All language subtitles for S04E09 Estoy Vivo.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:08,000 --> 00:00:09,550 Nos han cerrado el caso. 1 00:00:09,560 --> 00:00:11,990 ¿Y qué hacemos? 2 00:00:12,000 --> 00:00:15,910 Él lo sabe todo. 3 00:00:15,920 --> 00:00:17,630 Vengo a supervisar la cápsula. 4 00:00:17,640 --> 00:00:20,710 El técnico de la cápsula. 5 00:00:20,720 --> 00:00:23,830 Como si fuera el de la caldera, pero en sobrenatural. 6 00:00:23,840 --> 00:00:25,430 Como iba diciendo, la cápsula... 7 00:00:25,440 --> 00:00:26,470 (Timbre) 8 00:00:26,480 --> 00:00:29,190 Nos estaba explicando cómo funciona la cápsula. 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,710 Así no te das más paseos. 10 00:00:30,720 --> 00:00:33,870 Fue un ir y venir, nada grave. 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,550 (Timbre) 12 00:00:35,560 --> 00:00:38,230 -Hola DH-4. -DH-22. 13 00:00:38,240 --> 00:00:41,710 Este aparato nunca falla. 14 00:00:41,720 --> 00:00:44,590 ¿Qué le habéis hecho? -Igual la achicharramos un poco. 15 00:00:44,600 --> 00:00:48,630 Con unas baterías de camión. 16 00:00:48,640 --> 00:00:50,110 Feliz cumpleaños, viejo. 17 00:00:50,120 --> 00:00:51,670 ¿Qué pasa, familia? 18 00:00:51,680 --> 00:00:53,990 Todos los años lo celebro con mi familia, 19 00:00:54,000 --> 00:00:57,990 es una especie de tradición. Y así los conoces. 20 00:00:58,000 --> 00:01:00,550 David, sí, últimamente me sigue a todas partes. 21 00:01:00,560 --> 00:01:03,430 Necesita un cuerpo. -Antes de 24 horas. 22 00:01:03,440 --> 00:01:04,590 No me joda. 23 00:01:04,600 --> 00:01:06,270 Ese colgante es de mi hija. 24 00:01:06,280 --> 00:01:07,430 Dáselo, 25 00:01:07,440 --> 00:01:08,630 lo va a necesitar. 26 00:01:08,640 --> 00:01:10,750 ¿Qué caja? 27 00:01:10,760 --> 00:01:12,230 La que robamos a La Hermandad. 28 00:01:12,240 --> 00:01:17,240 La caja de la que depende el futuro del universo. 29 00:01:17,560 --> 00:01:19,750 (ELENA GAMBOA) ¿Estás preparado? -Sí. 30 00:01:19,760 --> 00:01:20,790 Hazlo. 31 00:01:20,800 --> 00:01:25,800 Va a matar a mi hija. 32 00:01:26,480 --> 00:01:31,480 Tienes que cortarle el paso como sea, Santos. 33 00:01:33,320 --> 00:01:35,590 "No tienes que aprender a controlar tus poderes, 34 00:01:35,600 --> 00:01:40,600 tienes que aprender a controlar tus emociones." 35 00:01:43,840 --> 00:01:45,670 ¡Quieto! 36 00:01:45,680 --> 00:01:49,750 ¡Julio, al suelo! 37 00:01:49,760 --> 00:01:54,760 Está muerto. 38 00:02:10,800 --> 00:02:15,800 (Música) 39 00:02:19,720 --> 00:02:20,950 Joder... 40 00:02:20,960 --> 00:02:22,870 -Lo han subido a varias redes sociales. 41 00:02:22,880 --> 00:02:25,350 Lleva más de 200.000 visitas en una noche. 42 00:02:25,360 --> 00:02:27,030 -Por lo menos no se le ve la cara. 43 00:02:27,040 --> 00:02:28,830 -Puedo hackear las cuentas y borrarlo, 44 00:02:28,840 --> 00:02:30,230 aunque no servirá de mucho. 45 00:02:30,240 --> 00:02:33,390 A este paso, vamos a acabar en las carteleras de la Gran Vía. 46 00:02:33,400 --> 00:02:36,070 Ha parado el autobús con sus manos sin despeinarse. 47 00:02:36,080 --> 00:02:37,870 -Y no es lo más raro que hemos visto, 48 00:02:37,880 --> 00:02:39,790 que aquí ha resucitado gente. -Ya, ya, 49 00:02:39,800 --> 00:02:41,510 pero ella está en el top 3. 50 00:02:41,520 --> 00:02:44,310 -Hombre, ella es la puñetera Super Woman. 51 00:02:44,320 --> 00:02:45,830 ¿Qué hacemos? 52 00:02:45,840 --> 00:02:48,910 No lo sé, porque no está claro si puede volar, 53 00:02:48,920 --> 00:02:52,630 si puede lanzar rayos por los ojos o qué cojones... 54 00:02:52,640 --> 00:02:55,670 No creo que ni ella misma lo sepa. 55 00:02:55,680 --> 00:02:56,790 Lo que es evidente es 56 00:02:56,800 --> 00:02:59,110 que estos de La Hermandad van a por nosotros. 57 00:02:59,120 --> 00:03:00,630 A ver, una idea... 58 00:03:00,640 --> 00:03:04,230 Es que a lo mejor la niña se podría quedar unos días aquí. 59 00:03:04,240 --> 00:03:05,510 Por precaución. 60 00:03:05,520 --> 00:03:07,070 -Pero qué niña ni niña, 61 00:03:07,080 --> 00:03:09,390 que tiene 27 palos y es policía nacional. 62 00:03:09,400 --> 00:03:10,630 No, no está mal. 63 00:03:10,640 --> 00:03:11,710 Hablaré yo con Landa 64 00:03:11,720 --> 00:03:14,230 o tú misma, María, le puedes firmar una baja médica. 65 00:03:14,240 --> 00:03:15,790 Pero que yo no soy médico, 66 00:03:15,800 --> 00:03:18,830 ¿llevamos tropecientos años juntos y aún no sabes lo que hago? 67 00:03:18,840 --> 00:03:20,230 Sí, claro que lo sé. 68 00:03:20,240 --> 00:03:23,190 ¿Qué haces? 69 00:03:23,200 --> 00:03:28,200 Hablaré con ella. 70 00:03:29,320 --> 00:03:34,270 ¿El qué? 71 00:03:34,280 --> 00:03:35,750 ¿Qué quieres hablar conmigo? 72 00:03:35,760 --> 00:03:38,910 # Ahora que empiezo de cero, 73 00:03:38,920 --> 00:03:42,070 # que el tiempo es humo, # que el tiempo es incierto. 74 00:03:42,080 --> 00:03:45,310 # Abrázame fuerte, amor, # te lo ruego, 75 00:03:45,320 --> 00:03:50,320 # por si esta fuera la última vez. # 76 00:03:56,800 --> 00:03:59,110 Ni de coña, no voy a quedarme encerrada en casa. 77 00:03:59,120 --> 00:04:02,150 Te lo dije, más terca que su puñetera madre. 78 00:04:02,160 --> 00:04:03,630 Lo lleva en los genes. 79 00:04:03,640 --> 00:04:06,870 ¿Y un permiso de 15 días? Hasta que todo se calme. 80 00:04:06,880 --> 00:04:08,630 Adri, amor, van a por ti. 81 00:04:08,640 --> 00:04:11,950 Bueno, pues entonces iremos nosotros a por ellos. 82 00:04:11,960 --> 00:04:13,870 Creía que ese era el lema de los Vargas. 83 00:04:13,880 --> 00:04:16,950 ¿Qué lema? Nosotros no tenemos ningún lema, que yo sepa. 84 00:04:16,960 --> 00:04:19,350 Lo más parecido era lo de "Todo está conectado", 85 00:04:19,360 --> 00:04:22,470 pero eso era más de la Directora. Pues ya está, ya tenemos uno. 86 00:04:22,480 --> 00:04:23,990 Adri, 87 00:04:24,000 --> 00:04:26,830 esto no puede volver a suceder. 88 00:04:26,840 --> 00:04:28,270 Salvé a un montón de gente. 89 00:04:28,280 --> 00:04:31,910 Pero podías haber muerto. Estoy aquí. 90 00:04:31,920 --> 00:04:35,910 ¿Cómo lo hiciste? 91 00:04:35,920 --> 00:04:38,550 -No lo sé. No sé cómo lo hago, me sale solo y punto. 92 00:04:38,560 --> 00:04:40,430 Por eso, hija. 93 00:04:40,440 --> 00:04:42,470 Te pones en peligro a ti y a los demás. 94 00:04:42,480 --> 00:04:47,430 Cariño, será sólo una temporada, hasta que lo solucionemos. 95 00:04:47,440 --> 00:04:49,910 ¿Nosotros qué de qué? 96 00:04:49,920 --> 00:04:51,910 Que vosotros os pasáis la clandestinidad 97 00:04:51,920 --> 00:04:53,710 ¡Adriana! 98 00:04:53,720 --> 00:04:55,990 Venga, papá, que llevas el mismo traje de enlace 99 00:04:56,000 --> 00:04:59,230 desde que bajaste aquí ¿Todos los días el mismo traje? 100 00:04:59,240 --> 00:05:01,630 Y el abuelo, ¿qué? Regenera cuando le da la gana. 101 00:05:01,640 --> 00:05:04,110 Eh, cuidado, solo cuando me disparan. 102 00:05:04,120 --> 00:05:06,430 A ver cariño... -No, y lo tuyo es peor, abuela, 103 00:05:06,440 --> 00:05:08,630 te haces un corte de pelo, unas mechas y ya, 104 00:05:08,640 --> 00:05:10,110 identidad nueva. 105 00:05:10,120 --> 00:05:12,230 Y encima abres un bar en el mismo barrio. 106 00:05:12,240 --> 00:05:15,190 Ya, se acabó, se acabó el tema. Venga a desayunar. 107 00:05:15,200 --> 00:05:20,030 Que aproveche, vamos. 108 00:05:20,040 --> 00:05:22,350 Tenéis que ver esto. 109 00:05:22,360 --> 00:05:25,910 ¿Qué le diría a los científicos que creen que usted es un fraude? 110 00:05:25,920 --> 00:05:28,390 -A lo largo de la historia, la comunidad científica 111 00:05:28,400 --> 00:05:31,150 siempre ha despreciado el trabajo de las mujeres, 112 00:05:31,160 --> 00:05:34,270 pero esta vez no tiene más remedio que rendirse a la evidencia. 113 00:05:34,280 --> 00:05:36,230 "-Usted habla de la reencarnación. 114 00:05:36,240 --> 00:05:39,470 -No es un término que me encante por sus connotaciones religiosas. 