All language subtitles for Ryousangata Riko Saigo no Plamo Joshi no Jinsei Kumitateki - s03e04-jp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,770 --> 00:00:07,970 (リコ)どうしよっかなぁ。 2 00:00:07,970 --> 00:00:11,670 ああ どうしよ… ああ~! (侑美)そういうことだから。 3 00:00:11,670 --> 00:00:13,530 無理にこっち来なくていいから。 4 00:00:13,530 --> 00:00:15,380 しつこい! 5 00:00:15,380 --> 00:00:17,570 はぁ…。 6 00:00:17,570 --> 00:00:22,570 リョウさん 来ないの? アイツは来なくていいの! 7 00:00:24,800 --> 00:00:26,800 よいしょ。 8 00:00:32,880 --> 00:00:35,070 はぁ…。 はぁ。 9 00:00:35,070 --> 00:00:37,600 えっ? リコにも悩みあるんだ。 10 00:00:37,600 --> 00:00:39,450 あるよ。 11 00:00:39,450 --> 00:00:42,310 お父さんにでも相談してみたら? 12 00:00:42,310 --> 00:00:47,360 お父さんってさぁ なんか謎じゃない? 13 00:00:47,360 --> 00:00:50,060 あれ? どんな人なんだろう。 14 00:00:50,060 --> 00:00:52,060 えっ? お父さんは…。 15 00:00:54,430 --> 00:00:56,430 お父さんでしょ。 16 00:00:58,470 --> 00:01:02,180 (浩一郎)よし よし… 言ってやるぞ 言ってやるぞ。 17 00:01:02,180 --> 00:01:06,220 言って 言って 言って… う~! 18 00:01:06,220 --> 00:01:09,080 あっ! 19 00:01:09,080 --> 00:01:12,940 クソ… クソッ 後で直します! 20 00:01:12,940 --> 00:01:15,980 おい… おい 誰かいますよね? 21 00:01:15,980 --> 00:01:19,020 いますよね!? えっ? あの…。 22 00:01:19,020 --> 00:01:24,230 役場の者です。 ああ ああ…。 23 00:01:24,230 --> 00:01:26,250 全部 知ってるぞ~。 24 00:01:26,250 --> 00:01:29,280 よいしょ… う~! 25 00:01:29,280 --> 00:01:31,630 あっ! 痛い…。 26 00:01:31,630 --> 00:01:33,820 クソッ。 27 00:01:33,820 --> 00:01:35,010 出てこいよ もう! 28 00:01:35,010 --> 00:01:37,190 おい! 29 00:01:37,190 --> 00:01:39,380 ごめんください! 30 00:01:39,380 --> 00:01:41,200 うう…。 31 00:01:41,200 --> 00:01:43,500 あっ! うわっ…。 (猫の鳴き声) 32 00:03:03,550 --> 00:03:05,410 フフフ…。 33 00:03:05,410 --> 00:03:07,430 えっ 大丈夫? 34 00:03:07,430 --> 00:03:10,460 ああ… モーマンタイ。 35 00:03:10,460 --> 00:03:13,990 だいじょうブイ! ブイブイ! つって。 36 00:03:13,990 --> 00:03:18,000 ああ シュワちゃんと りえちゃんは 知らないか。 シュワちゃん…。 37 00:03:19,000 --> 00:03:23,750 (由里香)で お化けなのか 誰か人間が居座っているのか 38 00:03:23,750 --> 00:03:25,940 その空き家を 確認してくれっていって 39 00:03:25,940 --> 00:03:28,130 生活安全課に 連絡が来たんだって。 40 00:03:28,130 --> 00:03:30,490 それで なんで あんな汚れるの? 41 00:03:30,490 --> 00:03:34,860 なんか 猫が出てきて 倒れこんで 42 00:03:34,860 --> 00:03:36,720 謎のツボがとか言ってたけど 43 00:03:36,720 --> 00:03:40,420 要は 腐った畳に 倒れこんだってところなのよね。 