Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:08,000 --> 00:00:09,030
(GRITA)
1
00:00:09,040 --> 00:00:11,070
David es un fantasma.
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,190
¿Qué pasa? ¿Qué miras?
3
00:00:13,200 --> 00:00:14,510
¿Me vas a ayudar, sí o no?
4
00:00:14,520 --> 00:00:16,990
Yo soy muy naturista,
los desnudos no me incomodan.
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,550
No hace falta que lo jures.
6
00:00:18,560 --> 00:00:21,710
Lo último que recuerdo
es estar en casa de Julio.
7
00:00:21,720 --> 00:00:23,550
Puede que David encontrara algo
8
00:00:23,560 --> 00:00:25,630
la noche que hizo guardia
en casa de Julio.
9
00:00:25,640 --> 00:00:28,470
Estos ocultan algo, seguro.
10
00:00:28,480 --> 00:00:29,710
¿Y David?
11
00:00:29,720 --> 00:00:30,990
Estoy aquí.
12
00:00:31,000 --> 00:00:34,510
¡Sal de ahí ahora mismo,
me cago en mi puta vida!
13
00:00:34,520 --> 00:00:36,830
Les hablo como una mujer de ciencia.
14
00:00:36,840 --> 00:00:38,830
Yo no estaría aquí
si no tuviera algo
15
00:00:38,840 --> 00:00:40,550
que podría cambiar para siempre,
16
00:00:40,560 --> 00:00:42,870
su concepto
de la vida y de la muerte.
17
00:00:42,880 --> 00:00:45,670
Que aquí no puede entrar nadie
sin una orden de registro.
18
00:00:45,680 --> 00:00:46,750
¿Una orden como esta?
19
00:00:46,760 --> 00:00:49,630
Lo que buscamos tiene que estar
oculto en algún puto lugar
20
00:00:49,640 --> 00:00:51,350
de los sótanos de este edificio.
21
00:00:51,360 --> 00:00:54,790
Lo que hay del otro lado, es algo
que ellos llaman La Pasarela.
22
00:00:54,800 --> 00:00:59,800
Un lugar con una tecnología capaz
de hacer regresar a los muertos.
23
00:01:00,480 --> 00:01:02,470
(Alarma)
24
00:01:02,480 --> 00:01:04,270
¡Vamos, vamos, acelera!
25
00:01:04,280 --> 00:01:06,390
Pero ¿qué han hecho?
Menos preguntas y sube.
26
00:01:06,400 --> 00:01:11,400
No, hasta aquí hemos llegado.
¡Que subas DH-65, es una orden!
27
00:01:13,080 --> 00:01:15,990
Iago, no me jodas que te han vuelto
a liar las viejas.
28
00:01:16,000 --> 00:01:19,150
Las viejas son, como usted diría,
las putas amas.
29
00:01:19,160 --> 00:01:23,110
Concretamente DH-1,
DH-2 y DH-3.
30
00:01:23,120 --> 00:01:25,830
Claro, como que así sin traje,
como que no...
31
00:01:25,840 --> 00:01:27,750
Esta caja estaba
en la cámara acorazada
32
00:01:27,760 --> 00:01:29,510
que La Hermandad tenía en el banco.
33
00:01:29,520 --> 00:01:33,070
Esa gente quiere poner la eternidad
al alcance de los seres humanos.
34
00:01:33,080 --> 00:01:38,080
Hay que sacar la pasta de aquí ya.
35
00:01:38,200 --> 00:01:39,710
¡Ay, ay!
36
00:01:39,720 --> 00:01:43,390
¡Ay, San Pancracio!
37
00:01:43,400 --> 00:01:45,830
¿Ves esa estrella?
Me recuerda a tu madre.
38
00:01:45,840 --> 00:01:48,470
Como algunas estrellas,
pues ya no está.
39
00:01:48,480 --> 00:01:50,470
Pero su luz sigue aquí.
40
00:01:50,480 --> 00:01:52,470
Gracias a ella,
tu padre conoció el amor.
41
00:01:52,480 --> 00:01:55,390
-Hay muchas más estrellas
en el cielo.
42
00:01:55,400 --> 00:01:59,790
Este plano no es del edificio.
43
00:01:59,800 --> 00:02:02,990
No necesitaban orden judicial,
bastaba con que lo hubiera pedido.
44
00:02:03,000 --> 00:02:05,350
Volveremos a vernos, señor Márquez.
45
00:02:05,360 --> 00:02:10,360
Creo que la hemos encontrado.
46
00:02:11,320 --> 00:02:16,110
Ha llegado la hora.
47
00:02:16,120 --> 00:02:18,670
No, no, no, no...
48
00:02:18,680 --> 00:02:21,470
¡No, no puede ser! ¡Estaban aquí!
49
00:02:21,480 --> 00:02:26,480
¡Joder!
50
00:02:36,360 --> 00:02:39,870
¿Qué pasa, comisario?
51
00:02:39,880 --> 00:02:43,150
Necesitamos más de tiempo.
52
00:02:43,160 --> 00:02:44,510
El juez no opina igual.
53
00:02:44,520 --> 00:02:47,270
Está harto de que no haya resultados
ni nuevas pruebas.
54
00:02:47,280 --> 00:02:50,190
El remate ha sido registrar
la secta para nada.
55
00:02:50,200 --> 00:02:52,470
¿Y los desaparecidos?
¿Qué va a pasar con ellos?
56
00:02:52,480 --> 00:02:54,630
¿Qué le vamos a decir
a las familias?
57
00:02:54,640 --> 00:02:56,950
Me encargaré personalmente
de hablar con ellas.
58
00:02:56,960 --> 00:02:59,590
¿Y ya está?
Sí, Márquez, sí, ya está.
59
00:02:59,600 --> 00:03:01,790
No puedo hacer nada más.
60
00:03:01,800 --> 00:03:06,800
Mañana se llevarán el autobús.
61
00:03:37,840 --> 00:03:42,840
Andrés...
62
00:03:44,960 --> 00:03:49,960
No les podemos dejar solos,
todavía están vivos.
63
00:03:51,880 --> 00:03:54,630
¿Y qué hacemos?
64
00:03:54,640 --> 00:03:59,640
Ir a por Julio, él lo sabe todo.
65
00:04:15,360 --> 00:04:16,750
Llámala.
66
00:04:16,760 --> 00:04:19,030
Carlota ya no puede hacer más.
67
00:04:19,040 --> 00:04:21,710
Ahora te toca a ti
dar el siguiente paso.
68
00:04:21,720 --> 00:04:23,510
Antes tengo que hablar
con tu abuelo.
69
00:04:23,520 --> 00:04:25,670
¿Con el abuelo por qué?
¿Qué tiene qué ver?
70
00:04:25,680 --> 00:04:27,750
Debo pedirle permiso.
¿Cómo?
71
00:04:27,760 --> 00:04:30,310
Hazme caso, por respeto.
72
00:04:30,320 --> 00:04:33,670
Él fue quien me enseñó a hacer
las cosas bien.
73
00:04:33,680 --> 00:04:38,190
Vamos.
74
00:04:38,200 --> 00:04:41,270
Buenos días.
75
00:04:41,280 --> 00:04:45,590
Buenos días, abuelo.
-Cariño, lo vas a necesitar.
76
00:04:45,600 --> 00:04:47,630
Han cerrado
el caso de los desaparecidos.
77
00:04:47,640 --> 00:04:49,150
¿Y eso?
78
00:04:49,160 --> 00:04:51,750
No hemos estado muy finos
con la investigación.
79
00:04:51,760 --> 00:04:54,270
Venga a desayunar.
80
00:04:54,280 --> 00:04:57,110
Señor Márquez, me gustaría hablar
con usted a solas.
81
00:04:57,120 --> 00:04:58,470
¿Conmigo?
82
00:04:58,480 --> 00:04:59,910
(Timbre)
83
00:04:59,920 --> 00:05:04,470
Voy yo, voy yo.
84
00:05:04,480 --> 00:05:07,510
-Buenos días.
85
00:05:07,520 --> 00:05:12,520
Ahí hay un tipo vestido como tú.
86
00:05:13,120 --> 00:05:14,910
Buenos días.
87
00:05:14,920 --> 00:05:19,550
¿Qué coño haces tú aquí?
Vengo a supervisar la cápsula.
88
00:05:19,560 --> 00:05:21,710
Buenos días, señora Laura.
89
00:05:21,720 --> 00:05:23,070
Hola, DH-65...
90
00:05:23,080 --> 00:05:25,230
O Iago, como prefieras.
91
00:05:25,240 --> 00:05:28,470
Pues...
92
00:05:28,480 --> 00:05:30,790
El técnico de la cápsula.
93
00:05:30,800 --> 00:05:35,750
Como si fuera el de la caldera,
pero en sobrenatural.
94
00:05:35,760 --> 00:05:40,760
Cuánto has crecido.
95
00:05:40,840 --> 00:05:45,840
El mío era más bonito.
96
00:05:48,800 --> 00:05:52,870
El pasajero número 12 es un enlace.
97
00:05:52,880 --> 00:05:55,190
Ahora solo falta
que Papuchi sea la Directora.
98
00:05:55,200 --> 00:06:00,200
¡Ja!
99
00:06:00,520 --> 00:06:04,110
Soy DH-22 y he venido a ayudarles.
100
00:06:04,120 --> 00:06:07,190
De momento, les enseñaré a utilizar
la cápsula que me robaron.
101
00:06:07,200 --> 00:06:09,350
-Por mí como si te la llevas.
102
00:06:09,360 --> 00:06:14,360
-Todo a su debido tiempo.
103
00:06:24,480 --> 00:06:26,830
¿Nosotros?
104
00:06:26,840 --> 00:06:28,550
No, nada, no...
105
00:06:28,560 --> 00:06:29,830
Apenas la hemos tocado.
106
00:06:29,840 --> 00:06:32,350
Cómo que nada, si no se enciende.
107
00:06:32,360 --> 00:06:35,830
-Bueno, pues será la cobertura.
A mí me pasa mucho.
108
00:06:35,840 --> 00:06:39,030
-Este aparato nunca...
109
00:06:39,040 --> 00:06:40,470
O sea, que nunca, falla.
110
00:06:40,480 --> 00:06:43,150
Bueno, eso de que nunca...
111
00:06:43,160 --> 00:06:46,830
A lo mejor la achicharramos
un poquito pero nada, lo justo.
112
00:06:46,840 --> 00:06:51,840
Con unas baterías de camión.
113
00:06:56,680 --> 00:06:59,870
# Ahora que empiezo de cero,
114
00:06:59,880 --> 00:07:03,030
# que el tiempo es humo,
# que el tiempo es incierto.
115
00:07:03,040 --> 00:07:06,270
# Abrázame fuerte, amor,
# te lo ruego,
116
00:07:06,280 --> 00:07:11,280
# por si esta fuera la última vez. #
117
00:07:13,760 --> 00:07:17,070
Y es un modelo único e inigualable,
118
00:07:17,080 --> 00:07:19,350
por eso es muy importante
que su existencia
119
00:07:19,360 --> 00:07:21,870
No, claro, claro.
120
00:07:21,880 --> 00:07:24,990
(Timbre)
121
00:07:25,000 --> 00:07:26,990
No.
122
00:07:27,000 --> 00:07:30,870
Un segundito.
123
00:07:30,880 --> 00:07:35,470
-Traigo porritas.
-Pues ahí tienes el chocolate.
