All language subtitles for Ryousangata Riko Saigo no Plamo Joshi no Jinsei Kumitateki - s03e06-jp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:09,520 ~ 2 00:00:09,520 --> 00:00:12,000 う~ん! 3 00:00:12,000 --> 00:00:15,200 ~ 4 00:00:15,200 --> 00:00:18,230 (リコ)この麻婆豆腐 ハオチーすぎ。 5 00:00:18,230 --> 00:00:21,560 (侑美)でしょ? 私の作る本格麻婆豆腐は 6 00:00:21,560 --> 00:00:25,100 そこいらのお店より ハオツーよ。 7 00:00:25,100 --> 00:00:30,010 (浩一郎)ビールにも合うね。 だからビールもハオフーよ。 8 00:00:30,010 --> 00:00:35,560 (由里香)香絵はどう? ハオチー? (香絵)ハオチー ハオチー。 9 00:00:35,560 --> 00:00:37,560 う~ん ハオチー。 10 00:00:43,740 --> 00:00:47,820 明日 アイツ来るって。 ん? えっ リョウさん? 11 00:00:47,820 --> 00:00:50,920 うん。 うん いいじゃない ねぇ? 12 00:00:50,920 --> 00:00:54,110 賑やかで ねぇ? 13 00:00:54,110 --> 00:00:58,090 ごちそうさま。 あれ もういいの? 侑美。 14 00:00:58,090 --> 00:00:59,510 あれじゃないの やっぱ 作ってる人って 15 00:00:59,510 --> 00:01:02,810 お腹いっぱいになっちゃうからね。 あ~ そっか。 16 00:02:07,380 --> 00:02:09,840 (やっさん)ここに並んでるのは すべてHGだ! 17 00:02:09,840 --> 00:02:11,840 HG? 押忍! 18 00:02:14,890 --> 00:02:17,260 (アオ)プラモデルのグレードのことで HGは ハイグレードの意味だ。 19 00:02:17,260 --> 00:02:21,630 144分の1スケールで ガンプラにおけるスタンダードと呼べる 20 00:02:21,630 --> 00:02:25,840 ブランドだ。 ラインアップが豊富で 初心者でも安心して作れる。 21 00:02:25,840 --> 00:02:29,040 ということは HGの先があるってことですか? 22 00:02:29,040 --> 00:02:32,410 (2人)押忍! 次は RGだ ドーン! 23 00:02:32,410 --> 00:02:35,110 リアルグレードの意味だ。 24 00:02:35,110 --> 00:02:39,150 HGと同じ 144分の1スケールだが 緻密なパーツ構成や 25 00:02:39,150 --> 00:02:43,520 質感表現を実現し 本物であることを追求している。 26 00:02:43,520 --> 00:02:47,730 私 トライしたいです。 おっと。 27 00:02:47,730 --> 00:02:50,760 ガンプラの深みは まだまだ続くのだ。 えっ? 28 00:02:50,760 --> 00:02:53,290 RGよりも サイズもパーツも ランナーも多く 29 00:02:53,290 --> 00:02:57,320 精巧な内部フレームを核とし ベストプロポーションと自由自在な 30 00:02:57,320 --> 00:03:00,020 可動ギミックを追求するMG! マスターグレードの意味だ。 31 00:03:00,020 --> 00:03:05,070 押忍! 更には 内部構造も ここまで作り込まれ 32 00:03:05,070 --> 00:03:12,640 究極といえる最高峰ブランドの パーフェクトグレード ドーン! 33 00:03:12,640 --> 00:03:15,670 誰でも楽しく簡単をモットーとした エントリーグレードまで幅広く 34 00:03:15,670 --> 00:03:18,700 ガンプラ道は 奥が深いのだ。 35 00:03:18,700 --> 00:03:23,170 ガンプラ ヤバいっす 自分 高鳴ってます。 36 00:03:23,170 --> 00:03:24,070 (2人)押忍! 37 00:03:43,080 --> 00:03:45,970 (ため息) 38 00:03:45,970 --> 00:03:48,840 えっ! あなたも 宇宙飛行士 目指してるの? 39 00:03:48,840 --> 00:03:51,700 (亮太)はい。 ハハハ そうなんだ。 