All language subtitles for S04E11 Estoy Vivo.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:06,270 Igual no estaba muerto. 1 00:00:06,280 --> 00:00:08,670 -Estaba tieso con los ojos abiertos, no se movía. 2 00:00:08,680 --> 00:00:12,230 -¿Sabes algo del comisario? -Ha llamado para decir que no venía. 3 00:00:12,240 --> 00:00:15,390 -Pero ¿seguro que era Landa? -Chicas, yo aquí veo tres opciones: 4 00:00:15,400 --> 00:00:18,230 o, abuela, lo dejaste herido, o alguien se lo ha llevado... 5 00:00:18,240 --> 00:00:19,510 -O es un regresado. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,910 -¿Cómo has podido dejar que Laura te descubra? 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,110 -Ahora que Laura sabe que soy un regresado, 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,830 tengo que dar el siguiente paso. 9 00:00:26,840 --> 00:00:29,070 -Los papeles de los caramelos encajan. 10 00:00:29,080 --> 00:00:31,390 -Muy bien. -No, María, es un puzle. 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,150 ¿2021? 12 00:00:33,160 --> 00:00:34,310 (GRITA) 13 00:00:34,320 --> 00:00:35,830 Ha aparecido el señor Aranda. 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,830 ¿Qué haces en el baño con mi nieta? 15 00:00:37,840 --> 00:00:39,670 Si es que yo no sé cuándo me aparezco. 16 00:00:39,680 --> 00:00:42,510 ¿Qué haces aquí? -Eres la única que puede ayudarme. 17 00:00:42,520 --> 00:00:45,070 -¿Qué pasa? -David nunca se ha ido del todo. 18 00:00:45,080 --> 00:00:47,190 -¿Está aquí? -Dile que la quiero. 19 00:00:47,200 --> 00:00:52,200 -Necesito probar una cosa. 20 00:00:53,680 --> 00:00:58,680 ¡David! 21 00:01:04,720 --> 00:01:05,830 Hola, inspector. 22 00:01:05,840 --> 00:01:07,030 ¿Dónde está Carlota? 23 00:01:07,040 --> 00:01:10,630 Podemos llegar a un acuerdo: la cápsula por Carlota. 24 00:01:10,640 --> 00:01:12,830 No. 25 00:01:12,840 --> 00:01:14,750 Que nos han levantado la cápsula. 26 00:01:14,760 --> 00:01:17,270 Vengo a poner una denuncia, acaban de robarme. 27 00:01:17,280 --> 00:01:19,310 -¿Le han robado a usted? -En mi gimnasio. 28 00:01:19,320 --> 00:01:20,630 Una máquina de rayos UVA. 29 00:01:20,640 --> 00:01:21,910 ¿Se parece o no se parece? 30 00:01:21,920 --> 00:01:23,230 Un poquito azul. 31 00:01:23,240 --> 00:01:25,950 Se le da una manita de imprimación y otra de pintura, 32 00:01:25,960 --> 00:01:30,960 que todo son problemas. 33 00:01:35,680 --> 00:01:37,550 Falta uno. 34 00:01:37,560 --> 00:01:40,990 -¿Samuel? 35 00:01:41,000 --> 00:01:46,000 -Hermanita. 36 00:01:47,440 --> 00:01:49,590 Acabemos con esto de una puta vez. 37 00:01:49,600 --> 00:01:51,910 ¿Dónde nos vemos? Ahora le mando la ubicación. 38 00:01:51,920 --> 00:01:53,630 Le va a gustar el sitio. 39 00:01:53,640 --> 00:01:58,640 Aquí mataron a Adrián. 40 00:02:05,600 --> 00:02:07,510 Me cago en mi puta vida. 41 00:02:07,520 --> 00:02:09,790 ¿Qué te creías, que me iba a quedar en mi casa, 42 00:02:09,800 --> 00:02:11,510 esperando que mataran a mi hermana? 43 00:02:11,520 --> 00:02:14,790 A lo mejor no es tan mala idea, lo digo por si la cosa se pone fea. 44 00:02:14,800 --> 00:02:17,670 Está bien, os quedáis, pero haremos las cosas a mi manera, 45 00:02:17,680 --> 00:02:22,680 ¿de acuerdo? 46 00:02:25,200 --> 00:02:30,200 Ya vienen. 47 00:02:46,160 --> 00:02:48,270 Joder... 48 00:02:48,280 --> 00:02:50,750 Parecen profesionales. 49 00:02:50,760 --> 00:02:52,990 Tienen pinta, sí. 50 00:02:53,000 --> 00:02:56,150 Por eso va a salir muy bien. 51 00:02:56,160 --> 00:02:58,510 Nadie en su sano juicio habría traído hasta aquí 52 00:02:58,520 --> 00:03:03,520 una puta máquina de rayos UVA. 53 00:03:22,800 --> 00:03:24,950 Buenas noches, señor Vargas. 54 00:03:24,960 --> 00:03:26,990 ¿Podemos ir al grano? 55 00:03:27,000 --> 00:03:28,310 ¿La cápsula? 56 00:03:28,320 --> 00:03:32,510 ¿Carlota? 57 00:03:32,520 --> 00:03:37,520 Antes me gustaría ver la cápsula. 58 00:03:54,400 --> 00:03:59,400 Ahora Carlota. 59 00:04:09,960 --> 00:04:11,310 Hostia... 60 00:04:11,320 --> 00:04:16,320 Hijos de puta. 61 00:04:54,640 --> 00:04:58,390 Señor Sebas, señor Sebas... ¿Qué pasa, gallego? 62 00:04:58,400 --> 00:05:01,590 Para, para. 63 00:05:01,600 --> 00:05:03,310 ¿Pero qué mierda de pintura es esta? 64 00:05:03,320 --> 00:05:05,790 Un momento, 65 00:05:05,800 --> 00:05:07,790 pero ¿esto es pintura de pared o de metal? 66 00:05:07,800 --> 00:05:10,910 ¡Es que no es lo mismo, joder! 67 00:05:10,920 --> 00:05:13,550 El aluminio necesita imprimación. ¿Se la habéis dado? 68 00:05:13,560 --> 00:05:15,150 A tus cojones, imprimación. 69 00:05:15,160 --> 00:05:18,230 Vamos... 70 00:05:18,240 --> 00:05:23,240 Suelta a la chica. 71 00:05:23,800 --> 00:05:28,800 Traedla. 72 00:05:30,520 --> 00:05:32,830 ¿Para qué quieres este cacharro? 73 00:05:32,840 --> 00:05:37,840 No es asunto suyo, inspector. 74 00:05:41,040 --> 00:05:45,070 ¡Sorpresa! 75 00:05:45,080 --> 00:05:46,630 ¡Corre, paliducha! 76 00:05:46,640 --> 00:05:51,640 ¡Carlota! 77 00:05:52,960 --> 00:05:57,960 ¡No! 78 00:06:19,480 --> 00:06:22,670 Oye, ¿y tu familia? 79 00:06:22,680 --> 00:06:24,350 -Justo aquí. 80 00:06:24,360 --> 00:06:27,870 -Ya, pero ¿no hay una señora Landa o algún sobrinillo para mí? 81 00:06:27,880 --> 00:06:29,590 -Hubo una chica. 82 00:06:29,600 --> 00:06:33,590 Estuvimos juntos unos años, fue... 83 00:06:33,600 --> 00:06:35,270 Maravilloso. 84 00:06:35,280 --> 00:06:37,350 -¿Qué pasó? 85 00:06:37,360 --> 00:06:39,390 -Ella quería tener hijos. 86 00:06:39,400 --> 00:06:40,950 Y yo no. (LAURA ASIENTE) 87 00:06:40,960 --> 00:06:44,590 Pero no te preocupes, ¿eh? Estoy bien solo. 88 00:06:44,600 --> 00:06:47,230 -Pues fíjate, lo contrario que yo. 89 00:06:47,240 --> 00:06:50,830 Es pensar en quedarme sola y me vuelvo loca. 90 00:06:50,840 --> 00:06:53,870 Supongo que lo que pasó con mi marido y... 91 00:06:53,880 --> 00:06:57,710 Y luego lo de... Lo de mi hija. 92 00:06:57,720 --> 00:07:01,510 La vida... 93 00:07:01,520 --> 00:07:03,430 Te he echado mucho de menos. 94 00:07:03,440 --> 00:07:05,750 -Yo también. 95 00:07:05,760 --> 00:07:08,390 -Uy, madre mía, ¡qué hora es! 96 00:07:08,400 --> 00:07:09,550 -¿Te ayudo a recoger? 97 00:07:09,560 --> 00:07:11,710 -No hace falta, esto lo apaño yo mañana. 98 00:07:11,720 --> 00:07:16,720 -Al menos deja que te lleve a casa. -Eso sí, dame un segundo. 99 00:07:22,080 --> 00:07:25,750 Samuel... 100 00:07:25,760 --> 00:07:27,550 -¿Qué pasa? 101 00:07:27,560 --> 00:07:32,560 -¿Sabes algo de ella? 102 00:07:32,840 --> 00:07:36,910 -¿De mamá? (LAURA ASIENTE) 103 00:07:36,920 --> 00:07:40,470 No. 104 00:07:40,480 --> 00:07:45,480 -Vale, vámonos. 105 00:07:45,720 --> 00:07:48,150 ¡Corre, ayúdame, abre la puerta! 106 00:07:48,160 --> 00:07:50,230 Abre la puerta. 107 00:07:50,240 --> 00:07:51,670 Venga, va, va, túmbala. 108 00:07:51,680 --> 00:07:56,680 Corre... 109 00:07:58,000 --> 00:08:03,000 ¡Toallas y alcohol! ¡Por favor, rápido! 110 00:08:03,440 --> 00:08:04,830 Había un lago... 111 00:08:04,840 --> 00:08:07,230 (CHISTA) Tranquila, 112 00:08:07,240 --> 00:08:09,350 Tranquila, tranquila. 113 00:08:09,360 --> 00:08:12,110 Los desaparecidos... 114 00:08:12,120 --> 00:08:13,990 Búscales. 115 00:08:14,000 --> 00:08:16,230 Iago, no dejes que se vaya. 116 00:08:16,240 --> 00:08:17,590 Por lo que más quieras... 117 00:08:17,600 --> 00:08:22,600 -Papá, déjame a mí, déjame a mí. 118 00:08:41,680 --> 00:08:46,030 No puedo... 119 00:08:46,040 --> 00:08:47,710 ¡Aprieta, aprieta! 120 00:08:47,720 --> 00:08:48,950 ¡Aprieta, venga! 