44 00:03:40,420 --> 00:03:42,440 (侑美)腐った畳。 45 00:03:42,440 --> 00:03:46,150 (浩一郎)母さ~ん! ごめん タオル。 46 00:03:46,150 --> 00:03:49,150 は~い。 (香絵)さすが お父さん。 47 00:03:51,200 --> 00:03:53,050 あのさ…。 ん? 48 00:03:53,050 --> 00:03:55,910 お父さん スマホ見て ニヤついてたんだけど。 49 00:03:55,910 --> 00:03:58,260 よくある。 何 見てんだろ。 50 00:03:58,260 --> 00:04:01,470 不倫相手のメールとか? アハハ…。 ないない。 51 00:04:01,470 --> 00:04:04,170 台湾のチアリーダーでも見て ニヤついてるんじゃない? 52 00:04:04,170 --> 00:04:06,690 それはそれで ツラい。 53 00:04:06,690 --> 00:04:25,370 ~ 54 00:04:25,370 --> 00:04:29,570 はぁ~ あっ。 55 00:04:29,570 --> 00:04:31,930 母さん特製の冷やし茶漬けだ。 56 00:04:31,930 --> 00:04:33,120 いいなぁ。 57 00:04:33,120 --> 00:04:35,140 お弁当は? えっ? あっ。 58 00:04:35,140 --> 00:04:41,690 役場に置いてありますよね。 うん。 59 00:04:41,690 --> 00:04:43,550 ねえ お姉ちゃん。 ん? 60 00:04:43,550 --> 00:04:45,240 新NISA教えて。 おっ! 若いうちから 61 00:04:45,240 --> 00:04:47,260 お金に興味あるのは グッド~。 62 00:04:47,260 --> 00:04:49,280 NISAか。 うん う~ん…。 63 00:04:49,280 --> 00:04:51,130 タイミング的に NISAどうかなぁ? 64 00:04:51,130 --> 00:04:53,990 お父さんに聞いてないよ。 必要ないよ。 65 00:04:53,990 --> 00:04:55,010 地球滅びるし 意味ないし。 66 00:04:55,010 --> 00:04:58,040 やば。 リコ 陰謀論 沼ってんじゃん。 67 00:04:58,040 --> 00:05:01,740 リコ。 今の話 裏取れてんのか? 68 00:05:01,740 --> 00:05:03,760 あれか? 東京で生活してると 69 00:05:03,760 --> 00:05:06,780 そういう情報に詳しい人が 教えてくれたりすんのか? 70 00:05:06,780 --> 00:05:08,630 具体的には? いつくらいが怪しいんだ? 71 00:05:08,630 --> 00:05:11,170 ん? 地政学的な あれか? 72 00:05:11,170 --> 00:05:13,020 あっ いや… ニュース見てたら 異常気象とか 73 00:05:13,020 --> 00:05:15,210 地球 もう終わるんじゃない? 74 00:05:15,210 --> 00:05:19,080 ああ~ なるほど。 世界情勢じゃなくて そっちか。 75 00:05:19,080 --> 00:05:21,080 そっち…。 76 00:05:23,790 --> 00:05:25,980 うん なっついな。 77 00:05:25,980 --> 00:05:28,840 最近 あ… 暑いから熱中症とか… うん。 78 00:05:28,840 --> 00:05:31,840 たくあんで こう 塩気をね…。 79 00:05:37,420 --> 00:05:39,440 なんか 今のトーン 謎だったね。 80 00:05:39,440 --> 00:05:42,640 (2人)うん。 81 00:05:42,640 --> 00:05:44,660 ジャーン! 82 00:05:44,660 --> 00:05:46,850 プスー… ヘビー級。 83 00:05:46,850 --> 00:05:50,890 ヘヘ… いただきます。 84 00:05:50,890 --> 00:05:53,090 小向さん! ああ もう 探しましたよ。 