,811 what happens when he comes for you with the big kids? 262 00:19:46,811 --> 00:19:48,730 I hear his brother has a switchblade. 263 00:19:48,730 --> 00:19:50,648 If he comes at me again, 264 00:19:50,648 --> 00:19:55,987 I'll fight back then too. Running away makes it worse. 265 00:19:55,987 --> 00:19:59,991 Oh, well, I hope he doesn't kill you, so we can hang out some more. 266 00:20:02,077 --> 00:20:03,745 Come on. We should go. 267 00:20:03,745 --> 00:20:07,457 It'll be getting dark soon, and you know what that means. 268 00:20:07,457 --> 00:20:08,833 What's it mean? 269 00:20:08,833 --> 00:20:11,670 Ralphie's just scared of the dark. 270 00:20:12,587 --> 00:20:13,630 I am not. 271 00:20:16,841 --> 00:20:18,385 Maybe I can help. 272 00:20:18,385 --> 00:20:22,013 Here, take this. 273 00:20:22,013 --> 00:20:25,517 If you blow on it, it'll help with your breathing and calm you down. 274 00:20:25,517 --> 00:20:27,060 I learned that from Houdini. 275 00:20:27,060 --> 00:20:29,187 He used to play one to help strengthen his lungs. 276 00:20:29,187 --> 00:20:30,814 Who was Houdini? 277 00:20:30,814 --> 00:20:34,401 He was the most famous and best magician of all time. 278 00:20:35,318 --> 00:20:36,986 Neat! 279 00:20:46,830 --> 00:20:49,874 ♪ Clap for the Wolfman ♪ 280 00:20:49,874 --> 00:20:53,712 ♪ He gonna Rate your record high ♪ 281 00:20:53,712 --> 00:20:57,674 ♪ Mmm... Yes, gracious! ♪ 282 00:20:57,674 --> 00:20:59,759 ♪ Clap for the Wolfman ♪ 283 00:20:59,759 --> 00:21:03,346 ♪ You gonna dig him Till the day you die ♪ 284 00:21:05,432 --> 00:21:10,061 ♪ Doo-Ron-Ron And the Duke of Earl, They were friends of mine... ♪ 285 00:21:10,061 --> 00:21:12,772 - Come on out. - All right... 286 00:21:16,735 --> 00:21:20,280 That's become like a rite of passage here. 287 00:21:20,280 --> 00:21:22,365 Happens every weekend. 288 00:21:23,950 --> 00:21:26,286 Fancy seeing you here. 289 00:21:27,328 --> 00:21:29,289 Hope you didn't pay full price. 290 00:21:29,289 --> 00:21:32,125 You can only see half the screen from way over here. 291 00:21:32,125 --> 00:21:34,461 You're practically in Yarmouth. 292 00:21:34,461 --> 00:21:35,962 Yeah, I didn't think it would be this full. 293 00:21:35,962 --> 00:21:38,006 I haven't been here since I was a kid. 294 00:21:38,006 --> 00:21:41,009 Yeah, you can find the whole town here most nights it's open. 295 00:21:41,009 --> 00:21:45,430 Probably find out more about the town here than down at the library. 296 00:21:45,430 --> 00:21:47,807 Mabel told you about my... My research? 297 00:21:47,807 --> 00:21:50,310 Mabel tells everyone everything. 298 00:21:54,230 --> 00:21:55,690 Uh... 299 00:21:55,690 --> 00:21:58,526 The sun's setting. The show will be starting soon. 300 00:21:58,526 --> 00:22:00,820 Um, I have a secret spot, 301 00:22:00,820 --> 00:22:03,490 with a better view if you want to join. 302 00:22:05,283 --> 00:22:07,327 Best seats in the house. 303 00:22:07,327 --> 00:22:09,537 Come on, I'll show you. 304 00:22:09,537 --> 00:22:13,750 ♪ ...you gonna dig him Till the day you die ♪ 305 00:22:13,750 --> 00:22:18,380 ♪ You might want to try But I'm gonna keep em!♪ 306 00:22:18,380 --> 00:22:21,091 ♪ Clap for the Wolfman... ♪ 307 00:22:37,273 --> 00:22:39,150 Greetings, young masters. 308 00:22:41,486 --> 00:22:42,821 Are you lost? 309 00:22:44,864 --> 00:22:47,742 Would you like a lift to wherever it is you're needed? 310 00:22:50,286 --> 00:22:51,621 Uh... 311 00:22:51,621 --> 00:22:54,582 Um... No, thank you. 312 00:23:07,137 --> 00:23:08,430 Come on, Ralph. 313 00:23:24,487 --> 00:23:26,489 Every car tells a story. 314 00:23:26,489 --> 00:23:27,949 I'll catch you up. 315 00:23:28,575 --> 00:23:30,076 See Mr. Zimmerman? 316 00:23:30,076 --> 00:23:31,578 In the Caddy over there? 317 00:23:31,578 --> 00:23:35,498 - Yeah. - That isn't Mrs. Zimmerman. 318 00:23:38,126 --> 00:23:39,753 Over here, 319 00:23:39,753 --> 00:23:43,798 Cory Bryant and Bonnie Sawyer. Breaking up for the 10th time. 320 00:23:43,798 --> 00:23:45,008 Oof. 321 00:23:45,008 --> 00:23:48,428 That's Father Callahan in the Ford, 322 00:23:48,428 --> 00:23:51,681 in the corner. Quietly getting blitzed. 323 00:23:52,891 --> 00:23:54,017 Let's see, 324 00:23:54,017 --> 00:23:55,935 - who else-- - What about you? What... 325 00:23:55,935 --> 00:23:57,354 What's your story? 326 00:23:58,605 --> 00:24:00,565 - There's no story here. - Come on. 327 00:24:00,565 --> 00:24:04,652 You're here. You work with what's-his-name? 328 00:24:04,652 --> 00:24:07,447 Only till I get my real estate license. 329 00:24:07,447 --> 00:24:09,991 Then I'm striking out on my own. 330 00:24:09,991 --> 00:24:11,743 See, that's... That's something. 331 00:24:11,743 --> 00:24:13,912 You'll run him right out of town. 332 00:24:13,912 --> 00:24:14,662 Larry? 333 00:24:14,662 --> 00:24:17,707 No. He can have the Lot. 334 00:24:17,707 --> 00:24:19,501 I plan on moving back to Boston. 335 00:24:19,501 --> 00:24:21,211 You were in Boston? 336 00:24:21,211 --> 00:24:23,672 Yeah. Right after high school. 337 00:24:23,672 --> 00:24:26,549 I only came back to help my dad when he got sick. 338 00:24:26,549 --> 00:24:31,096 And then, he passed away last year, and my mom 339 00:24:31,096 --> 00:24:35,266 has just been trying everything to make sure that I do not leave her. 340 00:24:36,851 --> 00:24:38,937 That's a sad story. I'm sorry. 341 00:24:40,939 --> 00:24:44,275 Now you go. Why did you come back? 342 00:24:44,275 --> 00:24:46,444 Well, uh, 343 00:24:46,444 --> 00:24:49,114 Mable was right. I'm here for research. 344 00:24:49,114 --> 00:24:52,951 What exactly, though, are you researching here? 345 00:24:55,537 --> 00:24:56,788 Me. 346 00:24:58,289 --> 00:25:02,585 I don't really have much of a story, either. 347 00:25:02,585 --> 00:25:06,381 I've always just written other people's stories. 348 00:25:06,381 --> 00:25:08,466 Uh... 349 00:25:08,466 --> 00:25:12,303 My parents died in a car accident when I was nine. 350 00:25:12,303 --> 00:25:16,641 So, I left here to live with extended family. 351 00:25:16,641 --> 00:25:19,644 But it's always felt like I ran away. 352 00:25:20,478 --> 00:25:21,980 So... 353 00:25:21,980 --> 00:25:25,942 My coming back to Salem's Lot is like... 354 00:25:25,942 --> 00:25:28,737 my way of reclaiming home. 355 00:25:29,446 --> 00:25:30,780 You know? 356 00:25:36,703 --> 00:25:40,749 Good evening, folks, and welcome to the Jerusalem's Lot Drive-In. 357 00:25:40,749 --> 00:25:44,544 We want you have the best experience in modern cinema... 