All language subtitles for Rossosperanza_2023_Italian[_65440]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,963 --> 00:04:04,723 REDHOPE 2 00:04:06,062 --> 00:04:07,182 Hi. 3 00:04:07,979 --> 00:04:09,099 50? 4 00:04:11,104 --> 00:04:12,504 70? 5 00:04:12,995 --> 00:04:15,002 I just need a ride. 6 00:04:21,870 --> 00:04:24,764 Mind if my friends get in too? 7 00:04:28,454 --> 00:04:29,900 Thanks, pal. 8 00:04:32,829 --> 00:04:35,395 You think you're funny? 9 00:04:35,662 --> 00:04:38,221 I'm not amused, get out. 10 00:04:38,245 --> 00:04:39,879 Please. 11 00:04:40,454 --> 00:04:41,994 Please. 12 00:04:42,204 --> 00:04:44,537 Please, please, please. 13 00:04:47,162 --> 00:04:48,422 Thanks. 14 00:05:06,995 --> 00:05:09,888 - Where to? - Real Hill. 15 00:05:09,912 --> 00:05:11,265 This late? 16 00:05:11,662 --> 00:05:13,949 You're out looking for whores this late! 17 00:05:14,537 --> 00:05:17,944 Watch your mouth, kid, or I'll kick you all out. 18 00:05:26,995 --> 00:05:28,349 Do you live around here? 19 00:05:28,370 --> 00:05:29,770 Yes. 20 00:05:31,162 --> 00:05:33,822 - Where? - Around here. 21 00:05:35,912 --> 00:05:38,572 That's why he looks familiar. 22 00:05:38,870 --> 00:05:40,504 How old are you? 23 00:05:42,120 --> 00:05:43,680 Is he mute? 24 00:05:43,704 --> 00:05:45,104 He's shy. 25 00:05:45,704 --> 00:05:47,664 Shy and he's digesting. 26 00:05:47,787 --> 00:05:48,954 What did he eat? 27 00:05:49,287 --> 00:05:50,500 A thief's hand. 28 00:05:54,912 --> 00:05:57,199 Alfonso always exaggerates. 29 00:05:57,204 --> 00:05:59,957 Not the whole hand, just a finger. 30 00:06:00,495 --> 00:06:02,362 Oh, a cannibal... 31 00:06:02,829 --> 00:06:04,275 He didn't swallow it, 32 00:06:04,995 --> 00:06:06,769 he just bit it off. 33 00:06:08,287 --> 00:06:10,574 - To get the ring back. - What ring? 34 00:06:10,912 --> 00:06:12,592 The one in his mouth. 35 00:06:13,245 --> 00:06:15,392 Stop screwing with me. 36 00:06:15,954 --> 00:06:19,967 Relax, he doesn't bite fingers with shitty rings. 37 00:06:20,079 --> 00:06:21,525 Don't mind him, 38 00:06:21,620 --> 00:06:22,974 Alfonso's an idiot. 39 00:06:23,162 --> 00:06:24,935 Pal, mind if I smoke? 40 00:06:28,579 --> 00:06:31,099 Enough, shitheads, get out of my car. 41 00:06:33,329 --> 00:06:35,522 Out, I said! 42 00:06:48,204 --> 00:06:49,604 You hear me? 43 00:06:49,787 --> 00:06:53,427 Get out of my car or I'll kick your asses out. 44 00:11:23,704 --> 00:11:26,177 Faster. 45 00:11:26,537 --> 00:11:28,357 Don't stop! 46 00:11:29,162 --> 00:11:30,375 Faster. 47 00:11:38,954 --> 00:11:40,400 Come on. 48 00:11:46,079 --> 00:11:48,412 Professor Randazzi, what an honor. 49 00:11:51,495 --> 00:11:54,202 Dr. Conti's expecting you. 50 00:11:58,120 --> 00:12:00,034 Never mind... 51 00:12:00,412 --> 00:12:02,839 You don't know your ass from your elbow. 52 00:12:03,245 --> 00:12:04,552 Ma'am... 53 00:12:06,954 --> 00:12:08,587 Dumbass. 54 00:12:09,329 --> 00:12:11,709 How is His Holiness? 55 00:12:12,162 --> 00:12:13,329 Fine. 56 00:12:13,954 --> 00:12:15,971 I hear he has high blood pressure. 57 00:12:15,995 --> 00:12:17,955 He's under stress. 58 00:12:18,579 --> 00:12:21,971 Excuse me, Professor, might I ask you a favor? 59 00:12:21,995 --> 00:12:25,055 - My daughter has rickets. - I'm sorry. 60 00:12:25,079 --> 00:12:28,205 It's rough, but as long as we can help her... 61 00:12:29,079 --> 00:12:32,252 We'd like for His Holiness to bless her. 62 00:12:32,579 --> 00:12:37,013 My wife went to ask three times, but it's crowded on Sundays. 63 00:12:37,037 --> 00:12:40,680 As his personal doctor, maybe you could help us... 64 00:12:40,704 --> 00:12:43,037 That won't be easy, he's very busy. 65 00:12:43,162 --> 00:12:46,242 We don't want a private audience, just a blessing. 66 00:12:46,579 --> 00:12:48,305 Professor Randazzi... 67 00:12:48,829 --> 00:12:49,855 Hello. 68 00:12:49,995 --> 00:12:50,995 Ma'am... 69 00:12:51,287 --> 00:12:53,387 And she must be Nazzarena 70 00:12:53,995 --> 00:12:55,395 from Nazareth. 71 00:12:56,373 --> 00:12:58,567 Any news on the Holy Father? 72 00:12:58,748 --> 00:13:02,266 - All is well. - Thankfully, thankfully. 73 00:13:02,290 --> 00:13:03,923 This way, please. 74 00:13:08,998 --> 00:13:10,772 Please wait here, miss. 75 00:13:15,207 --> 00:13:16,560 Come in. 76 00:13:17,540 --> 00:13:19,173 Have a seat. 77 00:13:24,332 --> 00:13:28,392 We have a lovely garden with horses too. 78 00:13:53,040 --> 00:13:55,516 Would you like a drink? 79 00:13:55,540 --> 00:13:56,753 No, thanks. 80 00:13:57,332 --> 00:13:59,992 Room temperature water, thanks. 81 00:14:02,540 --> 00:14:03,893 Right away. 82 00:14:16,498 --> 00:14:17,758 Go. 83 00:14:20,290 --> 00:14:21,690 You may go. 84 00:14:22,790 --> 00:14:24,097 Go on. 85 00:14:31,832 --> 00:14:33,232 Well... 86 00:14:36,082 --> 00:14:38,724 In regards to Nazzarena's problem... 