124
00:07:35,480 --> 00:07:37,350
-¿Otro?
125
00:07:37,360 --> 00:07:40,310
Nos estaba explicando
cómo funciona la cápsula,
126
00:07:40,320 --> 00:07:41,910
así no te das más paseos.
127
00:07:41,920 --> 00:07:45,670
Y qué pasa, ¿que estos ahora
se reproducen como champiñones?
128
00:07:45,680 --> 00:07:48,030
-¿Ha viajado en la cápsula?
-Pues sí.
129
00:07:48,040 --> 00:07:50,510
-Pero eso es algo irregular,
no tenía permiso.
130
00:07:50,520 --> 00:07:52,590
-¿Permiso? Dímelo a mí.
131
00:07:52,600 --> 00:07:54,070
Fue un ir y venir, nada grave.
132
00:07:54,080 --> 00:07:57,670
Son como de la familia,
puedes seguir, por favor.
133
00:07:57,680 --> 00:08:02,550
A mí se me metió un fantasma
que salió de ahí dentro.
134
00:08:02,560 --> 00:08:04,190
-Como iba diciendo, la cápsula...
135
00:08:04,200 --> 00:08:06,990
(Timbre)
136
00:08:07,000 --> 00:08:12,000
-Voy yo.
137
00:08:12,040 --> 00:08:15,550
Pasa, pasa. Corre, corre.
-Gracias.
138
00:08:15,560 --> 00:08:17,670
Carlota es enlace,
conoce la cápsula.
139
00:08:17,680 --> 00:08:19,750
Hola, DH-4.
140
00:08:19,760 --> 00:08:21,230
-DH-22.
141
00:08:21,240 --> 00:08:22,430
-¿Ya estamos todos?
142
00:08:22,440 --> 00:08:24,630
¿Igual quieren llamar
a algún vecino?
143
00:08:24,640 --> 00:08:27,830
(TODOS) No, no.
144
00:08:27,840 --> 00:08:29,430
Para que funcione adecuadamente,
145
00:08:29,440 --> 00:08:31,670
necesita
una temperatura corporal concreta,
146
00:08:31,680 --> 00:08:34,070
unas pulsaciones rítmicas
muy especificas
147
00:08:34,080 --> 00:08:35,550
y este botón de aquí.
148
00:08:35,560 --> 00:08:39,070
Eso sí, es muy importante:
que solo lo toque una persona.
149
00:08:39,080 --> 00:08:40,310
-Como la tele.
150
00:08:40,320 --> 00:08:42,430
-Puede transportaros
a otros lugares,
151
00:08:42,440 --> 00:08:45,750
incluso viaja entre diferentes
dimensiones espaciales,
152
00:08:45,760 --> 00:08:48,150
por eso trajo a David.
153
00:08:48,160 --> 00:08:50,390
¿Alguna duda hasta aquí?
-Sí...
154
00:08:50,400 --> 00:08:52,470
-Perdón, perdón, yo, sí.
155
00:08:52,480 --> 00:08:55,310
Cuando David se me metió
dentro, sentí como un calorcillo.
156
00:08:55,320 --> 00:08:57,910
¿Eso es normal?
-Ya estamos con el temita.
157
00:08:57,920 --> 00:09:00,830
-Si la cápsula puede devolver
a los muertos,
158
00:09:00,840 --> 00:09:02,230
puede traer a mi Pollo, ¿no?
159
00:09:02,240 --> 00:09:06,630
-Es mucho más complejo que todo eso,
pero sí, podría.
160
00:09:06,640 --> 00:09:08,270
Espera, espera, espera...
161
00:09:08,280 --> 00:09:11,630
¿Estás diciendo que esta cosa
puede traer de vuelta
162
00:09:11,640 --> 00:09:13,990
a cualquier persona
que haya fallecido?
163
00:09:14,000 --> 00:09:15,310
(ASIENTE)
164
00:09:15,320 --> 00:09:17,630
¿Incluso de La Pasarela?
165
00:09:17,640 --> 00:09:20,670
-No podéis buscar a la Directora,
ni a los antiguos enlaces.
166
00:09:20,680 --> 00:09:22,390
-Ya, ya, pero...
167
00:09:22,400 --> 00:09:27,400
Pero ¿a nuestra hija?
168
00:09:29,600 --> 00:09:32,550
-Eso no es posible, lo siento.
169
00:09:32,560 --> 00:09:35,430
¿Entonces
para qué cojones sirve esta cosa?
170
00:09:35,440 --> 00:09:38,830
Esta cápsula no maneja el tiempo,
solo el espacio.
171
00:09:38,840 --> 00:09:41,230
Aunque ahora con la chapuza
que le habéis hecho,
172
00:09:41,240 --> 00:09:44,110
no maneja nada de nada.
173
00:09:44,120 --> 00:09:48,910
Si no os importa,
necesito concentración.
174
00:09:48,920 --> 00:09:53,920
-Venga, vámonos.
175
00:09:59,680 --> 00:10:00,950
-¿Qué?
176
00:10:00,960 --> 00:10:03,910
-Iba a hacer unas compras
con lo que me mandó San Pancracio.
177
00:10:03,920 --> 00:10:08,070
-Déjate de santos, ya te he dicho
que lo teletransportó la cápsula.
178
00:10:08,080 --> 00:10:10,870
-La cápsula está
un poquito el coño de la Bernarda.
179
00:10:10,880 --> 00:10:12,590
¿Ni un poquito puedo coger?
180
00:10:12,600 --> 00:10:14,470
-Es dinero robado,
hay que devolverlo.
181
00:10:14,480 --> 00:10:16,630
¿Dónde está el resto?
182
00:10:16,640 --> 00:10:19,430
-Bien escondido.
183
00:10:19,440 --> 00:10:24,440
(SUSURRANDO) Debajo del colchón.
184
00:10:24,720 --> 00:10:27,150
Tenemos una conversación pendiente,
señor Márquez.
185
00:10:27,160 --> 00:10:28,790
Me estás asustando, Iago.
186
00:10:28,800 --> 00:10:31,470
Y a usted también le atañe,
señora Laura.
187
00:10:31,480 --> 00:10:36,480
Sí.
188
00:10:38,560 --> 00:10:43,560
Quiero contarles algo importante.
189
00:10:44,360 --> 00:10:48,150
Lo primero es
que yo quería mucho a Susana.
190
00:10:48,160 --> 00:10:49,230
Muchísimo.
191
00:10:49,240 --> 00:10:52,070
Y la sigo queriendo,
eso no va a cambiar nunca.
192
00:10:52,080 --> 00:10:54,710
Susana siempre será la...
Iago...
193
00:10:54,720 --> 00:10:59,390
Lo sabemos.
194
00:10:59,400 --> 00:11:01,430
Me ha ocurrido algo.
195
00:11:01,440 --> 00:11:05,150
Y... Yo...
196
00:11:05,160 --> 00:11:06,870
¡Ah!
197
00:11:06,880 --> 00:11:08,870
Joder, David...
198
00:11:08,880 --> 00:11:11,390
Pero ¿no se había ido?
199
00:11:11,400 --> 00:11:13,070
¿Qué haces aquí?
200
00:11:13,080 --> 00:11:15,630
Tenías que seguir la luz.
¿No la vio?
201
00:11:15,640 --> 00:11:20,390
¿Qué luz? No, no, no, ni luz
ni túnel, yo no he visto nada.
202
00:11:20,400 --> 00:11:25,400
(Puerta)
203
00:11:26,160 --> 00:11:29,110
Yo creo que lo hace para putear.
204
00:11:29,120 --> 00:11:31,270
La cápsula ya está arreglada,
205
00:11:31,280 --> 00:11:34,390
ahora necesita unas horas
para que se cargue.
206
00:11:34,400 --> 00:11:36,190
¿Una escoba tienen?
207
00:11:36,200 --> 00:11:37,350
Sí.
208
00:11:37,360 --> 00:11:41,030
No te creo, ¿no te la ibas a llevar?
209
00:11:41,040 --> 00:11:44,510
Da igual.
210
00:11:44,520 --> 00:11:47,070
¡Eh, escucha!
211
00:11:47,080 --> 00:11:49,670
Tú ibas en el autobús,
¿qué ocurrió?
212
00:11:49,680 --> 00:11:51,270
Lo secuestraron.
213
00:11:51,280 --> 00:11:53,030
No pude hacer nada para impedirlo.
214
00:11:53,040 --> 00:11:54,470
¿Quiénes? ¿La Hermandad?
215
00:11:54,480 --> 00:11:56,470
¡Ah!
216
00:11:56,480 --> 00:11:57,910
Si quiere más información,
217
00:11:57,920 --> 00:12:00,750
tendrá que hablar
con DH-1, DH-2 y DH-3.
218
00:12:00,760 --> 00:12:02,430
Las abuelas.
219
00:12:02,440 --> 00:12:07,440
(ASIENTE) Ajá.
220
00:12:09,880 --> 00:12:13,590
Oye, guapo,
¿a qué hora se desayuna aquí?
221
00:12:13,600 --> 00:12:17,070
-¿Las señoras prefieren
el continental, el andaluz,
222
00:12:17,080 --> 00:12:19,510
o mejor un brunch?
223
00:12:19,520 --> 00:12:24,520
-Mejor un "tu puta madre",
¿tienes de esos?
224
00:12:25,160 --> 00:12:27,310
Ya me ocupo yo, Minondo.
Olé.
225
00:12:27,320 --> 00:12:29,990
Esto sí es
un hombre como Dios manda.
226
00:12:30,000 --> 00:12:33,830
Pues este hombre no ha pegado ojo
con el informe de lo de ayer.
227
00:12:33,840 --> 00:12:37,430
Y resulta que la parte
228
00:12:37,440 --> 00:12:42,440
en la que el coche
atraviesa la pared,
229
00:12:43,200 --> 00:12:45,070
no he sabido que poner.
230
00:12:45,080 --> 00:12:47,750
Quizás puedan ayudarme con eso.
231
00:12:47,760 --> 00:12:49,750
¿Esto es un interrogatorio?
232
00:12:49,760 --> 00:12:53,150
Por qué no dejamos las gilipolleces
y me cuentan lo que está pasando.
233
00:12:53,160 --> 00:12:55,750
Ya estoy metido en lo sobrenatural
hasta el corvejón.
234
00:12:55,760 --> 00:12:56,790
Sí, sí,
235
00:12:56,800 --> 00:12:58,990
he visto a mi amigo
resucitar en otro cuerpo,
236
00:12:59,000 --> 00:13:02,510
he visto hostiles, he visto
fantasmas, luciérnagas, de todo.
237
00:13:02,520 --> 00:13:05,550
(ASIENTE)
238
00:13:05,560 --> 00:13:09,310
Y tuviste
algún problemilla con el alcohol.
239
00:13:09,320 --> 00:13:12,630
-Y estuviste casado
con Laura Beltrán.
240
00:13:12,640 --> 00:13:16,630
Las que te tenemos fichado,
somos nosotras, Óscar.
241
00:13:16,640 --> 00:13:18,590
-Escucha,
242
00:13:18,600 --> 00:13:22,030
tu papel es esencial en el curso
de los acontecimientos.
243
00:13:22,040 --> 00:13:23,790
¿Acontecimientos?
244
00:13:23,800 --> 00:13:26,870
¿Qué acontecimientos?
245
00:13:26,880 --> 00:13:29,910
Unos muy importantes.
