All language subtitles for Polly Of The Circus (1932) Clark Gable

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,754 --> 00:01:00,922 Hey, you! 2 00:01:00,988 --> 00:01:01,999 There's a law in this town 3 00:01:02,023 --> 00:01:03,024 against posters of women 4 00:01:03,090 --> 00:01:04,592 without any clothes on. 5 00:01:04,659 --> 00:01:06,728 Say, these are the regular circus posters 6 00:01:06,794 --> 00:01:08,430 and we're paying for the billboard. 7 00:01:08,496 --> 00:01:10,131 Well, in this town, they either come down 8 00:01:10,197 --> 00:01:11,599 or ya got to cover 'em up. 9 00:01:14,001 --> 00:01:15,703 We'll see about that. 10 00:01:41,596 --> 00:01:44,399 - Hello, kiddies. - Hello, Polly. 11 00:01:44,466 --> 00:01:47,134 Boys, this is too much, but I thank you. 12 00:01:47,201 --> 00:01:48,536 Excuse me, and I was thinking 13 00:01:48,603 --> 00:01:50,372 that that cup of java's for the wife. 14 00:01:50,438 --> 00:01:51,939 Well, come back and buy another. 15 00:01:52,006 --> 00:01:55,377 Turn on the jazz, Herbie. I've gotta have action this morning. 16 00:01:55,443 --> 00:01:58,079 - Hello, Beef. - Hey. 17 00:01:58,145 --> 00:02:00,047 Come on, Eric. Let's dance. 18 00:02:00,114 --> 00:02:01,816 Not me. I'm too much losing. 19 00:02:01,883 --> 00:02:03,894 Oh, you haven't got a chance. They know you're bluffing. 20 00:02:03,918 --> 00:02:05,753 Throw away your Jack and draw to the Ace. 21 00:02:07,254 --> 00:02:08,956 So, this is Oronta. 22 00:02:11,158 --> 00:02:13,060 - For the love of Mike. Look. - 'What's that?' 23 00:02:13,127 --> 00:02:14,796 'A Princess Eugenie skirt?' 24 00:02:14,862 --> 00:02:17,832 Somebody's got wise to that dame's figure at last. 25 00:02:17,899 --> 00:02:22,504 Hey, Beef. Look out the window and grab yourself a belly laugh. 26 00:02:22,570 --> 00:02:23,771 Look it. Pants. 27 00:02:26,441 --> 00:02:28,175 Maybe the next one will have corsets. 28 00:02:28,242 --> 00:02:30,745 They're certainly billing you strong in this town, Polly. 29 00:02:30,812 --> 00:02:34,215 Sure. Reno, the boss bill poster, is a wise guy. 30 00:02:34,281 --> 00:02:37,084 He knows what brings the shekels into the ticket wagon. 31 00:02:37,151 --> 00:02:40,287 And if I do say so, I shouldn't. 32 00:02:40,354 --> 00:02:42,189 What nature gave Mademoiselle Polly 33 00:02:42,256 --> 00:02:44,559 doesn't do any billboard a bit of harm. 34 00:02:47,529 --> 00:02:49,397 'What's that?' 35 00:02:49,464 --> 00:02:50,498 For the love of.. 36 00:02:50,565 --> 00:02:51,866 Beef, I'm wearing-- 37 00:02:51,933 --> 00:02:52,934 Pants. 38 00:02:54,368 --> 00:02:55,870 Is that supposed to be news? 39 00:02:55,937 --> 00:02:57,505 - It ain't pants. - They're panties. 40 00:02:57,572 --> 00:02:58,873 'Looks like real lace.' 41 00:02:58,940 --> 00:03:00,580 Somebody's trying to make a sap out of me. 42 00:03:00,642 --> 00:03:03,010 Somebody's been peeping in your trunk. 43 00:03:03,077 --> 00:03:04,846 Say, look. 44 00:03:04,912 --> 00:03:08,816 - 'Polly, who's your boyfriend?' - 'Shut up, runt.' 45 00:03:08,883 --> 00:03:10,051 I'm gonna find out who did it. 46 00:03:10,117 --> 00:03:11,686 And what I'll tell that goat-legged 47 00:03:11,753 --> 00:03:13,788 long-bearded, blue-nosed, hot-head old fossil 48 00:03:13,855 --> 00:03:16,624 will be more than you can put in your old man's hat! 49 00:03:18,626 --> 00:03:21,195 'A knock on the chin for him.' 50 00:03:21,262 --> 00:03:24,131 On the chin? Alright. 51 00:03:26,868 --> 00:03:28,536 What is this? A wrestling match? 