85 00:05:53,090 --> 00:05:57,960 あっ あの… やむなく いったん家に帰り 86 00:05:57,960 --> 00:05:59,150 そうしたら 大幅に昼めしがね 遅れ…。 87 00:05:59,150 --> 00:06:01,500 午後。 午後? 88 00:06:01,500 --> 00:06:03,690 轟さんのお宅に伺うのって。 89 00:06:03,690 --> 00:06:07,890 ああ ちょっと… そうだった。 90 00:06:07,890 --> 00:06:09,240 しっかりしてくださいよ。 91 00:06:09,240 --> 00:06:11,270 めんご めんご。 すぐ… すぐ行く。 92 00:06:11,270 --> 00:06:15,270 はぁ… なんで私が…。 93 00:06:21,860 --> 00:06:24,220 (おりんの音) 94 00:06:24,220 --> 00:06:26,910 (由里香)どうしたの? 95 00:06:26,910 --> 00:06:29,440 蔵にあった おじいちゃんのプラモデル 96 00:06:29,440 --> 00:06:33,650 ここに置いたほうが 喜ぶかな って…。 97 00:06:33,650 --> 00:06:35,650 プラモデルのお供えね。 98 00:06:43,090 --> 00:06:47,790 悩み事? すごっ。 99 00:06:47,790 --> 00:06:49,980 あなたたち 何かあったら 100 00:06:49,980 --> 00:06:52,980 いっつも おじいちゃんに相談してたもんね。 101 00:06:56,050 --> 00:07:01,770 そうかそうか… 迷えることは いいことだ。 102 00:07:01,770 --> 00:07:03,790 人間が いちばんつらいときは 103 00:07:03,790 --> 00:07:08,000 迷う選択肢が ないときだ。 104 00:07:08,000 --> 00:07:11,700 似てる似てる。 105 00:07:11,700 --> 00:07:16,700 具体的に答えてはくれないけど な~んか 安心するんだよね。 106 00:07:18,270 --> 00:07:21,800 ねぇ お父さんって どんな人? 107 00:07:21,800 --> 00:07:23,650 例えば こだわり? 108 00:07:23,650 --> 00:07:26,850 なんか 隠し事があるとか? 109 00:07:26,850 --> 00:07:29,880 どうしたの? 急に。 110 00:07:29,880 --> 00:07:33,920 私 大人になってから お父さんと ちゃんと 話したことないかも。 111 00:07:33,920 --> 00:07:37,120 じゃあ 話 したらいいじゃない。 112 00:07:37,120 --> 00:07:39,140 そうだよね。 113 00:07:39,140 --> 00:07:41,330 ちょっと 相談してみようかな。 114 00:07:41,330 --> 00:07:44,200 キメるときは キメる人だから。 115 00:07:44,200 --> 00:08:05,910 ~ 116 00:08:05,910 --> 00:08:08,430 うっ… うぅ…。 117 00:08:08,430 --> 00:08:16,510 ~ 118 00:08:16,510 --> 00:08:20,510 ああ… あイッタ…。 119 00:08:22,410 --> 00:08:26,280 ああ… 死を 意識したよ。 120 00:08:26,280 --> 00:08:28,130 それ お父さんの仕事なの? 121 00:08:28,130 --> 00:08:32,000 業者がつかまらないときは 我々が 行くしかないのだ。 122 00:08:32,000 --> 00:08:34,190 いっ… 痛い! 123 00:08:34,190 --> 00:08:38,400 もう 大げさな。 お疲れさまでした。 124 00:08:38,400 --> 00:08:41,760 はい。 ああ… イテテ…。 125 00:08:41,760 --> 00:08:44,460 あっ お弁当 今日も おいしかったよ。 126 00:08:44,460 --> 00:08:47,460 ありがとう。 お粗末さまでした。 127 00:08:49,510 --> 00:08:51,510 はぁ…。 128 00:08:56,420 --> 00:09:01,120 お父さん。 