246
00:13:29,920 --> 00:13:33,230
Pero solo te lo podemos contar,
247
00:13:33,240 --> 00:13:38,240
si te quitas ese bigote.
(RÍEN)
248
00:13:40,720 --> 00:13:43,270
Muy graciosas las señoras, ¿eh?
249
00:13:43,280 --> 00:13:44,350
Ya que lo saben todo,
250
00:13:44,360 --> 00:13:47,790
¿por qué no me cuentan
algo del comisario Landa?
251
00:13:47,800 --> 00:13:51,670
Pues mira, que se llama
como el actor, Alfredo Landa.
252
00:13:51,680 --> 00:13:53,630
-Qué bueno era.
253
00:13:53,640 --> 00:13:58,640
Ya. ¿Solo eso?
254
00:13:58,720 --> 00:14:00,830
Muy bien, pues...
255
00:14:00,840 --> 00:14:05,840
Que aprovechen los croissants.
256
00:14:09,040 --> 00:14:11,190
¿Qué pasa?
Que tienes cara de cansado.
257
00:14:11,200 --> 00:14:13,070
Necesitas descansar.
258
00:14:13,080 --> 00:14:16,670
Pablo, ¿siguen abajo las abuelas?
Sí.
259
00:14:16,680 --> 00:14:18,630
¡Ah!
260
00:14:18,640 --> 00:14:20,910
Eh... Perdón.
261
00:14:20,920 --> 00:14:24,230
¿Por qué me sigues, David?
Ni puta idea.
262
00:14:24,240 --> 00:14:29,240
No me sigas.
263
00:14:32,720 --> 00:14:35,470
Feliz cumpleaños, viejo.
264
00:14:35,480 --> 00:14:40,480
-¿Quién te lo ha dicho?
-Tu DNI.
265
00:14:40,640 --> 00:14:44,310
No has abierto la taquilla.
266
00:14:44,320 --> 00:14:45,870
-¡Joder!
267
00:14:45,880 --> 00:14:48,390
Es que no termino de acostumbrarme.
268
00:14:48,400 --> 00:14:52,070
-Mira dentro.
269
00:14:52,080 --> 00:14:54,870
-No hacía falta.
-Sí.
270
00:14:54,880 --> 00:14:56,110
Y hay más, ¿eh?
271
00:14:56,120 --> 00:14:59,270
-¿Sí?
-Sí.
272
00:14:59,280 --> 00:15:00,910
-Muchas gracias.
273
00:15:00,920 --> 00:15:02,030
-De nada.
274
00:15:02,040 --> 00:15:04,190
He reservado
en un restaurante para cenar.
275
00:15:04,200 --> 00:15:07,190
Y el restaurante está en un hotel.
276
00:15:07,200 --> 00:15:11,110
-Hoy.
-Hoy.
277
00:15:11,120 --> 00:15:14,110
-No puede ser.
278
00:15:14,120 --> 00:15:16,310
-¿Por qué?
-Siempre lo celebro con mi familia,
279
00:15:16,320 --> 00:15:17,710
es una especie de tradición.
280
00:15:17,720 --> 00:15:20,870
Había pensado hacerlo en El Revuelo.
281
00:15:20,880 --> 00:15:22,470
-Ah...
282
00:15:22,480 --> 00:15:27,480
-Y también había pensado
que vinieras y así los conoces.
283
00:15:30,440 --> 00:15:34,030
-Creo que prefiero no ir.
284
00:15:34,040 --> 00:15:37,350
-A ver, tú me has presentado
a los tuyos.
285
00:15:37,360 --> 00:15:39,630
-Porque mataste a mi abuelo.
286
00:15:39,640 --> 00:15:42,510
Y resucitó.
287
00:15:42,520 --> 00:15:43,910
-¿Y qué?
-¿Cómo que y qué?
288
00:15:43,920 --> 00:15:47,710
-No tiene nada que ver con nosotros.
-Tiene todo que ver, Mikel.
289
00:15:47,720 --> 00:15:49,110
-No te entiendo.
290
00:15:49,120 --> 00:15:51,670
-No somos una pareja normal,
mi familia no es normal.
291
00:15:51,680 --> 00:15:53,310
Nada de lo que me pasa es normal.
292
00:15:53,320 --> 00:15:57,430
-Entonces,
¿qué cojones hacemos juntos?
293
00:15:57,440 --> 00:16:00,190
-Me gustas.
294
00:16:00,200 --> 00:16:03,630
Me gustas mucho.
295
00:16:03,640 --> 00:16:05,510
-Te gusto.
296
00:16:05,520 --> 00:16:07,550
(ADRIANA ASIENTE)
297
00:16:07,560 --> 00:16:10,710
-Y no me lo pongas más difícil.
298
00:16:10,720 --> 00:16:12,830
¿Qué le digo a tu madre?
299
00:16:12,840 --> 00:16:15,470
¿Que vengo
de una dimensión de tránsito?
300
00:16:15,480 --> 00:16:18,670
¿Que mi padre es un enlace?
301
00:16:18,680 --> 00:16:22,470
Ahora estamos bien,
vamos a disfrutar del momento y ya.
302
00:16:22,480 --> 00:16:27,070
Sin pensar en nada más, ¿vale?
Por favor.
303
00:16:27,080 --> 00:16:30,710
-Parece que vamos a durar poco,
¿no crees?
304
00:16:30,720 --> 00:16:33,830
-No te quiero engañar, Mikel,
305
00:16:33,840 --> 00:16:38,840
no sé cómo va a acabar esto.
306
00:16:43,840 --> 00:16:46,750
Papu, por fin solos.
307
00:16:46,760 --> 00:16:49,870
¿Vamos a ver a la perrilla esa
que te tanto te gusta?
308
00:16:49,880 --> 00:16:53,310
Claro que sí, vamos.
309
00:16:53,320 --> 00:16:56,270
Hola, tú sabes cómo se maneja
la cápsula esa, ¿no?
310
00:16:56,280 --> 00:16:59,710
La verdad que no mucho...
Más que yo seguro que sí.
311
00:16:59,720 --> 00:17:01,110
Señora Inma, disculpe,
312
00:17:01,120 --> 00:17:02,950
si me explica de qué va,
lo agradezco,
313
00:17:02,960 --> 00:17:04,910
porque le reconozco
que voy muy perdido.
314
00:17:04,920 --> 00:17:08,670
Aquí traigo todo lo que hace falta
para traer de vuelta a mi Pollo.
315
00:17:08,680 --> 00:17:11,350
Una foto suya.
316
00:17:11,360 --> 00:17:16,360
La verdad es que muy guapo no era,
pero tenía algo el "condenao".
317
00:17:16,520 --> 00:17:18,590
Una foto de la Manuela,
318
00:17:18,600 --> 00:17:21,870
para que le entren ganas de volver.
319
00:17:21,880 --> 00:17:26,110
Y su chupa de cuero.
320
00:17:26,120 --> 00:17:28,390
Todavía huele a él.
321
00:17:28,400 --> 00:17:29,750
Huele a porro.
322
00:17:29,760 --> 00:17:31,750
Así olía él.
323
00:17:31,760 --> 00:17:36,030
Tiene hasta algún pelillo suyo,
por si hiciera falta para el ADN,
324
00:17:36,040 --> 00:17:38,350
Señora Inma...
325
00:17:38,360 --> 00:17:41,950
Lo siento mucho,
pero esta cápsula no funciona así.
326
00:17:41,960 --> 00:17:44,750
Si lo hiciera,
yo ya me hubiera traído a Susana.
327
00:17:44,760 --> 00:17:47,270
No, pero...
328
00:17:47,280 --> 00:17:49,030
Ni pero ni pera.
329
00:17:49,040 --> 00:17:54,040
Mira, cara guapa, tú pones
la técnica y yo pongo la fe.
330
00:17:55,920 --> 00:18:00,920
Santa Marta de Betania,
patrona de los resucitados.
331
00:18:00,960 --> 00:18:05,960
Seguro que nos echa un capote.
332
00:18:06,480 --> 00:18:10,190
Por favor...
333
00:18:10,200 --> 00:18:12,910
Cójalo por favor.
334
00:18:12,920 --> 00:18:17,920
Ojalá funcione.
335
00:18:21,920 --> 00:18:26,920
Deposítelas dentro.
336
00:18:37,400 --> 00:18:42,400
Vuelve, Juan, por favor.
337
00:18:54,360 --> 00:18:57,270
Lo siento.
338
00:18:57,280 --> 00:18:58,710
No se preocupe.
339
00:18:58,720 --> 00:19:03,720
Para la próxima vez le prometo
que me aprendo mejor el manual.
340
00:19:03,880 --> 00:19:08,880
¿Tú crees que hay alguna posibilidad
de que lo vuelva a ver?
341
00:19:09,160 --> 00:19:10,550
Si alguien me hubiese dicho
342
00:19:10,560 --> 00:19:12,910
que mi hija bajaría del cielo
en un rayo de luz,
343
00:19:12,920 --> 00:19:17,030
jamás le habría creído.
Así que quién sabe.
344
00:19:17,040 --> 00:19:22,040
(Teléfono)
345
00:19:22,120 --> 00:19:25,790
¿Sí?
346
00:19:25,800 --> 00:19:28,230
Carlota, sí, enseguida bajo.
347
00:19:28,240 --> 00:19:31,430
Vale.
348
00:19:31,440 --> 00:19:34,270
Su hermana.
A Carlota ni palabra de esto.
349
00:19:34,280 --> 00:19:36,190
Por favor.
350
00:19:36,200 --> 00:19:38,510
Prometido.
351
00:19:38,520 --> 00:19:41,070
Buenos días.
Muy buenas.
352
00:19:41,080 --> 00:19:44,430
Esta mañana he tenido una visita,
un enlace.
353
00:19:44,440 --> 00:19:46,150
Dice que os conoce.
354
00:19:46,160 --> 00:19:48,990
Lo hemos enviado nosotras.
355
00:19:49,000 --> 00:19:51,510
-Hola, guapo.
356
00:19:51,520 --> 00:19:55,430
Ah, eh...David.
357
00:19:55,440 --> 00:19:58,190
Sí, últimamente
me sigue a todas partes.
358
00:19:58,200 --> 00:19:59,830
Necesita un cuerpo.
359
00:19:59,840 --> 00:20:02,470
-Antes de 24 horas.
360
00:20:02,480 --> 00:20:05,030
Si no, se quedará vagando por ahí
para siempre.
361
00:20:05,040 --> 00:20:07,150
-No me joda...
-Si se te aparece,
362
00:20:07,160 --> 00:20:11,430
es porque confía en ti.
Quiere que le ayudes.
363
00:20:11,440 --> 00:20:13,630
¿Y qué tengo que hacer?
364
00:20:13,640 --> 00:20:17,470
¿Tú recuerdas cuando te metiste
en ese cuerpo que tienes ahora?
365
00:20:17,480 --> 00:20:19,750
Pues es lo mismo,
necesita que alguien muera
366
00:20:19,760 --> 00:20:24,760
y estar justo en ese momento
para poder entrar.
367
00:20:26,040 --> 00:20:28,670
Cojonudo.
368
00:20:28,680 --> 00:20:30,270
Silva me ha dicho
369
00:20:30,280 --> 00:20:32,710
que tenéis información
sobre los desaparecidos.