40 00:03:51,700 --> 00:03:56,580 えっ 同じ部署に配属されて 同じ夢ってすごいことですよね。 41 00:03:56,580 --> 00:04:01,800 ホントですね。 お互い頑張りましょうね。 42 00:04:01,800 --> 00:04:05,670 ああ。 いつか 一緒に宇宙に 43 00:04:05,670 --> 00:04:07,670 行きたいですね。 44 00:04:11,220 --> 00:04:13,750 あ あの…。 ん? 45 00:04:13,750 --> 00:04:21,990 あ あの… 僕の彼女に なってもらえませんか? 46 00:04:21,990 --> 00:04:25,710 一目ぼれって 信じます? 47 00:04:25,710 --> 00:04:30,080 ~ 48 00:04:30,080 --> 00:04:35,120 仕事は? 今日は 休みもらった。 49 00:04:35,120 --> 00:04:40,850 ケンカしてるの? あ… してるのかな…。 50 00:04:40,850 --> 00:04:46,070 まっ 正確に言うと してないんだろうけど。 51 00:04:46,070 --> 00:04:49,780 私が 会いたくなくて 避けてるの 向こうは 52 00:04:49,780 --> 00:04:54,820 理解できてないだろうし。 53 00:04:54,820 --> 00:04:58,820 あ~ なんか モヤモヤするな~。 54 00:05:02,070 --> 00:05:04,590 お姉ちゃん。 ん? 55 00:05:04,590 --> 00:05:07,440 今日 一日を私にちょうだい。 56 00:05:07,440 --> 00:05:09,440 えっ? 57 00:05:17,380 --> 00:05:20,410 ここって リコがよく来てるっていう…。 58 00:05:20,410 --> 00:05:23,950 そう 模型店。 1体どうですか? お姉ちゃん。 59 00:05:23,950 --> 00:05:26,950 えっ? 60 00:05:34,890 --> 00:05:39,940 あっ リコさん いらっしゃいませ。 61 00:05:39,940 --> 00:05:42,300 あっ 侑美です。 62 00:05:42,300 --> 00:05:45,000 妹のリコが いつもお世話になっております。 63 00:05:45,000 --> 00:05:47,690 姉です。 はじめまして アオです。 64 00:05:47,690 --> 00:05:50,690 こちらこそ いつもリコさんに お世話になっています。 65 00:05:54,090 --> 00:05:58,090 あっ やっさんだ。 やっさん。 66 00:06:06,200 --> 00:06:09,400 なんで プラモデルにはまったの? 67 00:06:09,400 --> 00:06:11,760 なんでだろ。 68 00:06:11,760 --> 00:06:14,790 集中して作ってると 69 00:06:14,790 --> 00:06:18,790 ものすごく すっきりする 瞬間があるからかな。 70 00:06:23,550 --> 00:06:28,090 リコが そこまで言うなら やってみようかな。 71 00:06:28,090 --> 00:06:29,940 そうこなくっちゃだ。 72 00:06:29,940 --> 00:06:31,960 さぁ 今日はどうする。 73 00:06:31,960 --> 00:06:37,340 私 姉とグレードを上げたいんです。 グレード? 74 00:06:37,340 --> 00:06:39,370 侑美は どんな姉さんだ? 75 00:06:39,370 --> 00:06:42,230 仕事も家事も なんでもできる最強の姉です。 76 00:06:42,230 --> 00:06:46,230 そうか ならばこれしかないな。 77 00:06:48,970 --> 00:06:52,330 ズゴックだ。 ズゴック。 78 00:06:52,330 --> 00:06:57,050 なんか 曲線が多いですね。 79 00:06:57,050 --> 00:06:59,070 箱の感じも違う。 80 00:06:59,070 --> 00:07:02,430 この量産型ズゴックは ネット通販限定のモデルで 81 00:07:02,430 --> 00:07:06,810 やっさんの私物です。 そんな代物いいんですか? 82 00:07:06,810 --> 00:07:09,340 いいよ。 83 00:07:09,340 --> 00:07:11,530 機動戦士ガンダムに登場する 84 00:07:11,530 --> 00:07:15,390 ジオン公国軍の モビルスーツであるズゴックは 85 00:07:15,390 --> 00:07:17,240 首のないフォルムが特徴で 86 00:07:17,240 --> 00:07:20,100 水陸両用のモビルスーツの 代名詞でもある。 