All language subtitles for Ryousangata Riko Saigo no Plamo Joshi no Jinsei Kumitateki - s03e05-jp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,520 --> 00:00:13,290 (リコ)あっ。 2 00:00:25,340 --> 00:00:33,540 (花火の音) 3 00:01:43,730 --> 00:01:45,680 これ 行きたい! (由里香)ん? 4 00:01:45,680 --> 00:01:48,720 隣町のやつね? 今度の土曜日だったわよね。 5 00:01:48,720 --> 00:01:50,740 うん。 お母さん 一緒 行こう。 6 00:01:50,740 --> 00:01:54,600 ごめん! この日は真司のライブなの。 7 00:01:54,600 --> 00:01:56,460 このあいだ バースデーライブだったじゃん。 8 00:01:56,460 --> 00:02:01,460 今回は 25歳と1か月のメモリアル。 9 00:02:03,200 --> 00:02:06,390 どんどん記念日 増やすタイプの人たちだ。 10 00:02:06,390 --> 00:02:08,080 それが ファン。 11 00:02:08,080 --> 00:02:11,440 私にとっては 推しが花火! 12 00:02:11,440 --> 00:02:14,640 名言いただきました。 13 00:02:14,640 --> 00:02:16,500 ああ お友達は? 14 00:02:16,500 --> 00:02:18,520 すでに全滅。 15 00:02:18,520 --> 00:02:20,520 あとは…。 16 00:02:23,910 --> 00:02:27,940 お姉ちゃんさ…。 (侑美)行かないよ 花火大会。 17 00:02:27,940 --> 00:02:30,300 えっ なんでわかったの? 超能力? 18 00:02:30,300 --> 00:02:33,160 バレバレでしょ。 19 00:02:33,160 --> 00:02:35,350 週末 ちょっと出張なの。 20 00:02:35,350 --> 00:02:37,350 ええ~。 21 00:02:38,720 --> 00:02:40,910 リョウさんとこには 行かなくていいの? 22 00:02:40,910 --> 00:02:43,260 ああ… 今のところはね。 23 00:02:43,260 --> 00:02:45,610 リコこそ いつまでいるの? 24 00:02:45,610 --> 00:02:47,810 夏休みに 更に休みくっつけた。 25 00:02:47,810 --> 00:02:52,690 人生の夏休みに入らないようにね。 26 00:02:52,690 --> 00:02:54,690 はい。 27 00:02:56,740 --> 00:02:59,740 はぁ… お姉ちゃんもダメか。 28 00:03:03,810 --> 00:03:05,830 香絵! (香絵)ん? 29 00:03:05,830 --> 00:03:08,010 このリップいいよ。 使ってみる? 30 00:03:08,010 --> 00:03:10,010 えっ いいの? うん。 31 00:03:17,110 --> 00:03:20,810 いい感じじゃん! すっごい かわいい。 32 00:03:20,810 --> 00:03:22,830 でさ…。 行かないよ 花火大会。 33 00:03:22,830 --> 00:03:26,530 えっ なんでわかるの? 超能力姉妹? 34 00:03:26,530 --> 00:03:30,070 これ 何かお願いするときの リコの戦法。 35 00:03:30,070 --> 00:03:32,090 あなどれん 三女。 36 00:03:32,090 --> 00:03:35,620 週末 写真部の集まりがあるの。 37 00:03:35,620 --> 00:03:38,150 ってか 隣町って 峠 越えないとダメじゃん。 38 00:03:38,150 --> 00:03:44,710 (エンジン音) 39 00:03:44,710 --> 00:03:47,240 そもそも 私 車 運転できないから。 40 00:03:47,240 --> 00:03:50,440 そうでした。 41 00:03:50,440 --> 00:03:53,460 あと免許持ってるのは…。 42 00:03:53,460 --> 00:03:55,460 (浩一郎)ただいま~。 (ドアの開く音) 43 00:03:57,840 --> 00:03:59,870 「花火といったら浴衣」 44 00:03:59,870 --> 00:04:03,060 「浴衣といったら かわいい」 45 00:04:03,060 --> 00:04:06,420 「かわいいといったら私」 46 00:04:06,420 --> 00:04:08,610 結局 お父さんと 行くことにしたんだ。 47 00:04:08,610 --> 00:04:12,150 フフフ 最近 妙に仲いいのよね あの2人。 48 00:04:12,150 --> 00:04:14,170 そんなに行きたかったんだね。 49 00:04:14,170 --> 00:04:18,040 「土曜といったら花火 花火といったらリコと」 50 00:04:18,040 --> 00:04:20,060 「リコと行ったら楽しい」 51 00:04:20,060 --> 00:04:22,250 痛くな~い! 52 00:04:22,250 --> 00:04:24,700 お父さんのほうが 張り切っちゃってる。 53 00:04:24,700 --> 00:04:26,370 (3人)アハハハ…。 54 00:04:28,070 --> 00:04:34,280 こちらは十三川花火大会 実行委員会です。 55 00:04:34,280 --> 00:04:37,640 本日の花火大会は 56 00:04:37,640 --> 00:04:43,530 予定通り 19時より実施いたします。 57 00:04:43,530 --> 00:04:46,230 オーライで~す! 58 00:04:46,230 --> 00:04:49,090 ありがとうございました…。 59 00:04:49,090 --> 00:04:51,270 いいですね。 えっ? 60 00:04:51,270 --> 00:04:53,130 娘さんと花火大会なんて。 いや~。 61 00:04:53,130 --> 00:04:56,330 なんか 急にお父さんも 一緒に行かないなんて言うからさ。 62 00:04:56,330 --> 00:04:58,020 だから洗車ですか? うん。 63 00:04:58,020 --> 00:05:02,220 デートみたいですね! デート? そんな そんな。 64 00:05:02,220 --> 00:05:04,580 えっ? えっ そう… そうかな。 はい ハハハ…。 65 00:05:04,580 --> 00:05:09,460 え~? じゃあ もうオイルも替えちゃおっかなぁ。 66 00:05:09,460 --> 00:05:10,640 えっ ありがとうございます! 67 00:05:10,640 --> 00:05:13,160 すごい いいやつにして。 68 00:05:13,160 --> 00:05:15,520 速いやつ。 速いやつ? 69 00:05:15,520 --> 00:05:18,550 (ハミング) 70 00:05:18,550 --> 00:05:19,730 ただいま~。 71 00:05:19,730 --> 00:05:22,930 お~! いいじゃないか。 72 00:05:22,930 --> 00:05:24,950 これね お母さんの。 73 00:05:24,950 --> 00:05:26,970 おお いいじゃないか。 74 00:05:26,970 --> 00:05:29,830 う~ん 屋台 何食べよっかなぁ。 何食べよっかなぁ。 75 00:05:29,830 --> 00:05:31,850 やっぱたこ焼き! ああ~ たこ焼き! 76 00:05:31,850 --> 00:05:34,540 たこ焼き食べなきゃ 祭りじゃない! 77 00:05:34,540 --> 00:05:35,720 くるくるポテト! お~ 出た! 78 00:05:35,720 --> 00:05:37,740 屋台飯のニューカマー! 79 00:05:37,740 --> 00:05:40,610 きゅうりの一本漬け! ここで お口直し! 80 00:05:40,610 --> 00:05:42,630 これで もう1ラウンドいける! 81 00:05:42,630 --> 00:05:44,980 イエーイ! イエイ イエイ イエーイ! イエーイ! 82 00:05:44,980 --> 00:05:49,180 あっ 焼きそば! お~! そしてシメの焼きそば! 83 00:05:49,180 --> 00:05:53,740 そう! 屋台の味は ソースで始まり ソースで終わる。 84 00:05:53,740 --> 00:05:58,450 イエイ イエイ イエイ イエーイ! フー! 85 00:05:58,450 --> 00:06:00,810 (ハミング) 86 00:06:00,810 --> 00:06:02,810 (缶ビールを開ける音) 87 00:06:05,020 --> 00:06:08,380 (浩一郎)ああ~! 88 00:06:08,380 --> 00:06:10,380 どうしたの!? 