All language subtitles for S04E12 Estoy Vivo.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,800 --> 00:00:07,110 Parecen profesionales. 1 00:00:07,120 --> 00:00:08,510 Por eso va a salir muy bien. 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,950 Nadie en su sano juicio habría traído hasta aquí 3 00:00:10,960 --> 00:00:15,750 una puta máquina de rayos UVA. 4 00:00:15,760 --> 00:00:18,190 ¿Podemos ir al grano? ¿La cápsula? 5 00:00:18,200 --> 00:00:23,200 ¿Carlota? 6 00:00:24,520 --> 00:00:25,830 Señor Sebas, señor Sebas. 7 00:00:25,840 --> 00:00:28,390 ¿Qué pasa, gallego? 8 00:00:28,400 --> 00:00:29,630 Me cago en todo. 9 00:00:29,640 --> 00:00:31,510 ¡Mierda! ¡Para, para! 10 00:00:31,520 --> 00:00:34,630 ¿Qué mierda de pintura es esta? No ha dado tiempo a secarse. 11 00:00:34,640 --> 00:00:35,870 Traedla. 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,870 ¿Para qué quieres este cacharro? 13 00:00:37,880 --> 00:00:42,880 No es asunto suyo, inspector. 14 00:00:44,200 --> 00:00:48,030 -Pero, ¿qué...? -¡Sorpresa! 15 00:00:48,040 --> 00:00:49,510 ¡Corre, paliducha! 16 00:00:49,520 --> 00:00:54,520 ¡Vamos, vamos! 17 00:00:57,000 --> 00:00:58,950 Te echado mucho de menos. 18 00:00:58,960 --> 00:01:00,150 -Yo también. 19 00:01:00,160 --> 00:01:01,950 -¿Sabes algo de ella? -¿De mamá? 20 00:01:01,960 --> 00:01:03,670 -(ASIENTE) -No. 21 00:01:03,680 --> 00:01:05,150 ¡Papá! 22 00:01:05,160 --> 00:01:06,350 Una detonación, Mikel. 23 00:01:06,360 --> 00:01:08,030 Como un acto terrorista. 24 00:01:08,040 --> 00:01:13,040 Que lo que pasó fue muy raro. Y tu novia, también. 25 00:01:20,600 --> 00:01:22,230 Había un lago... 26 00:01:22,240 --> 00:01:24,790 Los desaparecidos, 27 00:01:24,800 --> 00:01:25,830 búscales. 28 00:01:25,840 --> 00:01:28,430 Aguanta, por favor, Carlota. ¡Aguanta! 29 00:01:28,440 --> 00:01:30,830 No, no. Tienes que aguantar. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,190 ¡Carlota! 31 00:01:32,200 --> 00:01:35,590 Todavía hay una posibilidad. 32 00:01:35,600 --> 00:01:38,270 Carlota dijo que había agua; un lago o algo así. 33 00:01:38,280 --> 00:01:42,190 A lo mejor tienen a los desaparecidos por aquí cerca. 34 00:01:42,200 --> 00:01:43,230 Da la vuelta. 35 00:01:43,240 --> 00:01:48,240 Esa furgoneta es de La Hermandad. 36 00:01:51,200 --> 00:01:52,550 -¡Mikel! -¡Mamá! 37 00:01:52,560 --> 00:01:53,870 (GRITA) 38 00:01:53,880 --> 00:01:58,110 Pero ¿qué cojones le has hecho a mi madre? 39 00:01:58,120 --> 00:02:01,190 Creo que ha atropellado algo. 40 00:02:01,200 --> 00:02:06,110 Es que las nutrias van como locas. Claro, claro. 41 00:02:06,120 --> 00:02:09,350 O sea que tú eres como yo, y yo soy como tú. 42 00:02:09,360 --> 00:02:11,990 Los humanos hemos contemplado lo de la Pasarela siempre 43 00:02:12,000 --> 00:02:14,150 como algo religioso, pero no lo es. 44 00:02:14,160 --> 00:02:16,150 No es más que un lugar con una tecnología 45 00:02:16,160 --> 00:02:17,950 mucho más desarrollada que la nuestra. 46 00:02:17,960 --> 00:02:22,960 -Sin la cápsula no sirven para nada. 47 00:02:24,920 --> 00:02:29,920 Buenas noches, mamá. 48 00:02:29,920 --> 00:02:34,550 Te quiero, hermana. 49 00:02:34,560 --> 00:02:36,630 Tienes que intentarlo. Por favor, Carlota. 50 00:02:36,640 --> 00:02:40,870 Tienes que intentarlo, por favor. 51 00:02:40,880 --> 00:02:44,270 Volveré. 52 00:02:44,280 --> 00:02:45,750 Iago. 53 00:02:45,760 --> 00:02:47,150 (ECO) "Carlota, Carlota..." 54 00:02:47,160 --> 00:02:48,190 ¿Iago? 55 00:02:48,200 --> 00:02:49,630 "¡Carlota!" 56 00:02:49,640 --> 00:02:51,230 Iago. 57 00:02:51,240 --> 00:02:53,750 El desayuno está listo. 58 00:02:53,760 --> 00:02:57,230 No tengo hambre, señor Márquez. 59 00:02:57,240 --> 00:02:59,830 Mira a Inma. 60 00:02:59,840 --> 00:03:02,590 ¿Tú crees que ella tiene hambre? 61 00:03:02,600 --> 00:03:03,630 Lo dudo. 62 00:03:03,640 --> 00:03:06,390 Pues ahí la tienes, ¿y sabes por qué? 63 00:03:06,400 --> 00:03:08,870 Porque tiene unos ovarios más grandes que tu cabeza, 64 00:03:08,880 --> 00:03:13,550 así que, venga, bébete esto, que se le van las vitaminas. 65 00:03:13,560 --> 00:03:16,830 Vamos. 66 00:03:16,840 --> 00:03:18,910 Es que es una monada. 67 00:03:18,920 --> 00:03:22,590 -Te pareces a la Scarlett Johansson esa. 68 00:03:22,600 --> 00:03:26,190 Ponte aquí, caraguapa. 69 00:03:26,200 --> 00:03:29,270 No te preocupes, que mi hermana, ya sabes como es. 70 00:03:29,280 --> 00:03:32,750 Ya volverá cuando le salga a ella del... Del pie. 71 00:03:32,760 --> 00:03:34,910 La cápsula no se enciende desde que se fue. 72 00:03:34,920 --> 00:03:36,750 Y no tenemos ni idea de cómo funciona. 73 00:03:36,760 --> 00:03:39,030 -Pues se habrá quedado sin pilas. 74 00:03:39,040 --> 00:03:41,270 Con cápsula, sin cápsula, en globo aerostático, 75 00:03:41,280 --> 00:03:42,990 pero te digo que mi hermana vuelve. 76 00:03:43,000 --> 00:03:45,350 No deja las cosas a medias. 77 00:03:45,360 --> 00:03:48,950 ¿Sabes a qué me refiero? 78 00:03:48,960 --> 00:03:50,950 Y alegrad un poquito el semblante, hombre, 79 00:03:50,960 --> 00:03:53,830 que parece esto el entierro de mi tío José. 80 00:03:53,840 --> 00:03:55,390 Nosotras nos vamos ya, 81 00:03:55,400 --> 00:03:57,030 que llegamos tarde a la guarde. 82 00:03:57,040 --> 00:04:00,510 Si necesitas cualquier cosa, sabes dónde estoy. 83 00:04:00,520 --> 00:04:04,390 Así juntitos parecéis hasta una familia normal. 84 00:04:04,400 --> 00:04:07,750 -Somos una familia normal. -Bueno, bueno... 85 00:04:07,760 --> 00:04:09,150 ¿Sabéis qué? 86 00:04:09,160 --> 00:04:12,110 Mi hermana era muy feliz en Bermeo. 87 00:04:12,120 --> 00:04:15,830 Hablábamos mucho conmigo. Estaba relajada. 88 00:04:15,840 --> 00:04:18,710 Culpa mía. 89 00:04:18,720 --> 00:04:20,390 No. 90 00:04:20,400 --> 00:04:22,470 No es culpa de nadie. 91 00:04:22,480 --> 00:04:24,830 -Yo también me voy. -Me voy contigo. 92 00:04:24,840 --> 00:04:25,870 ¿Os acerco? 93 00:04:25,880 --> 00:04:28,470 No, no. No hace falta. Tengo cosas que hacer antes. 94 00:04:28,480 --> 00:04:29,550 Cuídate, Inma. 95 00:04:29,560 --> 00:04:31,630 -Venga. -Gracias, inspector. 96 00:04:31,640 --> 00:04:36,640 -Anda, vamos, vamos. -Ya vamos. 97 00:04:38,720 --> 00:04:39,750 (Puerta) 98 00:04:39,760 --> 00:04:44,760 Me voy a la ducha. 99 00:04:45,200 --> 00:04:47,550 Señor Márquez, 100 00:04:47,560 --> 00:04:51,670 ¿usted cree que somos una familia normal? 101 00:04:51,680 --> 00:04:56,680 Claro, normalísima. 102 00:05:06,720 --> 00:05:09,750 # Ahora que empiezo de cero, 103 00:05:09,760 --> 00:05:12,830 # que el tiempo es humo, # que el tiempo es incierto. 104 00:05:12,840 --> 00:05:16,150 # Abrázame fuerte, amor, # te lo ruego, 105 00:05:16,160 --> 00:05:21,160 # por si esta fuera la última vez. # 106 00:05:23,800 --> 00:05:26,630 (Timbre) 107 00:05:26,640 --> 00:05:29,110 ¿Hola? Hola. 108 00:05:29,120 --> 00:05:30,350 ¿Manuel Márquez? 109 00:05:30,360 --> 00:05:35,360 Sí. 110 00:05:57,000 --> 00:06:02,000 (Ducha) 111 00:06:28,040 --> 00:06:33,040 Las manos. 112 00:06:41,880 --> 00:06:46,880 (GRITA) 113 00:06:59,080 --> 00:07:02,110 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 114 00:07:02,120 --> 00:07:07,120 Sorpresa, hijo de puta. 115 00:07:07,320 --> 00:07:09,790 Iago, ponte algo, que tenemos visita. 116 00:07:09,800 --> 00:07:14,510 Sí, Señor Márquez. 117 00:07:14,520 --> 00:07:15,790 Una mañana movidita, ¿eh? 118 00:07:15,800 --> 00:07:16,910 -Hola, María. -Hola. 119 00:07:16,920 --> 00:07:19,110 -Adri, ¿te importa echarme una mano? -Claro. 120 00:07:19,120 --> 00:07:23,230 Gracias. 121 00:07:23,240 --> 00:07:26,150 -Pues, acabo de ver a Uribe. -(ASIENTE) 122 00:07:26,160 --> 00:07:27,670 ¿Y? María... 123 00:07:27,680 --> 00:07:29,590 -No. ¿Eso va o no va? -Pues, va, va, 124 00:07:29,600 --> 00:07:31,070 aunque a veces, no sé. 125 00:07:31,080 --> 00:07:32,870 ¿Tú como supiste que Sebas era tu...? 126 00:07:32,880 --> 00:07:34,350 -¿Mi "crush"? -Sí, tu "crush". 127 00:07:34,360 --> 00:07:35,390 (RÍEN) 128 00:07:35,400 --> 00:07:38,670 Pues no sé. No sé qué decirte. 129 00:07:38,680 --> 00:07:40,710 Esas cosas se notan. 