Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,800 --> 00:00:07,110
Parecen profesionales.
1
00:00:07,120 --> 00:00:08,510
Por eso va a salir muy bien.
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,950
Nadie en su sano juicio
habría traído hasta aquí
3
00:00:10,960 --> 00:00:15,750
una puta máquina de rayos UVA.
4
00:00:15,760 --> 00:00:18,190
¿Podemos ir al grano?
¿La cápsula?
5
00:00:18,200 --> 00:00:23,200
¿Carlota?
6
00:00:24,520 --> 00:00:25,830
Señor Sebas, señor Sebas.
7
00:00:25,840 --> 00:00:28,390
¿Qué pasa, gallego?
8
00:00:28,400 --> 00:00:29,630
Me cago en todo.
9
00:00:29,640 --> 00:00:31,510
¡Mierda! ¡Para, para!
10
00:00:31,520 --> 00:00:34,630
¿Qué mierda de pintura es esta?
No ha dado tiempo a secarse.
11
00:00:34,640 --> 00:00:35,870
Traedla.
12
00:00:35,880 --> 00:00:37,870
¿Para qué quieres este cacharro?
13
00:00:37,880 --> 00:00:42,880
No es asunto suyo, inspector.
14
00:00:44,200 --> 00:00:48,030
-Pero, ¿qué...?
-¡Sorpresa!
15
00:00:48,040 --> 00:00:49,510
¡Corre, paliducha!
16
00:00:49,520 --> 00:00:54,520
¡Vamos, vamos!
17
00:00:57,000 --> 00:00:58,950
Te echado mucho de menos.
18
00:00:58,960 --> 00:01:00,150
-Yo también.
19
00:01:00,160 --> 00:01:01,950
-¿Sabes algo de ella?
-¿De mamá?
20
00:01:01,960 --> 00:01:03,670
-(ASIENTE)
-No.
21
00:01:03,680 --> 00:01:05,150
¡Papá!
22
00:01:05,160 --> 00:01:06,350
Una detonación, Mikel.
23
00:01:06,360 --> 00:01:08,030
Como un acto terrorista.
24
00:01:08,040 --> 00:01:13,040
Que lo que pasó fue muy raro.
Y tu novia, también.
25
00:01:20,600 --> 00:01:22,230
Había un lago...
26
00:01:22,240 --> 00:01:24,790
Los desaparecidos,
27
00:01:24,800 --> 00:01:25,830
búscales.
28
00:01:25,840 --> 00:01:28,430
Aguanta, por favor, Carlota.
¡Aguanta!
29
00:01:28,440 --> 00:01:30,830
No, no. Tienes que aguantar.
30
00:01:30,840 --> 00:01:32,190
¡Carlota!
31
00:01:32,200 --> 00:01:35,590
Todavía hay una posibilidad.
32
00:01:35,600 --> 00:01:38,270
Carlota dijo que había agua;
un lago o algo así.
33
00:01:38,280 --> 00:01:42,190
A lo mejor tienen
a los desaparecidos por aquí cerca.
34
00:01:42,200 --> 00:01:43,230
Da la vuelta.
35
00:01:43,240 --> 00:01:48,240
Esa furgoneta es de La Hermandad.
36
00:01:51,200 --> 00:01:52,550
-¡Mikel!
-¡Mamá!
37
00:01:52,560 --> 00:01:53,870
(GRITA)
38
00:01:53,880 --> 00:01:58,110
Pero ¿qué cojones
le has hecho a mi madre?
39
00:01:58,120 --> 00:02:01,190
Creo que ha atropellado algo.
40
00:02:01,200 --> 00:02:06,110
Es que las nutrias van como locas.
Claro, claro.
41
00:02:06,120 --> 00:02:09,350
O sea que tú eres como yo,
y yo soy como tú.
42
00:02:09,360 --> 00:02:11,990
Los humanos hemos contemplado
lo de la Pasarela siempre
43
00:02:12,000 --> 00:02:14,150
como algo religioso, pero no lo es.
44
00:02:14,160 --> 00:02:16,150
No es más que un lugar
con una tecnología
45
00:02:16,160 --> 00:02:17,950
mucho más desarrollada
que la nuestra.
46
00:02:17,960 --> 00:02:22,960
-Sin la cápsula no sirven para nada.
47
00:02:24,920 --> 00:02:29,920
Buenas noches, mamá.
48
00:02:29,920 --> 00:02:34,550
Te quiero, hermana.
49
00:02:34,560 --> 00:02:36,630
Tienes que intentarlo.
Por favor, Carlota.
50
00:02:36,640 --> 00:02:40,870
Tienes que intentarlo, por favor.
51
00:02:40,880 --> 00:02:44,270
Volveré.
52
00:02:44,280 --> 00:02:45,750
Iago.
53
00:02:45,760 --> 00:02:47,150
(ECO) "Carlota, Carlota..."
54
00:02:47,160 --> 00:02:48,190
¿Iago?
55
00:02:48,200 --> 00:02:49,630
"¡Carlota!"
56
00:02:49,640 --> 00:02:51,230
Iago.
57
00:02:51,240 --> 00:02:53,750
El desayuno está listo.
58
00:02:53,760 --> 00:02:57,230
No tengo hambre, señor Márquez.
59
00:02:57,240 --> 00:02:59,830
Mira a Inma.
60
00:02:59,840 --> 00:03:02,590
¿Tú crees que ella tiene hambre?
61
00:03:02,600 --> 00:03:03,630
Lo dudo.
62
00:03:03,640 --> 00:03:06,390
Pues ahí la tienes,
¿y sabes por qué?
63
00:03:06,400 --> 00:03:08,870
Porque tiene unos ovarios
más grandes que tu cabeza,
64
00:03:08,880 --> 00:03:13,550
así que, venga, bébete esto,
que se le van las vitaminas.
65
00:03:13,560 --> 00:03:16,830
Vamos.
66
00:03:16,840 --> 00:03:18,910
Es que es una monada.
67
00:03:18,920 --> 00:03:22,590
-Te pareces
a la Scarlett Johansson esa.
68
00:03:22,600 --> 00:03:26,190
Ponte aquí, caraguapa.
69
00:03:26,200 --> 00:03:29,270
No te preocupes,
que mi hermana, ya sabes como es.
70
00:03:29,280 --> 00:03:32,750
Ya volverá cuando le salga
a ella del... Del pie.
71
00:03:32,760 --> 00:03:34,910
La cápsula no se enciende
desde que se fue.
72
00:03:34,920 --> 00:03:36,750
Y no tenemos ni idea
de cómo funciona.
73
00:03:36,760 --> 00:03:39,030
-Pues se habrá quedado sin pilas.
74
00:03:39,040 --> 00:03:41,270
Con cápsula,
sin cápsula, en globo aerostático,
75
00:03:41,280 --> 00:03:42,990
pero te digo que mi hermana vuelve.
76
00:03:43,000 --> 00:03:45,350
No deja las cosas a medias.
77
00:03:45,360 --> 00:03:48,950
¿Sabes a qué me refiero?
78
00:03:48,960 --> 00:03:50,950
Y alegrad un poquito
el semblante, hombre,
79
00:03:50,960 --> 00:03:53,830
que parece esto
el entierro de mi tío José.
80
00:03:53,840 --> 00:03:55,390
Nosotras nos vamos ya,
81
00:03:55,400 --> 00:03:57,030
que llegamos tarde a la guarde.
82
00:03:57,040 --> 00:04:00,510
Si necesitas cualquier cosa,
sabes dónde estoy.
83
00:04:00,520 --> 00:04:04,390
Así juntitos parecéis
hasta una familia normal.
84
00:04:04,400 --> 00:04:07,750
-Somos una familia normal.
-Bueno, bueno...
85
00:04:07,760 --> 00:04:09,150
¿Sabéis qué?
86
00:04:09,160 --> 00:04:12,110
Mi hermana era muy feliz en Bermeo.
87
00:04:12,120 --> 00:04:15,830
Hablábamos mucho conmigo.
Estaba relajada.
88
00:04:15,840 --> 00:04:18,710
Culpa mía.
89
00:04:18,720 --> 00:04:20,390
No.
90
00:04:20,400 --> 00:04:22,470
No es culpa de nadie.
91
00:04:22,480 --> 00:04:24,830
-Yo también me voy.
-Me voy contigo.
92
00:04:24,840 --> 00:04:25,870
¿Os acerco?
93
00:04:25,880 --> 00:04:28,470
No, no. No hace falta.
Tengo cosas que hacer antes.
94
00:04:28,480 --> 00:04:29,550
Cuídate, Inma.
95
00:04:29,560 --> 00:04:31,630
-Venga.
-Gracias, inspector.
96
00:04:31,640 --> 00:04:36,640
-Anda, vamos, vamos.
-Ya vamos.
97
00:04:38,720 --> 00:04:39,750
(Puerta)
98
00:04:39,760 --> 00:04:44,760
Me voy a la ducha.
99
00:04:45,200 --> 00:04:47,550
Señor Márquez,
100
00:04:47,560 --> 00:04:51,670
¿usted cree
que somos una familia normal?
101
00:04:51,680 --> 00:04:56,680
Claro, normalísima.
102
00:05:06,720 --> 00:05:09,750
# Ahora que empiezo de cero,
103
00:05:09,760 --> 00:05:12,830
# que el tiempo es humo,
# que el tiempo es incierto.
104
00:05:12,840 --> 00:05:16,150
# Abrázame fuerte, amor,
# te lo ruego,
105
00:05:16,160 --> 00:05:21,160
# por si esta fuera la última vez. #
106
00:05:23,800 --> 00:05:26,630
(Timbre)
107
00:05:26,640 --> 00:05:29,110
¿Hola?
Hola.
108
00:05:29,120 --> 00:05:30,350
¿Manuel Márquez?
109
00:05:30,360 --> 00:05:35,360
Sí.
110
00:05:57,000 --> 00:06:02,000
(Ducha)
111
00:06:28,040 --> 00:06:33,040
Las manos.
112
00:06:41,880 --> 00:06:46,880
(GRITA)
113
00:06:59,080 --> 00:07:02,110
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
114
00:07:02,120 --> 00:07:07,120
Sorpresa, hijo de puta.
115
00:07:07,320 --> 00:07:09,790
Iago, ponte algo,
que tenemos visita.
116
00:07:09,800 --> 00:07:14,510
Sí, Señor Márquez.
117
00:07:14,520 --> 00:07:15,790
Una mañana movidita, ¿eh?
118
00:07:15,800 --> 00:07:16,910
-Hola, María.
-Hola.
119
00:07:16,920 --> 00:07:19,110
-Adri, ¿te importa echarme una mano?
-Claro.
120
00:07:19,120 --> 00:07:23,230
Gracias.
121
00:07:23,240 --> 00:07:26,150
-Pues, acabo de ver a Uribe.
-(ASIENTE)
122
00:07:26,160 --> 00:07:27,670
¿Y? María...
123
00:07:27,680 --> 00:07:29,590
-No. ¿Eso va o no va?
-Pues, va, va,
124
00:07:29,600 --> 00:07:31,070
aunque a veces, no sé.
125
00:07:31,080 --> 00:07:32,870
¿Tú como supiste
que Sebas era tu...?
126
00:07:32,880 --> 00:07:34,350
-¿Mi "crush"?
-Sí, tu "crush".
127
00:07:34,360 --> 00:07:35,390
(RÍEN)
128
00:07:35,400 --> 00:07:38,670
Pues no sé. No sé qué decirte.