358 00:25:49,007 --> 00:25:51,176 Will you stop with that? 359 00:25:51,176 --> 00:25:53,428 It helps me. 360 00:25:53,428 --> 00:25:55,013 I knew you'd get scared. 361 00:25:56,806 --> 00:25:59,100 Why do we have to go this way, anyway? 362 00:25:59,100 --> 00:26:02,645 I told you, I wanted to get away from that strange man. 363 00:26:33,259 --> 00:26:34,260 Ralph? 364 00:26:36,721 --> 00:26:37,931 Ralph? 365 00:26:40,183 --> 00:26:41,309 Ralph, stop! 366 00:26:42,310 --> 00:26:43,311 Ralphie! 367 00:26:44,562 --> 00:26:45,730 Ralph! 368 00:27:00,620 --> 00:27:03,248 The master needs a sacrifice 369 00:27:03,248 --> 00:27:06,167 before he can begin to transform your town into his image. 370 00:27:07,919 --> 00:27:11,297 It is a great honor that I'm bestowing upon you. 371 00:27:20,932 --> 00:27:22,726 Oh, Master Barlow! 372 00:27:27,981 --> 00:27:30,191 Lord of Flies! 373 00:27:31,818 --> 00:27:33,903 It is I, Straker! 374 00:27:33,903 --> 00:27:35,530 Your devoted servant! 375 00:27:35,530 --> 00:27:37,699 I have returned, master! 376 00:27:38,533 --> 00:27:40,785 I bring you a sacrifice! 377 00:28:31,920 --> 00:28:34,089 Ralph. 378 00:28:44,724 --> 00:28:46,226 Let's feast. 379 00:29:24,681 --> 00:29:26,057 Morning, Father. 380 00:29:27,559 --> 00:29:29,352 Oh, well... 381 00:29:29,352 --> 00:29:30,478 How bad did I get? 382 00:29:30,478 --> 00:29:33,106 Three Hail Mary's. You should be fine. 383 00:29:34,607 --> 00:29:36,943 Look, I tried to take you back to the rectory, 384 00:29:36,943 --> 00:29:39,863 but you was bent on me bringing you here. 385 00:29:39,863 --> 00:29:43,575 You said it was... Oh, hell, what did you say? 386 00:29:43,575 --> 00:29:45,285 Atonement, probably. 387 00:29:45,285 --> 00:29:47,245 Right, atonement. 388 00:29:47,245 --> 00:29:51,041 Exactly. Oh, thank God, I'm a Methodist. 389 00:29:53,126 --> 00:29:54,919 Uh, your car is around back. 390 00:29:54,919 --> 00:29:56,838 I had Nolly drive it in. 391 00:29:58,757 --> 00:30:01,426 Oh, and, um... 392 00:30:01,426 --> 00:30:04,596 You feeling up to it later, you might want to drop in on the Glicks. 393 00:30:04,596 --> 00:30:09,142 The youngest boy is missing. They're forming a search party. 394 00:30:09,142 --> 00:30:13,063 Yeah. Yeah, it's quite a world we got here. 395 00:30:13,063 --> 00:30:15,607 Only getting worse if you ask me. 396 00:30:15,607 --> 00:30:19,444 What are we supposed to do about it, Constable? 397 00:30:19,444 --> 00:30:22,280 Isn't that the question we need to ask ourselves? 398 00:30:22,280 --> 00:30:23,615 Mmm. 399 00:30:23,615 --> 00:30:26,201 I ask myself plenty. 400 00:30:26,201 --> 00:30:28,745 All answers point to retirement. 401 00:30:28,745 --> 00:30:30,997 {\an8}It's just the Methodist in you. 402 00:30:30,997 --> 00:30:35,126 {\an8}Only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing. 403 00:30:35,126 --> 00:30:38,630 Well, you see, that's just it. 404 00:30:38,630 --> 00:30:41,424 You see any good men around here lately, Father? 405 00:31:01,945 --> 00:31:03,321 Ralph? 406 00:31:05,490 --> 00:31:06,616 Is Ralphie in there? 407 00:31:09,661 --> 00:31:10,912 Anything? 408 00:31:18,003 --> 00:31:20,296 Go back to New York, asshole. 409 00:31:20,296 --> 00:31:22,507 Nobody wants your help here. 410 00:31:22,507 --> 00:31:25,677 That's Floyd Tibbits. He has a thing for Susie Norton. 411 00:31:27,220 --> 00:31:29,139 Word gets around quick here. 412 00:31:33,184 --> 00:31:35,603 Matt Burke. School teacher. 413 00:31:36,771 --> 00:31:38,648 You're Ben Mears, the author. 414 00:31:38,648 --> 00:31:42,569 I've enjoyed your books. They're better than what some critics suggest. 415 00:31:42,569 --> 00:31:45,363 You mind calling my publisher, telling him that? 416 00:31:46,990 --> 00:31:48,658 If you don't mind coming around the school and talking with the kids, 417 00:31:48,658 --> 00:31:51,536 I know they'd love to meet a real-life writer. 418 00:31:51,536 --> 00:31:53,163 Sure, yeah. 419 00:31:53,163 --> 00:31:56,374 Or maybe I could do some good, push them into finance. 420 00:31:58,835 --> 00:32:02,005 It's not just Floyd with the funny looks, is it? 421 00:32:02,005 --> 00:32:05,884 I mean, I wouldn't blame 'em if they all had a thing for Susan. 422 00:32:05,884 --> 00:32:08,428 It's simple math. You're new in town, 423 00:32:08,428 --> 00:32:11,556 local boy has just gone missing. 424 00:32:11,556 --> 00:32:14,642 I'm surprised that Parkins hasn't talked to you yet. 425 00:32:14,642 --> 00:32:15,977 Well, he did. 426 00:32:15,977 --> 00:32:17,771 But it was a short conversation though, 427 00:32:17,771 --> 00:32:19,773 considering I had someone who could vouch for my whereabouts, 428 00:32:19,773 --> 00:32:21,733 at the time of the disappearance. 429 00:32:21,733 --> 00:32:23,193 Speaking of... 430 00:32:23,860 --> 00:32:25,070 Hi. 431 00:32:28,323 --> 00:32:30,909 I heard Parkins might stop the search soon. 432 00:32:30,909 --> 00:32:33,244 The cold reality is settling in. 433 00:32:35,663 --> 00:32:38,708 It's a shame the brother doesn't remember anything. 434 00:32:42,337 --> 00:32:44,422 Sometimes things happen that are so terrible, 435 00:32:44,422 --> 00:32:46,716 your brain won't let you remember. 436 00:32:46,716 --> 00:32:48,927 Not any time soon anyway. 437 00:32:48,927 --> 00:32:51,680 Research tell you that or experience? 438 00:33:24,587 --> 00:33:25,714 Oh, my God. 439 00:33:26,965 --> 00:33:28,299 So embarrassing. 440 00:33:32,804 --> 00:33:34,222 Maybe she read my books. 441 00:33:36,141 --> 00:33:39,144 It isn't you. It's... 442 00:33:42,605 --> 00:33:43,982 Well, it is you. 443 00:33:43,982 --> 00:33:47,569 But only because you're an outsider. 444 00:33:47,569 --> 00:33:51,656 She thinks that we will run off together or something, 445 00:33:51,656 --> 00:33:53,241 and never look back. 446 00:33:55,452 --> 00:33:57,454 Sounds kinda nice, actually. 447 00:34:58,890 --> 00:35:00,225 Ralphie? 448 00:35:17,158 --> 00:35:18,410 Ralphie! 449 00:35:34,884 --> 00:35:35,885 Ralph? 450 00:35:47,939 --> 00:35:49,190 Ralph? 451 00:36:31,816 --> 00:36:33,234 Ralphie? 452 00:36:59,302 --> 00:37:00,512 Ralph? 453 00:37:07,268 --> 00:37:08,561 Danny? 454 00:37:09,688 --> 00:37:11,231 I feel sick. 455 00:37:15,944 --> 00:37:18,113 It's pernicious anemia. 456 00:37:18,113 --> 00:37:22,158 It's a vitamin-B deficiency that prohibits the body from making more red blood cells. 457 00:37:22,158 --> 00:37:26,705 Red cell count in a boy Danny's age should be around 80-85%. 458 00:37:26,705 --> 00:37:29,207 Right now, Danny is at 40. 