121 00:08:48,960 --> 00:08:53,960 ¡Venga, fuerte, por favor! ¡Aprieta fuerte, hija! 122 00:08:55,600 --> 00:08:59,150 ¿Qué cojones hace este aquí? 123 00:08:59,160 --> 00:09:00,870 ¿Qué? 124 00:09:00,880 --> 00:09:02,750 ¡Joder! 125 00:09:02,760 --> 00:09:05,150 Aprieta, aprieta... 126 00:09:05,160 --> 00:09:06,990 Aprieta ahí. 127 00:09:07,000 --> 00:09:09,430 ¡Aguanta! Aguanta, por favor, Carlota. 128 00:09:09,440 --> 00:09:12,270 ¡Aguanta! 129 00:09:12,280 --> 00:09:14,990 Venga... 130 00:09:15,000 --> 00:09:19,070 Aguanta... Aguanta, Carlota. 131 00:09:19,080 --> 00:09:21,070 Tienes que intentarlo, por favor, Carlota. 132 00:09:21,080 --> 00:09:25,310 Tienes que intentarlo, por favor. 133 00:09:25,320 --> 00:09:27,910 ¡No, no, no, tienes que aguantar! 134 00:09:27,920 --> 00:09:29,910 Tienes que aguantar. Confía en mí. 135 00:09:29,920 --> 00:09:32,870 Confía en mí... 136 00:09:32,880 --> 00:09:34,950 ¡Carlota, Carlota! 137 00:09:34,960 --> 00:09:36,150 ¡Carlota! 138 00:09:36,160 --> 00:09:38,310 Por favor, tienes que intentarlo. 139 00:09:38,320 --> 00:09:40,710 Carlota, despierta. Por favor, despierta. 140 00:09:40,720 --> 00:09:43,430 Carlota... 141 00:09:43,440 --> 00:09:48,440 ¡Carlota! 142 00:09:51,800 --> 00:09:56,800 ¡Todavía respira! 143 00:09:56,920 --> 00:10:01,920 Todavía hay una posibilidad. 144 00:10:11,800 --> 00:10:14,910 # Ahora que empiezo de cero, 145 00:10:14,920 --> 00:10:18,070 # que el tiempo es humo, # que el tiempo es incierto. 146 00:10:18,080 --> 00:10:21,310 # Abrázame fuerte, amor, # te lo ruego, 147 00:10:21,320 --> 00:10:26,320 # por si esta fuera la última vez. # 148 00:10:39,520 --> 00:10:44,520 ¿Está viva? 149 00:10:45,000 --> 00:10:50,000 ¿Seguro? 150 00:11:20,680 --> 00:11:24,230 ¿Qué coño ha pasado? 151 00:11:24,240 --> 00:11:25,550 -No lo sé. 152 00:11:25,560 --> 00:11:27,990 ¿Cómo que no lo sabes? 153 00:11:28,000 --> 00:11:30,030 ¿Entonces por qué cojones la has traído? 154 00:11:30,040 --> 00:11:32,750 ¿Tú sabías que iba a desaparecer? 155 00:11:32,760 --> 00:11:34,590 ¿Entonces dónde está la paliducha? 156 00:11:34,600 --> 00:11:37,350 ¿Tú quién cojones eres, el puto Mago Pop? 157 00:11:37,360 --> 00:11:39,150 Pensaba que la cápsula la podía curar. 158 00:11:39,160 --> 00:11:42,030 No, no la ha curado, la ha... volatilizado. 159 00:11:42,040 --> 00:11:45,190 A saber, yo aparecí en La Hermandad. 160 00:11:45,200 --> 00:11:49,030 Joder, esto es el coño de la Bernarda. 161 00:11:49,040 --> 00:11:54,040 Carlota ha dicho que volvería. 162 00:11:54,880 --> 00:11:59,230 Y volverá. 163 00:11:59,240 --> 00:12:00,550 Venga, papá, 164 00:12:00,560 --> 00:12:02,270 necesitas descansar. 165 00:12:02,280 --> 00:12:04,390 -Inma... 166 00:12:04,400 --> 00:12:07,990 ¿Dónde tienes a la niña? -En casa. 167 00:12:08,000 --> 00:12:13,000 -Venga, vente, que yo te acompaño. 168 00:12:17,760 --> 00:12:20,110 ¿Tú sabes si va a volver? 169 00:12:20,120 --> 00:12:22,510 Estaba viva. Iago ha dicho que estaba viva. 170 00:12:22,520 --> 00:12:26,030 No sé qué estamos haciendo hablando de estas mierdas. 171 00:12:26,040 --> 00:12:28,510 ¡Somos policías! 172 00:12:28,520 --> 00:12:30,310 Y han disparado a uno de los nuestros. 173 00:12:30,320 --> 00:12:34,910 Y sabemos quién ha sido. 174 00:12:34,920 --> 00:12:39,920 -Elena Gamboa. 175 00:12:41,360 --> 00:12:42,630 ¿Cómo está? 176 00:12:42,640 --> 00:12:44,470 Bueno, descansando. 177 00:12:44,480 --> 00:12:48,030 No te preocupes, que yo me encargo de él. 178 00:12:48,040 --> 00:12:52,350 Abuelo, me gustaría comentarte una cosa. 179 00:12:52,360 --> 00:12:56,150 Me gustaría hablar contigo. 180 00:12:56,160 --> 00:13:01,160 Es sobre David. 181 00:13:10,720 --> 00:13:14,670 O sea, que tú eres como yo y yo soy como tú. 182 00:13:14,680 --> 00:13:16,030 Más o menos, sí. 183 00:13:16,040 --> 00:13:18,030 Un regresado. 184 00:13:18,040 --> 00:13:20,310 Y Silva es tu enlace. Correcto. 185 00:13:20,320 --> 00:13:22,870 Llevamos años juntos. 186 00:13:22,880 --> 00:13:25,790 Por eso tenías la cápsula. (ASIENTE) 187 00:13:25,800 --> 00:13:28,150 Y también eres el hermano perdido de mi mujer. 188 00:13:28,160 --> 00:13:30,870 Que sí, cojones, que soy tu cuñado, también tu comisario 189 00:13:30,880 --> 00:13:33,110 y si sigues con el interrogatorio, te bajas. 190 00:13:33,120 --> 00:13:35,790 No, no, creo que ya está. Cojonudo. 191 00:13:35,800 --> 00:13:37,470 Cojonudísimo. 192 00:13:37,480 --> 00:13:41,110 Nos has estado toreando como a unos auténticos gilipollas. 193 00:13:41,120 --> 00:13:46,120 No, era el único modo de hacerlo. 194 00:13:46,240 --> 00:13:49,910 ¿Sabes qué le pasó a mi hija, a Susana? 195 00:13:49,920 --> 00:13:52,150 El apagón me pilló en la Tierra, como a ti. 196 00:13:52,160 --> 00:13:54,990 Lo siento. 197 00:13:55,000 --> 00:13:57,550 Me cago en mi puta vida... 198 00:13:57,560 --> 00:13:59,470 Todos vuelven menos ella. 199 00:13:59,480 --> 00:14:01,750 Silva y yo estamos aquí para proteger a Adriana. 200 00:14:01,760 --> 00:14:04,030 Y la mía. 201 00:14:04,040 --> 00:14:08,910 Es mi nieta, no lo olvides. 202 00:14:08,920 --> 00:14:11,430 La cápsula, 203 00:14:11,440 --> 00:14:14,030 ¿qué ha pasado con Carlota? 204 00:14:14,040 --> 00:14:15,350 Yo qué sé, 205 00:14:15,360 --> 00:14:17,910 es difícil de explicar. 206 00:14:17,920 --> 00:14:20,190 Los humanos hemos contemplado lo de La Pasarela 207 00:14:20,200 --> 00:14:22,030 siempre como algo religioso. Pero... 208 00:14:22,040 --> 00:14:26,310 Pero no lo es. 209 00:14:26,320 --> 00:14:29,150 Es solo un lugar con una tecnología mucho más desarrollada 210 00:14:29,160 --> 00:14:31,510 que la nuestra. 211 00:14:31,520 --> 00:14:34,790 Es otro planeta, otra civilización, como lo quieras llamar. 212 00:14:34,800 --> 00:14:37,350 Da igual donde esté, existe. 213 00:14:37,360 --> 00:14:39,310 O existía. 214 00:14:39,320 --> 00:14:40,590 Y esa cápsula es la prueba 215 00:14:40,600 --> 00:14:45,600 de hasta dónde es capaz de llegar su tecnología. 216 00:14:48,560 --> 00:14:50,470 La clave está en la ciencia, Márquez, 217 00:14:50,480 --> 00:14:55,480 todo es puro conocimiento. 218 00:14:57,200 --> 00:14:59,390 Ya están listos. 219 00:14:59,400 --> 00:15:01,990 -Bien. 220 00:15:02,000 --> 00:15:06,590 (LANDA) Y Elena Gamboa lo ha descubierto. 221 00:15:06,600 --> 00:15:08,910 Y ahora que lo sabe, 222 00:15:08,920 --> 00:15:13,920 no va a parar. 223 00:15:16,160 --> 00:15:18,950 Yo pensaba que La Pasarela era una estación de tránsito 224 00:15:18,960 --> 00:15:20,830 para los que palmábamos aquí abajo. 225 00:15:20,840 --> 00:15:23,110 Y lo es, nos ayudan a pasar a otro estado. 226 00:15:23,120 --> 00:15:24,870 Sabes que la muerte no es el final. 227 00:15:24,880 --> 00:15:26,990 ¿Cómo que nos ayudan? 228 00:15:27,000 --> 00:15:28,790 Llevan siglos haciéndolo. 229 00:15:28,800 --> 00:15:31,350 Pirámides, avistamientos de ovnis, 230 00:15:31,360 --> 00:15:33,670 misterios inexplicables, 231 00:15:33,680 --> 00:15:36,430 hay infinidad de cosas que no entendemos. 232 00:15:36,440 --> 00:15:39,190 Marcianos, 233 00:15:39,200 --> 00:15:41,950 una revista esotérica. 234 00:15:41,960 --> 00:15:44,390 Aquí abajo han ganado los malos, Márquez. 235 00:15:44,400 --> 00:15:48,470 Es evidente. 236 00:15:48,480 --> 00:15:53,110 ¿Y qué pasa con mi nieta? 237 00:15:53,120 --> 00:15:54,910 Ella es la primera de una nueva raza. 238 00:15:54,920 --> 00:15:58,030 Su madre, tu hija, gestó su embarazo dentro de esa cápsula, 239 00:15:58,040 --> 00:16:02,670 así que cualquier cosa puede suceder. 240 00:16:02,680 --> 00:16:05,310 Eso no ayuda mucho, Landa. 