129
00:07:38,680 --> 00:07:40,710
Esas cosas se notan.
130
00:07:40,720 --> 00:07:42,470
Una las siente.
131
00:07:42,480 --> 00:07:46,590
Tienes ganas de verle todo el rato,
estar con él,
132
00:07:46,600 --> 00:07:48,470
Tener sexo...
133
00:07:48,480 --> 00:07:49,510
¿A ti te pasa?
134
00:07:49,520 --> 00:07:51,350
-Sí, me pasa.
135
00:07:51,360 --> 00:07:53,110
Pues ya está. No hay más misterio.
136
00:07:53,120 --> 00:07:55,510
La verdad es que no somos
tan especiales.
137
00:07:55,520 --> 00:07:57,390
Bueno, tú sí.
Tú eres especialita, sí.
138
00:07:57,400 --> 00:07:58,590
-Eso es lo que me ralla.
139
00:07:58,600 --> 00:08:00,670
Que se canse de tanta cosa rara.
140
00:08:00,680 --> 00:08:03,710
Pues si se cansa,
a otra cosa, mariposa.
141
00:08:03,720 --> 00:08:06,950
-Aunque sería una putada.
-¿Por?
142
00:08:06,960 --> 00:08:09,670
Porque tendríamos que eliminarle.
143
00:08:09,680 --> 00:08:12,390
¿Qué?
144
00:08:12,400 --> 00:08:16,590
Que es broma.
145
00:08:16,600 --> 00:08:21,550
¡Me lo he creído!
146
00:08:21,560 --> 00:08:22,750
Buenos días.
147
00:08:22,760 --> 00:08:24,630
-Buenos días.
148
00:08:24,640 --> 00:08:26,550
Siempre te pillo medio en bolas.
149
00:08:26,560 --> 00:08:29,630
Estaba esperando
detrás de la puerta a que llegaras.
150
00:08:29,640 --> 00:08:31,390
¿Cómo está tu madre?
151
00:08:31,400 --> 00:08:33,990
Bueno, le dolía
un poco la cabeza por la noche,
152
00:08:34,000 --> 00:08:36,070
pero hoy se ha despertado mejor.
153
00:08:36,080 --> 00:08:38,790
-Lo siento mucho.
-Lo importante es que está bien,
154
00:08:38,800 --> 00:08:43,800
pero deja de congelar a mi familia,
que tienes fijación ya...
155
00:08:47,520 --> 00:08:49,550
Cuidado.
156
00:08:49,560 --> 00:08:51,830
-¿Qué pasa?
-Que lo mismo a mi madre la congelas
157
00:08:51,840 --> 00:08:56,150
pero a mí me derrites.
158
00:08:56,160 --> 00:08:58,110
¿Llevas toda la noche
preparándote eso?
159
00:08:58,120 --> 00:08:59,590
-Sí, ¿se nota?
160
00:08:59,600 --> 00:09:01,990
-Un poco.
161
00:09:02,000 --> 00:09:03,790
Os esperan
en la sala de inspectores.
162
00:09:03,800 --> 00:09:08,800
-Ahora vamos.
-Muy bien.
163
00:09:09,080 --> 00:09:10,750
Tenemos un asunto pendiente.
164
00:09:10,760 --> 00:09:14,390
-Ah, ¿sí?
-Sí.
165
00:09:14,400 --> 00:09:16,190
-Pero esta vez...
166
00:09:16,200 --> 00:09:21,200
-En paracaídas.
-Ah...
167
00:09:28,600 --> 00:09:30,230
¿Lista?
168
00:09:30,240 --> 00:09:35,240
Siempre.
169
00:09:40,000 --> 00:09:41,990
-¿Sabemos algo más?
-Nada.
170
00:09:42,000 --> 00:09:43,950
Ni tampoco de Elena Gamboa.
171
00:09:43,960 --> 00:09:47,950
Llevan más de un año secuestrados
por esa puta loca, pobre gente.
172
00:09:47,960 --> 00:09:50,950
Algo estamos haciendo mal;
sobre todo yo.
173
00:09:50,960 --> 00:09:53,070
-Me tengo que ir.
-Acabas de llegar.
174
00:09:53,080 --> 00:09:54,670
-Eh...
175
00:09:54,680 --> 00:09:56,390
-¿Ocurre algo?
-No, no...
176
00:09:56,400 --> 00:09:58,190
Han llamado
de la guardería de Sergio,
177
00:09:58,200 --> 00:09:59,710
pero seguro que no es nada.
178
00:09:59,720 --> 00:10:01,430
-Ánimo.
-Gracias.
179
00:10:01,440 --> 00:10:05,710
-Hasta ahora.
-Hasta ahora.
180
00:10:05,720 --> 00:10:07,390
¿Laura?
181
00:10:07,400 --> 00:10:08,750
Creo que la he encontrado.
182
00:10:08,760 --> 00:10:11,550
Apunta.
183
00:10:11,560 --> 00:10:13,790
Residencia Reina Sofía.
184
00:10:13,800 --> 00:10:18,800
Calle Las Matas, 2. Nos vemos allí.
185
00:10:32,840 --> 00:10:34,470
Oye, ¿te apetece ir al cine?
186
00:10:34,480 --> 00:10:35,630
Un poco pronto, ¿no?
187
00:10:35,640 --> 00:10:37,630
No, ahora no, idiota.
A la hora de comer.
188
00:10:37,640 --> 00:10:40,990
-¿Y cuál es la peli?
-"El cielo puede esperar".
189
00:10:41,000 --> 00:10:44,030
-Un clásico.
-(ASIENTE)
190
00:10:44,040 --> 00:10:45,230
¿Dónde cojones estáis?
191
00:10:45,240 --> 00:10:47,030
En casa de Márquez, ha habido lío.
192
00:10:47,040 --> 00:10:49,590
Han entrado unos tipos...
¿Estáis bien?
193
00:10:49,600 --> 00:10:50,630
Sí, sí.
194
00:10:50,640 --> 00:10:53,110
Dile que venga a por el regalito.
195
00:10:53,120 --> 00:10:55,390
Vamos a necesitar
un furgón de los grandes.
196
00:10:55,400 --> 00:10:56,790
Te lo mando.
197
00:10:56,800 --> 00:11:00,070
¿De dónde habéis sacado
a estos fenómenos?
198
00:11:00,080 --> 00:11:02,510
Creo que son de Europa del este.
Parecen militares.
199
00:11:02,520 --> 00:11:05,630
¿Mercenarios?
200
00:11:05,640 --> 00:11:08,990
Elena Gamboa los ha reclutado
para recuperar la cápsula.
201
00:11:09,000 --> 00:11:12,030
Todavía están en shock de ver
que el señor Márquez sigue vivo.
202
00:11:12,040 --> 00:11:13,230
¿Te han visto regenerar?
203
00:11:13,240 --> 00:11:15,590
Uno de ellos me metió
un tiro en toda la cabeza.
204
00:11:15,600 --> 00:11:18,350
Bah, da igual lo que digan.
No les va a creer ni Dios.
205
00:11:18,360 --> 00:11:20,150
¿Han dicho algo
de los desaparecidos?
206
00:11:20,160 --> 00:11:21,950
Qué va,
no tienen ni papa de español.
207
00:11:21,960 --> 00:11:24,510
Bueno, uno de ellos chapurrea,
pero ni siquiera eso.
208
00:11:24,520 --> 00:11:26,510
Va a ser difícil identificarlos.
209
00:11:26,520 --> 00:11:27,830
Son profesionales.
210
00:11:27,840 --> 00:11:30,030
Elena Gamboa
está formando su propio ejército.
211
00:11:30,040 --> 00:11:31,910
A base de muchos billetes.
212
00:11:31,920 --> 00:11:34,390
Hay que llevar
la cápsula a un lugar seguro.
213
00:11:34,400 --> 00:11:36,350
Podemos meterla en el patio del bar.
214
00:11:36,360 --> 00:11:37,950
Le tiramos una manta por encima,
215
00:11:37,960 --> 00:11:41,230
le ponemos unas cajas de cerveza,
y no la encuentra ni mi madre.
216
00:11:41,240 --> 00:11:42,910
Yo tengo uno mejor.
217
00:11:42,920 --> 00:11:45,150
¿Dónde?
218
00:11:45,160 --> 00:11:46,550
las 24 horas del día.
219
00:11:46,560 --> 00:11:51,560
Hay que avisar a Landa.
220
00:11:52,720 --> 00:11:53,790
¿Sí?
221
00:11:53,800 --> 00:11:54,910
Los han detenido.
222
00:11:54,920 --> 00:11:56,270
Hay que abortar.
223
00:11:56,280 --> 00:11:58,950
No podemos hacerlo sin la cápsula.
224
00:11:58,960 --> 00:12:03,960
Todavía hay tiempo.
225
00:12:06,680 --> 00:12:10,390
Vamos a necesitar tu ayuda.
226
00:12:10,400 --> 00:12:15,400
Ya sabes lo que tienes que hacer.
227
00:12:27,720 --> 00:12:32,720
No abras la boca
y haz todo lo que yo te diga.
228
00:12:43,720 --> 00:12:45,150
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
229
00:12:45,160 --> 00:12:47,110
Bienvenido.
230
00:12:47,120 --> 00:12:52,120
El señor Takeshi Nuramoto espera
que el viaje no haya sido en balde.
231
00:12:52,520 --> 00:12:54,270
Está todo arreglado.
232
00:12:54,280 --> 00:12:57,830
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
233
00:12:57,840 --> 00:13:00,310
Acompáñalos.
234
00:13:00,320 --> 00:13:05,320
Síganme, por favor.
235
00:13:15,760 --> 00:13:16,830
¿Vamos?
236
00:13:16,840 --> 00:13:18,270
-¿A dónde?
-Al cine.
237
00:13:18,280 --> 00:13:19,430
-¿Ya?
238
00:13:19,440 --> 00:13:21,310
¿No dijiste que era
a la hora de comer?
239
00:13:21,320 --> 00:13:22,590
-Es casi la hora de comer.
240
00:13:22,600 --> 00:13:24,670
Además, para ti
siempre es la hora de comer.
241
00:13:24,680 --> 00:13:26,110
Eso es verdad,
242
00:13:26,120 --> 00:13:27,710
pero todavía tengo mucho curro.
243
00:13:27,720 --> 00:13:29,310
Bueno, pues lo haces luego.
244
00:13:29,320 --> 00:13:31,390
Si, total,
aquí la cosa está muy tranquila.
245
00:13:31,400 --> 00:13:33,190
-¿Me vas a decir
qué pasa en el cine?
246
00:13:33,200 --> 00:13:36,070
-¿Dan palomitas gratis o algo?
-Aún no lo sé.
247
00:13:36,080 --> 00:13:38,030
-Vamos, que es
una de tus mierdas raras.
248
00:13:38,040 --> 00:13:40,030
-Oye, que tampoco es tan raro.
Es un cine.
249
00:13:40,040 --> 00:13:43,990
Ya, pero estás teniendo
uno de esos "presentimientos" tuyos.
250
00:13:44,000 --> 00:13:45,710
-(RÍE)
-Puede ser.
251
00:13:45,720 --> 00:13:47,270
-¿Algo más?
-No, mejor no,
252
00:13:47,280 --> 00:13:49,790
porque cuanto más preguntas te hago,
menos me entero,
253
00:13:49,800 --> 00:13:52,430
así que da igual.