87 00:14:38,748 --> 00:14:41,922 "Problem" is a strong word. 88 00:14:43,040 --> 00:14:45,391 Indeed, of course... 89 00:14:45,415 --> 00:14:48,822 Shall we call it a "situation"? 90 00:14:49,498 --> 00:14:51,692 Yes, that's better. 91 00:14:51,790 --> 00:14:53,610 Situation. 92 00:14:54,582 --> 00:14:56,402 Indeed... 93 00:14:56,582 --> 00:15:00,849 I realize that for families like yours, 94 00:15:00,873 --> 00:15:04,391 who have, shall we say, more visibility, 95 00:15:04,415 --> 00:15:06,282 this serious situation... 96 00:15:06,457 --> 00:15:07,717 Delicate. 97 00:15:08,873 --> 00:15:11,300 Indeed, delicate... 98 00:15:12,082 --> 00:15:15,766 This delicate situation with our Nazzarena 99 00:15:15,790 --> 00:15:19,150 could cause some embarrassment... 100 00:15:19,998 --> 00:15:23,218 By the way, how's Monsignor Lombardi? 101 00:15:24,665 --> 00:15:27,418 Sadly, still in intensive care. 102 00:15:29,332 --> 00:15:31,665 Well, I want to reassure you that... 103 00:15:32,707 --> 00:15:35,087 everything that was done 104 00:15:35,165 --> 00:15:39,016 unintentionally indeed, by our young guests, 105 00:15:39,040 --> 00:15:40,253 will remain our secret. 106 00:15:41,040 --> 00:15:44,820 None of us want problems with the law. 107 00:15:45,623 --> 00:15:48,558 Our methods with young folks garner great results. 108 00:15:48,582 --> 00:15:50,974 That's why we brought her here 109 00:15:50,998 --> 00:15:55,898 and are paying, with no fuss, such an exorbitant amount. 110 00:15:57,540 --> 00:16:01,833 We just ask that you make her become normal. 111 00:16:02,748 --> 00:16:04,242 Normal like us. 112 00:16:04,582 --> 00:16:06,028 Of course! 113 00:16:09,540 --> 00:16:10,800 Go ahead. 114 00:16:11,748 --> 00:16:13,102 That's your bed, 115 00:16:13,332 --> 00:16:14,498 settle in. 116 00:17:02,165 --> 00:17:03,425 Where's Marzia? 117 00:17:04,582 --> 00:17:06,168 I just got here. 118 00:17:08,748 --> 00:17:10,335 How's our dear Pope? 119 00:17:15,040 --> 00:17:17,653 Word gets around here. 120 00:17:24,707 --> 00:17:26,433 How's this look? 121 00:17:40,465 --> 00:17:41,819 And this? 122 00:17:42,465 --> 00:17:43,725 Better. 123 00:17:45,799 --> 00:17:46,919 Bandana? 124 00:17:47,382 --> 00:17:48,689 Is it overkill? 125 00:17:50,424 --> 00:17:51,544 No. 126 00:17:58,674 --> 00:18:00,727 Sunglasses? 127 00:18:01,549 --> 00:18:03,602 Don't I look like Tom Cruise? 128 00:18:03,924 --> 00:18:05,604 Identical. 129 00:18:11,049 --> 00:18:13,191 - What's that? - Nothing. 130 00:18:13,215 --> 00:18:15,829 - What? - A scar. 131 00:18:16,132 --> 00:18:18,191 How'd you get it? 132 00:18:18,215 --> 00:18:19,895 I was born with it. 133 00:18:22,007 --> 00:18:23,267 Cute... 134 00:18:24,549 --> 00:18:26,555 I want one too. 135 00:18:28,049 --> 00:18:30,055 Can I get one as a grown-up? 136 00:18:30,715 --> 00:18:31,835 Doubt it. 137 00:18:32,924 --> 00:18:34,464 Bummer. 138 00:18:34,590 --> 00:18:36,644 I'd look divine. 139 00:18:40,299 --> 00:18:42,212 You didn't see me. 140 00:19:34,299 --> 00:19:35,605 Let me go! 141 00:19:35,757 --> 00:19:37,297 What's going on? 142 00:19:57,299 --> 00:19:58,979 They'll kill each other. 143 00:20:01,340 --> 00:20:03,394 What the hell? 144 00:20:03,715 --> 00:20:05,675 Come here! 145 00:20:19,799 --> 00:20:21,816 Let's go back to our rooms. 146 00:20:21,840 --> 00:20:23,474 To your rooms, now! 147 00:20:25,132 --> 00:20:27,325 Where'd you put it? 148 00:20:29,340 --> 00:20:31,627 Tell me now... 149 00:20:32,132 --> 00:20:35,679 or I'll leave him in your room unsedated. 150 00:20:37,340 --> 00:20:39,114 Cry me a river... 151 00:20:39,757 --> 00:20:41,624 Why do you keep bugging him? 152 00:20:45,090 --> 00:20:47,330 Get up, come on. 153 00:21:28,132 --> 00:21:29,485 Keep watch. 154 00:21:42,882 --> 00:21:45,029 What shitty taste. 155 00:21:47,715 --> 00:21:49,022 It's not here. 156 00:21:49,049 --> 00:21:50,635 It has to be. 157 00:22:02,340 --> 00:22:03,600 I know... 158 00:22:03,632 --> 00:22:05,312 What are you doing? 159 00:22:07,507 --> 00:22:09,514 In his boxers. 160 00:22:10,049 --> 00:22:12,755 I can't do it or I'll barf. 161 00:22:13,299 --> 00:22:15,316 You do it, you're used to it. 162 00:22:15,340 --> 00:22:17,067 I can't either. 163 00:22:19,132 --> 00:22:20,999 What if he wakes up? 164 00:22:33,299 --> 00:22:35,165 Gross. 165 00:22:41,507 --> 00:22:43,187 Here it is. 166 00:22:44,132 --> 00:22:45,392 Found it. 167 00:22:48,715 --> 00:22:50,209 I knew it. 168 00:22:54,632 --> 00:22:57,245 You know, you really are gross. 169 00:22:57,715 --> 00:23:02,150 Next time you want to jump out the window, I'll help you. 170 00:23:02,174 --> 00:23:06,047 So we'll never have to see your shitty face again. 171 00:23:33,215 --> 00:23:34,289 Adriano... 172 00:23:41,049 --> 00:23:43,709 The shithead put it in his boxers, 173 00:23:44,132 --> 00:23:45,299 Marzia found it. 174 00:23:46,257 --> 00:23:49,524 For the first time ever, she was sickened by a cock. 175 00:23:49,590 --> 00:23:53,090 We have to hurry. Can you open your mouth? 