459 00:37:29,207 --> 00:37:32,877 Even with the transfusions, it's still going down. 460 00:37:32,877 --> 00:37:35,338 All we can do is wait and see. 461 00:38:03,700 --> 00:38:06,703 Danny! Danny, what is it? 462 00:38:12,083 --> 00:38:13,501 Thirsty, 463 00:38:13,501 --> 00:38:17,130 Thirsty? Thirsty. Good. 464 00:38:17,130 --> 00:38:18,590 Yes. Okay. 465 00:38:18,590 --> 00:38:22,886 Nurse! Nurse! Water! 466 00:38:22,886 --> 00:38:24,846 My son, he's awake. 467 00:38:30,435 --> 00:38:33,104 Mrs. Glick, what is it? 468 00:38:34,105 --> 00:38:35,607 Oh, my God! 469 00:38:50,080 --> 00:38:51,331 Go on, Mike. 470 00:38:52,415 --> 00:38:53,625 Go. 471 00:38:54,751 --> 00:38:56,711 Days like today are where it's earned. 472 00:38:58,171 --> 00:39:02,050 No sooner did they lose one son, now this. 473 00:39:18,233 --> 00:39:22,028 "Most merciful God whose wisdom is beyond our understanding, 474 00:39:22,028 --> 00:39:25,031 deal graciously with this family in their time of grief." 475 00:39:27,117 --> 00:39:30,161 "Surround them with your love, so they may not be overwhelmed by their loss, 476 00:39:30,161 --> 00:39:34,541 but have confidence in your goodness, and strength in the days to come." 477 00:39:36,084 --> 00:39:39,170 "We ask this in faith, Lord, hear our prayer." 478 00:39:48,013 --> 00:39:49,848 Oh, shit. 479 00:39:53,018 --> 00:39:54,602 Oh, hell. 480 00:40:49,449 --> 00:40:50,700 Help! 481 00:40:51,701 --> 00:40:53,828 - Help, help! - Oh, shit. 482 00:40:55,288 --> 00:40:58,667 - Let me out! Please! Let me out! - Uh, hold on. 483 00:41:00,251 --> 00:41:02,587 - Let me out, please! Help! - Hold on. I'm coming, okay. 484 00:41:02,587 --> 00:41:05,465 - I'm not dead, I'm alive. Help me! Please! - I'm coming. Hold on. 485 00:42:00,103 --> 00:42:01,146 Okay. 486 00:42:01,146 --> 00:42:02,981 We have time for one last question. 487 00:42:05,358 --> 00:42:06,484 Go ahead, Miss... 488 00:42:06,484 --> 00:42:08,111 Becky Werts. Thank you. 489 00:42:08,111 --> 00:42:10,697 So, are you and Miss Norton dating? 490 00:42:10,697 --> 00:42:12,073 Don't answer that. 491 00:42:12,991 --> 00:42:15,493 I take it you're Mabel's daughter? 492 00:42:18,580 --> 00:42:19,956 Thanks, Ben. 493 00:42:19,956 --> 00:42:22,709 I hope that didn't hurt too much. 494 00:42:22,709 --> 00:42:26,671 I have the sudden need to call every teacher I ever had and apologize. 495 00:42:32,886 --> 00:42:35,180 How are the kids dealing with the Glick news? 496 00:42:35,180 --> 00:42:37,265 Same way the town is. 497 00:42:37,265 --> 00:42:39,934 If they don't talk about it, maybe it's not happening. 498 00:43:08,254 --> 00:43:09,673 Here you go. 499 00:43:50,630 --> 00:43:52,048 Mike? 500 00:43:59,097 --> 00:44:00,181 Hey. 501 00:44:01,391 --> 00:44:02,392 Mike. 502 00:44:04,644 --> 00:44:05,979 You all right? 503 00:44:08,148 --> 00:44:10,608 You don't look so good, Mike. 504 00:44:10,608 --> 00:44:12,444 Uh... 505 00:44:12,444 --> 00:44:15,739 Yeah, I think I'm sick with something. 506 00:44:17,782 --> 00:44:19,451 How long you been sick? 507 00:44:23,663 --> 00:44:25,165 I'm not sure. 508 00:44:26,666 --> 00:44:29,210 I passed out after a funeral, 509 00:44:29,210 --> 00:44:31,713 and I'm not sure how long I was out. 510 00:44:33,465 --> 00:44:35,091 Danny Glick's funeral? 511 00:44:37,427 --> 00:44:39,304 Yeah, I can't remember. 512 00:44:40,847 --> 00:44:42,849 You can't remember anything? 513 00:44:44,601 --> 00:44:46,436 Even the slightest of details? 514 00:44:49,272 --> 00:44:50,440 I remember eyes. 515 00:44:51,941 --> 00:44:53,318 Whose eyes? 516 00:45:03,953 --> 00:45:05,747 What is it, Mike? 517 00:45:12,962 --> 00:45:15,048 I'm real scared, Mr. Burke. 518 00:45:17,467 --> 00:45:19,636 I don't want to go home. 519 00:45:19,636 --> 00:45:23,306 Dr. Cody will be gone by now. 520 00:45:23,306 --> 00:45:26,351 But I want to take you to see her in the morning, all right? 521 00:45:27,894 --> 00:45:30,522 You can stay with me till then. Sound good? 522 00:45:31,481 --> 00:45:32,857 Thank you. 523 00:45:40,156 --> 00:45:42,283 Thank you for inviting me over. 524 00:45:43,034 --> 00:45:44,744 I feel better already. 525 00:45:45,787 --> 00:45:46,996 Good. 526 00:45:47,580 --> 00:45:48,832 Here. 527 00:45:48,832 --> 00:45:50,250 Take these. 528 00:45:51,334 --> 00:45:52,419 Oh. 529 00:46:02,721 --> 00:46:03,888 Uh... 530 00:46:05,015 --> 00:46:07,392 Where did you get those marks, Mike? 531 00:46:09,019 --> 00:46:10,270 On your neck. 532 00:46:26,619 --> 00:46:28,246 I don't really know. 533 00:46:59,903 --> 00:47:02,113 Is everything all right, Mr. Burke? 534 00:47:07,202 --> 00:47:08,745 Folks, it's just about game time here 535 00:47:08,745 --> 00:47:10,789 in the beautiful city of Cincinnati, Ohio. 536 00:47:10,789 --> 00:47:12,791 As the umpire takes the field, 537 00:47:12,791 --> 00:47:15,335 we got Sammy McDonald of the American League behind the plate. 538 00:47:25,011 --> 00:47:26,429 You're in for a good one tonight. 539 00:47:26,429 --> 00:47:28,431 This series is tied up at two games apiece. 540 00:47:30,433 --> 00:47:32,894 The Sox blew the doors off of Cincinnati... 541 00:47:39,776 --> 00:47:41,236 Let me in. 542 00:48:10,181 --> 00:48:13,018 Yeah. Yeah, just a minute. 543 00:48:15,603 --> 00:48:19,858 Matt Burke is downstairs, he's asking for you. 544 00:48:19,858 --> 00:48:22,318 And he seems disturbed. 545 00:48:24,529 --> 00:48:25,905 Okay. Um... 546 00:48:26,948 --> 00:48:28,533 Yeah. I'll be right down. 547 00:48:30,702 --> 00:48:32,412 Good evening, Susan. 548 00:48:33,955 --> 00:48:35,457 Hi, Eva. 549 00:48:48,553 --> 00:48:49,554 Matt? 550 00:48:54,100 --> 00:48:58,229 Do you have a cross of any kind or a Saint Christopher's medallion? 551 00:48:58,229 --> 00:49:00,732 What's going on, Matt? 552 00:49:00,732 --> 00:49:04,402 I need you both to come with me. We can talk about it once we're there. 553 00:49:07,822 --> 00:49:11,242 That's where I saw it go in. The power must have gone out. 554 00:49:11,242 --> 00:49:13,411 The lights were on when I left. 555 00:49:16,706 --> 00:49:19,042 I know how it sounds. 556 00:49:19,042 --> 00:49:21,753 The idea that Mike Ryerson is 557 00:49:21,753 --> 00:49:26,049 some kind of, Jesus, creature of the night. 558 00:49:28,927 --> 00:49:31,221 It does sound... 559 00:49:32,681 --> 00:49:34,015 Crazy? 560 00:49:38,436 --> 00:49:39,437 Ben? 561 00:50:02,210 --> 00:50:03,461 Mike? 562 00:50:07,090 --> 00:50:08,800 I don't think he's breathing. 563 00:50:08,800 --> 00:50:10,218 Shut the window. 564 00:50:27,110 --> 00:50:28,695 Christ! He's cold. 565 00:51:01,519 --> 00:51:03,646 They aren't there, are they? 566 00:51:03,646 --> 00:51:05,857 The marks. 