130 00:07:40,720 --> 00:07:42,470 Una las siente. 131 00:07:42,480 --> 00:07:46,590 Tienes ganas de verle todo el rato, estar con él, 132 00:07:46,600 --> 00:07:48,470 Tener sexo... 133 00:07:48,480 --> 00:07:49,510 ¿A ti te pasa? 134 00:07:49,520 --> 00:07:51,350 -Sí, me pasa. 135 00:07:51,360 --> 00:07:53,110 Pues ya está. No hay más misterio. 136 00:07:53,120 --> 00:07:55,510 La verdad es que no somos tan especiales. 137 00:07:55,520 --> 00:07:57,390 Bueno, tú sí. Tú eres especialita, sí. 138 00:07:57,400 --> 00:07:58,590 -Eso es lo que me ralla. 139 00:07:58,600 --> 00:08:00,670 Que se canse de tanta cosa rara. 140 00:08:00,680 --> 00:08:03,710 Pues si se cansa, a otra cosa, mariposa. 141 00:08:03,720 --> 00:08:06,950 -Aunque sería una putada. -¿Por? 142 00:08:06,960 --> 00:08:09,670 Porque tendríamos que eliminarle. 143 00:08:09,680 --> 00:08:12,390 ¿Qué? 144 00:08:12,400 --> 00:08:16,590 Que es broma. 145 00:08:16,600 --> 00:08:21,550 ¡Me lo he creído! 146 00:08:21,560 --> 00:08:22,750 Buenos días. 147 00:08:22,760 --> 00:08:24,630 -Buenos días. 148 00:08:24,640 --> 00:08:26,550 Siempre te pillo medio en bolas. 149 00:08:26,560 --> 00:08:29,630 Estaba esperando detrás de la puerta a que llegaras. 150 00:08:29,640 --> 00:08:31,390 ¿Cómo está tu madre? 151 00:08:31,400 --> 00:08:33,990 Bueno, le dolía un poco la cabeza por la noche, 152 00:08:34,000 --> 00:08:36,070 pero hoy se ha despertado mejor. 153 00:08:36,080 --> 00:08:38,790 -Lo siento mucho. -Lo importante es que está bien, 154 00:08:38,800 --> 00:08:43,800 pero deja de congelar a mi familia, que tienes fijación ya... 155 00:08:47,520 --> 00:08:49,550 Cuidado. 156 00:08:49,560 --> 00:08:51,830 -¿Qué pasa? -Que lo mismo a mi madre la congelas 157 00:08:51,840 --> 00:08:56,150 pero a mí me derrites. 158 00:08:56,160 --> 00:08:58,110 ¿Llevas toda la noche preparándote eso? 159 00:08:58,120 --> 00:08:59,590 -Sí, ¿se nota? 160 00:08:59,600 --> 00:09:01,990 -Un poco. 161 00:09:02,000 --> 00:09:03,790 Os esperan en la sala de inspectores. 162 00:09:03,800 --> 00:09:08,800 -Ahora vamos. -Muy bien. 163 00:09:09,080 --> 00:09:10,750 Tenemos un asunto pendiente. 164 00:09:10,760 --> 00:09:14,390 -Ah, ¿sí? -Sí. 165 00:09:14,400 --> 00:09:16,190 -Pero esta vez... 166 00:09:16,200 --> 00:09:21,200 -En paracaídas. -Ah... 167 00:09:28,600 --> 00:09:30,230 ¿Lista? 168 00:09:30,240 --> 00:09:35,240 Siempre. 169 00:09:40,000 --> 00:09:41,990 -¿Sabemos algo más? -Nada. 170 00:09:42,000 --> 00:09:43,950 Ni tampoco de Elena Gamboa. 171 00:09:43,960 --> 00:09:47,950 Llevan más de un año secuestrados por esa puta loca, pobre gente. 172 00:09:47,960 --> 00:09:50,950 Algo estamos haciendo mal; sobre todo yo. 173 00:09:50,960 --> 00:09:53,070 -Me tengo que ir. -Acabas de llegar. 174 00:09:53,080 --> 00:09:54,670 -Eh... 175 00:09:54,680 --> 00:09:56,390 -¿Ocurre algo? -No, no... 176 00:09:56,400 --> 00:09:58,190 Han llamado de la guardería de Sergio, 177 00:09:58,200 --> 00:09:59,710 pero seguro que no es nada. 178 00:09:59,720 --> 00:10:01,430 -Ánimo. -Gracias. 179 00:10:01,440 --> 00:10:05,710 -Hasta ahora. -Hasta ahora. 180 00:10:05,720 --> 00:10:07,390 ¿Laura? 181 00:10:07,400 --> 00:10:08,750 Creo que la he encontrado. 182 00:10:08,760 --> 00:10:11,550 Apunta. 183 00:10:11,560 --> 00:10:13,790 Residencia Reina Sofía. 184 00:10:13,800 --> 00:10:18,800 Calle Las Matas, 2. Nos vemos allí. 185 00:10:32,840 --> 00:10:34,470 Oye, ¿te apetece ir al cine? 186 00:10:34,480 --> 00:10:35,630 Un poco pronto, ¿no? 187 00:10:35,640 --> 00:10:37,630 No, ahora no, idiota. A la hora de comer. 188 00:10:37,640 --> 00:10:40,990 -¿Y cuál es la peli? -"El cielo puede esperar". 189 00:10:41,000 --> 00:10:44,030 -Un clásico. -(ASIENTE) 190 00:10:44,040 --> 00:10:45,230 ¿Dónde cojones estáis? 191 00:10:45,240 --> 00:10:47,030 En casa de Márquez, ha habido lío. 192 00:10:47,040 --> 00:10:49,590 Han entrado unos tipos... ¿Estáis bien? 193 00:10:49,600 --> 00:10:50,630 Sí, sí. 194 00:10:50,640 --> 00:10:53,110 Dile que venga a por el regalito. 195 00:10:53,120 --> 00:10:55,390 Vamos a necesitar un furgón de los grandes. 196 00:10:55,400 --> 00:10:56,790 Te lo mando. 197 00:10:56,800 --> 00:11:00,070 ¿De dónde habéis sacado a estos fenómenos? 198 00:11:00,080 --> 00:11:02,510 Creo que son de Europa del este. Parecen militares. 199 00:11:02,520 --> 00:11:05,630 ¿Mercenarios? 200 00:11:05,640 --> 00:11:08,990 Elena Gamboa los ha reclutado para recuperar la cápsula. 201 00:11:09,000 --> 00:11:12,030 Todavía están en shock de ver que el señor Márquez sigue vivo. 202 00:11:12,040 --> 00:11:13,230 ¿Te han visto regenerar? 203 00:11:13,240 --> 00:11:15,590 Uno de ellos me metió un tiro en toda la cabeza. 204 00:11:15,600 --> 00:11:18,350 Bah, da igual lo que digan. No les va a creer ni Dios. 205 00:11:18,360 --> 00:11:20,150 ¿Han dicho algo de los desaparecidos? 206 00:11:20,160 --> 00:11:21,950 Qué va, no tienen ni papa de español. 207 00:11:21,960 --> 00:11:24,510 Bueno, uno de ellos chapurrea, pero ni siquiera eso. 208 00:11:24,520 --> 00:11:26,510 Va a ser difícil identificarlos. 209 00:11:26,520 --> 00:11:27,830 Son profesionales. 210 00:11:27,840 --> 00:11:30,030 Elena Gamboa está formando su propio ejército. 211 00:11:30,040 --> 00:11:31,910 A base de muchos billetes. 212 00:11:31,920 --> 00:11:34,390 Hay que llevar la cápsula a un lugar seguro. 213 00:11:34,400 --> 00:11:36,350 Podemos meterla en el patio del bar. 214 00:11:36,360 --> 00:11:37,950 Le tiramos una manta por encima, 215 00:11:37,960 --> 00:11:41,230 le ponemos unas cajas de cerveza, y no la encuentra ni mi madre. 216 00:11:41,240 --> 00:11:42,910 Yo tengo uno mejor. 217 00:11:42,920 --> 00:11:45,150 ¿Dónde? 218 00:11:45,160 --> 00:11:46,550 las 24 horas del día. 219 00:11:46,560 --> 00:11:51,560 Hay que avisar a Landa. 220 00:11:52,720 --> 00:11:53,790 ¿Sí? 221 00:11:53,800 --> 00:11:54,910 Los han detenido. 222 00:11:54,920 --> 00:11:56,270 Hay que abortar. 223 00:11:56,280 --> 00:11:58,950 No podemos hacerlo sin la cápsula. 224 00:11:58,960 --> 00:12:03,960 Todavía hay tiempo. 225 00:12:06,680 --> 00:12:10,390 Vamos a necesitar tu ayuda. 226 00:12:10,400 --> 00:12:15,400 Ya sabes lo que tienes que hacer. 227 00:12:27,720 --> 00:12:32,720 No abras la boca y haz todo lo que yo te diga. 228 00:12:43,720 --> 00:12:45,150 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 229 00:12:45,160 --> 00:12:47,110 Bienvenido. 230 00:12:47,120 --> 00:12:52,120 El señor Takeshi Nuramoto espera que el viaje no haya sido en balde. 231 00:12:52,520 --> 00:12:54,270 Está todo arreglado. 232 00:12:54,280 --> 00:12:57,830 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 233 00:12:57,840 --> 00:13:00,310 Acompáñalos. 234 00:13:00,320 --> 00:13:05,320 Síganme, por favor. 235 00:13:15,760 --> 00:13:16,830 ¿Vamos? 236 00:13:16,840 --> 00:13:18,270 -¿A dónde? -Al cine. 237 00:13:18,280 --> 00:13:19,430 -¿Ya? 238 00:13:19,440 --> 00:13:21,310 ¿No dijiste que era a la hora de comer? 239 00:13:21,320 --> 00:13:22,590 -Es casi la hora de comer. 240 00:13:22,600 --> 00:13:24,670 Además, para ti siempre es la hora de comer. 241 00:13:24,680 --> 00:13:26,110 Eso es verdad, 242 00:13:26,120 --> 00:13:27,710 pero todavía tengo mucho curro. 243 00:13:27,720 --> 00:13:29,310 Bueno, pues lo haces luego. 244 00:13:29,320 --> 00:13:31,390 Si, total, aquí la cosa está muy tranquila. 245 00:13:31,400 --> 00:13:33,190 -¿Me vas a decir qué pasa en el cine? 246 00:13:33,200 --> 00:13:36,070 -¿Dan palomitas gratis o algo? -Aún no lo sé. 247 00:13:36,080 --> 00:13:38,030 -Vamos, que es una de tus mierdas raras. 248 00:13:38,040 --> 00:13:40,030 -Oye, que tampoco es tan raro. Es un cine. 249 00:13:40,040 --> 00:13:43,990 Ya, pero estás teniendo uno de esos "presentimientos" tuyos. 250 00:13:44,000 --> 00:13:45,710 -(RÍE) -Puede ser. 251 00:13:45,720 --> 00:13:47,270 -¿Algo más? -No, mejor no, 252 00:13:47,280 --> 00:13:49,790 porque cuanto más preguntas te hago, menos me entero, 253 00:13:49,800 --> 00:13:52,430 así que da igual. Pues, venga, vamos. 