370
00:20:32,720 --> 00:20:34,270
Por eso está en tu casa,
371
00:20:34,280 --> 00:20:37,150
para que arregle la cápsula
y puedas volver a por ellos.
372
00:20:37,160 --> 00:20:39,470
Pero no puede ser,
no puedo sacarlos a todos.
373
00:20:39,480 --> 00:20:42,110
Y una mierda.
374
00:20:42,120 --> 00:20:44,550
Hay diez familias
esperando a sus seres queridos.
375
00:20:44,560 --> 00:20:46,030
Están vivos.
376
00:20:46,040 --> 00:20:49,150
Así que tenéis que ayudarme.
377
00:20:49,160 --> 00:20:51,590
No podemos intervenir.
-Lo sentimos.
378
00:20:51,600 --> 00:20:53,390
La madre que me parió...
379
00:20:53,400 --> 00:20:57,030
Hombre, Márquez,
¿de cháchara con las detenidas?
380
00:20:57,040 --> 00:21:01,350
¿Algún secreto
que quieras compartir con nosotros?
381
00:21:01,360 --> 00:21:06,360
Ya me iba.
382
00:21:07,080 --> 00:21:12,080
Le va a explotar la cabeza
al pobre.
383
00:21:12,360 --> 00:21:14,830
-Bastante que todavía
no se le ha ido la olla.
384
00:21:14,840 --> 00:21:17,350
-Aguantará.
385
00:21:17,360 --> 00:21:18,670
-O no.
386
00:21:18,680 --> 00:21:21,110
-Elena Gamboa no se va a quedar
de brazos cruzados
387
00:21:21,120 --> 00:21:25,150
después de lo que le habéis hecho.
-No.
388
00:21:25,160 --> 00:21:29,390
Hay que estar preparados.
389
00:21:29,400 --> 00:21:33,310
-Sed buenas.
390
00:21:33,320 --> 00:21:38,320
-O no.
391
00:21:40,480 --> 00:21:42,390
¿Y de qué conoces a Silva?
392
00:21:42,400 --> 00:21:44,990
Vaya, cuando quieres,
sí que eres directo.
393
00:21:45,000 --> 00:21:47,550
Es solo una pregunta,
no tienes por qué responder.
394
00:21:47,560 --> 00:21:51,430
Fuimos compañeros.
395
00:21:51,440 --> 00:21:53,870
¿Solo?
396
00:21:53,880 --> 00:21:55,830
Para nada.
397
00:21:55,840 --> 00:22:00,840
Ah, porque ni siquiera
estamos juntos, ¿no?
398
00:22:03,280 --> 00:22:08,280
Eso mismo pensaba yo.
399
00:22:08,360 --> 00:22:10,670
¿Tú no te habías ido?
400
00:22:10,680 --> 00:22:14,110
Estoy esperando a unas personas.
401
00:22:14,120 --> 00:22:15,710
¿Aquí?
Sí.
402
00:22:15,720 --> 00:22:19,310
Mientras he recogido un poco
la casa, parecía una leonera.
403
00:22:19,320 --> 00:22:22,590
-Mmm...
404
00:22:22,600 --> 00:22:24,550
-Pasta.
-Me encanta.
405
00:22:24,560 --> 00:22:29,560
-Lo sé.
406
00:22:31,360 --> 00:22:36,360
No, gracias.
407
00:22:40,640 --> 00:22:43,910
Mucha Pasarela, mucho enlace
y mucha tecnología del copón,
408
00:22:43,920 --> 00:22:44,950
pero aquí estamos,
409
00:22:44,960 --> 00:22:47,510
chupándonos una vigilancia
de las de toda la vida.
410
00:22:47,520 --> 00:22:49,590
Mira, yo casi lo prefiero.
411
00:22:49,600 --> 00:22:53,390
Estoy de lo sobrenatural
hasta las pelotas.
412
00:22:53,400 --> 00:22:55,550
Sí que estás hecho una mierda, sí.
413
00:22:55,560 --> 00:23:00,560
Yo también te quiero, Santos.
414
00:23:02,520 --> 00:23:05,630
¿Se puede saber
qué cojones haces aquí, Sebas?
415
00:23:05,640 --> 00:23:08,070
Le he llamado yo.
Algo habrá que comer, ¿no?
416
00:23:08,080 --> 00:23:10,310
No, no, chicos,
esto no es serio.
417
00:23:10,320 --> 00:23:12,230
¿Qué mierda de vigilancia es esta?
418
00:23:12,240 --> 00:23:13,830
¿Qué es serio, vamos a ver?
419
00:23:13,840 --> 00:23:17,150
¿Perseguir a un centollo galáctico?
No te jode, ¡venga!
420
00:23:17,160 --> 00:23:21,590
Atún y pimientito,
como a ti te gusta.
421
00:23:21,600 --> 00:23:26,600
Ahí está Julio.
422
00:23:27,320 --> 00:23:29,110
Yo me bajo,
que tengo cosas que hacer.
423
00:23:29,120 --> 00:23:33,590
Ni hablar,
no haber subido al coche.
424
00:23:33,600 --> 00:23:38,600
(Teléfono)
425
00:23:45,280 --> 00:23:49,790
¿Estás preparado?
-Sí.
426
00:23:49,800 --> 00:23:54,800
-Hazlo.
427
00:24:09,440 --> 00:24:12,070
Eh, cumpleañero,
aquí vengo con tus tortillas.
428
00:24:12,080 --> 00:24:14,110
-Qué bien, muchas gracias.
429
00:24:14,120 --> 00:24:17,950
Pero al final vamos a ser uno menos.
430
00:24:17,960 --> 00:24:22,960
-Abuela, ponme un café.
Voy al baño, ¿vale?
431
00:24:23,400 --> 00:24:25,470
-Vuelan los cuchillos.
432
00:24:25,480 --> 00:24:28,230
-Mientras solo sea
en sentido figurado,
433
00:24:28,240 --> 00:24:30,670
vamos bien.
434
00:24:30,680 --> 00:24:34,630
-En eso tienes razón.
435
00:24:34,640 --> 00:24:36,990
-Usted parece
la más sensata de todos.
436
00:24:37,000 --> 00:24:39,870
-¿Eso es bueno o es malo?
-Muy, muy bueno.
437
00:24:39,880 --> 00:24:44,880
-Entonces sí.
Entonces, soy la mejor.
438
00:24:46,960 --> 00:24:48,350
-¿Y cómo lo hace?
439
00:24:48,360 --> 00:24:49,990
-¿El qué?
440
00:24:50,000 --> 00:24:51,310
-A ver,
441
00:24:51,320 --> 00:24:53,310
usted es de Vallecas
de toda la vida, ¿no?
442
00:24:53,320 --> 00:24:55,430
Y ahora resulta
que su marido se regenera,
443
00:24:55,440 --> 00:25:00,440
tiene que cambiarse de identidad
y su nieta tiene poderes.
444
00:25:01,680 --> 00:25:05,430
-Y tú crees que lo mío
es diferente a lo del resto.
445
00:25:05,440 --> 00:25:07,670
-Un poquito sí.
446
00:25:07,680 --> 00:25:11,390
-¿Ves aquel señor de allí?
447
00:25:11,400 --> 00:25:13,630
Viene todos los días a comer.
448
00:25:13,640 --> 00:25:15,830
Y resulta que es alérgico
a las flores,
449
00:25:15,840 --> 00:25:19,830
vamos, que respira
cerca de unas margaritas y se ahoga.
450
00:25:19,840 --> 00:25:23,350
Pues su mujer tiene una floristería.
-Qué putada.
451
00:25:23,360 --> 00:25:25,390
-No te creas.
452
00:25:25,400 --> 00:25:28,670
Llevan toda la vida juntos.
453
00:25:28,680 --> 00:25:31,550
Ella se da una ducha
cuando llega a casa.
454
00:25:31,560 --> 00:25:33,430
Se adoran.
455
00:25:33,440 --> 00:25:35,790
Tendrías que verles.
456
00:25:35,800 --> 00:25:39,430
Un poco empalagosos para mi gusto.
457
00:25:39,440 --> 00:25:42,510
Mira, Mikel,
458
00:25:42,520 --> 00:25:45,110
cada uno tiene su mochila
459
00:25:45,120 --> 00:25:50,120
y valora si le compensa
o prefiere quitársela.
460
00:25:50,840 --> 00:25:54,030
A mí, la mía me compensa.
461
00:25:54,040 --> 00:25:58,670
(Puerta)
462
00:25:58,680 --> 00:26:00,310
¿Solo?
-Solo, doble.
463
00:26:00,320 --> 00:26:05,320
-Solo doble.
464
00:26:05,760 --> 00:26:08,470
Está buenísima.
465
00:26:08,480 --> 00:26:10,150
Insuperable.
466
00:26:10,160 --> 00:26:12,630
¿Qué lleva?
Espinacas.
467
00:26:12,640 --> 00:26:17,640
Es una receta que aprendí
en el Trastévere, en Roma.
468
00:26:17,800 --> 00:26:19,950
¿Qué?
469
00:26:19,960 --> 00:26:22,910
Nada.
-Nada, dice.
470
00:26:22,920 --> 00:26:25,790
Aquello fue una escabechina,
tenías que haberla visto.
471
00:26:25,800 --> 00:26:27,550
-No exageres, Silva.
472
00:26:27,560 --> 00:26:30,630
-Fue mucho peor en Ciudad del Cabo.
Eso sí fue salvaje.
473
00:26:30,640 --> 00:26:33,830
Ahí fue donde me hice esto.
474
00:26:33,840 --> 00:26:37,950
Y vaya puestas de sol,
las mejores del planeta.
475
00:26:37,960 --> 00:26:40,550
Pues yo prefiero
las del Parque de las Siete Tetas.
476
00:26:40,560 --> 00:26:45,560
Vallecas.
477
00:26:46,920 --> 00:26:48,950
Habéis vivido
muchas cosas juntos ¿no?
478
00:26:48,960 --> 00:26:51,310
Si yo te contara...
479
00:26:51,320 --> 00:26:53,310
Cuenta, cuenta...
480
00:26:53,320 --> 00:26:55,990
Es material clasificado.
481
00:26:56,000 --> 00:26:58,790
¿Clasificado para menores
o en general?
482
00:26:58,800 --> 00:27:01,150
En general.
483
00:27:01,160 --> 00:27:02,190
Ahora entiendo
484
00:27:02,200 --> 00:27:05,150
por qué se enfada el señor Márquez
cuando habla con vosotros.
485
00:27:05,160 --> 00:27:06,830
¿Por qué?
486
00:27:06,840 --> 00:27:08,950
Porque es verdad
que sois unos tocapelotas.
487
00:27:08,960 --> 00:27:11,590
No, no vale.
488
00:27:11,600 --> 00:27:13,510
Os sentáis aquí
con vuestras batallitas,
489
00:27:13,520 --> 00:27:16,910
vuestras sonrisas perfectas
y vuestros viajes maravillosos,
490
00:27:16,920 --> 00:27:19,070
mirando por encima del hombro
a todo el mundo.
491
00:27:19,080 --> 00:27:22,470
Lo que viene siendo
unos tocapelotas.
492
00:27:22,480 --> 00:27:24,750
Recuerda
que tú también eres un enlace.
493
00:27:24,760 --> 00:27:26,670
Yo soy lo que me da la gana.
494
00:27:26,680 --> 00:27:29,110
Pues vas vestido como yo.
495
00:27:29,120 --> 00:27:31,870
Todo lo que eres,
es gracias a La Pasarela.