176 00:23:55,507 --> 00:23:57,607 I'll put it under here. 177 00:24:00,299 --> 00:24:02,212 Get better. 178 00:24:03,257 --> 00:24:04,657 Let's go. 179 00:24:08,840 --> 00:24:10,707 Come on! 180 00:25:08,924 --> 00:25:10,044 Let's go. 181 00:26:12,882 --> 00:26:14,235 Mom! 182 00:27:23,507 --> 00:27:24,814 I'm pooped. 183 00:27:26,090 --> 00:27:28,284 But I like Domenico. 184 00:27:28,674 --> 00:27:31,194 His is short but thick. 185 00:27:32,549 --> 00:27:35,608 Alfonso only likes ones that are super long, 186 00:27:35,632 --> 00:27:37,545 like 20 cm. 187 00:27:38,465 --> 00:27:40,379 But long ones hurt me. 188 00:27:42,424 --> 00:27:44,477 What kind do you like? 189 00:27:46,424 --> 00:27:47,424 What? 190 00:27:48,049 --> 00:27:49,869 Dicks. 191 00:27:51,215 --> 00:27:54,295 Narrow, long, crooked, crescent? 192 00:27:54,715 --> 00:27:55,835 Crescent? 193 00:27:56,174 --> 00:27:57,480 Yes, crescent. 194 00:27:59,132 --> 00:28:01,605 Never done it before? 195 00:28:04,757 --> 00:28:06,997 Not even forcibly? 196 00:28:14,007 --> 00:28:17,941 You know, old guys are a sure shot for these things. 197 00:28:17,965 --> 00:28:19,775 Young guys have to be instructed, 198 00:28:19,799 --> 00:28:23,065 if you tell them to force you it isn't the same thing. 199 00:28:28,465 --> 00:28:31,219 Why are you here? What did you do? 200 00:28:31,882 --> 00:28:35,429 Apart from that crazy face, you seem pretty normal. 201 00:28:47,132 --> 00:28:48,579 Normal like us 202 00:28:54,632 --> 00:28:56,499 Normal like us 203 00:29:04,007 --> 00:29:06,107 In the middle, please. 204 00:29:10,715 --> 00:29:12,815 No, in the corner. 205 00:29:15,507 --> 00:29:16,767 No, no. 206 00:29:17,507 --> 00:29:19,327 Over there. 207 00:29:20,257 --> 00:29:21,470 No way. 208 00:29:30,924 --> 00:29:33,070 Zena, stop that! 209 00:29:39,424 --> 00:29:40,824 The phantom... 210 00:29:43,632 --> 00:29:46,292 phantomizes. 211 00:29:47,965 --> 00:29:49,832 The pharaoh... 212 00:29:50,049 --> 00:29:53,175 pharaohizes. 213 00:29:53,965 --> 00:29:56,532 That's not a word. 214 00:29:56,549 --> 00:29:57,855 Just say it. 215 00:29:58,049 --> 00:30:00,989 The pharaoh... 216 00:30:03,674 --> 00:30:05,400 pharaohizes. 217 00:30:06,174 --> 00:30:07,527 Okay? 218 00:30:23,590 --> 00:30:26,810 Be quick as a flash. 219 00:30:27,590 --> 00:30:28,710 Fast. 220 00:30:29,215 --> 00:30:31,175 You try now. 221 00:30:31,507 --> 00:30:32,860 Pick one. 222 00:30:32,882 --> 00:30:35,775 That big one. 223 00:30:40,340 --> 00:30:41,787 - Boo! - Dummy! 224 00:30:43,132 --> 00:30:46,352 You scared me. 225 00:30:48,049 --> 00:30:50,102 Try again. 226 00:30:51,215 --> 00:30:53,642 No, get closer... 227 00:30:56,799 --> 00:30:58,525 Andrea! 228 00:31:07,382 --> 00:31:10,229 - Where are you going? - What? 229 00:31:11,049 --> 00:31:14,222 - Where are you going? - Can't hear you. 230 00:31:15,757 --> 00:31:17,250 I... 231 00:31:19,007 --> 00:31:21,387 caught some limpets. 232 00:31:21,799 --> 00:31:25,532 - Can't hear you! - We can cook them with pasta. 233 00:31:26,507 --> 00:31:28,747 I caught some limpets. 234 00:31:33,757 --> 00:31:35,577 That was... 235 00:31:36,299 --> 00:31:37,699 my cousin. 236 00:31:38,632 --> 00:31:44,092 He and I always spend summers together. 237 00:31:46,674 --> 00:31:49,100 Go on, try again. 238 00:31:51,590 --> 00:31:52,710 Try again. 239 00:31:59,757 --> 00:32:01,250 Are you sure? 240 00:32:02,632 --> 00:32:04,032 I swear. 241 00:32:04,215 --> 00:32:06,222 He said so. 242 00:32:06,674 --> 00:32:08,358 - Andrea? - Yes. 243 00:32:08,382 --> 00:32:11,816 - Maybe you dreamt it. - I didn't dream it. 244 00:32:11,840 --> 00:32:15,854 - Why do I have to come? - You promised, sis. 245 00:32:25,757 --> 00:32:28,510 Sorry we're late. 246 00:32:28,924 --> 00:32:31,350 Andrea, did you invite your cousin? 247 00:32:31,382 --> 00:32:33,669 Me? Are you nuts? 248 00:32:40,382 --> 00:32:42,389 Coming in or not? 249 00:32:53,257 --> 00:32:55,497 Why is she sleeping? 250 00:32:57,174 --> 00:32:58,620 She's tired? 251 00:32:59,674 --> 00:33:01,120 May I? 252 00:33:03,507 --> 00:33:05,094 Who are they? 253 00:33:05,382 --> 00:33:07,622 Tommaso... hello. 254 00:33:11,215 --> 00:33:13,900 I brought my sister along too. 255 00:33:13,924 --> 00:33:15,837 You don't mind, right? 256 00:33:16,799 --> 00:33:18,385 In one gulp. 257 00:33:19,215 --> 00:33:21,035 - Okay. - Do it. 258 00:33:33,882 --> 00:33:35,329 Why two? 259 00:33:35,549 --> 00:33:37,975 That's the rule: newcomers drink double. 260 00:33:39,507 --> 00:33:41,733 You didn't say double. 261 00:33:41,757 --> 00:33:45,910 You crashed our party, so do it or go home. 262 00:33:49,340 --> 00:33:50,974 Fine. 263 00:34:01,132 --> 00:34:02,485 Good, Tommaso. 264 00:34:16,132 --> 00:34:17,532 Go! 265 00:34:18,090 --> 00:34:20,144 Low card, get undressed. 