254 00:13:52,440 --> 00:13:55,550 El día que tú y yo salgamos juntos a tomar una caña, tranquilos, 255 00:13:55,560 --> 00:13:58,430 y no pase nada extraño... -Te aburrirás como una ostra. 256 00:13:58,440 --> 00:14:00,310 A ti te va la marcha, reconócelo. 257 00:14:00,320 --> 00:14:05,320 -Bueno, pero tú pagas las palomitas. 258 00:14:06,440 --> 00:14:07,510 ¿Lo tienes? 259 00:14:07,520 --> 00:14:10,110 -Vengo sin tomarme un café. 260 00:14:10,120 --> 00:14:11,590 Toma. 261 00:14:11,600 --> 00:14:16,600 -Gracias. 262 00:14:16,760 --> 00:14:19,870 -Es ella. -¿Estás segura de querer hacerlo? 263 00:14:19,880 --> 00:14:22,310 Desde que volvió mi hermano no pienso en otra cosa. 264 00:14:22,320 --> 00:14:24,310 Ya, pero es que ha pasado mucho tiempo, 265 00:14:24,320 --> 00:14:26,110 e igual no te gusta lo que encuentras. 266 00:14:26,120 --> 00:14:28,510 -¿Lo has pensado bien? -Mucho. 267 00:14:28,520 --> 00:14:30,510 No hay vuelta atrás. 268 00:14:30,520 --> 00:14:31,830 ¿Me ayudas? 269 00:14:31,840 --> 00:14:35,870 Claro. 270 00:14:35,880 --> 00:14:40,880 (Ladridos) 271 00:14:44,320 --> 00:14:46,150 Pero, mira a quién tenemos aquí. 272 00:14:46,160 --> 00:14:48,070 -Buenos días. -Tienen que coger turno, 273 00:14:48,080 --> 00:14:52,430 luego les atiendo. -Somos las bolleras. 274 00:14:52,440 --> 00:14:56,150 ¿Pluriempleo? 275 00:14:56,160 --> 00:14:57,430 ¿Qué desean? 276 00:14:57,440 --> 00:14:59,150 Estamos buscando a esta mujer. 277 00:14:59,160 --> 00:15:01,790 -Es que aquí vive mucha gente. -Venga, no empecemos. 278 00:15:01,800 --> 00:15:02,990 Perdón, perdón. 279 00:15:03,000 --> 00:15:05,070 Solo queremos hablar con ella unos minutos. 280 00:15:05,080 --> 00:15:10,080 -Lo siento, pero el protocolo... -¿Qué protocolo? ¿Este? 281 00:15:10,760 --> 00:15:13,070 Está en el jardín. 282 00:15:13,080 --> 00:15:15,270 Es por allí. 283 00:15:15,280 --> 00:15:20,280 Gracias, "salao". 284 00:15:37,040 --> 00:15:42,040 (Pasos) 285 00:15:48,360 --> 00:15:53,360 Hola, pequeños. 286 00:15:53,880 --> 00:15:58,880 ¿Vosotros quiénes sois? 287 00:16:01,000 --> 00:16:03,430 ¿Estás bien? 288 00:16:03,440 --> 00:16:05,430 -¿Eh? -Si quieres volvemos otro día... 289 00:16:05,440 --> 00:16:08,350 -No, no, no. 290 00:16:08,360 --> 00:16:12,310 Te dejo sola. 291 00:16:12,320 --> 00:16:14,070 ¿Qué tal estás, abuela? 292 00:16:14,080 --> 00:16:19,080 Bien. 293 00:16:19,440 --> 00:16:22,230 Doña Rosario, ¿se acuerda de mí? 294 00:16:22,240 --> 00:16:26,030 Hola, soy Mireia, la nieta de Rosario. 295 00:16:26,040 --> 00:16:27,950 -¿Le puedo ayudar en algo? -Sí, perdona. 296 00:16:27,960 --> 00:16:32,430 Es que tu abuela me daba clases en el orfanato hace muchos años, 297 00:16:32,440 --> 00:16:35,030 era mi profesora. 298 00:16:35,040 --> 00:16:37,110 Soy Laura. 299 00:16:37,120 --> 00:16:39,030 Laura Beltrán. 300 00:16:39,040 --> 00:16:41,110 ¡Laura! 301 00:16:41,120 --> 00:16:44,390 -Tenías un hermanito, ¿no? -Samuel. 302 00:16:44,400 --> 00:16:48,830 Laura y Samuel Beltrán, ya me acuerdo. 303 00:16:48,840 --> 00:16:51,550 Yo nunca me olvido de mis niños. 304 00:16:51,560 --> 00:16:56,560 Abuela, me voy a por un café, ¿vale? 305 00:17:01,240 --> 00:17:03,350 ¿Les damos una manta o algo a estos? 306 00:17:03,360 --> 00:17:04,590 Se van a helar. 307 00:17:04,600 --> 00:17:06,110 Que se jodan. 308 00:17:06,120 --> 00:17:08,390 Te recuerdo que han estado a punto de matarnos. 309 00:17:08,400 --> 00:17:11,390 Bueno, pero una cosa no quita la otra, joder. 310 00:17:11,400 --> 00:17:16,400 (Timbre) 311 00:17:18,440 --> 00:17:19,870 ¿Qué hace este aquí? 312 00:17:19,880 --> 00:17:21,630 Arreglar el lío que habéis montado. 313 00:17:21,640 --> 00:17:24,710 Ya te lo dije que era la única forma de salvar a Carlota. 314 00:17:24,720 --> 00:17:26,510 Pues yo no la veo por ninguna parte. 315 00:17:26,520 --> 00:17:28,550 Y ahora Gamboa sabe dónde está la cápsula 316 00:17:28,560 --> 00:17:31,070 y no va a parar hasta hacerse con ella. 317 00:17:31,080 --> 00:17:32,910 Hay que llevarse a estos a comisaría. 318 00:17:32,920 --> 00:17:34,710 El furgón está llegando. 319 00:17:34,720 --> 00:17:36,910 Tranquilo, rubito. 320 00:17:36,920 --> 00:17:39,750 Esta cápsula es la única vía de regreso que tiene Carlota. 321 00:17:39,760 --> 00:17:40,870 No te la vas a llevar. 322 00:17:40,880 --> 00:17:44,470 Por el culo te la hinco. 323 00:17:44,480 --> 00:17:46,190 (RÍEN) 324 00:17:46,200 --> 00:17:48,470 Que no te la vas a llevar. 325 00:17:48,480 --> 00:17:50,390 La cápsula es cosa nuestra. 326 00:17:50,400 --> 00:17:51,950 Eso ya lo veremos. 327 00:17:51,960 --> 00:17:53,750 Baja los humos, que estás en mi casa. 328 00:17:53,760 --> 00:17:56,510 ¡Hey, hey! Vamos a tranquilizarnos un poquito. 329 00:17:56,520 --> 00:17:57,910 Pues díselo a tu mascota. 330 00:17:57,920 --> 00:18:01,070 Bastante maleducado para ser enlace, por cierto. 331 00:18:01,080 --> 00:18:03,310 De que estoy hasta los cojones 332 00:18:03,320 --> 00:18:04,550 de ser el último mono. 333 00:18:04,560 --> 00:18:07,510 Y de que no nos fiamos de ti, ni de La Pasarela. 334 00:18:07,520 --> 00:18:10,230 Ah, ¿no? 335 00:18:10,240 --> 00:18:12,630 Pues yo la veo en el salón de mi casa. 336 00:18:12,640 --> 00:18:14,910 Os habéis vuelto locos. Es demasiado peligroso. 337 00:18:14,920 --> 00:18:17,550 Sí, se repite más que el ajo. 338 00:18:17,560 --> 00:18:19,550 Nosotros nos quedaremos con este trasto. 339 00:18:19,560 --> 00:18:20,790 Díselo a las viejas. 340 00:18:20,800 --> 00:18:22,790 A la comisaría. 341 00:18:22,800 --> 00:18:24,550 En la parte de atrás hay un almacén. 342 00:18:24,560 --> 00:18:28,110 Está lleno de policías, más seguro imposible. 343 00:18:28,120 --> 00:18:31,910 -¿Piensas ayudarles? -Lo que dice es bastante razonable. 344 00:18:31,920 --> 00:18:34,470 No me lo puedo creer. 345 00:18:34,480 --> 00:18:37,310 Esto no va a quedar así. 346 00:18:37,320 --> 00:18:42,070 Cierra al salir. 347 00:18:42,080 --> 00:18:43,950 Es bonito este sitio. 348 00:18:43,960 --> 00:18:45,150 La comida es una birria, 349 00:18:45,160 --> 00:18:48,470 pero el jardín mira cómo lo tienen. 350 00:18:48,480 --> 00:18:53,480 ¿Qué quieres saber, cariño? 351 00:18:53,480 --> 00:18:55,750 ¿Usted se acuerda del día que nos dejaron 352 00:18:55,760 --> 00:18:58,550 en la puerta del orfanato? 353 00:18:58,560 --> 00:19:00,390 Sí. 354 00:19:00,400 --> 00:19:02,990 Veníais los dos muy limpios y muy peinados; 355 00:19:03,000 --> 00:19:07,670 con una maletita para los dos, toda la ropa planchada. 356 00:19:07,680 --> 00:19:12,680 Recuerdo que cada prenda tenía vuestras iniciales bordadas. 357 00:19:12,800 --> 00:19:13,830 Me sorprendió, 358 00:19:13,840 --> 00:19:16,430 porque la mayoría de los niños que llegaban al orfanato 359 00:19:16,440 --> 00:19:21,440 no venían así de cuidados. 360 00:19:23,560 --> 00:19:28,560 Sigues igual de bonita que siempre. 361 00:19:29,560 --> 00:19:31,030 ¿Cómo está Samuel? 362 00:19:31,040 --> 00:19:32,910 Bien. 363 00:19:32,920 --> 00:19:35,150 Bueno, está un poco cambiado, pero... 364 00:19:35,160 --> 00:19:37,470 Pero, está bien. 365 00:19:37,480 --> 00:19:38,830 Me alegro. 366 00:19:38,840 --> 00:19:41,430 Dale un besito de mi parte. 367 00:19:41,440 --> 00:19:43,790 Doña Rosario, ¿sabe algo de mi madre? 368 00:19:43,800 --> 00:19:46,350 Si murió, 369 00:19:46,360 --> 00:19:50,710 o al menos cuál fue su última dirección. 370 00:19:50,720 --> 00:19:55,720 Tu madre está viva. 371 00:19:55,800 --> 00:19:58,230 ¿Está segura? 372 00:19:58,240 --> 00:20:02,070 Sí, claro. Mireia. 373 00:20:02,080 --> 00:20:05,670 Laura. 374 00:20:05,680 --> 00:20:10,680 No conozco a ninguna Laura, cariño. 375 00:20:13,800 --> 00:20:15,670 Me alegro mucho de haberla visto. 376 00:20:15,680 --> 00:20:18,310 A ver si me visitas más a menudo, Mireia. 377 00:20:18,320 --> 00:20:20,950 Me encanta verte. 378 00:20:20,960 --> 00:20:25,960 Claro que sí. 379 00:20:32,520 --> 00:20:37,520 -Adiós. Gracias -Adiós. 380 00:20:54,920 --> 00:20:56,790 Pues parece que nos ha tocado el gordo. 381 00:20:56,800 --> 00:20:58,870 No sé qué le vamos a sacar a estos figuras, 382 00:20:58,880 --> 00:21:03,880 porque te digo que cristiano no hablan. 