89 00:06:14,100 --> 00:06:15,790 屋台のこと考えてたら 90 00:06:15,790 --> 00:06:19,660 ビール 飲んじゃった。 91 00:06:19,660 --> 00:06:22,700 えっ!? じゃあ もう…。 92 00:06:22,700 --> 00:06:28,700 運転… できない。 93 00:06:38,350 --> 00:06:40,870 リコ すまん! 94 00:06:40,870 --> 00:06:45,870 浮かれてしまった~。 95 00:06:47,950 --> 00:06:50,950 お父さん。 うん。 96 00:06:54,010 --> 00:06:55,860 嫌い。 アハハハ~! 97 00:06:55,860 --> 00:06:58,050 すまん すまん すみません! 98 00:06:58,050 --> 00:07:04,780 この罪 一生背負って生きて いくしかないと思っている。 99 00:07:04,780 --> 00:07:07,640 もういいよ ノンアルのお父さんは戻らない。 100 00:07:07,640 --> 00:07:12,690 うぅ… 戻らないよ 戻らない。 101 00:07:12,690 --> 00:07:16,230 お前なんか お前なんか お前のせいだ。 102 00:07:16,230 --> 00:07:23,290 お前なんか なんだ この手が…。 花火大会…。 103 00:07:23,290 --> 00:07:25,150 これが この この この…。 104 00:07:25,150 --> 00:07:28,010 あっ すまん! 105 00:07:28,010 --> 00:07:35,420 ~ 106 00:07:35,420 --> 00:07:38,420 いや 無免はダメでしょ。 107 00:07:41,140 --> 00:07:42,990 (やっさん)はい。 やっさん ありがとう。 108 00:07:42,990 --> 00:07:44,990 おう。 気をつけてくださいね。 109 00:07:47,880 --> 00:07:54,370 (アオ)あっ リコさん こんにちは。 どうかしましたか!? 110 00:07:54,370 --> 00:07:58,170 峠を… 越えたい。 111 00:08:03,240 --> 00:08:06,620 それで 花火大会に 行けなくなったんですね。 112 00:08:06,620 --> 00:08:13,910 無免許運転もチラつきました。 それはダメです! 113 00:08:13,910 --> 00:08:15,870 気を紛らわせたくて 来ちゃいました。 114 00:08:15,870 --> 00:08:19,250 それなら これで 峠を越えたらどうだ? 115 00:08:19,250 --> 00:08:22,770 イニD キター! 116 00:08:22,770 --> 00:08:26,650 「頭文字」って書くやつだ。 『頭文字D』とは 実在する 117 00:08:26,650 --> 00:08:30,190 日本の峠を舞台に フルスピードで走る 自動車で峠を攻める 118 00:08:30,190 --> 00:08:33,880 走り屋たちの物語を 描いた作品。 119 00:08:33,880 --> 00:08:36,240 峠を攻める走り屋…。 120 00:08:36,240 --> 00:08:40,950 主人公のドライバー 藤原拓海が 卓越したドライビングテクニックを駆使し 121 00:08:40,950 --> 00:08:43,990 多くのドライバーたちと バトルを繰り広げていくのが 122 00:08:43,990 --> 00:08:46,010 この 『頭文字D』の見どころだ。 123 00:08:46,010 --> 00:08:49,030 でも それじゃ 峠は越えられないです。 124 00:08:49,030 --> 00:08:51,030 心の峠を越えるんだ! 125 00:08:54,430 --> 00:08:59,810 (3人)ご開帳! 126 00:08:59,810 --> 00:09:04,200 このAE86トレノ 通称パンダトレノは 主人公のドライバー 127 00:09:04,200 --> 00:09:07,890 藤原拓海が運転する いわば主役機だ。 128 00:09:07,890 --> 00:09:11,760 パンダトレノ? かわいい。 かっこいいだ。 129 00:09:11,760 --> 00:09:16,650 ちなみに 主人公は走り屋ではなく 豆腐屋だ。 130 00:09:16,650 --> 00:09:19,680 豆腐屋? 拓海は 実家の豆腐屋の 131 00:09:19,680 --> 00:09:22,710 豆腐を配達するため 毎日 峠を走ってるうちに 132 00:09:22,710 --> 00:09:25,580 天才的なドライビングテクニックを 身につけたんだ。 