567 00:51:05,857 --> 00:51:08,860 According to folklore, they disappear after death, 568 00:51:08,860 --> 00:51:12,739 and then the transformation can take anywhere from minutes to days. 569 00:51:15,825 --> 00:51:17,202 What is it? 570 00:51:28,672 --> 00:51:30,090 What do I do? 571 00:51:37,514 --> 00:51:39,557 Let the machinery takeover. 572 00:51:41,726 --> 00:51:44,270 Call Parkins. Tell him... 573 00:51:44,270 --> 00:51:46,564 you saw Mike down at Dell's. 574 00:51:46,564 --> 00:51:49,067 He didn't look so good. So you brought him back here, 575 00:51:49,067 --> 00:51:50,735 and he died in his sleep. 576 00:51:52,195 --> 00:51:55,281 Just... don't say a word about... 577 00:51:56,616 --> 00:51:57,826 Vampires? 578 00:52:31,776 --> 00:52:33,486 Well? 579 00:52:33,486 --> 00:52:35,655 Well, he's definitely dead. 580 00:52:37,115 --> 00:52:38,783 - Amen. - Oh. 581 00:52:38,783 --> 00:52:40,910 I knew Nolly'd be good for something. 582 00:52:40,910 --> 00:52:42,287 He's not much of a deputy, 583 00:52:42,287 --> 00:52:44,539 but he's a hell of an electrician. 584 00:52:46,499 --> 00:52:50,628 What was it the Glick boy died from again, Doctor? 585 00:52:50,628 --> 00:52:52,547 Perspicuous... It was Persimmons... 586 00:52:52,547 --> 00:52:54,632 - Pernicious anemia. - Yeah. 587 00:52:54,632 --> 00:52:58,636 It's like when your body can't make blood fast enough. 588 00:52:58,636 --> 00:53:00,680 Something like that, isn't it? 589 00:53:05,268 --> 00:53:07,103 Yeah, Matt. 590 00:53:07,103 --> 00:53:08,563 Something like that. 591 00:53:09,981 --> 00:53:11,524 Well, what do you... 592 00:53:11,524 --> 00:53:14,110 You think it's some kind of connection here? 593 00:53:14,110 --> 00:53:16,321 I don't see why there would be. 594 00:53:16,321 --> 00:53:18,656 It's not a disease you can catch. 595 00:53:18,656 --> 00:53:19,741 Huh. 596 00:53:22,160 --> 00:53:23,953 What's your opinion, Doctor? 597 00:53:29,626 --> 00:53:31,503 I'll let you know when I have one. 598 00:54:13,420 --> 00:54:14,713 Mark. 599 00:54:31,855 --> 00:54:32,897 Mark. 600 00:54:38,903 --> 00:54:40,363 Let me in. 601 00:54:57,756 --> 00:54:59,924 The window, Mark. He commands it. 602 00:55:03,345 --> 00:55:06,431 Open the window, Mark. 603 00:55:31,081 --> 00:55:33,792 Master Barlow wants to meet you, Mark. 604 00:56:01,111 --> 00:56:02,737 I'll set you free, Danny. 605 00:56:03,655 --> 00:56:05,115 You have my word. 606 00:56:16,084 --> 00:56:16,960 Okay. 607 00:56:17,919 --> 00:56:19,421 Crosses. 608 00:56:21,089 --> 00:56:22,841 They can hypnotize. 609 00:56:25,635 --> 00:56:27,387 No direct sunlight. 610 00:56:31,850 --> 00:56:32,934 What else? 611 00:56:37,981 --> 00:56:39,065 Let's see... 612 00:56:40,859 --> 00:56:42,694 Have to stay in the shadows. 613 00:56:48,324 --> 00:56:49,868 Guess I gotta go kill Barlow. 614 00:57:36,915 --> 00:57:37,957 Mike? 615 00:58:59,706 --> 00:59:01,833 Stop fighting and join us. 616 00:59:10,675 --> 00:59:11,843 No. 617 00:59:23,146 --> 00:59:25,398 Master Barlow wants to meet you, Mr. Burke. 618 00:59:25,398 --> 00:59:27,025 Mike, please. 619 00:59:47,545 --> 00:59:50,215 I revoke my invitation! 620 00:59:55,053 --> 00:59:56,346 Get out! 621 01:00:12,821 --> 01:00:14,280 Hear the latest? 622 01:00:14,280 --> 01:00:15,782 Try me. 623 01:00:15,782 --> 01:00:18,702 That Glick kid? His mom was found dead this morning. 624 01:00:20,662 --> 01:00:22,831 Did they bring her here? 625 01:00:22,831 --> 01:00:24,916 Brought her straight out to Green's Mortuary. 626 01:00:24,916 --> 01:00:27,168 All the way out there? 627 01:00:27,168 --> 01:00:30,005 Why didn't they bring her to Foreman's in town? 628 01:00:30,005 --> 01:00:31,923 No one can get a hold of Foreman. 629 01:00:31,923 --> 01:00:34,884 It's been hard to get a hold of anybody over in the Lot these days. 630 01:00:36,052 --> 01:00:38,263 Is Mike Ryerson's body still downstairs? 631 01:00:38,263 --> 01:00:40,890 Unless it got up and walked out last night. 632 01:00:48,273 --> 01:00:49,649 This is some shit. 633 01:01:02,912 --> 01:01:05,290 Ah, for fuck's sake! 634 01:01:05,290 --> 01:01:07,792 Matt! Hey! Hey! Matt? 635 01:01:09,586 --> 01:01:11,129 Oh, Christ, my head. 636 01:01:12,380 --> 01:01:13,923 No. Don't move yet. 637 01:01:13,923 --> 01:01:17,177 We need to make sure you're okay, then we can talk. 638 01:01:17,177 --> 01:01:19,512 About what? 639 01:01:19,512 --> 01:01:23,350 Marjorie Glick is dead and Mike Ryerson's corpse is missing. 640 01:01:24,476 --> 01:01:26,269 You have any idea why? 641 01:01:27,604 --> 01:01:31,316 The power of faith, wooden stakes, crosses, 642 01:01:31,316 --> 01:01:33,485 white roses, garlic, 643 01:01:33,485 --> 01:01:36,154 all are supposed to be deterrents for vampires. 644 01:01:37,197 --> 01:01:39,699 Sounds like silly superstitions to me. 645 01:01:39,699 --> 01:01:40,950 Maybe. 646 01:01:41,826 --> 01:01:44,037 Maybe so, but, 647 01:01:44,037 --> 01:01:46,873 when I called Linda's Flowers over in Cumberland earlier, 648 01:01:46,873 --> 01:01:49,125 and asked for white roses, 649 01:01:49,125 --> 01:01:51,336 they said they were all sold out. 650 01:01:51,336 --> 01:01:55,674 Said some well-dressed man came in last week and bought 'em all up. 651 01:01:55,674 --> 01:01:57,258 Straker. 652 01:01:57,258 --> 01:01:59,302 He must do Barlow's bidding during the day. 653 01:01:59,302 --> 01:02:03,640 And you think the Glick boys are all caught up in this, too? 654 01:02:03,640 --> 01:02:07,352 I think the first boy was a sacrifice, 655 01:02:07,352 --> 01:02:10,647 to consecrate the grounds for Barlow's arrival. 656 01:02:10,647 --> 01:02:12,524 The second boy... 657 01:02:12,524 --> 01:02:16,486 Well, Mike made it sound like he was attacked after Danny's funeral. 658 01:02:18,446 --> 01:02:22,867 There is one way we can find out for certain if Danny's still dead. 659 01:02:23,368 --> 01:02:24,994 How? 660 01:02:24,994 --> 01:02:27,372 You want to exhume Danny Glick? 661 01:02:28,373 --> 01:02:30,208 Don't you? 662 01:02:30,208 --> 01:02:32,502 No! No, I don't! 663 01:02:32,502 --> 01:02:34,337 I don't want to do any of this. 664 01:02:34,337 --> 01:02:37,340 You're sitting there with a book about vampires in your hand, 665 01:02:37,340 --> 01:02:39,843 and the only evidence I have is... 666 01:02:39,843 --> 01:02:41,011 Is a missing body. 667 01:02:41,011 --> 01:02:43,221 It's missing for a reason. 668 01:02:43,221 --> 01:02:45,974 Mike Ryerson attacked me here last night. 