266 00:34:42,882 --> 00:34:45,262 - We don't have all night. - Okay. 267 00:34:47,465 --> 00:34:49,939 I won. 268 00:34:58,632 --> 00:35:00,825 Three, two, 269 00:35:01,215 --> 00:35:02,429 one... 270 00:35:02,674 --> 00:35:03,934 Enough. 271 00:35:05,465 --> 00:35:06,465 Enough! 272 00:35:09,382 --> 00:35:11,715 That's enough. 273 00:35:12,715 --> 00:35:14,629 No, that tickles. 274 00:35:17,757 --> 00:35:19,110 Now what? 275 00:35:19,215 --> 00:35:21,829 Let her tongue you or get punished. 276 00:35:22,507 --> 00:35:25,260 Six sick hicks... 277 00:35:26,132 --> 00:35:28,979 nick six slick bricks 278 00:35:29,465 --> 00:35:31,845 with picks and sticks... 279 00:35:32,257 --> 00:35:34,030 Six sick hicks... 280 00:35:34,090 --> 00:35:36,704 nick six... 281 00:35:36,965 --> 00:35:38,566 slick bricks... 282 00:35:38,590 --> 00:35:39,897 with... 283 00:35:39,924 --> 00:35:41,525 with picks and sticks... 284 00:35:41,549 --> 00:35:43,275 Six sick... 285 00:35:44,465 --> 00:35:45,632 Six sick... 286 00:35:47,424 --> 00:35:49,384 hicks... 287 00:35:49,424 --> 00:35:51,057 Six... 288 00:35:55,674 --> 00:35:57,914 Six sick hicks... 289 00:36:45,424 --> 00:36:47,057 Who started it? 290 00:36:54,215 --> 00:36:59,022 I know you're a smart kid. Giulio told me you didn't do anything. 291 00:37:08,007 --> 00:37:10,294 I just need it in writing. 292 00:37:12,840 --> 00:37:14,380 You're not snitching, 293 00:37:14,382 --> 00:37:17,649 you're helping us help someone in need. 294 00:37:20,757 --> 00:37:22,297 Think about your dad. 295 00:37:23,590 --> 00:37:25,597 Don't we want him to know 296 00:37:25,632 --> 00:37:27,825 that you're improving? 297 00:37:31,465 --> 00:37:32,959 What's so funny? 298 00:37:36,465 --> 00:37:39,779 If your mom were alive, she would... 299 00:38:07,257 --> 00:38:10,850 You're a nasty lard ball, you make me sick. 300 00:38:13,049 --> 00:38:14,169 I'm sorry. 301 00:38:14,215 --> 00:38:15,429 Good job. 302 00:38:15,465 --> 00:38:16,725 See? 303 00:38:16,965 --> 00:38:18,692 It wasn't that hard. 304 00:38:19,549 --> 00:38:20,816 You can go. 305 00:38:20,840 --> 00:38:23,900 When someone insults or attacks us, 306 00:38:23,924 --> 00:38:27,097 our first response is to react. 307 00:38:27,465 --> 00:38:29,775 To kick or punch. 308 00:38:29,799 --> 00:38:31,775 But that's not the only option. 309 00:38:31,799 --> 00:38:34,525 We can also apologize. 310 00:38:34,549 --> 00:38:36,650 Apologize for having provoked, 311 00:38:36,674 --> 00:38:38,727 even unknowingly, 312 00:38:39,090 --> 00:38:40,724 this attack. 313 00:38:40,840 --> 00:38:43,941 Apologizing is powerful. 314 00:38:43,965 --> 00:38:45,650 Very powerful. 315 00:38:45,674 --> 00:38:49,360 And the choice is up to you. 316 00:38:49,965 --> 00:38:51,692 Adriano, come here. 317 00:38:52,299 --> 00:38:54,941 It's your turn, insult him. 318 00:38:54,965 --> 00:38:56,879 Go ahead. 319 00:39:01,674 --> 00:39:03,914 Insult him, Daniele. 320 00:39:14,840 --> 00:39:17,034 You can go. 321 00:39:19,049 --> 00:39:21,569 Who wants to insult Adriano? 322 00:39:29,674 --> 00:39:31,820 You can go. 323 00:39:32,590 --> 00:39:35,437 Nazzarena and Dario. 324 00:39:38,799 --> 00:39:40,619 Insult her. 325 00:39:42,882 --> 00:39:44,842 You're gross. 326 00:39:45,132 --> 00:39:46,999 You're hideous. 327 00:39:47,382 --> 00:39:50,441 Go, Nazzarena. Try apologizing, it's up to you. 328 00:39:50,465 --> 00:39:52,752 Apologize. 329 00:39:56,549 --> 00:39:58,555 You're gross and smelly. 330 00:39:58,840 --> 00:40:00,660 No, you're not listening! 331 00:40:01,132 --> 00:40:02,532 Quit laughing! 332 00:40:02,549 --> 00:40:04,182 You smell just as bad. 333 00:40:04,840 --> 00:40:06,100 - Hey! - Slut! 334 00:40:06,507 --> 00:40:08,840 No fudge packer's calling me a slut! 335 00:40:11,049 --> 00:40:13,009 Stop! Are you nuts? 336 00:40:14,007 --> 00:40:15,566 Take it easy, stop! 337 00:40:15,590 --> 00:40:17,270 I'll fucking kill you! 338 00:40:25,882 --> 00:40:28,495 THE CURSED MOON 339 00:40:38,090 --> 00:40:39,957 Don't let him in. 340 00:41:00,674 --> 00:41:01,794 Help me. 341 00:41:01,840 --> 00:41:04,267 I'm not lending you anything. 342 00:41:07,507 --> 00:41:09,607 I can't go out like this. 343 00:41:11,674 --> 00:41:13,587 Those pants look great. 344 00:41:15,465 --> 00:41:17,379 Yes, but this is hideous, 345 00:41:17,840 --> 00:41:19,474 I look like a choirboy. 346 00:41:21,382 --> 00:41:22,735 No! 347 00:41:24,507 --> 00:41:25,720 - Please. - No. 348 00:41:25,757 --> 00:41:29,441 Last time you stank up my clothes and ripped my shorts. 349 00:41:29,465 --> 00:41:31,483 But I apologized. 350 00:41:31,507 --> 00:41:35,147 Come on, you know they took all my stuff from me. 351 00:41:35,424 --> 00:41:37,566 I hid these in my boxers. 352 00:41:37,590 --> 00:41:41,483 I don't give a shit, quit turning tricks in my clothes. 353 00:41:41,507 --> 00:41:42,907 How obscene. 