115 00:05:39,480 --> 00:05:41,550 Pero, sí, básicamente así es. 116 00:05:41,560 --> 00:05:45,870 -Sea un poco más concreta. -Lo explicaré de forma sencilla, 117 00:05:45,880 --> 00:05:47,950 les aseguro que hay gente ahí fuera 118 00:05:47,960 --> 00:05:50,190 que están en cuerpos que no son suyos. 119 00:05:50,200 --> 00:05:52,110 Sí, lo sé que suena raro. 120 00:05:52,120 --> 00:05:54,110 Pero les garantizo que es posible, 121 00:05:54,120 --> 00:05:55,990 una vez un cuerpo ha llegado a su fin, 122 00:05:56,000 --> 00:05:58,510 poder cambiarlo por otro sano. 123 00:05:58,520 --> 00:06:01,550 -¿Estamos hablando de la misma persona en otro cuerpo? 124 00:06:01,560 --> 00:06:04,510 -Sí. Mantendría su esencia, sus conocimientos, 125 00:06:04,520 --> 00:06:07,070 sus recuerdos, sus emociones. 126 00:06:07,080 --> 00:06:08,830 Pero tendría un cuerpo nuevo. 127 00:06:08,840 --> 00:06:12,590 Se acabaron las enfermedades, se acabaron los accidentes, 128 00:06:12,600 --> 00:06:14,870 los virus, las pandemias. 129 00:06:14,880 --> 00:06:17,790 -Señora Gamboa, usted está vendiendo la inmortalidad. 130 00:06:17,800 --> 00:06:19,190 -Exacto. 131 00:06:19,200 --> 00:06:21,190 La eternidad es posible. 132 00:06:21,200 --> 00:06:25,750 -¿Tiene alguna prueba empírica que pueda demostrarlo? 133 00:06:25,760 --> 00:06:28,070 -Por supuesto. 134 00:06:28,080 --> 00:06:30,710 No soy ninguna charlatana. 135 00:06:30,720 --> 00:06:34,030 Pero lo mostraré a su debido tiempo. 136 00:06:34,040 --> 00:06:36,590 -Gracias, señora Gamboa, por haber estado en..." 137 00:06:36,600 --> 00:06:39,070 Como cumpla su palabra, pone el mundo patas arriba. 138 00:06:39,080 --> 00:06:42,870 -Se va a liar pardísima. 139 00:06:42,880 --> 00:06:47,310 (Teléfono) 140 00:06:47,320 --> 00:06:49,390 ¿Qué pasa, Márquez? 141 00:06:49,400 --> 00:06:51,430 En comisaría, con Aranda. 142 00:06:51,440 --> 00:06:54,430 ¿Cómo está? 143 00:06:54,440 --> 00:06:56,470 raro. 144 00:06:56,480 --> 00:06:58,190 Oye, Santos, tenemos que conseguir 145 00:06:58,200 --> 00:07:00,710 toda la información posible sobre La Hermandad. 146 00:07:00,720 --> 00:07:02,110 Estamos a dos velas. 147 00:07:02,120 --> 00:07:04,270 Sí, ya se lo he dicho. 148 00:07:04,280 --> 00:07:09,280 Mantenme informado, ¿vale? 149 00:07:11,200 --> 00:07:14,230 ¿Preparado? 150 00:07:14,240 --> 00:07:19,240 No sé, te recuerdo que voy a meterme en la casa de mi asesina. 151 00:07:20,480 --> 00:07:25,480 Estás muy cambiado, Aranda. 152 00:07:26,440 --> 00:07:27,870 Se va a dar cuenta, Óscar. 153 00:07:27,880 --> 00:07:30,150 ¿Cómo se va a dar cuenta de que hay un fantasma 154 00:07:30,160 --> 00:07:32,670 dentro de su marido? Eres policía, coño. 155 00:07:32,680 --> 00:07:35,990 Ve a esa casa y consigue algo sobre los desaparecidos. 156 00:07:36,000 --> 00:07:39,230 Tenemos que encontrar a esa pobre gente. 157 00:07:39,240 --> 00:07:42,310 Dame un minuto, anda. 158 00:07:42,320 --> 00:07:47,320 Tranquilo. 159 00:08:11,120 --> 00:08:13,470 ¿Dónde te has metido? Te he llamado cien veces. 160 00:08:13,480 --> 00:08:14,870 -Tenía un encargo de Elena. 161 00:08:14,880 --> 00:08:17,630 -Martín está muy débil, no se puede levantar de la cama. 162 00:08:17,640 --> 00:08:19,670 Está en su habitación. 163 00:08:19,680 --> 00:08:24,680 Vamos. 164 00:08:31,920 --> 00:08:33,910 -¿Qué le pasa? 165 00:08:33,920 --> 00:08:36,150 -¿Cómo que qué le pasa? 166 00:08:36,160 --> 00:08:38,110 -Da igual, hay que llevarlo al hospital. 167 00:08:38,120 --> 00:08:40,510 -¿Qué dices, Julio? Ya sabes lo que nos dijeron: 168 00:08:40,520 --> 00:08:43,030 la distrofia muscular de Martín no tiene tratamiento. 169 00:08:43,040 --> 00:08:45,110 Elena nos prometió un cuerpo nuevo para él. 170 00:08:45,120 --> 00:08:47,430 No nos podemos venir abajo ahora. 171 00:08:47,440 --> 00:08:51,550 -No, claro. 172 00:08:51,560 --> 00:08:54,910 Eh, campeón. 173 00:08:54,920 --> 00:08:57,830 -Papá. -Estoy aquí. 174 00:08:57,840 --> 00:09:00,110 Te vas a poner bien, ya lo verás. 175 00:09:00,120 --> 00:09:04,590 (Teléfono) 176 00:09:04,600 --> 00:09:09,600 Es ella. 177 00:09:12,560 --> 00:09:13,670 ¿Sí? 178 00:09:13,680 --> 00:09:15,150 -Tenemos que vernos. 179 00:09:15,160 --> 00:09:16,990 Te espero última hora en La Hermandad. 180 00:09:17,000 --> 00:09:22,000 -De acuerdo. 181 00:09:51,640 --> 00:09:53,950 Adri, va, que me meo viva, ¿puedo pasar? 182 00:09:53,960 --> 00:09:58,960 -¡Pasa! 183 00:10:01,840 --> 00:10:06,750 -No aguantaba más, te lo juro. 184 00:10:06,760 --> 00:10:09,070 Te pareces un montón a tu madre. 185 00:10:09,080 --> 00:10:10,270 -Gracias. 186 00:10:10,280 --> 00:10:13,190 -Compartí con ella muchos momentos como éste, ¿sabes? 187 00:10:13,200 --> 00:10:15,110 Bueno, no, en realidad, 188 00:10:15,120 --> 00:10:19,030 ella solía estar potando aquí y yo sujetándole la cabeza o algo. 189 00:10:19,040 --> 00:10:23,350 -Algo he oído. -Era muy fiestera, no como tú. 190 00:10:23,360 --> 00:10:26,990 -Bueno, es que en La Pasarela no había mucha fiesta, ¿sabes? 191 00:10:27,000 --> 00:10:29,070 -Yo adoraba a tu madre. 192 00:10:29,080 --> 00:10:30,750 Aunque estuviera borracha perdida, 193 00:10:30,760 --> 00:10:35,760 siempre me daba los mejores consejos. 194 00:10:35,880 --> 00:10:38,910 Adri, sé cómo te sientes, 195 00:10:38,920 --> 00:10:40,430 yo soy la rara de la familia. 196 00:10:40,440 --> 00:10:42,030 Aunque hablar con los muertos es 197 00:10:42,040 --> 00:10:44,350 una gilipollez comparado con lo tuyo. 198 00:10:44,360 --> 00:10:47,270 Vamos, me has adelantado por la derecha, guapa. 199 00:10:47,280 --> 00:10:50,950 -Crees que tienen razón, ¿no? -Siempre la tienen. 200 00:10:50,960 --> 00:10:53,870 Es verdad. Desde su punto de vista, pero la tienen. 201 00:10:53,880 --> 00:10:55,790 Pero ese no es el problema. 202 00:10:55,800 --> 00:10:57,070 -¿Y cuál es el problema? 203 00:10:57,080 --> 00:10:58,870 -El problema es que tienes 27 tacos 204 00:10:58,880 --> 00:11:01,270 y sigues viviendo con tu padre y con tus abuelos. 205 00:11:01,280 --> 00:11:03,350 Hay cosas que no deberían ver, Adri. 206 00:11:03,360 --> 00:11:06,910 Si entras o si sales, si follas o si levitas. 207 00:11:06,920 --> 00:11:11,920 Tú puedes tomar tus propias decisiones. 208 00:11:14,520 --> 00:11:16,990 Mi casa es tu casa. 209 00:11:17,000 --> 00:11:19,470 Piénsatelo. 210 00:11:19,480 --> 00:11:21,630 -Gracias, tita. 211 00:11:21,640 --> 00:11:26,640 -¡Es que te como la cara de lo bonita que eres, ven aquí! 212 00:11:30,920 --> 00:11:32,550 Gracias por el desayuno. 213 00:11:32,560 --> 00:11:33,790 Un placer. 214 00:11:33,800 --> 00:11:35,830 ¿Qué vas a hacer con tu hija? 215 00:11:35,840 --> 00:11:37,990 Tenía pensado atarla a la pata de la cama. 216 00:11:38,000 --> 00:11:40,910 Yo no lo haría por las malas, es más fuerte que tú. 217 00:11:40,920 --> 00:11:43,950 Sí. 218 00:11:43,960 --> 00:11:48,960 ¿Y ahora qué, koala? 219 00:12:01,560 --> 00:12:04,070 ¿Qué tal? 220 00:12:04,080 --> 00:12:05,950 Raro. 221 00:12:05,960 --> 00:12:09,430 Pero... ¿Raro bien? 222 00:12:09,440 --> 00:12:14,440 Raro muy bien. 223 00:12:35,600 --> 00:12:40,600 Nos vemos. 224 00:12:51,440 --> 00:12:53,230 Buenos días. 225 00:12:53,240 --> 00:12:56,030 ¡Manuela, cariño, ven! 226 00:12:56,040 --> 00:13:01,040 ¡Ayúdame a recoger, que todavía te tengo que vestir! 227 00:13:01,480 --> 00:13:03,230 Hay que ver, la niña, 228 00:13:03,240 --> 00:13:08,150 lo "peturraja" que es y la trabajera que me da. 229 00:13:08,160 --> 00:13:13,160 ¡¿Has hecho caca?! 230 00:13:13,160 --> 00:13:18,160 ¡Niña! 231 00:13:21,280 --> 00:13:22,990 (LEE) "Hola, pitufa." 232 00:13:23,000 --> 00:13:25,430 "Hola, pitufa", no puede ser. 233 00:13:25,440 --> 00:13:28,910 ¡Manuela, cielo! ¡¿Tú has escrito esto?! 234 00:13:28,920 --> 00:13:30,750 ¡Manuela! 