133 00:09:25,580 --> 00:09:29,940 だから 藤原とうふ店って 書いてあるんだ。 134 00:09:29,940 --> 00:09:32,310 ちなみに 劇中では 拓海に立ちはだかるライバルが 135 00:09:32,310 --> 00:09:36,340 続々と出てきて これがまた かっこいいんです! 136 00:09:36,340 --> 00:09:40,720 私は クールなポーカーフェース 高橋涼介のFC推しです! 137 00:09:40,720 --> 00:09:44,590 俺は 理論派の兄 涼介とは 対照的に 138 00:09:44,590 --> 00:09:49,590 己のセンスと感覚で勝負する 高橋啓介のFD推しだ。 139 00:09:57,220 --> 00:10:01,260 あの… せっかくだし 一緒に作りません? 140 00:10:01,260 --> 00:10:03,460 いや いや しかし…。 141 00:10:03,460 --> 00:10:08,670 私たちはお店の人間なので…。 ほら 飲み屋でも 142 00:10:08,670 --> 00:10:12,670 マスターも一緒に1杯とか あるじゃないですか。 143 00:10:20,450 --> 00:10:23,450 (2人)ご開帳! 144 00:10:28,530 --> 00:10:33,530 結構 パーツ多い。 リコさん初のスケールモデルですね。 145 00:10:35,940 --> 00:10:39,650 スケールモデルとは 実在する 乗り物や物体を 146 00:10:39,650 --> 00:10:43,350 縮尺に応じて忠実に再現した 模型のことだ。 147 00:10:43,350 --> 00:10:48,350 実物を手に入れたような 感覚になれる小さなロマンだ。 148 00:10:51,260 --> 00:10:54,130 心なしか ガソリンのにおいがします。 149 00:10:54,130 --> 00:10:56,820 心なしな。 150 00:10:56,820 --> 00:10:58,820 心なしです。 151 00:11:04,730 --> 00:11:07,250 今回は 接着剤が必須です。 152 00:11:07,250 --> 00:11:09,950 では いざ。 153 00:11:09,950 --> 00:11:16,850 ~ 154 00:11:16,850 --> 00:11:18,850 まずは シャーシ周りか。 155 00:11:23,250 --> 00:11:25,250 力強い。 156 00:11:30,990 --> 00:11:33,990 こっちは繊細。 157 00:11:36,710 --> 00:11:38,570 2人が作ってるとこ 初めて見た。 158 00:11:38,570 --> 00:11:56,250 ~ 159 00:11:56,250 --> 00:12:00,450 なるほど このタイロッドが ここにつながって 160 00:12:00,450 --> 00:12:02,640 シャーシ全体が一つになるのか。 161 00:12:02,640 --> 00:12:07,350 で サッスーは… これでいいか。 162 00:12:07,350 --> 00:12:09,370 なるほど。 163 00:12:09,370 --> 00:12:12,570 アオ ホイール周り 駆動させたい箇所には 164 00:12:12,570 --> 00:12:15,600 接着剤つけるなよ。 走りを体感できなくなる。 165 00:12:15,600 --> 00:12:17,130 は~い。 166 00:12:17,130 --> 00:12:19,310 めっちゃしゃべる。 167 00:12:19,310 --> 00:12:56,180 ~ 168 00:12:56,180 --> 00:12:58,870 なんか今回の難しいです。 169 00:12:58,870 --> 00:13:01,730 自分が何をしてるのか わからなくて。 170 00:13:01,730 --> 00:13:05,440 それは 知らない世界を 組み立てているからだ。 171 00:13:05,440 --> 00:13:08,630 知らない世界? 172 00:13:08,630 --> 00:13:12,510 車や船などのスケールモデルは 完成形には なじみがあっても 173 00:13:12,510 --> 00:13:15,200 その裏で どの部品と部品がつながって 174 00:13:15,200 --> 00:13:18,200 一つになっているのか 私たちは知らない。 175 00:13:21,260 --> 00:13:24,260 ホントの車を作ってるみたい。 