354 00:41:42,924 --> 00:41:45,957 - It's a date, for your information. - Of course it is. 355 00:41:47,299 --> 00:41:49,941 Can you talk some sense into her? 356 00:41:49,965 --> 00:41:53,045 I can't go out like this, it's cold. 357 00:41:55,132 --> 00:41:56,812 Like this? 358 00:41:58,757 --> 00:42:00,530 Want my coat? 359 00:42:01,632 --> 00:42:03,316 Are you kidding? 360 00:42:03,340 --> 00:42:05,954 You're sweet but your clothes suck. 361 00:42:14,674 --> 00:42:16,260 No, don't! 362 00:42:22,299 --> 00:42:24,072 - How do I look? - Awful. 363 00:42:27,965 --> 00:42:29,365 Great. 364 00:42:32,257 --> 00:42:34,777 I told you not to let him in. 365 00:42:45,715 --> 00:42:48,749 Feel the earth beneath your hands. 366 00:42:49,257 --> 00:42:53,441 Feel the positive energy, the generosity of the earth. 367 00:42:53,465 --> 00:42:59,205 We have the duty to take this energy and transform it into civility. 368 00:43:00,132 --> 00:43:01,672 Because we're humans. 369 00:43:01,674 --> 00:43:04,483 Repeat after me: "We're humans". 370 00:43:04,507 --> 00:43:07,774 We're not animals, we're humans. 371 00:43:09,715 --> 00:43:11,441 Breathe, keep moving, 372 00:43:11,465 --> 00:43:13,892 and feel the earth beneath your hands. 373 00:43:14,715 --> 00:43:16,582 Feel it. 374 00:43:17,215 --> 00:43:18,802 Stay focused. 375 00:43:20,090 --> 00:43:22,937 Feel the earth beneath your hands. 376 00:43:23,632 --> 00:43:26,152 Feel the earth's love for us. 377 00:43:30,340 --> 00:43:32,814 Pay attention. Stay focused. 378 00:43:33,424 --> 00:43:36,364 Eyes forward and keep moving. 379 00:43:39,799 --> 00:43:41,483 Eyes forward. 380 00:43:41,507 --> 00:43:43,654 Keep moving. 381 00:43:50,799 --> 00:43:53,225 Senator, we are mortified. 382 00:43:53,340 --> 00:43:56,358 Repeat after me: "We're humans". 383 00:43:56,382 --> 00:43:58,249 We're not animals. 384 00:45:11,215 --> 00:45:13,409 Nice performance. 385 00:45:14,632 --> 00:45:16,359 Your bag. 386 00:45:43,382 --> 00:45:44,735 Hello? 387 00:45:47,340 --> 00:45:49,394 Senator Izzo. 388 00:45:51,840 --> 00:45:55,107 Sorry, he's at the dentist for a broken bridge. 389 00:45:55,715 --> 00:45:57,255 An important bridge. 390 00:45:57,757 --> 00:45:59,764 Totally broken. 391 00:46:00,757 --> 00:46:03,650 Sorry, that's all I can say. 392 00:46:04,632 --> 00:46:06,359 I'll let him know. 393 00:46:08,840 --> 00:46:11,780 He hopes your teeth fall out. 394 00:46:13,007 --> 00:46:15,014 Can I go? 395 00:46:18,215 --> 00:46:19,802 Yes. 396 00:46:25,715 --> 00:46:29,449 Leo and I wanted to grab a pizza after the game. 397 00:46:42,590 --> 00:46:44,830 Where? 398 00:46:46,049 --> 00:46:47,962 Pergola. 399 00:46:52,299 --> 00:46:54,445 Maurizio will get you at 10 PM. 400 00:46:54,757 --> 00:46:56,530 Leo can drive me home. 401 00:46:56,549 --> 00:46:59,022 Maurizio will come get you. 402 00:47:05,924 --> 00:47:07,930 Give my best to Leo. 403 00:47:10,590 --> 00:47:12,597 Try to win. 404 00:47:18,215 --> 00:47:19,942 Where are you going? 405 00:47:21,674 --> 00:47:23,525 To play soccer. 406 00:47:23,549 --> 00:47:25,229 Did you tell your father? 407 00:47:25,507 --> 00:47:26,627 Yes. 408 00:47:27,674 --> 00:47:30,614 Can you get my lighter over there? 409 00:47:44,965 --> 00:47:46,505 Pick one. 410 00:47:49,007 --> 00:47:50,174 For me. 411 00:47:58,507 --> 00:48:00,140 I knew it. 412 00:48:00,632 --> 00:48:02,825 Always the lucky one... 413 00:48:04,924 --> 00:48:06,417 Let's see... 414 00:48:11,132 --> 00:48:12,392 Indeed. 415 00:50:16,132 --> 00:50:17,579 You sewed it on? 416 00:50:17,632 --> 00:50:21,233 Mr. Gabriele asked me to be buried with his fasces emblem. 417 00:50:21,257 --> 00:50:24,275 It was important for him, he asked me a million times. 418 00:50:24,299 --> 00:50:27,192 - She's an idiot. - Irina! 419 00:50:27,882 --> 00:50:29,049 Professor... 420 00:50:29,715 --> 00:50:32,655 last wishes must be respected, he was a fascist. 421 00:50:32,924 --> 00:50:35,108 Fascist? Let's not exaggerate! 422 00:50:35,132 --> 00:50:38,539 A sympathizer, like most people around here. 423 00:50:38,674 --> 00:50:40,525 He said it a million times! 424 00:50:40,549 --> 00:50:42,042 Irina... 425 00:50:42,382 --> 00:50:45,229 I know you're a foreigner, 426 00:50:45,340 --> 00:50:47,900 but watch what you say, people will believe it. 427 00:50:47,924 --> 00:50:50,304 Dad always embellished war stories. 428 00:50:55,882 --> 00:50:57,795 Remove it now. 429 00:51:28,049 --> 00:51:29,542 Does it work? 430 00:51:30,132 --> 00:51:32,232 Divinely. 431 00:51:46,299 --> 00:51:48,352 What's going on? 432 00:51:50,090 --> 00:51:52,025 I made a compilation. 433 00:51:52,049 --> 00:51:54,316 - A compilation? - For the funeral. 434 00:51:54,340 --> 00:51:56,650 Nothing but sad music. 435 00:51:56,674 --> 00:52:00,874 For sure, it's really sad music. 436 00:52:01,174 --> 00:52:02,620 Please. 437 00:52:02,840 --> 00:52:05,174 This might be my only real audience. 