383 00:21:11,080 --> 00:21:12,550 ¿Eso que es? 384 00:21:12,560 --> 00:21:15,030 ¿Armenio? ¿Letón? ¿Qué es? Ni puta idea. 385 00:21:15,040 --> 00:21:17,510 No, indoeuropeo no es. 386 00:21:17,520 --> 00:21:21,150 Anda, mira, además de médico, es filóloga. 387 00:21:21,160 --> 00:21:26,160 ¿No eres médico? 388 00:21:27,880 --> 00:21:30,270 Hablan igual que Irina, o al menos, se le parece. 389 00:21:30,280 --> 00:21:32,390 ¿Y quién es Irina? La canguro de Sergio. 390 00:21:32,400 --> 00:21:37,400 -Es georgiana. -Llámala. 391 00:21:37,400 --> 00:21:38,670 Minondo, ven aquí. 392 00:21:38,680 --> 00:21:40,870 Ese a la sala de interrogatorios, que espere. 393 00:21:40,880 --> 00:21:45,880 Y el resto a la jaula. 394 00:21:58,200 --> 00:22:01,950 Joder, qué invento lo del carrito, gallego. 395 00:22:01,960 --> 00:22:04,190 Ya nos podíamos haber dado cuenta antes. 396 00:22:04,200 --> 00:22:05,470 Este el sitio más seguro. 397 00:22:05,480 --> 00:22:08,310 Además, voy a poner vigilancia las 24 horas. 398 00:22:08,320 --> 00:22:10,550 Vamos. 399 00:22:10,560 --> 00:22:15,560 Va. 400 00:22:16,160 --> 00:22:21,160 Va, va. 401 00:22:22,960 --> 00:22:24,870 Comisario, ¿sabe si Adriana está arriba? 402 00:22:24,880 --> 00:22:26,950 No lo sé. Creo que es su horario de comida. 403 00:22:26,960 --> 00:22:28,990 ¡Vamos! 404 00:22:29,000 --> 00:22:31,950 Es aquí. 405 00:22:31,960 --> 00:22:33,950 No sabía que ya habías sacado la entrada. 406 00:22:33,960 --> 00:22:35,630 -La encontré en mi taquilla. -¿Qué? 407 00:22:35,640 --> 00:22:40,430 Luego te cuento. Disculpe. ¿Echan aquí esta película? 408 00:22:40,440 --> 00:22:43,630 Sí, pero la sesión comienza a las siete. 409 00:22:43,640 --> 00:22:45,070 -Aquí pone a las tres... 410 00:22:45,080 --> 00:22:48,630 -Qué raro, será un error. 411 00:22:48,640 --> 00:22:50,630 ¿Y podemos entrar? Solo un momento. 412 00:22:50,640 --> 00:22:53,670 No. Está cerrado. 413 00:22:53,680 --> 00:22:58,680 ¿Esta entrada le vale? 414 00:23:01,720 --> 00:23:03,590 Sí. Disculpe, agente. 415 00:23:03,600 --> 00:23:05,790 Por ahí. 416 00:23:05,800 --> 00:23:09,830 -Enseguida estamos. Bonito cine. 417 00:23:09,840 --> 00:23:11,310 Te has pasado un poquito, ¿no? 418 00:23:11,320 --> 00:23:13,590 "¿Esta entrada le vale?". 419 00:23:13,600 --> 00:23:18,600 (RÍE) 420 00:23:28,160 --> 00:23:31,150 Es la primera vez que vengo al cine. 421 00:23:31,160 --> 00:23:36,160 ¿Qué hacemos aquí, Adri? 422 00:23:36,200 --> 00:23:41,200 No lo sé. 423 00:23:42,000 --> 00:23:47,000 (Puertas) 424 00:23:49,120 --> 00:23:51,070 Está cerrada. 425 00:23:51,080 --> 00:23:52,630 -¡La madre que me parió! 426 00:23:52,640 --> 00:23:54,150 ¡Eh! 427 00:23:54,160 --> 00:23:59,030 (GRITA) ¡Eh! ¡Abrid! 428 00:23:59,040 --> 00:24:01,950 Vale. 429 00:24:01,960 --> 00:24:04,270 Vamos a intentar salir de aquí. 430 00:24:04,280 --> 00:24:09,280 Si se mueve algo, le vuelas la cabeza. 431 00:24:20,520 --> 00:24:22,190 (Proyector) 432 00:24:22,200 --> 00:24:27,200 Pero ¿qué cojones...? 433 00:24:36,840 --> 00:24:39,110 Hola, Adriana. 434 00:24:39,120 --> 00:24:41,830 -Directora. -Cuánto tiempo. 435 00:24:41,840 --> 00:24:46,840 ¿Así empieza la película? 436 00:24:47,680 --> 00:24:52,680 Adri. 437 00:24:54,360 --> 00:24:56,390 Tenemos que hablar. 438 00:24:56,400 --> 00:24:58,150 -Adri, ¿qué haces? 439 00:24:58,160 --> 00:25:00,270 Espérame aquí. 440 00:25:00,280 --> 00:25:01,910 ¿Adri? 441 00:25:01,920 --> 00:25:04,390 No te preocupes, ¿vale? 442 00:25:04,400 --> 00:25:09,400 -¡Adri! 443 00:25:40,120 --> 00:25:45,120 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 444 00:25:45,560 --> 00:25:48,510 -(HABLA EN OTRO IDIOMA) 445 00:25:48,520 --> 00:25:53,520 -(HABLA EN OTRO IDIOMA) 446 00:25:56,840 --> 00:25:58,070 ¿Y esta quién es? 447 00:25:58,080 --> 00:26:00,310 -La canguro de Sergio. 448 00:26:00,320 --> 00:26:02,390 ¿Qué cojones hace aquí la canguro de Sergio? 449 00:26:02,400 --> 00:26:05,830 Es georgiana, como el colega. 450 00:26:05,840 --> 00:26:07,870 ¿Sabemos algo de él? 451 00:26:07,880 --> 00:26:10,390 Nada. No tenemos nada, 452 00:26:10,400 --> 00:26:11,870 ni de él ni de los otros. 453 00:26:11,880 --> 00:26:13,670 Hemos mandado las fotos a la Interpol, 454 00:26:13,680 --> 00:26:16,950 a ver si saben algo. -Parece un Madelman. 455 00:26:16,960 --> 00:26:21,070 Tiene pinta de exmilitar. Y esos son caros de cojones. 456 00:26:21,080 --> 00:26:23,990 ¿De dónde saca tanta pasta La Hermandad? 457 00:26:24,000 --> 00:26:26,190 Pues no lo sé, pero ni si han pedido abogado. 458 00:26:26,200 --> 00:26:28,430 No le vamos a sacar nada. 459 00:26:28,440 --> 00:26:32,910 Nunca se sabe, el tío no para de rajar. 460 00:26:32,920 --> 00:26:37,920 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 461 00:26:41,280 --> 00:26:42,990 Irina. ¿Pasa...? 462 00:26:43,000 --> 00:26:44,550 Pasa, dice... 463 00:26:44,560 --> 00:26:46,590 Eso digo yo. ¿Qué pasa? 464 00:26:46,600 --> 00:26:49,070 Es que su madre es de Kiketi, 465 00:26:49,080 --> 00:26:50,310 como yo. 466 00:26:50,320 --> 00:26:51,510 Cerca de Tiblisi. 467 00:26:51,520 --> 00:26:53,950 Ah, que su madre es de Kiketi. 468 00:26:53,960 --> 00:26:54,990 Muy bien. 469 00:26:55,000 --> 00:26:57,430 Pues nada, cuando acabéis con lo vuestro, 470 00:26:57,440 --> 00:27:02,440 comenzamos el interrogamos. 471 00:27:05,400 --> 00:27:06,430 ¿Esto bien? 472 00:27:06,440 --> 00:27:10,430 Sí, esto bien, Irina, pero vamos al grano, coño. 473 00:27:10,440 --> 00:27:12,230 Son multas de la zona azul. 474 00:27:12,240 --> 00:27:16,390 Dice que colabora si se las quitamos. 475 00:27:16,400 --> 00:27:20,390 Joder con la georgiana... 476 00:27:20,400 --> 00:27:21,710 Pregúntale a tu amigo 477 00:27:21,720 --> 00:27:25,030 que por qué un Rambo como él acaba asaltando casas. 478 00:27:25,040 --> 00:27:27,710 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 479 00:27:27,720 --> 00:27:29,470 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 480 00:27:29,480 --> 00:27:33,110 Dice que por dinero. 481 00:27:33,120 --> 00:27:36,590 ¿Dónde están las diez personas desaparecidas del autobús? 482 00:27:36,600 --> 00:27:39,670 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 483 00:27:39,680 --> 00:27:41,430 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 484 00:27:41,440 --> 00:27:43,110 No sabe nada de eso. 485 00:27:43,120 --> 00:27:44,350 Y una mierda... 486 00:27:44,360 --> 00:27:49,360 -(HABLA EN OTRO IDIOMA) -No, hombre, eso no, Irina. 487 00:27:49,400 --> 00:27:51,550 ¿Conoce a Elena Gamboa? 488 00:27:51,560 --> 00:27:54,030 -¿Eso sí? -Sí, eso sí. 489 00:27:54,040 --> 00:27:56,630 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 490 00:27:56,640 --> 00:28:01,640 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 491 00:28:06,920 --> 00:28:09,270 Ha visto tu foto. 492 00:28:09,280 --> 00:28:11,950 Y también las vuestras. 493 00:28:11,960 --> 00:28:16,960 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 494 00:28:19,400 --> 00:28:22,710 He visto las fotos de todos vosotros. 495 00:28:22,720 --> 00:28:25,310 Anda, coño, no sabía que teníamos un club de fans. 496 00:28:25,320 --> 00:28:29,590 ¿Y se puede saber por qué cojones tienes tú nuestras fotos? 497 00:28:29,600 --> 00:28:32,790 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 498 00:28:32,800 --> 00:28:35,510 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 499 00:28:35,520 --> 00:28:36,910 ¿Qué ha dicho? 500 00:28:36,920 --> 00:28:41,920 -Porque sois nuestros objetivos. 501 00:28:50,400 --> 00:28:55,400 No hace falta que traduzcas esto. 502 00:28:56,960 --> 00:28:59,590 Elena Gamboa. 503 00:28:59,600 --> 00:29:03,230 ¿Dónde cojones está? 504 00:29:03,240 --> 00:29:05,270 Ella lo sabe todo de vosotros. 505 00:29:05,280 --> 00:29:07,750 Su puta madre, ahora sabe español. 506 00:29:07,760 --> 00:29:11,510 ¡Qué cabrón! 507 00:29:11,520 --> 00:29:13,470 Tenía razón. 508 00:29:13,480 --> 00:29:14,950 Existes. 509 00:29:14,960 --> 00:29:16,590 Claro. 510 00:29:16,600 --> 00:29:19,870 Claro que existo. Mira, tócame. 