んっ? んっ? ど どうした? 129 00:09:01,120 --> 00:09:04,320 チアリーダーの動画とか 見てる? 130 00:09:04,320 --> 00:09:07,020 台湾のチアリーダーなんか 見るわけないだろ。 131 00:09:07,020 --> 00:09:09,020 台湾とは 言ってないけど…。 132 00:09:14,590 --> 00:09:16,450 あのさ お父さん。 次は なんだ? 133 00:09:16,450 --> 00:09:21,450 正社員の試験 受けようか迷ってる。 134 00:09:23,350 --> 00:09:28,570 どうして 迷ってんだ? 135 00:09:28,570 --> 00:09:31,760 うちの会社 結構 ブラックで 136 00:09:31,760 --> 00:09:35,760 残業 多いし パワハラめいたノリもあって…。 137 00:09:38,830 --> 00:09:43,830 そうか… 大変だな…。 138 00:09:49,270 --> 00:09:52,970 お父さん! んっ? な なんだ? 139 00:09:52,970 --> 00:09:56,970 人生で迷ってる娘に 言葉をください! 140 00:09:59,550 --> 00:10:02,550 タバコ 吸ってくる! えっ? 141 00:10:05,600 --> 00:10:08,600 えっ? お父さん タバコ吸わないでしょ? 142 00:10:10,320 --> 00:10:13,350 最近 覚えたのよ 電子タバコ。 143 00:10:13,350 --> 00:10:17,220 えっ? 謎。 144 00:10:17,220 --> 00:10:21,770 家族なのに 2人とも 緊張しちゃって。 145 00:10:21,770 --> 00:10:25,770 リコも 聞き方 プレッシャーかけすぎよ。 146 00:10:28,660 --> 00:10:32,370 お父さんって 私たちのこと どう思ってるんだろ? 147 00:10:32,370 --> 00:10:35,240 泥だらけになっても 蜂に刺されても 148 00:10:35,240 --> 00:10:40,620 家族のために 働いてくれてるじゃない。 149 00:10:40,620 --> 00:10:42,800 ほら! ちょっと いいかげん起きなさい! 150 00:10:42,800 --> 00:10:44,660 うん…。 風邪ひくよ。 151 00:10:44,660 --> 00:10:46,660 はい…。 もう…。 152 00:10:51,390 --> 00:10:53,240 (せきこむ声) 153 00:10:53,240 --> 00:10:56,450 (猿渡)こんにちは~ こちらの方ですか? 154 00:10:56,450 --> 00:10:59,650 温泉が出たことは ご存じですよね? 155 00:10:59,650 --> 00:11:04,690 この 十一町でも リゾート開発で潤いますよ~。 156 00:11:04,690 --> 00:11:08,740 うわさには聞いてますけど どちらさまですか? 157 00:11:08,740 --> 00:11:10,740 今日は ご挨拶だけ。 158 00:11:14,460 --> 00:11:16,650 ワクワクしていきましょう。 159 00:11:16,650 --> 00:11:20,020 ワ ワ ワ ワク? ワク? 160 00:11:20,020 --> 00:11:22,020 失礼します。 161 00:11:26,410 --> 00:11:29,280 (やっさん) ああいう人間は どうも好かん。 162 00:11:29,280 --> 00:11:33,810 や… 矢島さん。 163 00:11:33,810 --> 00:11:35,670 ああ… あの 164 00:11:35,670 --> 00:11:40,050 先日は 父の葬儀 ありがとうございました。 165 00:11:40,050 --> 00:11:43,750 ヒトちゃんには ずいぶん世話になったからな。 166 00:11:43,750 --> 00:11:45,750 じゃあ。 167 00:11:51,660 --> 00:11:53,660 はぁ…。 168 00:11:59,240 --> 00:12:02,780 浩一郎くん 何かあったのか? 169 00:12:02,780 --> 00:12:05,640 あっ いえ。 170 00:12:05,640 --> 00:12:11,470 地味な父親で ホント 情けなくて…。 