176 00:13:27,320 --> 00:13:29,350 プラモデルは 時に空想であり 177 00:13:29,350 --> 00:13:32,880 時に 何よりも現実だ。 178 00:13:32,880 --> 00:14:05,870 ~ 179 00:14:05,870 --> 00:14:07,870 できた。 180 00:14:15,300 --> 00:14:17,160 どうした? 181 00:14:17,160 --> 00:14:20,160 なんか走ってるように 見えないなぁって…。 182 00:14:27,590 --> 00:14:30,590 ん? ん? 183 00:14:43,580 --> 00:14:45,580 こういうふうにできませんか? 184 00:14:47,620 --> 00:14:49,620 できるよ。 185 00:14:56,880 --> 00:15:00,420 プラモデルを漫画の一コマのように見せる 塗装技術 186 00:15:00,420 --> 00:15:02,940 通称 二次元塗装。 187 00:15:02,940 --> 00:15:05,300 プラモデルを 劇中で 生きているように見せる 188 00:15:05,300 --> 00:15:08,170 高度な塗装技術が求められます。 189 00:15:08,170 --> 00:15:11,200 最大のポイントは 光と影だ。 190 00:15:11,200 --> 00:15:13,200 光と影? 191 00:15:16,420 --> 00:15:19,440 物体に光が当たると 192 00:15:19,440 --> 00:15:21,130 光が当たっているほうは 明るくなり 193 00:15:21,130 --> 00:15:23,650 逆に 当たっていないほうは 陰となる。 194 00:15:23,650 --> 00:15:27,180 すなわち 光が どっから当たっているかという 195 00:15:27,180 --> 00:15:29,710 光源をまず決めることが 重要だ。 196 00:15:29,710 --> 00:15:31,710 (アオ)こういうことです。 197 00:15:36,110 --> 00:15:38,110 あっ なるほど。 198 00:15:42,170 --> 00:15:45,870 光源から見て 陰になるほうから 199 00:15:45,870 --> 00:15:49,060 濃い色で塗っていく。 200 00:15:49,060 --> 00:15:50,920 そこから明るいほうへ 201 00:15:50,920 --> 00:15:52,940 色を調整しながら塗っていくんだ。 202 00:15:52,940 --> 00:15:56,980 私 美術2だったんです。 気にせず ガンガンいけ。 203 00:15:56,980 --> 00:16:00,520 雑に塗ったほうが 逆に漫画っぽく映る。 204 00:16:00,520 --> 00:16:03,880 はい。 205 00:16:03,880 --> 00:16:54,720 ~ 206 00:16:54,720 --> 00:16:58,600 はい はい。 207 00:16:58,600 --> 00:17:01,130 次は マーカーで 効果線を入れる。 208 00:17:01,130 --> 00:17:03,130 効果線? 209 00:17:06,680 --> 00:17:09,680 漫画で見るやつだ。 210 00:17:11,400 --> 00:17:15,270 これは 難しすぎます。 211 00:17:15,270 --> 00:17:18,630 リコ 峠を走り抜ける 212 00:17:18,630 --> 00:17:21,630 ハチロクの姿を 想像してみろ。 213 00:17:28,230 --> 00:17:31,230 風を切った! 今だ~! 214 00:17:36,310 --> 00:17:38,160 リコさん 大胆! 215 00:17:38,160 --> 00:17:40,850 あっ でも いい感じです。 216 00:17:40,850 --> 00:18:15,860 ~ 217 00:18:15,860 --> 00:18:17,880 なんですか? それ。 218 00:18:17,880 --> 00:18:20,250 走るには コースが必要だろ。 219 00:18:20,250 --> 00:18:23,280 確かに…。 220 00:18:23,280 --> 00:18:26,480 作るんだよ 矢島峠を。 221 00:18:26,480 --> 00:18:28,500 矢島峠? 222 00:18:28,500 --> 00:18:30,520 やっさん 絵も イケるんだ…。 223 00:18:30,520 --> 00:18:33,210 今日は アクセル全開です! 