669 01:02:45,974 --> 01:02:49,394 That's why he's missing, because he's a fucking vampire! 670 01:02:54,941 --> 01:02:56,317 What about the mother? 671 01:02:56,317 --> 01:02:57,527 What mother? 672 01:02:57,527 --> 01:03:00,363 Marjorie Glick. Danny's mother. 673 01:03:00,363 --> 01:03:02,449 We don't need to exhume the boy, 674 01:03:02,449 --> 01:03:05,618 when the mother is laid up over there at Green's Mortuary. 675 01:03:05,618 --> 01:03:08,872 Maury said, "Looks like she died the same way as Danny." 676 01:03:09,873 --> 01:03:11,458 We could pay her a visit. 677 01:03:12,375 --> 01:03:13,543 And do what? 678 01:03:16,921 --> 01:03:18,465 Wait till night comes. 679 01:03:22,594 --> 01:03:25,221 We'll go. 680 01:03:25,221 --> 01:03:28,850 You three go. There's still some research I need to do. 681 01:03:28,850 --> 01:03:30,769 Wait. More research? 682 01:03:30,769 --> 01:03:34,689 You seem to know all that you need to about vampires, Matt. 683 01:03:34,689 --> 01:03:38,526 Yes, but I know very little about Barlow and Straker. 684 01:03:39,903 --> 01:03:41,446 I intend to remedy that. 685 01:04:01,424 --> 01:04:04,219 So, when can I meet this Mr. Barlow? 686 01:04:12,143 --> 01:04:14,354 Ooh! 687 01:05:04,195 --> 01:05:05,238 Out. 688 01:05:05,238 --> 01:05:06,448 Now. 689 01:05:06,448 --> 01:05:07,991 They got Danny. 690 01:05:07,991 --> 01:05:10,702 I said I'd help him. I gave my word. 691 01:05:10,702 --> 01:05:14,372 Mr. Petrie, you have no idea what you're getting yourself into here. 692 01:05:14,372 --> 01:05:17,709 Yes, I do. They're vampires. 693 01:05:17,709 --> 01:05:19,044 I can prove it. 694 01:05:19,044 --> 01:05:20,628 You don't have to. 695 01:05:20,628 --> 01:05:22,630 - You know? - Yes. 696 01:05:36,895 --> 01:05:38,063 Stay close. 697 01:05:38,063 --> 01:05:40,231 We need another way out of here. 698 01:06:23,149 --> 01:06:26,945 Damn it! No way up. No stairs! 699 01:06:26,945 --> 01:06:30,949 - I'll boost you up. Come on. Let's go. - Okay. 700 01:06:30,949 --> 01:06:33,618 - Higher. I can't reach it. - Go. 701 01:06:33,618 --> 01:06:34,661 Up. 702 01:06:37,122 --> 01:06:38,498 Hurry up, Mark. 703 01:06:41,042 --> 01:06:43,211 Door's locked. It won't open. 704 01:06:44,713 --> 01:06:47,173 Hurry! Mark, the light, get the light. 705 01:07:22,667 --> 01:07:23,668 Any... 706 01:07:24,753 --> 01:07:26,171 Anything? 707 01:07:26,713 --> 01:07:27,714 No. 708 01:07:29,632 --> 01:07:33,762 I doubt if vampires rise at almanac sunset anyway. 709 01:07:36,222 --> 01:07:38,683 If vampires exist at all, that is. 710 01:07:41,269 --> 01:07:43,188 And what if she does rise? 711 01:07:45,231 --> 01:07:46,441 What do you mean? 712 01:07:47,400 --> 01:07:49,486 How will we protect ourselves? 713 01:08:18,348 --> 01:08:21,226 - Danny? - Oh, hell! 714 01:08:22,519 --> 01:08:24,854 - Danny, where are you? - What do we do? 715 01:08:26,523 --> 01:08:27,941 I'll make a cross with these. 716 01:08:27,941 --> 01:08:29,234 Danny? 717 01:08:32,195 --> 01:08:33,530 Danny? 718 01:08:34,364 --> 01:08:35,573 It's not working. 719 01:08:36,241 --> 01:08:37,617 Answer me. 720 01:08:38,368 --> 01:08:39,869 This is not working! 721 01:08:39,869 --> 01:08:40,912 Tape. 722 01:08:40,912 --> 01:08:42,914 - Tape? - To bind it. 723 01:08:42,914 --> 01:08:45,750 - We need to bind the cross. - In my bag. There's some in there. 724 01:08:52,173 --> 01:08:54,134 Danny, answer me. 725 01:08:55,176 --> 01:08:56,261 In my bag! 726 01:08:58,179 --> 01:08:59,681 - Here. Let me see it! - Here. 727 01:09:08,606 --> 01:09:09,774 Oh, God. 728 01:09:09,774 --> 01:09:12,819 - Tape it! - Susan, come on, hurry! 729 01:09:12,819 --> 01:09:14,154 It's not working. 730 01:09:14,154 --> 01:09:16,281 - Tape it. Come on. - It's not working! 731 01:09:16,281 --> 01:09:17,532 - Fuck. - Shit! 732 01:09:18,283 --> 01:09:19,367 Bless it. 733 01:09:19,367 --> 01:09:20,869 - What? - I don't know! 734 01:09:20,869 --> 01:09:22,620 You're the writer. Think of something. 735 01:09:22,620 --> 01:09:24,372 - Bless it! - Uh... [sputtering] In... 736 01:09:24,372 --> 01:09:26,249 In the name of the Father, the Son, and the Holy-- 737 01:09:26,249 --> 01:09:28,418 Shit, it's glowing! 738 01:09:29,336 --> 01:09:31,254 Bless this cross and... And... 739 01:09:32,339 --> 01:09:33,965 - And... - And? 740 01:09:33,965 --> 01:09:36,676 The Lord. The Lord is my Shepherd, I shall not want. 741 01:09:36,676 --> 01:09:39,137 He maketh me to lie down in green pastures. 742 01:09:39,137 --> 01:09:41,306 He leadeth me beside the still waters. 743 01:09:41,306 --> 01:09:42,682 He restoreth my soul. 744 01:09:42,682 --> 01:09:45,810 He leadeth me in the paths of righteousness! 745 01:09:46,936 --> 01:09:48,313 Fuck! 746 01:09:50,607 --> 01:09:52,400 Get her off! 747 01:09:52,400 --> 01:09:54,402 Get off me! Get off! 748 01:09:56,529 --> 01:09:57,822 The Lord is my Shepherd. 749 01:09:57,822 --> 01:10:00,283 I shall not want. He restoreth my soul. 750 01:10:00,283 --> 01:10:01,659 No! 751 01:10:01,659 --> 01:10:02,786 No! Get her! 752 01:10:02,786 --> 01:10:04,871 Get off! Get off of me! 753 01:10:04,871 --> 01:10:06,831 Get off me! 754 01:10:07,999 --> 01:10:09,459 Fuck! No! 755 01:10:09,876 --> 01:10:11,586 Ben! 756 01:10:11,586 --> 01:10:14,714 Oh, Jesus! There's no blood! There is no blood! 757 01:10:14,714 --> 01:10:17,300 There will be no one left! 758 01:10:17,300 --> 01:10:19,844 Even now your circle is smaller. 759 01:10:19,844 --> 01:10:20,970 No! 760 01:10:23,264 --> 01:10:25,642 Come on! 761 01:10:25,642 --> 01:10:27,268 Come on, come on, come on. 762 01:10:39,197 --> 01:10:41,533 Get my bag! Get my bag! 763 01:10:43,201 --> 01:10:44,911 God! 764 01:10:47,455 --> 01:10:49,040 Open that! 765 01:10:49,040 --> 01:10:50,583 Here! Here! 766 01:10:51,751 --> 01:10:53,378 - Okay. Come on. - What is it? 767 01:10:53,378 --> 01:10:54,838 - Here. - It's a rabies shot. 768 01:10:54,838 --> 01:10:56,423 A rabies shot? 769 01:10:56,423 --> 01:10:58,049 It works for animal bites if you do it quick. 770 01:11:00,176 --> 01:11:01,553 Okay. 771 01:11:01,553 --> 01:11:02,929 - Right here. See the vein? Go! - Yeah. 772 01:11:08,518 --> 01:11:09,728 Get the cross. 773 01:11:10,729 --> 01:11:13,064 Put it... Put the cross on me. 774 01:11:18,028 --> 01:11:22,073 In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit, 775 01:11:22,073 --> 01:11:23,742 bless this cross, and... 776 01:11:33,752 --> 01:11:34,794 Thank God. 777 01:11:42,385 --> 01:11:44,137 Tomorrow, we go to the authorities. 778 01:11:44,137 --> 01:11:46,056 - Parkins? - No. 779 01:11:46,056 --> 01:11:48,391 Father Callahan. The church. 