235 00:13:30,760 --> 00:13:35,760 Pero cómo va a escribir la niña esto. 236 00:13:40,880 --> 00:13:43,390 Pollo... 237 00:13:43,400 --> 00:13:46,510 ¿Eres tú? 238 00:13:46,520 --> 00:13:49,510 ¿Estás ahí? 239 00:13:49,520 --> 00:13:54,520 (Ruido) 240 00:13:55,240 --> 00:13:59,950 "La Manuela está muy guapa." 241 00:13:59,960 --> 00:14:02,070 ¿A que sí? 242 00:14:02,080 --> 00:14:06,110 Está guapa la "joía", ¿eh? 243 00:14:06,120 --> 00:14:07,550 Pero es más bicho, 244 00:14:07,560 --> 00:14:12,560 me recuerda un poco a ti, Pollo, miedo me da, te lo digo. 245 00:14:15,560 --> 00:14:20,560 Yo le hablo mucho de su papá. 246 00:14:20,920 --> 00:14:23,270 Le digo que eras un poco tarambana, 247 00:14:23,280 --> 00:14:25,030 pero muy buena gente. 248 00:14:25,040 --> 00:14:28,350 Y que lo que más te hubiera gustado del mundo era darle muchos besos 249 00:14:28,360 --> 00:14:33,360 y jugar con ella. 250 00:14:36,080 --> 00:14:41,080 Yo también te echo mucho de menos, hijo. 251 00:14:41,320 --> 00:14:43,750 Sobre todo, echo de menos 252 00:14:43,760 --> 00:14:47,110 esa sonrisa tan bonita que tenías, hijo. 253 00:14:47,120 --> 00:14:50,950 Se te iluminaba toda la cara. 254 00:14:50,960 --> 00:14:55,070 Y a mí se me iluminaba la cara de verte. 255 00:14:55,080 --> 00:14:59,230 No, Pollo, que te tengo que contar muchas cosas. 256 00:14:59,240 --> 00:15:01,750 Bueno, vale, 257 00:15:01,760 --> 00:15:03,670 te vas. 258 00:15:03,680 --> 00:15:06,150 Pero la próxima vez lo hacemos mejor 259 00:15:06,160 --> 00:15:08,710 y te traigo pero de verdad, 260 00:15:08,720 --> 00:15:12,790 que te voy a ver. 261 00:15:12,800 --> 00:15:16,430 (EMOCIONADA) Y yo. 262 00:15:16,440 --> 00:15:19,750 Y yo también te quiero. 263 00:15:19,760 --> 00:15:24,760 Mucho. 264 00:15:31,520 --> 00:15:34,670 Aquí tiene su café. -Gracias. 265 00:15:34,680 --> 00:15:39,680 -¿Algo más? -No, nada más. 266 00:15:43,160 --> 00:15:45,990 -Joder. 267 00:15:46,000 --> 00:15:47,590 -¿Qué pasa? 268 00:15:47,600 --> 00:15:50,350 -El comisario, que me pone de los nervios. 269 00:15:50,360 --> 00:15:52,190 -Todavía no ha hecho nada el hombre. 270 00:15:52,200 --> 00:15:55,150 Todavía. -Es más raro que un perro verde. 271 00:15:55,160 --> 00:16:00,160 -Vale. 272 00:16:01,200 --> 00:16:03,310 -¿Qué hace aquí? -No te pongas nerviosa. 273 00:16:03,320 --> 00:16:06,990 -¡Hola! -¡Hola, Concha! 274 00:16:07,000 --> 00:16:09,390 Aquí la tengo, te la guardaba como oro en paño. 275 00:16:09,400 --> 00:16:10,670 -Gracias. 276 00:16:10,680 --> 00:16:14,550 Hola, guapa. -Hola, Concha. 277 00:16:14,560 --> 00:16:16,670 ¿Qué tal? -Vaya despiste ayer. 278 00:16:16,680 --> 00:16:20,470 Claro, que como acabó la fiesta... Tengo un dolor aquí metido. 279 00:16:20,480 --> 00:16:24,950 -A ver si va a ser de... -Sí, sí... 280 00:16:24,960 --> 00:16:26,390 -Pues invita la casa... 281 00:16:26,400 --> 00:16:29,590 ¿Te pongo un cafetito? -Venga. Con una chispita. 282 00:16:29,600 --> 00:16:34,600 -¡Ah, la chispita, la chispita! 283 00:16:35,280 --> 00:16:38,630 -¡Vale, vale, solo la chapela! 284 00:16:38,640 --> 00:16:40,670 Entonces, ¿tú eres su tía? -Sí. 285 00:16:40,680 --> 00:16:43,910 -Pero no eres de Moaña... -No, el gallego era mi padre. 286 00:16:43,920 --> 00:16:46,510 -Yo soy la hermana de su madre. -¡Ah! 287 00:16:46,520 --> 00:16:49,550 Uy, qué lío, pero ¿vivís juntas? 288 00:16:49,560 --> 00:16:53,310 -Sí. -No. 289 00:16:53,320 --> 00:16:55,590 -Vamos a hacer una cosa, 290 00:16:55,600 --> 00:16:57,630 qué te parece si vienes a cenar esta noche 291 00:16:57,640 --> 00:17:01,110 y así vamos conociéndonos despacito. 292 00:17:01,120 --> 00:17:03,190 -Es que creo que tengo guardia. 293 00:17:03,200 --> 00:17:06,550 -Bueno, pues lo miras y me dices. 294 00:17:06,560 --> 00:17:10,910 -Vale. 295 00:17:10,920 --> 00:17:15,190 -Agur. -¡Adiós, Concha! 296 00:17:15,200 --> 00:17:18,270 Mantén la calma. -Y tanto porque no pienso ir, 297 00:17:18,280 --> 00:17:21,830 una cena, ahora, lo que me faltaba. 298 00:17:21,840 --> 00:17:26,840 Vaya lío. 299 00:17:55,160 --> 00:17:56,750 -Adiós... Marta. 300 00:17:56,760 --> 00:17:59,950 -Adiós. 301 00:17:59,960 --> 00:18:01,510 -Márquez. 302 00:18:01,520 --> 00:18:02,870 -Comisario. 303 00:18:02,880 --> 00:18:07,880 -Venga, hasta luego. 304 00:19:35,840 --> 00:19:38,270 -Buenos días. -Buenos días. 305 00:19:38,280 --> 00:19:39,670 -Oye... 306 00:19:39,680 --> 00:19:41,870 A ver si controlas un poquito más a tu madre. 307 00:19:41,880 --> 00:19:44,630 -¿Qué pasa? -Me ha invitado a cenar a tu casa. 308 00:19:44,640 --> 00:19:46,790 -¿Y eso te molesta? 309 00:19:46,800 --> 00:19:49,830 -Eso no. 310 00:19:49,840 --> 00:19:52,350 Esto sí. 311 00:19:52,360 --> 00:19:55,390 Así terminó la fiesta ayer. 312 00:19:55,400 --> 00:19:57,430 -Hostias... 313 00:19:57,440 --> 00:19:58,630 ¿Eres tú? 314 00:19:58,640 --> 00:20:00,790 -No, mi prima. 315 00:20:00,800 --> 00:20:05,800 Y ahí no se ve, pero te congelé a ti y a toda tu familia. 316 00:20:07,600 --> 00:20:09,750 -Joder. 317 00:20:09,760 --> 00:20:12,230 -Así que les dices a tu madre que lo siento mucho, 318 00:20:12,240 --> 00:20:17,240 pero que a la cena no voy. 319 00:20:21,400 --> 00:20:23,070 El niño tiene una enfermedad rara, 320 00:20:23,080 --> 00:20:25,470 por eso Julio se ha metido en todo este tinglado. 321 00:20:25,480 --> 00:20:26,950 Eso explica muchas cosas. 322 00:20:26,960 --> 00:20:30,030 Ha quedado esta tarde con Elena, hay que preparar el operativo. 323 00:20:30,040 --> 00:20:35,040 ¡A ver, señores, un poco de atención, por favor! 324 00:20:37,000 --> 00:20:39,670 Han encontrado el bus en el barrio, en perfecto estado. 325 00:20:39,680 --> 00:20:41,470 No sabemos quién es el autor del robo 326 00:20:41,480 --> 00:20:43,470 ni para qué cojones quería el vehículo. 327 00:20:43,480 --> 00:20:44,750 Misterios de la vida. 328 00:20:44,760 --> 00:20:46,030 Nosotros a lo nuestro. 329 00:20:46,040 --> 00:20:47,910 Patrullas rutinarias de visibilidad 330 00:20:47,920 --> 00:20:50,990 y hemos detectado varios pisos con plantaciones de marihuana, 331 00:20:51,000 --> 00:20:53,950 los jipis han vuelto al barrio. -Eso son "jipijos". 332 00:20:53,960 --> 00:20:58,390 -Pues a por ellos. Gracias y a currar, señores. 333 00:20:58,400 --> 00:21:00,710 -Echo de menos eso de "Tened cuidado ahí fuera". 334 00:21:00,720 --> 00:21:03,390 Que no reparten golosinas. 335 00:21:03,400 --> 00:21:05,110 (Teléfono) 336 00:21:05,120 --> 00:21:09,790 Hola, cariño. El comisario sabe quién soy. 337 00:21:09,800 --> 00:21:10,990 ¿Qué ha pasado? 338 00:21:11,000 --> 00:21:14,870 Que Landa tiene una carpeta con información sobre mi vida. 339 00:21:14,880 --> 00:21:19,230 Tiene mi certificado de nacimiento, mi ingreso en el orfanato... Todo, 340 00:21:19,240 --> 00:21:21,150 solo falta el informe de la ginecóloga. 341 00:21:21,160 --> 00:21:24,230 ¿Cómo? Andrés, tiene fotos mías, 342 00:21:24,240 --> 00:21:27,870 fotos de Vero, de Rebe... 343 00:21:27,880 --> 00:21:31,710 Andrés, ¿estás ahí? 344 00:21:31,720 --> 00:21:36,470 ¿Qué haces? Cagarme en su puta madre. 345 00:21:36,480 --> 00:21:39,270 ¡Joder! 346 00:21:39,280 --> 00:21:41,390 Inspector... 347 00:21:41,400 --> 00:21:44,110 ¿Qué cojones quieres? Cuidado, con ese tono, Márquez. 348 00:21:44,120 --> 00:21:46,270 Te estoy dando la oportunidad de explicarte: 349 00:21:46,280 --> 00:21:48,230 ¿por qué investigas a mi familia? 350 00:21:48,240 --> 00:21:50,030 Eso es asunto mío. 351 00:21:50,040 --> 00:21:53,230 Deja en paz a Marta. No se llama Marta, se llama Laura. 352 00:21:53,240 --> 00:21:56,070 Y es tu mujer. 353 00:21:56,080 --> 00:21:59,070 Pero tú, ¿quién coño eres? 354 00:21:59,080 --> 00:22:01,910 Comisario, 355 00:22:01,920 --> 00:22:04,310 las atracadoras del banco no están en el calabozo. 