Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:06,270
Igual no estaba muerto.
1
00:00:06,280 --> 00:00:08,670
-Estaba tieso con los ojos abiertos,
no se movía.
2
00:00:08,680 --> 00:00:12,230
-¿Sabes algo del comisario?
-Ha llamado para decir que no venía.
3
00:00:12,240 --> 00:00:15,390
-Pero ¿seguro que era Landa?
-Chicas, yo aquí veo tres opciones:
4
00:00:15,400 --> 00:00:18,230
o, abuela, lo dejaste herido,
o alguien se lo ha llevado...
5
00:00:18,240 --> 00:00:19,510
-O es un regresado.
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,910
-¿Cómo has podido dejar
que Laura te descubra?
7
00:00:21,920 --> 00:00:24,110
-Ahora que Laura sabe
que soy un regresado,
8
00:00:24,120 --> 00:00:26,830
tengo que dar el siguiente paso.
9
00:00:26,840 --> 00:00:29,070
-Los papeles de los caramelos
encajan.
10
00:00:29,080 --> 00:00:31,390
-Muy bien.
-No, María, es un puzle.
11
00:00:31,400 --> 00:00:33,150
¿2021?
12
00:00:33,160 --> 00:00:34,310
(GRITA)
13
00:00:34,320 --> 00:00:35,830
Ha aparecido el señor Aranda.
14
00:00:35,840 --> 00:00:37,830
¿Qué haces en el baño con mi nieta?
15
00:00:37,840 --> 00:00:39,670
Si es que yo no sé
cuándo me aparezco.
16
00:00:39,680 --> 00:00:42,510
¿Qué haces aquí?
-Eres la única que puede ayudarme.
17
00:00:42,520 --> 00:00:45,070
-¿Qué pasa?
-David nunca se ha ido del todo.
18
00:00:45,080 --> 00:00:47,190
-¿Está aquí?
-Dile que la quiero.
19
00:00:47,200 --> 00:00:52,200
-Necesito probar una cosa.
20
00:00:53,680 --> 00:00:58,680
¡David!
21
00:01:04,720 --> 00:01:05,830
Hola, inspector.
22
00:01:05,840 --> 00:01:07,030
¿Dónde está Carlota?
23
00:01:07,040 --> 00:01:10,630
Podemos llegar a un acuerdo:
la cápsula por Carlota.
24
00:01:10,640 --> 00:01:12,830
No.
25
00:01:12,840 --> 00:01:14,750
Que nos han levantado la cápsula.
26
00:01:14,760 --> 00:01:17,270
Vengo a poner una denuncia,
acaban de robarme.
27
00:01:17,280 --> 00:01:19,310
-¿Le han robado a usted?
-En mi gimnasio.
28
00:01:19,320 --> 00:01:20,630
Una máquina de rayos UVA.
29
00:01:20,640 --> 00:01:21,910
¿Se parece o no se parece?
30
00:01:21,920 --> 00:01:23,230
Un poquito azul.
31
00:01:23,240 --> 00:01:25,950
Se le da una manita de imprimación
y otra de pintura,
32
00:01:25,960 --> 00:01:30,960
que todo son problemas.
33
00:01:35,680 --> 00:01:37,550
Falta uno.
34
00:01:37,560 --> 00:01:40,990
-¿Samuel?
35
00:01:41,000 --> 00:01:46,000
-Hermanita.
36
00:01:47,440 --> 00:01:49,590
Acabemos con esto de una puta vez.
37
00:01:49,600 --> 00:01:51,910
¿Dónde nos vemos?
Ahora le mando la ubicación.
38
00:01:51,920 --> 00:01:53,630
Le va a gustar el sitio.
39
00:01:53,640 --> 00:01:58,640
Aquí mataron a Adrián.
40
00:02:05,600 --> 00:02:07,510
Me cago en mi puta vida.
41
00:02:07,520 --> 00:02:09,790
¿Qué te creías,
que me iba a quedar en mi casa,
42
00:02:09,800 --> 00:02:11,510
esperando que mataran a mi hermana?
43
00:02:11,520 --> 00:02:14,790
A lo mejor no es tan mala idea,
lo digo por si la cosa se pone fea.
44
00:02:14,800 --> 00:02:17,670
Está bien, os quedáis,
pero haremos las cosas a mi manera,
45
00:02:17,680 --> 00:02:22,680
¿de acuerdo?
46
00:02:25,200 --> 00:02:30,200
Ya vienen.
47
00:02:46,160 --> 00:02:48,270
Joder...
48
00:02:48,280 --> 00:02:50,750
Parecen profesionales.
49
00:02:50,760 --> 00:02:52,990
Tienen pinta, sí.
50
00:02:53,000 --> 00:02:56,150
Por eso va a salir muy bien.
51
00:02:56,160 --> 00:02:58,510
Nadie en su sano juicio
habría traído hasta aquí
52
00:02:58,520 --> 00:03:03,520
una puta máquina de rayos UVA.
53
00:03:22,800 --> 00:03:24,950
Buenas noches, señor Vargas.
54
00:03:24,960 --> 00:03:26,990
¿Podemos ir al grano?
55
00:03:27,000 --> 00:03:28,310
¿La cápsula?
56
00:03:28,320 --> 00:03:32,510
¿Carlota?
57
00:03:32,520 --> 00:03:37,520
Antes me gustaría ver la cápsula.
58
00:03:54,400 --> 00:03:59,400
Ahora Carlota.
59
00:04:09,960 --> 00:04:11,310
Hostia...
60
00:04:11,320 --> 00:04:16,320
Hijos de puta.
61
00:04:54,640 --> 00:04:58,390
Señor Sebas, señor Sebas...
¿Qué pasa, gallego?
62
00:04:58,400 --> 00:05:01,590
Para, para.
63
00:05:01,600 --> 00:05:03,310
¿Pero qué mierda de pintura
es esta?
64
00:05:03,320 --> 00:05:05,790
Un momento,
65
00:05:05,800 --> 00:05:07,790
pero ¿esto es pintura
de pared o de metal?
66
00:05:07,800 --> 00:05:10,910
¡Es que no es lo mismo, joder!
67
00:05:10,920 --> 00:05:13,550
El aluminio necesita imprimación.
¿Se la habéis dado?
68
00:05:13,560 --> 00:05:15,150
A tus cojones, imprimación.
69
00:05:15,160 --> 00:05:18,230
Vamos...
70
00:05:18,240 --> 00:05:23,240
Suelta a la chica.
71
00:05:23,800 --> 00:05:28,800
Traedla.
72
00:05:30,520 --> 00:05:32,830
¿Para qué quieres este cacharro?
73
00:05:32,840 --> 00:05:37,840
No es asunto suyo, inspector.
74
00:05:41,040 --> 00:05:45,070
¡Sorpresa!
75
00:05:45,080 --> 00:05:46,630
¡Corre, paliducha!
76
00:05:46,640 --> 00:05:51,640
¡Carlota!
77
00:05:52,960 --> 00:05:57,960
¡No!
78
00:06:19,480 --> 00:06:22,670
Oye, ¿y tu familia?
79
00:06:22,680 --> 00:06:24,350
-Justo aquí.
80
00:06:24,360 --> 00:06:27,870
-Ya, pero ¿no hay una señora Landa
o algún sobrinillo para mí?
81
00:06:27,880 --> 00:06:29,590
-Hubo una chica.
82
00:06:29,600 --> 00:06:33,590
Estuvimos juntos unos años, fue...
83
00:06:33,600 --> 00:06:35,270
Maravilloso.
84
00:06:35,280 --> 00:06:37,350
-¿Qué pasó?
85
00:06:37,360 --> 00:06:39,390
-Ella quería tener hijos.
86
00:06:39,400 --> 00:06:40,950
Y yo no.
(LAURA ASIENTE)
87
00:06:40,960 --> 00:06:44,590
Pero no te preocupes, ¿eh?
Estoy bien solo.
88
00:06:44,600 --> 00:06:47,230
-Pues fíjate, lo contrario que yo.
89
00:06:47,240 --> 00:06:50,830
Es pensar en quedarme sola
y me vuelvo loca.
90
00:06:50,840 --> 00:06:53,870
Supongo que lo que pasó
con mi marido y...
91
00:06:53,880 --> 00:06:57,710
Y luego lo de... Lo de mi hija.
92
00:06:57,720 --> 00:07:01,510
La vida...
93
00:07:01,520 --> 00:07:03,430
Te he echado mucho de menos.
94
00:07:03,440 --> 00:07:05,750
-Yo también.
95
00:07:05,760 --> 00:07:08,390
-Uy, madre mía, ¡qué hora es!
96
00:07:08,400 --> 00:07:09,550
-¿Te ayudo a recoger?
97
00:07:09,560 --> 00:07:11,710
-No hace falta,
esto lo apaño yo mañana.
98
00:07:11,720 --> 00:07:16,720
-Al menos deja que te lleve a casa.
-Eso sí, dame un segundo.
99
00:07:22,080 --> 00:07:25,750
Samuel...
100
00:07:25,760 --> 00:07:27,550
-¿Qué pasa?
101
00:07:27,560 --> 00:07:32,560
-¿Sabes algo de ella?
102
00:07:32,840 --> 00:07:36,910
-¿De mamá?
(LAURA ASIENTE)
103
00:07:36,920 --> 00:07:40,470
No.
104
00:07:40,480 --> 00:07:45,480
-Vale, vámonos.
105
00:07:45,720 --> 00:07:48,150
¡Corre, ayúdame, abre la puerta!
106
00:07:48,160 --> 00:07:50,230
Abre la puerta.
107
00:07:50,240 --> 00:07:51,670
Venga, va, va, túmbala.
108
00:07:51,680 --> 00:07:56,680
Corre...
109
00:07:58,000 --> 00:08:03,000
¡Toallas y alcohol!
¡Por favor, rápido!
110
00:08:03,440 --> 00:08:04,830
Había un lago...
111
00:08:04,840 --> 00:08:07,230
(CHISTA) Tranquila,
112
00:08:07,240 --> 00:08:09,350
Tranquila, tranquila.
113
00:08:09,360 --> 00:08:12,110
Los desaparecidos...
114
00:08:12,120 --> 00:08:13,990
Búscales.
115
00:08:14,000 --> 00:08:16,230
Iago, no dejes que se vaya.
116
00:08:16,240 --> 00:08:17,590
Por lo que más quieras...
117
00:08:17,600 --> 00:08:22,600
-Papá, déjame a mí, déjame a mí.
118
00:08:41,680 --> 00:08:46,030
No puedo...
119
00:08:46,040 --> 00:08:47,710
¡Aprieta, aprieta!
120
00:08:47,720 --> 00:08:48,950
¡Aprieta, venga!
121
00:08:48,960 --> 00:08:53,960
¡Venga, fuerte, por favor!
¡Aprieta fuerte, hija!