511 00:29:19,880 --> 00:29:21,910 Tócame. 512 00:29:21,920 --> 00:29:24,150 Te he dado un tiro en la cabeza 513 00:29:24,160 --> 00:29:27,630 y has resucitado. 514 00:29:27,640 --> 00:29:32,150 Esta comisaría es muy rara, ¿no? 515 00:29:32,160 --> 00:29:33,750 Sí, es rara de cojones. 516 00:29:33,760 --> 00:29:36,150 Yo, por ejemplo, tengo un amigo que es un fantasma 517 00:29:36,160 --> 00:29:39,510 y mis colegas son Los Vengadores de Vallecas. 518 00:29:39,520 --> 00:29:41,910 ¿Cómo te quedas? 519 00:29:41,920 --> 00:29:45,950 No sabéis lo que se os viene encima. 520 00:29:45,960 --> 00:29:48,390 No tenéis ni idea. 521 00:29:48,400 --> 00:29:49,910 -¿Yo puedo ir ya? 522 00:29:49,920 --> 00:29:54,920 -Sí Irina, tú y todos. 523 00:29:56,960 --> 00:29:59,270 No hay nada que hacer. 524 00:29:59,280 --> 00:30:01,830 Ya sabe que no lo podemos tocar. 525 00:30:01,840 --> 00:30:03,510 Llevadlo abajo. 526 00:30:03,520 --> 00:30:08,520 (Teléfono) 527 00:30:10,280 --> 00:30:12,270 Señor Márquez, tenemos que irnos. 528 00:30:12,280 --> 00:30:14,710 ¿Irnos a dónde? ¿Qué pasa? 529 00:30:14,720 --> 00:30:16,150 Adri ha desaparecido. 530 00:30:16,160 --> 00:30:21,160 Vamos. 531 00:30:23,040 --> 00:30:24,910 -¿La tienes? -La cápsula está abajo. 532 00:30:24,920 --> 00:30:29,430 Date prisa. Ya sabes lo que tienes que hacer. 533 00:30:29,440 --> 00:30:31,510 Ya debería estar aquí. 534 00:30:31,520 --> 00:30:34,310 Ni siquiera hemos podido hacer los ensayos. 535 00:30:34,320 --> 00:30:39,320 No te preocupes, funcionará. 536 00:30:41,240 --> 00:30:43,390 Pero bueno, Sebastián, 537 00:30:43,400 --> 00:30:45,190 si te has quedado hecho una sílfide. 538 00:30:45,200 --> 00:30:47,230 ¿Has visto? Y me he dejado melenaza. 539 00:30:47,240 --> 00:30:49,950 Mi madre tenía mucho lío y me pidió que le eche una mano. 540 00:30:49,960 --> 00:30:51,790 ¿Qué te pongo? 541 00:30:51,800 --> 00:30:53,230 Ponme un quinto, 542 00:30:53,240 --> 00:30:58,240 bien fresquito. 543 00:30:59,160 --> 00:31:01,190 -¿Esperas una llamada? -No. 544 00:31:01,200 --> 00:31:03,070 Mi hermana... 545 00:31:03,080 --> 00:31:06,030 Ya sabes. 546 00:31:06,040 --> 00:31:08,590 No sé dónde está, pero si llama, 547 00:31:08,600 --> 00:31:12,750 tengo que estar ahí, ¿no? 548 00:31:12,760 --> 00:31:16,350 Volverá. 549 00:31:16,360 --> 00:31:21,360 Es jodido perder una hermana así tan de repente, ¿verdad, niña? 550 00:31:23,040 --> 00:31:28,040 Yo no he podido ni borrar su número de teléfono. 551 00:31:41,400 --> 00:31:42,790 Hola Inma. 552 00:31:42,800 --> 00:31:47,270 Hola, cariño. 553 00:31:47,280 --> 00:31:49,310 ¿Qué tal? ¿Bien? 554 00:31:49,320 --> 00:31:51,230 No debería haber ido. 555 00:31:51,240 --> 00:31:52,830 Gracias por cubrirme, cariño. 556 00:31:52,840 --> 00:31:55,310 Pero ¿está viva? 557 00:31:55,320 --> 00:31:58,030 Rosario dice que sí, pero... 558 00:31:58,040 --> 00:32:00,950 La verdad es que no se acordaba ni de mi nombre. 559 00:32:00,960 --> 00:32:02,430 ¿Y qué vas a hacer? 560 00:32:02,440 --> 00:32:05,070 Pues dejarlo estar. Lo he intentado, no ha podido ser. 561 00:32:05,080 --> 00:32:07,870 -Punto pelota. -¿Tú? ¿Dejarlo estar? 562 00:32:07,880 --> 00:32:09,190 Sí, ¿qué pasa? 563 00:32:09,200 --> 00:32:12,230 -Nada, nada. -Bea, cariño, 564 00:32:12,240 --> 00:32:14,950 hace dos días ni siquiera tenía madre. 565 00:32:14,960 --> 00:32:18,630 Tengo cosas más importantes en las que pensar. 566 00:32:18,640 --> 00:32:21,190 -Tu hermano. 567 00:32:21,200 --> 00:32:23,030 Por ejemplo. 568 00:32:23,040 --> 00:32:28,040 -Hola, Inma. -¿Qué tal? 569 00:32:31,560 --> 00:32:33,470 Qué guapas. 570 00:32:33,480 --> 00:32:38,480 ¿Verdad? 571 00:32:44,480 --> 00:32:48,590 Por los hermanos que están, 572 00:32:48,600 --> 00:32:51,150 y por los que volverán. 573 00:32:51,160 --> 00:32:54,750 Me vais a hacer llorar, perras. 574 00:32:54,760 --> 00:32:58,870 -¡Por ellas! -¡Por ellas! 575 00:32:58,880 --> 00:33:00,070 ¡Os digo que entró! 576 00:33:00,080 --> 00:33:01,990 ¿Entró? ¿Cómo que entró? ¿Entró a dónde? 577 00:33:02,000 --> 00:33:04,430 Es físicamente imposible. 578 00:33:04,440 --> 00:33:06,910 Uribe, rebobina, 579 00:33:06,920 --> 00:33:09,710 porque no me entero de una mierda. Adri tenía una entrada. 580 00:33:09,720 --> 00:33:11,550 Vinimos, se cerraron las puertas, 581 00:33:11,560 --> 00:33:14,030 y apareció una señora en la pantalla. 582 00:33:14,040 --> 00:33:16,230 (AMBOS) La Directora. 583 00:33:16,240 --> 00:33:17,830 Vosotros sabéis de qué va esto. 584 00:33:17,840 --> 00:33:19,630 Más o menos. 585 00:33:19,640 --> 00:33:21,870 Pero no me vais a contar nada, claro. 586 00:33:21,880 --> 00:33:23,350 Aprendes rápido, chaval. 587 00:33:23,360 --> 00:33:26,110 ¿Y Adri? ¿Está bien? 588 00:33:26,120 --> 00:33:27,910 Esperemos que sí. 589 00:33:27,920 --> 00:33:29,990 Está viva, Iago. 590 00:33:30,000 --> 00:33:32,270 La Directora está viva. 591 00:33:32,280 --> 00:33:36,470 Nosotros haciendo el gilipollas y ella de pachanga por el Universo. 592 00:33:36,480 --> 00:33:40,030 Ha debido crear una puerta ahí, en la pantalla. 593 00:33:40,040 --> 00:33:42,150 ¿Una puerta? ¿A dónde? 594 00:33:42,160 --> 00:33:44,310 La Pasarela. 595 00:33:44,320 --> 00:33:46,310 Eso. 596 00:33:46,320 --> 00:33:48,270 Pero, ahí el tiempo corre distinto, ¿no? 597 00:33:48,280 --> 00:33:50,030 ¿Te puedes callar, Mikel? 598 00:33:50,040 --> 00:33:52,190 ¿Te puedes callar, por favor? 599 00:33:52,200 --> 00:33:57,200 Que me estás poniendo de los nervios. 600 00:34:00,360 --> 00:34:05,360 ¿Dónde estás? 601 00:34:05,480 --> 00:34:07,630 Adriana. 602 00:34:07,640 --> 00:34:09,350 Mi niña. 603 00:34:09,360 --> 00:34:11,430 ¿Dónde ha estado todo este tiempo? 604 00:34:11,440 --> 00:34:14,430 Aquí, escondida. 605 00:34:14,440 --> 00:34:19,440 ¿Y dónde estamos? 606 00:34:20,640 --> 00:34:22,870 La Pasarela. 607 00:34:22,880 --> 00:34:25,630 La Pasarela desapareció 608 00:34:25,640 --> 00:34:30,270 hace ya mucho tiempo. 609 00:34:30,280 --> 00:34:35,280 ¿Y mi madre? 610 00:34:37,520 --> 00:34:41,510 Entonces ¿qué es esa luz? 611 00:34:41,520 --> 00:34:46,520 Tenemos mucho de qué hablar. 612 00:34:47,320 --> 00:34:48,630 Voy al Revuelo. 613 00:34:48,640 --> 00:34:50,190 ¿Otro café, comisario? No. 614 00:34:50,200 --> 00:34:52,070 Me ha llamado Laura, parece importante. 615 00:34:52,080 --> 00:34:53,710 Tiene usted una hermana cojonuda. 616 00:34:53,720 --> 00:34:55,710 Se lo digo yo, que estuve casado con ella. 617 00:34:55,720 --> 00:34:57,310 (RÍE) Joder. Hay que ser cabrón 618 00:34:57,320 --> 00:34:59,870 para casarse con la viuda de tu mejor amigo. 619 00:34:59,880 --> 00:35:02,710 Coño, comisario, menudo hostión. 620 00:35:02,720 --> 00:35:07,720 (RÍE) 621 00:35:20,760 --> 00:35:23,670 Toma, Minondo, las multas de la canguro de María. 622 00:35:23,680 --> 00:35:28,680 Anúlalas cuando puedas. 623 00:35:30,080 --> 00:35:31,830 Te hago el relevo, Mónica. 624 00:35:31,840 --> 00:35:34,190 -¿Ya? -Pero, a cambio, 625 00:35:34,200 --> 00:35:36,030 tú me anulas las multas. 626 00:35:36,040 --> 00:35:41,040 Ay, si ya sabía yo que había gato encerrado, ¿eh? 627 00:35:46,480 --> 00:35:51,480 (Puerta) 628 00:35:59,680 --> 00:36:01,390 Hola, Marta. 629 00:36:01,400 --> 00:36:02,630 (RÍEN) 630 00:36:02,640 --> 00:36:03,910 -La del Revuelo. 631 00:36:03,920 --> 00:36:06,110 Anda que no me dejaste hacer el ridículo. 632 00:36:06,120 --> 00:36:08,230 -¿Querías verme? -Sí, pero siéntate. 633 00:36:08,240 --> 00:36:10,430 -Primero un café. -Muy bien. 634 00:36:10,440 --> 00:36:15,440 Ana, ponle un café. 635 00:36:18,440 --> 00:36:23,440 -Bueno... 636 00:36:26,280 --> 00:36:31,230 ¿Tú te acuerdas de Doña Rosario? 637 00:36:31,240 --> 00:36:33,790 Doña Rosario, sí. 638 00:36:33,800 --> 00:36:36,510 Nos trataba muy bien de pequeños. 639 00:36:36,520 --> 00:36:39,590 Pues he ido a verla. 