241 00:16:05,320 --> 00:16:06,710 Ya. 242 00:16:06,720 --> 00:16:10,870 No sabemos cuánto vivirá ni lo que es capaz de hacer. 243 00:16:10,880 --> 00:16:13,710 No sabemos nada. 244 00:16:13,720 --> 00:16:18,720 Porque ella es única. 245 00:16:22,480 --> 00:16:27,480 Aquí es. 246 00:16:31,800 --> 00:16:34,390 ¡Compañero! ¿Qué tal, Márquez? 247 00:16:34,400 --> 00:16:36,270 Hola, Sandra. Hola. 248 00:16:36,280 --> 00:16:37,670 Qué bien hueles. Gracias. 249 00:16:37,680 --> 00:16:40,390 Llévatelo, me había olvidado qué era tenerlo en casa. 250 00:16:40,400 --> 00:16:42,310 -Venga, hombre, si estás encantada. 251 00:16:42,320 --> 00:16:44,230 ¿Estáis todos bien? Ahora sí. 252 00:16:44,240 --> 00:16:47,790 ¡Papá! -Ven aquí, melón. 253 00:16:47,800 --> 00:16:51,150 Mira, te cuento, yo ahora me voy a ir con el tío Márquez. 254 00:16:51,160 --> 00:16:53,870 Pero voy a volver antes de que me echéis de menos. 255 00:16:53,880 --> 00:16:55,510 -¿Vas a volver esta tarde? 256 00:16:55,520 --> 00:16:57,750 - Voy a volver todas las tardes, mi amor. 257 00:16:57,760 --> 00:16:58,870 -¡Bien! 258 00:16:58,880 --> 00:17:00,750 Si al final vas a ser un buen tío. 259 00:17:00,760 --> 00:17:02,950 Chao, familia, luego nos vemos. 260 00:17:02,960 --> 00:17:07,430 ¡Hasta luego! 261 00:17:07,440 --> 00:17:12,440 Te cuento de camino. 262 00:17:31,200 --> 00:17:33,230 Hola. 263 00:17:33,240 --> 00:17:36,590 ¿Para quién es todo esto? -Para mi padre. 264 00:17:36,600 --> 00:17:38,750 Se ha quedado dormido, está reventado. 265 00:17:38,760 --> 00:17:40,470 -Normal. 266 00:17:40,480 --> 00:17:43,190 Come algo tú también, ¿eh? 267 00:17:43,200 --> 00:17:45,790 -¿Cómo está, Inma? 268 00:17:45,800 --> 00:17:48,910 -Bueno, pues... Pues mal. 269 00:17:48,920 --> 00:17:52,310 Ahí la he dejado con la cría, pero estaba tranquila. 270 00:17:52,320 --> 00:17:55,710 -¿Y tú? 271 00:17:55,720 --> 00:17:57,310 -Pues no sé. 272 00:17:57,320 --> 00:17:58,830 Cuando traje a David de vuelta 273 00:17:58,840 --> 00:18:01,350 fue como si supiera lo que tenía que hacer. 274 00:18:01,360 --> 00:18:03,870 Aunque no lo hubiera hecho nunca. 275 00:18:03,880 --> 00:18:05,630 ¿Me entiendes? 276 00:18:05,640 --> 00:18:08,630 -No. Bueno, más o menos. 277 00:18:08,640 --> 00:18:10,510 -Pero con Carlota, no. 278 00:18:10,520 --> 00:18:15,520 Con Carlota, estaba asustada, estaba perdida. Y fue horrible. 279 00:18:15,800 --> 00:18:17,390 No pude hacer nada. 280 00:18:17,400 --> 00:18:19,310 -Adri... 281 00:18:19,320 --> 00:18:23,430 Aquí no estamos esperando que hagas milagros todos los días. 282 00:18:23,440 --> 00:18:27,110 David no se estaba desangrando, no es lo mismo. 283 00:18:27,120 --> 00:18:29,150 Y... 284 00:18:29,160 --> 00:18:32,830 Carlota, es que ni siquiera sabemos que pasó. 285 00:18:32,840 --> 00:18:36,590 No sabemos si está viva, si está... 286 00:18:36,600 --> 00:18:39,390 Ni siquiera sabemos dónde está. 287 00:18:39,400 --> 00:18:40,950 -Está viva. 288 00:18:40,960 --> 00:18:44,990 Estoy segura. 289 00:18:45,000 --> 00:18:48,110 -Yo también lo creo. 290 00:18:48,120 --> 00:18:51,790 Pero también creo que sientes que tienes toda la responsabilidad. 291 00:18:51,800 --> 00:18:54,270 Pero no puedes cargar con eso tú sola. 292 00:18:54,280 --> 00:18:57,550 Primero, porque no sería justo. 293 00:18:57,560 --> 00:19:02,310 Y segundo, porque tu abuela no lo va a permitir. 294 00:19:02,320 --> 00:19:04,750 Mira, cuando dicen eso 295 00:19:04,760 --> 00:19:07,710 de que todas las cosas que pasan forman parte de un plan, 296 00:19:07,720 --> 00:19:09,790 yo ya no me lo creo. 297 00:19:09,800 --> 00:19:12,590 Porque si es un plan, no tiene ni puñetera gracia. 298 00:19:12,600 --> 00:19:17,600 Y en el caso de lo que sea, la gente dejaría de luchar. 299 00:19:19,080 --> 00:19:21,790 -Y entonces, ¿qué hacemos ahora? 300 00:19:21,800 --> 00:19:24,470 -Pues como en la mina, 301 00:19:24,480 --> 00:19:29,430 apuntalar los postes para que no se nos caiga el techo 302 00:19:29,440 --> 00:19:32,430 y seguir picando. 303 00:19:32,440 --> 00:19:34,910 No hay otra. 304 00:19:34,920 --> 00:19:36,790 -Abuela, 305 00:19:36,800 --> 00:19:39,310 no sé cómo lo haces, pero siempre que hablo contigo, 306 00:19:39,320 --> 00:19:41,590 me vengo arriba. 307 00:19:41,600 --> 00:19:43,630 -Porque lo que tú no sabes 308 00:19:43,640 --> 00:19:48,640 es que las abuelas también tenemos superpoderes. 309 00:19:51,320 --> 00:19:56,320 -Voy a ver si se ha despertado. -Vale. 310 00:20:00,320 --> 00:20:03,230 (CARLOTA) "Había un lago... 311 00:20:03,240 --> 00:20:06,590 Había un lago... 312 00:20:06,600 --> 00:20:09,350 Los desaparecidos... 313 00:20:09,360 --> 00:20:14,360 Búscales." 314 00:20:23,760 --> 00:20:27,350 Buenos días. 315 00:20:27,360 --> 00:20:28,870 Hola. 316 00:20:28,880 --> 00:20:30,190 Te quedaste dormido, 317 00:20:30,200 --> 00:20:32,030 Sí. 318 00:20:32,040 --> 00:20:34,510 Papu... 319 00:20:34,520 --> 00:20:37,830 Toma. 320 00:20:37,840 --> 00:20:39,710 No tengo mucha hambre, cariño, gracias. 321 00:20:39,720 --> 00:20:43,590 Tienes que desayunar, es una orden. 322 00:20:43,600 --> 00:20:47,710 ¿Prefieres agua? O no sé... 323 00:20:47,720 --> 00:20:49,990 Agua... 324 00:20:50,000 --> 00:20:51,990 Carlota habló de agua. 325 00:20:52,000 --> 00:20:53,990 Dijo algo de un lago. 326 00:20:54,000 --> 00:20:57,670 Es verdad. 327 00:20:57,680 --> 00:21:01,390 Podría ser un embalse o un pantano. 328 00:21:01,400 --> 00:21:05,990 Pues vamos al lío. 329 00:21:06,000 --> 00:21:11,000 ¿Pensabas que yo no sabía? 330 00:21:14,160 --> 00:21:16,030 Pediré colaboración a la Guardia Civil 331 00:21:16,040 --> 00:21:18,270 para localizar esas furgonetas. -Yo me encargo. 332 00:21:18,280 --> 00:21:20,070 ¿Y si vamos a por ella directamente? 333 00:21:20,080 --> 00:21:22,470 ¿Y cómo se lo explicamos al juez? No hay pruebas, 334 00:21:22,480 --> 00:21:25,310 Dispararon a Carlota. 335 00:21:25,320 --> 00:21:27,430 Dímelo tú. 336 00:21:27,440 --> 00:21:28,590 No, díselo tú al juez. 337 00:21:28,600 --> 00:21:31,190 Y de paso, que habéis robado una máquina de rayos UVA, 338 00:21:31,200 --> 00:21:34,070 que ha habido un tiroteo y que la tipa que sale en la tele 339 00:21:34,080 --> 00:21:37,710 es la líder de una secta que quiere una cápsula sobrenatural. 340 00:21:37,720 --> 00:21:42,720 Vale. Pues eso. 341 00:21:42,760 --> 00:21:45,270 ¿Qué se siente siendo cuñado del comisario? 342 00:21:45,280 --> 00:21:47,510 ¿Y de fantasma? ¿Qué se siente de fantasma? 343 00:21:47,520 --> 00:21:52,520 Calla, calla, un puto frío todo el puto día. 344 00:21:57,520 --> 00:22:00,470 La madre que me parió... 345 00:22:00,480 --> 00:22:02,230 ¿Qué pasa, Santos? 346 00:22:02,240 --> 00:22:05,870 Pues... Puesque creo que soy... 347 00:22:05,880 --> 00:22:07,470 Sobrenatural. 348 00:22:07,480 --> 00:22:08,950 ¿Ah, sí? ¿Y eso? 349 00:22:08,960 --> 00:22:11,190 Pues porque estoy viendo a Aranda. 350 00:22:11,200 --> 00:22:13,550 No jodas. 351 00:22:13,560 --> 00:22:16,510 ¿Puedes verme, Óscar? 352 00:22:16,520 --> 00:22:19,270 Y oírte. 353 00:22:19,280 --> 00:22:24,280 ¿Puedes tocarme? 354 00:22:34,920 --> 00:22:38,470 (GRITA) 355 00:22:38,480 --> 00:22:41,230 Cojones... Pero, pero... 356 00:22:41,240 --> 00:22:43,470 ¿Cómo coño has vuelto? Pregúntale a su nieta. 357 00:22:43,480 --> 00:22:46,670 ¿Adri? 358 00:22:46,680 --> 00:22:48,550 ¿Pero qué pasa, también resucita gente? 359 00:22:48,560 --> 00:22:50,630 ¿Como Jesucristo Superstar o qué? 360 00:22:50,640 --> 00:22:55,640 Igualito que Jesucristo. Anda, ven aquí. 361 00:22:58,080 --> 00:23:03,080 Te he echado de menos, Aranda. Y yo a ti, Óscar. 