356 00:22:04,320 --> 00:22:05,950 No hablado con el turno de noche, 357 00:22:05,960 --> 00:22:08,190 pero la hoja de autorización no está firmada. 358 00:22:08,200 --> 00:22:13,200 -Se las ha llevado su abogado esta mañana, yo me encargo. 359 00:22:26,800 --> 00:22:28,270 ¿Qué ha pasado ahí dentro? 360 00:22:28,280 --> 00:22:30,310 Ni yo mismo lo sé. 361 00:22:30,320 --> 00:22:31,870 ¿Y David dónde está? 362 00:22:31,880 --> 00:22:36,880 No sabemos. 363 00:22:44,280 --> 00:22:46,190 ¡Hola! 364 00:22:46,200 --> 00:22:47,830 ¿Cómo estás? -Bien. 365 00:22:47,840 --> 00:22:49,510 -¿Qué tal la piscina? -Bien. 366 00:22:49,520 --> 00:22:51,070 -Está hecho un campeón. 367 00:22:51,080 --> 00:22:53,830 -¿Qué tomáis? Seguro que tú un zumito de piña, ¿eh, Teo? 368 00:22:53,840 --> 00:22:56,390 ¿Y a ti que te apetece? -Pues no sé. 369 00:22:56,400 --> 00:22:57,630 -¿Una caña? 370 00:22:57,640 --> 00:22:59,390 -Venga. -Venga. 371 00:22:59,400 --> 00:23:04,400 Siéntate allí, que ahora os sirvo. 372 00:23:17,840 --> 00:23:21,070 Qué bien, ¿eh? ¡Zumo! 373 00:23:21,080 --> 00:23:23,710 ¿Te lo vas a tomar todo? 374 00:23:23,720 --> 00:23:26,550 -¡Sí! -Vale. 375 00:23:26,560 --> 00:23:31,560 -Toma, creo que se te ha caído esto. 376 00:23:35,240 --> 00:23:37,670 Me gusta tu muñeco, ¿cómo se llama? 377 00:23:37,680 --> 00:23:42,630 -Capitán Espinacas, me lo regaló mi papá. 378 00:23:42,640 --> 00:23:47,640 -Gracias. Muchas gracias. 379 00:23:50,120 --> 00:23:53,950 Teo, guárdalo que lo vas a perder. -Vale. 380 00:23:53,960 --> 00:23:57,110 -Y aceitunas para... -Qué bien. 381 00:23:57,120 --> 00:24:00,950 -Y para ti, una doble. -Gracias. 382 00:24:00,960 --> 00:24:02,110 -¡Gracias! 383 00:24:02,120 --> 00:24:07,120 -Venga, cómetelas todas. -Vale. 384 00:24:22,440 --> 00:24:26,430 Su puta madre... 385 00:24:26,440 --> 00:24:29,630 ¡Sebas! ¡Hola! 386 00:24:29,640 --> 00:24:30,670 Danos un segundo. 387 00:24:30,680 --> 00:24:32,190 ¿Qué tal? 388 00:24:32,200 --> 00:24:33,990 ¿Cómo estás? Bien. 389 00:24:34,000 --> 00:24:39,000 Pero ¿qué hacemos con esto? 390 00:24:40,440 --> 00:24:43,430 No lo sé, pero está claro que Landa puede jodernos vivos. 391 00:24:43,440 --> 00:24:45,070 ¿Cómo sabe tanto ese tío? 392 00:24:45,080 --> 00:24:46,910 Primero de su promoción, 393 00:24:46,920 --> 00:24:49,190 varias condecoraciones al mérito policial 394 00:24:49,200 --> 00:24:52,790 y el inspector más joven nombrado comisario. 395 00:24:52,800 --> 00:24:55,430 En resumen, el puto amo. 396 00:24:55,440 --> 00:24:57,910 Pues si el puto amo ha pillado a Laura, 397 00:24:57,920 --> 00:24:59,350 detrás vais vosotros. 398 00:24:59,360 --> 00:25:01,750 -Lo que yo no entiendo es por qué ahora. 399 00:25:01,760 --> 00:25:04,390 No tengo ni idea. Pero hay que averiguarlo, 400 00:25:04,400 --> 00:25:06,910 hay que investigar si viene de arriba, 401 00:25:06,920 --> 00:25:09,350 si va por libre, si colabora con La Hermandad, 402 00:25:09,360 --> 00:25:10,830 lo que sea. 403 00:25:10,840 --> 00:25:13,070 No se preocupe, le haremos un completo. 404 00:25:13,080 --> 00:25:16,150 ¿Con final feliz? 405 00:25:16,160 --> 00:25:19,590 Oye, vamos a dejarnos de hostias, ¿vale? 406 00:25:19,600 --> 00:25:22,630 Y tú, mi amor, ten mucho cuidado, no te quedes a solas con él. 407 00:25:22,640 --> 00:25:27,640 Puede ser peligroso. No, no, claro que no. 408 00:25:28,480 --> 00:25:33,270 (Teléfono) 409 00:25:33,280 --> 00:25:34,470 Dime. 410 00:25:34,480 --> 00:25:36,510 Necesito que me ayudes con una cosilla. 411 00:25:36,520 --> 00:25:38,670 Vale, pero tiene que ser dentro de un rato. 412 00:25:38,680 --> 00:25:40,150 Nos han pinchado una rueda. 413 00:25:40,160 --> 00:25:42,190 ¿Y eso? Yo qué sé, algún graciosillo. 414 00:25:42,200 --> 00:25:44,190 Además, tengo que llevar a unos clientes, 415 00:25:44,200 --> 00:25:47,350 que con tanta misioncita, tenemos el VTC muerto de risa. 416 00:25:47,360 --> 00:25:49,670 Es verdad, lo siento, tienes razón. 417 00:25:49,680 --> 00:25:52,630 ¿Necesitas que te ayude? No, puedo yo sola, no te preocupes. 418 00:25:52,640 --> 00:25:57,640 Gracias. 419 00:26:11,640 --> 00:26:12,670 Sosiega, Andrés, 420 00:26:12,680 --> 00:26:16,790 que me estás poniendo de los nervios con el tembleque. 421 00:26:16,800 --> 00:26:21,800 De acuerdo. 422 00:26:29,360 --> 00:26:34,360 (SILBA) 423 00:26:40,240 --> 00:26:42,590 Iago, estamos dentro. 424 00:26:42,600 --> 00:26:43,630 Perfecto. 425 00:26:43,640 --> 00:26:48,640 ya sabe lo que tiene que hacer, señor Márquez. 426 00:26:52,520 --> 00:26:55,350 Introduzca el USB en el ordenador. 427 00:26:55,360 --> 00:27:00,360 Listo. ¿Y ahora qué? 428 00:27:03,000 --> 00:27:06,390 Acabo de clonar el disco duro de Landa en mi unidad holográfica. 429 00:27:06,400 --> 00:27:07,870 ¿Qué? 430 00:27:07,880 --> 00:27:09,790 Magia. 431 00:27:09,800 --> 00:27:12,350 ¿Qué está buscando exactamente? 432 00:27:12,360 --> 00:27:15,350 yo que sé, Iago: fotos, ficheros ocultos... 433 00:27:15,360 --> 00:27:20,360 Cualquier cosa que te resulte sospechosa. 434 00:27:21,640 --> 00:27:23,990 Iago, date brío, por favor. 435 00:27:24,000 --> 00:27:29,000 Ya casi estoy. 436 00:27:30,280 --> 00:27:35,280 Vale. 437 00:27:45,480 --> 00:27:48,110 Me temo que lo de Laura solo era la punta del iceberg, 438 00:27:48,120 --> 00:27:49,950 señor Márquez. 439 00:27:49,960 --> 00:27:54,960 ¿Cómo? 440 00:28:02,480 --> 00:28:07,480 ¡Ah! Mierda... 441 00:28:09,880 --> 00:28:12,510 -Hola, abuela. 442 00:28:12,520 --> 00:28:17,520 -Ayúdame con las judías, anda. 443 00:28:20,400 --> 00:28:22,150 ¡Puf! 444 00:28:22,160 --> 00:28:23,910 -¿Qué? -No, nada. 445 00:28:23,920 --> 00:28:26,550 Me imaginaba algo mucho más espectacular. 446 00:28:26,560 --> 00:28:31,560 -Lo siento, no me he traído la espada láser. 447 00:28:34,920 --> 00:28:36,550 ¿Qué pasa, abuela? 448 00:28:36,560 --> 00:28:39,830 -Nada. 449 00:28:39,840 --> 00:28:41,390 Bueno, sí, 450 00:28:41,400 --> 00:28:43,110 que siento lo de antes. 451 00:28:43,120 --> 00:28:46,230 -Y yo. 452 00:28:46,240 --> 00:28:48,510 Además, estás guapísima con tus mechas rubias. 453 00:28:48,520 --> 00:28:51,110 -Ya lo sé. 454 00:28:51,120 --> 00:28:55,630 Somos muy pesaditos, ¿eh? -Un poquito. 455 00:28:55,640 --> 00:28:59,710 -Algún día lo podrás ver con tus propios ojos. 456 00:28:59,720 --> 00:29:02,270 -O sea, que tus padres también eran así, ¿no? 457 00:29:02,280 --> 00:29:04,510 -¿Así cómo? -Pues pesados. 458 00:29:04,520 --> 00:29:06,950 -No, qué va. 459 00:29:06,960 --> 00:29:10,990 Mis padres eran muy mayores cuando me adoptaron. 460 00:29:11,000 --> 00:29:13,150 Pero siempre me dieron mucha libertad. 461 00:29:13,160 --> 00:29:16,190 Y mucho cariño. 462 00:29:16,200 --> 00:29:21,200 Mira, 463 00:29:23,080 --> 00:29:26,350 Lucía y Germán. 464 00:29:26,360 --> 00:29:29,430 Tenían una tienda de ultramarinos en el barrio. 465 00:29:29,440 --> 00:29:31,550 Eran tan... 466 00:29:31,560 --> 00:29:35,910 Bueno, supongo que por eso, yo soy tan plasta, porque cuando... 467 00:29:35,920 --> 00:29:37,670 Cuando ellos me adoptaron, 468 00:29:37,680 --> 00:29:41,190 yo descubrí que la familia era... 469 00:29:41,200 --> 00:29:44,430 Era lo más maravilloso del mundo. Y lo sigo pensando. 470 00:29:44,440 --> 00:29:49,440 -Cuidado, que viene el discursito. -No seas tonta. 471 00:29:50,360 --> 00:29:53,310 Adri, en esta familia, 472 00:29:53,320 --> 00:29:56,310 hemos perdido a mucha gente. 473 00:29:56,320 --> 00:30:00,910 A demasiada y demasiado pronto. 474 00:30:00,920 --> 00:30:03,510 Y cuando has perdido a gente, 475 00:30:03,520 --> 00:30:05,990 pues supongo que es normal que se te quede el miedo 476 00:30:06,000 --> 00:30:08,670 y eso es lo que me pasa contigo. 477 00:30:08,680 --> 00:30:11,990 Es que me pasa lo mismo que me pasaba con tu madre, 478 00:30:12,000 --> 00:30:16,350 que me muero de miedo cuando cruzáis una puerta. 