640 00:36:39,600 --> 00:36:41,990 Porque quería saber si se acordaba de algo. 641 00:36:42,000 --> 00:36:43,510 -¿Y...? 642 00:36:43,520 --> 00:36:45,430 La verdad es que la mujer está muy mayor 643 00:36:45,440 --> 00:36:50,270 y no se acuerda de muchas cosas, pero... 644 00:36:50,280 --> 00:36:53,750 Pero está bastante segura de que mamá está viva. 645 00:36:53,760 --> 00:36:55,270 Ah, ¿sí? 646 00:36:55,280 --> 00:36:56,830 Eso dijo. 647 00:36:56,840 --> 00:37:01,840 Gracias, Ana. 648 00:37:04,080 --> 00:37:06,350 ¿Qué más dijo? 649 00:37:06,360 --> 00:37:08,950 Ya te he dicho que desvariaba un poco. 650 00:37:08,960 --> 00:37:13,960 Incluso llegó a confundirme con su nieta. 651 00:37:14,120 --> 00:37:19,120 Pero pasé un rato muy agradable con ella. 652 00:37:21,760 --> 00:37:24,430 Samuel, ¿tú crees que mamá está viva? 653 00:37:24,440 --> 00:37:26,150 Qué torpe soy. Lo siento. 654 00:37:26,160 --> 00:37:28,030 Espera, espera. No, no. Yo te ayudo. 655 00:37:28,040 --> 00:37:29,430 -No te preocupes. -Quítatela. 656 00:37:29,440 --> 00:37:31,910 -No hace falta. -Sí, Samuel. Hay que hacerlo rápido, 657 00:37:31,920 --> 00:37:33,670 que el café es puñetero. -Lo siento. 658 00:37:33,680 --> 00:37:38,680 Va a ser un segundo, ni te preocupes. Yo te la limpio. 659 00:38:01,960 --> 00:38:06,960 Tenían vuestras iniciales bordadas. 660 00:38:28,760 --> 00:38:33,760 ¿Por qué está apagada esa cámara? 661 00:38:37,600 --> 00:38:39,470 A ver, ¿qué cojones pasa con esa...? 662 00:38:39,480 --> 00:38:40,910 ¡Minondo! ¡Minondo! 663 00:38:40,920 --> 00:38:41,950 ¡Minondo! 664 00:38:41,960 --> 00:38:45,310 Espera. Me cago en la puta. 665 00:38:45,320 --> 00:38:50,320 Quieto, o estás muerto. 666 00:38:51,960 --> 00:38:56,960 -Muchas gracias. -Ya está. 667 00:38:58,000 --> 00:38:59,710 -Te ha quedado estupenda. -(ASIENTE) 668 00:38:59,720 --> 00:39:04,720 Uy, disculpa. 669 00:39:05,480 --> 00:39:09,070 ¿Cómo? 670 00:39:09,080 --> 00:39:11,310 Ya, ya. De acuerdo. 671 00:39:11,320 --> 00:39:12,550 Sí. 672 00:39:12,560 --> 00:39:17,560 -Me tengo que ir. Luego nos vemos. -Vale. 673 00:39:26,000 --> 00:39:27,710 ¿La Directora esa abrió 674 00:39:27,720 --> 00:39:29,750 una especie de puerta en la pantalla? 675 00:39:29,760 --> 00:39:32,550 Un portal interdimensional, sí. 676 00:39:32,560 --> 00:39:33,910 Vale. 677 00:39:33,920 --> 00:39:36,750 Y se supone que tú con este trasto puedes abrir otro, ¿no? 678 00:39:36,760 --> 00:39:38,710 Pues todavía no lo sé. 679 00:39:38,720 --> 00:39:43,030 Enseguida lo veremos. Apaga la luz. 680 00:39:43,040 --> 00:39:44,430 Luces... 681 00:39:44,440 --> 00:39:47,270 (Proyector) 682 00:39:47,280 --> 00:39:49,430 Cámara... 683 00:39:49,440 --> 00:39:54,440 Y acción. 684 00:40:00,480 --> 00:40:05,480 ¡Adri! 685 00:40:07,040 --> 00:40:09,590 Son ellas. 686 00:40:09,600 --> 00:40:12,230 ¡Adri! 687 00:40:12,240 --> 00:40:15,390 ¿Papá? 688 00:40:15,400 --> 00:40:20,400 ¿Abuelo? 689 00:40:22,160 --> 00:40:24,590 Me alegro de verle, inspector. 690 00:40:24,600 --> 00:40:27,430 Pues yo cada vez que la veo a usted me sube un reflujo... 691 00:40:27,440 --> 00:40:29,910 ¿Se puede saber dónde se lleva a mi nieta? 692 00:40:29,920 --> 00:40:31,430 A un lugar seguro. 693 00:40:31,440 --> 00:40:32,990 Ya empezamos... 694 00:40:33,000 --> 00:40:34,830 No se la puede llevar. 695 00:40:34,840 --> 00:40:35,990 Es mi hija. 696 00:40:36,000 --> 00:40:38,390 La Pasarela no es un lugar seguro. 697 00:40:38,400 --> 00:40:41,430 Esa luz no conduce a La Pasarela, señor Vargas. 698 00:40:41,440 --> 00:40:44,110 Al menos no a la que ustedes conocían. 699 00:40:44,120 --> 00:40:45,870 ¿Ha construido otra Pasarela? 700 00:40:45,880 --> 00:40:48,350 Da igual el nombre. 701 00:40:48,360 --> 00:40:49,390 Como bien saben, 702 00:40:49,400 --> 00:40:54,110 La Hermandad se ha hecho muy poderosa. 703 00:40:54,120 --> 00:40:56,950 Podrá emplear a todos sus desaparecidos. 704 00:40:56,960 --> 00:40:58,750 ¿Y eso qué tiene que ver con mi hija? 705 00:40:58,760 --> 00:41:01,910 Todo, por eso me la tengo que llevar. 706 00:41:01,920 --> 00:41:05,670 Su mundo es, al menos de momento, demasiado peligroso. 707 00:41:05,680 --> 00:41:10,680 El mundo igual sí, pero en Vallecas se vive de puta madre, señora. 708 00:41:10,840 --> 00:41:12,910 Cuando se produjo el apagón, 709 00:41:12,920 --> 00:41:15,750 la tecnología de La Pasarela se diseminó 710 00:41:15,760 --> 00:41:20,760 por toda la Tierra. 711 00:41:21,280 --> 00:41:26,280 Cada una de estas luces es una cápsula como la suya. 712 00:41:26,520 --> 00:41:30,510 Y hay gente, muy interesada, como la señora Gamboa, 713 00:41:30,520 --> 00:41:33,350 en comerciar con la Eternidad. 714 00:41:33,360 --> 00:41:36,150 ¿Me está diciendo que La Hermandad está por todo el mundo? 715 00:41:36,160 --> 00:41:39,110 La Hermandad no, señor Vargas. 716 00:41:39,120 --> 00:41:40,990 La codicia. 717 00:41:41,000 --> 00:41:43,910 La codicia y la posibilidad de ser eternos. 718 00:41:43,920 --> 00:41:48,630 Y cuando eso se produzca, se romperá el equilibrio. 719 00:41:48,640 --> 00:41:52,390 Pero Adri estará protegida. Sí, 720 00:41:52,400 --> 00:41:54,910 si está conmigo. 721 00:41:54,920 --> 00:41:58,590 Adri, ¿tú te quieres ir? 722 00:41:58,600 --> 00:42:00,310 Supongo que es mi deber. 723 00:42:00,320 --> 00:42:02,790 No, no. Olvídate de eso. 724 00:42:02,800 --> 00:42:04,350 Olvídate de todo 725 00:42:04,360 --> 00:42:07,430 y escucha lo que tú sientes. 726 00:42:07,440 --> 00:42:09,710 Yo no soy quien para decirte lo que debes hacer, 727 00:42:09,720 --> 00:42:12,030 tú ya eres mayor, 728 00:42:12,040 --> 00:42:13,750 pero voy a contarte de dónde vienes, 729 00:42:13,760 --> 00:42:17,270 como mi padre me lo contó a mí; 730 00:42:17,280 --> 00:42:19,710 solamente para que lo sepas y te sientas orgullosa, 731 00:42:19,720 --> 00:42:23,030 estés donde estés. 732 00:42:23,040 --> 00:42:24,710 Somos una gente trabajadora, 733 00:42:24,720 --> 00:42:27,510 que vino del pueblo a un barrio obrero 734 00:42:27,520 --> 00:42:30,510 para partirse la espalda por un jornal; 735 00:42:30,520 --> 00:42:35,430 gente sencilla que con sobrevivir tenía suficiente, 736 00:42:35,440 --> 00:42:38,750 pero para sobrevivir hay que pelear, Adri, 737 00:42:38,760 --> 00:42:41,190 así que si tenemos que pelear de nuevo, 738 00:42:41,200 --> 00:42:44,030 lo haremos, 739 00:42:44,040 --> 00:42:49,040 pero lo haremos todos juntos. 740 00:42:51,480 --> 00:42:55,630 Tal vez ella no haya nacido en La Pasarela, señor Vargas, 741 00:42:55,640 --> 00:42:59,590 pero le recuerdo que ha pasado conmigo allá arriba, toda su vida. 742 00:42:59,600 --> 00:43:01,190 Eso nunca debió ocurrir. 743 00:43:01,200 --> 00:43:02,870 Pero ocurrió, 744 00:43:02,880 --> 00:43:07,880 y yo he tenido la fortuna de criarla durante 27 años. 745 00:43:08,120 --> 00:43:10,910 Solo quiero lo mejor para ella. 746 00:43:10,920 --> 00:43:14,350 Ahora que ha pasado un último año en la Tierra, 747 00:43:14,360 --> 00:43:18,070 Adriana aúna lo mejor de los dos mundos, 748 00:43:18,080 --> 00:43:23,080 y está preparada para volver a casa. 749 00:43:25,840 --> 00:43:30,310 Adri, cariño, 750 00:43:30,320 --> 00:43:33,790 es tu decisión. 751 00:43:33,800 --> 00:43:38,070 Si quieres irte, 752 00:43:38,080 --> 00:43:39,110 adelante. 753 00:43:39,120 --> 00:43:42,870 Te quiero muchísimo, papá. 754 00:43:42,880 --> 00:43:44,470 Lo sé, mi amor. 755 00:43:44,480 --> 00:43:47,190 Yo también. 756 00:43:47,200 --> 00:43:52,200 Te estaremos esperando. 757 00:44:18,880 --> 00:44:23,880 Adri ha decidido, señor Márquez. 758 00:44:43,960 --> 00:44:45,030 Tómate esto. 759 00:44:45,040 --> 00:44:46,110 ¿Esto que es? 760 00:44:46,120 --> 00:44:51,120 Ibuprofeno. Te sentará bien. 761 00:44:53,000 --> 00:44:56,830 Esos cabrones estaban esperándome. 762 00:44:56,840 --> 00:44:57,950 Ha sido rápido. 763 00:44:57,960 --> 00:45:00,950 No sé, bajé porque no funcionaban las cámaras 764 00:45:00,960 --> 00:45:03,150 y vi a Minondo tirado en el suelo. 765 00:45:03,160 --> 00:45:06,590 Cuando me quise dar cuenta, el puto georgiano me encañonaba. 766 00:45:06,600 --> 00:45:08,990 Después, me obligaron a llevarles hasta la cápsula 767 00:45:09,000 --> 00:45:11,750 y forzaron la cerradura y... Y ya está. 768 00:45:11,760 --> 00:45:12,910 ¿Y Minondo? 