780 01:11:49,225 --> 01:11:51,102 Crosses, holy water, prayer... 781 01:11:51,102 --> 01:11:54,314 he might be able to help somehow. 782 01:11:54,314 --> 01:11:56,441 But first, let's go find Matt. 783 01:11:56,441 --> 01:11:57,692 Tell him he was right. 784 01:12:08,870 --> 01:12:09,996 Stay in the car. 785 01:12:11,206 --> 01:12:13,875 What? Why? 786 01:12:13,875 --> 01:12:16,670 Because there are vampires on the roof of Matt's house. 787 01:12:17,545 --> 01:12:18,755 Look slowly. 788 01:12:25,303 --> 01:12:27,013 What do we do? 789 01:12:27,013 --> 01:12:29,391 Matt could be inside and need our help. 790 01:12:30,725 --> 01:12:32,477 We're too late. 791 01:12:33,103 --> 01:12:34,646 They got him. 792 01:12:34,646 --> 01:12:36,898 "Even now, your circle is smaller." 793 01:12:38,108 --> 01:12:39,275 That's what she meant. 794 01:12:39,275 --> 01:12:41,903 Matt, Mike, The Glicks. 795 01:12:41,903 --> 01:12:43,655 - Who knows how many others? - Go. 796 01:13:32,037 --> 01:13:35,415 Rise and shine, young master! 797 01:13:35,415 --> 01:13:38,084 There's much to celebrate. 798 01:13:38,084 --> 01:13:41,379 Your town has been most welcoming to us... 799 01:13:41,379 --> 01:13:46,134 Just as Hubert Marsten promised my Barlow long ago. 800 01:13:47,802 --> 01:13:50,722 Oh, he looks forward to meeting you tonight. 801 01:13:50,722 --> 01:13:53,224 He's most capable of kindness. 802 01:13:53,224 --> 01:13:55,894 It's only gonna be a little sting and then... 803 01:13:57,395 --> 01:13:58,563 nothing. 804 01:14:05,153 --> 01:14:06,237 No. 805 01:14:07,113 --> 01:14:08,114 No! 806 01:14:31,971 --> 01:14:34,724 You do know lying is a sin, right? 807 01:14:37,227 --> 01:14:41,606 Haven't you noticed anything out of the ordinary in the Lot recently? 808 01:14:46,361 --> 01:14:50,615 The mortality rate has been rather high in the Lot lately, Father. 809 01:14:50,615 --> 01:14:52,784 Medically speaking, of course. 810 01:14:54,786 --> 01:14:57,163 I'm in the business of the supernatural. 811 01:14:58,873 --> 01:15:02,961 In my youth, I had my own unusual experiences. 812 01:15:02,961 --> 01:15:06,297 So, you have to do a lot less to convince someone like me. 813 01:15:12,804 --> 01:15:15,223 You know, a younger priest wouldn't have any issue at all with this. 814 01:15:15,223 --> 01:15:19,811 They view the trappings of the church as symbolic, rather than practical. 815 01:15:24,357 --> 01:15:27,485 But I'm not young anymore. 816 01:15:27,485 --> 01:15:31,239 And I am probably a poor excuse for a priest at this point. 817 01:15:31,239 --> 01:15:34,868 But I still believe in the awesome power of the church. 818 01:15:37,162 --> 01:15:38,329 It's a force. 819 01:15:40,040 --> 01:15:43,001 And one does not set that force in motion lightly. 820 01:15:53,219 --> 01:15:54,304 Yes? 821 01:15:55,805 --> 01:15:57,182 Can I help you? 822 01:16:00,435 --> 01:16:01,728 Mr. Burke. 823 01:16:01,728 --> 01:16:03,188 He's one of them now. 824 01:16:05,440 --> 01:16:07,942 I'm sorry, what? One of who? 825 01:16:12,572 --> 01:16:13,990 One of the vampires. 826 01:16:19,996 --> 01:16:23,083 I'm gonna go after them. I just need to get some supplies. 827 01:16:32,759 --> 01:16:36,096 Barlow, I think he's the head vampire. 828 01:16:36,096 --> 01:16:39,391 I didn't get him, but I got his servant, Straker. 829 01:16:39,391 --> 01:16:41,893 But you're, like, what? 11? 830 01:16:42,602 --> 01:16:44,396 And three-quarters. 831 01:16:44,396 --> 01:16:46,189 You killed Straker? 832 01:16:49,025 --> 01:16:50,026 I had to. 833 01:16:51,069 --> 01:16:52,987 It was the only way I could get out. 834 01:16:55,323 --> 01:16:56,324 Wait. 835 01:16:57,492 --> 01:16:59,160 Show me where this happened. 836 01:17:22,767 --> 01:17:24,144 Hello? 837 01:17:31,443 --> 01:17:32,652 Son. 838 01:17:33,903 --> 01:17:35,155 Where's the body? 839 01:17:58,011 --> 01:18:00,138 Okay, fine. I'll go. 840 01:18:27,499 --> 01:18:29,209 There's no stairs. 841 01:18:29,209 --> 01:18:32,337 That's where I saw Barlow get Mr. Burke. 842 01:18:32,337 --> 01:18:34,339 There's a ladder outside. 843 01:18:42,097 --> 01:18:44,015 Get your stakes and crosses ready. 844 01:19:00,031 --> 01:19:01,449 See anything? 845 01:19:11,251 --> 01:19:13,086 Is anyone else hearing this? 846 01:19:36,860 --> 01:19:40,280 - Shit! I missed. Go! Run! Run! - Mark, go! Come on. Go. 847 01:19:40,280 --> 01:19:42,574 Barlow's coming for you, 848 01:19:42,574 --> 01:19:44,409 your families, tonight! 849 01:19:50,081 --> 01:19:52,208 Come sleep like the dead. 850 01:19:52,208 --> 01:19:53,251 Ben! 851 01:19:59,299 --> 01:20:01,885 Here. It has to be through his heart. 852 01:20:07,349 --> 01:20:08,350 I'm sorry, Matt. 853 01:20:11,353 --> 01:20:14,564 Come on, we need to go to Parkins. See what he knows. 854 01:20:14,564 --> 01:20:18,902 I don't expect him to help us, but maybe he'll reach out to someone who will. 855 01:20:18,902 --> 01:20:22,572 My parents! Barlow's coming for them tonight! 856 01:20:22,572 --> 01:20:24,949 All right, we need to find them somewhere safe. 857 01:20:25,575 --> 01:20:27,285 The church. 858 01:20:27,285 --> 01:20:29,412 Are they really gonna believe what it is we have to tell them? 859 01:20:29,412 --> 01:20:32,957 Well, maybe they will if it's coming from me. 860 01:20:32,957 --> 01:20:35,669 I'll go with Mark and we'll talk to them. 861 01:20:35,669 --> 01:20:37,253 I need to warn my mom. 862 01:20:37,253 --> 01:20:39,297 Get her to the church before night comes. 863 01:20:39,297 --> 01:20:41,508 Now that we know Barlow's been watching us. 864 01:20:41,508 --> 01:20:43,551 All right. I'll go with you. 865 01:20:43,551 --> 01:20:45,011 Dr. Cody, you go see Parkins. 866 01:20:45,011 --> 01:20:47,055 Okay. Warn anyone else you see. 867 01:20:47,055 --> 01:20:49,474 Wait. Shouldn't we all stay together? 868 01:20:50,892 --> 01:20:53,019 There's no time. Half hour to sunset. 869 01:20:53,019 --> 01:20:56,481 Oh, God! Well, let's make sure we're all at the church by sundown. 870 01:20:56,481 --> 01:21:00,443 It's, uh... It's protected soil. We'll be safe there tonight. 871 01:21:00,443 --> 01:21:01,653 Come on, let's go. 872 01:21:23,258 --> 01:21:25,468 Ah! What's that? 873 01:21:26,594 --> 01:21:29,139 - Where you going, Parkins? - Out. 874 01:21:29,973 --> 01:21:31,516 Out where? 875 01:21:33,393 --> 01:21:35,937 Look, I don't want to hear about it. 876 01:21:35,937 --> 01:21:37,981 I don't want to hear any of it. 877 01:21:39,024 --> 01:21:40,233 Hear what? 878 01:21:40,734 --> 01:21:42,152 Vampires. 