52 00:03:31,706 --> 00:03:35,443 - Mister.. Mr. Hartley? - Yes, Downey? 53 00:03:35,510 --> 00:03:37,945 Your uncle, the Bishop is upstairs. 54 00:03:39,280 --> 00:03:40,782 Oh. 55 00:03:40,848 --> 00:03:42,283 Well, ask him to come down now. 56 00:03:42,349 --> 00:03:43,585 Very well. 57 00:03:45,487 --> 00:03:47,421 I'll see you tomorrow, you big gorilla. 58 00:03:47,489 --> 00:03:48,890 - Oh, yeah? - Yeah. 59 00:03:48,956 --> 00:03:51,092 And I'll put those right there, Benny. 60 00:03:56,397 --> 00:03:57,632 Ah, there you are. 61 00:03:57,699 --> 00:03:59,139 I just drove in to say goodbye, John. 62 00:03:59,166 --> 00:04:01,503 I'm going for my train now. 63 00:04:01,569 --> 00:04:02,937 Goodbye, Uncle James. 64 00:04:07,909 --> 00:04:10,745 What's the matter, boy? You seem worried. 65 00:04:10,812 --> 00:04:14,248 - What say, uncle? - Anything wrong? 66 00:04:14,315 --> 00:04:15,883 Oh, not a thing, not a thing. 67 00:04:15,950 --> 00:04:18,820 You're a confounded young liar. Out with it. 68 00:04:20,555 --> 00:04:23,925 - Well, Uncle James, I-- - Anything I can do? 69 00:04:25,493 --> 00:04:27,361 Well, well, with you my Bishop 70 00:04:27,428 --> 00:04:29,230 it's a, it's a little awkward. 71 00:04:34,536 --> 00:04:36,504 'Here. Read this telegram.' 72 00:04:40,174 --> 00:04:42,544 'It's a call from St. Peter's in Southbury.' 73 00:04:44,746 --> 00:04:47,715 Splendid, John. A great compliment. 74 00:04:47,782 --> 00:04:49,016 Thank you, sir. 75 00:04:51,352 --> 00:04:52,620 I want to accept the call. 76 00:04:53,821 --> 00:04:57,191 Leave this church? And my diocese? 77 00:04:57,258 --> 00:05:00,795 Well, I want to stand on myownfeet, Uncle James. 78 00:05:02,296 --> 00:05:03,631 You're my nephew, John 79 00:05:03,698 --> 00:05:07,068 so it's only natural that I should want to help you. 80 00:05:07,134 --> 00:05:11,472 Stay here, my boy, and let me prompt and guide you. 81 00:05:11,539 --> 00:05:13,340 With my help, you'll go further 82 00:05:13,407 --> 00:05:15,109 in the church than I've gone. 83 00:05:15,176 --> 00:05:18,813 And someday, these old eyes of mine will see you a Bishop. 84 00:05:23,851 --> 00:05:25,953 Hey, you. Where's the preacher? 85 00:05:27,521 --> 00:05:29,456 He's in the vestry room. 86 00:05:29,523 --> 00:05:31,893 Vestry? Can I go in? 87 00:05:31,959 --> 00:05:34,596 Or do I have to wait until he puts on his vest? 88 00:05:34,662 --> 00:05:37,098 He's busy now. You'll have to wait. 89 00:05:37,164 --> 00:05:38,566 Who says so? 90 00:05:41,969 --> 00:05:44,205 Pardon me, but if you ain't too busy 91 00:05:44,271 --> 00:05:46,307 I'd like to have a few words with you. 92 00:05:46,373 --> 00:05:49,677 Well, I'm in rather a hurry. But if it's important-- 93 00:05:49,744 --> 00:05:51,679 It'splentyimportant. 94 00:05:51,746 --> 00:05:53,948 You're Reverend Hartley, ain't you? 95 00:05:54,015 --> 00:05:57,585 - I am not. - I'm the Reverend Hartley. 96 00:05:57,652 --> 00:05:59,854 You mean that you.. Are you the preacher? 97 00:05:59,921 --> 00:06:01,723 I'm the rector of this church. 98 00:06:01,789 --> 00:06:03,157 Is there anything I can do for you? 99 00:06:03,224 --> 00:06:05,660 Yes. There's something I've just got to know. 100 00:06:05,727 --> 00:06:07,561 You'll tell me the truth, won't you? 101 00:06:07,629 --> 00:06:09,263 Of course. What is it? 102 00:06:09,330 --> 00:06:11,733 It's the stork that brings the little, new babies 103 00:06:11,799 --> 00:06:13,034 to the mamas, ain't it? 104 00:06:16,137 --> 00:06:18,606 That's onetheory. There's another. 