362 00:23:06,680 --> 00:23:08,350 ¿No me das un abrazo? 363 00:23:08,360 --> 00:23:12,070 -No, la última vez te me metiste dentro y Sebas se lo tomó fatal. 364 00:23:12,080 --> 00:23:14,310 -Bueno, pues entonces mejor no se lo contamos. 365 00:23:14,320 --> 00:23:16,870 -Pues sí. 366 00:23:16,880 --> 00:23:20,790 Joder, ¿y desapareció así, sin más? 367 00:23:20,800 --> 00:23:23,670 -Sí. 368 00:23:23,680 --> 00:23:26,790 -¿Cómo está Iago? -Pues... 369 00:23:26,800 --> 00:23:28,230 Regular. 370 00:23:28,240 --> 00:23:31,750 Adri se ha quedado con él. 371 00:23:31,760 --> 00:23:33,750 -Necesito una cerveza. 372 00:23:33,760 --> 00:23:35,030 -¿Cómo? 373 00:23:35,040 --> 00:23:36,710 -Sí, mamá. -Pero qué dices, Bea, 374 00:23:36,720 --> 00:23:38,790 que no son ni las doce. -Mamá, por favor, 375 00:23:38,800 --> 00:23:42,750 ya soy mayor de edad, ¿vale? -Ni que tuvieras 80. Te digo que no. 376 00:23:42,760 --> 00:23:46,470 -Vale. 377 00:23:46,480 --> 00:23:48,230 -Hay algo más. 378 00:23:48,240 --> 00:23:52,070 -¿Mejor o peor? 379 00:23:52,080 --> 00:23:53,830 -Tienes un tío nuevo. 380 00:23:53,840 --> 00:23:56,030 -¿Y tú cómo lo sabes? 381 00:23:56,040 --> 00:23:58,550 -Ay, no, no me refería a eso. 382 00:23:58,560 --> 00:24:00,630 Quiero decir 383 00:24:00,640 --> 00:24:04,150 que tienes un tío carnal, 384 00:24:04,160 --> 00:24:06,390 que tú eres su sobrina. 385 00:24:06,400 --> 00:24:11,230 Que he encontrado a mi hermano. O él me ha encontrado a mí, no sé. 386 00:24:11,240 --> 00:24:14,230 -Ahora sí que me tomo esta cerveza. -Vale. 387 00:24:14,240 --> 00:24:16,910 -¿Y quién es? 388 00:24:16,920 --> 00:24:21,920 -El comisario Landa. 389 00:24:28,080 --> 00:24:29,990 -¡Me alegro un montón! 390 00:24:30,000 --> 00:24:33,430 Bueno, supongo, no sé. -Yo también me alegro muchísimo. 391 00:24:33,440 --> 00:24:36,750 Porque nunca pensé que volvería a recuperar a mi hermano y... 392 00:24:36,760 --> 00:24:39,990 -Oye, igual él sabe algo de la abuela. 393 00:24:40,000 --> 00:24:42,190 -No, a ver, una cosa, Bea, 394 00:24:42,200 --> 00:24:47,200 ni tú tienes abuela ni yo tengo madre, ¿entendido? 395 00:24:50,840 --> 00:24:52,510 (RECUERDA) "Esperadme aquí. 396 00:24:52,520 --> 00:24:54,350 Enseguida vuelvo. 397 00:24:54,360 --> 00:24:59,360 -Mamá..." 398 00:25:12,080 --> 00:25:13,870 (BEA) Mamá. 399 00:25:13,880 --> 00:25:15,750 ¡Mamá! 400 00:25:15,760 --> 00:25:16,990 Fuera penas, 401 00:25:17,000 --> 00:25:20,630 has encontrado a tu hermano, joder. -Pues sí, fuera penas. 402 00:25:20,640 --> 00:25:22,590 -Venga, va, 403 00:25:22,600 --> 00:25:26,670 por el tío Samuel. -Venga, por el tío Samuel 404 00:25:26,680 --> 00:25:29,390 y por Carlota, 405 00:25:29,400 --> 00:25:31,350 donde quiera que estés. 406 00:25:31,360 --> 00:25:35,070 Vamos. 407 00:25:35,080 --> 00:25:36,630 -¿Pero qué es esto? 408 00:25:36,640 --> 00:25:38,670 -Estamos de celebración, Sebas. 409 00:25:38,680 --> 00:25:40,150 ¿Sí? Pues no sé yo 410 00:25:40,160 --> 00:25:42,910 si están las cosas para muchas celebraciones. 411 00:25:42,920 --> 00:25:44,470 -Es que tengo un tío nuevo. 412 00:25:44,480 --> 00:25:48,230 A mí me salen familiares de debajo de las piedras. 413 00:25:48,240 --> 00:25:53,240 Oye, esto se merece una cena en familia, ¿no? 414 00:25:54,280 --> 00:25:59,110 -¿Tú crees qué es buena idea? 415 00:25:59,120 --> 00:26:00,790 -Pues no lo sé. 416 00:26:00,800 --> 00:26:03,190 -Es que... 417 00:26:03,200 --> 00:26:04,950 No están las cosas... 418 00:26:04,960 --> 00:26:08,990 El tiroteo, lo de Carlota... 419 00:26:09,000 --> 00:26:12,870 -Me has convencido, Sebas. -¿Qué? 420 00:26:12,880 --> 00:26:15,390 -Que voy a hacer esa cena. 421 00:26:15,400 --> 00:26:18,990 Esta familia necesita una alegría. 422 00:26:19,000 --> 00:26:24,000 Vale, lo tengo. 423 00:26:24,960 --> 00:26:27,430 Hay 14 embalses en la comunidad. 424 00:26:27,440 --> 00:26:29,230 Los más grandes son los de Santillana, 425 00:26:29,240 --> 00:26:32,630 el Pardo y San Juan. 426 00:26:32,640 --> 00:26:33,910 Hay que ir a todos. 427 00:26:33,920 --> 00:26:35,550 Pero ¿qué estamos buscando? 428 00:26:35,560 --> 00:26:38,030 No lo sé, pero si tienen allí a los desaparecidos, 429 00:26:38,040 --> 00:26:39,590 debe ser bastante grande. 430 00:26:39,600 --> 00:26:41,910 Podría ser una nave, un edificio abandonado 431 00:26:41,920 --> 00:26:43,030 o una casa de campo. 432 00:26:43,040 --> 00:26:44,870 Carlota dijo que no tenía ventanas, 433 00:26:44,880 --> 00:26:49,350 así que puede ser un sótano. Demasiadas variantes. 434 00:26:49,360 --> 00:26:54,360 El lugar donde hicimos el intercambio, está aquí. 435 00:26:54,360 --> 00:26:58,350 Empezaremos por los más cercanos e iremos abriendo el radio. 436 00:26:58,360 --> 00:27:01,390 (Móvil) 437 00:27:01,400 --> 00:27:02,670 Es Mikel. 438 00:27:02,680 --> 00:27:04,750 Habla, habla con él. 439 00:27:04,760 --> 00:27:09,760 No te preocupes. 440 00:27:12,040 --> 00:27:14,950 (RECUERDA) "Los desaparecidos... 441 00:27:14,960 --> 00:27:17,590 Búscales. 442 00:27:17,600 --> 00:27:20,710 Había un lago... 443 00:27:20,720 --> 00:27:22,830 ¡Corre, paliducha! 444 00:27:22,840 --> 00:27:26,710 ¡Vamos, vamos, vamos! 445 00:27:26,720 --> 00:27:29,070 ¡No, no, no! 446 00:27:29,080 --> 00:27:34,080 Volveré..." 447 00:27:45,520 --> 00:27:49,270 Lo limpiamos anoche entre todos. 448 00:27:49,280 --> 00:27:50,470 Gracias. 449 00:27:50,480 --> 00:27:52,830 No me las des, 450 00:27:52,840 --> 00:27:56,910 no pude salvarla. 451 00:27:56,920 --> 00:28:00,070 Tú no tienes la culpa. 452 00:28:00,080 --> 00:28:02,190 ¿Por qué puedo traer de vuelta a un fantasma 453 00:28:02,200 --> 00:28:04,350 y no puedo curar a una persona? 454 00:28:04,360 --> 00:28:06,910 Hay muchas respuestas que todavía no tenemos. 455 00:28:06,920 --> 00:28:11,920 Joder, papá, por lo menos cúrrate un proverbio chino o algo. 456 00:28:12,120 --> 00:28:17,120 (HABLAN EN OTRO IDIOMA) 457 00:28:29,800 --> 00:28:31,910 Qué fácil es decirlo. 458 00:28:31,920 --> 00:28:33,230 Ojalá tengas razón, hija. 459 00:28:33,240 --> 00:28:37,670 Soy la Elegida, siempre tengo razón. 460 00:28:37,680 --> 00:28:39,110 Márchate de una vez. 461 00:28:39,120 --> 00:28:41,550 Estoy bien. 462 00:28:41,560 --> 00:28:46,560 Vale. 463 00:29:05,080 --> 00:29:07,670 ¿Hay algún avance? 464 00:29:07,680 --> 00:29:12,680 -Sin la cápsula no sirven para nada. 465 00:29:21,360 --> 00:29:23,470 Pues ella es Bea. 466 00:29:23,480 --> 00:29:25,670 Tu tío. 467 00:29:25,680 --> 00:29:29,070 -Ven. 468 00:29:29,080 --> 00:29:32,150 Tenía muchas ganas de conocerte. 469 00:29:32,160 --> 00:29:34,430 La verdad que nos parecemos un poco. -Sí. 470 00:29:34,440 --> 00:29:37,470 -¿Perdona? -A Samuel quiero decir. 471 00:29:37,480 --> 00:29:40,790 -Es superraro. 472 00:29:40,800 --> 00:29:42,750 Jo, qué guay, 473 00:29:42,760 --> 00:29:44,830 los hermanos juntos otra vez. 474 00:29:44,840 --> 00:29:49,840 A Susana le hubiera encantando ver esto. 475 00:29:50,400 --> 00:29:52,110 Bueno, yo me voy. 476 00:29:52,120 --> 00:29:54,590 Nos vemos en la cena. -¿Qué cena? 477 00:29:54,600 --> 00:29:56,590 -Nada. -Hasta luego. 478 00:29:56,600 --> 00:29:59,070 -Adiós. 479 00:29:59,080 --> 00:30:00,510 ¿Qué pasa? 480 00:30:00,520 --> 00:30:03,310 No te pongas nervioso que solo es una cena de bienvenida. 481 00:30:03,320 --> 00:30:05,390 -Me puedo negar, ¿no? -No. 482 00:30:05,400 --> 00:30:08,430 -Pero mira que eres mandona. -No, solo soy tu hermana mayor, 483 00:30:08,440 --> 00:30:13,190 así que vete poniendo las pilas, que estamos en Vallecas. 