122
00:08:55,600 --> 00:08:59,150
¿Qué cojones hace este aquí?
123
00:08:59,160 --> 00:09:00,870
¿Qué?
124
00:09:00,880 --> 00:09:02,750
¡Joder!
125
00:09:02,760 --> 00:09:05,150
Aprieta, aprieta...
126
00:09:05,160 --> 00:09:06,990
Aprieta ahí.
127
00:09:07,000 --> 00:09:09,430
¡Aguanta!
Aguanta, por favor, Carlota.
128
00:09:09,440 --> 00:09:12,270
¡Aguanta!
129
00:09:12,280 --> 00:09:14,990
Venga...
130
00:09:15,000 --> 00:09:19,070
Aguanta... Aguanta, Carlota.
131
00:09:19,080 --> 00:09:21,070
Tienes que intentarlo,
por favor, Carlota.
132
00:09:21,080 --> 00:09:25,310
Tienes que intentarlo, por favor.
133
00:09:25,320 --> 00:09:27,910
¡No, no, no, tienes que aguantar!
134
00:09:27,920 --> 00:09:29,910
Tienes que aguantar.
Confía en mí.
135
00:09:29,920 --> 00:09:32,870
Confía en mí...
136
00:09:32,880 --> 00:09:34,950
¡Carlota, Carlota!
137
00:09:34,960 --> 00:09:36,150
¡Carlota!
138
00:09:36,160 --> 00:09:38,310
Por favor, tienes que intentarlo.
139
00:09:38,320 --> 00:09:40,710
Carlota, despierta.
Por favor, despierta.
140
00:09:40,720 --> 00:09:43,430
Carlota...
141
00:09:43,440 --> 00:09:48,440
¡Carlota!
142
00:09:51,800 --> 00:09:56,800
¡Todavía respira!
143
00:09:56,920 --> 00:10:01,920
Todavía hay una posibilidad.
144
00:10:11,800 --> 00:10:14,910
# Ahora que empiezo de cero,
145
00:10:14,920 --> 00:10:18,070
# que el tiempo es humo,
# que el tiempo es incierto.
146
00:10:18,080 --> 00:10:21,310
# Abrázame fuerte, amor,
# te lo ruego,
147
00:10:21,320 --> 00:10:26,320
# por si esta fuera la última vez. #
148
00:10:39,520 --> 00:10:44,520
¿Está viva?
149
00:10:45,000 --> 00:10:50,000
¿Seguro?
150
00:11:20,680 --> 00:11:24,230
¿Qué coño ha pasado?
151
00:11:24,240 --> 00:11:25,550
-No lo sé.
152
00:11:25,560 --> 00:11:27,990
¿Cómo que no lo sabes?
153
00:11:28,000 --> 00:11:30,030
¿Entonces por qué cojones
la has traído?
154
00:11:30,040 --> 00:11:32,750
¿Tú sabías que iba a desaparecer?
155
00:11:32,760 --> 00:11:34,590
¿Entonces dónde está la paliducha?
156
00:11:34,600 --> 00:11:37,350
¿Tú quién cojones eres,
el puto Mago Pop?
157
00:11:37,360 --> 00:11:39,150
Pensaba
que la cápsula la podía curar.
158
00:11:39,160 --> 00:11:42,030
No, no la ha curado,
la ha... volatilizado.
159
00:11:42,040 --> 00:11:45,190
A saber, yo aparecí en La Hermandad.
160
00:11:45,200 --> 00:11:49,030
Joder,
esto es el coño de la Bernarda.
161
00:11:49,040 --> 00:11:54,040
Carlota ha dicho que volvería.
162
00:11:54,880 --> 00:11:59,230
Y volverá.
163
00:11:59,240 --> 00:12:00,550
Venga, papá,
164
00:12:00,560 --> 00:12:02,270
necesitas descansar.
165
00:12:02,280 --> 00:12:04,390
-Inma...
166
00:12:04,400 --> 00:12:07,990
¿Dónde tienes a la niña?
-En casa.
167
00:12:08,000 --> 00:12:13,000
-Venga, vente, que yo te acompaño.
168
00:12:17,760 --> 00:12:20,110
¿Tú sabes si va a volver?
169
00:12:20,120 --> 00:12:22,510
Estaba viva.
Iago ha dicho que estaba viva.
170
00:12:22,520 --> 00:12:26,030
No sé qué estamos haciendo
hablando de estas mierdas.
171
00:12:26,040 --> 00:12:28,510
¡Somos policías!
172
00:12:28,520 --> 00:12:30,310
Y han disparado
a uno de los nuestros.
173
00:12:30,320 --> 00:12:34,910
Y sabemos quién ha sido.
174
00:12:34,920 --> 00:12:39,920
-Elena Gamboa.
175
00:12:41,360 --> 00:12:42,630
¿Cómo está?
176
00:12:42,640 --> 00:12:44,470
Bueno, descansando.
177
00:12:44,480 --> 00:12:48,030
No te preocupes,
que yo me encargo de él.
178
00:12:48,040 --> 00:12:52,350
Abuelo,
me gustaría comentarte una cosa.
179
00:12:52,360 --> 00:12:56,150
Me gustaría hablar contigo.
180
00:12:56,160 --> 00:13:01,160
Es sobre David.
181
00:13:10,720 --> 00:13:14,670
O sea, que tú eres como yo
y yo soy como tú.
182
00:13:14,680 --> 00:13:16,030
Más o menos, sí.
183
00:13:16,040 --> 00:13:18,030
Un regresado.
184
00:13:18,040 --> 00:13:20,310
Y Silva es tu enlace.
Correcto.
185
00:13:20,320 --> 00:13:22,870
Llevamos años juntos.
186
00:13:22,880 --> 00:13:25,790
Por eso tenías la cápsula.
(ASIENTE)
187
00:13:25,800 --> 00:13:28,150
Y también eres
el hermano perdido de mi mujer.
188
00:13:28,160 --> 00:13:30,870
Que sí, cojones, que soy tu cuñado,
también tu comisario
189
00:13:30,880 --> 00:13:33,110
y si sigues con el interrogatorio,
te bajas.
190
00:13:33,120 --> 00:13:35,790
No, no, creo que ya está.
Cojonudo.
191
00:13:35,800 --> 00:13:37,470
Cojonudísimo.
192
00:13:37,480 --> 00:13:41,110
Nos has estado toreando
como a unos auténticos gilipollas.
193
00:13:41,120 --> 00:13:46,120
No, era el único modo de hacerlo.
194
00:13:46,240 --> 00:13:49,910
¿Sabes qué le pasó a mi hija,
a Susana?
195
00:13:49,920 --> 00:13:52,150
El apagón me pilló en la Tierra,
como a ti.
196
00:13:52,160 --> 00:13:54,990
Lo siento.
197
00:13:55,000 --> 00:13:57,550
Me cago en mi puta vida...
198
00:13:57,560 --> 00:13:59,470
Todos vuelven menos ella.
199
00:13:59,480 --> 00:14:01,750
Silva y yo estamos aquí
para proteger a Adriana.
200
00:14:01,760 --> 00:14:04,030
Y la mía.
201
00:14:04,040 --> 00:14:08,910
Es mi nieta, no lo olvides.
202
00:14:08,920 --> 00:14:11,430
La cápsula,
203
00:14:11,440 --> 00:14:14,030
¿qué ha pasado con Carlota?
204
00:14:14,040 --> 00:14:15,350
Yo qué sé,
205
00:14:15,360 --> 00:14:17,910
es difícil de explicar.
206
00:14:17,920 --> 00:14:20,190
Los humanos hemos contemplado
lo de La Pasarela
207
00:14:20,200 --> 00:14:22,030
siempre como algo religioso. Pero...
208
00:14:22,040 --> 00:14:26,310
Pero no lo es.
209
00:14:26,320 --> 00:14:29,150
Es solo un lugar con una tecnología
mucho más desarrollada
210
00:14:29,160 --> 00:14:31,510
que la nuestra.
211
00:14:31,520 --> 00:14:34,790
Es otro planeta, otra civilización,
como lo quieras llamar.
212
00:14:34,800 --> 00:14:37,350
Da igual donde esté, existe.
213
00:14:37,360 --> 00:14:39,310
O existía.
214
00:14:39,320 --> 00:14:40,590
Y esa cápsula es la prueba
215
00:14:40,600 --> 00:14:45,600
de hasta dónde es
capaz de llegar su tecnología.
216
00:14:48,560 --> 00:14:50,470
La clave está en la ciencia,
Márquez,
217
00:14:50,480 --> 00:14:55,480
todo es puro conocimiento.
218
00:14:57,200 --> 00:14:59,390
Ya están listos.
219
00:14:59,400 --> 00:15:01,990
-Bien.
220
00:15:02,000 --> 00:15:06,590
(LANDA) Y Elena Gamboa
lo ha descubierto.
221
00:15:06,600 --> 00:15:08,910
Y ahora que lo sabe,
222
00:15:08,920 --> 00:15:13,920
no va a parar.
223
00:15:16,160 --> 00:15:18,950
Yo pensaba que La Pasarela
era una estación de tránsito
224
00:15:18,960 --> 00:15:20,830
para los que palmábamos aquí abajo.
225
00:15:20,840 --> 00:15:23,110
Y lo es,
nos ayudan a pasar a otro estado.
226
00:15:23,120 --> 00:15:24,870
Sabes que la muerte no es el final.
227
00:15:24,880 --> 00:15:26,990
¿Cómo que nos ayudan?
228
00:15:27,000 --> 00:15:28,790
Llevan siglos haciéndolo.
229
00:15:28,800 --> 00:15:31,350
Pirámides, avistamientos de ovnis,
230
00:15:31,360 --> 00:15:33,670
misterios inexplicables,
231
00:15:33,680 --> 00:15:36,430
hay infinidad de cosas
que no entendemos.
232
00:15:36,440 --> 00:15:39,190
Marcianos,
233
00:15:39,200 --> 00:15:41,950
una revista esotérica.
234
00:15:41,960 --> 00:15:44,390
Aquí abajo han ganado los malos,
Márquez.
235
00:15:44,400 --> 00:15:48,470
Es evidente.
236
00:15:48,480 --> 00:15:53,110
¿Y qué pasa con mi nieta?
237
00:15:53,120 --> 00:15:54,910
Ella es
la primera de una nueva raza.
238
00:15:54,920 --> 00:15:58,030
Su madre, tu hija, gestó su embarazo
dentro de esa cápsula,
239
00:15:58,040 --> 00:16:02,670
así que cualquier cosa
puede suceder.
240
00:16:02,680 --> 00:16:05,310
Eso no ayuda mucho, Landa.
241
00:16:05,320 --> 00:16:06,710
Ya.
242
00:16:06,720 --> 00:16:10,870
No sabemos cuánto vivirá
ni lo que es capaz de hacer.
243
00:16:10,880 --> 00:16:13,710
No sabemos nada.