87 00:07:20,100 --> 00:07:23,650 こんな姿だが 陸上でも 水上でも高速度で移動し 88 00:07:23,650 --> 00:07:28,180 ガンダムをも追い込んだ。 すごい。 89 00:07:28,180 --> 00:07:30,370 水陸で存在感を発揮するさまは 90 00:07:30,370 --> 00:07:32,370 仕事も家事もできる 侑美に ピッタリだろう。 91 00:07:35,260 --> 00:07:37,110 ありがとうございます。 92 00:07:37,110 --> 00:07:41,110 そして これが ご所望のリアルグレードでもある。 93 00:07:47,050 --> 00:07:50,050 リコ リアルグレード 行きます! 94 00:07:57,650 --> 00:08:01,650 (3人)ご開帳! 95 00:08:03,880 --> 00:08:07,920 今までのパーツの比じゃない。 すごすぎる。 96 00:08:07,920 --> 00:08:10,950 いいところに気付いたな。 97 00:08:10,950 --> 00:08:12,970 そのパーツの多さ 精密さが 98 00:08:12,970 --> 00:08:16,850 本物であることを追求した リアルグレードたるゆえんだ。 99 00:08:16,850 --> 00:08:19,540 これって パンフレットですか? 100 00:08:19,540 --> 00:08:22,390 プラモの組み立て説明書だ。 101 00:08:22,390 --> 00:08:24,420 あっ プロの仕事だ。 102 00:08:24,420 --> 00:08:28,420 どこかで オモチャだと甘く見てました。 103 00:08:31,320 --> 00:08:33,850 まずは 2人で両足を 作ってみるのはどうだ? 104 00:08:33,850 --> 00:08:37,210 私たちも 全力でサポートします。 105 00:08:37,210 --> 00:08:39,910 よろしくお願いします。 106 00:08:39,910 --> 00:08:52,870 ~ 107 00:08:52,870 --> 00:08:57,420 これだけの細かさがあるから このリアルさなんだ。 108 00:08:57,420 --> 00:09:01,420 何がリアルか まだ わかってないけど。 109 00:09:09,360 --> 00:09:12,400 ねぇ 説明書のここって どういうこと? 110 00:09:12,400 --> 00:09:14,080 そこは…。 やっさん。 111 00:09:14,080 --> 00:09:16,770 これは…。 112 00:09:16,770 --> 00:09:20,650 これとこれを組んで…。 113 00:09:20,650 --> 00:09:22,670 ここにはめる。 114 00:09:22,670 --> 00:09:26,670 すごい なるほど理解した。 115 00:09:45,730 --> 00:09:49,430 よし まずはここまでだ。 昼飯にするぞ。 116 00:09:49,430 --> 00:09:54,310 えっ もうそんな時間ですか。 お姉ちゃん すごく集中してた。 117 00:09:54,310 --> 00:09:57,340 どう? プラモデル。 えっ なんだろう。 118 00:09:57,340 --> 00:10:00,340 ホントに頭が すっきりしてるかも。 でしょ? 119 00:10:01,730 --> 00:10:05,260 えっ? 120 00:10:05,260 --> 00:10:10,310 (ハル)はじめまして。 アオちゃんのプラモデル仲間のハルです。 121 00:10:10,310 --> 00:10:12,670 リアルグレードを 1日で仕上げるために 122 00:10:12,670 --> 00:10:14,520 アオが 助っ人として呼んだんだ。 123 00:10:14,520 --> 00:10:20,240 リコさん 侑美さん 微力ながら助太刀いたします。 124 00:10:20,240 --> 00:10:25,290 かわいい よろしくね。 ありがとう ハルちゃん。 125 00:10:25,290 --> 00:10:30,340 皆様 お食事ができました。 126 00:10:30,340 --> 00:10:33,880 せっかくなので 外で食べましょう。 127 00:10:33,880 --> 00:10:39,090 気のせいか バーベキューまで プラモデルのランナーに見えてくる。 