484 00:30:13,200 --> 00:30:16,070 Mira, si algo he aprendido en todo este tiempo 485 00:30:16,080 --> 00:30:19,910 es que hay que celebrar las cosas buenas. 486 00:30:19,920 --> 00:30:22,310 -No sé yo si me voy a acostumbrar a tanto besito. 487 00:30:22,320 --> 00:30:23,910 -Pues yo doy muchos besos, 488 00:30:23,920 --> 00:30:28,710 yo doy besos por todo. 489 00:30:28,720 --> 00:30:33,350 Ella ni siquiera nos dio un beso al marcharse. 490 00:30:33,360 --> 00:30:36,790 Nos dejó ahí tirados, 491 00:30:36,800 --> 00:30:39,950 en aquel banco del orfanato, ¿te acuerdas? 492 00:30:39,960 --> 00:30:44,960 -Estuvimos toda la tarde esperándola, sin movernos. 493 00:30:45,280 --> 00:30:48,630 -Ni siquiera lloramos. 494 00:30:48,640 --> 00:30:50,550 Ni una lágrima. 495 00:30:50,560 --> 00:30:53,910 Pero ¿sabes que yo después durante muchos meses 496 00:30:53,920 --> 00:30:58,070 cada mañana volvía a aquel banco, me sentaba 497 00:30:58,080 --> 00:31:02,950 y pedía que ella volviera? 498 00:31:02,960 --> 00:31:06,830 ¿Por qué nos abandonó? 499 00:31:06,840 --> 00:31:11,840 Perdona... 500 00:31:14,400 --> 00:31:16,110 Perdona. 501 00:31:16,120 --> 00:31:17,790 Es que creía, que esto de verdad... 502 00:31:17,800 --> 00:31:20,270 Creía que lo tenía superado, pero... 503 00:31:20,280 --> 00:31:23,070 Desde que has aparecido, no sé qué me pasa que... 504 00:31:23,080 --> 00:31:24,830 La cabeza no para de darme vueltas. 505 00:31:24,840 --> 00:31:28,710 -Es normal. 506 00:31:28,720 --> 00:31:33,720 -Durante mucho tiempo, pensé: "Esto tiene que ser culpa mía". 507 00:31:34,360 --> 00:31:37,390 Porque una madre no abandona a su hija 508 00:31:37,400 --> 00:31:40,390 si ella no es una mierda, ¿sabes? 509 00:31:40,400 --> 00:31:44,630 Pero después tuve a las mías y pensé: 510 00:31:44,640 --> 00:31:48,350 "Qué va, si es que pase lo que pase...". 511 00:31:48,360 --> 00:31:52,310 Y ahí sí que no entendí nada. 512 00:31:52,320 --> 00:31:57,320 Perdóname, perdón. 513 00:32:10,200 --> 00:32:12,830 Vaya horas, ¿dónde estabas? 514 00:32:12,840 --> 00:32:15,310 -En casa. -Ahí, tranquilita... 515 00:32:15,320 --> 00:32:18,510 -Tranquilita no, Mikel. 516 00:32:18,520 --> 00:32:20,750 Trajeron a Carlota malherida, 517 00:32:20,760 --> 00:32:22,150 intenté salvarla y no pude. 518 00:32:22,160 --> 00:32:25,150 Así que la metimos en la cápsula y desapareció. 519 00:32:25,160 --> 00:32:28,710 Ah, y tengo un tío abuelo nuevo que es un regresado. ¿Sigo? 520 00:32:28,720 --> 00:32:30,230 -No. -Mejor, 521 00:32:30,240 --> 00:32:32,910 porque como te diga quién es, vas a flipar. 522 00:32:32,920 --> 00:32:35,070 -Espera. 523 00:32:35,080 --> 00:32:36,790 Mamá, 524 00:32:36,800 --> 00:32:39,230 ¿qué haces aquí? -Que ya ha venido el del seguro. 525 00:32:39,240 --> 00:32:41,190 ¿Podemos hablar? -Sí, sí, claro. 526 00:32:41,200 --> 00:32:43,550 -Hola, guapa. -Hola, Concha, ¿qué tal? 527 00:32:43,560 --> 00:32:45,510 -Bien, deseando que arreglen el boquete, 528 00:32:45,520 --> 00:32:47,430 porque el vecino pone la música tan alta 529 00:32:47,440 --> 00:32:51,830 que estoy del "tratrá" hasta el... "tratrá". 530 00:32:51,840 --> 00:32:56,840 -¿Vamos adentro? -Sí. 531 00:33:00,360 --> 00:33:03,190 ¿Sabes qué me ha dicho el del seguro? 532 00:33:03,200 --> 00:33:06,350 Que lo del boquete no es por aluminosis. 533 00:33:06,360 --> 00:33:08,990 Dicen que solo han visto algo parecido en detonaciones, 534 00:33:09,000 --> 00:33:14,000 o sea, por la onda expansiva. -¿Qué dices? No tienen ni idea. 535 00:33:14,800 --> 00:33:17,590 -Una detonación, Mikel, como un acto terrorista. 536 00:33:17,600 --> 00:33:19,830 -Eso lo dicen porque no quieren pagar. 537 00:33:19,840 --> 00:33:22,590 -¡Que no, leches! Que lo que pasó fue muy raro. 538 00:33:22,600 --> 00:33:25,070 Y tu novia también. 539 00:33:25,080 --> 00:33:28,310 -¿Qué tiene que ver Adriana en todo esto? 540 00:33:28,320 --> 00:33:33,320 -Pues que no es normal. -¿Y? 541 00:33:33,520 --> 00:33:35,390 -Eso digo yo, 542 00:33:35,400 --> 00:33:38,630 ¿y? 543 00:33:38,640 --> 00:33:42,390 -Mira, te acompaño a casa y le echo un ojo al boquete, ¿vale? 544 00:33:42,400 --> 00:33:45,950 -¿Tú? -Sí, yo. ¿Qué pasa? 545 00:33:45,960 --> 00:33:47,910 -¿Los policías también sabéis de esto? 546 00:33:47,920 --> 00:33:52,920 Por desgracia sabemos bastante de actos terroristas. 547 00:33:57,200 --> 00:34:02,200 -Agur. -¡Adiós! 548 00:34:02,840 --> 00:34:07,840 -No te preocupes, luego te cuento. 549 00:34:26,400 --> 00:34:30,750 ¡Joder! 550 00:34:30,760 --> 00:34:32,910 ¿Qué cojones se supone que estamos buscando? 551 00:34:32,920 --> 00:34:35,790 Carlota dijo que había agua, un lago o algo así. 552 00:34:35,800 --> 00:34:40,230 Quizá tienen a los desaparecidos por aquí cerca. 553 00:34:40,240 --> 00:34:42,630 Iago, no sé, esto es inmenso, 554 00:34:42,640 --> 00:34:44,790 habría que peinar toda la zona. 555 00:34:44,800 --> 00:34:47,390 ¿Qué se supone que estamos buscando? 556 00:34:47,400 --> 00:34:50,230 Pues algún lugar donde los puedan tener escondidos. 557 00:34:50,240 --> 00:34:52,390 Una nave, una cueva, 558 00:34:52,400 --> 00:34:55,470 una base submarina. 559 00:34:55,480 --> 00:34:58,550 Cojonudo. 560 00:34:58,560 --> 00:35:01,430 ¡Mirad! 561 00:35:01,440 --> 00:35:03,990 ¡Una nutria! 562 00:35:04,000 --> 00:35:06,070 ¿Tú eres gilipollas? 563 00:35:06,080 --> 00:35:08,630 Están en peligro de extinción, no es habitual verlas. 564 00:35:08,640 --> 00:35:11,150 La especie que buscamos se llama Elena Gamboa, Iago. 565 00:35:11,160 --> 00:35:15,470 Venga, vamos. 566 00:35:15,480 --> 00:35:18,710 De verdad... 567 00:35:18,720 --> 00:35:21,070 Iago, no te puedes venir abajo, 568 00:35:21,080 --> 00:35:23,150 Adri te necesita mucho más que nunca. 569 00:35:23,160 --> 00:35:24,990 ¿Qué quiere decir? 570 00:35:25,000 --> 00:35:27,910 Pues que estoy preocupado por ella. 571 00:35:27,920 --> 00:35:31,790 Sus poderes, las visiones, no tengo ni puta idea de cómo ayudarla. 572 00:35:31,800 --> 00:35:33,350 Yo tampoco. 573 00:35:33,360 --> 00:35:37,470 A veces creo que ni las huelo, como progenitor digo. 574 00:35:37,480 --> 00:35:39,950 Normal, te has saltado el entrenamiento. 575 00:35:39,960 --> 00:35:41,790 Se supone que cuando uno tiene hijos, 576 00:35:41,800 --> 00:35:43,950 todo va más despacio, 577 00:35:43,960 --> 00:35:46,390 vas aprendiendo con ellos a ser padre. 578 00:35:46,400 --> 00:35:49,870 Pero a ti te ha bajado del espacio una pedazo mujer de 27 años, 579 00:35:49,880 --> 00:35:53,230 que encima tiene poderes. 580 00:35:53,240 --> 00:35:56,390 Es impresionante lo que hace, ¿a que sí? 581 00:35:56,400 --> 00:35:58,390 Es la hostia la niña. 582 00:35:58,400 --> 00:36:03,400 Y además es guapísima. 583 00:36:12,200 --> 00:36:14,790 Manda huevos que yo diga esto, 584 00:36:14,800 --> 00:36:17,430 pero estoy empezando a echar de menos a la Directora. 585 00:36:17,440 --> 00:36:20,670 Ella por lo menos, ponía un poco de orden. 586 00:36:20,680 --> 00:36:25,030 No sé, Mikel, va a ser mucho dinero. 587 00:36:25,040 --> 00:36:26,150 -Yo lo pago. 588 00:36:26,160 --> 00:36:28,150 Mi amigo te lo arregla y nos hace precio. 589 00:36:28,160 --> 00:36:30,750 -Está bien, si a ti te convence. 590 00:36:30,760 --> 00:36:32,630 (Música) 591 00:36:32,640 --> 00:36:36,350 A ver si tu amigo se puede dar prisa. 592 00:36:36,360 --> 00:36:38,390 -Lo llamo ahora mismo. 593 00:36:38,400 --> 00:36:40,950 -Cariño, ¿te pasa algo? 594 00:36:40,960 --> 00:36:42,470 -Claro que no, mamá. 595 00:36:42,480 --> 00:36:45,110 -Es que desde que vas con esa chica, te noto muy raro. 596 00:36:45,120 --> 00:36:47,030 -¿Raro? Tú no sabes lo que es raro. 597 00:36:47,040 --> 00:36:49,430 -¿Por qué dices eso? -Por nada, por nada. 598 00:36:49,440 --> 00:36:51,190 No te preocupes, yo me encargo. 