Pues, venga, vamos.
254
00:13:52,440 --> 00:13:55,550
El día que tú y yo salgamos juntos
a tomar una caña, tranquilos,
255
00:13:55,560 --> 00:13:58,430
y no pase nada extraño...
-Te aburrirás como una ostra.
256
00:13:58,440 --> 00:14:00,310
A ti te va la marcha, reconócelo.
257
00:14:00,320 --> 00:14:05,320
-Bueno, pero tú pagas las palomitas.
258
00:14:06,440 --> 00:14:07,510
¿Lo tienes?
259
00:14:07,520 --> 00:14:10,110
-Vengo sin tomarme un café.
260
00:14:10,120 --> 00:14:11,590
Toma.
261
00:14:11,600 --> 00:14:16,600
-Gracias.
262
00:14:16,760 --> 00:14:19,870
-Es ella.
-¿Estás segura de querer hacerlo?
263
00:14:19,880 --> 00:14:22,310
Desde que volvió mi hermano
no pienso en otra cosa.
264
00:14:22,320 --> 00:14:24,310
Ya, pero es que ha pasado
mucho tiempo,
265
00:14:24,320 --> 00:14:26,110
e igual no te gusta
lo que encuentras.
266
00:14:26,120 --> 00:14:28,510
-¿Lo has pensado bien?
-Mucho.
267
00:14:28,520 --> 00:14:30,510
No hay vuelta atrás.
268
00:14:30,520 --> 00:14:31,830
¿Me ayudas?
269
00:14:31,840 --> 00:14:35,870
Claro.
270
00:14:35,880 --> 00:14:40,880
(Ladridos)
271
00:14:44,320 --> 00:14:46,150
Pero, mira a quién tenemos aquí.
272
00:14:46,160 --> 00:14:48,070
-Buenos días.
-Tienen que coger turno,
273
00:14:48,080 --> 00:14:52,430
luego les atiendo.
-Somos las bolleras.
274
00:14:52,440 --> 00:14:56,150
¿Pluriempleo?
275
00:14:56,160 --> 00:14:57,430
¿Qué desean?
276
00:14:57,440 --> 00:14:59,150
Estamos buscando a esta mujer.
277
00:14:59,160 --> 00:15:01,790
-Es que aquí vive mucha gente.
-Venga, no empecemos.
278
00:15:01,800 --> 00:15:02,990
Perdón, perdón.
279
00:15:03,000 --> 00:15:05,070
Solo queremos
hablar con ella unos minutos.
280
00:15:05,080 --> 00:15:10,080
-Lo siento, pero el protocolo...
-¿Qué protocolo? ¿Este?
281
00:15:10,760 --> 00:15:13,070
Está en el jardín.
282
00:15:13,080 --> 00:15:15,270
Es por allí.
283
00:15:15,280 --> 00:15:20,280
Gracias, "salao".
284
00:15:37,040 --> 00:15:42,040
(Pasos)
285
00:15:48,360 --> 00:15:53,360
Hola, pequeños.
286
00:15:53,880 --> 00:15:58,880
¿Vosotros quiénes sois?
287
00:16:01,000 --> 00:16:03,430
¿Estás bien?
288
00:16:03,440 --> 00:16:05,430
-¿Eh?
-Si quieres volvemos otro día...
289
00:16:05,440 --> 00:16:08,350
-No, no, no.
290
00:16:08,360 --> 00:16:12,310
Te dejo sola.
291
00:16:12,320 --> 00:16:14,070
¿Qué tal estás, abuela?
292
00:16:14,080 --> 00:16:19,080
Bien.
293
00:16:19,440 --> 00:16:22,230
Doña Rosario, ¿se acuerda de mí?
294
00:16:22,240 --> 00:16:26,030
Hola, soy Mireia,
la nieta de Rosario.
295
00:16:26,040 --> 00:16:27,950
-¿Le puedo ayudar en algo?
-Sí, perdona.
296
00:16:27,960 --> 00:16:32,430
Es que tu abuela me daba clases
en el orfanato hace muchos años,
297
00:16:32,440 --> 00:16:35,030
era mi profesora.
298
00:16:35,040 --> 00:16:37,110
Soy Laura.
299
00:16:37,120 --> 00:16:39,030
Laura Beltrán.
300
00:16:39,040 --> 00:16:41,110
¡Laura!
301
00:16:41,120 --> 00:16:44,390
-Tenías un hermanito, ¿no?
-Samuel.
302
00:16:44,400 --> 00:16:48,830
Laura y Samuel Beltrán,
ya me acuerdo.
303
00:16:48,840 --> 00:16:51,550
Yo nunca me olvido de mis niños.
304
00:16:51,560 --> 00:16:56,560
Abuela, me voy a por un café, ¿vale?
305
00:17:01,240 --> 00:17:03,350
¿Les damos una manta o algo a estos?
306
00:17:03,360 --> 00:17:04,590
Se van a helar.
307
00:17:04,600 --> 00:17:06,110
Que se jodan.
308
00:17:06,120 --> 00:17:08,390
Te recuerdo
que han estado a punto de matarnos.
309
00:17:08,400 --> 00:17:11,390
Bueno, pero una cosa
no quita la otra, joder.
310
00:17:11,400 --> 00:17:16,400
(Timbre)
311
00:17:18,440 --> 00:17:19,870
¿Qué hace este aquí?
312
00:17:19,880 --> 00:17:21,630
Arreglar el lío que habéis montado.
313
00:17:21,640 --> 00:17:24,710
Ya te lo dije que era
la única forma de salvar a Carlota.
314
00:17:24,720 --> 00:17:26,510
Pues yo no la veo por ninguna parte.
315
00:17:26,520 --> 00:17:28,550
Y ahora Gamboa
sabe dónde está la cápsula
316
00:17:28,560 --> 00:17:31,070
y no va a parar
hasta hacerse con ella.
317
00:17:31,080 --> 00:17:32,910
Hay que llevarse
a estos a comisaría.
318
00:17:32,920 --> 00:17:34,710
El furgón está llegando.
319
00:17:34,720 --> 00:17:36,910
Tranquilo, rubito.
320
00:17:36,920 --> 00:17:39,750
Esta cápsula es la única vía
de regreso que tiene Carlota.
321
00:17:39,760 --> 00:17:40,870
No te la vas a llevar.
322
00:17:40,880 --> 00:17:44,470
Por el culo te la hinco.
323
00:17:44,480 --> 00:17:46,190
(RÍEN)
324
00:17:46,200 --> 00:17:48,470
Que no te la vas a llevar.
325
00:17:48,480 --> 00:17:50,390
La cápsula es cosa nuestra.
326
00:17:50,400 --> 00:17:51,950
Eso ya lo veremos.
327
00:17:51,960 --> 00:17:53,750
Baja los humos,
que estás en mi casa.
328
00:17:53,760 --> 00:17:56,510
¡Hey, hey!
Vamos a tranquilizarnos un poquito.
329
00:17:56,520 --> 00:17:57,910
Pues díselo a tu mascota.
330
00:17:57,920 --> 00:18:01,070
Bastante maleducado
para ser enlace, por cierto.
331
00:18:01,080 --> 00:18:03,310
De que estoy hasta los cojones
332
00:18:03,320 --> 00:18:04,550
de ser el último mono.
333
00:18:04,560 --> 00:18:07,510
Y de que no nos fiamos de ti,
ni de La Pasarela.
334
00:18:07,520 --> 00:18:10,230
Ah, ¿no?
335
00:18:10,240 --> 00:18:12,630
Pues yo la veo
en el salón de mi casa.
336
00:18:12,640 --> 00:18:14,910
Os habéis vuelto locos.
Es demasiado peligroso.
337
00:18:14,920 --> 00:18:17,550
Sí, se repite más que el ajo.
338
00:18:17,560 --> 00:18:19,550
Nosotros nos quedaremos
con este trasto.
339
00:18:19,560 --> 00:18:20,790
Díselo a las viejas.
340
00:18:20,800 --> 00:18:22,790
A la comisaría.
341
00:18:22,800 --> 00:18:24,550
En la parte de atrás
hay un almacén.
342
00:18:24,560 --> 00:18:28,110
Está lleno de policías,
más seguro imposible.
343
00:18:28,120 --> 00:18:31,910
-¿Piensas ayudarles?
-Lo que dice es bastante razonable.
344
00:18:31,920 --> 00:18:34,470
No me lo puedo creer.
345
00:18:34,480 --> 00:18:37,310
Esto no va a quedar así.
346
00:18:37,320 --> 00:18:42,070
Cierra al salir.
347
00:18:42,080 --> 00:18:43,950
Es bonito este sitio.
348
00:18:43,960 --> 00:18:45,150
La comida es una birria,
349
00:18:45,160 --> 00:18:48,470
pero el jardín mira cómo lo tienen.
350
00:18:48,480 --> 00:18:53,480
¿Qué quieres saber, cariño?
351
00:18:53,480 --> 00:18:55,750
¿Usted se acuerda
del día que nos dejaron
352
00:18:55,760 --> 00:18:58,550
en la puerta del orfanato?
353
00:18:58,560 --> 00:19:00,390
Sí.
354
00:19:00,400 --> 00:19:02,990
Veníais los dos
muy limpios y muy peinados;
355
00:19:03,000 --> 00:19:07,670
con una maletita para los dos,
toda la ropa planchada.
356
00:19:07,680 --> 00:19:12,680
Recuerdo que cada prenda tenía
vuestras iniciales bordadas.
357
00:19:12,800 --> 00:19:13,830
Me sorprendió,
358
00:19:13,840 --> 00:19:16,430
porque la mayoría de los niños
que llegaban al orfanato
359
00:19:16,440 --> 00:19:21,440
no venían así de cuidados.
360
00:19:23,560 --> 00:19:28,560
Sigues igual de bonita que siempre.
361
00:19:29,560 --> 00:19:31,030
¿Cómo está Samuel?
362
00:19:31,040 --> 00:19:32,910
Bien.
363
00:19:32,920 --> 00:19:35,150
Bueno,
está un poco cambiado, pero...
364
00:19:35,160 --> 00:19:37,470
Pero, está bien.
365
00:19:37,480 --> 00:19:38,830
Me alegro.
366
00:19:38,840 --> 00:19:41,430
Dale un besito de mi parte.
367
00:19:41,440 --> 00:19:43,790
Doña Rosario,
¿sabe algo de mi madre?
368
00:19:43,800 --> 00:19:46,350
Si murió,
369
00:19:46,360 --> 00:19:50,710
o al menos cuál fue
su última dirección.
370
00:19:50,720 --> 00:19:55,720
Tu madre está viva.
371
00:19:55,800 --> 00:19:58,230
¿Está segura?
372
00:19:58,240 --> 00:20:02,070
Sí, claro. Mireia.
373
00:20:02,080 --> 00:20:05,670
Laura.
374
00:20:05,680 --> 00:20:10,680
No conozco a ninguna Laura, cariño.
375
00:20:13,800 --> 00:20:15,670
Me alegro mucho de haberla visto.
376
00:20:15,680 --> 00:20:18,310
A ver si me visitas
más a menudo, Mireia.
377
00:20:18,320 --> 00:20:20,950
Me encanta verte.
378
00:20:20,960 --> 00:20:25,960
Claro que sí.
379
00:20:32,520 --> 00:20:37,520
-Adiós. Gracias
-Adiós.