128 00:10:39,090 --> 00:10:42,970 あっ 確かに。 さすが やっさん。 129 00:10:42,970 --> 00:10:46,970 今度 レシピ教えて。 もちろんです よかった。 130 00:10:50,210 --> 00:10:52,570 やっさん なんですかそれ。 131 00:10:52,570 --> 00:10:57,440 ゴーゴーダンスだ。 ゆるキャラ的な? 132 00:10:57,440 --> 00:11:00,140 アオちゃん こうやってお店の 宣伝のために頑張ってるんです。 133 00:11:00,140 --> 00:11:03,010 あ~ もう俺のはバズらん。 え~っ。 もう もう。 134 00:11:03,010 --> 00:11:05,690 やっさん せめて 顔は笑いましょうよ。 135 00:11:05,690 --> 00:11:08,560 怖いですよ。 こうか? 136 00:11:08,560 --> 00:11:10,410 もっと スマイル。 もっと もっと。 137 00:11:10,410 --> 00:11:14,110 あっ あっ じゃあ リコさんが お手本に…。 138 00:11:14,110 --> 00:11:16,130 えっ? (ハル)いいじゃないですか~。 139 00:11:16,130 --> 00:11:17,980 よかったら 侑美さんも。 いやいや いやいや。 140 00:11:17,980 --> 00:11:20,170 見せてみろ! (ハル)行きましょ 行きましょ。 141 00:11:20,170 --> 00:11:22,190 やっちゃう? やる? え~。 え~ できるかな。 142 00:11:22,190 --> 00:11:24,040 (アオ)え~ 楽しみです。 リコ 踊れるの? わかんない。 143 00:11:24,040 --> 00:11:26,400 教えてください。 ええ? (ハル)いきますよ~。 144 00:11:26,400 --> 00:11:30,440 (亮太)どうもどうも おう! 145 00:11:30,440 --> 00:11:31,640 最悪。 146 00:11:31,640 --> 00:11:34,850 なんか 盛り上がってんね。 147 00:11:34,850 --> 00:11:36,400 ああ はじめまして あの 148 00:11:36,400 --> 00:11:38,520 侑美の旦那の 亮太です。 149 00:11:38,520 --> 00:11:40,520 リョウさん 早かったね。 うん。 150 00:11:43,240 --> 00:11:47,450 あっ…。 (亮太)あっ 侑美。 お姉ちゃん。 151 00:11:47,450 --> 00:11:51,150 あっ ダンスには 自信ありますよ 152 00:11:51,150 --> 00:11:53,340 アメリカに留学してたので。 (アオ)すごいです。 153 00:11:53,340 --> 00:11:55,190 おっ その前に お茶でも飲むか? (ハル/アオ)あっ あっ よければ…。 154 00:11:55,190 --> 00:11:58,840 (亮太)いやいや 踊りましょ。 残り物だけど 食べるか? 155 00:11:58,840 --> 00:11:59,840 (亮太)いやいや いやいや。 156 00:12:07,290 --> 00:12:10,650 あ ありがとう。 157 00:12:10,650 --> 00:12:12,640 (亮太) わぁ~ わぁ~ わぁ~ わぁ~。 158 00:12:12,640 --> 00:12:14,360 あっ すみません 失礼します。 159 00:12:14,360 --> 00:12:16,390 あっ ごめん ごめん。 160 00:12:16,390 --> 00:12:19,590 ズゴックじゃん え~っ! 161 00:12:19,590 --> 00:12:23,450 説明書の精度が すばらしい。 162 00:12:23,450 --> 00:12:26,450 夫婦で 同じところに 反応するんだな。 163 00:12:29,340 --> 00:12:31,190 お葬式のとき 164 00:12:31,190 --> 00:12:33,890 四十九日が終わるまで 帰らないって伝えたよね? 165 00:12:33,890 --> 00:12:35,890 いや…。 166 00:12:39,450 --> 00:12:41,980 期日が 迫ってるものも あるからさ。 167 00:12:41,980 --> 00:12:46,350 あのさ…。 リョウさん プラモデル作ったことは? 168 00:12:46,350 --> 00:12:49,210 ああ もちろん。 169 00:12:49,210 --> 00:12:54,090 いや 懐かしいよ しかも ズゴックとは 渋いね~! 