599 00:36:51,200 --> 00:36:54,070 -Volveré tarde, que ya sabes tu tía lo que larga. 600 00:36:54,080 --> 00:36:59,080 Si quieres, hay albóndigas en la olla. Llévate y las congelas. 601 00:36:59,800 --> 00:37:01,470 Agur. -Agur. 602 00:37:01,480 --> 00:37:04,950 ¡Ay! Ya podía gustarle Julio Iglesias. 603 00:37:04,960 --> 00:37:08,950 (CONCHA RÍE) 604 00:37:08,960 --> 00:37:11,550 (Móvil) 605 00:37:11,560 --> 00:37:14,190 ¿Sí? -Hola. 606 00:37:14,200 --> 00:37:16,870 ¿Puedes hablar? -Sí, sí, mi madre acaba de salir. 607 00:37:16,880 --> 00:37:19,670 -¿Y cómo ha ido? -Bueno, está un poco preocupada, 608 00:37:19,680 --> 00:37:21,790 pero creo que lo podré solucionar. 609 00:37:21,800 --> 00:37:23,710 -Gracias. 610 00:37:23,720 --> 00:37:26,270 Oye, vaya fiesta tenéis ahí montada, ¿no? 611 00:37:26,280 --> 00:37:29,710 -Nada, el vecino, ¡que está a tope! 612 00:37:29,720 --> 00:37:32,430 -¿Quieres que te pase a buscar? 613 00:37:32,440 --> 00:37:34,030 -Vale, vale. 614 00:37:34,040 --> 00:37:38,510 Ah, Adri, por cierto, que si ves que no oigo el timbre, 615 00:37:38,520 --> 00:37:41,470 que puedes entrar por el agujero. 616 00:37:41,480 --> 00:37:43,550 -Que tonto eres. 617 00:37:43,560 --> 00:37:48,560 Venga, adiós. 618 00:37:52,000 --> 00:37:53,910 ¿Tienes algo? 619 00:37:53,920 --> 00:37:57,790 dos ampollas en el pie izquierdo y un callo en el derecho. 620 00:37:57,800 --> 00:38:00,630 El calzado es fundamental en el campo, señor Santos. 621 00:38:00,640 --> 00:38:02,790 Mira a ver si te calzo yo a ti una hostia. 622 00:38:02,800 --> 00:38:04,230 Chicos, chicos, chicos... 623 00:38:04,240 --> 00:38:07,430 Aquí lo único que hay son mosquitos. Muy cojoneros. 624 00:38:07,440 --> 00:38:09,630 Esto es demasiado grande, Iago. 625 00:38:09,640 --> 00:38:11,510 Necesitamos más medios. 626 00:38:11,520 --> 00:38:13,350 Suponiendo que tenga razón. 627 00:38:13,360 --> 00:38:14,790 La tengo. 628 00:38:14,800 --> 00:38:16,790 El siguiente embalse está a 14 kilómetros. 629 00:38:16,800 --> 00:38:18,430 Y una mierda. 630 00:38:18,440 --> 00:38:23,440 No tiene sentido, Iago. Venga, vamos, vamos. 631 00:38:35,240 --> 00:38:38,470 (Chillido) 632 00:38:38,480 --> 00:38:43,480 Creo que ha atropellado algo 633 00:38:46,240 --> 00:38:47,470 Hola. -Hola. 634 00:38:47,480 --> 00:38:48,710 -¿Qué tal? 635 00:38:48,720 --> 00:38:50,990 -¡Zagala! 636 00:38:51,000 --> 00:38:53,950 -Hola, mi amor. ¿Qué hacemos, una comunión? 637 00:38:53,960 --> 00:38:56,350 -¿Una comunión? ¡Ja! Dile a la jefa, 638 00:38:56,360 --> 00:38:59,710 se ha empeñado en que esta noche tengamos un convite. 639 00:38:59,720 --> 00:39:01,630 -¿Y eso? Mira qué bien te sale. 640 00:39:01,640 --> 00:39:04,670 -Pues nada, con la que está cayendo, tenemos cena. 641 00:39:04,680 --> 00:39:06,750 -Ya era hora de reunir a toda la tropa, ¿no? 642 00:39:06,760 --> 00:39:08,870 -Ay, qué alegría. 643 00:39:08,880 --> 00:39:12,310 -Se me ha olvidado invitar a David. -Bueno, ni te molestes, ¿eh? 644 00:39:12,320 --> 00:39:15,030 Ha acabado su turno y ha corrido con Sandra y el crío. 645 00:39:15,040 --> 00:39:16,670 Está que no caga de feliz. 646 00:39:16,680 --> 00:39:17,910 -Pues ya le vale, ¿no? 647 00:39:17,920 --> 00:39:20,670 Podría haber pasado a decir adiós a los amigos o... 648 00:39:20,680 --> 00:39:23,310 Que uno no vuelve de entre los muertos todos los días. 649 00:39:23,320 --> 00:39:26,910 -Bueno, ya vendrá, ya vendrá. Ahora, está cambiado. 650 00:39:26,920 --> 00:39:28,150 -Cómo no lo va a estar. 651 00:39:28,160 --> 00:39:30,870 Y cómo no va a estar deseando estar con su mujer e hijo. 652 00:39:30,880 --> 00:39:33,630 -Ah, vamos, que Aranda se nos ha vuelto familiar. 653 00:39:33,640 --> 00:39:35,550 -Pues ya podrías aprender tú un poquito, 654 00:39:35,560 --> 00:39:38,590 que cada vez que sales del bar, te vas a cazar marcianitos. 655 00:39:38,600 --> 00:39:41,990 -A ver, ratona siempre aprovechas... -Ni ratona ni ratona... 656 00:39:42,000 --> 00:39:44,350 Invítame una cerveza, que estoy muerta de sed. 657 00:39:44,360 --> 00:39:49,360 -¿Cerveza? ¡El grifo es tuyo! 658 00:39:53,400 --> 00:39:55,270 -¿Y qué tal con Landa? -Muy bien. 659 00:39:55,280 --> 00:39:57,910 Hemos estado hablando muchísimas horas, toda la noche. 660 00:39:57,920 --> 00:39:59,470 Me ha contado su vida. 661 00:39:59,480 --> 00:40:00,710 -Pues ya estás tardando. 662 00:40:00,720 --> 00:40:03,710 -Pues, a ver, la familia que se lo llevó del orfanato 663 00:40:03,720 --> 00:40:06,550 era de Barcelona. O sea que él ha vivido toda su vida allí. 664 00:40:06,560 --> 00:40:09,070 Estudió Derecho, que no tiene familia. 665 00:40:09,080 --> 00:40:10,590 -Ahora sí. 666 00:40:10,600 --> 00:40:13,990 -¿Y cómo se convirtió en nuestro comisario Landa? 667 00:40:14,000 --> 00:40:16,750 -Pues parece ser que tuvo un accidente de coche 668 00:40:16,760 --> 00:40:18,990 y regresó en el cuerpo de un policía. 669 00:40:19,000 --> 00:40:20,470 -Como Andrés. -Igual. 670 00:40:20,480 --> 00:40:22,990 Y luego, en muy poco tiempo, se hizo comisario. 671 00:40:23,000 --> 00:40:25,110 -O sea, que se lo ha currado el tío. 672 00:40:25,120 --> 00:40:26,870 -Es que es la hostia mi hermano, ¿eh? 673 00:40:26,880 --> 00:40:30,390 -¿Y te ha contado algo de tu madre? 674 00:40:30,400 --> 00:40:32,110 -No. 675 00:40:32,120 --> 00:40:35,670 -Perdona, solo quería saber... -No, no pasa nada. 676 00:40:35,680 --> 00:40:37,630 No me ha dicho nada. 677 00:40:37,640 --> 00:40:39,470 ¿Y esas cañas? 678 00:40:39,480 --> 00:40:44,480 -Marchando. -¡Claro! 679 00:40:52,120 --> 00:40:55,270 ¿Tiene algo de Franco Battiato? 680 00:40:55,280 --> 00:40:56,870 No. 681 00:40:56,880 --> 00:40:58,270 Pero tengo esto. 682 00:40:58,280 --> 00:41:02,590 (Música flamenca) 683 00:41:02,600 --> 00:41:07,600 Esto en La Pasarela ni lo oléis. 684 00:41:12,400 --> 00:41:15,070 ¡Para, para esa furgoneta! ¡Para! 685 00:41:15,080 --> 00:41:17,190 ¡Da la vuelta! ¡Da la vuelta, cojones! 686 00:41:17,200 --> 00:41:18,430 Voy, voy, voy... 687 00:41:18,440 --> 00:41:23,440 Esa furgoneta es de La Hermandad, da la vuelta. 688 00:41:24,760 --> 00:41:28,830 ¡Vamos, hostia! ¡Písale, Óscar! 689 00:41:28,840 --> 00:41:33,840 ¡Que se va, que se va, vamos! 690 00:41:36,840 --> 00:41:41,840 Vamos, Santos, dale, dale. 691 00:41:47,280 --> 00:41:49,390 (Música) 692 00:41:49,400 --> 00:41:54,400 ¿Y está así todo el día? (MIKEL ASIENTE) 693 00:41:55,560 --> 00:41:57,830 -Adri, Adri, ¿qué haces? 694 00:41:57,840 --> 00:42:00,070 -¡Disculpe! 695 00:42:00,080 --> 00:42:05,080 ¡Oiga! ¿Podría bajar la música? 696 00:42:05,200 --> 00:42:06,550 -¿Molesta? 697 00:42:06,560 --> 00:42:07,750 -Un poquito. 698 00:42:07,760 --> 00:42:11,310 -Pues no haberme tumbado la puta pared. 699 00:42:11,320 --> 00:42:15,030 # Mira a la derecha # y siempre la cuenta a la izquierda 700 00:42:15,040 --> 00:42:18,190 # yo por eso no creo en nada. # 701 00:42:18,200 --> 00:42:21,430 -Mucho mejor, ¿eh? Dónde va a parar. 702 00:42:21,440 --> 00:42:23,790 -¿Sabes qué? -¿Qué? 703 00:42:23,800 --> 00:42:26,270 -Que si no puedes con el enemigo, 704 00:42:26,280 --> 00:42:30,990 únete a él. 705 00:42:31,000 --> 00:42:33,630 -Es que no soy mucho de perreo yo. 706 00:42:33,640 --> 00:42:34,910 -¿Y de mí? 707 00:42:34,920 --> 00:42:38,390 ¿No eres mucho de mí? 708 00:42:38,400 --> 00:42:40,150 # Somos amigos... # 709 00:42:40,160 --> 00:42:41,830 -La madre que te parió... 