380
00:20:54,920 --> 00:20:56,790
Pues parece
que nos ha tocado el gordo.
381
00:20:56,800 --> 00:20:58,870
No sé qué le vamos a sacar
a estos figuras,
382
00:20:58,880 --> 00:21:03,880
porque te digo
que cristiano no hablan.
383
00:21:11,080 --> 00:21:12,550
¿Eso que es?
384
00:21:12,560 --> 00:21:15,030
¿Armenio? ¿Letón? ¿Qué es?
Ni puta idea.
385
00:21:15,040 --> 00:21:17,510
No, indoeuropeo no es.
386
00:21:17,520 --> 00:21:21,150
Anda, mira,
además de médico, es filóloga.
387
00:21:21,160 --> 00:21:26,160
¿No eres médico?
388
00:21:27,880 --> 00:21:30,270
Hablan igual que Irina,
o al menos, se le parece.
389
00:21:30,280 --> 00:21:32,390
¿Y quién es Irina?
La canguro de Sergio.
390
00:21:32,400 --> 00:21:37,400
-Es georgiana.
-Llámala.
391
00:21:37,400 --> 00:21:38,670
Minondo, ven aquí.
392
00:21:38,680 --> 00:21:40,870
Ese a la sala de interrogatorios,
que espere.
393
00:21:40,880 --> 00:21:45,880
Y el resto a la jaula.
394
00:21:58,200 --> 00:22:01,950
Joder, qué invento
lo del carrito, gallego.
395
00:22:01,960 --> 00:22:04,190
Ya nos podíamos
haber dado cuenta antes.
396
00:22:04,200 --> 00:22:05,470
Este el sitio más seguro.
397
00:22:05,480 --> 00:22:08,310
Además, voy a poner
vigilancia las 24 horas.
398
00:22:08,320 --> 00:22:10,550
Vamos.
399
00:22:10,560 --> 00:22:15,560
Va.
400
00:22:16,160 --> 00:22:21,160
Va, va.
401
00:22:22,960 --> 00:22:24,870
Comisario,
¿sabe si Adriana está arriba?
402
00:22:24,880 --> 00:22:26,950
No lo sé.
Creo que es su horario de comida.
403
00:22:26,960 --> 00:22:28,990
¡Vamos!
404
00:22:29,000 --> 00:22:31,950
Es aquí.
405
00:22:31,960 --> 00:22:33,950
No sabía
que ya habías sacado la entrada.
406
00:22:33,960 --> 00:22:35,630
-La encontré en mi taquilla.
-¿Qué?
407
00:22:35,640 --> 00:22:40,430
Luego te cuento. Disculpe.
¿Echan aquí esta película?
408
00:22:40,440 --> 00:22:43,630
Sí, pero la sesión
comienza a las siete.
409
00:22:43,640 --> 00:22:45,070
-Aquí pone a las tres...
410
00:22:45,080 --> 00:22:48,630
-Qué raro, será un error.
411
00:22:48,640 --> 00:22:50,630
¿Y podemos entrar? Solo un momento.
412
00:22:50,640 --> 00:22:53,670
No. Está cerrado.
413
00:22:53,680 --> 00:22:58,680
¿Esta entrada le vale?
414
00:23:01,720 --> 00:23:03,590
Sí. Disculpe, agente.
415
00:23:03,600 --> 00:23:05,790
Por ahí.
416
00:23:05,800 --> 00:23:09,830
-Enseguida estamos. Bonito cine.
417
00:23:09,840 --> 00:23:11,310
Te has pasado un poquito, ¿no?
418
00:23:11,320 --> 00:23:13,590
"¿Esta entrada le vale?".
419
00:23:13,600 --> 00:23:18,600
(RÍE)
420
00:23:28,160 --> 00:23:31,150
Es la primera vez que vengo al cine.
421
00:23:31,160 --> 00:23:36,160
¿Qué hacemos aquí, Adri?
422
00:23:36,200 --> 00:23:41,200
No lo sé.
423
00:23:42,000 --> 00:23:47,000
(Puertas)
424
00:23:49,120 --> 00:23:51,070
Está cerrada.
425
00:23:51,080 --> 00:23:52,630
-¡La madre que me parió!
426
00:23:52,640 --> 00:23:54,150
¡Eh!
427
00:23:54,160 --> 00:23:59,030
(GRITA) ¡Eh! ¡Abrid!
428
00:23:59,040 --> 00:24:01,950
Vale.
429
00:24:01,960 --> 00:24:04,270
Vamos a intentar salir de aquí.
430
00:24:04,280 --> 00:24:09,280
Si se mueve algo,
le vuelas la cabeza.
431
00:24:20,520 --> 00:24:22,190
(Proyector)
432
00:24:22,200 --> 00:24:27,200
Pero ¿qué cojones...?
433
00:24:36,840 --> 00:24:39,110
Hola, Adriana.
434
00:24:39,120 --> 00:24:41,830
-Directora.
-Cuánto tiempo.
435
00:24:41,840 --> 00:24:46,840
¿Así empieza la película?
436
00:24:47,680 --> 00:24:52,680
Adri.
437
00:24:54,360 --> 00:24:56,390
Tenemos que hablar.
438
00:24:56,400 --> 00:24:58,150
-Adri, ¿qué haces?
439
00:24:58,160 --> 00:25:00,270
Espérame aquí.
440
00:25:00,280 --> 00:25:01,910
¿Adri?
441
00:25:01,920 --> 00:25:04,390
No te preocupes, ¿vale?
442
00:25:04,400 --> 00:25:09,400
-¡Adri!
443
00:25:40,120 --> 00:25:45,120
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
444
00:25:45,560 --> 00:25:48,510
-(HABLA EN OTRO IDIOMA)
445
00:25:48,520 --> 00:25:53,520
-(HABLA EN OTRO IDIOMA)
446
00:25:56,840 --> 00:25:58,070
¿Y esta quién es?
447
00:25:58,080 --> 00:26:00,310
-La canguro de Sergio.
448
00:26:00,320 --> 00:26:02,390
¿Qué cojones hace aquí
la canguro de Sergio?
449
00:26:02,400 --> 00:26:05,830
Es georgiana, como el colega.
450
00:26:05,840 --> 00:26:07,870
¿Sabemos algo de él?
451
00:26:07,880 --> 00:26:10,390
Nada. No tenemos nada,
452
00:26:10,400 --> 00:26:11,870
ni de él ni de los otros.
453
00:26:11,880 --> 00:26:13,670
Hemos mandado
las fotos a la Interpol,
454
00:26:13,680 --> 00:26:16,950
a ver si saben algo.
-Parece un Madelman.
455
00:26:16,960 --> 00:26:21,070
Tiene pinta de exmilitar.
Y esos son caros de cojones.
456
00:26:21,080 --> 00:26:23,990
¿De dónde saca tanta pasta
La Hermandad?
457
00:26:24,000 --> 00:26:26,190
Pues no lo sé,
pero ni si han pedido abogado.
458
00:26:26,200 --> 00:26:28,430
No le vamos a sacar nada.
459
00:26:28,440 --> 00:26:32,910
Nunca se sabe,
el tío no para de rajar.
460
00:26:32,920 --> 00:26:37,920
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
461
00:26:41,280 --> 00:26:42,990
Irina.
¿Pasa...?
462
00:26:43,000 --> 00:26:44,550
Pasa, dice...
463
00:26:44,560 --> 00:26:46,590
Eso digo yo. ¿Qué pasa?
464
00:26:46,600 --> 00:26:49,070
Es que su madre es de Kiketi,
465
00:26:49,080 --> 00:26:50,310
como yo.
466
00:26:50,320 --> 00:26:51,510
Cerca de Tiblisi.
467
00:26:51,520 --> 00:26:53,950
Ah, que su madre es de Kiketi.
468
00:26:53,960 --> 00:26:54,990
Muy bien.
469
00:26:55,000 --> 00:26:57,430
Pues nada,
cuando acabéis con lo vuestro,
470
00:26:57,440 --> 00:27:02,440
comenzamos el interrogamos.
471
00:27:05,400 --> 00:27:06,430
¿Esto bien?
472
00:27:06,440 --> 00:27:10,430
Sí, esto bien, Irina,
pero vamos al grano, coño.
473
00:27:10,440 --> 00:27:12,230
Son multas de la zona azul.
474
00:27:12,240 --> 00:27:16,390
Dice que colabora
si se las quitamos.
475
00:27:16,400 --> 00:27:20,390
Joder con la georgiana...
476
00:27:20,400 --> 00:27:21,710
Pregúntale a tu amigo
477
00:27:21,720 --> 00:27:25,030
que por qué un Rambo como él
acaba asaltando casas.
478
00:27:25,040 --> 00:27:27,710
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
479
00:27:27,720 --> 00:27:29,470
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
480
00:27:29,480 --> 00:27:33,110
Dice que por dinero.
481
00:27:33,120 --> 00:27:36,590
¿Dónde están las diez personas
desaparecidas del autobús?
482
00:27:36,600 --> 00:27:39,670
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
483
00:27:39,680 --> 00:27:41,430
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
484
00:27:41,440 --> 00:27:43,110
No sabe nada de eso.
485
00:27:43,120 --> 00:27:44,350
Y una mierda...
486
00:27:44,360 --> 00:27:49,360
-(HABLA EN OTRO IDIOMA)
-No, hombre, eso no, Irina.
487
00:27:49,400 --> 00:27:51,550
¿Conoce a Elena Gamboa?
488
00:27:51,560 --> 00:27:54,030
-¿Eso sí?
-Sí, eso sí.
489
00:27:54,040 --> 00:27:56,630
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
490
00:27:56,640 --> 00:28:01,640
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
491
00:28:06,920 --> 00:28:09,270
Ha visto tu foto.
492
00:28:09,280 --> 00:28:11,950
Y también las vuestras.
493
00:28:11,960 --> 00:28:16,960
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
494
00:28:19,400 --> 00:28:22,710
He visto
las fotos de todos vosotros.
495
00:28:22,720 --> 00:28:25,310
Anda, coño, no sabía
que teníamos un club de fans.
496
00:28:25,320 --> 00:28:29,590
¿Y se puede saber por qué cojones
tienes tú nuestras fotos?
497
00:28:29,600 --> 00:28:32,790
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
498
00:28:32,800 --> 00:28:35,510
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
499
00:28:35,520 --> 00:28:36,910
¿Qué ha dicho?
500
00:28:36,920 --> 00:28:41,920
-Porque sois nuestros objetivos.
501
00:28:50,400 --> 00:28:55,400
No hace falta que traduzcas esto.
502
00:28:56,960 --> 00:28:59,590
Elena Gamboa.
503
00:28:59,600 --> 00:29:03,230
¿Dónde cojones está?
504
00:29:03,240 --> 00:29:05,270
Ella lo sabe todo de vosotros.
505
00:29:05,280 --> 00:29:07,750
Su puta madre, ahora sabe español.
506
00:29:07,760 --> 00:29:11,510
¡Qué cabrón!
507
00:29:11,520 --> 00:29:13,470
Tenía razón.
508
00:29:13,480 --> 00:29:14,950
Existes.
509
00:29:14,960 --> 00:29:16,590
Claro.
510
00:29:16,600 --> 00:29:19,870
Claro que existo. Mira, tócame.
511
00:29:19,880 --> 00:29:21,910
Tócame.
512
00:29:21,920 --> 00:29:24,150
Te he dado un tiro en la cabeza
513
00:29:24,160 --> 00:29:27,630
y has resucitado.