879 01:21:42,152 --> 01:21:44,112 Like in all 'em comic books down at Spencer's, 880 01:21:44,112 --> 01:21:45,989 I don't want to hear it. 881 01:21:45,989 --> 01:21:48,867 Well, you need to hear it because something needs to be done about it. 882 01:21:48,867 --> 01:21:50,201 I am doing something. 883 01:21:50,201 --> 01:21:52,537 I'm leaving the Lot. And you should, too. 884 01:21:52,537 --> 01:21:53,705 You coward! 885 01:21:53,705 --> 01:21:56,207 This town is still alive and you're running away. 886 01:21:56,207 --> 01:21:57,876 You're supposed to be protecting it. 887 01:21:57,876 --> 01:22:00,545 It's not alive, Doctor. 888 01:22:00,545 --> 01:22:02,255 That's why he came here. 889 01:22:04,007 --> 01:22:05,759 Barlow. 890 01:22:05,759 --> 01:22:07,927 It's dead. Just like him. 891 01:22:10,055 --> 01:22:13,016 That's why he could take over like that. 892 01:22:13,016 --> 01:22:14,851 And the whole country's going the same way, too. 893 01:22:14,851 --> 01:22:15,977 You just watch. 894 01:22:15,977 --> 01:22:17,270 You're giving up! 895 01:22:17,270 --> 01:22:19,647 I'm surviving. That's what I'm doing. 896 01:22:21,816 --> 01:22:24,444 You'd better get going, Doc. 897 01:22:24,444 --> 01:22:27,072 Things have gone bad in the Lot now. 898 01:22:44,005 --> 01:22:46,174 Mom! Mom, are you here? 899 01:22:46,174 --> 01:22:48,134 - Susan? - Mom? 900 01:22:48,134 --> 01:22:50,095 - We need to leave. - Oh, Susan. 901 01:22:50,095 --> 01:22:52,555 Oh, I have the most wonderful news. 902 01:22:55,934 --> 01:22:57,977 I don't want him here. 903 01:22:57,977 --> 01:22:59,646 Get him out of here now. 904 01:23:01,690 --> 01:23:03,066 Okay, be quick. 905 01:23:06,736 --> 01:23:08,613 What's the news, Mom? 906 01:23:08,613 --> 01:23:10,699 I met an incredible man. 907 01:23:12,033 --> 01:23:14,119 He promised he'd take care of us, Susie, 908 01:23:14,119 --> 01:23:16,538 and I said, "I'd do whatever it takes." 909 01:23:16,538 --> 01:23:18,873 He asked me to serve him, and I promised to 910 01:23:18,873 --> 01:23:21,292 - protect him during the day while he sleeps. - Mom. 911 01:23:21,292 --> 01:23:23,253 - And he just-- - Who, Mom? 912 01:23:24,421 --> 01:23:27,132 He owns the new antique store in town. 913 01:23:28,633 --> 01:23:30,510 Barlow. 914 01:23:30,510 --> 01:23:32,345 I need you to listen to me. We're in-- 915 01:23:35,473 --> 01:23:37,350 No! Susan! 916 01:23:37,350 --> 01:23:39,269 You get your hands off my daughter! 917 01:23:39,269 --> 01:23:42,439 No! No! Don't leave! Don't leave! 918 01:23:44,065 --> 01:23:45,358 Bring her back! 919 01:23:45,358 --> 01:23:49,571 You bring my daughter back here! 920 01:23:49,571 --> 01:23:52,741 I left a message at the station. He'll probably be here soon. 921 01:23:52,741 --> 01:23:54,492 We need to get to the church. 922 01:23:54,492 --> 01:23:56,828 Mark, go upstairs to your room. Let the adults finish talking. 923 01:23:56,828 --> 01:23:58,329 No, Dad, we need to leave. 924 01:23:58,329 --> 01:23:59,914 - Mark! - He's gonna come for you! 925 01:23:59,914 --> 01:24:02,250 I understand how all of this must sound to you. 926 01:24:02,250 --> 01:24:04,586 He's gonna come for Mom, for me, for everyone. 927 01:24:04,586 --> 01:24:05,712 Mark, upstairs now! 928 01:24:05,712 --> 01:24:07,630 There are others that you can talk to, 929 01:24:07,630 --> 01:24:10,175 who've seen the same things that we've seen. 930 01:24:19,142 --> 01:24:20,185 Dad, wait! 931 01:24:20,185 --> 01:24:21,686 Enough, Mark. 932 01:24:26,816 --> 01:24:29,319 Mr. Petrie? No, Mr. Petrie, don't! 933 01:24:29,319 --> 01:24:30,570 Don't go out there. 934 01:24:31,821 --> 01:24:32,822 Who's there? 935 01:24:33,531 --> 01:24:34,532 Mark. 936 01:24:43,750 --> 01:24:45,543 Mom! 937 01:24:45,543 --> 01:24:47,045 Oh, God! It's evil. 938 01:24:47,045 --> 01:24:49,339 Help her! 939 01:24:49,339 --> 01:24:51,257 No! 940 01:24:52,467 --> 01:24:53,843 In the name of God, 941 01:24:53,843 --> 01:24:55,345 I command you to-- 942 01:24:56,888 --> 01:24:58,098 Dad! 943 01:25:00,433 --> 01:25:01,559 Oh, God. 944 01:25:01,559 --> 01:25:02,644 Son! 945 01:25:04,020 --> 01:25:06,147 Mark, run! Run! Run! 946 01:25:09,901 --> 01:25:11,903 Get back! I am a priest. 947 01:25:14,447 --> 01:25:16,324 Are you? 948 01:25:20,036 --> 01:25:25,083 Sad to see a man's faith fail. 949 01:25:40,473 --> 01:25:42,267 Mark. 950 01:25:45,770 --> 01:25:47,647 Play with us. 951 01:25:49,607 --> 01:25:51,484 We just wanna play with you, Mark. 952 01:26:00,243 --> 01:26:03,413 Come on, Mark. Let us in. 953 01:26:16,134 --> 01:26:17,427 Come on, Mark. 954 01:26:17,427 --> 01:26:18,720 Come on, Mark. Let us in. 955 01:26:18,720 --> 01:26:20,138 Mark, come play with us. 956 01:26:20,138 --> 01:26:21,890 You can be just like us. 957 01:26:25,852 --> 01:26:26,895 Mark! 958 01:26:28,563 --> 01:26:30,273 Mark! 959 01:26:31,149 --> 01:26:32,859 Mark! 960 01:26:43,328 --> 01:26:44,871 Hang on, Susan. 961 01:26:58,635 --> 01:27:01,054 Help her! She's been bit. 962 01:27:01,054 --> 01:27:03,515 God! 963 01:27:08,353 --> 01:27:10,188 Get the shot! 964 01:27:10,188 --> 01:27:11,356 It's okay, it's okay. 965 01:27:11,356 --> 01:27:13,358 Hey, hey, hey! 966 01:27:13,358 --> 01:27:14,609 You're gonna be okay. 967 01:27:14,609 --> 01:27:19,239 Listen to me. 968 01:27:19,239 --> 01:27:20,907 Susan, you're gonna be all right. 969 01:27:20,907 --> 01:27:23,868 Help her, goddamn it! Get the shot! 970 01:27:23,868 --> 01:27:26,204 - Susan! - She's reacting to holy ground. 971 01:27:26,204 --> 01:27:27,539 It's too late for her. 972 01:27:27,539 --> 01:27:29,791 No, no, no! Help her! 973 01:27:30,959 --> 01:27:31,960 It's okay. Hey, Susan. 974 01:27:31,960 --> 01:27:33,294 Look at me. It's okay. 975 01:27:33,294 --> 01:27:34,713 It's me. 976 01:27:34,713 --> 01:27:37,132 There's only one way to help her now, Ben. 977 01:27:37,132 --> 01:27:38,591 What? What are you... 978 01:27:39,342 --> 01:27:40,385 No! 979 01:27:40,385 --> 01:27:42,387 No, are you fucking kidding me? 980 01:27:42,387 --> 01:27:43,555 Just try, God damn it! 981 01:27:43,555 --> 01:27:45,724 Just try! 982 01:27:50,311 --> 01:27:51,396 Ben! 983 01:27:51,396 --> 01:27:52,939 - Susan! - No! 984 01:28:05,076 --> 01:28:07,120 Ben, it's not safe! 985 01:28:11,124 --> 01:28:12,334 No... 986 01:28:31,978 --> 01:28:33,646 Here! 987 01:28:33,646 --> 01:28:35,940 Catch! 988 01:28:54,834 --> 01:28:58,296 Back off! Come on. 989 01:28:58,296 --> 01:29:00,590 Back off! 990 01:29:03,343 --> 01:29:04,803 Get back! 991 01:29:10,558 --> 01:29:13,144 Come on. 992 01:29:13,144 --> 01:29:14,479 You all right? 