479 00:30:16,360 --> 00:30:18,710 Pero todo esto, 480 00:30:18,720 --> 00:30:21,590 solo lo hacemos para seas feliz. 481 00:30:21,600 --> 00:30:26,600 -Joder... 482 00:30:26,640 --> 00:30:31,150 Que te quiero. -Y yo también. 483 00:30:31,160 --> 00:30:33,270 -Voy a por algo de beber. 484 00:30:33,280 --> 00:30:38,280 ¿Quieres algo? -No, no quiero. 485 00:30:39,080 --> 00:30:42,470 -Ya sé lo que te pasa. 486 00:30:42,480 --> 00:30:46,390 -Mira, Mikel, lo he estado pensando. -Te esperas, que me toca a mí. 487 00:30:46,400 --> 00:30:49,270 A ti lo que te pasa es que eres un poquito racista. 488 00:30:49,280 --> 00:30:51,070 -¿Perdona? -Sí. 489 00:30:51,080 --> 00:30:53,670 Que como yo no he nacido en La Pasarela esa, 490 00:30:53,680 --> 00:30:57,710 que como soy de Pamplona y no tengo poderes, me discriminas. 491 00:30:57,720 --> 00:30:59,350 Te hace gracia... -Sí. 492 00:30:59,360 --> 00:31:02,630 -Pues a mí me da mucha pena porque lo nuestro era muy bonito. 493 00:31:02,640 --> 00:31:06,070 Pero claro, tú ahora solo quieres ir con gente del rollito sobrenatural, 494 00:31:06,080 --> 00:31:09,310 con enlaces, regresados, la gente guay. 495 00:31:09,320 --> 00:31:11,670 -Pero qué dices, Mikel. A ver, ven un momento. 496 00:31:11,680 --> 00:31:14,790 ¿Me dejas que te explique? -No, no, te esperas, que termino: 497 00:31:14,800 --> 00:31:17,070 solo decirte que a mí, sinceramente, 498 00:31:17,080 --> 00:31:20,070 todo esto me parece de un clasismo y de un snob de cojones 499 00:31:20,080 --> 00:31:23,110 porque tú antes no eras así, Adriana, porque tú antes molabas. 500 00:31:23,120 --> 00:31:25,070 -¡Que te calles coño! -¿Qué? 501 00:31:25,080 --> 00:31:27,990 -Que sí que voy a ir a la cena, contigo y con tu madre. 502 00:31:28,000 --> 00:31:30,630 -Pero si somos de una dimensión aburrida. 503 00:31:30,640 --> 00:31:35,640 -Bueno, me arriesgaré. 504 00:31:39,280 --> 00:31:40,790 -¿Qué haces? 505 00:31:40,800 --> 00:31:45,800 -Comprobar que no levanto nada. 506 00:32:00,600 --> 00:32:02,270 (CONTESTADOR) "Hola, soy Carlota, 507 00:32:02,280 --> 00:32:04,670 En este momento o no puedo o no quiero atenderte. 508 00:32:04,680 --> 00:32:06,950 Deja tu mensaje si eso. ¡Agur!" 509 00:32:06,960 --> 00:32:07,990 (Pitido) 510 00:32:08,000 --> 00:32:10,590 Carlota, soy yo otra vez. Eh... 511 00:32:10,600 --> 00:32:12,590 No sé, dime algo. 512 00:32:12,600 --> 00:32:17,600 Te vuelvo a llamar luego. 513 00:32:40,800 --> 00:32:41,990 ¿Dónde vas? 514 00:32:42,000 --> 00:32:43,990 La madre de Mikel me ha invitado a cenar. 515 00:32:44,000 --> 00:32:45,590 ¿Y vas a ir? ¿A ti qué te parece? 516 00:32:45,600 --> 00:32:48,510 Que no deberías. Papá, no empecemos, por favor. 517 00:32:48,520 --> 00:32:52,270 Adri, no, Adri, escucha. Adri, atiéndeme un momento, por favor. 518 00:32:52,280 --> 00:32:54,230 Es mejor que te quedes. ¿Por qué? 519 00:32:54,240 --> 00:32:57,270 Porque vas muy rápido, cariño, conoces a Mikel hace muy poco. 520 00:32:57,280 --> 00:32:59,150 Eso no es asunto tuyo, papá. 521 00:32:59,160 --> 00:33:01,830 Cariño, entre confinarse e irse a la casa de la suegra, 522 00:33:01,840 --> 00:33:05,390 hay una diferencia muy grande. No te preocupes, no va a pasar nada. 523 00:33:05,400 --> 00:33:07,390 Que razón tienen tus abuelos cuando dicen 524 00:33:07,400 --> 00:33:11,110 que eres más terca que tu madre. Esto lo hago por ella y por ti. 525 00:33:11,120 --> 00:33:12,790 ¿Cómo? Fuisteis vosotros 526 00:33:12,800 --> 00:33:15,110 los que me enseñasteis a tomar mis decisiones 527 00:33:15,120 --> 00:33:18,110 y ahora si no te gustan, lo siento, pero te aguantas. 528 00:33:18,120 --> 00:33:19,950 Vas a ir te diga lo que te diga, ¿no? 529 00:33:19,960 --> 00:33:22,790 Muy bien, voy contigo. 530 00:33:22,800 --> 00:33:23,990 Adri... 531 00:33:24,000 --> 00:33:25,270 Tú vete a hacer tus cosas 532 00:33:25,280 --> 00:33:27,510 y déjame hacer mi vida como una persona normal. 533 00:33:27,520 --> 00:33:29,670 Pero es que... Y no digas que no soy normal, 534 00:33:29,680 --> 00:33:34,680 porque no respondo, papá, te lo aviso. 535 00:33:41,880 --> 00:33:44,190 Este botón lleva una camarita incorporada. 536 00:33:44,200 --> 00:33:46,950 Así te tendremos permanentemente controlado, ¿de acuerdo? 537 00:33:46,960 --> 00:33:50,070 Tranquilo, Márquez, que no es la primera vez. 538 00:33:50,080 --> 00:33:51,950 Iago, ¿dónde cojones te metes? 539 00:33:51,960 --> 00:33:54,990 Señor Márquez, tenemos un problema. 540 00:33:55,000 --> 00:33:56,230 Dímelo a mí. 541 00:33:56,240 --> 00:33:58,710 Bueno, varios. 542 00:33:58,720 --> 00:34:02,110 Mantenme informado, ¿de acuerdo? 543 00:34:02,120 --> 00:34:03,990 Me cago en mi puta vida. 544 00:34:04,000 --> 00:34:09,000 (Puerta) 545 00:34:09,200 --> 00:34:10,910 El gallego no viene, 546 00:34:10,920 --> 00:34:12,190 cambio de planes. 547 00:34:12,200 --> 00:34:13,310 La madre que me parió, 548 00:34:13,320 --> 00:34:16,270 yo que me creía que estaba ya jubilado. Y aquí me tenéis, 549 00:34:16,280 --> 00:34:18,670 Venga, hombre. 550 00:34:18,680 --> 00:34:19,830 Si lo estás deseando. 551 00:34:19,840 --> 00:34:22,430 Que yo llevaba un helicóptero, que era otro nivel. 552 00:34:22,440 --> 00:34:23,710 -Te va la marcha, Sebas. 553 00:34:23,720 --> 00:34:26,430 A ti no te conocen y tienes el culo pelado, Sebastián. 554 00:34:26,440 --> 00:34:28,990 ¿Sabes lo que tengo yo pelado, Andrés? ¿Te lo digo? 555 00:34:29,000 --> 00:34:31,070 Por favor, ya está bien. Venga, cabrones. 556 00:34:31,080 --> 00:34:36,080 Que me debéis ya unas cuantas. 557 00:34:37,800 --> 00:34:42,800 Tira. 558 00:34:51,400 --> 00:34:53,630 Uno, dos, tres, probando. 559 00:34:53,640 --> 00:34:58,640 Perfectamente, David. 560 00:35:04,000 --> 00:35:05,590 Buenos días, señor Moya, 561 00:35:05,600 --> 00:35:08,070 la señorita Gamboa le espera en su despacho. 562 00:35:08,080 --> 00:35:13,080 -Muy bien. 563 00:35:15,080 --> 00:35:16,870 Izquierda. 564 00:35:16,880 --> 00:35:18,830 Por la izquierda. 565 00:35:18,840 --> 00:35:21,430 Por las escaleras. 566 00:35:21,440 --> 00:35:26,440 Gracias. 567 00:35:36,320 --> 00:35:38,750 Buenos días. -Hola, buenos días. 568 00:35:38,760 --> 00:35:42,070 Esto... Vengo buscando información. 569 00:35:42,080 --> 00:35:45,630 -Está de suerte, justo ahora tenemos un grupo de terapia trabajando. 570 00:35:45,640 --> 00:35:47,910 Por si quiere ver lo que hacemos aquí. 571 00:35:47,920 --> 00:35:49,150 -Genial. 572 00:35:49,160 --> 00:35:54,160 -Alejandro, acompaña al señor a la sala 4. 573 00:35:55,520 --> 00:36:00,520 -Pues aquí es. -Gracias. 574 00:36:04,520 --> 00:36:06,270 Ah, perdón. -No se preocupe. 575 00:36:06,280 --> 00:36:09,910 No mordemos. Adelante, ese es su sitio. 576 00:36:09,920 --> 00:36:11,790 ¿Le puedes ceder tu silla, por favor? 577 00:36:11,800 --> 00:36:14,430 -Gracias. -Adelante. 578 00:36:14,440 --> 00:36:17,550 Alto y claro, Sebastián. 579 00:36:17,560 --> 00:36:18,590 Tú estate atento. 580 00:36:18,600 --> 00:36:21,750 puede que Aranda necesite cobertura y eres el que está más cerca. 581 00:36:21,760 --> 00:36:24,230 Pues desde aquí, no veo una puta mierda. 582 00:36:24,240 --> 00:36:26,510 Entonces, ¿qué cojones haces ahí? 583 00:36:26,520 --> 00:36:31,520 Eso digo yo. 584 00:36:36,240 --> 00:36:37,990 Con vinito y todo, qué nivel. 585 00:36:38,000 --> 00:36:39,710 -Es de los chinos. 586 00:36:39,720 --> 00:36:43,830 -Entonces lo metemos en el frigorífico. 587 00:36:43,840 --> 00:36:45,670 Estás preciosa. -Gracias. 588 00:36:45,680 --> 00:36:48,910 -Pasa. 589 00:36:48,920 --> 00:36:52,710 -Hola, Concha. -Hola. 590 00:36:52,720 --> 00:36:54,230 -¿Qué tal? Huele de maravilla. 591 00:36:54,240 --> 00:36:56,830 -Cordero al chilindrón, mi plato estrella. 592 00:36:56,840 --> 00:36:59,230 ¿No serás vegetariana? -No, qué va. 593 00:36:59,240 --> 00:37:01,750 -Isma, saluda. 