514
00:29:27,640 --> 00:29:32,150
Esta comisaría es muy rara, ¿no?
515
00:29:32,160 --> 00:29:33,750
Sí, es rara de cojones.
516
00:29:33,760 --> 00:29:36,150
Yo, por ejemplo,
tengo un amigo que es un fantasma
517
00:29:36,160 --> 00:29:39,510
y mis colegas son
Los Vengadores de Vallecas.
518
00:29:39,520 --> 00:29:41,910
¿Cómo te quedas?
519
00:29:41,920 --> 00:29:45,950
No sabéis lo que se os viene encima.
520
00:29:45,960 --> 00:29:48,390
No tenéis ni idea.
521
00:29:48,400 --> 00:29:49,910
-¿Yo puedo ir ya?
522
00:29:49,920 --> 00:29:54,920
-Sí Irina, tú y todos.
523
00:29:56,960 --> 00:29:59,270
No hay nada que hacer.
524
00:29:59,280 --> 00:30:01,830
Ya sabe que no lo podemos tocar.
525
00:30:01,840 --> 00:30:03,510
Llevadlo abajo.
526
00:30:03,520 --> 00:30:08,520
(Teléfono)
527
00:30:10,280 --> 00:30:12,270
Señor Márquez, tenemos que irnos.
528
00:30:12,280 --> 00:30:14,710
¿Irnos a dónde? ¿Qué pasa?
529
00:30:14,720 --> 00:30:16,150
Adri ha desaparecido.
530
00:30:16,160 --> 00:30:21,160
Vamos.
531
00:30:23,040 --> 00:30:24,910
-¿La tienes?
-La cápsula está abajo.
532
00:30:24,920 --> 00:30:29,430
Date prisa.
Ya sabes lo que tienes que hacer.
533
00:30:29,440 --> 00:30:31,510
Ya debería estar aquí.
534
00:30:31,520 --> 00:30:34,310
Ni siquiera
hemos podido hacer los ensayos.
535
00:30:34,320 --> 00:30:39,320
No te preocupes, funcionará.
536
00:30:41,240 --> 00:30:43,390
Pero bueno, Sebastián,
537
00:30:43,400 --> 00:30:45,190
si te has quedado hecho una sílfide.
538
00:30:45,200 --> 00:30:47,230
¿Has visto? Y me he dejado melenaza.
539
00:30:47,240 --> 00:30:49,950
Mi madre tenía mucho lío
y me pidió que le eche una mano.
540
00:30:49,960 --> 00:30:51,790
¿Qué te pongo?
541
00:30:51,800 --> 00:30:53,230
Ponme un quinto,
542
00:30:53,240 --> 00:30:58,240
bien fresquito.
543
00:30:59,160 --> 00:31:01,190
-¿Esperas una llamada?
-No.
544
00:31:01,200 --> 00:31:03,070
Mi hermana...
545
00:31:03,080 --> 00:31:06,030
Ya sabes.
546
00:31:06,040 --> 00:31:08,590
No sé dónde está, pero si llama,
547
00:31:08,600 --> 00:31:12,750
tengo que estar ahí, ¿no?
548
00:31:12,760 --> 00:31:16,350
Volverá.
549
00:31:16,360 --> 00:31:21,360
Es jodido perder una hermana
así tan de repente, ¿verdad, niña?
550
00:31:23,040 --> 00:31:28,040
Yo no he podido
ni borrar su número de teléfono.
551
00:31:41,400 --> 00:31:42,790
Hola Inma.
552
00:31:42,800 --> 00:31:47,270
Hola, cariño.
553
00:31:47,280 --> 00:31:49,310
¿Qué tal? ¿Bien?
554
00:31:49,320 --> 00:31:51,230
No debería haber ido.
555
00:31:51,240 --> 00:31:52,830
Gracias por cubrirme, cariño.
556
00:31:52,840 --> 00:31:55,310
Pero ¿está viva?
557
00:31:55,320 --> 00:31:58,030
Rosario dice que sí, pero...
558
00:31:58,040 --> 00:32:00,950
La verdad es que no se acordaba
ni de mi nombre.
559
00:32:00,960 --> 00:32:02,430
¿Y qué vas a hacer?
560
00:32:02,440 --> 00:32:05,070
Pues dejarlo estar.
Lo he intentado, no ha podido ser.
561
00:32:05,080 --> 00:32:07,870
-Punto pelota.
-¿Tú? ¿Dejarlo estar?
562
00:32:07,880 --> 00:32:09,190
Sí, ¿qué pasa?
563
00:32:09,200 --> 00:32:12,230
-Nada, nada.
-Bea, cariño,
564
00:32:12,240 --> 00:32:14,950
hace dos días
ni siquiera tenía madre.
565
00:32:14,960 --> 00:32:18,630
Tengo cosas más importantes
en las que pensar.
566
00:32:18,640 --> 00:32:21,190
-Tu hermano.
567
00:32:21,200 --> 00:32:23,030
Por ejemplo.
568
00:32:23,040 --> 00:32:28,040
-Hola, Inma.
-¿Qué tal?
569
00:32:31,560 --> 00:32:33,470
Qué guapas.
570
00:32:33,480 --> 00:32:38,480
¿Verdad?
571
00:32:44,480 --> 00:32:48,590
Por los hermanos que están,
572
00:32:48,600 --> 00:32:51,150
y por los que volverán.
573
00:32:51,160 --> 00:32:54,750
Me vais a hacer llorar, perras.
574
00:32:54,760 --> 00:32:58,870
-¡Por ellas!
-¡Por ellas!
575
00:32:58,880 --> 00:33:00,070
¡Os digo que entró!
576
00:33:00,080 --> 00:33:01,990
¿Entró? ¿Cómo que entró?
¿Entró a dónde?
577
00:33:02,000 --> 00:33:04,430
Es físicamente imposible.
578
00:33:04,440 --> 00:33:06,910
Uribe, rebobina,
579
00:33:06,920 --> 00:33:09,710
porque no me entero de una mierda.
Adri tenía una entrada.
580
00:33:09,720 --> 00:33:11,550
Vinimos, se cerraron las puertas,
581
00:33:11,560 --> 00:33:14,030
y apareció
una señora en la pantalla.
582
00:33:14,040 --> 00:33:16,230
(AMBOS) La Directora.
583
00:33:16,240 --> 00:33:17,830
Vosotros sabéis de qué va esto.
584
00:33:17,840 --> 00:33:19,630
Más o menos.
585
00:33:19,640 --> 00:33:21,870
Pero no me vais a contar
nada, claro.
586
00:33:21,880 --> 00:33:23,350
Aprendes rápido, chaval.
587
00:33:23,360 --> 00:33:26,110
¿Y Adri? ¿Está bien?
588
00:33:26,120 --> 00:33:27,910
Esperemos que sí.
589
00:33:27,920 --> 00:33:29,990
Está viva, Iago.
590
00:33:30,000 --> 00:33:32,270
La Directora está viva.
591
00:33:32,280 --> 00:33:36,470
Nosotros haciendo el gilipollas
y ella de pachanga por el Universo.
592
00:33:36,480 --> 00:33:40,030
Ha debido crear una puerta
ahí, en la pantalla.
593
00:33:40,040 --> 00:33:42,150
¿Una puerta? ¿A dónde?
594
00:33:42,160 --> 00:33:44,310
La Pasarela.
595
00:33:44,320 --> 00:33:46,310
Eso.
596
00:33:46,320 --> 00:33:48,270
Pero, ahí el tiempo
corre distinto, ¿no?
597
00:33:48,280 --> 00:33:50,030
¿Te puedes callar, Mikel?
598
00:33:50,040 --> 00:33:52,190
¿Te puedes callar, por favor?
599
00:33:52,200 --> 00:33:57,200
Que me estás poniendo
de los nervios.
600
00:34:00,360 --> 00:34:05,360
¿Dónde estás?
601
00:34:05,480 --> 00:34:07,630
Adriana.
602
00:34:07,640 --> 00:34:09,350
Mi niña.
603
00:34:09,360 --> 00:34:11,430
¿Dónde ha estado todo este tiempo?
604
00:34:11,440 --> 00:34:14,430
Aquí, escondida.
605
00:34:14,440 --> 00:34:19,440
¿Y dónde estamos?
606
00:34:20,640 --> 00:34:22,870
La Pasarela.
607
00:34:22,880 --> 00:34:25,630
La Pasarela desapareció
608
00:34:25,640 --> 00:34:30,270
hace ya mucho tiempo.
609
00:34:30,280 --> 00:34:35,280
¿Y mi madre?
610
00:34:37,520 --> 00:34:41,510
Entonces ¿qué es esa luz?
611
00:34:41,520 --> 00:34:46,520
Tenemos mucho de qué hablar.
612
00:34:47,320 --> 00:34:48,630
Voy al Revuelo.
613
00:34:48,640 --> 00:34:50,190
¿Otro café, comisario?
No.
614
00:34:50,200 --> 00:34:52,070
Me ha llamado Laura,
parece importante.
615
00:34:52,080 --> 00:34:53,710
Tiene usted una hermana cojonuda.
616
00:34:53,720 --> 00:34:55,710
Se lo digo yo,
que estuve casado con ella.
617
00:34:55,720 --> 00:34:57,310
(RÍE) Joder. Hay que ser cabrón
618
00:34:57,320 --> 00:34:59,870
para casarse
con la viuda de tu mejor amigo.
619
00:34:59,880 --> 00:35:02,710
Coño, comisario, menudo hostión.
620
00:35:02,720 --> 00:35:07,720
(RÍE)
621
00:35:20,760 --> 00:35:23,670
Toma, Minondo,
las multas de la canguro de María.
622
00:35:23,680 --> 00:35:28,680
Anúlalas cuando puedas.
623
00:35:30,080 --> 00:35:31,830
Te hago el relevo, Mónica.
624
00:35:31,840 --> 00:35:34,190
-¿Ya?
-Pero, a cambio,
625
00:35:34,200 --> 00:35:36,030
tú me anulas las multas.
626
00:35:36,040 --> 00:35:41,040
Ay, si ya sabía yo
que había gato encerrado, ¿eh?
627
00:35:46,480 --> 00:35:51,480
(Puerta)
628
00:35:59,680 --> 00:36:01,390
Hola, Marta.
629
00:36:01,400 --> 00:36:02,630
(RÍEN)
630
00:36:02,640 --> 00:36:03,910
-La del Revuelo.
631
00:36:03,920 --> 00:36:06,110
Anda que no me dejaste
hacer el ridículo.
632
00:36:06,120 --> 00:36:08,230
-¿Querías verme?
-Sí, pero siéntate.
633
00:36:08,240 --> 00:36:10,430
-Primero un café.
-Muy bien.
634
00:36:10,440 --> 00:36:15,440
Ana, ponle un café.
635
00:36:18,440 --> 00:36:23,440
-Bueno...
636
00:36:26,280 --> 00:36:31,230
¿Tú te acuerdas de Doña Rosario?
637
00:36:31,240 --> 00:36:33,790
Doña Rosario, sí.
638
00:36:33,800 --> 00:36:36,510
Nos trataba muy bien de pequeños.
639
00:36:36,520 --> 00:36:39,590
Pues he ido a verla.
640
00:36:39,600 --> 00:36:41,990
Porque quería saber
si se acordaba de algo.
641
00:36:42,000 --> 00:36:43,510
-¿Y...?