993 01:29:15,563 --> 01:29:17,357 Susan's mom, 994 01:29:17,357 --> 01:29:19,067 she's Barlow's new servant. 995 01:29:23,988 --> 01:29:25,990 Mark? Father Callahan? 996 01:29:29,077 --> 01:29:30,495 What about the sheriff? 997 01:29:40,046 --> 01:29:42,090 He wasn't much help. 998 01:30:26,801 --> 01:30:27,969 Jesus. 999 01:30:39,105 --> 01:30:40,523 He left a note. 1000 01:30:41,358 --> 01:30:42,567 Mark? 1001 01:30:44,569 --> 01:30:47,238 At least, he's alive. For now. 1002 01:30:49,324 --> 01:30:50,784 What'd he say? 1003 01:30:52,202 --> 01:30:53,870 He's going to kill Barlow. 1004 01:31:12,430 --> 01:31:13,765 Ow. 1005 01:32:47,317 --> 01:32:49,194 I gave you my word, Danny. 1006 01:33:12,467 --> 01:33:14,219 Mark! Oh! 1007 01:33:14,886 --> 01:33:16,221 Are you okay? 1008 01:33:17,847 --> 01:33:19,182 Did you find him? 1009 01:33:19,683 --> 01:33:21,309 No. 1010 01:33:21,309 --> 01:33:23,853 Well, it looks like you found some. 1011 01:33:23,853 --> 01:33:26,690 Just one. And he found me. 1012 01:33:26,690 --> 01:33:27,732 Rest are all hiding. 1013 01:33:27,732 --> 01:33:29,401 I checked most everywhere. 1014 01:33:29,401 --> 01:33:30,902 Okay. 1015 01:33:30,902 --> 01:33:32,654 Okay, let's get out of here, find somewhere safe. 1016 01:33:32,654 --> 01:33:34,280 No! 1017 01:33:34,280 --> 01:33:35,657 We need to fight back. 1018 01:33:35,657 --> 01:33:37,283 Barlow killed my parents. 1019 01:33:37,283 --> 01:33:40,161 He started with Salem's, and then who knows? 1020 01:33:40,161 --> 01:33:42,622 If we don't do it now, they'll come for us eventually. 1021 01:33:42,622 --> 01:33:46,042 Maybe they already moved on, you said so yourself, you couldn't find any-- 1022 01:33:46,042 --> 01:33:47,502 No. 1023 01:33:47,502 --> 01:33:49,629 I don't think it works that way. 1024 01:33:51,256 --> 01:33:52,340 They're here. 1025 01:33:53,174 --> 01:33:54,634 Somewhere. 1026 01:33:56,219 --> 01:33:59,764 Just has to be a big enough place for the whole town. 1027 01:34:10,150 --> 01:34:12,444 You two notice anything else missing? 1028 01:34:15,280 --> 01:34:16,364 No cars. 1029 01:34:20,827 --> 01:34:22,746 How many of those stakes you got? 1030 01:34:40,263 --> 01:34:42,015 You really think Barlow's here? 1031 01:34:43,099 --> 01:34:44,976 I think they're all here. 1032 01:35:04,662 --> 01:35:06,373 Ben, where you going? 1033 01:35:07,457 --> 01:35:09,250 It's gonna get dark soon! 1034 01:35:37,237 --> 01:35:39,030 Oh, sweet Jesus. 1035 01:35:39,030 --> 01:35:41,366 They're not cars, they're coffins. 1036 01:35:49,124 --> 01:35:51,292 No, I can't do that. 1037 01:35:52,669 --> 01:35:55,171 It's not Susan, Ben. 1038 01:35:55,171 --> 01:35:59,092 It's just something that looks like her. 1039 01:35:59,092 --> 01:36:01,886 I can do it if it makes it easier. 1040 01:36:05,223 --> 01:36:06,224 Yeah. 1041 01:36:23,533 --> 01:36:24,868 No! Dr. Cody! 1042 01:36:29,247 --> 01:36:31,041 Get away from my daughter! 1043 01:36:31,041 --> 01:36:33,126 Run, let's go. 1044 01:36:33,126 --> 01:36:35,879 Barlow told me you'd come for her. 1045 01:37:00,653 --> 01:37:01,738 Mark! 1046 01:37:01,738 --> 01:37:03,865 I'm okay! Go find Barlow! 1047 01:37:59,295 --> 01:38:00,964 Mark, get to the sunlight! 1048 01:38:00,964 --> 01:38:03,633 Go, go, go! 1049 01:38:05,677 --> 01:38:07,345 No! 1050 01:38:15,687 --> 01:38:17,522 Mark, run! 1051 01:38:19,607 --> 01:38:21,026 Run, Mark, run! 1052 01:39:25,757 --> 01:39:29,427 You goddamn outsiders! 1053 01:40:17,017 --> 01:40:18,476 Thanks. 1054 01:40:20,520 --> 01:40:21,646 You okay? 1055 01:40:22,439 --> 01:40:23,481 No. 1056 01:40:24,399 --> 01:40:25,483 Are you? 1057 01:40:26,943 --> 01:40:28,486 No. 1058 01:40:31,281 --> 01:40:32,991 Sun's almost down. 1059 01:40:32,991 --> 01:40:35,160 It's just you and me, Mark. 1060 01:40:35,160 --> 01:40:38,204 It's gonna be our last chance to kill Barlow before he moves on to another town. 1061 01:40:38,204 --> 01:40:40,665 There has to be somewhere big enough for a coffin. 1062 01:40:59,309 --> 01:41:01,227 Wait, wait, wait. Hold on. 1063 01:41:01,227 --> 01:41:02,812 Shadows, remember? 1064 01:41:05,899 --> 01:41:07,108 Here. 1065 01:41:11,029 --> 01:41:12,697 Here, let me help. 1066 01:41:27,003 --> 01:41:28,213 Get ready. 1067 01:41:41,142 --> 01:41:42,727 I got to find something to open it with. 1068 01:41:48,983 --> 01:41:50,193 Ben! 1069 01:41:51,861 --> 01:41:53,238 Hurry! 1070 01:42:15,593 --> 01:42:16,720 Come on! 1071 01:42:22,350 --> 01:42:23,601 Fuck! 1072 01:42:49,711 --> 01:42:50,879 Come on. Come on. 1073 01:43:05,185 --> 01:43:06,394 No! 1074 01:43:11,066 --> 01:43:13,777 Susan. 1075 01:43:14,944 --> 01:43:17,030 - It's me. - Let go, Ben. 1076 01:43:17,030 --> 01:43:18,198 Don't do this. 1077 01:43:40,762 --> 01:43:42,472 Good evening, folks, 1078 01:43:42,472 --> 01:43:45,225 and welcome to the Jerusalem's Lot drive-in. 1079 01:44:49,664 --> 01:44:52,751 Grab those last minute snacks and refreshments. 1080 01:44:54,586 --> 01:44:58,173 Show time starts in three minutes. 1081 01:45:26,910 --> 01:45:29,537 Ben! Help! 1082 01:45:42,467 --> 01:45:44,302 Ben! 1083 01:45:44,302 --> 01:45:45,804 Come here. 1084 01:45:48,973 --> 01:45:50,934 Ben! 1085 01:46:54,164 --> 01:46:55,749 You think they're all dead? 1086 01:47:00,920 --> 01:47:01,921 Yeah. 1087 01:47:06,718 --> 01:47:08,470 What do we do now? 1088 01:47:20,690 --> 01:47:22,650 Best magician ever. 1089 01:47:27,197 --> 01:47:28,740 We make our escape. 1090 01:47:32,369 --> 01:47:37,082 ♪ I can see her lyin' back In her satin dress ♪ 1091 01:47:38,625 --> 01:47:42,712 ♪ In a room where you do What you don't confess ♪ 1092 01:47:42,712 --> 01:47:46,091 ♪ Sundown You better take care ♪ 1093 01:47:46,091 --> 01:47:51,721 ♪ If I find you been creepin' 'Round my back stairs ♪ 1094 01:47:51,721 --> 01:47:55,183 ♪ Sundown You better take care ♪ 1095 01:47:55,183 --> 01:48:01,981 ♪ If I find you been creepin' 'Round my back stairs ♪ 1096 01:48:01,981 --> 01:48:06,486 {\an8}♪ I can picture every move That a man could make ♪ 1097 01:48:06,486 --> 01:48:12,200 {\an8}♪ Gettin' lost in her lovin' Is your first mistake ♪ 1098 01:48:12,200 --> 01:48:15,620 ♪ Sundown You better take care ♪ 1099 01:48:15,620 --> 01:48:21,292 ♪ If I find you been creepin' 'Round my back stairs ♪ 1100 01:48:21,292 --> 01:48:24,879 ♪ Sometimes I think it's a sin ♪ 1101 01:48:24,879 --> 01:48:29,884 ♪ When I feel like I'm winnin' When I'm losin' again ♪ 72503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.