171 00:12:11,470 --> 00:12:14,270 よし 一体やるか。 172 00:12:36,260 --> 00:12:38,350 へぇ~。 173 00:12:38,350 --> 00:12:40,880 お父さんが よく話してくれました。 174 00:12:40,880 --> 00:12:42,570 このお店のこと。 175 00:12:42,570 --> 00:12:46,430 (アオ)お待たせしました。 176 00:12:46,430 --> 00:12:50,140 一杯やるかって言われたから お酒のことかと。 177 00:12:50,140 --> 00:12:54,000 一杯ではなく 一体やるかと言ったんだ。 178 00:12:54,000 --> 00:12:57,880 ヒトさんお気に入りのキットです。 へぇ~。 179 00:12:57,880 --> 00:13:03,090 これは 『機動戦士Zガンダム』に 登場したモビルスーツだ。 180 00:13:03,090 --> 00:13:07,640 シャア・アズナブルが クワトロ・バジーナと 名を変えて搭乗した百式だ。 181 00:13:07,640 --> 00:13:11,340 計画当初は デルタガンダムとして 開発されていた。 182 00:13:11,340 --> 00:13:13,370 最大の特徴は 金色の機体色で 183 00:13:13,370 --> 00:13:16,060 これは 耐ビームコーティング効果を 持っている。 184 00:13:16,060 --> 00:13:24,300 戦場で 金色って目立ちますよね。 185 00:13:24,300 --> 00:13:27,330 赤い機体より目立つ。 だが それでいいのだ! 186 00:13:27,330 --> 00:13:28,520 いいんです! 187 00:13:28,520 --> 00:13:32,220 み~んな金色 ピッカピカ最高! 188 00:13:32,220 --> 00:13:36,220 ヒトちゃんが 百式を作りながら つぶやいた言葉だ。 189 00:13:41,810 --> 00:13:45,690 (2人)ご開帳! 190 00:13:45,690 --> 00:13:47,710 なるほど。 191 00:13:47,710 --> 00:13:52,090 お~ 懐かしいです。 192 00:13:52,090 --> 00:13:57,300 クラスの男子全員 ガンプラ作ってましたよ。 193 00:13:57,300 --> 00:14:00,840 ヒトちゃんのニッパーだ。 194 00:14:00,840 --> 00:14:02,840 へぇ~。 195 00:14:21,210 --> 00:14:26,090 設計者が100年持つ モビルスーツになるよう 196 00:14:26,090 --> 00:14:28,780 願いを込めて命名した。 197 00:14:28,780 --> 00:14:30,780 百式の名前の由来…。 198 00:14:33,500 --> 00:14:35,690 やはり見ていたか。 199 00:14:35,690 --> 00:14:39,220 まだだ まだ終わらんよ! 200 00:14:39,220 --> 00:14:42,920 パプテマス・シロッコ ハマーン・カーン 強敵2人が激闘の末 201 00:14:42,920 --> 00:14:46,810 百式が大破して 万事休すのときに出た名言。 202 00:14:46,810 --> 00:14:49,830 まだだ まだ終わらんよ。 203 00:14:49,830 --> 00:14:53,030 Zガンダム 最高ですよね! 204 00:14:53,030 --> 00:14:56,390 主人公カミーユに クワトロ・バジーナが殴られたときに 205 00:14:56,390 --> 00:14:58,750 心の中で語った名言! 206 00:14:58,750 --> 00:15:01,440 ドワァー! 207 00:15:01,440 --> 00:15:04,440 (3人)これが若さか…。 208 00:15:11,040 --> 00:15:14,040 (アオ)ヒトさんが 愛用されていたデザインナイフです。 209 00:15:21,470 --> 00:15:23,330 バラバラにしちゃうんですね。 210 00:15:23,330 --> 00:15:26,870 より美しく塗るために 仮組みをしたんです。 211 00:15:26,870 --> 00:15:31,410 塗装こそが百式の だいご味と言っても過言ではない。 