642
00:36:43,520 --> 00:36:45,430
La verdad es
que la mujer está muy mayor
643
00:36:45,440 --> 00:36:50,270
y no se acuerda
de muchas cosas, pero...
644
00:36:50,280 --> 00:36:53,750
Pero está bastante segura
de que mamá está viva.
645
00:36:53,760 --> 00:36:55,270
Ah, ¿sí?
646
00:36:55,280 --> 00:36:56,830
Eso dijo.
647
00:36:56,840 --> 00:37:01,840
Gracias, Ana.
648
00:37:04,080 --> 00:37:06,350
¿Qué más dijo?
649
00:37:06,360 --> 00:37:08,950
Ya te he dicho
que desvariaba un poco.
650
00:37:08,960 --> 00:37:13,960
Incluso llegó a confundirme
con su nieta.
651
00:37:14,120 --> 00:37:19,120
Pero pasé
un rato muy agradable con ella.
652
00:37:21,760 --> 00:37:24,430
Samuel, ¿tú crees
que mamá está viva?
653
00:37:24,440 --> 00:37:26,150
Qué torpe soy. Lo siento.
654
00:37:26,160 --> 00:37:28,030
Espera, espera. No, no. Yo te ayudo.
655
00:37:28,040 --> 00:37:29,430
-No te preocupes.
-Quítatela.
656
00:37:29,440 --> 00:37:31,910
-No hace falta.
-Sí, Samuel. Hay que hacerlo rápido,
657
00:37:31,920 --> 00:37:33,670
que el café es puñetero.
-Lo siento.
658
00:37:33,680 --> 00:37:38,680
Va a ser un segundo,
ni te preocupes. Yo te la limpio.
659
00:38:01,960 --> 00:38:06,960
Tenían vuestras iniciales bordadas.
660
00:38:28,760 --> 00:38:33,760
¿Por qué está apagada esa cámara?
661
00:38:37,600 --> 00:38:39,470
A ver, ¿qué cojones pasa
con esa...?
662
00:38:39,480 --> 00:38:40,910
¡Minondo! ¡Minondo!
663
00:38:40,920 --> 00:38:41,950
¡Minondo!
664
00:38:41,960 --> 00:38:45,310
Espera. Me cago en la puta.
665
00:38:45,320 --> 00:38:50,320
Quieto, o estás muerto.
666
00:38:51,960 --> 00:38:56,960
-Muchas gracias.
-Ya está.
667
00:38:58,000 --> 00:38:59,710
-Te ha quedado estupenda.
-(ASIENTE)
668
00:38:59,720 --> 00:39:04,720
Uy, disculpa.
669
00:39:05,480 --> 00:39:09,070
¿Cómo?
670
00:39:09,080 --> 00:39:11,310
Ya, ya. De acuerdo.
671
00:39:11,320 --> 00:39:12,550
Sí.
672
00:39:12,560 --> 00:39:17,560
-Me tengo que ir. Luego nos vemos.
-Vale.
673
00:39:26,000 --> 00:39:27,710
¿La Directora esa abrió
674
00:39:27,720 --> 00:39:29,750
una especie de puerta
en la pantalla?
675
00:39:29,760 --> 00:39:32,550
Un portal interdimensional, sí.
676
00:39:32,560 --> 00:39:33,910
Vale.
677
00:39:33,920 --> 00:39:36,750
Y se supone que tú con este trasto
puedes abrir otro, ¿no?
678
00:39:36,760 --> 00:39:38,710
Pues todavía no lo sé.
679
00:39:38,720 --> 00:39:43,030
Enseguida lo veremos. Apaga la luz.
680
00:39:43,040 --> 00:39:44,430
Luces...
681
00:39:44,440 --> 00:39:47,270
(Proyector)
682
00:39:47,280 --> 00:39:49,430
Cámara...
683
00:39:49,440 --> 00:39:54,440
Y acción.
684
00:40:00,480 --> 00:40:05,480
¡Adri!
685
00:40:07,040 --> 00:40:09,590
Son ellas.
686
00:40:09,600 --> 00:40:12,230
¡Adri!
687
00:40:12,240 --> 00:40:15,390
¿Papá?
688
00:40:15,400 --> 00:40:20,400
¿Abuelo?
689
00:40:22,160 --> 00:40:24,590
Me alegro de verle, inspector.
690
00:40:24,600 --> 00:40:27,430
Pues yo cada vez que la veo a usted
me sube un reflujo...
691
00:40:27,440 --> 00:40:29,910
¿Se puede saber
dónde se lleva a mi nieta?
692
00:40:29,920 --> 00:40:31,430
A un lugar seguro.
693
00:40:31,440 --> 00:40:32,990
Ya empezamos...
694
00:40:33,000 --> 00:40:34,830
No se la puede llevar.
695
00:40:34,840 --> 00:40:35,990
Es mi hija.
696
00:40:36,000 --> 00:40:38,390
La Pasarela no es un lugar seguro.
697
00:40:38,400 --> 00:40:41,430
Esa luz no conduce
a La Pasarela, señor Vargas.
698
00:40:41,440 --> 00:40:44,110
Al menos no
a la que ustedes conocían.
699
00:40:44,120 --> 00:40:45,870
¿Ha construido otra Pasarela?
700
00:40:45,880 --> 00:40:48,350
Da igual el nombre.
701
00:40:48,360 --> 00:40:49,390
Como bien saben,
702
00:40:49,400 --> 00:40:54,110
La Hermandad
se ha hecho muy poderosa.
703
00:40:54,120 --> 00:40:56,950
Podrá emplear
a todos sus desaparecidos.
704
00:40:56,960 --> 00:40:58,750
¿Y eso qué tiene que ver
con mi hija?
705
00:40:58,760 --> 00:41:01,910
Todo,
por eso me la tengo que llevar.
706
00:41:01,920 --> 00:41:05,670
Su mundo es, al menos de momento,
demasiado peligroso.
707
00:41:05,680 --> 00:41:10,680
El mundo igual sí, pero en Vallecas
se vive de puta madre, señora.
708
00:41:10,840 --> 00:41:12,910
Cuando se produjo el apagón,
709
00:41:12,920 --> 00:41:15,750
la tecnología de La Pasarela
se diseminó
710
00:41:15,760 --> 00:41:20,760
por toda la Tierra.
711
00:41:21,280 --> 00:41:26,280
Cada una de estas luces
es una cápsula como la suya.
712
00:41:26,520 --> 00:41:30,510
Y hay gente, muy interesada,
como la señora Gamboa,
713
00:41:30,520 --> 00:41:33,350
en comerciar con la Eternidad.
714
00:41:33,360 --> 00:41:36,150
¿Me está diciendo que La Hermandad
está por todo el mundo?
715
00:41:36,160 --> 00:41:39,110
La Hermandad no, señor Vargas.
716
00:41:39,120 --> 00:41:40,990
La codicia.
717
00:41:41,000 --> 00:41:43,910
La codicia
y la posibilidad de ser eternos.
718
00:41:43,920 --> 00:41:48,630
Y cuando eso se produzca,
se romperá el equilibrio.
719
00:41:48,640 --> 00:41:52,390
Pero Adri estará protegida.
Sí,
720
00:41:52,400 --> 00:41:54,910
si está conmigo.
721
00:41:54,920 --> 00:41:58,590
Adri, ¿tú te quieres ir?
722
00:41:58,600 --> 00:42:00,310
Supongo que es mi deber.
723
00:42:00,320 --> 00:42:02,790
No, no. Olvídate de eso.
724
00:42:02,800 --> 00:42:04,350
Olvídate de todo
725
00:42:04,360 --> 00:42:07,430
y escucha lo que tú sientes.
726
00:42:07,440 --> 00:42:09,710
Yo no soy quien
para decirte lo que debes hacer,
727
00:42:09,720 --> 00:42:12,030
tú ya eres mayor,
728
00:42:12,040 --> 00:42:13,750
pero voy a contarte
de dónde vienes,
729
00:42:13,760 --> 00:42:17,270
como mi padre me lo contó a mí;
730
00:42:17,280 --> 00:42:19,710
solamente para que lo sepas
y te sientas orgullosa,
731
00:42:19,720 --> 00:42:23,030
estés donde estés.
732
00:42:23,040 --> 00:42:24,710
Somos una gente trabajadora,
733
00:42:24,720 --> 00:42:27,510
que vino del pueblo
a un barrio obrero
734
00:42:27,520 --> 00:42:30,510
para partirse
la espalda por un jornal;
735
00:42:30,520 --> 00:42:35,430
gente sencilla que con sobrevivir
tenía suficiente,
736
00:42:35,440 --> 00:42:38,750
pero para sobrevivir
hay que pelear, Adri,
737
00:42:38,760 --> 00:42:41,190
así que si tenemos
que pelear de nuevo,
738
00:42:41,200 --> 00:42:44,030
lo haremos,
739
00:42:44,040 --> 00:42:49,040
pero lo haremos todos juntos.
740
00:42:51,480 --> 00:42:55,630
Tal vez ella no haya nacido
en La Pasarela, señor Vargas,
741
00:42:55,640 --> 00:42:59,590
pero le recuerdo que ha pasado
conmigo allá arriba, toda su vida.
742
00:42:59,600 --> 00:43:01,190
Eso nunca debió ocurrir.
743
00:43:01,200 --> 00:43:02,870
Pero ocurrió,
744
00:43:02,880 --> 00:43:07,880
y yo he tenido la fortuna
de criarla durante 27 años.
745
00:43:08,120 --> 00:43:10,910
Solo quiero lo mejor para ella.
746
00:43:10,920 --> 00:43:14,350
Ahora que ha pasado
un último año en la Tierra,
747
00:43:14,360 --> 00:43:18,070
Adriana aúna
lo mejor de los dos mundos,
748
00:43:18,080 --> 00:43:23,080
y está preparada para volver a casa.
749
00:43:25,840 --> 00:43:30,310
Adri, cariño,
750
00:43:30,320 --> 00:43:33,790
es tu decisión.
751
00:43:33,800 --> 00:43:38,070
Si quieres irte,
752
00:43:38,080 --> 00:43:39,110
adelante.
753
00:43:39,120 --> 00:43:42,870
Te quiero muchísimo, papá.
754
00:43:42,880 --> 00:43:44,470
Lo sé, mi amor.
755
00:43:44,480 --> 00:43:47,190
Yo también.
756
00:43:47,200 --> 00:43:52,200
Te estaremos esperando.
757
00:44:18,880 --> 00:44:23,880
Adri ha decidido, señor Márquez.
758
00:44:43,960 --> 00:44:45,030
Tómate esto.
759
00:44:45,040 --> 00:44:46,110
¿Esto que es?
760
00:44:46,120 --> 00:44:51,120
Ibuprofeno. Te sentará bien.
761
00:44:53,000 --> 00:44:56,830
Esos cabrones estaban esperándome.
762
00:44:56,840 --> 00:44:57,950
Ha sido rápido.
763
00:44:57,960 --> 00:45:00,950
No sé, bajé
porque no funcionaban las cámaras
764
00:45:00,960 --> 00:45:03,150
y vi a Minondo tirado en el suelo.
765
00:45:03,160 --> 00:45:06,590
Cuando me quise dar cuenta,
el puto georgiano me encañonaba.
766
00:45:06,600 --> 00:45:08,990
Después, me obligaron
a llevarles hasta la cápsula
767
00:45:09,000 --> 00:45:11,750
y forzaron la cerradura y...
Y ya está.