496
00:27:31,880 --> 00:27:33,710
¿La Pasarela?
497
00:27:33,720 --> 00:27:36,110
¿La misma en la que murió mi mujer?
498
00:27:36,120 --> 00:27:38,790
¿De donde tuvo que huir mi hija?
499
00:27:38,800 --> 00:27:40,790
¿Dónde estabas tú cuando pasó eso?
500
00:27:40,800 --> 00:27:43,910
¿En el Trastévere?
501
00:27:43,920 --> 00:27:48,070
No, en un autobús intentando
salvar a diez personas.
502
00:27:48,080 --> 00:27:50,870
Lo de La Pasarela fue una desgracia.
503
00:27:50,880 --> 00:27:55,310
También murieron muchos amigos míos.
504
00:27:55,320 --> 00:27:57,510
Quiero hablar con la Directora.
505
00:27:57,520 --> 00:28:02,070
¿Dónde está? ¿Está viva?
Nadie lo sabe.
506
00:28:02,080 --> 00:28:05,110
Ya.
507
00:28:05,120 --> 00:28:09,510
Siento haberte molestado, DH-65.
508
00:28:09,520 --> 00:28:12,590
Estoy en tu casa y no debí tomarme
todas estas libertades.
509
00:28:12,600 --> 00:28:17,600
Espero que aceptes mis disculpas.
510
00:28:19,680 --> 00:28:24,110
¿Se puede saber a qué ha venido eso?
511
00:28:24,120 --> 00:28:29,120
Lo siento.
512
00:28:30,720 --> 00:28:32,910
¿Y ahora qué pasa?
Están a punto de llegar.
513
00:28:32,920 --> 00:28:35,550
¿Quién?
514
00:28:35,560 --> 00:28:38,110
Enseguida lo sabrás.
515
00:28:38,120 --> 00:28:43,120
Genial.
516
00:28:56,480 --> 00:29:01,480
Marta, café doble.
517
00:29:03,320 --> 00:29:08,320
-Aquí tenéis.
518
00:29:28,160 --> 00:29:30,230
¿Qué se siente?
519
00:29:30,240 --> 00:29:32,510
-¿Cómo?
520
00:29:32,520 --> 00:29:34,310
-Cuando alguien se te planta delante
521
00:29:34,320 --> 00:29:39,190
y está todo el rato mirándote
sin decir ni pío, ¿qué se siente?
522
00:29:39,200 --> 00:29:41,510
-No sé, curiosidad, supongo.
523
00:29:41,520 --> 00:29:45,350
-Pues mira, yo más que curiosidad
empiezo a estar un poquito hartita,
524
00:29:45,360 --> 00:29:46,430
¿entiende?
525
00:29:46,440 --> 00:29:49,030
-Siento si le ha molestado,
pero no era mi intención.
526
00:29:49,040 --> 00:29:50,510
-Si no se corta ni un pelo.
527
00:29:50,520 --> 00:29:52,070
Y si me hace un seguimiento,
528
00:29:52,080 --> 00:29:54,590
no entiendo cómo le han dado
el carné de comisario.
529
00:29:54,600 --> 00:29:56,630
Todo el día ahí como un mochuelo.
530
00:29:56,640 --> 00:29:58,430
¡Uh, uh!
-Joder.
531
00:29:58,440 --> 00:30:00,310
Como trate así a todos sus clientes,
532
00:30:00,320 --> 00:30:02,390
se le va quedar esto vacío pronto.
-Pues no,
533
00:30:02,400 --> 00:30:04,390
solo trato así
a los clientes que me miran
534
00:30:04,400 --> 00:30:06,910
como si acabara de matar a alguien.
535
00:30:06,920 --> 00:30:08,550
¿Qué quiere de mí?
536
00:30:08,560 --> 00:30:10,230
-Nada.
537
00:30:10,240 --> 00:30:12,030
Solo pensaba
lo incómodo que debe ser
538
00:30:12,040 --> 00:30:14,950
que la confundan tan a menudo
con su hermana gemela.
539
00:30:14,960 --> 00:30:17,310
Laura, ¿no?
540
00:30:17,320 --> 00:30:18,830
-Mi hermana está muerta.
541
00:30:18,840 --> 00:30:20,510
-Lo sé.
542
00:30:20,520 --> 00:30:25,520
Tuvo que ser muy duro para usted.
-Pues sí.
543
00:30:25,960 --> 00:30:29,990
-¿Usted la conocía?
-No.
544
00:30:30,000 --> 00:30:32,110
Solo me han hablado de ella.
545
00:30:32,120 --> 00:30:36,230
-¿Quién?
546
00:30:36,240 --> 00:30:38,310
-Un café excelente.
547
00:30:38,320 --> 00:30:39,470
Lo siento por usted,
548
00:30:39,480 --> 00:30:41,670
yo particularmente
me iría al bar de al lado,
549
00:30:41,680 --> 00:30:43,990
pero teniendo en cuenta
lo que sirven allí,
550
00:30:44,000 --> 00:30:46,270
comparando con esto,
es aguachirle.
551
00:30:46,280 --> 00:30:48,950
Así que mucho me temo
que nos vamos a seguir viendo.
552
00:30:48,960 --> 00:30:53,960
Si le parece a usted bien.
-Me parece estupendo.
553
00:31:28,080 --> 00:31:30,830
Pero ¿qué cojones hace aquí?
554
00:31:30,840 --> 00:31:35,840
No tengo ni idea.
555
00:31:37,040 --> 00:31:40,630
¿No sería mejor detenerle
y dejarnos de hostias?
556
00:31:40,640 --> 00:31:44,750
Si lo detenemos ahora, no servirá
de nada. Se cerrará en banda.
557
00:31:44,760 --> 00:31:49,430
Tenemos que averiguar
qué está tramando.
558
00:31:49,440 --> 00:31:54,440
Pues vamos para allá.
559
00:32:13,040 --> 00:32:18,040
¿Dónde cojones se habrá metido?
560
00:32:51,440 --> 00:32:53,230
¡El bus!
561
00:32:53,240 --> 00:32:57,390
¡Está en el bus!
562
00:32:57,400 --> 00:32:58,430
¡Julio!
563
00:32:58,440 --> 00:33:03,440
¡Julio!
564
00:33:04,280 --> 00:33:05,950
Julio, eh, Julio, Julio.
565
00:33:05,960 --> 00:33:07,310
Tranquilo.
566
00:33:07,320 --> 00:33:09,870
Apaga ahora mismo
el puto motor, Julio.
567
00:33:09,880 --> 00:33:14,510
No me pienso mover de aquí, ¿eh?
568
00:33:14,520 --> 00:33:16,990
Venga, Julio, baja del autobús.
569
00:33:17,000 --> 00:33:22,000
Apaga el motor del autobús, Julio,
por favor.
570
00:33:24,480 --> 00:33:29,480
¡No, no, no, no!
571
00:33:30,080 --> 00:33:33,870
No vuelvas a hacer eso jamás.
572
00:33:33,880 --> 00:33:38,590
Vamos a pillar a ese cabrón.
¡Vamos, vamos, vamos!
573
00:33:38,600 --> 00:33:41,910
¡No, no, no, no, no, no!
574
00:33:41,920 --> 00:33:43,150
¡Me cago en...!
575
00:33:43,160 --> 00:33:44,750
Pero esto ¿qué coño es?
576
00:33:44,760 --> 00:33:46,750
Hijo de.... Hijo de puta.
577
00:33:46,760 --> 00:33:48,910
Hijo de puta.
578
00:33:48,920 --> 00:33:51,110
Déjalo, déjalo.
(EL MOTOR NO FUNCIONA)
579
00:33:51,120 --> 00:33:55,350
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
580
00:33:55,360 --> 00:33:57,230
Déjalo, déjalo, Santos. Déjalo.
581
00:33:57,240 --> 00:33:59,550
Lo hemos perdido.
582
00:33:59,560 --> 00:34:03,110
¡Joder!
583
00:34:03,120 --> 00:34:08,120
Ya están aquí.
584
00:34:11,480 --> 00:34:15,310
Ayúdame a salir, macizo,
que yo sola me "escoño".
585
00:34:15,320 --> 00:34:17,950
¿Usted no estaba en el calabozo?
(CHISTA)
586
00:34:17,960 --> 00:34:19,870
No se lo digas a nadie.
587
00:34:19,880 --> 00:34:23,070
Y atento, que llegan más.
588
00:34:23,080 --> 00:34:28,080
¡Uh! ¿Y ese careto?
589
00:34:28,400 --> 00:34:29,590
Con todos mis respetos,
590
00:34:29,600 --> 00:34:32,150
pero esta misión
os está quedando un poquito chapuza.
591
00:34:32,160 --> 00:34:35,630
-Qué va, todo está saliendo
según lo planeado.
592
00:34:35,640 --> 00:34:37,790
-Si usted lo dice.
593
00:34:37,800 --> 00:34:41,110
-Eres una guerrera, DH-4,
no lo olvides.
594
00:34:41,120 --> 00:34:45,110
Tu cometido es protegerlos,
protegerlos a todos.
595
00:34:45,120 --> 00:34:47,950
-Pues no sé ni por dónde empezar.
-Claro que sí.
596
00:34:47,960 --> 00:34:49,790
Pronto llegará la hora,
597
00:34:49,800 --> 00:34:54,800
tienes que estar preparada.
598
00:34:57,040 --> 00:35:00,670
-¡Ay!
-Camila...
599
00:35:00,680 --> 00:35:02,430
-Toma hijo.
600
00:35:02,440 --> 00:35:06,830
Madre mía, Jesús del amor hermoso.
601
00:35:06,840 --> 00:35:08,190
Qué recibimiento.
602
00:35:08,200 --> 00:35:11,310
Me está tocando el culo, señora.
Uy, perdona.
603
00:35:11,320 --> 00:35:14,030
Lo tiene duro como una piedra,
el "jodío".
604
00:35:14,040 --> 00:35:19,040
-¿Tienes eso?
-¿Qué? Sí.
605
00:35:19,400 --> 00:35:22,230
A ver...
606
00:35:22,240 --> 00:35:23,950
Ese colgante es de mi hija.
607
00:35:23,960 --> 00:35:26,870
Dáselo, lo va a necesitar.
608
00:35:26,880 --> 00:35:30,430
Le hemos hecho algunas mejoras.
609
00:35:30,440 --> 00:35:33,470
Pronto volveremos a vernos.
610
00:35:33,480 --> 00:35:35,790
-Josefa, la caja,
que nos vamos sin la caja.
611
00:35:35,800 --> 00:35:37,150
-¡Anda, coño!
612
00:35:37,160 --> 00:35:38,950
¿Dónde tenéis la caja?
613
00:35:38,960 --> 00:35:40,910
¿Qué caja?
614
00:35:40,920 --> 00:35:43,190
La que robamos a La Hermandad.
615
00:35:43,200 --> 00:35:47,510
La caja de la que depende
el futuro del universo.
616
00:35:47,520 --> 00:35:49,070
Ah, la caja.
617
00:35:49,080 --> 00:35:52,070
Si, eh... Un momento.
618
00:35:52,080 --> 00:35:57,080
Ah, voy a ver
si está donde las galletas.
619
00:36:05,760 --> 00:36:07,550
¿Puedes dejar de hacer el tonto?
620
00:36:07,560 --> 00:36:09,870
Es que no recuerdo
dónde la escondí.