244
00:16:13,720 --> 00:16:18,720
Porque ella es única.
245
00:16:22,480 --> 00:16:27,480
Aquí es.
246
00:16:31,800 --> 00:16:34,390
¡Compañero!
¿Qué tal, Márquez?
247
00:16:34,400 --> 00:16:36,270
Hola, Sandra.
Hola.
248
00:16:36,280 --> 00:16:37,670
Qué bien hueles.
Gracias.
249
00:16:37,680 --> 00:16:40,390
Llévatelo, me había olvidado
qué era tenerlo en casa.
250
00:16:40,400 --> 00:16:42,310
-Venga, hombre, si estás encantada.
251
00:16:42,320 --> 00:16:44,230
¿Estáis todos bien?
Ahora sí.
252
00:16:44,240 --> 00:16:47,790
¡Papá!
-Ven aquí, melón.
253
00:16:47,800 --> 00:16:51,150
Mira, te cuento, yo ahora
me voy a ir con el tío Márquez.
254
00:16:51,160 --> 00:16:53,870
Pero voy a volver
antes de que me echéis de menos.
255
00:16:53,880 --> 00:16:55,510
-¿Vas a volver esta tarde?
256
00:16:55,520 --> 00:16:57,750
- Voy a volver todas las tardes,
mi amor.
257
00:16:57,760 --> 00:16:58,870
-¡Bien!
258
00:16:58,880 --> 00:17:00,750
Si al final vas a ser un buen tío.
259
00:17:00,760 --> 00:17:02,950
Chao, familia, luego nos vemos.
260
00:17:02,960 --> 00:17:07,430
¡Hasta luego!
261
00:17:07,440 --> 00:17:12,440
Te cuento de camino.
262
00:17:31,200 --> 00:17:33,230
Hola.
263
00:17:33,240 --> 00:17:36,590
¿Para quién es todo esto?
-Para mi padre.
264
00:17:36,600 --> 00:17:38,750
Se ha quedado dormido,
está reventado.
265
00:17:38,760 --> 00:17:40,470
-Normal.
266
00:17:40,480 --> 00:17:43,190
Come algo tú también, ¿eh?
267
00:17:43,200 --> 00:17:45,790
-¿Cómo está, Inma?
268
00:17:45,800 --> 00:17:48,910
-Bueno, pues... Pues mal.
269
00:17:48,920 --> 00:17:52,310
Ahí la he dejado con la cría,
pero estaba tranquila.
270
00:17:52,320 --> 00:17:55,710
-¿Y tú?
271
00:17:55,720 --> 00:17:57,310
-Pues no sé.
272
00:17:57,320 --> 00:17:58,830
Cuando traje a David de vuelta
273
00:17:58,840 --> 00:18:01,350
fue como si supiera
lo que tenía que hacer.
274
00:18:01,360 --> 00:18:03,870
Aunque no lo hubiera hecho nunca.
275
00:18:03,880 --> 00:18:05,630
¿Me entiendes?
276
00:18:05,640 --> 00:18:08,630
-No. Bueno, más o menos.
277
00:18:08,640 --> 00:18:10,510
-Pero con Carlota, no.
278
00:18:10,520 --> 00:18:15,520
Con Carlota, estaba asustada,
estaba perdida. Y fue horrible.
279
00:18:15,800 --> 00:18:17,390
No pude hacer nada.
280
00:18:17,400 --> 00:18:19,310
-Adri...
281
00:18:19,320 --> 00:18:23,430
Aquí no estamos esperando
que hagas milagros todos los días.
282
00:18:23,440 --> 00:18:27,110
David no se estaba desangrando,
no es lo mismo.
283
00:18:27,120 --> 00:18:29,150
Y...
284
00:18:29,160 --> 00:18:32,830
Carlota, es que ni siquiera
sabemos que pasó.
285
00:18:32,840 --> 00:18:36,590
No sabemos si está viva,
si está...
286
00:18:36,600 --> 00:18:39,390
Ni siquiera sabemos dónde está.
287
00:18:39,400 --> 00:18:40,950
-Está viva.
288
00:18:40,960 --> 00:18:44,990
Estoy segura.
289
00:18:45,000 --> 00:18:48,110
-Yo también lo creo.
290
00:18:48,120 --> 00:18:51,790
Pero también creo que sientes
que tienes toda la responsabilidad.
291
00:18:51,800 --> 00:18:54,270
Pero no puedes cargar con eso
tú sola.
292
00:18:54,280 --> 00:18:57,550
Primero, porque no sería justo.
293
00:18:57,560 --> 00:19:02,310
Y segundo, porque tu abuela
no lo va a permitir.
294
00:19:02,320 --> 00:19:04,750
Mira, cuando dicen eso
295
00:19:04,760 --> 00:19:07,710
de que todas las cosas que pasan
forman parte de un plan,
296
00:19:07,720 --> 00:19:09,790
yo ya no me lo creo.
297
00:19:09,800 --> 00:19:12,590
Porque si es un plan,
no tiene ni puñetera gracia.
298
00:19:12,600 --> 00:19:17,600
Y en el caso de lo que sea,
la gente dejaría de luchar.
299
00:19:19,080 --> 00:19:21,790
-Y entonces, ¿qué hacemos ahora?
300
00:19:21,800 --> 00:19:24,470
-Pues como en la mina,
301
00:19:24,480 --> 00:19:29,430
apuntalar los postes
para que no se nos caiga el techo
302
00:19:29,440 --> 00:19:32,430
y seguir picando.
303
00:19:32,440 --> 00:19:34,910
No hay otra.
304
00:19:34,920 --> 00:19:36,790
-Abuela,
305
00:19:36,800 --> 00:19:39,310
no sé cómo lo haces,
pero siempre que hablo contigo,
306
00:19:39,320 --> 00:19:41,590
me vengo arriba.
307
00:19:41,600 --> 00:19:43,630
-Porque lo que tú no sabes
308
00:19:43,640 --> 00:19:48,640
es que las abuelas
también tenemos superpoderes.
309
00:19:51,320 --> 00:19:56,320
-Voy a ver si se ha despertado.
-Vale.
310
00:20:00,320 --> 00:20:03,230
(CARLOTA) "Había un lago...
311
00:20:03,240 --> 00:20:06,590
Había un lago...
312
00:20:06,600 --> 00:20:09,350
Los desaparecidos...
313
00:20:09,360 --> 00:20:14,360
Búscales."
314
00:20:23,760 --> 00:20:27,350
Buenos días.
315
00:20:27,360 --> 00:20:28,870
Hola.
316
00:20:28,880 --> 00:20:30,190
Te quedaste dormido,
317
00:20:30,200 --> 00:20:32,030
Sí.
318
00:20:32,040 --> 00:20:34,510
Papu...
319
00:20:34,520 --> 00:20:37,830
Toma.
320
00:20:37,840 --> 00:20:39,710
No tengo mucha hambre,
cariño, gracias.
321
00:20:39,720 --> 00:20:43,590
Tienes que desayunar, es una orden.
322
00:20:43,600 --> 00:20:47,710
¿Prefieres agua? O no sé...
323
00:20:47,720 --> 00:20:49,990
Agua...
324
00:20:50,000 --> 00:20:51,990
Carlota habló de agua.
325
00:20:52,000 --> 00:20:53,990
Dijo algo de un lago.
326
00:20:54,000 --> 00:20:57,670
Es verdad.
327
00:20:57,680 --> 00:21:01,390
Podría ser un embalse o un pantano.
328
00:21:01,400 --> 00:21:05,990
Pues vamos al lío.
329
00:21:06,000 --> 00:21:11,000
¿Pensabas que yo no sabía?
330
00:21:14,160 --> 00:21:16,030
Pediré colaboración
a la Guardia Civil
331
00:21:16,040 --> 00:21:18,270
para localizar esas furgonetas.
-Yo me encargo.
332
00:21:18,280 --> 00:21:20,070
¿Y si vamos a por ella
directamente?
333
00:21:20,080 --> 00:21:22,470
¿Y cómo se lo explicamos al juez?
No hay pruebas,
334
00:21:22,480 --> 00:21:25,310
Dispararon a Carlota.
335
00:21:25,320 --> 00:21:27,430
Dímelo tú.
336
00:21:27,440 --> 00:21:28,590
No, díselo tú al juez.
337
00:21:28,600 --> 00:21:31,190
Y de paso, que habéis robado
una máquina de rayos UVA,
338
00:21:31,200 --> 00:21:34,070
que ha habido un tiroteo
y que la tipa que sale en la tele
339
00:21:34,080 --> 00:21:37,710
es la líder de una secta
que quiere una cápsula sobrenatural.
340
00:21:37,720 --> 00:21:42,720
Vale.
Pues eso.
341
00:21:42,760 --> 00:21:45,270
¿Qué se siente
siendo cuñado del comisario?
342
00:21:45,280 --> 00:21:47,510
¿Y de fantasma?
¿Qué se siente de fantasma?
343
00:21:47,520 --> 00:21:52,520
Calla, calla,
un puto frío todo el puto día.
344
00:21:57,520 --> 00:22:00,470
La madre que me parió...
345
00:22:00,480 --> 00:22:02,230
¿Qué pasa, Santos?
346
00:22:02,240 --> 00:22:05,870
Pues... Puesque creo que soy...
347
00:22:05,880 --> 00:22:07,470
Sobrenatural.
348
00:22:07,480 --> 00:22:08,950
¿Ah, sí? ¿Y eso?
349
00:22:08,960 --> 00:22:11,190
Pues porque estoy viendo a Aranda.
350
00:22:11,200 --> 00:22:13,550
No jodas.
351
00:22:13,560 --> 00:22:16,510
¿Puedes verme, Óscar?
352
00:22:16,520 --> 00:22:19,270
Y oírte.
353
00:22:19,280 --> 00:22:24,280
¿Puedes tocarme?
354
00:22:34,920 --> 00:22:38,470
(GRITA)
355
00:22:38,480 --> 00:22:41,230
Cojones... Pero, pero...
356
00:22:41,240 --> 00:22:43,470
¿Cómo coño has vuelto?
Pregúntale a su nieta.
357
00:22:43,480 --> 00:22:46,670
¿Adri?
358
00:22:46,680 --> 00:22:48,550
¿Pero qué pasa,
también resucita gente?
359
00:22:48,560 --> 00:22:50,630
¿Como Jesucristo Superstar o qué?
360
00:22:50,640 --> 00:22:55,640
Igualito que Jesucristo.
Anda, ven aquí.
361
00:22:58,080 --> 00:23:03,080
Te he echado de menos, Aranda.
Y yo a ti, Óscar.
362
00:23:06,680 --> 00:23:08,350
¿No me das un abrazo?
363
00:23:08,360 --> 00:23:12,070
-No, la última vez te me metiste
dentro y Sebas se lo tomó fatal.