105 00:06:18,673 --> 00:06:20,274 And there's something else. 106 00:06:20,341 --> 00:06:22,109 I want to know who elected you inspector 107 00:06:22,176 --> 00:06:23,811 of what women ought to wear and why. 108 00:06:23,878 --> 00:06:26,013 What's this, young woman? 109 00:06:26,080 --> 00:06:28,349 Thunder! My train! Quick, my boy, my coat, my hat. 110 00:06:28,415 --> 00:06:30,551 - Here, Uncle James. - I won't stay to put them on. 111 00:06:30,618 --> 00:06:32,086 Trains don't wait. Goodbye, my boy. 112 00:06:32,153 --> 00:06:33,554 See you in about six weeks' time. 113 00:06:33,621 --> 00:06:35,056 Goodbye, Uncle James. 114 00:06:39,026 --> 00:06:42,697 Now, then, young lady... who are you? 115 00:06:42,764 --> 00:06:45,499 I'm Mademoiselle Polly of the circus. 116 00:06:45,566 --> 00:06:46,901 Say, what do you mean by pasting 117 00:06:46,968 --> 00:06:48,535 dinky little aprons and pantalets 118 00:06:48,602 --> 00:06:50,071 all over my billing? 119 00:06:50,137 --> 00:06:51,839 What makes you think it was I? 120 00:06:51,906 --> 00:06:54,876 You're head of the city beautiful league, ain't you? 121 00:06:54,942 --> 00:06:55,943 Yes. 122 00:06:56,010 --> 00:06:57,979 So you know what's beautiful, eh? 123 00:06:58,045 --> 00:06:59,681 I've been four years with this circus 124 00:06:59,747 --> 00:07:01,983 and nobody's complained about my figure yet. 125 00:07:02,049 --> 00:07:05,219 No? Well, I'mnot complaining, either. 126 00:07:05,286 --> 00:07:07,488 I suppose you think I ought to work in a middy blouse 127 00:07:07,554 --> 00:07:09,423 and a couple of petticoats. 128 00:07:09,490 --> 00:07:11,793 Did you ever see a trapeze act? 129 00:07:11,859 --> 00:07:13,370 I haven't missed a circus since the summer 130 00:07:13,394 --> 00:07:14,394 I had the whooping cough. 131 00:07:14,428 --> 00:07:16,530 Well, tights are my uniform. 132 00:07:16,597 --> 00:07:18,499 And it burns me up to have anyone like you 133 00:07:18,565 --> 00:07:20,001 tell me how I ought to dress. 134 00:07:20,067 --> 00:07:22,770 Tights are alright in circuses. 135 00:07:22,837 --> 00:07:24,839 But this is a conservative town. 136 00:07:24,906 --> 00:07:26,607 People have different viewpoints. 137 00:07:26,674 --> 00:07:28,710 Having viewpoints is alright. 138 00:07:28,776 --> 00:07:32,680 But putting paper bloomers on them is an insult. 139 00:07:32,747 --> 00:07:34,716 You know, I thought it looked rather cute. 140 00:07:34,782 --> 00:07:36,617 After all, it's a matter of taste. 141 00:07:36,684 --> 00:07:40,454 Taste? Tripe. It's my figure, ain't it? 142 00:07:40,521 --> 00:07:44,692 - It's the irtown. Ain't it? - Yes. Ain't, ain't, ain't. 143 00:07:44,759 --> 00:07:46,627 Now I don't even talk to suit you. 144 00:07:47,795 --> 00:07:49,697 Yes, go on and grin. 145 00:07:49,764 --> 00:07:51,833 'This is just a joke to you.' 146 00:07:51,899 --> 00:07:53,968 You know, you're going to be late for your matinee. 147 00:07:54,969 --> 00:07:58,940 Say, are you trying to kid me? 148 00:07:59,006 --> 00:08:01,709 Well, now that it's all over, I'll tell you something. 149 00:08:01,776 --> 00:08:04,912 I had nothing whatever to do with disfiguring your posters. 150 00:08:04,979 --> 00:08:06,757 There's a law in this town against certain forms 151 00:08:06,781 --> 00:08:07,982 of advertising. 152 00:08:08,049 --> 00:08:09,516 And it was your own bill poster 153 00:08:09,583 --> 00:08:11,418 who stuck on the pantalets. 