621
00:36:09,880 --> 00:36:12,510
Yo no puedo estar en todo, Carlota.
622
00:36:12,520 --> 00:36:16,150
(PAPUCHI LADRA)
623
00:36:16,160 --> 00:36:19,070
¡Papu, claro que sí!
624
00:36:19,080 --> 00:36:23,950
Gracias, Papu.
625
00:36:23,960 --> 00:36:25,950
Aquí está.
626
00:36:25,960 --> 00:36:27,670
La caja.
627
00:36:27,680 --> 00:36:32,680
Esto tiene más mierda que un jamón.
628
00:36:35,960 --> 00:36:37,910
Un placer como siempre, DH-4.
629
00:36:37,920 --> 00:36:42,470
Coge el teléfono,
tu amigo te necesita.
630
00:36:42,480 --> 00:36:47,480
(Teléfono)
631
00:36:50,680 --> 00:36:53,230
Señor Márquez, dígame.
632
00:36:53,240 --> 00:36:58,240
Claro, voy enseguida.
¿Qué ha pasado?
633
00:37:00,760 --> 00:37:03,030
No entiendo cómo puedes comer
en un momento así.
634
00:37:03,040 --> 00:37:05,830
Así estás.
635
00:37:05,840 --> 00:37:08,350
Bueno, como
cuando me sale de los cojones.
636
00:37:08,360 --> 00:37:11,750
Igual crees que por estar en ayunas
eres mejor policía, no te jode.
637
00:37:11,760 --> 00:37:14,990
Algo se nos escapa.
Algo, dice...
638
00:37:15,000 --> 00:37:16,470
¿Para qué quiere Julio el bus?
639
00:37:16,480 --> 00:37:21,480
La Científica lo puso patas arriba,
y ahí no hay nada.
640
00:37:21,840 --> 00:37:23,990
¡Servicio exprés!
Todos a bordo.
641
00:37:24,000 --> 00:37:25,190
¿Lo habéis localizado?
642
00:37:25,200 --> 00:37:27,710
Carlota ha pinchado
las cámaras de tráfico. En breve.
643
00:37:27,720 --> 00:37:29,830
Conduzco yo.
644
00:37:29,840 --> 00:37:32,350
Déjalo, que si no, se marea.
645
00:37:32,360 --> 00:37:34,830
Señor Sebas, preferiría
que no comiera en el coche.
646
00:37:34,840 --> 00:37:36,390
Vete a la mierda, gallego.
647
00:37:36,400 --> 00:37:39,030
Menudo carro llevas, Iago,
parece el coche fantástico.
648
00:37:39,040 --> 00:37:44,040
Suavecito, señor Santos.
649
00:37:56,880 --> 00:37:58,230
Hola.
-¡Hola!
650
00:37:58,240 --> 00:38:00,910
-Hola.
-Bueno, pero qué pinta tiene esto.
651
00:38:00,920 --> 00:38:03,830
Cómo se nota que es para tu yerno.
-Mi yerno es Iago.
652
00:38:03,840 --> 00:38:06,190
Bueno o era.
-Lo que sea.
653
00:38:06,200 --> 00:38:08,790
-¡María, por favor! ¡Ay!
-¡Mmm!
654
00:38:08,800 --> 00:38:11,110
Está buenísimo.
655
00:38:11,120 --> 00:38:13,030
-Y tú, ¿no deberías estar
arreglándote?
656
00:38:13,040 --> 00:38:16,550
-No voy a ir a la fiesta,
pensaba que ya lo sabías.
657
00:38:16,560 --> 00:38:18,550
-Y yo pensaba
que ya lo habíais arreglado.
658
00:38:18,560 --> 00:38:21,750
-Te entiendo, la primera vez
que conocí a mi suegra casi me cago.
659
00:38:21,760 --> 00:38:23,110
Y eso que ya tenía mi edad.
660
00:38:23,120 --> 00:38:25,110
-Lo de las suegras
es un cuento machista.
661
00:38:25,120 --> 00:38:28,510
-No te creas. Cuando veo una niña
que se acerca a Sergio en el parque,
662
00:38:28,520 --> 00:38:30,430
ya le estoy haciendo
la ficha policial.
663
00:38:30,440 --> 00:38:33,270
Me llaman.
664
00:38:33,280 --> 00:38:35,030
¡Oh! La canguro de Sergio.
665
00:38:35,040 --> 00:38:36,670
Ahora vengo, un momento.
666
00:38:36,680 --> 00:38:41,510
-¿Me ayudas?
-Claro.
667
00:38:41,520 --> 00:38:43,990
-¿Y cómo se lo ha tomado Mikel?
668
00:38:44,000 --> 00:38:46,070
-Lo de no venir al cumpleaños, bien.
669
00:38:46,080 --> 00:38:49,750
Lo demás, no tan bien.
670
00:38:49,760 --> 00:38:51,590
-¿Qué es lo demás?
671
00:38:51,600 --> 00:38:54,630
-Bueno, que no somos
una familia normal.
672
00:38:54,640 --> 00:38:56,910
-Ninguna familia es normal.
673
00:38:56,920 --> 00:38:59,270
-Joder, abuela,
¿pero qué le digo a esa señora?
674
00:38:59,280 --> 00:39:01,710
¿Le llevo la tarta volando
para que sepa quién soy?
675
00:39:01,720 --> 00:39:06,720
-No. La tarta ni tocarla,
que llevo con ella toda la mañana.
676
00:39:07,360 --> 00:39:09,310
-No me mires así.
677
00:39:09,320 --> 00:39:14,320
-Oye, tú eres muy joven
para darme órdenes.
678
00:39:14,600 --> 00:39:17,430
-No puedo dar ese paso y lo sabes.
-Pues no.
679
00:39:17,440 --> 00:39:19,390
No lo sé porque no soy un oráculo,
680
00:39:19,400 --> 00:39:23,550
así que, por mí,
puedes hacer lo que quieras.
681
00:39:23,560 --> 00:39:28,560
-¿No me estarás llevando al huerto?
-No.
682
00:39:28,800 --> 00:39:32,670
-Mira, si conozco a la familia
de Mikel será como abrir una puerta,
683
00:39:32,680 --> 00:39:35,350
y entonces todos se creerán
que voy en serio.
684
00:39:35,360 --> 00:39:37,270
-¿Y no vas en serio?
685
00:39:37,280 --> 00:39:39,190
-No lo sé.
686
00:39:39,200 --> 00:39:43,190
No lo sé porque les voy a tener
que mentir siempre.
687
00:39:43,200 --> 00:39:47,830
Y les voy a meter en algo
para lo que no están preparados.
688
00:39:47,840 --> 00:39:50,910
Mira lo que pasó con mi madre.
689
00:39:50,920 --> 00:39:52,790
Y contigo.
690
00:39:52,800 --> 00:39:55,190
Con todos.
691
00:39:55,200 --> 00:39:59,910
Joder, que ahora te llamas Marta.
692
00:39:59,920 --> 00:40:02,710
No, no puedo meter más gente
en esto, no estoy preparada.
693
00:40:02,720 --> 00:40:06,350
Y además es muy peligroso.
694
00:40:06,360 --> 00:40:08,670
-Mira, tú tienes muchos poderes,
695
00:40:08,680 --> 00:40:11,750
pero el futuro todavía
no lo puedes adivinar.
696
00:40:11,760 --> 00:40:13,350
-¿Y qué quieres decir con eso?
697
00:40:13,360 --> 00:40:17,590
-Pues piensas demasiado.
698
00:40:17,600 --> 00:40:19,990
Siente, vive...
699
00:40:20,000 --> 00:40:23,150
Ama.
700
00:40:23,160 --> 00:40:28,160
Hazlo honestamente, ya está.
701
00:40:28,720 --> 00:40:31,590
Mira, si algo he aprendido
de todo esto
702
00:40:31,600 --> 00:40:35,230
es que hay que vivir
en presente porque...
703
00:40:35,240 --> 00:40:37,070
Porque un día estás haciendo planes,
704
00:40:37,080 --> 00:40:41,630
y al día siguiente, de repente,
te pasa un camión por encima.
705
00:40:41,640 --> 00:40:44,110
Es tu momento,
706
00:40:44,120 --> 00:40:47,830
como fue el de tu madre.
707
00:40:47,840 --> 00:40:52,840
Aprovéchalo, cariño.
708
00:40:53,440 --> 00:40:57,110
Paliducha, espabila,
que nos lleva mucha ventaja.
709
00:40:57,120 --> 00:40:59,150
Necesitamos una dirección, Carlota.
710
00:40:59,160 --> 00:41:04,160
No me agobies, hay muchas cámaras.
711
00:41:06,040 --> 00:41:09,270
Lo tengo.
712
00:41:09,280 --> 00:41:11,470
Está en la M-30, dirección sur.
713
00:41:11,480 --> 00:41:13,710
No entiendo una mierda.
¿A dónde se dirige?
714
00:41:13,720 --> 00:41:18,720
Ni puta idea. Písale, Óscar.
715
00:41:19,560 --> 00:41:21,910
Iago, ¿no conduces tú?
716
00:41:21,920 --> 00:41:22,990
Negativo.
717
00:41:23,000 --> 00:41:25,990
¡Pero cómo le dejas
a esos cafres nuestro coche!
718
00:41:26,000 --> 00:41:27,830
Era una urgencia, pali.
719
00:41:27,840 --> 00:41:29,310
Carlota, aquí Santos.
720
00:41:29,320 --> 00:41:32,550
Que sí. Venga, dime.
721
00:41:32,560 --> 00:41:36,870
Os mando ubicación.
722
00:41:36,880 --> 00:41:38,110
-Qué pequeño es esto.
723
00:41:38,120 --> 00:41:40,510
Por favor, no toque nada
que Carlota es muy suya.
724
00:41:40,520 --> 00:41:42,590
No toques, no toques.
725
00:41:42,600 --> 00:41:47,600
Sí, gracias, paliducha. Ahí vamos.
726
00:41:47,680 --> 00:41:49,990
Señor Márquez...
727
00:41:50,000 --> 00:41:52,430
Sé que no es el mejor momento.
728
00:41:52,440 --> 00:41:54,910
Es que siempre andamos tan liados.
729
00:41:54,920 --> 00:41:57,950
Verá, usted sabe
que yo jamás olvidaré a su hija.
730
00:41:57,960 --> 00:42:01,110
Al contrario, siempre
será el amor de mi vida.
731
00:42:01,120 --> 00:42:03,550
Al solomillo, Iago.
732
00:42:03,560 --> 00:42:06,470
Yo quería pedirle permiso.
733
00:42:06,480 --> 00:42:09,310
Bueno, prefiero que se entere
por mí que por otra persona,
734
00:42:09,320 --> 00:42:11,710
recientemente yo he iniciado
una relación con...
735
00:42:11,720 --> 00:42:13,910
Con Carlota.
736
00:42:13,920 --> 00:42:16,630
Usted siempre tan astuto.
737
00:42:16,640 --> 00:42:19,030
Se olía a kilómetros.
¡La paliducha!
738
00:42:19,040 --> 00:42:21,270
¿A ti no te gustaban las morenas?
739
00:42:21,280 --> 00:42:23,830
Te gustan rubias o morenas.
740
00:42:23,840 --> 00:42:24,950
A mí me gustan todas.
741
00:42:24,960 --> 00:42:27,990
¡Es una conversación privada!