364
00:23:12,080 --> 00:23:14,310
-Bueno, pues entonces
mejor no se lo contamos.
365
00:23:14,320 --> 00:23:16,870
-Pues sí.
366
00:23:16,880 --> 00:23:20,790
Joder, ¿y desapareció así, sin más?
367
00:23:20,800 --> 00:23:23,670
-Sí.
368
00:23:23,680 --> 00:23:26,790
-¿Cómo está Iago?
-Pues...
369
00:23:26,800 --> 00:23:28,230
Regular.
370
00:23:28,240 --> 00:23:31,750
Adri se ha quedado con él.
371
00:23:31,760 --> 00:23:33,750
-Necesito una cerveza.
372
00:23:33,760 --> 00:23:35,030
-¿Cómo?
373
00:23:35,040 --> 00:23:36,710
-Sí, mamá.
-Pero qué dices, Bea,
374
00:23:36,720 --> 00:23:38,790
que no son ni las doce.
-Mamá, por favor,
375
00:23:38,800 --> 00:23:42,750
ya soy mayor de edad, ¿vale?
-Ni que tuvieras 80. Te digo que no.
376
00:23:42,760 --> 00:23:46,470
-Vale.
377
00:23:46,480 --> 00:23:48,230
-Hay algo más.
378
00:23:48,240 --> 00:23:52,070
-¿Mejor o peor?
379
00:23:52,080 --> 00:23:53,830
-Tienes un tío nuevo.
380
00:23:53,840 --> 00:23:56,030
-¿Y tú cómo lo sabes?
381
00:23:56,040 --> 00:23:58,550
-Ay, no, no me refería a eso.
382
00:23:58,560 --> 00:24:00,630
Quiero decir
383
00:24:00,640 --> 00:24:04,150
que tienes un tío carnal,
384
00:24:04,160 --> 00:24:06,390
que tú eres su sobrina.
385
00:24:06,400 --> 00:24:11,230
Que he encontrado a mi hermano.
O él me ha encontrado a mí, no sé.
386
00:24:11,240 --> 00:24:14,230
-Ahora sí que me tomo esta cerveza.
-Vale.
387
00:24:14,240 --> 00:24:16,910
-¿Y quién es?
388
00:24:16,920 --> 00:24:21,920
-El comisario Landa.
389
00:24:28,080 --> 00:24:29,990
-¡Me alegro un montón!
390
00:24:30,000 --> 00:24:33,430
Bueno, supongo, no sé.
-Yo también me alegro muchísimo.
391
00:24:33,440 --> 00:24:36,750
Porque nunca pensé que volvería
a recuperar a mi hermano y...
392
00:24:36,760 --> 00:24:39,990
-Oye, igual él sabe
algo de la abuela.
393
00:24:40,000 --> 00:24:42,190
-No, a ver, una cosa, Bea,
394
00:24:42,200 --> 00:24:47,200
ni tú tienes abuela
ni yo tengo madre, ¿entendido?
395
00:24:50,840 --> 00:24:52,510
(RECUERDA) "Esperadme aquí.
396
00:24:52,520 --> 00:24:54,350
Enseguida vuelvo.
397
00:24:54,360 --> 00:24:59,360
-Mamá..."
398
00:25:12,080 --> 00:25:13,870
(BEA) Mamá.
399
00:25:13,880 --> 00:25:15,750
¡Mamá!
400
00:25:15,760 --> 00:25:16,990
Fuera penas,
401
00:25:17,000 --> 00:25:20,630
has encontrado a tu hermano, joder.
-Pues sí, fuera penas.
402
00:25:20,640 --> 00:25:22,590
-Venga, va,
403
00:25:22,600 --> 00:25:26,670
por el tío Samuel.
-Venga, por el tío Samuel
404
00:25:26,680 --> 00:25:29,390
y por Carlota,
405
00:25:29,400 --> 00:25:31,350
donde quiera que estés.
406
00:25:31,360 --> 00:25:35,070
Vamos.
407
00:25:35,080 --> 00:25:36,630
-¿Pero qué es esto?
408
00:25:36,640 --> 00:25:38,670
-Estamos de celebración, Sebas.
409
00:25:38,680 --> 00:25:40,150
¿Sí? Pues no sé yo
410
00:25:40,160 --> 00:25:42,910
si están las cosas
para muchas celebraciones.
411
00:25:42,920 --> 00:25:44,470
-Es que tengo un tío nuevo.
412
00:25:44,480 --> 00:25:48,230
A mí me salen familiares
de debajo de las piedras.
413
00:25:48,240 --> 00:25:53,240
Oye, esto se merece
una cena en familia, ¿no?
414
00:25:54,280 --> 00:25:59,110
-¿Tú crees qué es buena idea?
415
00:25:59,120 --> 00:26:00,790
-Pues no lo sé.
416
00:26:00,800 --> 00:26:03,190
-Es que...
417
00:26:03,200 --> 00:26:04,950
No están las cosas...
418
00:26:04,960 --> 00:26:08,990
El tiroteo, lo de Carlota...
419
00:26:09,000 --> 00:26:12,870
-Me has convencido, Sebas.
-¿Qué?
420
00:26:12,880 --> 00:26:15,390
-Que voy a hacer esa cena.
421
00:26:15,400 --> 00:26:18,990
Esta familia necesita una alegría.
422
00:26:19,000 --> 00:26:24,000
Vale, lo tengo.
423
00:26:24,960 --> 00:26:27,430
Hay 14 embalses en la comunidad.
424
00:26:27,440 --> 00:26:29,230
Los más grandes
son los de Santillana,
425
00:26:29,240 --> 00:26:32,630
el Pardo y San Juan.
426
00:26:32,640 --> 00:26:33,910
Hay que ir a todos.
427
00:26:33,920 --> 00:26:35,550
Pero ¿qué estamos buscando?
428
00:26:35,560 --> 00:26:38,030
No lo sé, pero si tienen allí
a los desaparecidos,
429
00:26:38,040 --> 00:26:39,590
debe ser bastante grande.
430
00:26:39,600 --> 00:26:41,910
Podría ser una nave,
un edificio abandonado
431
00:26:41,920 --> 00:26:43,030
o una casa de campo.
432
00:26:43,040 --> 00:26:44,870
Carlota dijo
que no tenía ventanas,
433
00:26:44,880 --> 00:26:49,350
así que puede ser un sótano.
Demasiadas variantes.
434
00:26:49,360 --> 00:26:54,360
El lugar donde hicimos
el intercambio, está aquí.
435
00:26:54,360 --> 00:26:58,350
Empezaremos por los más cercanos
e iremos abriendo el radio.
436
00:26:58,360 --> 00:27:01,390
(Móvil)
437
00:27:01,400 --> 00:27:02,670
Es Mikel.
438
00:27:02,680 --> 00:27:04,750
Habla, habla con él.
439
00:27:04,760 --> 00:27:09,760
No te preocupes.
440
00:27:12,040 --> 00:27:14,950
(RECUERDA)
"Los desaparecidos...
441
00:27:14,960 --> 00:27:17,590
Búscales.
442
00:27:17,600 --> 00:27:20,710
Había un lago...
443
00:27:20,720 --> 00:27:22,830
¡Corre, paliducha!
444
00:27:22,840 --> 00:27:26,710
¡Vamos, vamos, vamos!
445
00:27:26,720 --> 00:27:29,070
¡No, no, no!
446
00:27:29,080 --> 00:27:34,080
Volveré..."
447
00:27:45,520 --> 00:27:49,270
Lo limpiamos anoche entre todos.
448
00:27:49,280 --> 00:27:50,470
Gracias.
449
00:27:50,480 --> 00:27:52,830
No me las des,
450
00:27:52,840 --> 00:27:56,910
no pude salvarla.
451
00:27:56,920 --> 00:28:00,070
Tú no tienes la culpa.
452
00:28:00,080 --> 00:28:02,190
¿Por qué puedo traer de vuelta
a un fantasma
453
00:28:02,200 --> 00:28:04,350
y no puedo curar a una persona?
454
00:28:04,360 --> 00:28:06,910
Hay muchas respuestas
que todavía no tenemos.
455
00:28:06,920 --> 00:28:11,920
Joder, papá, por lo menos cúrrate
un proverbio chino o algo.
456
00:28:12,120 --> 00:28:17,120
(HABLAN EN OTRO IDIOMA)
457
00:28:29,800 --> 00:28:31,910
Qué fácil es decirlo.
458
00:28:31,920 --> 00:28:33,230
Ojalá tengas razón, hija.
459
00:28:33,240 --> 00:28:37,670
Soy la Elegida, siempre tengo razón.
460
00:28:37,680 --> 00:28:39,110
Márchate de una vez.
461
00:28:39,120 --> 00:28:41,550
Estoy bien.
462
00:28:41,560 --> 00:28:46,560
Vale.
463
00:29:05,080 --> 00:29:07,670
¿Hay algún avance?
464
00:29:07,680 --> 00:29:12,680
-Sin la cápsula no sirven para nada.
465
00:29:21,360 --> 00:29:23,470
Pues ella es Bea.
466
00:29:23,480 --> 00:29:25,670
Tu tío.
467
00:29:25,680 --> 00:29:29,070
-Ven.
468
00:29:29,080 --> 00:29:32,150
Tenía muchas ganas de conocerte.
469
00:29:32,160 --> 00:29:34,430
La verdad que nos parecemos un poco.
-Sí.
470
00:29:34,440 --> 00:29:37,470
-¿Perdona?
-A Samuel quiero decir.
471
00:29:37,480 --> 00:29:40,790
-Es superraro.
472
00:29:40,800 --> 00:29:42,750
Jo, qué guay,
473
00:29:42,760 --> 00:29:44,830
los hermanos juntos otra vez.
474
00:29:44,840 --> 00:29:49,840
A Susana
le hubiera encantando ver esto.
475
00:29:50,400 --> 00:29:52,110
Bueno, yo me voy.
476
00:29:52,120 --> 00:29:54,590
Nos vemos en la cena.
-¿Qué cena?
477
00:29:54,600 --> 00:29:56,590
-Nada.
-Hasta luego.
478
00:29:56,600 --> 00:29:59,070
-Adiós.
479
00:29:59,080 --> 00:30:00,510
¿Qué pasa?
480
00:30:00,520 --> 00:30:03,310
No te pongas nervioso
que solo es una cena de bienvenida.
481
00:30:03,320 --> 00:30:05,390
-Me puedo negar, ¿no?
-No.
482
00:30:05,400 --> 00:30:08,430
-Pero mira que eres mandona.
-No, solo soy tu hermana mayor,
483
00:30:08,440 --> 00:30:13,190
así que vete poniendo las pilas,
que estamos en Vallecas.
484
00:30:13,200 --> 00:30:16,070
Mira, si algo he aprendido
en todo este tiempo
485
00:30:16,080 --> 00:30:19,910
es que hay que celebrar
las cosas buenas.