154 00:08:11,485 --> 00:08:12,485 What? 155 00:08:18,292 --> 00:08:20,603 On your way out, would you mind telling the old lad out there 156 00:08:20,627 --> 00:08:22,129 not to let anyone else in? 157 00:08:30,604 --> 00:08:31,604 What's the trouble here? 158 00:08:31,638 --> 00:08:32,774 Oh, go take a running jump 159 00:08:32,840 --> 00:08:34,008 at yourself. 160 00:09:09,243 --> 00:09:11,012 - How's it comin', Billy? - Well.. 161 00:09:12,814 --> 00:09:14,849 Shh, shh. Here comes Polly. 162 00:09:14,916 --> 00:09:18,820 Oh-oh. She's hot about the pants. 163 00:09:18,886 --> 00:09:22,189 Say, listen, peewee, that pants business is out. 164 00:09:22,256 --> 00:09:24,525 And didn't I knock them off the blues? 165 00:09:24,591 --> 00:09:26,994 Say, Polly, do you know they recognized you 166 00:09:27,061 --> 00:09:30,097 when they saw the elephant's south end? 167 00:09:30,164 --> 00:09:31,866 Why, you little runt! I'll-- 168 00:09:31,933 --> 00:09:33,901 'Oh, don't get sore about it.' 169 00:09:35,903 --> 00:09:39,040 Excuse me, miss. Oh. It's Polly. 170 00:09:39,106 --> 00:09:41,042 I didn't know you with your pants off. 171 00:09:42,576 --> 00:09:45,579 Well, if I had legs like yours, I'd begladto wear pants. 172 00:10:00,561 --> 00:10:03,530 Ladies and gentlemen 173 00:10:03,597 --> 00:10:05,900 you're about to witness 174 00:10:05,967 --> 00:10:11,072 the most spectacular, the most hazardous 175 00:10:11,138 --> 00:10:14,909 and the most breathtaking performance 176 00:10:14,976 --> 00:10:19,813 ever attempted on the flying trapeze! 177 00:10:19,881 --> 00:10:23,484 I take great pleasure in introducing 178 00:10:23,550 --> 00:10:27,821 the charming and lovely young lady 179 00:10:27,889 --> 00:10:30,624 Mademoiselle Polly! 180 00:10:42,803 --> 00:10:47,074 Her two fearless partners.. 181 00:10:47,141 --> 00:10:50,844 ...Don and Eric Alvarez! 182 00:11:18,872 --> 00:11:20,241 'This little lady' 183 00:11:20,307 --> 00:11:22,910 'has thrilled countless thousands' 184 00:11:22,977 --> 00:11:24,278 'with her daring!' 185 00:11:29,216 --> 00:11:31,418 This hazardous feat 186 00:11:31,485 --> 00:11:36,123 will be performed 50 feet in midair! 187 00:11:36,190 --> 00:11:40,594 'Fifty feet above the ground without a net!' 188 00:11:40,661 --> 00:11:43,297 - I'm all burned up. - Oh, come on, Polly. 189 00:11:43,364 --> 00:11:45,075 Snap out of the trance, or you won't make it. 190 00:11:45,099 --> 00:11:47,401 If I'm supposed to make it, I'll make it. 191 00:11:47,468 --> 00:11:50,071 - Go on. Peddle your fish. - Okay. 192 00:11:55,709 --> 00:11:57,344 Well, see you later. 193 00:12:51,432 --> 00:12:54,901 Hey, Polly! Where's your pants? 194 00:13:06,480 --> 00:13:08,615 Come on. Give us some music. Quick, quick. 195 00:13:25,532 --> 00:13:28,369 - Somebody call an ambulance. - The hospital is miles away. 196 00:13:28,435 --> 00:13:30,213 My house is just up the street. You better take her there. 197 00:13:30,237 --> 00:13:31,514 That's mighty good of you, father. 198 00:13:31,538 --> 00:13:32,782 Bring her right over. I'll run ahead. 199 00:13:32,806 --> 00:13:34,575 Give me those blankets! 200 00:13:34,641 --> 00:13:36,177 Here, put that on her. 201 00:13:47,188 --> 00:13:48,465 Downey, get the spare room ready. 202 00:13:48,489 --> 00:13:49,899 They're bringing a girl from the circus here. 203 00:13:49,923 --> 00:13:50,957 - In here? - Yes. 204 00:13:51,024 --> 00:13:52,102 Don't let them do it, Mr. Hartley. 205 00:13:52,126 --> 00:13:53,360 Now, don't waste time talking. 