594 00:37:01,760 --> 00:37:04,550 -Hola, Isma. -Hola. 595 00:37:04,560 --> 00:37:06,750 -Fermín, ¿qué pasa? ¿Cómo va la marcha? 596 00:37:06,760 --> 00:37:08,070 -Ahora toca descanso. 597 00:37:08,080 --> 00:37:09,150 (Timbre) 598 00:37:09,160 --> 00:37:14,110 -Ya voy yo. 599 00:37:14,120 --> 00:37:15,750 Hola. 600 00:37:15,760 --> 00:37:17,910 Soy Iago, el hermano de Adri. 601 00:37:17,920 --> 00:37:21,190 No se acuerda de mí... Sí, claro que sí, pasa, pasa. 602 00:37:21,200 --> 00:37:23,470 ¿No me diga que mi hermana no le había avisado? 603 00:37:23,480 --> 00:37:25,470 Si habíamos quedado en venir juntos. 604 00:37:25,480 --> 00:37:26,670 No te preocupes. 605 00:37:26,680 --> 00:37:28,790 ¿Seguro? Que si es molestia, me voy a casa. 606 00:37:28,800 --> 00:37:30,510 Cuantos más mejor, pasa. 607 00:37:30,520 --> 00:37:33,630 Bueno, ahora me da apuro. 608 00:37:33,640 --> 00:37:35,630 ¿Cómo no le dices nada a la señora Concha? 609 00:37:35,640 --> 00:37:37,830 Tranquilo, que donde comen cinco comen seis. 610 00:37:37,840 --> 00:37:39,990 Y más en esta casa. -La llevo a la cocina. 611 00:37:40,000 --> 00:37:42,310 Muy bien. 612 00:37:42,320 --> 00:37:43,830 ¿Qué coño haces aquí? 613 00:37:43,840 --> 00:37:45,830 Tampoco hace falta que hables así de mal. 614 00:37:45,840 --> 00:37:47,230 He venido a estrechar lazos. 615 00:37:47,240 --> 00:37:52,240 Lazo el que te echo al cuello. -Déjalo, no pasa nada. 616 00:37:52,920 --> 00:37:54,830 No puede ser. 617 00:37:54,840 --> 00:37:56,110 ¿Qué pasa? 618 00:37:56,120 --> 00:37:59,190 ¿Esa maravilla que estoy oliendo no será cordero al chilindrón? 619 00:37:59,200 --> 00:38:00,990 Justo. ¿Te gusta? 620 00:38:01,000 --> 00:38:03,070 ¿Qué si me gusta, señora Concha? 621 00:38:03,080 --> 00:38:05,070 Me acaba de hacer el hombre más feliz, 622 00:38:05,080 --> 00:38:07,350 es mi plato favorito. 623 00:38:07,360 --> 00:38:12,360 Ven a la cocina y abrimos la sidrica. 624 00:38:12,720 --> 00:38:14,790 No me lo puedo creer. 625 00:38:14,800 --> 00:38:19,800 No, no quiero queso. 626 00:38:22,520 --> 00:38:25,430 Me ha dicho Mikel que eres viudo. 627 00:38:25,440 --> 00:38:27,390 Sí. 628 00:38:27,400 --> 00:38:31,910 ¿Cuánto hace? 629 00:38:31,920 --> 00:38:34,910 Un año, dos semanas y cinco días. 630 00:38:34,920 --> 00:38:36,630 ¿Y usted? 631 00:38:36,640 --> 00:38:39,590 Cuatro años. 632 00:38:39,600 --> 00:38:41,350 ¿Cómo se llamaba? 633 00:38:41,360 --> 00:38:42,510 Susana. 634 00:38:42,520 --> 00:38:45,550 Que nombre más bonito. 635 00:38:45,560 --> 00:38:49,230 No como mi marido, que se llamaba Sigifredo, el pobre. 636 00:38:49,240 --> 00:38:52,470 Le llamábamos Sigis. 637 00:38:52,480 --> 00:38:54,830 Duele todavía, ¿verdad? 638 00:38:54,840 --> 00:38:57,150 Mucho. 639 00:38:57,160 --> 00:38:59,270 Yo todavía no he conseguido estar con nadie, 640 00:38:59,280 --> 00:39:01,670 y mira que ofertas no me han faltado. 641 00:39:01,680 --> 00:39:03,190 Me lo creo. 642 00:39:03,200 --> 00:39:04,870 Pero, no sé. 643 00:39:04,880 --> 00:39:07,190 Todo el mundo te dice que debes rehacer tu vida, 644 00:39:07,200 --> 00:39:09,350 que no puedes estar encerrada, 645 00:39:09,360 --> 00:39:14,360 blablablá, blablablá, blablabá. 646 00:39:14,480 --> 00:39:16,710 No es tan fácil. 647 00:39:16,720 --> 00:39:20,350 No. 648 00:39:20,360 --> 00:39:25,360 ¿Chinchín? 649 00:39:34,480 --> 00:39:36,670 Si me disculpa un segundo. Si, claro, 650 00:39:36,680 --> 00:39:41,680 yo sigo con el chilindrón. 651 00:39:53,400 --> 00:39:57,150 Porque todos hemos perdido a alguien. 652 00:39:57,160 --> 00:40:00,310 A una madre, 653 00:40:00,320 --> 00:40:01,990 a un hermano, 654 00:40:02,000 --> 00:40:05,070 a un hijo. 655 00:40:05,080 --> 00:40:07,830 Al compartir nuestro dolor, 656 00:40:07,840 --> 00:40:11,030 sentimos que no estamos solos. 657 00:40:11,040 --> 00:40:14,270 Por eso siempre que viene alguien nuevo, 658 00:40:14,280 --> 00:40:19,280 le invitamos a que lo comparta con nosotros. 659 00:40:19,520 --> 00:40:22,710 ¿Cómo te llamas? 660 00:40:22,720 --> 00:40:24,870 -Sebastián. 661 00:40:24,880 --> 00:40:29,880 -Comparte tu dolor, Sebastián. 662 00:40:33,520 --> 00:40:36,390 -Me llamo Sebastián Rey. 663 00:40:36,400 --> 00:40:41,400 Y la verdad es que no sé muy bien qué hago aquí. 664 00:40:43,080 --> 00:40:48,080 Sebas, gana un poco de tiempo, di algo, hombre. 665 00:40:49,440 --> 00:40:52,670 Bueno, sí. Sí, lo sé. 666 00:40:52,680 --> 00:40:55,350 Sí, perdí a un amigo. 667 00:40:55,360 --> 00:40:58,910 Al mejor. 668 00:40:58,920 --> 00:41:03,920 Y me quedé hecho una mierda. 669 00:41:04,280 --> 00:41:08,470 Fueron tiempos de oscuridad y de mucho dolor, 670 00:41:08,480 --> 00:41:10,390 me encontraba muy solo. 671 00:41:10,400 --> 00:41:13,310 No me daba cuenta de toda la gente que tenía alrededor 672 00:41:13,320 --> 00:41:16,910 y que me quería de verdad. 673 00:41:16,920 --> 00:41:19,190 Personas, personas de puta madre, 674 00:41:19,200 --> 00:41:22,590 de esas por las que vale la pena luchar. 675 00:41:22,600 --> 00:41:27,600 Sí, de esas que comparten contigo una cerveza, un secreto. 676 00:41:31,800 --> 00:41:36,800 Y comparten su vida y son tan generosas 677 00:41:37,240 --> 00:41:42,030 que hasta te dejan entrar en ellas. 678 00:41:42,040 --> 00:41:45,790 Bueno y hasta... Hasta me he enamorado. 679 00:41:45,800 --> 00:41:47,430 He conocido el amor. 680 00:41:47,440 --> 00:41:51,670 Sí, tarde, pero tengo una familia, 681 00:41:51,680 --> 00:41:56,680 tengo un hijo precioso y una mujer maravillosa. 682 00:42:01,760 --> 00:42:06,230 Eso sí, desde que soy padre follo menos que un rodapié, 683 00:42:06,240 --> 00:42:07,670 pero soy feliz. 684 00:42:07,680 --> 00:42:09,710 Soy feliz. 685 00:42:09,720 --> 00:42:14,720 Sí, soy feliz, soy feliz. 686 00:42:14,920 --> 00:42:16,270 Joder. 687 00:42:16,280 --> 00:42:18,670 Ha abierto la espita el tío. 688 00:42:18,680 --> 00:42:20,710 ¿Estás llorando, Óscar? 689 00:42:20,720 --> 00:42:25,720 Vete a tomar por culo, Andrés. 690 00:42:27,360 --> 00:42:29,190 Chicos, ¿me oís? 691 00:42:29,200 --> 00:42:30,630 Te oímos, David, adelante. 692 00:42:30,640 --> 00:42:34,870 Voy a entrar al despacho de Gamboa. 693 00:42:34,880 --> 00:42:39,880 -Adelante, la señora Gamboa le está esperando. 694 00:42:54,000 --> 00:42:58,270 -Pasa, por favor. 695 00:42:58,280 --> 00:43:03,280 ¿Cómo está Mila? -Bien, estamos bien. 696 00:43:04,360 --> 00:43:07,430 -¿Has visto esto? 697 00:43:07,440 --> 00:43:11,430 -La Policía no tiene nada contra mí, Elena. 698 00:43:11,440 --> 00:43:14,990 Está de espaldas, ahí no se la ve. -Es Adriana, ¿verdad? 699 00:43:15,000 --> 00:43:17,950 Al loro, Sebastián, que vienen curvas. 700 00:43:17,960 --> 00:43:19,910 Bueno, ¿el baño, por favor? 701 00:43:19,920 --> 00:43:22,710 -Al fondo a la derecha. -Ahora vuelvo. 702 00:43:22,720 --> 00:43:24,390 Sin prisa. -No os vayáis, ¿eh? 703 00:43:24,400 --> 00:43:29,400 Ocurrió todo muy rápido. 704 00:43:29,560 --> 00:43:32,190 -Está bien. 705 00:43:32,200 --> 00:43:35,350 -¿Qué hay de lo de mi hijo? 706 00:43:35,360 --> 00:43:36,990 -Martín va a estar bien. 707 00:43:37,000 --> 00:43:39,750 Hemos hecho muchos progresos. 708 00:43:39,760 --> 00:43:41,470 Acompáñame, 709 00:43:41,480 --> 00:43:46,480 quiero mostrarte algo. 710 00:43:53,080 --> 00:43:56,190 Muy bonito discurso, Sebastián. 711 00:43:56,200 --> 00:44:01,200 Vete a tomar por culo, Santos. 712 00:44:02,840 --> 00:44:04,150 Un momento. 713 00:44:04,160 --> 00:44:06,110 El pájaro está en el nido. 714 00:44:06,120 --> 00:44:07,630 ¿Qué coño dice? 715 00:44:07,640 --> 00:44:12,640 Que están bajando por el ascensor, joder. 716 00:44:12,800 --> 00:44:17,800 Pierdo contacto visual. 717 00:44:19,840 --> 00:44:23,470 Mantén la posición, Sebas, ¿oyes? Oído. 718 00:44:23,480 --> 00:44:28,480 -¿Vamos al parking? -Mas o menos. 