170 00:12:54,090 --> 00:12:56,280 わ わかるのか? ええ。 171 00:12:56,280 --> 00:12:58,980 赤い彗星ではなく 172 00:12:58,980 --> 00:13:02,340 青い量産型ってところもね。 173 00:13:02,340 --> 00:13:04,530 おお 気に入ったぞ 亮太くん! 174 00:13:04,530 --> 00:13:06,550 ゆっくりしていってくれ。 おお 光栄です。 175 00:13:06,550 --> 00:13:09,550 あっ…。 ふぅ~。 176 00:13:17,330 --> 00:13:21,530 (亮太)ほら 視力の規定が 緩和されたんだから 177 00:13:21,530 --> 00:13:24,030 君は トライすべきだよ。 178 00:13:24,030 --> 00:13:29,270 侑美:視力が下がってきてるの わかってたんだけどね…。 179 00:13:29,270 --> 00:13:37,350 侑美の頑張りは 僕が 誰よりも知ってるからね。 180 00:13:37,350 --> 00:13:41,350 うん ありがとう 181 00:13:42,920 --> 00:13:46,620 じゃあ 亮太は? 182 00:13:46,620 --> 00:13:49,140 いや だから 僕は もう いいんだって。 183 00:13:49,140 --> 00:13:51,160 ねっ 侑美を応援させて。 184 00:13:51,160 --> 00:13:53,350 なんで わからないの? 185 00:13:53,350 --> 00:13:55,540 いやいや…。 186 00:13:55,540 --> 00:13:59,240 リコさん 私たち 席を外しましょうか? 187 00:13:59,240 --> 00:14:02,100 ううん アオちゃん ピンセット取って。 188 00:14:02,100 --> 00:14:04,460 ピンセット…。 189 00:14:04,460 --> 00:14:16,080 ~ 190 00:14:16,080 --> 00:14:19,950 んっ? んっ? 191 00:14:19,950 --> 00:14:22,300 あ~ あ~ それ 違うんじゃないの? 192 00:14:22,300 --> 00:14:24,160 うるさいな~。 193 00:14:24,160 --> 00:14:25,840 いや ちが… 違う ちょ… 貸してみ。 194 00:14:25,840 --> 00:14:28,200 違う違う これね 195 00:14:28,200 --> 00:14:30,380 ほら あるんだよ。 んっ? 196 00:14:30,380 --> 00:14:32,400 (亮太)これ 長い短いが。 197 00:14:32,400 --> 00:14:33,590 これ 反対なんだよ。 198 00:14:33,590 --> 00:14:35,940 こういうことじゃない? うん。 199 00:14:35,940 --> 00:14:38,300 (亮太)で こうなんだよ。 あっ ほらほら ほらほら。 200 00:14:38,300 --> 00:14:41,160 あっ ホントだ。 ねっ。 おぉ~。 201 00:14:41,160 --> 00:14:45,370 にしても なんか 昔より パーツ多くなったな。 202 00:14:45,370 --> 00:14:48,230 リアルグレード っていうんだって。 203 00:14:48,230 --> 00:14:50,230 あ~。 うん。 204 00:14:52,780 --> 00:14:56,150 う~ん。 ここ グイーンってなるんですよ。 205 00:14:56,150 --> 00:14:59,170 あっ そうですか? うん。 こ ここ? うん。 206 00:14:59,170 --> 00:15:02,040 あっ! おぉ~! 207 00:15:02,040 --> 00:15:05,040 気持ちいい! 208 00:15:06,760 --> 00:15:11,460 外側を 切っちゃうってこと。 209 00:15:11,460 --> 00:15:13,660 はい うん いいね そこで大丈夫 一応 うん。 210 00:15:13,660 --> 00:15:17,190 うん はいはい で あとやるから。 うん。 211 00:15:17,190 --> 00:15:19,720 (侑美) 確かに このほうが効率的かも。 212 00:15:19,720 --> 00:15:22,720 うん。 ありがと。 いえいえ。 213 00:15:26,450 --> 00:15:30,490 で 次が Cの11。 214 00:15:30,490 --> 00:15:34,350 これ C… これ C? 215 00:15:34,350 --> 00:15:35,370 やっさん ハルちゃん アオちゃん。 