710 00:42:41,840 --> 00:42:44,750 # Somos amigos, somos enemigos. 711 00:42:44,760 --> 00:42:47,150 # Somos amigos, somos enemigos. # 712 00:42:47,160 --> 00:42:48,350 -Espera. -¿Qué? 713 00:42:48,360 --> 00:42:49,950 -El arma... 714 00:42:49,960 --> 00:42:51,830 ¿Y la tuya? 715 00:42:51,840 --> 00:42:53,990 -Por la mía no te preocupes. 716 00:42:54,000 --> 00:42:57,590 # Te molesta que tenga # las mujeres bien rápidas, das. 717 00:42:57,600 --> 00:43:00,510 # Sin mucha labia, sin mucha... 718 00:43:00,520 --> 00:43:03,590 # Este pana mío # no es la opción más sabia. 719 00:43:03,600 --> 00:43:07,710 # Respeto un enemigo declarado # a mi espalda. 720 00:43:07,720 --> 00:43:12,720 # Escúchame bien, submarino... # 721 00:43:17,040 --> 00:43:22,040 Joder, si se han ido por ahí, estoy seguro. 722 00:43:22,480 --> 00:43:24,590 Ha desaparecido. 723 00:43:24,600 --> 00:43:27,790 La furgoneta ha desaparecido en nuestra puta cara. 724 00:43:27,800 --> 00:43:29,150 Miren. 725 00:43:29,160 --> 00:43:31,310 (Sirena de Policía) 726 00:43:31,320 --> 00:43:36,320 ¿Y estos? 727 00:43:42,120 --> 00:43:46,590 Buenas tardes, señores, ¿qué hacen aquí? 728 00:43:46,600 --> 00:43:48,830 Buenas tardes, inspector Manuel Márquez, 729 00:43:48,840 --> 00:43:50,710 estamos de servicio. 730 00:43:50,720 --> 00:43:52,590 Antonio Jiménez, agente forestal. 731 00:43:52,600 --> 00:43:56,990 Y también estoy de servicio. Si no, estaría en mi casa. 732 00:43:57,000 --> 00:43:58,630 ¿Algún problema, agente? 733 00:43:58,640 --> 00:44:03,640 Sí, acompáñeme. 734 00:44:10,000 --> 00:44:12,390 Hostia, la nutria. 735 00:44:12,400 --> 00:44:15,270 Exacto, nutria europea. 736 00:44:15,280 --> 00:44:17,310 Me la han atropellado. 737 00:44:17,320 --> 00:44:20,510 ¿Has atropellado a una nutria? 738 00:44:20,520 --> 00:44:24,710 No sé si saben que la nutria es una especie protegida. 739 00:44:24,720 --> 00:44:27,350 Lo siento mucho, agente, no nos hemos dado cuenta. 740 00:44:27,360 --> 00:44:29,590 Es que las nutrias van como locas. 741 00:44:29,600 --> 00:44:33,910 Claro, claro. 742 00:44:33,920 --> 00:44:36,710 ¿Cómo? 743 00:44:36,720 --> 00:44:41,720 Joder, ni que fuera un tigre de bengala. 744 00:44:41,840 --> 00:44:46,840 ¿A la nutria no la podríamos meter en la cápsula? 745 00:44:50,680 --> 00:44:55,680 Buen servicio. 746 00:44:57,800 --> 00:44:59,510 Disculpe, eh... 747 00:44:59,520 --> 00:45:01,070 Si ven ustedes algo extraño, 748 00:45:01,080 --> 00:45:03,670 les agradecería mucho que me llamasen. 749 00:45:03,680 --> 00:45:05,510 (ASIENTE) 750 00:45:05,520 --> 00:45:07,990 ¿Como qué? 751 00:45:08,000 --> 00:45:13,000 Eso me gustaría saber a mí. 752 00:45:18,480 --> 00:45:23,480 La nutria... 753 00:46:01,200 --> 00:46:02,550 ¿Mikel? -¡Mamá! 754 00:46:02,560 --> 00:46:07,560 -¡Ah! 755 00:46:11,640 --> 00:46:16,640 Pero ¿qué cojones le has hecho a mi madre? 756 00:46:19,800 --> 00:46:22,430 ¿Se sabe algo del Dream Team? -Ahí los tienes. 757 00:46:22,440 --> 00:46:23,550 ¡Buenas! 758 00:46:23,560 --> 00:46:25,190 ¿Por qué no me coges el teléfono? 759 00:46:25,200 --> 00:46:28,430 Lo siento, mi amor. 760 00:46:28,440 --> 00:46:29,990 Una caña, Sebas. 761 00:46:30,000 --> 00:46:32,350 El señor Santos ha "esmochado" una nutria. 762 00:46:32,360 --> 00:46:34,030 ¿Eso qué es, un código o algo? 763 00:46:34,040 --> 00:46:37,070 Ya me gustaría. Sebastián, ponme una de las mías, anda. 764 00:46:37,080 --> 00:46:39,670 Oye, y Samuel, ¿no venía con vosotros? 765 00:46:39,680 --> 00:46:42,110 Estará al llegar. 766 00:46:42,120 --> 00:46:44,310 No, la he llamado y no me coge. 767 00:46:44,320 --> 00:46:45,990 Aquí no coge ni dios. 768 00:46:46,000 --> 00:46:48,830 -Perdón por el retraso. -¡Ah, mi hermano! 769 00:46:48,840 --> 00:46:51,190 -Hola... 770 00:46:51,200 --> 00:46:54,310 Comisario, ¿una caña? 771 00:46:54,320 --> 00:46:55,350 Vale. 772 00:46:55,360 --> 00:47:00,360 No, todos no. 773 00:47:01,040 --> 00:47:03,790 Adri, cariño, ¿dónde estás? 774 00:47:03,800 --> 00:47:06,430 Id empezando sin mí, voy a llegar un poquito tarde. 775 00:47:06,440 --> 00:47:08,670 ¿Por? Nada, estoy aquí con Mikel, 776 00:47:08,680 --> 00:47:10,750 intentando solucionar un temita. 777 00:47:10,760 --> 00:47:12,750 ¿Qué pasa? Te noto rara. 778 00:47:12,760 --> 00:47:15,390 No, todo bien, papá. No te preocupes, ¿vale? 779 00:47:15,400 --> 00:47:18,110 Y guardadme jamón, que siempre vuela. 780 00:47:18,120 --> 00:47:19,830 -Joder... 781 00:47:19,840 --> 00:47:24,840 Adri, dime que puedes hacer algo. 782 00:47:25,040 --> 00:47:26,070 -Pues no. 783 00:47:26,080 --> 00:47:28,350 ¿Seguro que era un vehículo de La Hermandad? 784 00:47:28,360 --> 00:47:31,430 Sí, desapareció así, sin más. 785 00:47:31,440 --> 00:47:32,790 Buen trabajo, Márquez. 786 00:47:32,800 --> 00:47:35,550 Vamos a peinar el lugar con cuidado, sin levantar polvo. 787 00:47:35,560 --> 00:47:40,560 Mis amigos me llaman Andrés. 788 00:47:42,440 --> 00:47:44,230 ¿Te vas a quedar? 789 00:47:44,240 --> 00:47:46,430 A ella. 790 00:47:46,440 --> 00:47:48,750 A Laura... 791 00:47:48,760 --> 00:47:50,830 A veces es como una niña pequeña. 792 00:47:50,840 --> 00:47:53,870 Y está muy ilusionada de haberte encontrado. 793 00:47:53,880 --> 00:47:56,910 No sé cuáles son tus planes, pero si te tienes que ir, no sé, 794 00:47:56,920 --> 00:48:00,710 a tus cosas de La Pasarela, por favor, primero habla con ella. 795 00:48:00,720 --> 00:48:02,910 No soportaría perderte otra vez. 796 00:48:02,920 --> 00:48:04,310 No me voy a ir, Andrés, 797 00:48:04,320 --> 00:48:06,830 yo también estoy muy contento de haberla encontrado. 798 00:48:06,840 --> 00:48:09,590 Pues hagamos bien las cosas. 799 00:48:09,600 --> 00:48:13,670 Ella se lo merece. 800 00:48:13,680 --> 00:48:16,110 Oye, Samuel, anda, vente conmigo 801 00:48:16,120 --> 00:48:18,710 que estos se toman dos chatos y parecen porteras. 802 00:48:18,720 --> 00:48:21,070 Muy bien. 803 00:48:21,080 --> 00:48:23,070 Oye... 804 00:48:23,080 --> 00:48:26,350 Igual te va a parecer raro, pero... 805 00:48:26,360 --> 00:48:31,360 Me gustaría buscar a mamá. 806 00:48:31,960 --> 00:48:35,030 -¿Y eso? -No sé. 807 00:48:35,040 --> 00:48:37,830 Lo necesito. 808 00:48:37,840 --> 00:48:41,950 Necesito mirarla a los ojos y preguntarle por qué, 809 00:48:41,960 --> 00:48:44,590 por qué nos abandonó. 810 00:48:44,600 --> 00:48:48,030 -Tienes todo el derecho del mundo. 811 00:48:48,040 --> 00:48:50,350 -O saber si está muerta, ¿sabes? Lo que sea. 812 00:48:50,360 --> 00:48:53,750 Y como tú eres policía. -Ya la he buscado, Laura. 813 00:48:53,760 --> 00:48:56,670 La llevo buscando toda la vida. 814 00:48:56,680 --> 00:49:00,110 Y no la he encontrado. -Ya. 815 00:49:00,120 --> 00:49:03,790 Bueno, supongo que es mejor así, ¿no? 816 00:49:03,800 --> 00:49:08,800 Voy a por más tortillas. 817 00:49:16,600 --> 00:49:18,030 Hay que llevarla al hospital, 818 00:49:18,040 --> 00:49:19,830 a ver si le ha dado un derrame o algo. 819 00:49:19,840 --> 00:49:23,990 -En el hospital no la pueden ayudar, mira cómo está. 820 00:49:24,000 --> 00:49:26,150 -A tomar por culo, me la llevo a urgencias. 821 00:49:26,160 --> 00:49:28,910 Aúpa, "amá". -Pero ¿cómo te la vas a llevar? 822 00:49:28,920 --> 00:49:31,670 -¡Me la llevo! -¿En un palé? 823 00:49:31,680 --> 00:49:36,680 (Timbre) 824 00:49:44,520 --> 00:49:45,830 No me jodas... 825 00:49:45,840 --> 00:49:47,870 -¿Quién es? 826 00:49:47,880 --> 00:49:49,630 Hola, Mikel, ¿dónde está mi hija? 827 00:49:49,640 --> 00:49:53,830 ¿Papá? -Pasa, pasa. 828 00:49:53,840 --> 00:49:55,270 ¡Adri, cariño! 