486
00:30:19,920 --> 00:30:22,310
-No sé yo si me voy a acostumbrar
a tanto besito.
487
00:30:22,320 --> 00:30:23,910
-Pues yo doy muchos besos,
488
00:30:23,920 --> 00:30:28,710
yo doy besos por todo.
489
00:30:28,720 --> 00:30:33,350
Ella ni siquiera nos dio un beso
al marcharse.
490
00:30:33,360 --> 00:30:36,790
Nos dejó ahí tirados,
491
00:30:36,800 --> 00:30:39,950
en aquel banco del orfanato,
¿te acuerdas?
492
00:30:39,960 --> 00:30:44,960
-Estuvimos toda la tarde
esperándola, sin movernos.
493
00:30:45,280 --> 00:30:48,630
-Ni siquiera lloramos.
494
00:30:48,640 --> 00:30:50,550
Ni una lágrima.
495
00:30:50,560 --> 00:30:53,910
Pero ¿sabes que yo después
durante muchos meses
496
00:30:53,920 --> 00:30:58,070
cada mañana volvía a aquel banco,
me sentaba
497
00:30:58,080 --> 00:31:02,950
y pedía que ella volviera?
498
00:31:02,960 --> 00:31:06,830
¿Por qué nos abandonó?
499
00:31:06,840 --> 00:31:11,840
Perdona...
500
00:31:14,400 --> 00:31:16,110
Perdona.
501
00:31:16,120 --> 00:31:17,790
Es que creía,
que esto de verdad...
502
00:31:17,800 --> 00:31:20,270
Creía que lo tenía superado, pero...
503
00:31:20,280 --> 00:31:23,070
Desde que has aparecido,
no sé qué me pasa que...
504
00:31:23,080 --> 00:31:24,830
La cabeza no para de darme vueltas.
505
00:31:24,840 --> 00:31:28,710
-Es normal.
506
00:31:28,720 --> 00:31:33,720
-Durante mucho tiempo, pensé:
"Esto tiene que ser culpa mía".
507
00:31:34,360 --> 00:31:37,390
Porque una madre
no abandona a su hija
508
00:31:37,400 --> 00:31:40,390
si ella no es una mierda, ¿sabes?
509
00:31:40,400 --> 00:31:44,630
Pero después tuve a las mías
y pensé:
510
00:31:44,640 --> 00:31:48,350
"Qué va,
si es que pase lo que pase...".
511
00:31:48,360 --> 00:31:52,310
Y ahí sí que no entendí nada.
512
00:31:52,320 --> 00:31:57,320
Perdóname, perdón.
513
00:32:10,200 --> 00:32:12,830
Vaya horas, ¿dónde estabas?
514
00:32:12,840 --> 00:32:15,310
-En casa.
-Ahí, tranquilita...
515
00:32:15,320 --> 00:32:18,510
-Tranquilita no, Mikel.
516
00:32:18,520 --> 00:32:20,750
Trajeron a Carlota malherida,
517
00:32:20,760 --> 00:32:22,150
intenté salvarla y no pude.
518
00:32:22,160 --> 00:32:25,150
Así que la metimos en la cápsula
y desapareció.
519
00:32:25,160 --> 00:32:28,710
Ah, y tengo un tío abuelo
nuevo que es un regresado. ¿Sigo?
520
00:32:28,720 --> 00:32:30,230
-No.
-Mejor,
521
00:32:30,240 --> 00:32:32,910
porque como te diga quién es,
vas a flipar.
522
00:32:32,920 --> 00:32:35,070
-Espera.
523
00:32:35,080 --> 00:32:36,790
Mamá,
524
00:32:36,800 --> 00:32:39,230
¿qué haces aquí?
-Que ya ha venido el del seguro.
525
00:32:39,240 --> 00:32:41,190
¿Podemos hablar?
-Sí, sí, claro.
526
00:32:41,200 --> 00:32:43,550
-Hola, guapa.
-Hola, Concha, ¿qué tal?
527
00:32:43,560 --> 00:32:45,510
-Bien, deseando
que arreglen el boquete,
528
00:32:45,520 --> 00:32:47,430
porque el vecino
pone la música tan alta
529
00:32:47,440 --> 00:32:51,830
que estoy del "tratrá"
hasta el... "tratrá".
530
00:32:51,840 --> 00:32:56,840
-¿Vamos adentro?
-Sí.
531
00:33:00,360 --> 00:33:03,190
¿Sabes qué me ha dicho
el del seguro?
532
00:33:03,200 --> 00:33:06,350
Que lo del boquete
no es por aluminosis.
533
00:33:06,360 --> 00:33:08,990
Dicen que solo han visto
algo parecido en detonaciones,
534
00:33:09,000 --> 00:33:14,000
o sea, por la onda expansiva.
-¿Qué dices? No tienen ni idea.
535
00:33:14,800 --> 00:33:17,590
-Una detonación, Mikel,
como un acto terrorista.
536
00:33:17,600 --> 00:33:19,830
-Eso lo dicen
porque no quieren pagar.
537
00:33:19,840 --> 00:33:22,590
-¡Que no, leches!
Que lo que pasó fue muy raro.
538
00:33:22,600 --> 00:33:25,070
Y tu novia también.
539
00:33:25,080 --> 00:33:28,310
-¿Qué tiene que ver Adriana
en todo esto?
540
00:33:28,320 --> 00:33:33,320
-Pues que no es normal.
-¿Y?
541
00:33:33,520 --> 00:33:35,390
-Eso digo yo,
542
00:33:35,400 --> 00:33:38,630
¿y?
543
00:33:38,640 --> 00:33:42,390
-Mira, te acompaño a casa
y le echo un ojo al boquete, ¿vale?
544
00:33:42,400 --> 00:33:45,950
-¿Tú?
-Sí, yo. ¿Qué pasa?
545
00:33:45,960 --> 00:33:47,910
-¿Los policías
también sabéis de esto?
546
00:33:47,920 --> 00:33:52,920
Por desgracia sabemos bastante
de actos terroristas.
547
00:33:57,200 --> 00:34:02,200
-Agur.
-¡Adiós!
548
00:34:02,840 --> 00:34:07,840
-No te preocupes, luego te cuento.
549
00:34:26,400 --> 00:34:30,750
¡Joder!
550
00:34:30,760 --> 00:34:32,910
¿Qué cojones se supone
que estamos buscando?
551
00:34:32,920 --> 00:34:35,790
Carlota dijo que había agua,
un lago o algo así.
552
00:34:35,800 --> 00:34:40,230
Quizá tienen a los desaparecidos
por aquí cerca.
553
00:34:40,240 --> 00:34:42,630
Iago, no sé, esto es inmenso,
554
00:34:42,640 --> 00:34:44,790
habría que peinar toda la zona.
555
00:34:44,800 --> 00:34:47,390
¿Qué se supone
que estamos buscando?
556
00:34:47,400 --> 00:34:50,230
Pues algún lugar
donde los puedan tener escondidos.
557
00:34:50,240 --> 00:34:52,390
Una nave, una cueva,
558
00:34:52,400 --> 00:34:55,470
una base submarina.
559
00:34:55,480 --> 00:34:58,550
Cojonudo.
560
00:34:58,560 --> 00:35:01,430
¡Mirad!
561
00:35:01,440 --> 00:35:03,990
¡Una nutria!
562
00:35:04,000 --> 00:35:06,070
¿Tú eres gilipollas?
563
00:35:06,080 --> 00:35:08,630
Están en peligro de extinción,
no es habitual verlas.
564
00:35:08,640 --> 00:35:11,150
La especie que buscamos
se llama Elena Gamboa, Iago.
565
00:35:11,160 --> 00:35:15,470
Venga, vamos.
566
00:35:15,480 --> 00:35:18,710
De verdad...
567
00:35:18,720 --> 00:35:21,070
Iago, no te puedes venir abajo,
568
00:35:21,080 --> 00:35:23,150
Adri te necesita
mucho más que nunca.
569
00:35:23,160 --> 00:35:24,990
¿Qué quiere decir?
570
00:35:25,000 --> 00:35:27,910
Pues que estoy preocupado por ella.
571
00:35:27,920 --> 00:35:31,790
Sus poderes, las visiones, no tengo
ni puta idea de cómo ayudarla.
572
00:35:31,800 --> 00:35:33,350
Yo tampoco.
573
00:35:33,360 --> 00:35:37,470
A veces creo que ni las huelo,
como progenitor digo.
574
00:35:37,480 --> 00:35:39,950
Normal,
te has saltado el entrenamiento.
575
00:35:39,960 --> 00:35:41,790
Se supone
que cuando uno tiene hijos,
576
00:35:41,800 --> 00:35:43,950
todo va más despacio,
577
00:35:43,960 --> 00:35:46,390
vas aprendiendo
con ellos a ser padre.
578
00:35:46,400 --> 00:35:49,870
Pero a ti te ha bajado del espacio
una pedazo mujer de 27 años,
579
00:35:49,880 --> 00:35:53,230
que encima tiene poderes.
580
00:35:53,240 --> 00:35:56,390
Es impresionante lo que hace,
¿a que sí?
581
00:35:56,400 --> 00:35:58,390
Es la hostia la niña.
582
00:35:58,400 --> 00:36:03,400
Y además es guapísima.
583
00:36:12,200 --> 00:36:14,790
Manda huevos que yo diga esto,
584
00:36:14,800 --> 00:36:17,430
pero estoy empezando
a echar de menos a la Directora.
585
00:36:17,440 --> 00:36:20,670
Ella por lo menos,
ponía un poco de orden.
586
00:36:20,680 --> 00:36:25,030
No sé, Mikel, va a ser mucho dinero.
587
00:36:25,040 --> 00:36:26,150
-Yo lo pago.
588
00:36:26,160 --> 00:36:28,150
Mi amigo te lo arregla
y nos hace precio.
589
00:36:28,160 --> 00:36:30,750
-Está bien, si a ti te convence.
590
00:36:30,760 --> 00:36:32,630
(Música)
591
00:36:32,640 --> 00:36:36,350
A ver si tu amigo
se puede dar prisa.
592
00:36:36,360 --> 00:36:38,390
-Lo llamo ahora mismo.
593
00:36:38,400 --> 00:36:40,950
-Cariño, ¿te pasa algo?
594
00:36:40,960 --> 00:36:42,470
-Claro que no, mamá.
595
00:36:42,480 --> 00:36:45,110
-Es que desde que vas con esa chica,
te noto muy raro.
596
00:36:45,120 --> 00:36:47,030
-¿Raro? Tú no sabes lo que es raro.
597
00:36:47,040 --> 00:36:49,430
-¿Por qué dices eso?
-Por nada, por nada.
598
00:36:49,440 --> 00:36:51,190
No te preocupes, yo me encargo.
599
00:36:51,200 --> 00:36:54,070
-Volveré tarde, que ya sabes
tu tía lo que larga.