Ni puto caso.
742
00:42:28,000 --> 00:42:30,390
Yo no soy quién
para decirte lo que debes hacer.
743
00:42:30,400 --> 00:42:33,230
Tienes todo el derecho
a rehacer tu vida con quien quieras
744
00:42:33,240 --> 00:42:35,350
y como quieras.
745
00:42:35,360 --> 00:42:38,150
Entonces, le parece bien.
746
00:42:38,160 --> 00:42:40,950
No me parece ni bien ni mal.
747
00:42:40,960 --> 00:42:44,990
Haz lo que debas hacer.
748
00:42:45,000 --> 00:42:50,000
¡Felicidades, gallego!
749
00:43:04,120 --> 00:43:06,550
¡Hola, Papu! ¡Hola!
750
00:43:06,560 --> 00:43:11,560
¿Alguna novedad, eh, pequeño?
751
00:43:18,040 --> 00:43:23,040
(Mensaje)
752
00:43:27,240 --> 00:43:29,350
(MIKEL) "Hola, cariño.
753
00:43:29,360 --> 00:43:32,150
Solo quería disculparme, verás...
754
00:43:32,160 --> 00:43:37,160
Yo siempre quise tener una novia
para llevarla al cine, ¿sabes?
755
00:43:37,680 --> 00:43:39,350
Desde pequeño.
756
00:43:39,360 --> 00:43:43,270
Pasear de la mano,
mirar las estrellas.
757
00:43:43,280 --> 00:43:47,190
Mis amigos se reían de mí,
decían que era gilipollas.
758
00:43:47,200 --> 00:43:49,590
Es cierto que he conocido
a otras chicas, pero...
759
00:43:49,600 --> 00:43:54,600
En el fondo siempre quise alguien
con quien compartirlo todo, ¿sabes?
760
00:43:54,800 --> 00:43:58,110
Y entonces apareces tú
y me lo pones todo patas arriba.
761
00:43:58,120 --> 00:44:01,070
Eres justo lo contrario
que me imaginé. Y me encanta.
762
00:44:01,080 --> 00:44:03,670
Eres un regalo caído del cielo,
literalmente.
763
00:44:03,680 --> 00:44:06,670
Y siento no haber estado
a la altura.
764
00:44:06,680 --> 00:44:11,390
Me ha tocado la lotería
y no sé qué hacer con el dinero.
765
00:44:11,400 --> 00:44:14,510
Pero si tú me dejas que esté
a tu lado aunque sea un minuto más,
766
00:44:14,520 --> 00:44:18,070
yo me conformo, ¿sabes?
767
00:44:18,080 --> 00:44:23,080
Lo que tú quieras, cuando tú quieras
y dónde tú quieras.
768
00:44:23,320 --> 00:44:28,320
Porque yo ya
no puedo vivir sin ti."
769
00:45:06,320 --> 00:45:08,870
¿Lo ves o no?
No veo un carajo, hay mucho tráfico.
770
00:45:08,880 --> 00:45:13,880
¡Tiene que estar cerca, joder!
771
00:45:17,920 --> 00:45:19,230
¡Ahí está!
772
00:45:19,240 --> 00:45:21,550
Que ya lo he visto.
773
00:45:21,560 --> 00:45:22,750
Ahora no lo pierdas.
774
00:45:22,760 --> 00:45:27,760
Cómo voy a perder un autobús,
ni que fuera gilipollas.
775
00:45:30,840 --> 00:45:34,270
Oye, ¿me puedes apagar el aire
que hace un poco de frío?
776
00:45:34,280 --> 00:45:36,870
Si no está puesto.
777
00:45:36,880 --> 00:45:39,670
¡Ah!
778
00:45:39,680 --> 00:45:44,680
Joder, Aranda, menudo susto.
Ponte un cascabel o algo, hombre.
779
00:45:44,880 --> 00:45:46,910
¿Está aquí Aranda?
780
00:45:46,920 --> 00:45:48,670
Menos mal que es un cinco plazas.
781
00:45:48,680 --> 00:45:50,470
¿Qué cojones haces?
Y yo qué sé.
782
00:45:50,480 --> 00:45:52,990
Yo no elijo dónde me aparezco,
ya oíste a las viejas.
783
00:45:53,000 --> 00:45:56,990
Los fantasmas vagan sin rumbo.
784
00:45:57,000 --> 00:46:00,150
¿Tú no deberías buscar un cuerpo?
No te queda mucho tiempo.
785
00:46:00,160 --> 00:46:02,150
Ya, pues dime tú qué coño hago.
786
00:46:02,160 --> 00:46:03,590
-¡La madre que me parió!
787
00:46:03,600 --> 00:46:05,750
¿Qué?
788
00:46:05,760 --> 00:46:08,310
Que necesita un cuerpo
de alguien que haya palmado
789
00:46:08,320 --> 00:46:10,710
para meterse dentro
y estamos aquí nosotros.
790
00:46:10,720 --> 00:46:13,950
Lo que dice tiene bastante sentido.
791
00:46:13,960 --> 00:46:16,110
No creo que se meta
en nuestros cuerpos.
792
00:46:16,120 --> 00:46:18,630
¡David, sal del puto coche, ya!
793
00:46:18,640 --> 00:46:21,070
-Que no puedo.
794
00:46:21,080 --> 00:46:23,310
(Teléfono)
795
00:46:23,320 --> 00:46:26,870
Hola, ratona.
796
00:46:26,880 --> 00:46:28,790
-¿Dónde estás?
Empieza a venir la gente.
797
00:46:28,800 --> 00:46:31,390
-Lo siento, no voy a poder ir.
-¿Qué?
798
00:46:31,400 --> 00:46:34,150
-Estoy aquí con Márquez, de misión.
799
00:46:34,160 --> 00:46:35,870
-De misión te mando al Congo Belga.
800
00:46:35,880 --> 00:46:38,470
¿Haces el favor de venir,
que está esto hasta arriba?
801
00:46:38,480 --> 00:46:42,350
-Lo siento, cariño, no puedo ir.
802
00:46:42,360 --> 00:46:43,910
-¡La madre que te parió!
803
00:46:43,920 --> 00:46:45,190
-¿Qué te ha dicho?
804
00:46:45,200 --> 00:46:47,030
-Que está de misión con tu marido.
805
00:46:47,040 --> 00:46:50,270
-Te lo juro
que un día los mato, ¿eh?
806
00:46:50,280 --> 00:46:51,670
-A ver, a ver...
-Ay, perdón.
807
00:46:51,680 --> 00:46:53,350
-Nada.
808
00:46:53,360 --> 00:46:55,110
-Está aquí ya el invitado de honor.
809
00:46:55,120 --> 00:46:58,390
¡Hola, felicidades!
-Ay, hola.
810
00:46:58,400 --> 00:47:02,870
-Felicidades.
-Gracias.
811
00:47:02,880 --> 00:47:04,830
"Amá", ella es Marta, la dueña.
812
00:47:04,840 --> 00:47:06,310
-Encantada.
-Encantada.
813
00:47:06,320 --> 00:47:08,430
-Hace las mejores croquetas
de todo Madrid.
814
00:47:08,440 --> 00:47:11,830
-Gracias.
815
00:47:11,840 --> 00:47:14,070
-Un momento, por favor.
816
00:47:14,080 --> 00:47:17,750
-Hola, soy Marta.
817
00:47:17,760 --> 00:47:21,390
-Estás espectacular.
-Gracias.
818
00:47:21,400 --> 00:47:24,110
Ya me estoy arrepintiendo
de haber venido.
819
00:47:24,120 --> 00:47:27,950
Tienes un piquito de oro,
lo sabes, ¿verdad?
820
00:47:27,960 --> 00:47:32,960
Vamos al lío.
821
00:47:34,160 --> 00:47:37,830
-Bueno, familia, ella es Adri.
822
00:47:37,840 --> 00:47:39,670
Este es mi abuelo Fermín.
823
00:47:39,680 --> 00:47:42,230
El tío se hace diez kilómetros
a pata todos los días.
824
00:47:42,240 --> 00:47:44,350
-Se le nota, se le nota.
-¿Cómo estás?
825
00:47:44,360 --> 00:47:47,270
-Y este pieza es mi hermano Isma.
826
00:47:47,280 --> 00:47:49,870
-Hola, Isma.
-Hola.
827
00:47:49,880 --> 00:47:52,470
-Y ella es Concha, mi madre.
828
00:47:52,480 --> 00:47:55,190
-Hola, guapa.
-Hola.
829
00:47:55,200 --> 00:47:57,030
-Nos ha dicho Mikel
que eres gallega.
830
00:47:57,040 --> 00:47:58,270
-Sí.
-¿De qué parte?
831
00:47:58,280 --> 00:48:01,270
-De Moaña, como Iago Aspas.
832
00:48:01,280 --> 00:48:02,750
-¿Quién?
833
00:48:02,760 --> 00:48:04,030
-Nadie.
834
00:48:04,040 --> 00:48:07,830
-Bueno, te voy a presentar al resto.
835
00:48:07,840 --> 00:48:11,590
-¿Toda esa gente es tu familia?
-Sí.
836
00:48:11,600 --> 00:48:16,600
-¿Qué pasa, familia?
(TODOS) ¡Eh!
837
00:48:23,960 --> 00:48:25,510
¿Aranda sigue ahí?
838
00:48:25,520 --> 00:48:28,670
Sí, el señor Aranda
continúa con nosotros.
839
00:48:28,680 --> 00:48:31,390
Chicos, si pudiera,
me bajaría, pero es que no...
840
00:48:31,400 --> 00:48:36,400
Tranquilo, David,
tú no tienes la culpa.
841
00:48:37,800 --> 00:48:42,190
Sebas, ¿quieres dejar
de hacer el gilipollas?
842
00:48:42,200 --> 00:48:46,350
Esto no pinta bien.
No pinta nada bien.
843
00:48:46,360 --> 00:48:48,710
Está volviendo a Vallecas.
844
00:48:48,720 --> 00:48:50,590
¿Qué?
845
00:48:50,600 --> 00:48:54,270
Va al barrio directo.
846
00:48:54,280 --> 00:48:57,550
¿Qué haces, Santos?
847
00:48:57,560 --> 00:49:02,560
(Teléfono)
848
00:49:11,080 --> 00:49:12,430
¿Qué quieres, Santos?
849
00:49:12,440 --> 00:49:16,350
Quiero que pares de una puta vez.
Esto se ha terminado y lo sabes.
850
00:49:16,360 --> 00:49:17,630
No puedo.
851
00:49:17,640 --> 00:49:19,310
¿Por qué estás haciendo esto?
852
00:49:19,320 --> 00:49:22,710
Prueba.
853
00:49:22,720 --> 00:49:26,950
¿Sabes que es
lo más acojonante de todo?
854
00:49:26,960 --> 00:49:30,030
Que Aranda estaba enterrado
en el jardín, donde tú decías.
855
00:49:30,040 --> 00:49:31,350
Pero desapareció.
856
00:49:31,360 --> 00:49:35,030
No, ¿sabes tú qué es
lo más acojonante de todo esto?
857
00:49:35,040 --> 00:49:36,670
Que te creo.
858
00:49:36,680 --> 00:49:38,790
Por eso tienes que parar
esta puta locura.
859
00:49:38,800 --> 00:49:41,470
Porque nosotros somos los únicos
que podemos entenderte.