438 00:52:05,340 --> 00:52:08,654 Ma'am, shall I put it near the music? 439 00:52:08,757 --> 00:52:10,250 There'll be no music. 440 00:52:16,465 --> 00:52:18,425 My condolences... 441 00:52:19,715 --> 00:52:20,975 Teresa... 442 00:52:25,882 --> 00:52:27,935 An incalculable loss. 443 00:52:28,049 --> 00:52:31,175 - Thanks for getting Giulio hired. - It was nothing. 444 00:52:31,549 --> 00:52:33,649 - I'm so sorry. - Thanks. 445 00:52:36,799 --> 00:52:39,972 Vincenzo, I'm so sorry. 446 00:52:44,674 --> 00:52:46,354 Nasty! 447 00:52:50,840 --> 00:52:53,220 Make sure you don't drop it. 448 00:53:12,799 --> 00:53:13,965 Thank you. 449 00:53:32,632 --> 00:53:34,265 Thanks. 450 00:53:36,174 --> 00:53:37,760 Nazzarena... 451 00:53:38,090 --> 00:53:41,310 Come here, let me take a look at you. 452 00:53:44,215 --> 00:53:46,875 She's Vincenzo's daughter. 453 00:54:04,715 --> 00:54:07,842 So all three of you are going to America? 454 00:54:08,507 --> 00:54:11,354 You didn't tell me... 455 00:54:12,507 --> 00:54:15,566 you were all going to America. 456 00:54:15,590 --> 00:54:18,110 It was a last-minute decision. 457 00:54:20,799 --> 00:54:22,012 Where will you go? 458 00:54:22,132 --> 00:54:23,941 Who sent her? 459 00:54:23,965 --> 00:54:28,316 Mrs. Ferroni, the judge's wife, they both go to our beach resort. 460 00:54:28,340 --> 00:54:31,441 - But she's Romanian. - I don't trust those women. 461 00:54:31,465 --> 00:54:33,099 Tell me about it! 462 00:54:33,715 --> 00:54:36,566 We're going to San Diego, Las Vegas, Los Angeles, 463 00:54:36,590 --> 00:54:38,924 and hopefully San Francisco. 464 00:54:39,424 --> 00:54:42,410 Los Angeles? 465 00:54:45,382 --> 00:54:49,025 So you're going to Hollywood? 466 00:54:49,049 --> 00:54:50,122 I hope so... 467 00:54:50,174 --> 00:54:52,733 Olga Martino hired a Nepalese for her dad. 468 00:54:52,757 --> 00:54:55,977 - I hear they're very smart. - Are they? 469 00:54:56,174 --> 00:55:01,400 I'd really love to go to America. 470 00:55:01,424 --> 00:55:02,684 It'll be fun. 471 00:55:02,799 --> 00:55:05,459 Maybe she has a sister, call Olga. 472 00:55:05,924 --> 00:55:07,697 For how long? 473 00:55:07,757 --> 00:55:08,924 A month. 474 00:55:09,090 --> 00:55:10,677 Long time. 475 00:55:12,924 --> 00:55:17,124 Zena, bring Monsignor Lombardi coffee, he wants to say hello. 476 00:55:18,132 --> 00:55:19,952 Gobbling... 477 00:55:21,340 --> 00:55:24,941 gargoyles gobbled goblins. 478 00:55:24,965 --> 00:55:26,272 Zena! 479 00:55:26,465 --> 00:55:27,912 Can't Tommaso do it? 480 00:55:27,965 --> 00:55:32,399 No, I already said hello to him. 481 00:55:32,757 --> 00:55:33,877 Traitor. 482 00:55:35,299 --> 00:55:36,979 Trai... 483 00:55:39,882 --> 00:55:41,515 No, I'm not... 484 00:55:42,049 --> 00:55:43,775 a traitor. 485 00:55:53,549 --> 00:55:55,742 Good girl, Nazzarena. 486 00:56:01,049 --> 00:56:04,595 Remember when you took catechism class with me? 487 00:56:07,007 --> 00:56:09,387 You've grown up now. 488 00:56:13,590 --> 00:56:15,317 Bitter. 489 00:56:15,632 --> 00:56:17,405 It needs sugar. 490 00:56:50,299 --> 00:56:52,725 COCKROACH POWDER 491 00:57:07,424 --> 00:57:10,316 - A heart attack. - Poor thing. 492 00:57:10,340 --> 00:57:14,108 It wasn't a heart attack, it was cockroach poison. 493 00:57:14,132 --> 00:57:16,232 - What? - I put it in his coffee. 494 00:57:18,215 --> 00:57:19,942 But how? 495 00:57:21,257 --> 00:57:22,610 With a spoon. 496 00:57:24,090 --> 00:57:25,304 Good girl, Nazzarena. 497 00:57:32,174 --> 00:57:34,740 ...when you took catechism class with me? 498 00:58:26,465 --> 00:58:28,192 This stuff smells. 499 00:58:28,840 --> 00:58:30,240 But it works wonders. 500 00:58:33,049 --> 00:58:35,709 Oil's for the body, cream's for the face. 501 00:58:36,424 --> 00:58:38,477 What'll I do with all this? 502 00:58:38,799 --> 00:58:40,105 Here. 503 00:58:44,049 --> 00:58:45,122 Stay still. 504 00:58:45,382 --> 00:58:46,829 Careful. 505 00:58:46,840 --> 00:58:49,034 Yes, but stay still. 506 00:59:11,465 --> 00:59:13,983 I'm a faggot. A faggot! 507 00:59:14,007 --> 00:59:16,667 I like cock, don't you get it? 508 00:59:16,882 --> 00:59:19,729 Wanna try hitting on someone else? 509 00:59:27,382 --> 00:59:28,829 All done. 510 00:59:29,340 --> 00:59:30,974 - Spread evenly? - Yes. 511 00:59:41,049 --> 00:59:42,682 What's this? 512 00:59:44,632 --> 00:59:46,919 A marijuana leaf? 513 00:59:47,507 --> 00:59:50,074 No, your toothed pussy. 514 01:00:00,257 --> 01:00:04,597 If Adriano brought his horse, why couldn't I bring Freddy? 515 01:00:06,132 --> 01:00:10,612 Because they gave Freddy a little injection and he croaked. 516 01:00:11,840 --> 01:00:13,754 That's not true. 517 01:00:14,465 --> 01:00:17,919 Conti swore they put him in a special home for dogs. 518 01:00:18,340 --> 01:00:22,074 Conti spews bullshit, you're the only one who falls for it. 519 01:01:09,715 --> 01:01:13,122 I do it with two fingers, not my whole hand. 520 01:01:13,965 --> 01:01:15,552 It's easier. 