600
00:36:54,080 --> 00:36:59,080
Si quieres, hay albóndigas
en la olla. Llévate y las congelas.
601
00:36:59,800 --> 00:37:01,470
Agur.
-Agur.
602
00:37:01,480 --> 00:37:04,950
¡Ay! Ya podía gustarle
Julio Iglesias.
603
00:37:04,960 --> 00:37:08,950
(CONCHA RÍE)
604
00:37:08,960 --> 00:37:11,550
(Móvil)
605
00:37:11,560 --> 00:37:14,190
¿Sí?
-Hola.
606
00:37:14,200 --> 00:37:16,870
¿Puedes hablar?
-Sí, sí, mi madre acaba de salir.
607
00:37:16,880 --> 00:37:19,670
-¿Y cómo ha ido?
-Bueno, está un poco preocupada,
608
00:37:19,680 --> 00:37:21,790
pero creo que lo podré solucionar.
609
00:37:21,800 --> 00:37:23,710
-Gracias.
610
00:37:23,720 --> 00:37:26,270
Oye, vaya fiesta
tenéis ahí montada, ¿no?
611
00:37:26,280 --> 00:37:29,710
-Nada, el vecino, ¡que está a tope!
612
00:37:29,720 --> 00:37:32,430
-¿Quieres que te pase a buscar?
613
00:37:32,440 --> 00:37:34,030
-Vale, vale.
614
00:37:34,040 --> 00:37:38,510
Ah, Adri, por cierto, que si ves
que no oigo el timbre,
615
00:37:38,520 --> 00:37:41,470
que puedes entrar
por el agujero.
616
00:37:41,480 --> 00:37:43,550
-Que tonto eres.
617
00:37:43,560 --> 00:37:48,560
Venga, adiós.
618
00:37:52,000 --> 00:37:53,910
¿Tienes algo?
619
00:37:53,920 --> 00:37:57,790
dos ampollas en el pie izquierdo
y un callo en el derecho.
620
00:37:57,800 --> 00:38:00,630
El calzado es fundamental
en el campo, señor Santos.
621
00:38:00,640 --> 00:38:02,790
Mira a ver si te calzo yo a ti
una hostia.
622
00:38:02,800 --> 00:38:04,230
Chicos, chicos, chicos...
623
00:38:04,240 --> 00:38:07,430
Aquí lo único que hay
son mosquitos. Muy cojoneros.
624
00:38:07,440 --> 00:38:09,630
Esto es demasiado grande, Iago.
625
00:38:09,640 --> 00:38:11,510
Necesitamos más medios.
626
00:38:11,520 --> 00:38:13,350
Suponiendo que tenga razón.
627
00:38:13,360 --> 00:38:14,790
La tengo.
628
00:38:14,800 --> 00:38:16,790
El siguiente embalse
está a 14 kilómetros.
629
00:38:16,800 --> 00:38:18,430
Y una mierda.
630
00:38:18,440 --> 00:38:23,440
No tiene sentido, Iago.
Venga, vamos, vamos.
631
00:38:35,240 --> 00:38:38,470
(Chillido)
632
00:38:38,480 --> 00:38:43,480
Creo que ha atropellado algo
633
00:38:46,240 --> 00:38:47,470
Hola.
-Hola.
634
00:38:47,480 --> 00:38:48,710
-¿Qué tal?
635
00:38:48,720 --> 00:38:50,990
-¡Zagala!
636
00:38:51,000 --> 00:38:53,950
-Hola, mi amor.
¿Qué hacemos, una comunión?
637
00:38:53,960 --> 00:38:56,350
-¿Una comunión? ¡Ja!
Dile a la jefa,
638
00:38:56,360 --> 00:38:59,710
se ha empeñado en que esta noche
tengamos un convite.
639
00:38:59,720 --> 00:39:01,630
-¿Y eso? Mira qué bien te sale.
640
00:39:01,640 --> 00:39:04,670
-Pues nada, con la que está cayendo,
tenemos cena.
641
00:39:04,680 --> 00:39:06,750
-Ya era hora de reunir
a toda la tropa, ¿no?
642
00:39:06,760 --> 00:39:08,870
-Ay, qué alegría.
643
00:39:08,880 --> 00:39:12,310
-Se me ha olvidado invitar a David.
-Bueno, ni te molestes, ¿eh?
644
00:39:12,320 --> 00:39:15,030
Ha acabado su turno
y ha corrido con Sandra y el crío.
645
00:39:15,040 --> 00:39:16,670
Está que no caga de feliz.
646
00:39:16,680 --> 00:39:17,910
-Pues ya le vale, ¿no?
647
00:39:17,920 --> 00:39:20,670
Podría haber pasado
a decir adiós a los amigos o...
648
00:39:20,680 --> 00:39:23,310
Que uno no vuelve
de entre los muertos todos los días.
649
00:39:23,320 --> 00:39:26,910
-Bueno, ya vendrá, ya vendrá.
Ahora, está cambiado.
650
00:39:26,920 --> 00:39:28,150
-Cómo no lo va a estar.
651
00:39:28,160 --> 00:39:30,870
Y cómo no va a estar deseando
estar con su mujer e hijo.
652
00:39:30,880 --> 00:39:33,630
-Ah, vamos, que Aranda
se nos ha vuelto familiar.
653
00:39:33,640 --> 00:39:35,550
-Pues ya podrías aprender tú
un poquito,
654
00:39:35,560 --> 00:39:38,590
que cada vez que sales del bar,
te vas a cazar marcianitos.
655
00:39:38,600 --> 00:39:41,990
-A ver, ratona siempre aprovechas...
-Ni ratona ni ratona...
656
00:39:42,000 --> 00:39:44,350
Invítame una cerveza,
que estoy muerta de sed.
657
00:39:44,360 --> 00:39:49,360
-¿Cerveza? ¡El grifo es tuyo!
658
00:39:53,400 --> 00:39:55,270
-¿Y qué tal con Landa?
-Muy bien.
659
00:39:55,280 --> 00:39:57,910
Hemos estado hablando
muchísimas horas, toda la noche.
660
00:39:57,920 --> 00:39:59,470
Me ha contado su vida.
661
00:39:59,480 --> 00:40:00,710
-Pues ya estás tardando.
662
00:40:00,720 --> 00:40:03,710
-Pues, a ver, la familia
que se lo llevó del orfanato
663
00:40:03,720 --> 00:40:06,550
era de Barcelona. O sea que él
ha vivido toda su vida allí.
664
00:40:06,560 --> 00:40:09,070
Estudió Derecho,
que no tiene familia.
665
00:40:09,080 --> 00:40:10,590
-Ahora sí.
666
00:40:10,600 --> 00:40:13,990
-¿Y cómo se convirtió
en nuestro comisario Landa?
667
00:40:14,000 --> 00:40:16,750
-Pues parece ser
que tuvo un accidente de coche
668
00:40:16,760 --> 00:40:18,990
y regresó
en el cuerpo de un policía.
669
00:40:19,000 --> 00:40:20,470
-Como Andrés.
-Igual.
670
00:40:20,480 --> 00:40:22,990
Y luego, en muy poco tiempo,
se hizo comisario.
671
00:40:23,000 --> 00:40:25,110
-O sea, que se lo ha currado el tío.
672
00:40:25,120 --> 00:40:26,870
-Es que es la hostia
mi hermano, ¿eh?
673
00:40:26,880 --> 00:40:30,390
-¿Y te ha contado
algo de tu madre?
674
00:40:30,400 --> 00:40:32,110
-No.
675
00:40:32,120 --> 00:40:35,670
-Perdona, solo quería saber...
-No, no pasa nada.
676
00:40:35,680 --> 00:40:37,630
No me ha dicho nada.
677
00:40:37,640 --> 00:40:39,470
¿Y esas cañas?
678
00:40:39,480 --> 00:40:44,480
-Marchando.
-¡Claro!
679
00:40:52,120 --> 00:40:55,270
¿Tiene algo de Franco Battiato?
680
00:40:55,280 --> 00:40:56,870
No.
681
00:40:56,880 --> 00:40:58,270
Pero tengo esto.
682
00:40:58,280 --> 00:41:02,590
(Música flamenca)
683
00:41:02,600 --> 00:41:07,600
Esto en La Pasarela ni lo oléis.
684
00:41:12,400 --> 00:41:15,070
¡Para, para esa furgoneta! ¡Para!
685
00:41:15,080 --> 00:41:17,190
¡Da la vuelta!
¡Da la vuelta, cojones!
686
00:41:17,200 --> 00:41:18,430
Voy, voy, voy...
687
00:41:18,440 --> 00:41:23,440
Esa furgoneta es de La Hermandad,
da la vuelta.
688
00:41:24,760 --> 00:41:28,830
¡Vamos, hostia! ¡Písale, Óscar!
689
00:41:28,840 --> 00:41:33,840
¡Que se va, que se va, vamos!
690
00:41:36,840 --> 00:41:41,840
Vamos, Santos, dale, dale.
691
00:41:47,280 --> 00:41:49,390
(Música)
692
00:41:49,400 --> 00:41:54,400
¿Y está así todo el día?
(MIKEL ASIENTE)
693
00:41:55,560 --> 00:41:57,830
-Adri, Adri, ¿qué haces?
694
00:41:57,840 --> 00:42:00,070
-¡Disculpe!
695
00:42:00,080 --> 00:42:05,080
¡Oiga! ¿Podría bajar la música?
696
00:42:05,200 --> 00:42:06,550
-¿Molesta?
697
00:42:06,560 --> 00:42:07,750
-Un poquito.
698
00:42:07,760 --> 00:42:11,310
-Pues no haberme tumbado
la puta pared.
699
00:42:11,320 --> 00:42:15,030
# Mira a la derecha
# y siempre la cuenta a la izquierda
700
00:42:15,040 --> 00:42:18,190
# yo por eso no creo en nada. #
701
00:42:18,200 --> 00:42:21,430
-Mucho mejor, ¿eh? Dónde va a parar.
702
00:42:21,440 --> 00:42:23,790
-¿Sabes qué?
-¿Qué?
703
00:42:23,800 --> 00:42:26,270
-Que si no puedes con el enemigo,
704
00:42:26,280 --> 00:42:30,990
únete a él.
705
00:42:31,000 --> 00:42:33,630
-Es que no soy mucho de perreo yo.
706
00:42:33,640 --> 00:42:34,910
-¿Y de mí?
707
00:42:34,920 --> 00:42:38,390
¿No eres mucho de mí?
708
00:42:38,400 --> 00:42:40,150
# Somos amigos... #
709
00:42:40,160 --> 00:42:41,830
-La madre que te parió...
710
00:42:41,840 --> 00:42:44,750
# Somos amigos, somos enemigos.
711
00:42:44,760 --> 00:42:47,150
# Somos amigos, somos enemigos. #
712
00:42:47,160 --> 00:42:48,350
-Espera.