216 00:15:35,370 --> 00:15:37,730 さっきの動画の続き 撮りに行きません? 217 00:15:37,730 --> 00:15:39,750 (やっさん)えっ? いいですね。 218 00:15:39,750 --> 00:15:42,440 (アオ)わかりました。 行こ。 (やっさん)そうか。 219 00:15:42,440 --> 00:15:43,620 うんうん 9これだ。 ああん。 220 00:15:43,620 --> 00:15:45,620 これ お願いします。 細かいね はいはい。 221 00:15:49,340 --> 00:15:52,710 (アオ)お二人 息ピッタリでしたね。 222 00:15:52,710 --> 00:15:56,750 どうして 外へ出るタイミングは 今だったんだ? 223 00:15:56,750 --> 00:15:59,960 途中 気まずい瞬間がありましたね。 224 00:15:59,960 --> 00:16:02,640 もし 誰かがケンカしてたら 225 00:16:02,640 --> 00:16:05,670 止めてあげられなくても ほっとけないし 226 00:16:05,670 --> 00:16:10,390 そんなときこそ 2人に しちゃいけない気がするんです。 227 00:16:10,390 --> 00:16:14,430 でも 仲いいときは 2人にしてあげたいし…。 228 00:16:14,430 --> 00:16:18,460 (アオ)リコさん…。 229 00:16:18,460 --> 00:16:23,010 リコ お前は ホントに ヒトちゃんの孫だな。 230 00:16:23,010 --> 00:16:25,370 えっ? んっ? 231 00:16:25,370 --> 00:16:28,070 やっさん! 好きな人以外からの 頭ポンポンは ご法度です! 232 00:16:28,070 --> 00:16:30,090 いや 頭触るのが そんな ダ ダ ダ ダメなのか? えっ? あっ? 233 00:16:30,090 --> 00:16:32,440 えっ あっ あっ 気にしてませんから。 234 00:16:32,440 --> 00:16:36,440 ああ すまん…。 気にしてませんから。 ホントか? 235 00:16:39,510 --> 00:16:42,370 (亮太)どれほど タスクが多くても 236 00:16:42,370 --> 00:16:45,400 一つ一つ 確実にやり遂げれば 237 00:16:45,400 --> 00:16:49,280 必ず 完成する。 238 00:16:49,280 --> 00:16:53,840 あのころも 完成するって信じてた。 239 00:16:53,840 --> 00:16:56,740 毎日 生きてる実感があったな。 240 00:17:01,640 --> 00:17:05,640 いやいや 僕は 諦めちゃったけど 241 00:17:05,640 --> 00:17:09,810 侑美は 開発プロジェクトに エンジニアとして 242 00:17:09,810 --> 00:17:11,810 あのあとも残ったでしょ。 243 00:17:14,020 --> 00:17:19,410 僕も ダメだった。 えっ? あぁ。 244 00:17:19,410 --> 00:17:22,410 いやいや きっぱり諦める。 245 00:17:24,460 --> 00:17:33,210 侑美 僕と結婚してほしい。 246 00:17:33,210 --> 00:17:37,210 この星で 誰よりも幸せな2人になろう 247 00:17:43,150 --> 00:17:46,690 だから チャンスが来たんだよ。 248 00:17:46,690 --> 00:17:50,690 君には宇宙に飛び立つ権利がある。 249 00:17:55,610 --> 00:18:04,610 それが 亮太のリアル? えぇ? 250 00:18:06,720 --> 00:18:13,960 私のリアルは しがみついてただけ。 251 00:18:13,960 --> 00:18:22,200 夢も あのころの2人も 諦めきれなくて 252 00:18:22,200 --> 00:18:29,440 だから 亮太が応援してくれる って言ってくれて 253 00:18:29,440 --> 00:18:32,440 どう接していいか わからなくなった。 254 00:18:41,400 --> 00:18:48,970 いや 僕のリアルはね…。 255 00:18:48,970 --> 00:18:53,970 ずっと侑美の才能に嫉妬してた。 えっ? 256 00:18:58,400 --> 00:19:02,950 あの2人 苦戦してないだろうか? 