768
00:45:11,760 --> 00:45:12,910
¿Y Minondo?
769
00:45:12,920 --> 00:45:15,110
-Minondo está bien,
en el hospital con David.
770
00:45:15,120 --> 00:45:17,190
Le golpearon
y encontramos Flunitrazepam,
771
00:45:17,200 --> 00:45:20,430
que es como un Valium
para elefantes. No se acuerda nada.
772
00:45:20,440 --> 00:45:21,510
¿Cuántos eran?
773
00:45:21,520 --> 00:45:24,190
Los cuatro que entraron
en casa de Márquez,
774
00:45:24,200 --> 00:45:26,430
pero tenían cobertura.
775
00:45:26,440 --> 00:45:29,430
-Había una furgo esperándoles.
-Me cago en la puta.
776
00:45:29,440 --> 00:45:31,670
¿Cómo ha podido pasar
algo así en mi comisaría?
777
00:45:31,680 --> 00:45:34,830
Esto lo tenían planeado,
se conocían todo esto al dedillo.
778
00:45:34,840 --> 00:45:36,310
¿Qué hacemos ahora?
779
00:45:36,320 --> 00:45:38,710
Nada. No podemos informar.
780
00:45:38,720 --> 00:45:40,350
De hecho, no puede salir de aquí.
781
00:45:40,360 --> 00:45:42,670
Si llega a Jefatura
se nos cae el pelo.
782
00:45:42,680 --> 00:45:44,710
-Hablaré con Minondo.
783
00:45:44,720 --> 00:45:46,630
Lo siento. Esto es una cagada.
784
00:45:46,640 --> 00:45:47,790
No. No es culpa tuya.
785
00:45:47,800 --> 00:45:50,550
Nadie imaginaba
que iban a llegar hasta la cocina.
786
00:45:50,560 --> 00:45:54,910
¿Por qué es tan importante?
¿Para qué quieren esa cápsula?
787
00:45:54,920 --> 00:45:57,310
No lo sé.
788
00:45:57,320 --> 00:46:02,320
Voy a informar a Márquez.
789
00:46:04,040 --> 00:46:07,870
¿Estás pensando lo mismo que yo?
Creo que hay un topo.
790
00:46:07,880 --> 00:46:10,190
Ya.
791
00:46:10,200 --> 00:46:13,630
La madre que me parió.
792
00:46:13,640 --> 00:46:15,510
¿Te llevamos?
793
00:46:15,520 --> 00:46:19,630
¿Estás bien?
794
00:46:19,640 --> 00:46:24,640
Me va a costar un poco asimilarlo.
795
00:46:29,040 --> 00:46:33,990
Seguro que Adri va a estar mejor
con gente más como ella.
796
00:46:34,000 --> 00:46:36,190
Bueno, es ley de vida.
797
00:46:36,200 --> 00:46:39,550
Lo hijos, llega un momento
en que se van, Iago. Mira Bea.
798
00:46:39,560 --> 00:46:40,590
Ya, señor Márquez,
799
00:46:40,600 --> 00:46:43,550
pero Bea se fue a tres paradas
y en metro, no en rayo de luz.
800
00:46:43,560 --> 00:46:46,710
Ya, pero se ha ido,
es a lo que voy, que ya no está.
801
00:46:46,720 --> 00:46:48,950
Es bueno que los hijos
salgan de casa un poco,
802
00:46:48,960 --> 00:46:50,470
que conozcan mundo.
803
00:46:50,480 --> 00:46:52,510
Pues justo
lo que estaba haciendo, ¿no?
804
00:46:52,520 --> 00:46:55,150
Eh... Iago,
no me toques las pelotas.
805
00:46:55,160 --> 00:46:57,270
Que sí, Señor Márquez,
si tiene razón.
806
00:46:57,280 --> 00:47:01,630
Si va a estar mejor allí.
Aquí no terminaba de adaptarse.
807
00:47:01,640 --> 00:47:06,070
Demasiados poderes
para este barrio.
808
00:47:06,080 --> 00:47:11,080
La putada es
que la hemos disfrutado poco, ¿no?
809
00:47:11,640 --> 00:47:16,640
(Móvil)
810
00:47:16,840 --> 00:47:20,510
Dime, Landa.
811
00:47:20,520 --> 00:47:24,710
No me jodas.
812
00:47:24,720 --> 00:47:29,720
Me cago en mi puta vida.
813
00:47:31,880 --> 00:47:35,790
-Ha llegado el momento.
-(ASIENTE)
814
00:47:35,800 --> 00:47:38,110
¿Está preparado?
815
00:47:38,120 --> 00:47:43,120
-Sí.
816
00:47:49,200 --> 00:47:53,030
Excelente elección.
817
00:47:53,040 --> 00:47:54,070
Oye, Sebas,
818
00:47:54,080 --> 00:47:56,350
como hay poco jaleo
me voy a ir a casa, ¿vale?,
819
00:47:56,360 --> 00:47:59,830
que no me encuentro muy bien.
-Ya. Eso ya lo sé.
820
00:47:59,840 --> 00:48:02,110
Además, se te ha quedado
una carita más mustia
821
00:48:02,120 --> 00:48:04,470
desde que se ha ido tu hermano...
822
00:48:04,480 --> 00:48:05,750
¿Qué pasa?
823
00:48:05,760 --> 00:48:06,790
-No me pasa nada.
824
00:48:06,800 --> 00:48:11,800
Me estoy constipando
un poquillo, y ya está.
825
00:48:19,000 --> 00:48:22,230
A ver, socia, cúrratelo un poco más.
826
00:48:22,240 --> 00:48:26,430
Dame una excusa mejor.
827
00:48:26,440 --> 00:48:28,830
Mi hermano no me dice la verdad.
828
00:48:28,840 --> 00:48:30,390
-¿Y eso?
829
00:48:30,400 --> 00:48:32,710
-Hoy ha pasado una cosa rara, rara.
830
00:48:32,720 --> 00:48:34,790
-Bueno, ¿cómo de rara?
831
00:48:34,800 --> 00:48:36,670
Porque aquí...
832
00:48:36,680 --> 00:48:39,430
Pues cuando estaba limpiando
la americana de Samuel,
833
00:48:39,440 --> 00:48:43,910
he visto que...
834
00:48:43,920 --> 00:48:47,390
Que tenía bordadas sus iniciales.
835
00:48:47,400 --> 00:48:49,390
S.B.
836
00:48:49,400 --> 00:48:53,070
Bueno, que yo sepa,
eso no supone ningún delito.
837
00:48:53,080 --> 00:48:54,990
Hay gente para todo.
838
00:48:55,000 --> 00:48:57,150
Es un tío clásico.
839
00:48:57,160 --> 00:49:02,110
Es que, o no me entiendes,
o es que no me explico bien, Sebas.
840
00:49:02,120 --> 00:49:05,590
Mi madre bordaba muy bien.
841
00:49:05,600 --> 00:49:07,350
Es uno de los...
842
00:49:07,360 --> 00:49:12,190
De los únicos recuerdos
que me quedan de ella.
843
00:49:12,200 --> 00:49:15,190
Y esas letras...
844
00:49:15,200 --> 00:49:17,430
-¿Crees que las ha bordado ella?
845
00:49:17,440 --> 00:49:19,070
Sí.
846
00:49:19,080 --> 00:49:22,030
¡Joder!
847
00:49:22,040 --> 00:49:24,230
Es que no sé qué pensar.
848
00:49:24,240 --> 00:49:29,240
Por un lado, Rosario dice
que mi madre sigue viva.
849
00:49:29,360 --> 00:49:32,430
¿Y si mi hermano sabe dónde está?
850
00:49:32,440 --> 00:49:34,950
¿Por qué no me lo ha dicho?
Si le pregunté.
851
00:49:34,960 --> 00:49:36,470
-¡Tranquila, tranquila!
852
00:49:36,480 --> 00:49:37,990
-Joder.
853
00:49:38,000 --> 00:49:40,430
Seguro que hay
una explicación muy sencilla.
854
00:49:40,440 --> 00:49:42,710
Si quieres quedarte más tranquila,
habla con él.
855
00:49:42,720 --> 00:49:44,670
-Ya. Debería, ¿no?
856
00:49:44,680 --> 00:49:47,310
-O investiga un poco.
857
00:49:47,320 --> 00:49:49,670
-Has sido policía, ¿no?
-(RÍE) Sebas...
858
00:49:49,680 --> 00:49:51,550
-Yo te puedo ayudar.
859
00:49:51,560 --> 00:49:56,030
A lo mejor mis dotes investigativas
están un poco oxidadillas,
860
00:49:56,040 --> 00:49:57,750
pero todavía piloto.
861
00:49:57,760 --> 00:49:59,190
-No va a hacer falta.
862
00:49:59,200 --> 00:50:00,430
-¿Seguro?
863
00:50:00,440 --> 00:50:01,670
-Como dices tú:
864
00:50:01,680 --> 00:50:06,390
"La mejor explicación
siempre es la más sencilla".
865
00:50:06,400 --> 00:50:09,030
-Bueno, anda. Vete a descansar.
866
00:50:09,040 --> 00:50:14,040
-Gracias.
867
00:50:24,640 --> 00:50:27,550
¿Qué tienes, hijo? ¿Qué te pasa?
Que no has abierto la boca.
868
00:50:27,560 --> 00:50:28,990
-No me pasa nada, mamá.
869
00:50:29,000 --> 00:50:30,910
-¿Un mal día en el trabajo o qué?
870
00:50:30,920 --> 00:50:34,390
-Pues sí. De los peores.
-Oye.
871
00:50:34,400 --> 00:50:36,910
¿Hace mucho que no ves a tu hermana?
872
00:50:36,920 --> 00:50:38,750
-Ahora nos vemos casi todos los
días.
873
00:50:38,760 --> 00:50:40,830
Ah, bueno.
874
00:50:40,840 --> 00:50:42,830
Eso está bien.
875
00:50:42,840 --> 00:50:45,310
-Toma, mamá.
876
00:50:45,320 --> 00:50:48,590
Oye, yo creo
que deberíamos contárselo.
877
00:50:48,600 --> 00:50:51,790
Te busca como una loca.
Hasta ha ido a ver a doña Rosario.
878
00:50:51,800 --> 00:50:53,110
-No.
879
00:50:53,120 --> 00:50:57,990
-Mamá, por favor.
-No.
880
00:50:58,000 --> 00:51:00,430
¿Qué puedo decirle?
881
00:51:00,440 --> 00:51:04,830
-Perdona, anda. Tranquila.
882
00:51:04,840 --> 00:51:09,840
Pasa, anda.
883
00:51:33,520 --> 00:51:38,520
(Timbre)
884
00:51:38,880 --> 00:51:43,880
-Mamá, ¿esperas a alguien?
-No.
885
00:51:48,800 --> 00:51:50,630
¿Quién es, hijo?
886
00:51:50,640 --> 00:51:55,640
-Nadie, mamá. Se habrán equivocado.
887
00:52:08,360 --> 00:52:12,270
La madre que parió a tu Directora.
Pero ¿no estaba muerta?
888
00:52:12,280 --> 00:52:14,950
Me parece que la Directora
es una entidad que trasciende
889
00:52:14,960 --> 00:52:17,270
los conceptos humanos
de vida y muerte.
890
00:52:17,280 --> 00:52:19,710
Pues se ha llevado a Adri.