212 00:15:31,410 --> 00:15:37,410 私的には このゴールドの 輝きが最上級かと! 213 00:15:50,100 --> 00:15:54,480 僕には こんな金色は似合わない。 214 00:15:54,480 --> 00:15:59,530 悩んでる娘に何にも言えなかった。 215 00:15:59,530 --> 00:16:05,080 自分が思ったことを そのまま伝えればいいんだ。 216 00:16:05,080 --> 00:16:14,170 それが なんだか 難しくなってしまって…。 217 00:16:14,170 --> 00:16:17,540 自分の色を 自分で決めないとダメなのか? 218 00:16:17,540 --> 00:16:22,250 えっ? 219 00:16:22,250 --> 00:16:27,250 他の人からは 違う色に 見えてるかもしれないぞ。 220 00:16:33,360 --> 00:16:35,720 どうした? リコ。 221 00:16:35,720 --> 00:16:39,090 リッ リコ! 222 00:16:39,090 --> 00:16:43,290 おじいちゃんの百式 もっとピカピカに塗ったほうが 223 00:16:43,290 --> 00:16:45,290 喜んでくれる気がして。 224 00:16:48,010 --> 00:16:50,010 ヒトちゃんが使ってた筆だ。 225 00:16:52,900 --> 00:16:56,930 よし… うん 塗ろう。 226 00:16:56,930 --> 00:17:02,320 おじいちゃんの百式 ピッカピカの金色で塗ろう。 227 00:17:02,320 --> 00:17:04,170 うん じゃあ お父さんのは 私が塗るから。 228 00:17:04,170 --> 00:17:08,720 え? あっ じゃあ 229 00:17:08,720 --> 00:17:13,090 じゃあ おじいちゃんのは 俺に任せろ。 230 00:17:13,090 --> 00:17:14,610 うん。 231 00:17:14,610 --> 00:17:43,740 ~ 232 00:17:43,740 --> 00:17:47,740 お父さんと おじいちゃん 昔よく飲んでたよね。 233 00:17:53,320 --> 00:17:56,020 結婚して すぐの頃さ 234 00:17:56,020 --> 00:18:02,250 お父さん 上司に飲まされて 記憶なくしてね。 235 00:18:02,250 --> 00:18:07,640 真冬なのに庭で寝て 死にかけた。 236 00:18:07,640 --> 00:18:11,850 そうしたら 起きてきたお父さんに 237 00:18:11,850 --> 00:18:16,390 頭を思いっ切り ひっぱたかれて 238 00:18:16,390 --> 00:18:20,260 お前 飲むのはいいけど 239 00:18:20,260 --> 00:18:24,470 自分大事にしろ~! っつって どなられてさ。 240 00:18:24,470 --> 00:18:30,360 俺 謝ったら 今度 お父さん 酒持ってきて 241 00:18:30,360 --> 00:18:36,420 今日は祝いだから 今から飲むぞ! っつって 242 00:18:36,420 --> 00:18:40,290 えっ? って俺 不思議な顔したら 243 00:18:40,290 --> 00:18:43,320 お父さん 244 00:18:43,320 --> 00:18:48,210 ようやく お前のこと叱れたって。 245 00:18:48,210 --> 00:18:50,730 これからは お前も 246 00:18:50,730 --> 00:18:57,730 俺の大事な家族だ~! っつって うれしそうに笑いながら。 247 00:19:01,010 --> 00:19:06,010 それからは一度も 叱られたことなんてないよ。 248 00:19:07,910 --> 00:19:12,110 ず~っと優しくて 249 00:19:12,110 --> 00:19:17,110 本当の父親だって思ってた。 250 00:19:20,700 --> 00:19:22,700 ヘヘッ。 251 00:19:29,630 --> 00:19:33,630 (一同)百式 ギブバース! 252 00:19:36,350 --> 00:19:56,900 ~ 253 00:19:56,900 --> 00:19:59,930 ピッカピカ。 