719 00:44:35,280 --> 00:44:39,070 Vaya, vaya, así que esta es tu cueva secreta. 720 00:44:39,080 --> 00:44:44,080 -Bueno, ahora ya no. 721 00:44:45,240 --> 00:44:50,240 Mi madre, que quería dejarlo todo como estaba. 722 00:44:50,240 --> 00:44:53,990 -Es como viajar en el túnel del tiempo. 723 00:44:54,000 --> 00:44:57,430 -Me hubiera gustado ver cómo era tu habitación en la escalera esa. 724 00:44:57,440 --> 00:44:59,310 -En La Pasarela. -Ah, es verdad. 725 00:44:59,320 --> 00:45:03,470 -Pues blanca, allí todo era blanco. 726 00:45:03,480 --> 00:45:06,430 Así que eres un "flipao" de los superhéroes. 727 00:45:06,440 --> 00:45:07,550 -Sí. 728 00:45:07,560 --> 00:45:10,270 La verdad es que era un poco friki de pequeño. 729 00:45:10,280 --> 00:45:12,190 -¿Eras un friki? 730 00:45:12,200 --> 00:45:15,110 -Tenía gafas de culo de botella y un ojo tapado. 731 00:45:15,120 --> 00:45:18,190 La gente se reía de mí en el colegio. 732 00:45:18,200 --> 00:45:21,390 Recuerdo que me pegaban collejas por los pasillos 733 00:45:21,400 --> 00:45:24,270 y me quitaban el bocadillo en el recreo. 734 00:45:24,280 --> 00:45:27,950 Apenas tenía amigos 735 00:45:27,960 --> 00:45:32,590 -Debió ser duro. -Sí. 736 00:45:32,600 --> 00:45:34,510 Pero, bueno, eso ya ha pasado. 737 00:45:34,520 --> 00:45:35,870 Luego pegué el estirón. 738 00:45:35,880 --> 00:45:37,950 -Y te creció el pelo. -Y otras cosas. 739 00:45:37,960 --> 00:45:40,310 -O no tanto. 740 00:45:40,320 --> 00:45:42,550 A mí en La Pasarela también me miraban raro. 741 00:45:42,560 --> 00:45:46,030 -¿En serio? -Era la más salvaje. 742 00:45:46,040 --> 00:45:47,550 Soy mestiza, ¿sabes? 743 00:45:47,560 --> 00:45:52,110 Y a veces gritaba y lloraba y todos me miraban como si estuviera loca. 744 00:45:52,120 --> 00:45:55,790 -Lo estás. -Ya. 745 00:45:55,800 --> 00:45:58,350 No sé, pero siempre se castiga al diferente. 746 00:45:58,360 --> 00:46:00,190 Eso es igual arriba y abajo. 747 00:46:00,200 --> 00:46:01,870 Es lo mismo en todas partes. 748 00:46:01,880 --> 00:46:03,950 -Pero... 749 00:46:03,960 --> 00:46:06,470 Tú eres la elegida, ¿no? -¿Y qué? 750 00:46:06,480 --> 00:46:08,070 No soy ni de aquí ni de allí. 751 00:46:08,080 --> 00:46:09,430 Aquí también me pasa, 752 00:46:09,440 --> 00:46:11,430 todo el mundo me mira como de pequeña. 753 00:46:11,440 --> 00:46:15,990 No sé, a veces llega un momento que no tienes ni idea de quién eres. 754 00:46:16,000 --> 00:46:18,430 -Yo sí lo sé. 755 00:46:18,440 --> 00:46:20,510 Me hice policía por los cómics. 756 00:46:20,520 --> 00:46:23,910 Ya sabes, los buenos, los malos, la justicia. 757 00:46:23,920 --> 00:46:26,390 -A mí me viene de familia. 758 00:46:26,400 --> 00:46:29,030 -Yo solo quería defender a la gente que era como yo. 759 00:46:29,040 --> 00:46:31,230 Es que no soporto a los abusones 760 00:46:31,240 --> 00:46:33,870 ni a los que se aprovechan de los débiles, ¿sabes? 761 00:46:33,880 --> 00:46:37,430 -Qué intenso eres. -Ya. 762 00:46:37,440 --> 00:46:41,110 -¡Uy! 763 00:46:41,120 --> 00:46:42,350 ¿Y esto? 764 00:46:42,360 --> 00:46:45,030 -Mi superheroína favorita. 765 00:46:45,040 --> 00:46:47,870 Tú. 766 00:46:47,880 --> 00:46:50,950 -O sea que conmigo has cumplido tu fantasía adolescente. 767 00:46:50,960 --> 00:46:52,510 -Todavía no. 768 00:46:52,520 --> 00:46:57,520 -Primero tengo que conseguir un traje como este. 769 00:46:58,520 --> 00:47:03,520 -Para lo que te va a durar. 770 00:47:04,320 --> 00:47:06,550 ¿Ya cierras? -Es que tengo inventario. 771 00:47:06,560 --> 00:47:11,560 -Gracias, hasta mañana. -Hasta mañana, Agustín. 772 00:47:31,840 --> 00:47:34,630 Ya hemos llegado. 773 00:47:34,640 --> 00:47:39,640 ¿A dónde van? 774 00:47:49,240 --> 00:47:50,790 Hostias. 775 00:47:50,800 --> 00:47:52,070 Por eso no lo encontramos, 776 00:47:52,080 --> 00:47:55,790 porque está en el puto centro de la tierra. 777 00:47:55,800 --> 00:47:59,190 Nuestros experimentos van por buen camino. 778 00:47:59,200 --> 00:48:02,990 Pronto tendremos a un humano que se acople en otro cuerpo. 779 00:48:03,000 --> 00:48:05,430 -Entonces Martín... 780 00:48:05,440 --> 00:48:07,870 -Tu hijo vivirá. 781 00:48:07,880 --> 00:48:09,870 Ahora tenemos algo más. 782 00:48:09,880 --> 00:48:14,880 Algo que lo cambia todo. 783 00:48:15,000 --> 00:48:17,230 Ahora tenemos a una enlace 784 00:48:17,240 --> 00:48:22,240 venido de La Pasarela. 785 00:48:31,720 --> 00:48:35,070 La paliducha. 786 00:48:35,080 --> 00:48:39,190 Me cago en mi puta vida. 787 00:48:39,200 --> 00:48:41,470 ¿Está...? -Está viva. 788 00:48:41,480 --> 00:48:44,470 De momento. 789 00:48:44,480 --> 00:48:49,480 Te preguntarás por qué te estoy contando todo esto. 790 00:48:51,000 --> 00:48:53,750 Pero ¿qué coño...? 791 00:48:53,760 --> 00:48:55,990 Te lo cuento porque eres un traidor. 792 00:48:56,000 --> 00:49:01,000 -¿Qué? 793 00:49:03,320 --> 00:49:07,350 ¿Adri? ¡Adri! 794 00:49:07,360 --> 00:49:08,670 Adri, ¿estás bien? 795 00:49:08,680 --> 00:49:10,790 ¿No te gusta el chilindrón? 796 00:49:10,800 --> 00:49:15,800 -Sí, sí, está buenísimo. 797 00:49:21,360 --> 00:49:23,070 Deshaceos de él. 798 00:49:23,080 --> 00:49:28,080 Limpiad esto. 799 00:49:31,000 --> 00:49:36,000 Bajad. 800 00:49:39,960 --> 00:49:41,550 -Lo siento. 801 00:49:41,560 --> 00:49:43,910 -La señorita Gamboa quiere verle. 802 00:49:43,920 --> 00:49:45,590 Solo al inspector Márquez. 803 00:49:45,600 --> 00:49:49,030 Mis cojones que no va a ir solo. 804 00:49:49,040 --> 00:49:52,830 Si estos hijos de puta me la lían, alguien tendrá que vengarme, ¿no? 805 00:49:52,840 --> 00:49:57,840 Venga. 806 00:49:58,720 --> 00:50:01,030 (LANDA) Hola. -¡Hostia! 807 00:50:01,040 --> 00:50:03,150 -Lo siento, te he asustado. 808 00:50:03,160 --> 00:50:04,630 -Está cerrado. 809 00:50:04,640 --> 00:50:05,790 -Lo sé. 810 00:50:05,800 --> 00:50:07,830 -¿Qué hace aquí? 811 00:50:07,840 --> 00:50:12,840 -Tú y yo tenemos de qué hablar. -No se acerque. 812 00:50:17,320 --> 00:50:19,870 ¡Hostia! -¡Esa boca! 813 00:50:19,880 --> 00:50:22,550 Es ella... 814 00:50:22,560 --> 00:50:23,630 -¡Quita esto, coño! 815 00:50:23,640 --> 00:50:25,270 -Pero ¿qué haces, imbécil? -¡Dame! 816 00:50:25,280 --> 00:50:26,870 -¿Queréis parar quietos ya? 817 00:50:26,880 --> 00:50:28,190 -¡Hostia! 818 00:50:28,200 --> 00:50:29,750 Adri, ¿estás bien? 819 00:50:29,760 --> 00:50:31,110 No lo sé. 820 00:50:31,120 --> 00:50:34,430 Tienes algo que me pertenece, devuélvemelo. 821 00:50:34,440 --> 00:50:35,950 -¿Tú quién eres? 822 00:50:35,960 --> 00:50:40,630 -Soy Landa, el comisario. 823 00:50:40,640 --> 00:50:43,150 -¿Y por qué sabes quién soy yo? 824 00:50:43,160 --> 00:50:44,750 ¿Y quién es mi familia? 825 00:50:44,760 --> 00:50:49,760 -No tienes por qué tener miedo, solo quiero que me escuches. 826 00:51:01,880 --> 00:51:03,510 ¡No! 827 00:51:03,520 --> 00:51:05,950 -¡A tomar por culo el móvil! 828 00:51:05,960 --> 00:51:08,630 -La novia de Mikel es la del vídeo. -¡Que te calles! 829 00:51:08,640 --> 00:51:10,470 Adri, ¿qué pasa? 830 00:51:10,480 --> 00:51:11,670 Adri... 831 00:51:11,680 --> 00:51:16,680 Adri, mírame. 832 00:51:17,280 --> 00:51:22,280 (GRITA) ¡Basta! 833 00:51:25,520 --> 00:51:30,520 Tranquila. 834 00:51:36,400 --> 00:51:41,400 Hostia. 835 00:52:03,520 --> 00:52:04,590 (Puerta) 836 00:52:04,600 --> 00:52:09,600 Laura, abre, soy María. 837 00:52:09,600 --> 00:52:11,870 -María, entra. 838 00:52:11,880 --> 00:52:15,310 ¡Entra, entra! -¿Qué pasa? ¿A qué tanto misterio? 839 00:52:15,320 --> 00:52:18,950 -Ven, ven. -¿Qué? 840 00:52:18,960 --> 00:52:20,910 Estás moja... ¿Qué es esto? 841 00:52:20,920 --> 00:52:25,790 Uy, ¿y esta sangre? 842 00:52:25,800 --> 00:52:27,750 -He matado, María. 843 00:52:27,760 --> 00:52:29,030 -¿Qué? 844 00:52:29,040 --> 00:52:31,270 -He matado al comisario. 845 00:52:31,280 --> 00:52:36,280 -¿Qué dices? 846 00:52:38,080 --> 00:52:42,110 Estaba tan tranquilo viendo el partido, cuando de repente... 