891
00:52:19,720 --> 00:52:20,750
(Alarma)
892
00:52:20,760 --> 00:52:22,350
(GRITA)
893
00:52:22,360 --> 00:52:23,910
¡La alarma!
894
00:52:23,920 --> 00:52:26,150
¿Ya estamos
con los cachivaches de La Pasarela?
895
00:52:26,160 --> 00:52:27,390
De La Pasarela no,
896
00:52:27,400 --> 00:52:30,030
he contratado
una alarma de las de toda la vida.
897
00:52:30,040 --> 00:52:34,390
(PARA LA ALARMA)
898
00:52:34,400 --> 00:52:36,390
Esto está más concurrido
que la Gran Vía.
899
00:52:36,400 --> 00:52:37,910
Y Papuchi ya no es el que era.
900
00:52:37,920 --> 00:52:42,920
(Ladrido)
901
00:52:50,800 --> 00:52:55,800
(Ladridos)
902
00:53:00,720 --> 00:53:02,550
¿Adri?
903
00:53:02,560 --> 00:53:04,550
Adri, ¿qué haces aquí?
904
00:53:04,560 --> 00:53:09,560
¿Creías que me iba a ir
de gira con la Directora?
905
00:53:10,520 --> 00:53:14,270
No vuelvas a darnos estos sustos.
906
00:53:14,280 --> 00:53:16,270
¿Y la Directora
te ha dejado irte sin más?
907
00:53:16,280 --> 00:53:18,830
(ASIENTE Era decisión mía.
908
00:53:18,840 --> 00:53:20,430
Además, no sabéis vivir sin mí.
909
00:53:20,440 --> 00:53:21,550
Eso es verdad.
910
00:53:21,560 --> 00:53:23,310
Cómo me alegro de tenerte aquí.
911
00:53:23,320 --> 00:53:24,350
Y yo.
912
00:53:24,360 --> 00:53:27,070
¿No te ha dicho nada?
913
00:53:27,080 --> 00:53:29,550
Esas cosas
que dice ella tan crípticas...
914
00:53:29,560 --> 00:53:31,950
"Todo está conectado...".
915
00:53:31,960 --> 00:53:33,510
Mis cojones 33.
916
00:53:33,520 --> 00:53:35,790
No. No me ha dicho nada.
917
00:53:35,800 --> 00:53:37,630
Vaya mierda de visita al cine, ¿no?
918
00:53:37,640 --> 00:53:40,590
Bien que os habéis cagado.
919
00:53:40,600 --> 00:53:45,600
Llama a tu novio, que debe estar
a punto de tirarse por un puente.
920
00:53:46,240 --> 00:53:51,190
Y yo voy a llamar a Laura.
921
00:53:51,200 --> 00:53:52,470
Voy a hacer algo de cena.
922
00:53:52,480 --> 00:53:57,480
Bienvenida.
Gracias.
923
00:53:57,880 --> 00:53:59,150
(Tono de llamada)
924
00:53:59,160 --> 00:54:00,870
"En este momento
no puedo atenderte.
925
00:54:00,880 --> 00:54:04,310
Amor, ¿dónde estás?
926
00:54:04,320 --> 00:54:06,750
¿Vas a venir a cenar?
927
00:54:06,760 --> 00:54:11,510
Llámame cuando escuches el mensaje.
Un beso.
928
00:54:11,520 --> 00:54:14,190
Nada.
929
00:54:14,200 --> 00:54:18,470
Como ella desaparezca también,
el que se tira de un puente soy yo.
930
00:54:18,480 --> 00:54:21,990
Oye, ¿qué era el sitio ese
donde estaba Adri?
931
00:54:22,000 --> 00:54:23,630
¿Ese lugar blanco?
932
00:54:23,640 --> 00:54:26,510
Yo creo que era
un no lugar, Señor Márquez.
933
00:54:26,520 --> 00:54:28,350
(ASIENTE)
934
00:54:28,360 --> 00:54:30,270
¿Uno o dos?
935
00:54:30,280 --> 00:54:31,990
Huevos fritos.
Algo habrá que cenar.
936
00:54:32,000 --> 00:54:34,070
Dos, siempre dos.
Y un poquito de chistorra.
937
00:54:34,080 --> 00:54:39,080
Por supuesto.
938
00:54:40,560 --> 00:54:43,470
Mi amor, ¿dónde estabas?
939
00:54:43,480 --> 00:54:45,230
Te estoy llamando.
940
00:54:45,240 --> 00:54:49,270
¿A que jode cuando no te cogen?
941
00:54:49,280 --> 00:54:54,280
¿Qué ha pasado?
Luego... Luego te cuento.
942
00:54:54,280 --> 00:54:55,390
Abuela.
943
00:54:55,400 --> 00:54:58,870
-Hola.
-Hola.
944
00:54:58,880 --> 00:55:00,870
Me voy a la cama.
Estoy hecha una mierda.
945
00:55:00,880 --> 00:55:01,910
Descansa.
946
00:55:01,920 --> 00:55:03,310
Buenas noches, papá.
947
00:55:03,320 --> 00:55:06,510
¿Seguro que no quieres cenar?
948
00:55:06,520 --> 00:55:11,470
Seguro.
949
00:55:11,480 --> 00:55:13,470
¿Un par de huevos fritos?
950
00:55:13,480 --> 00:55:18,480
Mira, sí,
con un poquito de chistorra.
951
00:55:23,600 --> 00:55:28,600
¿Puedo?
952
00:55:29,200 --> 00:55:33,670
Cuéntame qué ha pasado
con la Directora.
953
00:55:33,680 --> 00:55:35,630
Ya te lo he contado.
954
00:55:35,640 --> 00:55:39,350
Cuéntame la verdad.
955
00:55:39,360 --> 00:55:41,670
Ella me dijo algo más.
956
00:55:41,680 --> 00:55:44,950
Adriana, escúchame con atención.
957
00:55:44,960 --> 00:55:48,070
El apagón no ocurrió por casualidad,
958
00:55:48,080 --> 00:55:51,670
pero todavía no sabemos por qué.
959
00:55:51,680 --> 00:55:55,030
Lo que sí sabemos es
que parte de nuestra tecnología
960
00:55:55,040 --> 00:55:58,790
acabó en la Tierra.
961
00:55:58,800 --> 00:56:02,710
Esas cápsulas
tienen un poder inmenso.
962
00:56:02,720 --> 00:56:06,710
Su civilización se encuentra
en un equilibrio precario
963
00:56:06,720 --> 00:56:11,510
que puede romperse
por la avaricia de unos pocos.
964
00:56:11,520 --> 00:56:14,070
El ser humano no está preparado
965
00:56:14,080 --> 00:56:19,080
para ser eterno.
966
00:56:19,960 --> 00:56:24,960
(GRITA)
967
00:56:30,440 --> 00:56:35,440
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
968
00:56:37,320 --> 00:56:38,910
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
969
00:56:38,920 --> 00:56:43,390
Si esas cápsulas caen en malas manos
970
00:56:43,400 --> 00:56:46,270
pueden convertirse
en un arma terrible.
971
00:56:46,280 --> 00:56:48,350
¿Cómo una bomba nuclear?
972
00:56:48,360 --> 00:56:52,990
No. Mucho más destructiva.
973
00:56:53,000 --> 00:56:55,150
Si vienes conmigo
974
00:56:55,160 --> 00:56:56,870
estaréis protegidos
975
00:56:56,880 --> 00:57:01,670
y podréis seguir
velando por la humanidad.
976
00:57:01,680 --> 00:57:04,470
¿Yo y quién más?
977
00:57:04,480 --> 00:57:07,830
Tú no eres la única elegida,
978
00:57:07,840 --> 00:57:12,840
Adriana Márquez.
979
00:57:16,720 --> 00:57:18,590
Mira, Adri,
980
00:57:18,600 --> 00:57:22,550
la civilización a mí no me importa.
981
00:57:22,560 --> 00:57:24,150
Si la Directora se quiere montar
982
00:57:24,160 --> 00:57:26,630
"Los Ángeles de Charlie"
ahí arriba,
983
00:57:26,640 --> 00:57:30,470
como si quiere montar
un equipo de waterpolo.
984
00:57:30,480 --> 00:57:35,480
A mí lo único que me importa
eres tú.
985
00:57:45,040 --> 00:57:47,110
Buenas noches.
986
00:57:47,120 --> 00:57:52,120
Descansa, cariño.
987
00:58:02,400 --> 00:58:05,750
Tú no eres la única elegida,
988
00:58:05,760 --> 00:58:10,760
Adriana Márquez.
989
00:58:12,320 --> 00:58:14,990
Y hay algo que debes saber
990
00:58:15,000 --> 00:58:20,000
si decides volver junto a los tuyos.
991
00:58:40,560 --> 00:58:41,830
La Directora nos comunicó
992
00:58:41,840 --> 00:58:44,430
que ha llegado
el momento de dártela.
993
00:58:44,440 --> 00:58:46,990
-Y dentro de poco
van a dejar de ser hombres,
994
00:58:47,000 --> 00:58:52,000
¡para convertirse en dioses!
995
00:58:52,000 --> 00:58:54,390
-Soy su hija.
-Hola.
996
00:58:54,400 --> 00:58:57,070
Esto tiene toda la pinta
de ser una despedida.
997
00:58:57,080 --> 00:59:00,030
¡No os olvidamos! ¡No os olvidamos!
998
00:59:00,040 --> 00:59:01,830
Creemos que Elena Gamboa
ha contratado
999
00:59:01,840 --> 00:59:03,430
un ejército de mercenarios;
1000
00:59:03,440 --> 00:59:04,790
exmilitares georgianos.
1001
00:59:04,800 --> 00:59:06,590
Si encontramos a Gamboa, encontramos
1002
00:59:06,600 --> 00:59:09,830
a todos los pasajeros
de ese autobús.
1003
00:59:09,840 --> 00:59:12,550
¿Tengo que decir que llevamos
más de un año buscándolos?
1004
00:59:12,560 --> 00:59:14,350
-No sabemos
lo que pretende la Gamboa
1005
00:59:14,360 --> 00:59:16,550
pero sea lo que sea,
va a suceder esta noche,
1006
00:59:16,560 --> 00:59:21,560
y nosotros estaremos allí.
1007
00:59:27,360 --> 00:59:30,510
Solo quiero saber una cosa.
1008
00:59:30,520 --> 00:59:35,270
¿Por qué?
1009
00:59:35,280 --> 00:59:37,750
A ver dónde cojones
se han metido estos dos.
1010
00:59:37,760 --> 00:59:38,790
¡Stop!
1011
00:59:38,800 --> 00:59:41,590
¡Sebastián!
1012
00:59:41,600 --> 00:59:43,710
¡Quietos!
1013
00:59:43,720 --> 00:59:44,950
Bienvenida, Adriana.
1014
00:59:44,960 --> 00:59:46,030
¿Qué hacemos?
1015
00:59:46,040 --> 00:59:48,030
Su madre murió en La Pasarela.
1016
00:59:48,040 --> 00:59:50,110
Reventar este puto chiringuito.
1017
00:59:50,120 --> 00:59:51,630
Y su padre y su abuelo...
1018
00:59:51,640 --> 00:59:53,630
(GRITAN)
1019
00:59:53,640 --> 00:59:57,510
Están a punto de morir.
1020
00:59:57,520 --> 01:00:02,270
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)
1021
01:00:02,280 --> 01:00:07,280
Ha sido un honor conocerle,
Señor Márquez.
72816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.