860
00:49:41,480 --> 00:49:44,630
Julio, por favor,
hazlo por tu mujer y por tu hijo.
861
00:49:44,640 --> 00:49:49,640
Lo hago por ellos.
862
00:49:50,240 --> 00:49:52,910
Lo siento, Santos,
863
00:49:52,920 --> 00:49:56,670
tengo que matarla.
864
00:49:56,680 --> 00:49:57,910
Mierda...
865
00:49:57,920 --> 00:50:02,920
Se le ha ido la puta cabeza,
dice que tiene que matarla.
866
00:50:04,520 --> 00:50:08,350
Por esa calle se va al bar.
867
00:50:08,360 --> 00:50:11,270
Me cago en mi puta vida.
868
00:50:11,280 --> 00:50:13,470
¿Qué pasa, señor Márquez?
869
00:50:13,480 --> 00:50:14,830
¿Dónde está Adriana?
870
00:50:14,840 --> 00:50:17,110
Iba al cumpleaños de Mikel
en El Revuelo.
871
00:50:17,120 --> 00:50:20,630
No, no,
¿cómo se no nos puede haber pasado?
872
00:50:20,640 --> 00:50:22,590
Va a matar a mi hija.
873
00:50:22,600 --> 00:50:25,270
Me temo que no solo eso, Iago.
874
00:50:25,280 --> 00:50:30,280
Creo que quiere estrellar
el autobús contra el bar.
875
00:50:38,480 --> 00:50:40,430
# Mi niño sale al balcón
876
00:50:40,440 --> 00:50:44,910
# a acariciar tus claveles...
877
00:50:44,920 --> 00:50:46,830
# Mi niño sale al balcón
878
00:50:46,840 --> 00:50:49,070
# a acariciar tus claveles.
879
00:50:49,080 --> 00:50:52,950
# Cositas del corazón
# es lo que este niño tiene,
880
00:50:52,960 --> 00:50:54,710
# tiene que tiene,
# tiene que... #
881
00:50:54,720 --> 00:50:56,350
¿Pero no erais de Pamplona?
882
00:50:56,360 --> 00:50:58,790
Nosotros sí, pero mis primos
son de Coria del Río.
883
00:50:58,800 --> 00:51:01,110
-¡Uh, ahí es "ná"!
884
00:51:01,120 --> 00:51:04,550
No sabía que en La Pasarela esa
os enseñaban a bailar sevillanas.
885
00:51:04,560 --> 00:51:07,310
-Esto no es nada, tenías que haber
visto a Rocío Jurado,
886
00:51:07,320 --> 00:51:10,510
era un terremoto.
-Me estás vacilando tú.
887
00:51:10,520 --> 00:51:11,790
-No.
888
00:51:11,800 --> 00:51:14,630
# Yo no soy como tú crees que soy,
889
00:51:14,640 --> 00:51:19,640
# que soy paloma brava. #
-¡Olé!
890
00:51:19,880 --> 00:51:21,990
Dos cervezas, porfi.
891
00:51:22,000 --> 00:51:24,790
Mi familia te adora.
892
00:51:24,800 --> 00:51:29,800
Y yo también.
893
00:51:32,440 --> 00:51:37,440
¿Qué pasa?
894
00:51:43,520 --> 00:51:45,790
Tienes que cortarle el paso
como sea, Santos.
895
00:51:45,800 --> 00:51:48,550
No hay sitio, joder.
¿Y qué hacemos? Hay que avisarles.
896
00:51:48,560 --> 00:51:53,560
No contestan.
He llamado 50 veces y no contestan.
897
00:51:58,400 --> 00:52:03,400
Aranda se ha ido.
Menos mal.
898
00:52:06,680 --> 00:52:11,680
Perdóname por lo que voy a hacer.
899
00:52:39,680 --> 00:52:42,470
Cariño, dime que no has sido tú.
900
00:52:42,480 --> 00:52:47,480
-No hay tiempo, abuela.
901
00:53:27,320 --> 00:53:28,990
"No tienes que aprender
902
00:53:29,000 --> 00:53:31,390
a controlar tus poderes,
903
00:53:31,400 --> 00:53:36,400
tienes que aprender
a controlar tus emociones.
904
00:53:36,840 --> 00:53:39,470
(LA DIRECTORA)
Serás lo que quieras ser.
905
00:53:39,480 --> 00:53:44,480
Lo llevas dentro."
906
00:54:17,240 --> 00:54:18,310
¿Estás bien?
Sí.
907
00:54:18,320 --> 00:54:20,230
¿Qué ha pasado?
No lo sé.
908
00:54:20,240 --> 00:54:23,790
Hostia puta,
no me lo puedo creer
909
00:54:23,800 --> 00:54:25,590
¡Quieto, quieto!
910
00:54:25,600 --> 00:54:26,870
¡Quieto!
911
00:54:26,880 --> 00:54:31,880
¡Julio! ¡Quieto!
912
00:54:33,280 --> 00:54:38,280
Quieto, quie...
913
00:54:44,320 --> 00:54:49,320
Está muerto.
914
00:55:03,240 --> 00:55:08,240
Ahora.
915
00:55:27,680 --> 00:55:29,510
Estoy agotada.
916
00:55:29,520 --> 00:55:32,310
Demasiadas emociones.
917
00:55:32,320 --> 00:55:35,150
y que ha parado ella sola
un autobús que iba a toda hostia.
918
00:55:35,160 --> 00:55:37,630
Bueno, y ha congelado
una fiesta entera.
919
00:55:37,640 --> 00:55:39,910
Descansa.
920
00:55:39,920 --> 00:55:42,310
Hasta mañana.
-Hasta mañana, cariño.
921
00:55:42,320 --> 00:55:44,430
Te acompaño.
(LAURA) Joder, de verdad.
922
00:55:44,440 --> 00:55:46,790
Deja que te mime un poco.
923
00:55:46,800 --> 00:55:49,270
Ha habido un momento
que pensaba que no despertaban.
924
00:55:49,280 --> 00:55:51,910
Como se han puesto los de Coria,
casi nos matan.
925
00:55:51,920 --> 00:55:54,430
Pensaban
que les habíamos puesto burundanga.
926
00:55:54,440 --> 00:55:56,190
Menos mal que Santos puso de orden.
927
00:55:56,200 --> 00:55:59,350
Continúa la fiesta, ¿no?
928
00:55:59,360 --> 00:56:04,360
Y tanto que ha puesto orden,
cuando ha sacado la pistola.
929
00:56:05,600 --> 00:56:07,230
Menudo fiestón.
930
00:56:07,240 --> 00:56:12,030
Es que cuando ha sacado la placa,
no le han hecho ni caso.
931
00:56:12,040 --> 00:56:15,510
¿Y María?
María tenía un mareo, pobrecita.
932
00:56:15,520 --> 00:56:20,150
Lo peor ha sido convencer a Mikel.
Es muy majo ese chico.
933
00:56:20,160 --> 00:56:21,910
No sabe lo que se le viene encima.
934
00:56:21,920 --> 00:56:24,870
No, tampoco.
935
00:56:24,880 --> 00:56:27,350
Salimos de Guatemala
para meternos en "Guatepeor".
936
00:56:27,360 --> 00:56:32,360
Y ahora resulta
que la niña es Superwoman.
937
00:56:32,480 --> 00:56:34,870
¿Has hablado con Iago?
938
00:56:34,880 --> 00:56:36,990
Sí.
939
00:56:37,000 --> 00:56:41,150
¿Y?
940
00:56:41,160 --> 00:56:44,670
Bueno, pues que me jode,
no lo puedo evitar.
941
00:56:44,680 --> 00:56:47,150
Me jode que Susana no pueda estar
aquí con su hija,
942
00:56:47,160 --> 00:56:49,670
me jode que...
943
00:56:49,680 --> 00:56:53,430
Que no pueda compartir
todo esto con nosotros,
944
00:56:53,440 --> 00:56:57,990
que la gente viva su vida
tan normal y que ella no esté aquí.
945
00:56:58,000 --> 00:57:01,710
Me jode.
Se lo hubiera pasado pipa.
946
00:57:01,720 --> 00:57:06,720
Le encantaban estos saraos, sí.
947
00:57:07,920 --> 00:57:10,150
Pero Iago no tiene la culpa.
948
00:57:10,160 --> 00:57:13,430
Ya lo sé.
949
00:57:13,440 --> 00:57:15,590
Ya está dormida.
950
00:57:15,600 --> 00:57:19,910
Me voy a descansar.
951
00:57:19,920 --> 00:57:24,920
Iago...
952
00:57:31,840 --> 00:57:36,840
Buenas noches.
953
00:58:17,000 --> 00:58:22,000
(Mensaje)
954
01:00:04,480 --> 01:00:06,270
Salvé un montón de gente.
955
01:00:06,280 --> 01:00:07,750
Pero podrías haber muerto.
956
01:00:07,760 --> 01:00:09,190
Estoy aquí.
957
01:00:09,200 --> 01:00:11,870
Eres una diosa.
958
01:00:11,880 --> 01:00:14,110
Adri, mi amor, van a por ti.
959
01:00:14,120 --> 01:00:16,470
Bueno, entonces iremos nosotros
a por ellos.
960
01:00:16,480 --> 01:00:19,470
Que sí que voy a ir a la cena,
contigo y con tu madre.
961
01:00:19,480 --> 01:00:24,480
-Pero si somos
de una dimensión aburrida.
962
01:00:25,160 --> 01:00:30,160
Tranquila.
963
01:00:32,080 --> 01:00:34,030
Te espero a última hora
en La Hermandad.
964
01:00:34,040 --> 01:00:35,390
-De acuerdo.
965
01:00:35,400 --> 01:00:37,870
Me cago en mi puta vida.
966
01:00:37,880 --> 01:00:40,510
¿Qué haces?
967
01:00:40,520 --> 01:00:43,190
¿Qué cojones quieres?
Cuidado con ese tono, Márquez.
968
01:00:43,200 --> 01:00:45,310
Te estoy dando
la oportunidad de explicarte.
969
01:00:45,320 --> 01:00:48,350
Pero tú, ¿quién coño eres?
970
01:00:48,360 --> 01:00:50,590
Hola.
-¡Hostia!
971
01:00:50,600 --> 01:00:52,310
-Lo siento, te he asustado.
972
01:00:52,320 --> 01:00:57,320
-Está cerrado.
-Lo sé.
973
01:00:59,360 --> 01:01:01,830
Y David, ¿dónde está?
No sabemos.
974
01:01:01,840 --> 01:01:03,670
Buenos días, señor Moya.
975
01:01:03,680 --> 01:01:05,870
La señorita Gamboa
le espera en su despacho.
976
01:01:05,880 --> 01:01:08,190
¿Vamos al parking?
977
01:01:08,200 --> 01:01:10,190
-Más o menos.
978
01:01:10,200 --> 01:01:12,990
(ELENA GAMBOA) Tu hijo vivirá.
979
01:01:13,000 --> 01:01:16,150
Ahora tenemos algo más,
980
01:01:16,160 --> 01:01:19,030
algo que lo cambia todo.
981
01:01:19,040 --> 01:01:21,470
-¿Está...?
-Está viva.
982
01:01:21,480 --> 01:01:25,070
De momento.
983
01:01:25,080 --> 01:01:30,080
Lo siento.
984
01:01:30,600 --> 01:01:34,230
¿Qué quiere de mí?
985
01:01:34,240 --> 01:01:39,240
Que pase.
74366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.