-¿Qué?
713
00:42:48,360 --> 00:42:49,950
-El arma...
714
00:42:49,960 --> 00:42:51,830
¿Y la tuya?
715
00:42:51,840 --> 00:42:53,990
-Por la mía no te preocupes.
716
00:42:54,000 --> 00:42:57,590
# Te molesta que tenga
# las mujeres bien rápidas, das.
717
00:42:57,600 --> 00:43:00,510
# Sin mucha labia, sin mucha...
718
00:43:00,520 --> 00:43:03,590
# Este pana mío
# no es la opción más sabia.
719
00:43:03,600 --> 00:43:07,710
# Respeto un enemigo declarado
# a mi espalda.
720
00:43:07,720 --> 00:43:12,720
# Escúchame bien, submarino... #
721
00:43:17,040 --> 00:43:22,040
Joder, si se han ido por ahí,
estoy seguro.
722
00:43:22,480 --> 00:43:24,590
Ha desaparecido.
723
00:43:24,600 --> 00:43:27,790
La furgoneta ha desaparecido
en nuestra puta cara.
724
00:43:27,800 --> 00:43:29,150
Miren.
725
00:43:29,160 --> 00:43:31,310
(Sirena de Policía)
726
00:43:31,320 --> 00:43:36,320
¿Y estos?
727
00:43:42,120 --> 00:43:46,590
Buenas tardes, señores,
¿qué hacen aquí?
728
00:43:46,600 --> 00:43:48,830
Buenas tardes,
inspector Manuel Márquez,
729
00:43:48,840 --> 00:43:50,710
estamos de servicio.
730
00:43:50,720 --> 00:43:52,590
Antonio Jiménez, agente forestal.
731
00:43:52,600 --> 00:43:56,990
Y también estoy de servicio.
Si no, estaría en mi casa.
732
00:43:57,000 --> 00:43:58,630
¿Algún problema, agente?
733
00:43:58,640 --> 00:44:03,640
Sí, acompáñeme.
734
00:44:10,000 --> 00:44:12,390
Hostia, la nutria.
735
00:44:12,400 --> 00:44:15,270
Exacto, nutria europea.
736
00:44:15,280 --> 00:44:17,310
Me la han atropellado.
737
00:44:17,320 --> 00:44:20,510
¿Has atropellado a una nutria?
738
00:44:20,520 --> 00:44:24,710
No sé si saben que la nutria
es una especie protegida.
739
00:44:24,720 --> 00:44:27,350
Lo siento mucho, agente,
no nos hemos dado cuenta.
740
00:44:27,360 --> 00:44:29,590
Es que las nutrias
van como locas.
741
00:44:29,600 --> 00:44:33,910
Claro, claro.
742
00:44:33,920 --> 00:44:36,710
¿Cómo?
743
00:44:36,720 --> 00:44:41,720
Joder, ni que fuera
un tigre de bengala.
744
00:44:41,840 --> 00:44:46,840
¿A la nutria no la podríamos meter
en la cápsula?
745
00:44:50,680 --> 00:44:55,680
Buen servicio.
746
00:44:57,800 --> 00:44:59,510
Disculpe, eh...
747
00:44:59,520 --> 00:45:01,070
Si ven ustedes algo extraño,
748
00:45:01,080 --> 00:45:03,670
les agradecería mucho
que me llamasen.
749
00:45:03,680 --> 00:45:05,510
(ASIENTE)
750
00:45:05,520 --> 00:45:07,990
¿Como qué?
751
00:45:08,000 --> 00:45:13,000
Eso me gustaría saber a mí.
752
00:45:18,480 --> 00:45:23,480
La nutria...
753
00:46:01,200 --> 00:46:02,550
¿Mikel?
-¡Mamá!
754
00:46:02,560 --> 00:46:07,560
-¡Ah!
755
00:46:11,640 --> 00:46:16,640
Pero ¿qué cojones
le has hecho a mi madre?
756
00:46:19,800 --> 00:46:22,430
¿Se sabe algo del Dream Team?
-Ahí los tienes.
757
00:46:22,440 --> 00:46:23,550
¡Buenas!
758
00:46:23,560 --> 00:46:25,190
¿Por qué no me coges el teléfono?
759
00:46:25,200 --> 00:46:28,430
Lo siento, mi amor.
760
00:46:28,440 --> 00:46:29,990
Una caña, Sebas.
761
00:46:30,000 --> 00:46:32,350
El señor Santos
ha "esmochado" una nutria.
762
00:46:32,360 --> 00:46:34,030
¿Eso qué es, un código o algo?
763
00:46:34,040 --> 00:46:37,070
Ya me gustaría. Sebastián,
ponme una de las mías, anda.
764
00:46:37,080 --> 00:46:39,670
Oye, y Samuel,
¿no venía con vosotros?
765
00:46:39,680 --> 00:46:42,110
Estará al llegar.
766
00:46:42,120 --> 00:46:44,310
No, la he llamado y no me coge.
767
00:46:44,320 --> 00:46:45,990
Aquí no coge ni dios.
768
00:46:46,000 --> 00:46:48,830
-Perdón por el retraso.
-¡Ah, mi hermano!
769
00:46:48,840 --> 00:46:51,190
-Hola...
770
00:46:51,200 --> 00:46:54,310
Comisario, ¿una caña?
771
00:46:54,320 --> 00:46:55,350
Vale.
772
00:46:55,360 --> 00:47:00,360
No, todos no.
773
00:47:01,040 --> 00:47:03,790
Adri, cariño, ¿dónde estás?
774
00:47:03,800 --> 00:47:06,430
Id empezando sin mí,
voy a llegar un poquito tarde.
775
00:47:06,440 --> 00:47:08,670
¿Por?
Nada, estoy aquí con Mikel,
776
00:47:08,680 --> 00:47:10,750
intentando solucionar un temita.
777
00:47:10,760 --> 00:47:12,750
¿Qué pasa? Te noto rara.
778
00:47:12,760 --> 00:47:15,390
No, todo bien, papá.
No te preocupes, ¿vale?
779
00:47:15,400 --> 00:47:18,110
Y guardadme jamón,
que siempre vuela.
780
00:47:18,120 --> 00:47:19,830
-Joder...
781
00:47:19,840 --> 00:47:24,840
Adri, dime que puedes hacer algo.
782
00:47:25,040 --> 00:47:26,070
-Pues no.
783
00:47:26,080 --> 00:47:28,350
¿Seguro que era
un vehículo de La Hermandad?
784
00:47:28,360 --> 00:47:31,430
Sí, desapareció así, sin más.
785
00:47:31,440 --> 00:47:32,790
Buen trabajo, Márquez.
786
00:47:32,800 --> 00:47:35,550
Vamos a peinar el lugar con cuidado,
sin levantar polvo.
787
00:47:35,560 --> 00:47:40,560
Mis amigos me llaman Andrés.
788
00:47:42,440 --> 00:47:44,230
¿Te vas a quedar?
789
00:47:44,240 --> 00:47:46,430
A ella.
790
00:47:46,440 --> 00:47:48,750
A Laura...
791
00:47:48,760 --> 00:47:50,830
A veces es como una niña pequeña.
792
00:47:50,840 --> 00:47:53,870
Y está muy ilusionada
de haberte encontrado.
793
00:47:53,880 --> 00:47:56,910
No sé cuáles son tus planes,
pero si te tienes que ir, no sé,
794
00:47:56,920 --> 00:48:00,710
a tus cosas de La Pasarela,
por favor, primero habla con ella.
795
00:48:00,720 --> 00:48:02,910
No soportaría perderte otra vez.
796
00:48:02,920 --> 00:48:04,310
No me voy a ir, Andrés,
797
00:48:04,320 --> 00:48:06,830
yo también estoy muy contento
de haberla encontrado.
798
00:48:06,840 --> 00:48:09,590
Pues hagamos bien las cosas.
799
00:48:09,600 --> 00:48:13,670
Ella se lo merece.
800
00:48:13,680 --> 00:48:16,110
Oye, Samuel, anda, vente conmigo
801
00:48:16,120 --> 00:48:18,710
que estos se toman dos chatos
y parecen porteras.
802
00:48:18,720 --> 00:48:21,070
Muy bien.
803
00:48:21,080 --> 00:48:23,070
Oye...
804
00:48:23,080 --> 00:48:26,350
Igual te va a parecer raro, pero...
805
00:48:26,360 --> 00:48:31,360
Me gustaría buscar a mamá.
806
00:48:31,960 --> 00:48:35,030
-¿Y eso?
-No sé.
807
00:48:35,040 --> 00:48:37,830
Lo necesito.
808
00:48:37,840 --> 00:48:41,950
Necesito mirarla a los ojos
y preguntarle por qué,
809
00:48:41,960 --> 00:48:44,590
por qué nos abandonó.
810
00:48:44,600 --> 00:48:48,030
-Tienes todo el derecho del mundo.
811
00:48:48,040 --> 00:48:50,350
-O saber si está muerta, ¿sabes?
Lo que sea.
812
00:48:50,360 --> 00:48:53,750
Y como tú eres policía.
-Ya la he buscado, Laura.
813
00:48:53,760 --> 00:48:56,670
La llevo buscando toda la vida.
814
00:48:56,680 --> 00:49:00,110
Y no la he encontrado.
-Ya.
815
00:49:00,120 --> 00:49:03,790
Bueno, supongo
que es mejor así, ¿no?
816
00:49:03,800 --> 00:49:08,800
Voy a por más tortillas.
817
00:49:16,600 --> 00:49:18,030
Hay que llevarla al hospital,
818
00:49:18,040 --> 00:49:19,830
a ver si le ha dado
un derrame o algo.
819
00:49:19,840 --> 00:49:23,990
-En el hospital no la pueden ayudar,
mira cómo está.
820
00:49:24,000 --> 00:49:26,150
-A tomar por culo,
me la llevo a urgencias.
821
00:49:26,160 --> 00:49:28,910
Aúpa, "amá".
-Pero ¿cómo te la vas a llevar?
822
00:49:28,920 --> 00:49:31,670
-¡Me la llevo!
-¿En un palé?
823
00:49:31,680 --> 00:49:36,680
(Timbre)
824
00:49:44,520 --> 00:49:45,830
No me jodas...
825
00:49:45,840 --> 00:49:47,870
-¿Quién es?
826
00:49:47,880 --> 00:49:49,630
Hola, Mikel,
¿dónde está mi hija?
827
00:49:49,640 --> 00:49:53,830
¿Papá?
-Pasa, pasa.
828
00:49:53,840 --> 00:49:55,270
¡Adri, cariño!
829
00:49:55,280 --> 00:50:00,280
Hola, señora Co...
830
00:50:02,280 --> 00:50:04,190
Ni parpadea la señora.
831
00:50:04,200 --> 00:50:06,710
Está congelada.