257 00:19:02,950 --> 00:19:06,480 2人なら大丈夫です。 258 00:19:06,480 --> 00:19:09,680 (2人)じゃあ 次は リコさん! 259 00:19:09,680 --> 00:19:12,040 えっ!? ヘヘヘッ。 エヘヘヘ。 260 00:19:12,040 --> 00:19:15,040 ドゥンドゥンドゥンドゥン ドゥンドゥンドゥン ヘイ! 261 00:19:17,420 --> 00:19:21,420 ぎゅ~るるん ぎゅ~るるん ぎゅ~るん。 262 00:19:27,860 --> 00:19:31,400 侑美だけがね。 ん? 263 00:19:31,400 --> 00:19:36,450 宇宙にいる夢を何度も見た。 えっ? 264 00:19:36,450 --> 00:19:41,160 私も 亮太だけが宇宙にいる夢を 何度も見たよ。 265 00:19:41,160 --> 00:19:44,160 えぇ? なんだったら 今でも たまに見る。 266 00:19:50,590 --> 00:19:54,290 だって…。 267 00:19:54,290 --> 00:19:56,990 だって僕は…。 ん? 268 00:19:56,990 --> 00:19:59,990 今でも…。 269 00:20:05,070 --> 00:20:09,110 いっつも募集要項 チェックしてたよね? 270 00:20:09,110 --> 00:20:14,490 いや 侑美のためだよ。 ううん 知ってるよ。 271 00:20:14,490 --> 00:20:19,490 欠かさず運動してることも いつかのために勉強してることも。 272 00:20:21,570 --> 00:20:27,570 たまに夜中 ベランダで 空を見上げてることもね。 273 00:20:31,840 --> 00:20:33,840 ありがとう。 274 00:20:37,890 --> 00:20:40,890 僕より僕を見てくれて ありがとう。 275 00:20:44,960 --> 00:20:52,960 2人の夢は 一緒に宇宙から 地球を見ることだったから。 276 00:20:56,240 --> 00:20:59,240 うん。 うん フフフッ ねっ。 277 00:21:07,690 --> 00:21:09,690 はい。 278 00:21:17,790 --> 00:21:19,650 せ~の。 279 00:21:19,650 --> 00:21:24,860 (一同)ズゴック リアルグレード ギブバース。 280 00:21:24,860 --> 00:21:29,070 途中から ほぼお姉ちゃんと リョウさんで作ってたけどね。 281 00:21:29,070 --> 00:21:34,290 自分たちの手で作り上げると こんなにも愛着が湧くんですね。 282 00:21:34,290 --> 00:21:38,160 真剣に作ったからこそだ。 うん。 283 00:21:38,160 --> 00:21:41,190 いや 作れてよかったです。 大切なこと 思い出しました。 284 00:21:41,190 --> 00:21:46,410 2人の関係性も グレードアップしたんだね。 285 00:21:46,410 --> 00:21:48,770 (リコたち)え~っ!? 2人 ワカレルッティーノ? 286 00:21:48,770 --> 00:21:52,470 ボーノボーノ。 ボーノボーノ ボーノ! 287 00:21:52,470 --> 00:21:56,850 ボーノ! あの り り… リコンスルーニョ? 288 00:21:56,850 --> 00:22:01,390 ワカレテ アミーゴから やり直す~ノ。 289 00:22:01,390 --> 00:22:05,100 ねぇ なんで別れるの? 290 00:22:05,100 --> 00:22:08,300 う~ん リアル亮太に 気付いたからかな。 291 00:22:08,300 --> 00:22:10,320 えっ 意味わかんない。 292 00:22:10,320 --> 00:22:14,520 (亮太)宇宙で 改めてプロポーズするつもりだから 293 00:22:14,520 --> 00:22:15,540 そのときは またよろしく。 294 00:22:15,540 --> 00:22:18,540 や~だ 何それ。 295 00:22:23,450 --> 00:22:28,330 (侑美)いつか 一緒に宇宙に行きたいですね。 296 00:22:28,330 --> 00:22:35,330 2人の夢は一緒に宇宙から 地球を見ることだったから。 297 00:23:57,060 --> 00:24:01,930 ドーン ドーン ドーンドーンドーン。 26743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.