829 00:49:55,280 --> 00:50:00,280 Hola, señora Co... 830 00:50:02,280 --> 00:50:04,190 Ni parpadea la señora. 831 00:50:04,200 --> 00:50:06,710 Está congelada. Sí. 832 00:50:06,720 --> 00:50:09,350 Pero ¿por qué? ¿Qué has hecho? Pues no sé, 833 00:50:09,360 --> 00:50:11,830 no me he dado ni cuenta. 834 00:50:11,840 --> 00:50:14,270 Pero, cariño, mírala, has dejado a la señora tiesa. 835 00:50:14,280 --> 00:50:15,670 La señora es mi madre, ¿eh? 836 00:50:15,680 --> 00:50:17,390 Bueno, vale, a ver, 837 00:50:17,400 --> 00:50:20,990 cuéntame qué es lo que ha ocurrido. ¡Uy, no! Eso, eso no importa. 838 00:50:21,000 --> 00:50:24,350 Cómo que no, claro que importa, Mírala, ¿qué estabas haciendo? 839 00:50:24,360 --> 00:50:27,470 Pues estábamos levitando. -Volamos. 840 00:50:27,480 --> 00:50:30,270 ¿En el aire? En el aire. 841 00:50:30,280 --> 00:50:32,950 Los dos... Sí. 842 00:50:32,960 --> 00:50:37,960 ¿Y qué hacíais los dos en el aire volando? 843 00:50:38,280 --> 00:50:41,550 ¡Pues follando, papá! Estábamos follando, ¿vale? 844 00:50:41,560 --> 00:50:46,560 Vale, vale. 845 00:50:49,280 --> 00:50:51,390 Por favor, tienes que ayudarme con esto. 846 00:50:51,400 --> 00:50:52,510 No te preocupes. 847 00:50:52,520 --> 00:50:56,350 Como venga mi abuelo Fermín y la vea así, le da un ictus. 848 00:50:56,360 --> 00:50:59,110 -Papá, yo no sé cómo hacerlo. 849 00:50:59,120 --> 00:51:01,070 ¿Recuerdas cuando fuimos al parque juntos? 850 00:51:01,080 --> 00:51:03,070 ¿La piedra? Sí, pero no la moví. 851 00:51:03,080 --> 00:51:04,310 Pero lo intentaste. 852 00:51:04,320 --> 00:51:06,590 Y, desde entonces, has hecho cosas maravillosas. 853 00:51:06,600 --> 00:51:08,910 Bueno, Aranda... 854 00:51:08,920 --> 00:51:10,870 Por ejemplo, muy bien, Aranda. 855 00:51:10,880 --> 00:51:12,830 ¿Cómo hiciste para traerlo de vuelta? 856 00:51:12,840 --> 00:51:15,070 Vale. 857 00:51:15,080 --> 00:51:16,990 ¿Lo abrazaste? ¿Y cómo lo abrazaste? 858 00:51:17,000 --> 00:51:18,110 ¿Así? 859 00:51:18,120 --> 00:51:20,230 No, así no, por detrás. 860 00:51:20,240 --> 00:51:22,150 Vale, a ver, Mikel, un momento. 861 00:51:22,160 --> 00:51:24,190 Un segundito. No, es que así, no puedo. 862 00:51:24,200 --> 00:51:26,150 Vale, vale, bien... 863 00:51:26,160 --> 00:51:28,470 ¿Así? Eh, tú, tú, tú... 864 00:51:28,480 --> 00:51:30,230 Sí, perdón. 865 00:51:30,240 --> 00:51:32,190 Que es mi madre. -Dejadme a mí. 866 00:51:32,200 --> 00:51:37,200 Espera, espera, paso yo primero. A ver... 867 00:51:46,280 --> 00:51:48,950 Funciona... 868 00:51:48,960 --> 00:51:53,960 Será mejor que me vaya antes de que despierte. 869 00:52:00,280 --> 00:52:03,470 ¿Mamá? 870 00:52:03,480 --> 00:52:04,830 -¿Qué ha pasado? 871 00:52:04,840 --> 00:52:06,630 -¿Estás bien? 872 00:52:06,640 --> 00:52:10,430 -Estoy un poco mareada. Pero, ¿me he quedado dormida o algo? 873 00:52:10,440 --> 00:52:12,710 -Mamá, te quiero muchísimo. 874 00:52:12,720 --> 00:52:16,390 -Y yo a ti, hijo. 875 00:52:16,400 --> 00:52:18,550 Uy, y tú, ¿cuándo has llegado? 876 00:52:18,560 --> 00:52:22,030 -Yo ya me iba, doña Concha, me alegro de que esté bien. 877 00:52:22,040 --> 00:52:27,040 Cuídese mucho. 878 00:52:32,920 --> 00:52:35,950 Ya decía yo, luego en casa, ni palo al agua, ¿no? 879 00:52:35,960 --> 00:52:37,070 Ya decía yo... 880 00:52:37,080 --> 00:52:41,190 ¿Quieres dejarle en paz? 881 00:52:41,200 --> 00:52:44,070 Oye, Bea, para. No, para. -Déjala. 882 00:52:44,080 --> 00:52:46,310 -Cómo la voy a dejar, ya lleva dos. 883 00:52:46,320 --> 00:52:50,230 -Mamá, déjame, siempre lo mismo. 884 00:52:50,240 --> 00:52:51,670 ¿Qué tal todo, cuñado? 885 00:52:51,680 --> 00:52:56,680 Cojonudo. 886 00:52:56,800 --> 00:52:58,510 Cuéntanos, Adri, ¿qué has hecho hoy? 887 00:52:58,520 --> 00:53:03,520 He ido a la biblioteca. 888 00:53:35,720 --> 00:53:39,790 # El de la mula torda, mamita mía, 889 00:53:39,800 --> 00:53:44,800 # es mi marío', es mi marío'. 890 00:53:45,240 --> 00:53:49,110 # Ay, que me he equivocao'. 891 00:53:49,120 --> 00:53:52,950 # Ay, que me he equivocao'. 892 00:53:52,960 --> 00:53:57,350 # Ay, que me he equivocao', # mamita mía, 893 00:53:57,360 --> 00:54:02,360 # que es mi cuñao', # que es mi cuñao'. # 894 00:54:27,040 --> 00:54:29,390 Carlota... 895 00:54:29,400 --> 00:54:31,870 ¿Estás ahí? 896 00:54:31,880 --> 00:54:34,550 ¿Estás bien? 897 00:54:34,560 --> 00:54:39,560 Carlota, dime algo, por favor. 898 00:54:50,680 --> 00:54:53,510 Lo siento, hermana, te he fallado. 899 00:54:53,520 --> 00:54:57,790 Pero te juro que estos cabrones van a pagar por lo que te han hecho. 900 00:54:57,800 --> 00:55:02,800 Por estas... 901 00:55:11,520 --> 00:55:14,750 (MANUELA SOLLOZA) -¡Ma...! 902 00:55:14,760 --> 00:55:19,760 -¡Ya voy, cariño! 903 00:55:21,080 --> 00:55:26,080 Te quiero, hermana. 904 00:55:30,320 --> 00:55:35,320 ¡Voy! 905 00:55:44,760 --> 00:55:47,310 Toma, cariño. 906 00:55:47,320 --> 00:55:50,310 Claro que sí, claro que sí. 907 00:55:50,320 --> 00:55:55,320 Para Papu. 908 00:56:59,760 --> 00:57:01,870 Hola. -Hola. 909 00:57:01,880 --> 00:57:04,870 Toma. 910 00:57:04,880 --> 00:57:08,710 -Gracias. 911 00:57:08,720 --> 00:57:10,990 -¿Cómo...? ¿Cómo está? 912 00:57:11,000 --> 00:57:13,870 -Igual de guapa que siempre. 913 00:57:13,880 --> 00:57:17,110 Se lo voy a decir. 914 00:57:17,120 --> 00:57:19,470 -No... 915 00:57:19,480 --> 00:57:22,470 No, no, por favor. 916 00:57:22,480 --> 00:57:24,830 Es que... 917 00:57:24,840 --> 00:57:29,840 Es que yo todavía no estoy preparada. 918 00:57:31,240 --> 00:57:33,550 Buenas noches. 919 00:57:33,560 --> 00:57:35,230 -Buenas noches, 920 00:57:35,240 --> 00:57:40,240 mamá. 921 00:57:55,360 --> 00:57:57,630 La cápsula no se ha encendido desde que se fue. 922 00:57:57,640 --> 00:57:59,270 Y sabemos de cómo funciona. 923 00:57:59,280 --> 00:58:02,830 -Con o sin cápsula, en globo, pero te digo que mi hermana vuelve. 924 00:58:02,840 --> 00:58:05,030 Tranquilo, rubito. 925 00:58:05,040 --> 00:58:07,230 La cápsula es la vía de regreso para Carlota. 926 00:58:07,240 --> 00:58:09,190 A la comisaría, 927 00:58:09,200 --> 00:58:10,630 atrás hay un almacén. 928 00:58:10,640 --> 00:58:13,470 Un lugar donde estará custodiada las 24 horas del día. 929 00:58:13,480 --> 00:58:18,480 Este es el sitio más seguro, además, pondré vigilancia las 24 horas. 930 00:58:21,760 --> 00:58:23,270 Está todo arreglado. 931 00:58:23,280 --> 00:58:26,190 -No podemos hacerlo sin la cápsula. 932 00:58:26,200 --> 00:58:27,350 -Todavía hay tiempo. 933 00:58:27,360 --> 00:58:29,150 Vamos a necesitar tu ayuda. 934 00:58:29,160 --> 00:58:30,550 -De acuerdo. 935 00:58:30,560 --> 00:58:32,790 ¿Sabemos algo más? -Nada. 936 00:58:32,800 --> 00:58:34,630 Y tampoco de Elena Gamboa. 937 00:58:34,640 --> 00:58:36,110 Algo estamos haciendo mal. 938 00:58:36,120 --> 00:58:40,230 Sobre todo, yo. 939 00:58:40,240 --> 00:58:45,240 ¿Pero qué cojones? 940 00:58:45,480 --> 00:58:46,710 Adri, ¿qué haces? 941 00:58:46,720 --> 00:58:48,790 Señor Márquez, tenemos que irnos. 942 00:58:48,800 --> 00:58:50,190 ¿Irnos a dónde? ¿Qué pasa? 943 00:58:50,200 --> 00:58:52,310 He hablado con Mikel, Adri ha desaparecido. 944 00:58:52,320 --> 00:58:54,870 ¿Qué? 945 00:58:54,880 --> 00:58:55,910 Hola. 946 00:58:55,920 --> 00:59:00,920 (HABLA EN OTRO IDIOMA) Elena Gamboa... 947 00:59:02,360 --> 00:59:06,870 ¡Las manos! 948 00:59:06,880 --> 00:59:08,230 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 949 00:59:08,240 --> 00:59:10,470 ¿Está preparado? 950 00:59:10,480 --> 00:59:15,480 -Sí. 951 00:59:17,160 --> 00:59:22,160 ¡Adri! 69676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.