Sí.
832
00:50:06,720 --> 00:50:09,350
Pero ¿por qué? ¿Qué has hecho?
Pues no sé,
833
00:50:09,360 --> 00:50:11,830
no me he dado ni cuenta.
834
00:50:11,840 --> 00:50:14,270
Pero, cariño, mírala,
has dejado a la señora tiesa.
835
00:50:14,280 --> 00:50:15,670
La señora es mi madre, ¿eh?
836
00:50:15,680 --> 00:50:17,390
Bueno, vale, a ver,
837
00:50:17,400 --> 00:50:20,990
cuéntame qué es lo que ha ocurrido.
¡Uy, no! Eso, eso no importa.
838
00:50:21,000 --> 00:50:24,350
Cómo que no, claro que importa,
Mírala, ¿qué estabas haciendo?
839
00:50:24,360 --> 00:50:27,470
Pues estábamos levitando.
-Volamos.
840
00:50:27,480 --> 00:50:30,270
¿En el aire?
En el aire.
841
00:50:30,280 --> 00:50:32,950
Los dos...
Sí.
842
00:50:32,960 --> 00:50:37,960
¿Y qué hacíais los dos
en el aire volando?
843
00:50:38,280 --> 00:50:41,550
¡Pues follando, papá!
Estábamos follando, ¿vale?
844
00:50:41,560 --> 00:50:46,560
Vale, vale.
845
00:50:49,280 --> 00:50:51,390
Por favor,
tienes que ayudarme con esto.
846
00:50:51,400 --> 00:50:52,510
No te preocupes.
847
00:50:52,520 --> 00:50:56,350
Como venga mi abuelo Fermín
y la vea así, le da un ictus.
848
00:50:56,360 --> 00:50:59,110
-Papá, yo no sé cómo hacerlo.
849
00:50:59,120 --> 00:51:01,070
¿Recuerdas
cuando fuimos al parque juntos?
850
00:51:01,080 --> 00:51:03,070
¿La piedra?
Sí, pero no la moví.
851
00:51:03,080 --> 00:51:04,310
Pero lo intentaste.
852
00:51:04,320 --> 00:51:06,590
Y, desde entonces,
has hecho cosas maravillosas.
853
00:51:06,600 --> 00:51:08,910
Bueno, Aranda...
854
00:51:08,920 --> 00:51:10,870
Por ejemplo, muy bien, Aranda.
855
00:51:10,880 --> 00:51:12,830
¿Cómo hiciste
para traerlo de vuelta?
856
00:51:12,840 --> 00:51:15,070
Vale.
857
00:51:15,080 --> 00:51:16,990
¿Lo abrazaste?
¿Y cómo lo abrazaste?
858
00:51:17,000 --> 00:51:18,110
¿Así?
859
00:51:18,120 --> 00:51:20,230
No, así no, por detrás.
860
00:51:20,240 --> 00:51:22,150
Vale, a ver, Mikel, un momento.
861
00:51:22,160 --> 00:51:24,190
Un segundito.
No, es que así, no puedo.
862
00:51:24,200 --> 00:51:26,150
Vale, vale, bien...
863
00:51:26,160 --> 00:51:28,470
¿Así?
Eh, tú, tú, tú...
864
00:51:28,480 --> 00:51:30,230
Sí, perdón.
865
00:51:30,240 --> 00:51:32,190
Que es mi madre.
-Dejadme a mí.
866
00:51:32,200 --> 00:51:37,200
Espera, espera, paso yo primero.
A ver...
867
00:51:46,280 --> 00:51:48,950
Funciona...
868
00:51:48,960 --> 00:51:53,960
Será mejor que me vaya
antes de que despierte.
869
00:52:00,280 --> 00:52:03,470
¿Mamá?
870
00:52:03,480 --> 00:52:04,830
-¿Qué ha pasado?
871
00:52:04,840 --> 00:52:06,630
-¿Estás bien?
872
00:52:06,640 --> 00:52:10,430
-Estoy un poco mareada.
Pero, ¿me he quedado dormida o algo?
873
00:52:10,440 --> 00:52:12,710
-Mamá, te quiero muchísimo.
874
00:52:12,720 --> 00:52:16,390
-Y yo a ti, hijo.
875
00:52:16,400 --> 00:52:18,550
Uy, y tú, ¿cuándo has llegado?
876
00:52:18,560 --> 00:52:22,030
-Yo ya me iba, doña Concha,
me alegro de que esté bien.
877
00:52:22,040 --> 00:52:27,040
Cuídese mucho.
878
00:52:32,920 --> 00:52:35,950
Ya decía yo, luego en casa,
ni palo al agua, ¿no?
879
00:52:35,960 --> 00:52:37,070
Ya decía yo...
880
00:52:37,080 --> 00:52:41,190
¿Quieres dejarle en paz?
881
00:52:41,200 --> 00:52:44,070
Oye, Bea, para. No, para.
-Déjala.
882
00:52:44,080 --> 00:52:46,310
-Cómo la voy a dejar,
ya lleva dos.
883
00:52:46,320 --> 00:52:50,230
-Mamá, déjame, siempre lo mismo.
884
00:52:50,240 --> 00:52:51,670
¿Qué tal todo, cuñado?
885
00:52:51,680 --> 00:52:56,680
Cojonudo.
886
00:52:56,800 --> 00:52:58,510
Cuéntanos, Adri,
¿qué has hecho hoy?
887
00:52:58,520 --> 00:53:03,520
He ido a la biblioteca.
888
00:53:35,720 --> 00:53:39,790
# El de la mula torda, mamita mía,
889
00:53:39,800 --> 00:53:44,800
# es mi marío', es mi marío'.
890
00:53:45,240 --> 00:53:49,110
# Ay, que me he equivocao'.
891
00:53:49,120 --> 00:53:52,950
# Ay, que me he equivocao'.
892
00:53:52,960 --> 00:53:57,350
# Ay, que me he equivocao',
# mamita mía,
893
00:53:57,360 --> 00:54:02,360
# que es mi cuñao',
# que es mi cuñao'. #
894
00:54:27,040 --> 00:54:29,390
Carlota...
895
00:54:29,400 --> 00:54:31,870
¿Estás ahí?
896
00:54:31,880 --> 00:54:34,550
¿Estás bien?
897
00:54:34,560 --> 00:54:39,560
Carlota, dime algo, por favor.
898
00:54:50,680 --> 00:54:53,510
Lo siento, hermana, te he fallado.
899
00:54:53,520 --> 00:54:57,790
Pero te juro que estos cabrones
van a pagar por lo que te han hecho.
900
00:54:57,800 --> 00:55:02,800
Por estas...
901
00:55:11,520 --> 00:55:14,750
(MANUELA SOLLOZA) -¡Ma...!
902
00:55:14,760 --> 00:55:19,760
-¡Ya voy, cariño!
903
00:55:21,080 --> 00:55:26,080
Te quiero, hermana.
904
00:55:30,320 --> 00:55:35,320
¡Voy!
905
00:55:44,760 --> 00:55:47,310
Toma, cariño.
906
00:55:47,320 --> 00:55:50,310
Claro que sí, claro que sí.
907
00:55:50,320 --> 00:55:55,320
Para Papu.
908
00:56:59,760 --> 00:57:01,870
Hola.
-Hola.
909
00:57:01,880 --> 00:57:04,870
Toma.
910
00:57:04,880 --> 00:57:08,710
-Gracias.
911
00:57:08,720 --> 00:57:10,990
-¿Cómo...? ¿Cómo está?
912
00:57:11,000 --> 00:57:13,870
-Igual de guapa que siempre.
913
00:57:13,880 --> 00:57:17,110
Se lo voy a decir.
914
00:57:17,120 --> 00:57:19,470
-No...
915
00:57:19,480 --> 00:57:22,470
No, no, por favor.
916
00:57:22,480 --> 00:57:24,830
Es que...
917
00:57:24,840 --> 00:57:29,840
Es que yo todavía
no estoy preparada.
918
00:57:31,240 --> 00:57:33,550
Buenas noches.
919
00:57:33,560 --> 00:57:35,230
-Buenas noches,
920
00:57:35,240 --> 00:57:40,240
mamá.
921
00:57:55,360 --> 00:57:57,630
La cápsula no se ha encendido
desde que se fue.
922
00:57:57,640 --> 00:57:59,270
Y sabemos de cómo funciona.
923
00:57:59,280 --> 00:58:02,830
-Con o sin cápsula, en globo,
pero te digo que mi hermana vuelve.
924
00:58:02,840 --> 00:58:05,030
Tranquilo, rubito.
925
00:58:05,040 --> 00:58:07,230
La cápsula es la vía de regreso
para Carlota.
926
00:58:07,240 --> 00:58:09,190
A la comisaría,
927
00:58:09,200 --> 00:58:10,630
atrás hay un almacén.
928
00:58:10,640 --> 00:58:13,470
Un lugar donde estará custodiada
las 24 horas del día.
929
00:58:13,480 --> 00:58:18,480
Este es el sitio más seguro, además,
pondré vigilancia las 24 horas.
930
00:58:21,760 --> 00:58:23,270
Está todo arreglado.
931
00:58:23,280 --> 00:58:26,190
-No podemos hacerlo sin la cápsula.
932
00:58:26,200 --> 00:58:27,350
-Todavía hay tiempo.
933
00:58:27,360 --> 00:58:29,150
Vamos a necesitar tu ayuda.
934
00:58:29,160 --> 00:58:30,550
-De acuerdo.
935
00:58:30,560 --> 00:58:32,790
¿Sabemos algo más?
-Nada.
936
00:58:32,800 --> 00:58:34,630
Y tampoco de Elena Gamboa.
937
00:58:34,640 --> 00:58:36,110
Algo estamos haciendo mal.
938
00:58:36,120 --> 00:58:40,230
Sobre todo, yo.
939
00:58:40,240 --> 00:58:45,240
¿Pero qué cojones?
940
00:58:45,480 --> 00:58:46,710
Adri, ¿qué haces?
941
00:58:46,720 --> 00:58:48,790
Señor Márquez, tenemos que irnos.
942
00:58:48,800 --> 00:58:50,190
¿Irnos a dónde? ¿Qué pasa?
943
00:58:50,200 --> 00:58:52,310
He hablado con Mikel,
Adri ha desaparecido.
944
00:58:52,320 --> 00:58:54,870
¿Qué?
945
00:58:54,880 --> 00:58:55,910
Hola.
946
00:58:55,920 --> 00:59:00,920
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
Elena Gamboa...
947
00:59:02,360 --> 00:59:06,870
¡Las manos!
948
00:59:06,880 --> 00:59:08,230
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
949
00:59:08,240 --> 00:59:10,470
¿Está preparado?
950
00:59:10,480 --> 00:59:15,480
-Sí.
951
00:59:17,160 --> 00:59:22,160
¡Adri!
69676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.