769 00:45:12,920 --> 00:45:15,110 -Minondo está bien, en el hospital con David. 770 00:45:15,120 --> 00:45:17,190 Le golpearon y encontramos Flunitrazepam, 771 00:45:17,200 --> 00:45:20,430 que es como un Valium para elefantes. No se acuerda nada. 772 00:45:20,440 --> 00:45:21,510 ¿Cuántos eran? 773 00:45:21,520 --> 00:45:24,190 Los cuatro que entraron en casa de Márquez, 774 00:45:24,200 --> 00:45:26,430 pero tenían cobertura. 775 00:45:26,440 --> 00:45:29,430 -Había una furgo esperándoles. -Me cago en la puta. 776 00:45:29,440 --> 00:45:31,670 ¿Cómo ha podido pasar algo así en mi comisaría? 777 00:45:31,680 --> 00:45:34,830 Esto lo tenían planeado, se conocían todo esto al dedillo. 778 00:45:34,840 --> 00:45:36,310 ¿Qué hacemos ahora? 779 00:45:36,320 --> 00:45:38,710 Nada. No podemos informar. 780 00:45:38,720 --> 00:45:40,350 De hecho, no puede salir de aquí. 781 00:45:40,360 --> 00:45:42,670 Si llega a Jefatura se nos cae el pelo. 782 00:45:42,680 --> 00:45:44,710 -Hablaré con Minondo. 783 00:45:44,720 --> 00:45:46,630 Lo siento. Esto es una cagada. 784 00:45:46,640 --> 00:45:47,790 No. No es culpa tuya. 785 00:45:47,800 --> 00:45:50,550 Nadie imaginaba que iban a llegar hasta la cocina. 786 00:45:50,560 --> 00:45:54,910 ¿Por qué es tan importante? ¿Para qué quieren esa cápsula? 787 00:45:54,920 --> 00:45:57,310 No lo sé. 788 00:45:57,320 --> 00:46:02,320 Voy a informar a Márquez. 789 00:46:04,040 --> 00:46:07,870 ¿Estás pensando lo mismo que yo? Creo que hay un topo. 790 00:46:07,880 --> 00:46:10,190 Ya. 791 00:46:10,200 --> 00:46:13,630 La madre que me parió. 792 00:46:13,640 --> 00:46:15,510 ¿Te llevamos? 793 00:46:15,520 --> 00:46:19,630 ¿Estás bien? 794 00:46:19,640 --> 00:46:24,640 Me va a costar un poco asimilarlo. 795 00:46:29,040 --> 00:46:33,990 Seguro que Adri va a estar mejor con gente más como ella. 796 00:46:34,000 --> 00:46:36,190 Bueno, es ley de vida. 797 00:46:36,200 --> 00:46:39,550 Lo hijos, llega un momento en que se van, Iago. Mira Bea. 798 00:46:39,560 --> 00:46:40,590 Ya, señor Márquez, 799 00:46:40,600 --> 00:46:43,550 pero Bea se fue a tres paradas y en metro, no en rayo de luz. 800 00:46:43,560 --> 00:46:46,710 Ya, pero se ha ido, es a lo que voy, que ya no está. 801 00:46:46,720 --> 00:46:48,950 Es bueno que los hijos salgan de casa un poco, 802 00:46:48,960 --> 00:46:50,470 que conozcan mundo. 803 00:46:50,480 --> 00:46:52,510 Pues justo lo que estaba haciendo, ¿no? 804 00:46:52,520 --> 00:46:55,150 Eh... Iago, no me toques las pelotas. 805 00:46:55,160 --> 00:46:57,270 Que sí, Señor Márquez, si tiene razón. 806 00:46:57,280 --> 00:47:01,630 Si va a estar mejor allí. Aquí no terminaba de adaptarse. 807 00:47:01,640 --> 00:47:06,070 Demasiados poderes para este barrio. 808 00:47:06,080 --> 00:47:11,080 La putada es que la hemos disfrutado poco, ¿no? 809 00:47:11,640 --> 00:47:16,640 (Móvil) 810 00:47:16,840 --> 00:47:20,510 Dime, Landa. 811 00:47:20,520 --> 00:47:24,710 No me jodas. 812 00:47:24,720 --> 00:47:29,720 Me cago en mi puta vida. 813 00:47:31,880 --> 00:47:35,790 -Ha llegado el momento. -(ASIENTE) 814 00:47:35,800 --> 00:47:38,110 ¿Está preparado? 815 00:47:38,120 --> 00:47:43,120 -Sí. 816 00:47:49,200 --> 00:47:53,030 Excelente elección. 817 00:47:53,040 --> 00:47:54,070 Oye, Sebas, 818 00:47:54,080 --> 00:47:56,350 como hay poco jaleo me voy a ir a casa, ¿vale?, 819 00:47:56,360 --> 00:47:59,830 que no me encuentro muy bien. -Ya. Eso ya lo sé. 820 00:47:59,840 --> 00:48:02,110 Además, se te ha quedado una carita más mustia 821 00:48:02,120 --> 00:48:04,470 desde que se ha ido tu hermano... 822 00:48:04,480 --> 00:48:05,750 ¿Qué pasa? 823 00:48:05,760 --> 00:48:06,790 -No me pasa nada. 824 00:48:06,800 --> 00:48:11,800 Me estoy constipando un poquillo, y ya está. 825 00:48:19,000 --> 00:48:22,230 A ver, socia, cúrratelo un poco más. 826 00:48:22,240 --> 00:48:26,430 Dame una excusa mejor. 827 00:48:26,440 --> 00:48:28,830 Mi hermano no me dice la verdad. 828 00:48:28,840 --> 00:48:30,390 -¿Y eso? 829 00:48:30,400 --> 00:48:32,710 -Hoy ha pasado una cosa rara, rara. 830 00:48:32,720 --> 00:48:34,790 -Bueno, ¿cómo de rara? 831 00:48:34,800 --> 00:48:36,670 Porque aquí... 832 00:48:36,680 --> 00:48:39,430 Pues cuando estaba limpiando la americana de Samuel, 833 00:48:39,440 --> 00:48:43,910 he visto que... 834 00:48:43,920 --> 00:48:47,390 Que tenía bordadas sus iniciales. 835 00:48:47,400 --> 00:48:49,390 S.B. 836 00:48:49,400 --> 00:48:53,070 Bueno, que yo sepa, eso no supone ningún delito. 837 00:48:53,080 --> 00:48:54,990 Hay gente para todo. 838 00:48:55,000 --> 00:48:57,150 Es un tío clásico. 839 00:48:57,160 --> 00:49:02,110 Es que, o no me entiendes, o es que no me explico bien, Sebas. 840 00:49:02,120 --> 00:49:05,590 Mi madre bordaba muy bien. 841 00:49:05,600 --> 00:49:07,350 Es uno de los... 842 00:49:07,360 --> 00:49:12,190 De los únicos recuerdos que me quedan de ella. 843 00:49:12,200 --> 00:49:15,190 Y esas letras... 844 00:49:15,200 --> 00:49:17,430 -¿Crees que las ha bordado ella? 845 00:49:17,440 --> 00:49:19,070 Sí. 846 00:49:19,080 --> 00:49:22,030 ¡Joder! 847 00:49:22,040 --> 00:49:24,230 Es que no sé qué pensar. 848 00:49:24,240 --> 00:49:29,240 Por un lado, Rosario dice que mi madre sigue viva. 849 00:49:29,360 --> 00:49:32,430 ¿Y si mi hermano sabe dónde está? 850 00:49:32,440 --> 00:49:34,950 ¿Por qué no me lo ha dicho? Si le pregunté. 851 00:49:34,960 --> 00:49:36,470 -¡Tranquila, tranquila! 852 00:49:36,480 --> 00:49:37,990 -Joder. 853 00:49:38,000 --> 00:49:40,430 Seguro que hay una explicación muy sencilla. 854 00:49:40,440 --> 00:49:42,710 Si quieres quedarte más tranquila, habla con él. 855 00:49:42,720 --> 00:49:44,670 -Ya. Debería, ¿no? 856 00:49:44,680 --> 00:49:47,310 -O investiga un poco. 857 00:49:47,320 --> 00:49:49,670 -Has sido policía, ¿no? -(RÍE) Sebas... 858 00:49:49,680 --> 00:49:51,550 -Yo te puedo ayudar. 859 00:49:51,560 --> 00:49:56,030 A lo mejor mis dotes investigativas están un poco oxidadillas, 860 00:49:56,040 --> 00:49:57,750 pero todavía piloto. 861 00:49:57,760 --> 00:49:59,190 -No va a hacer falta. 862 00:49:59,200 --> 00:50:00,430 -¿Seguro? 863 00:50:00,440 --> 00:50:01,670 -Como dices tú: 864 00:50:01,680 --> 00:50:06,390 "La mejor explicación siempre es la más sencilla". 865 00:50:06,400 --> 00:50:09,030 -Bueno, anda. Vete a descansar. 866 00:50:09,040 --> 00:50:14,040 -Gracias. 867 00:50:24,640 --> 00:50:27,550 ¿Qué tienes, hijo? ¿Qué te pasa? Que no has abierto la boca. 868 00:50:27,560 --> 00:50:28,990 -No me pasa nada, mamá. 869 00:50:29,000 --> 00:50:30,910 -¿Un mal día en el trabajo o qué? 870 00:50:30,920 --> 00:50:34,390 -Pues sí. De los peores. -Oye. 871 00:50:34,400 --> 00:50:36,910 ¿Hace mucho que no ves a tu hermana? 872 00:50:36,920 --> 00:50:38,750 -Ahora nos vemos casi todos los días. 873 00:50:38,760 --> 00:50:40,830 Ah, bueno. 874 00:50:40,840 --> 00:50:42,830 Eso está bien. 875 00:50:42,840 --> 00:50:45,310 -Toma, mamá. 876 00:50:45,320 --> 00:50:48,590 Oye, yo creo que deberíamos contárselo. 877 00:50:48,600 --> 00:50:51,790 Te busca como una loca. Hasta ha ido a ver a doña Rosario. 878 00:50:51,800 --> 00:50:53,110 -No. 879 00:50:53,120 --> 00:50:57,990 -Mamá, por favor. -No. 880 00:50:58,000 --> 00:51:00,430 ¿Qué puedo decirle? 881 00:51:00,440 --> 00:51:04,830 -Perdona, anda. Tranquila. 882 00:51:04,840 --> 00:51:09,840 Pasa, anda. 883 00:51:33,520 --> 00:51:38,520 (Timbre) 884 00:51:38,880 --> 00:51:43,880 -Mamá, ¿esperas a alguien? -No. 885 00:51:48,800 --> 00:51:50,630 ¿Quién es, hijo? 886 00:51:50,640 --> 00:51:55,640 -Nadie, mamá. Se habrán equivocado. 887 00:52:08,360 --> 00:52:12,270 La madre que parió a tu Directora. Pero ¿no estaba muerta? 888 00:52:12,280 --> 00:52:14,950 Me parece que la Directora es una entidad que trasciende 889 00:52:14,960 --> 00:52:17,270 los conceptos humanos de vida y muerte. 890 00:52:17,280 --> 00:52:19,710 Pues se ha llevado a Adri. 891 00:52:19,720 --> 00:52:20,750 (Alarma) 892 00:52:20,760 --> 00:52:22,350 (GRITA) 893 00:52:22,360 --> 00:52:23,910 ¡La alarma! 894 00:52:23,920 --> 00:52:26,150 ¿Ya estamos con los cachivaches de La Pasarela? 