521 01:01:16,507 --> 01:01:18,794 It gets nice and wet 522 01:01:19,174 --> 01:01:23,607 then you can find something to think about. 523 01:01:28,632 --> 01:01:31,292 For example, I think about 524 01:01:31,757 --> 01:01:35,024 an old fat man... 525 01:01:36,424 --> 01:01:39,108 licking my toes. 526 01:01:39,132 --> 01:01:42,150 He slaps me when he notices I'm enjoying it. 527 01:01:42,174 --> 01:01:45,487 It's amazing. Want me to guide you? 528 01:01:46,090 --> 01:01:47,257 What excites you? 529 01:01:47,507 --> 01:01:48,954 Not a geezer. 530 01:01:49,507 --> 01:01:52,727 - Adriano? - No way. 531 01:01:56,590 --> 01:01:57,757 Okay. 532 01:01:57,799 --> 01:02:02,419 Then I'll suggest some things, tell me what works. 533 01:02:03,299 --> 01:02:07,685 Imagine you're at your desk and the professor's calling on you, 534 01:02:07,715 --> 01:02:10,795 and a classmate is eating you out. 535 01:02:12,382 --> 01:02:16,022 So you start panting in front of the professor. 536 01:02:17,507 --> 01:02:20,027 He's licking like crazy. 537 01:02:21,632 --> 01:02:24,059 But you have to hold back. 538 01:02:24,965 --> 01:02:28,559 The professor realizes what's going on. 539 01:02:29,382 --> 01:02:32,483 He threatens to punish you for not studying. 540 01:02:32,507 --> 01:02:36,474 You say: "No, sir, I did study. I studied. 541 01:02:37,299 --> 01:02:40,285 I studied, I swear I studied". 542 01:02:56,132 --> 01:02:58,699 - Ready? - Yes. 543 01:03:39,674 --> 01:03:41,867 - Did you like it? - Wonderful. 544 01:03:42,674 --> 01:03:45,275 Do you think the producer will like it? 545 01:03:45,299 --> 01:03:47,959 The producer will do what I tell him to. 546 01:03:49,132 --> 01:03:51,979 So what is this new TV show? 547 01:03:52,257 --> 01:03:57,764 A show with cute girls like you who sing and dance. 548 01:03:58,257 --> 01:03:59,797 I can't sing. 549 01:04:00,632 --> 01:04:03,066 You'll lip sync, don't worry. 550 01:04:03,090 --> 01:04:04,650 That's strange. 551 01:04:04,674 --> 01:04:06,354 It's not. 552 01:04:06,424 --> 01:04:09,737 What matters is knowing how to move your body... 553 01:04:10,090 --> 01:04:11,444 and having a pretty face. 554 01:04:12,340 --> 01:04:14,627 And you certainly do. 555 01:04:20,340 --> 01:04:22,674 Are you sure they'll hire me? 556 01:04:24,090 --> 01:04:27,124 The channel's mine, I call the shots. 557 01:04:39,299 --> 01:04:41,072 Are they your kids? 558 01:04:43,132 --> 01:04:45,372 Did they really disappear? 559 01:04:47,507 --> 01:04:49,794 They suspended the search. 560 01:04:51,882 --> 01:04:53,935 Let's change the subject. 561 01:04:54,174 --> 01:04:56,507 I'm so sorry. 562 01:05:02,715 --> 01:05:06,402 You know, I had to do something bad to be here with you. 563 01:05:07,299 --> 01:05:09,679 Really? What? 564 01:05:10,132 --> 01:05:13,399 I didn't help my mom with tonight's party. 565 01:05:14,007 --> 01:05:16,807 Knowing her, she called in some help. 566 01:05:17,215 --> 01:05:18,615 She was upset, 567 01:05:18,632 --> 01:05:21,983 her wedding anniversary party is important to her. 568 01:05:22,007 --> 01:05:23,858 It's no big deal. 569 01:05:23,882 --> 01:05:27,289 It is. So you have to punish me. 570 01:05:28,924 --> 01:05:32,330 Otherwise I'll feel guilty and won't be able to do anything. 571 01:05:32,715 --> 01:05:35,422 Nothing at all, understand? 572 01:05:35,507 --> 01:05:37,316 How shall I punish you? 573 01:05:37,340 --> 01:05:38,787 Slap me. 574 01:05:39,924 --> 01:05:41,510 I don't want to. 575 01:05:41,757 --> 01:05:43,400 I think you do. 576 01:05:43,424 --> 01:05:46,550 I think you're dying to. 577 01:05:47,965 --> 01:05:51,745 Slap me hard and I'll do anything you want. 578 01:05:56,674 --> 01:05:59,007 Is that all you've got? 579 01:06:02,257 --> 01:06:04,777 Limp dick, limp hand. 580 01:06:12,215 --> 01:06:14,502 See? You did want it. 581 01:06:15,840 --> 01:06:18,500 Now do whatever you want to me. 582 01:06:19,049 --> 01:06:23,389 - Stop ordering me around. - You don't like orders? 583 01:06:23,632 --> 01:06:24,939 Stop it. 584 01:06:24,965 --> 01:06:29,352 I think you like it, you love being ordered around. 585 01:06:29,507 --> 01:06:32,150 - Shut up. - I'm doing it for you. 586 01:06:32,174 --> 01:06:34,941 To give you a hard-on. 587 01:06:34,965 --> 01:06:37,392 Shut up, I said. 588 01:06:37,590 --> 01:06:39,317 Wanna choke me? 589 01:06:39,549 --> 01:06:43,189 - Do it. - Shut up, shut up. 590 01:06:43,507 --> 01:06:45,887 I want you to shut up. 591 01:07:50,215 --> 01:07:51,382 Marzia... 592 01:07:52,799 --> 01:07:55,775 Come meet my daughter, sir. 593 01:07:55,799 --> 01:07:59,065 She wants to be on TV, it's her dream. 594 01:07:59,299 --> 01:08:00,900 - Hello. - Good evening. 595 01:08:00,924 --> 01:08:02,977 Your father's told me lots about you. 596 01:08:04,424 --> 01:08:09,983 Come see me, I'll have my secretary book you an appointment. 