847 00:52:42,120 --> 00:52:44,510 -Y tú, a callar. 848 00:52:44,520 --> 00:52:46,070 Ya te compraré otro. 849 00:52:46,080 --> 00:52:47,750 -Buenas. -Buenas. 850 00:52:47,760 --> 00:52:48,870 -Si me hacen el favor, 851 00:52:48,880 --> 00:52:50,990 ¿alguien me podría decir qué ha pasado aquí? 852 00:52:51,000 --> 00:52:53,790 -Esto ha debido ser la aluminosis. -¿El qué? 853 00:52:53,800 --> 00:52:55,710 El cáncer de los edificios. 854 00:52:55,720 --> 00:52:58,830 Si vives en un edificio viejo y no pagas la derrama, pues... 855 00:52:58,840 --> 00:53:01,830 Pasa lo que pasa. Exacto. 856 00:53:01,840 --> 00:53:04,950 Señora, ¿está segura de que aquí no ha pasado nada más? 857 00:53:04,960 --> 00:53:07,470 -Sí, sí, ya se lo ha dicho mi hijo, 858 00:53:07,480 --> 00:53:10,750 esto ha sido la aluminosis esa. 859 00:53:10,760 --> 00:53:15,760 Además, mira como está. 860 00:53:15,920 --> 00:53:17,750 Adri, ¿estás bien? Sí. 861 00:53:17,760 --> 00:53:19,790 ¿Seguro? No, papá, 862 00:53:19,800 --> 00:53:21,870 si no sé qué acaba de pasar ahí arriba. 863 00:53:21,880 --> 00:53:23,750 Que le has hecho un butrón a tu suegra. 864 00:53:23,760 --> 00:53:25,630 Que no es mi suegra. 865 00:53:25,640 --> 00:53:28,470 ¿Dónde? 866 00:53:28,480 --> 00:53:30,310 ¿Cómo? 867 00:53:30,320 --> 00:53:32,150 Que me han venido como unos flashes. 868 00:53:32,160 --> 00:53:34,190 ¿De cuando eras pequeña? No, en directo. 869 00:53:34,200 --> 00:53:37,350 He visto a Carlota, al abuelo y a la abuela con el comisario. 870 00:53:37,360 --> 00:53:38,710 ¿Con Landa? Sí. 871 00:53:38,720 --> 00:53:40,550 Y había muchísima sangre 872 00:53:40,560 --> 00:53:42,710 ¿La señora Laura está bien? Sí, sí. 873 00:53:42,720 --> 00:53:44,390 Creo que sí. 874 00:53:44,400 --> 00:53:46,310 ¿Y si soy como esa gente que ve cosas? 875 00:53:46,320 --> 00:53:49,230 A ver, cariño, nada de eso está científicamente demostrado. 876 00:53:49,240 --> 00:53:51,550 Lo más probable es que no sea nada. 877 00:53:51,560 --> 00:53:53,910 Puede que tuviera un "déjà vu". No me jodas. 878 00:53:53,920 --> 00:53:55,390 Sí, un tipo de paramnesia. 879 00:53:55,400 --> 00:53:58,310 Tengo muy claro lo que he visto, y te juro que era muy real. 880 00:53:58,320 --> 00:53:59,790 Bueno, puede que lo pareciera, 881 00:53:59,800 --> 00:54:02,310 pero no estamos seguro de que lo sea. 882 00:54:02,320 --> 00:54:04,950 Y hasta entonces, vamos a tranquilizarnos un poco, 883 00:54:04,960 --> 00:54:06,390 ¿vale? 884 00:54:06,400 --> 00:54:10,510 Venga, vamos a casa. 885 00:54:10,520 --> 00:54:15,520 Siéntese. 886 00:54:19,440 --> 00:54:21,910 Me va a disculpar, pero tengo los huevos muy gordos 887 00:54:21,920 --> 00:54:23,910 y a veces me pasa que si me siento encima, 888 00:54:23,920 --> 00:54:27,070 me los pellizco. Así que mejor, no. 889 00:54:27,080 --> 00:54:32,080 Dejadnos solos. 890 00:54:38,000 --> 00:54:40,190 Suelte a Carlota. 891 00:54:40,200 --> 00:54:42,990 La soltaremos cuando sea necesario. 892 00:54:43,000 --> 00:54:45,870 No sabe las ganas que tenía de quedarme con usted a solas, 893 00:54:45,880 --> 00:54:48,150 señor Márquez. 894 00:54:48,160 --> 00:54:50,670 Pues es una lástima porque soy un hombre casado. 895 00:54:50,680 --> 00:54:53,230 Le tomaba por un hombre más serio, 896 00:54:53,240 --> 00:54:54,830 no me decepcione. 897 00:54:54,840 --> 00:54:56,790 ¿Quiere que me ponga serio? 898 00:54:56,800 --> 00:54:58,790 Muy bien, pongámonos serios. 899 00:54:58,800 --> 00:55:02,110 No tengo ni puñetera idea de quién es usted y me importa una mierda. 900 00:55:02,120 --> 00:55:03,670 ¿Y sabe por qué? 901 00:55:03,680 --> 00:55:05,870 Porque me recuerda a todos los demás, 902 00:55:05,880 --> 00:55:08,430 al Carnicero, a Mendieta... 903 00:55:08,440 --> 00:55:11,630 Muy malos todos, malísimos. 904 00:55:11,640 --> 00:55:14,510 Pero todos tuvieron el mismo final. 905 00:55:14,520 --> 00:55:16,350 Y usted también lo va a tener también. 906 00:55:16,360 --> 00:55:20,190 Usted debería saber que no siempre hay un final. 907 00:55:20,200 --> 00:55:22,470 ¿Quiere saber por qué me metí en esto? 908 00:55:22,480 --> 00:55:24,830 Me importa un carajo. 909 00:55:24,840 --> 00:55:26,630 Parte de culpa la tiene la curiosidad. 910 00:55:26,640 --> 00:55:29,150 Es la base de la ciencia, 911 00:55:29,160 --> 00:55:34,160 saber por qué ocurren las cosas. 912 00:55:36,240 --> 00:55:38,310 La otra parte... 913 00:55:38,320 --> 00:55:43,320 La tiene usted, señor Vargas. 914 00:55:43,920 --> 00:55:47,510 Cuando lo vi caer de la azotea, como médico que soy, 915 00:55:47,520 --> 00:55:51,150 lo primero que hice fue acercarme a ver si podía ayudarlo. 916 00:55:51,160 --> 00:55:54,950 Pero lo que vi no lo olvidaré nunca. 917 00:55:54,960 --> 00:55:57,790 Desde entonces, le he seguido a todas partes. 918 00:55:57,800 --> 00:56:02,550 Le he visto morir infinidad de veces. 919 00:56:02,560 --> 00:56:07,560 Llevo años admirando sus aventuras, sus desventuras. 920 00:56:07,560 --> 00:56:12,560 Y su don. 921 00:56:15,360 --> 00:56:19,830 ¿Qué quiere de mí? 922 00:56:19,840 --> 00:56:24,840 Que pase. 923 00:56:30,040 --> 00:56:32,030 Usted tuvo una segunda oportunidad. 924 00:56:32,040 --> 00:56:37,040 Su familia también la tuvo. 925 00:56:40,360 --> 00:56:43,990 ¿Él acaso no la merece también? 926 00:56:44,000 --> 00:56:48,830 Martín es solo un niño, tiene toda una vida por delante. 927 00:56:48,840 --> 00:56:52,990 ¿No tiene derecho a una segunda oportunidad? 928 00:56:53,000 --> 00:56:58,000 ¿Él no merece vivir? 929 00:57:02,520 --> 00:57:07,520 ¿Lo has metido en la nevera como una tarta al whisky? 930 00:57:08,960 --> 00:57:10,550 No hay nadie. 931 00:57:10,560 --> 00:57:13,710 -¿Cómo? 932 00:57:13,720 --> 00:57:15,950 Joder. 933 00:57:15,960 --> 00:57:19,750 Joder, María, lo he metido aquí. 934 00:57:19,760 --> 00:57:24,760 Te lo juro, lo he metido aquí. 935 00:57:25,840 --> 00:57:28,910 Sin cadáver no hay delito. Ni una palabra a nadie. 936 00:57:28,920 --> 00:57:33,510 La próxima vez que mates a alguien, acuérdate de poner un plástico. 937 00:57:33,520 --> 00:57:35,230 Vamos a ver si yo me aclaro, 938 00:57:35,240 --> 00:57:37,830 todo esto comenzó con el puto apagón, ¿no? 939 00:57:37,840 --> 00:57:41,390 Entonces Adriana comenzó a mover cosas, 940 00:57:41,400 --> 00:57:43,830 a levitar y... 941 00:57:43,840 --> 00:57:45,830 Y ahora, pues veo cosas. 942 00:57:45,840 --> 00:57:48,470 -Una locura. -Voy al baño. 943 00:57:48,480 --> 00:57:50,070 Ya sabe cómo son los fantasmas. 944 00:57:50,080 --> 00:57:52,870 (GRITA) 945 00:57:52,880 --> 00:57:54,470 Ha aparecido el señor Aranda. 946 00:57:54,480 --> 00:57:56,190 Me aparezco a quien puede ayudarme. 947 00:57:56,200 --> 00:57:58,870 -David, que yo no tengo ni puta idea de fantasmas. 948 00:57:58,880 --> 00:58:01,830 -Creo que eres la única que puede ayudarme. 949 00:58:01,840 --> 00:58:06,840 Acabemos con esto de una puta vez. 950 00:58:10,640 --> 00:58:13,470 Hay cosas más importantes que nosotros, 951 00:58:13,480 --> 00:58:16,270 que todos nosotros. 952 00:58:16,280 --> 00:58:18,590 Déjese de gilipolleces y denos a la paliducha. 953 00:58:18,600 --> 00:58:20,830 A Carlota y a los desaparecidos. 954 00:58:20,840 --> 00:58:25,840 Me temo que no va a ser posible, pero podemos llegar a un acuerdo. 955 00:58:29,360 --> 00:58:31,590 ¿Qué te creías, que me iba a quedar en mi casa, 956 00:58:31,600 --> 00:58:33,310 esperando que mataran a mi hermana? 957 00:58:33,320 --> 00:58:35,910 Pues venga, toma, pégale un tiro. 958 00:58:35,920 --> 00:58:40,920 Si te quedas más tranquilo... 959 00:58:43,120 --> 00:58:47,750 La cápsula por Carlota. 960 00:58:47,760 --> 00:58:48,790 (Disparo) 961 00:58:48,800 --> 00:58:53,800 ¿Dónde está? ¿Dónde está? 70422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.