224 00:18:33,210 --> 00:18:37,250 ブーン! ブーン! ブーン! 225 00:18:37,250 --> 00:18:40,950 (アオ)FC3S RX-7! 226 00:18:40,950 --> 00:18:43,980 AE86 トレノ! 227 00:18:43,980 --> 00:18:46,510 (やっさん)FD3S RX-7! 228 00:18:46,510 --> 00:18:49,710 (3人)ギブバース! 229 00:18:49,710 --> 00:19:00,990 ~ 230 00:19:00,990 --> 00:19:10,420 ~ 231 00:19:10,420 --> 00:19:20,520 ~ 232 00:19:20,520 --> 00:19:24,520 (やっさん)真夏の 矢島峠対決…。 233 00:19:33,310 --> 00:19:36,510 ブン ブブブン! 234 00:19:36,510 --> 00:19:40,510 スリー! (3人)ツー ワン ゴー! 235 00:19:45,260 --> 00:19:47,290 速い! ストレートは 負けません! 236 00:19:47,290 --> 00:19:50,810 さすが 涼介のFC! 237 00:19:50,810 --> 00:19:52,810 (やっさん)ブーン ブーン ブーン! 238 00:19:57,220 --> 00:19:59,240 FDの性能を なめるな! 239 00:19:59,240 --> 00:20:02,240 啓介が 下りで攻めてきた! ハッ!? 240 00:20:09,330 --> 00:20:11,330 そのスピードで ヘアピンに!? 241 00:20:15,900 --> 00:20:17,750 最終カーブで差す! 242 00:20:17,750 --> 00:20:19,750 おぉ~ 拓海の 神ドリフト! 243 00:20:34,590 --> 00:20:36,770 はぁ~ 楽しかった~。 244 00:20:36,770 --> 00:20:39,970 プラモデルで こんなにワクワクしたの 初めてです。 245 00:20:39,970 --> 00:20:42,670 次は 小向峠 作りたいです。 246 00:20:42,670 --> 00:20:45,370 いいですね! ヘアピンカーブ バンバンで! 247 00:20:45,370 --> 00:20:47,220 (やっさん)うむ。 248 00:20:47,220 --> 00:20:52,220 峠 越えられました プラモでだけど。 249 00:20:57,320 --> 00:21:00,350 リコ… ついてこい。 250 00:21:00,350 --> 00:21:03,350 えっ? アオも。 えっ? 251 00:21:11,630 --> 00:21:14,160 やっさん 運転できたんですね。 252 00:21:14,160 --> 00:21:16,340 大概の大人はできる。 253 00:21:16,340 --> 00:21:18,860 言ってくださいよ。 254 00:21:18,860 --> 00:21:20,860 よっ。 (2人)おぉっ…。 255 00:21:40,240 --> 00:21:42,270 ここは? 256 00:21:42,270 --> 00:21:45,970 (花火の音) 257 00:21:45,970 --> 00:21:48,160 花火! 258 00:21:48,160 --> 00:21:52,540 (花火の音) 259 00:21:52,540 --> 00:21:55,400 かろうじて 見えますね。 260 00:21:55,400 --> 00:21:57,590 最高です! 261 00:21:57,590 --> 00:22:00,450 俺の 特等席だ。 262 00:22:00,450 --> 00:22:03,640 (花火の音) 263 00:22:03,640 --> 00:22:08,860 ごかいちょう~! 264 00:22:08,860 --> 00:22:12,230 ごかいちょう~! ごかいちょう~! 265 00:22:12,230 --> 00:22:22,530 (花火の音) 266 00:23:43,530 --> 00:23:45,910 「花火といったら 浴衣!」 267 00:23:45,910 --> 00:23:48,540 「浴衣といったら かわいい!」 268 00:23:48,540 --> 00:23:51,540 「かわいいと言ったら 私」 269 00:23:57,890 --> 00:23:59,790 帯 おび~。 21771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.