597 01:08:10,007 --> 01:08:11,967 Okay, gladly. 598 01:08:14,799 --> 01:08:17,412 Come meet a friend of mine. 599 01:08:17,549 --> 01:08:20,566 You might know her, she was in a commercial. 600 01:08:20,590 --> 01:08:22,597 - Really? - Yes. 601 01:08:35,257 --> 01:08:36,984 Come with me. 602 01:08:37,757 --> 01:08:38,924 Come on! 603 01:08:38,965 --> 01:08:40,319 Here you are, baby! 604 01:08:40,340 --> 01:08:42,907 - Hi, Dad. - Let's go see Gisella. 605 01:08:43,299 --> 01:08:45,233 Folks, come outside. 606 01:08:45,257 --> 01:08:48,057 Follow me, come on. 607 01:09:18,632 --> 01:09:19,892 Gisella? 608 01:09:24,799 --> 01:09:25,965 Big kitty! 609 01:09:27,840 --> 01:09:31,025 Isn't she amazing? 200 kilos and 2 meters. 610 01:09:31,049 --> 01:09:36,649 This kitty costs me 2 million a month, the local butcher loves me. 611 01:09:39,840 --> 01:09:42,400 Just a little, Peppe, she ate this morning. 612 01:09:42,424 --> 01:09:45,816 Don't feed her too much so she stays wild. 613 01:09:45,840 --> 01:09:47,733 And that? 614 01:09:47,757 --> 01:09:50,137 It's Gorbachev, can't you see? 615 01:09:50,299 --> 01:09:53,983 You see, Gorbachev only eats live mice 616 01:09:54,007 --> 01:09:55,314 and he's fussy. 617 01:09:56,132 --> 01:10:01,779 He'll only eat at dawn, so Peppe has to wake up at 5 AM, right? 618 01:10:02,007 --> 01:10:04,854 Luckily he only eats twice a month. 619 01:10:04,882 --> 01:10:08,335 Folks, come on, time for cake. 620 01:10:09,549 --> 01:10:11,742 To the pool, everyone! 621 01:10:40,674 --> 01:10:41,747 Found you. 622 01:10:44,465 --> 01:10:46,752 I looked everywhere for you. 623 01:10:48,174 --> 01:10:50,740 I wanted to apologize for today... 624 01:10:52,715 --> 01:10:54,302 I didn't mean to... 625 01:10:57,132 --> 01:10:58,905 It'll never happen again. 626 01:11:59,090 --> 01:12:00,770 Dad? 627 01:12:01,799 --> 01:12:04,365 Marzia, help me. 628 01:12:07,965 --> 01:12:10,439 Marzia, help me. 629 01:13:37,924 --> 01:13:41,610 Hurry up, it's already 5 PM! 630 01:13:59,715 --> 01:14:03,262 Tommaso, are you sure you're not bullshitting us? 631 01:14:03,382 --> 01:14:05,275 No, I swear. 632 01:14:05,299 --> 01:14:07,400 It's incredible. 633 01:14:07,424 --> 01:14:09,804 You have to see it. 634 01:14:10,715 --> 01:14:13,282 I happened upon it by chance. 635 01:14:14,799 --> 01:14:17,525 When Andrea and I were kids, 636 01:14:17,549 --> 01:14:21,858 we combed all of these caves. 637 01:14:21,882 --> 01:14:23,422 Right? 638 01:14:23,424 --> 01:14:25,477 15 years ago, come on... 639 01:14:26,382 --> 01:14:27,455 But... 640 01:14:27,507 --> 01:14:31,240 you've never seen this cave before. 641 01:14:31,424 --> 01:14:33,941 We need to be careful 642 01:14:33,965 --> 01:14:36,150 because once the tide rises, 643 01:14:36,174 --> 01:14:39,907 you can't get in or out anymore. 644 01:14:40,007 --> 01:14:42,733 Water blocks the entrance. 645 01:14:42,757 --> 01:14:45,417 - My balls are freezing. - Let's go. 646 01:14:45,549 --> 01:14:48,489 Wait, let me go first. 647 01:14:51,757 --> 01:14:53,717 I know the way. 648 01:14:55,924 --> 01:14:57,277 This way. 649 01:15:50,799 --> 01:15:53,832 Make sure to stay right behind me. 650 01:15:54,215 --> 01:15:56,315 The cave is huge... 651 01:15:56,424 --> 01:15:59,830 and full of tunnels. 652 01:16:00,549 --> 01:16:03,909 You can easily get lost. 653 01:16:41,049 --> 01:16:43,429 - Amazing! - How cool. 654 01:16:49,757 --> 01:16:53,525 The best has yet to come. 655 01:16:53,549 --> 01:16:54,949 Come with me. 656 01:17:03,257 --> 01:17:04,564 There. 657 01:17:07,924 --> 01:17:08,997 Give me that. 658 01:17:17,590 --> 01:17:19,177 Fuck! 659 01:17:19,382 --> 01:17:20,502 How wild! 660 01:17:21,049 --> 01:17:22,542 How much is that worth? 661 01:17:23,174 --> 01:17:24,527 It's priceless. 662 01:17:24,549 --> 01:17:27,302 Everything has a price if you're willing to pay. 663 01:17:27,924 --> 01:17:30,677 - Did you tell anyone about this? - No. 664 01:17:31,382 --> 01:17:34,602 Keep it that way, don't be an asshole for once. 665 01:17:35,007 --> 01:17:36,127 Fat chance. 666 01:17:37,132 --> 01:17:39,232 This could be a huge deal. 667 01:17:39,340 --> 01:17:42,900 If this cave is ancient there could be more treasures. 668 01:17:42,924 --> 01:17:45,584 How come nobody found it yet? 669 01:17:45,799 --> 01:17:49,608 That's what happens with all major discoveries: 670 01:17:49,632 --> 01:17:52,199 a dumbass stumbles upon them. 671 01:17:54,840 --> 01:17:56,240 How old is it? 672 01:17:57,715 --> 01:17:59,255 Dunno. 673 01:18:05,340 --> 01:18:06,927 Where's Tommaso? 674 01:18:08,132 --> 01:18:09,672 He was here before. 675 01:18:29,049 --> 01:18:30,962 Where did we come in from? 676 01:18:31,090 --> 01:18:32,350 Tommaso? 677 01:18:33,424 --> 01:18:34,870 Where are you? 678 01:23:35,174 --> 01:23:40,727 REDHOPE 39977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.