895 00:52:26,160 --> 00:52:27,390 De La Pasarela no, 896 00:52:27,400 --> 00:52:30,030 he contratado una alarma de las de toda la vida. 897 00:52:30,040 --> 00:52:34,390 (PARA LA ALARMA) 898 00:52:34,400 --> 00:52:36,390 Esto está más concurrido que la Gran Vía. 899 00:52:36,400 --> 00:52:37,910 Y Papuchi ya no es el que era. 900 00:52:37,920 --> 00:52:42,920 (Ladrido) 901 00:52:50,800 --> 00:52:55,800 (Ladridos) 902 00:53:00,720 --> 00:53:02,550 ¿Adri? 903 00:53:02,560 --> 00:53:04,550 Adri, ¿qué haces aquí? 904 00:53:04,560 --> 00:53:09,560 ¿Creías que me iba a ir de gira con la Directora? 905 00:53:10,520 --> 00:53:14,270 No vuelvas a darnos estos sustos. 906 00:53:14,280 --> 00:53:16,270 ¿Y la Directora te ha dejado irte sin más? 907 00:53:16,280 --> 00:53:18,830 (ASIENTE Era decisión mía. 908 00:53:18,840 --> 00:53:20,430 Además, no sabéis vivir sin mí. 909 00:53:20,440 --> 00:53:21,550 Eso es verdad. 910 00:53:21,560 --> 00:53:23,310 Cómo me alegro de tenerte aquí. 911 00:53:23,320 --> 00:53:24,350 Y yo. 912 00:53:24,360 --> 00:53:27,070 ¿No te ha dicho nada? 913 00:53:27,080 --> 00:53:29,550 Esas cosas que dice ella tan crípticas... 914 00:53:29,560 --> 00:53:31,950 "Todo está conectado...". 915 00:53:31,960 --> 00:53:33,510 Mis cojones 33. 916 00:53:33,520 --> 00:53:35,790 No. No me ha dicho nada. 917 00:53:35,800 --> 00:53:37,630 Vaya mierda de visita al cine, ¿no? 918 00:53:37,640 --> 00:53:40,590 Bien que os habéis cagado. 919 00:53:40,600 --> 00:53:45,600 Llama a tu novio, que debe estar a punto de tirarse por un puente. 920 00:53:46,240 --> 00:53:51,190 Y yo voy a llamar a Laura. 921 00:53:51,200 --> 00:53:52,470 Voy a hacer algo de cena. 922 00:53:52,480 --> 00:53:57,480 Bienvenida. Gracias. 923 00:53:57,880 --> 00:53:59,150 (Tono de llamada) 924 00:53:59,160 --> 00:54:00,870 "En este momento no puedo atenderte. 925 00:54:00,880 --> 00:54:04,310 Amor, ¿dónde estás? 926 00:54:04,320 --> 00:54:06,750 ¿Vas a venir a cenar? 927 00:54:06,760 --> 00:54:11,510 Llámame cuando escuches el mensaje. Un beso. 928 00:54:11,520 --> 00:54:14,190 Nada. 929 00:54:14,200 --> 00:54:18,470 Como ella desaparezca también, el que se tira de un puente soy yo. 930 00:54:18,480 --> 00:54:21,990 Oye, ¿qué era el sitio ese donde estaba Adri? 931 00:54:22,000 --> 00:54:23,630 ¿Ese lugar blanco? 932 00:54:23,640 --> 00:54:26,510 Yo creo que era un no lugar, Señor Márquez. 933 00:54:26,520 --> 00:54:28,350 (ASIENTE) 934 00:54:28,360 --> 00:54:30,270 ¿Uno o dos? 935 00:54:30,280 --> 00:54:31,990 Huevos fritos. Algo habrá que cenar. 936 00:54:32,000 --> 00:54:34,070 Dos, siempre dos. Y un poquito de chistorra. 937 00:54:34,080 --> 00:54:39,080 Por supuesto. 938 00:54:40,560 --> 00:54:43,470 Mi amor, ¿dónde estabas? 939 00:54:43,480 --> 00:54:45,230 Te estoy llamando. 940 00:54:45,240 --> 00:54:49,270 ¿A que jode cuando no te cogen? 941 00:54:49,280 --> 00:54:54,280 ¿Qué ha pasado? Luego... Luego te cuento. 942 00:54:54,280 --> 00:54:55,390 Abuela. 943 00:54:55,400 --> 00:54:58,870 -Hola. -Hola. 944 00:54:58,880 --> 00:55:00,870 Me voy a la cama. Estoy hecha una mierda. 945 00:55:00,880 --> 00:55:01,910 Descansa. 946 00:55:01,920 --> 00:55:03,310 Buenas noches, papá. 947 00:55:03,320 --> 00:55:06,510 ¿Seguro que no quieres cenar? 948 00:55:06,520 --> 00:55:11,470 Seguro. 949 00:55:11,480 --> 00:55:13,470 ¿Un par de huevos fritos? 950 00:55:13,480 --> 00:55:18,480 Mira, sí, con un poquito de chistorra. 951 00:55:23,600 --> 00:55:28,600 ¿Puedo? 952 00:55:29,200 --> 00:55:33,670 Cuéntame qué ha pasado con la Directora. 953 00:55:33,680 --> 00:55:35,630 Ya te lo he contado. 954 00:55:35,640 --> 00:55:39,350 Cuéntame la verdad. 955 00:55:39,360 --> 00:55:41,670 Ella me dijo algo más. 956 00:55:41,680 --> 00:55:44,950 Adriana, escúchame con atención. 957 00:55:44,960 --> 00:55:48,070 El apagón no ocurrió por casualidad, 958 00:55:48,080 --> 00:55:51,670 pero todavía no sabemos por qué. 959 00:55:51,680 --> 00:55:55,030 Lo que sí sabemos es que parte de nuestra tecnología 960 00:55:55,040 --> 00:55:58,790 acabó en la Tierra. 961 00:55:58,800 --> 00:56:02,710 Esas cápsulas tienen un poder inmenso. 962 00:56:02,720 --> 00:56:06,710 Su civilización se encuentra en un equilibrio precario 963 00:56:06,720 --> 00:56:11,510 que puede romperse por la avaricia de unos pocos. 964 00:56:11,520 --> 00:56:14,070 El ser humano no está preparado 965 00:56:14,080 --> 00:56:19,080 para ser eterno. 966 00:56:19,960 --> 00:56:24,960 (GRITA) 967 00:56:30,440 --> 00:56:35,440 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 968 00:56:37,320 --> 00:56:38,910 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 969 00:56:38,920 --> 00:56:43,390 Si esas cápsulas caen en malas manos 970 00:56:43,400 --> 00:56:46,270 pueden convertirse en un arma terrible. 971 00:56:46,280 --> 00:56:48,350 ¿Cómo una bomba nuclear? 972 00:56:48,360 --> 00:56:52,990 No. Mucho más destructiva. 973 00:56:53,000 --> 00:56:55,150 Si vienes conmigo 974 00:56:55,160 --> 00:56:56,870 estaréis protegidos 975 00:56:56,880 --> 00:57:01,670 y podréis seguir velando por la humanidad. 976 00:57:01,680 --> 00:57:04,470 ¿Yo y quién más? 977 00:57:04,480 --> 00:57:07,830 Tú no eres la única elegida, 978 00:57:07,840 --> 00:57:12,840 Adriana Márquez. 979 00:57:16,720 --> 00:57:18,590 Mira, Adri, 980 00:57:18,600 --> 00:57:22,550 la civilización a mí no me importa. 981 00:57:22,560 --> 00:57:24,150 Si la Directora se quiere montar 982 00:57:24,160 --> 00:57:26,630 "Los Ángeles de Charlie" ahí arriba, 983 00:57:26,640 --> 00:57:30,470 como si quiere montar un equipo de waterpolo. 984 00:57:30,480 --> 00:57:35,480 A mí lo único que me importa eres tú. 985 00:57:45,040 --> 00:57:47,110 Buenas noches. 986 00:57:47,120 --> 00:57:52,120 Descansa, cariño. 987 00:58:02,400 --> 00:58:05,750 Tú no eres la única elegida, 988 00:58:05,760 --> 00:58:10,760 Adriana Márquez. 989 00:58:12,320 --> 00:58:14,990 Y hay algo que debes saber 990 00:58:15,000 --> 00:58:20,000 si decides volver junto a los tuyos. 991 00:58:40,560 --> 00:58:41,830 La Directora nos comunicó 992 00:58:41,840 --> 00:58:44,430 que ha llegado el momento de dártela. 993 00:58:44,440 --> 00:58:46,990 -Y dentro de poco van a dejar de ser hombres, 994 00:58:47,000 --> 00:58:52,000 ¡para convertirse en dioses! 995 00:58:52,000 --> 00:58:54,390 -Soy su hija. -Hola. 996 00:58:54,400 --> 00:58:57,070 Esto tiene toda la pinta de ser una despedida. 997 00:58:57,080 --> 00:59:00,030 ¡No os olvidamos! ¡No os olvidamos! 998 00:59:00,040 --> 00:59:01,830 Creemos que Elena Gamboa ha contratado 999 00:59:01,840 --> 00:59:03,430 un ejército de mercenarios; 1000 00:59:03,440 --> 00:59:04,790 exmilitares georgianos. 1001 00:59:04,800 --> 00:59:06,590 Si encontramos a Gamboa, encontramos 1002 00:59:06,600 --> 00:59:09,830 a todos los pasajeros de ese autobús. 1003 00:59:09,840 --> 00:59:12,550 ¿Tengo que decir que llevamos más de un año buscándolos? 1004 00:59:12,560 --> 00:59:14,350 -No sabemos lo que pretende la Gamboa 1005 00:59:14,360 --> 00:59:16,550 pero sea lo que sea, va a suceder esta noche, 1006 00:59:16,560 --> 00:59:21,560 y nosotros estaremos allí. 1007 00:59:27,360 --> 00:59:30,510 Solo quiero saber una cosa. 1008 00:59:30,520 --> 00:59:35,270 ¿Por qué? 1009 00:59:35,280 --> 00:59:37,750 A ver dónde cojones se han metido estos dos. 1010 00:59:37,760 --> 00:59:38,790 ¡Stop! 1011 00:59:38,800 --> 00:59:41,590 ¡Sebastián! 1012 00:59:41,600 --> 00:59:43,710 ¡Quietos! 1013 00:59:43,720 --> 00:59:44,950 Bienvenida, Adriana. 1014 00:59:44,960 --> 00:59:46,030 ¿Qué hacemos? 1015 00:59:46,040 --> 00:59:48,030 Su madre murió en La Pasarela. 1016 00:59:48,040 --> 00:59:50,110 Reventar este puto chiringuito. 1017 00:59:50,120 --> 00:59:51,630 Y su padre y su abuelo... 1018 00:59:51,640 --> 00:59:53,630 (GRITAN) 1019 00:59:53,640 --> 00:59:57,510 Están a punto de morir. 1020 00:59:57,520 --> 01:00:02,270 (HABLAN EN OTRO IDIOMA) 1021 01:00:02,280 --> 01:00:07,280 Ha sido un honor conocerle, Señor Márquez. 72816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.