254 00:19:59,930 --> 00:20:02,620 麦のお湯割りです。 ん? 255 00:20:02,620 --> 00:20:06,490 ヒトちゃんが キットをめでながら飲んでた。 256 00:20:06,490 --> 00:20:09,700 電子ならタバコもいいぞ。 257 00:20:09,700 --> 00:20:14,230 さっきのヒトちゃんのだろ? 258 00:20:14,230 --> 00:20:17,230 こっそり 形見から もらっちゃいました。 259 00:20:25,680 --> 00:20:28,370 (せきこむ声) 260 00:20:28,370 --> 00:20:31,240 (やっさん)いいか よく聞け。 百式の金色は 261 00:20:31,240 --> 00:20:34,440 敵のビーム攻撃を跳ね返すんだ。 262 00:20:34,440 --> 00:20:38,440 浩一郎さんなら家族を守れます。 263 00:20:40,170 --> 00:20:42,530 おじいちゃんには おじいちゃんの 264 00:20:42,530 --> 00:20:45,530 お父さんには お父さんの やり方があると思う。 265 00:20:48,590 --> 00:20:52,590 そっか。 ありがとう。 266 00:20:55,650 --> 00:20:59,530 リコ。 はい。 267 00:20:59,530 --> 00:21:03,900 会社辞めても お前が どうなっても 268 00:21:03,900 --> 00:21:09,120 父さんと母さんがいるから大丈夫。 269 00:21:09,120 --> 00:21:11,140 だいじょうブイだ! 270 00:21:11,140 --> 00:21:15,140 フッ… 安心感いただきました。 271 00:21:24,770 --> 00:21:27,800 ピッカピカ最高! 272 00:21:27,800 --> 00:21:30,840 最高! 俺 最高!! 273 00:21:30,840 --> 00:21:35,370 (侑美)なんか お父さん外で 叫んでるけど平気? 274 00:21:35,370 --> 00:21:37,390 (由里香)どうせ お酒飲んで ご機嫌なのよ。 275 00:21:37,390 --> 00:21:38,580 すごい 正解。 276 00:21:38,580 --> 00:21:41,440 (香絵)お母さん お父さんのこと なんでもわかってるね。 277 00:21:41,440 --> 00:21:43,640 じゃあさぁ いつもスマホ見てニヤニヤしてるの何? 278 00:21:43,640 --> 00:21:45,820 あっ あれね わかったよ。 279 00:21:45,820 --> 00:21:48,680 たぶん 家族の写真見てるんだと思う。 280 00:21:48,680 --> 00:21:51,200 おっ? そんなことかい。 281 00:21:51,200 --> 00:21:55,240 違うのよ。 お父さんね 若いときからコツコツと 282 00:21:55,240 --> 00:21:57,770 金を積み立てて投資してるの。 283 00:21:57,770 --> 00:22:00,970 えっ? じゃあ 金の変動 スマホで見てニヤついてるの? 284 00:22:00,970 --> 00:22:03,500 だから世界情勢 気にしてたんだ。 285 00:22:03,500 --> 00:22:07,030 そう。 世界が不安定になればなるほど 286 00:22:07,030 --> 00:22:10,230 金の価値って上がるんでしょ? 287 00:22:10,230 --> 00:22:12,590 残念だし なんか不謹慎。 288 00:22:12,590 --> 00:22:17,130 俺は これで 家族を守るぞ! 289 00:22:17,130 --> 00:22:19,130 1 2 3 ダーッ! 290 00:22:21,850 --> 00:22:24,710 下がった~! 291 00:22:24,710 --> 00:22:29,590 アハハハ まあ でもいっか。 292 00:22:29,590 --> 00:22:34,460 世界は平和だ~! 293 00:22:34,460 --> 00:22:35,990 アハハハハハハ! 294 00:22:35,990 --> 00:22:39,020 うちのお父さん おもしろいね。 変な人。 24450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.