206 00:13:53,427 --> 00:13:55,172 All day long, I've watched those circus women 207 00:13:55,196 --> 00:13:56,406 pointing at this house and grinning. 208 00:13:56,430 --> 00:13:57,431 I tell you, it's a trick. 209 00:13:57,498 --> 00:13:59,100 A trick? The girl fell 50 feet. 210 00:13:59,166 --> 00:14:00,267 You're talking like a fool. 211 00:14:00,334 --> 00:14:01,802 I spent eight long years in jail 212 00:14:01,868 --> 00:14:04,108 because I pitied a woman and took her into my house once. 213 00:14:06,373 --> 00:14:08,509 Look out for the steps. 214 00:14:13,046 --> 00:14:15,382 Listen, now, don't-don't break step. It joggles her. 215 00:14:15,449 --> 00:14:17,584 - Which room, father? - That door there. 216 00:14:27,761 --> 00:14:29,296 Pardon me. 217 00:14:29,363 --> 00:14:31,498 - Good evening, John. - Right this way, doctor. 218 00:14:31,565 --> 00:14:33,834 - A basin of hot water. - Get it, Downey. 219 00:14:38,939 --> 00:14:41,342 Can you see anything? 220 00:14:47,881 --> 00:14:49,416 Thank you. 221 00:14:56,257 --> 00:14:57,624 Out. Out. 222 00:14:57,691 --> 00:15:00,427 Hurry and get out, all of you. Close that door. 223 00:15:00,494 --> 00:15:03,764 Dust blowing in here, settling all over the house. 224 00:15:03,830 --> 00:15:06,133 Come on. This is no place for children. 225 00:15:06,200 --> 00:15:08,602 Children? What do you mean, you big goof? 226 00:15:08,669 --> 00:15:10,437 I got a son bigger than you are. 227 00:15:10,504 --> 00:15:12,249 'Get out. This is the minister's house.' 228 00:15:12,273 --> 00:15:14,241 'Yeah, minister.' 229 00:15:14,308 --> 00:15:16,042 That's enough, half-pint. 230 00:15:16,109 --> 00:15:17,511 It was them posters. 231 00:15:17,578 --> 00:15:19,346 A hick in the blues made some crack about 'em 232 00:15:19,413 --> 00:15:22,749 and Polly lost her head and took off at the wrong time. 233 00:15:22,816 --> 00:15:24,151 Well, I'm terribly sorry. 234 00:15:24,218 --> 00:15:26,487 It's a fine time to be sorry now. 235 00:15:26,553 --> 00:15:28,655 For a plugged nickel, why, I'd, I'd-- 236 00:15:28,722 --> 00:15:30,267 - Outside and cool off. - Let me go, will ya? 237 00:15:30,291 --> 00:15:32,893 Everybody outside. Come on. 238 00:15:36,397 --> 00:15:38,098 I assure you, old man, that no one intended 239 00:15:38,165 --> 00:15:39,466 to humiliate the girl. 240 00:15:39,533 --> 00:15:42,436 No use worrying about what's already done, father. 241 00:15:42,503 --> 00:15:44,671 There's an old circus saying, "You can't make any money 242 00:15:44,738 --> 00:15:46,549 hanging around the town you played last night." 243 00:15:46,573 --> 00:15:48,008 Go on to your next stand. 244 00:15:48,074 --> 00:15:50,211 - John? - Yes, doctor. 245 00:15:50,277 --> 00:15:52,546 Fracture, the right fibula. 246 00:15:52,613 --> 00:15:54,748 Bruises and shaken up considerably. 247 00:15:54,815 --> 00:15:56,383 Possible internal injury. 248 00:15:59,453 --> 00:16:01,555 Gangway, Gangway. 249 00:16:03,290 --> 00:16:05,192 Hello, Dr. Brownell. Where's the case? 250 00:16:05,259 --> 00:16:06,760 Sorry to have called you, Tom. 251 00:16:06,827 --> 00:16:08,995 Moving the girl is out of the question. 252 00:16:09,062 --> 00:16:11,332 Alright, Pete. Let's go. 253 00:16:11,398 --> 00:16:12,875 How long does she have to be here, doctor? 254 00:16:12,899 --> 00:16:14,635 Mm, maybe three weeks. 255 00:16:14,701 --> 00:16:15,902 Three weeks? 256 00:16:15,969 --> 00:16:18,439 Maybe six. Who knows? 257 00:16:18,505 --> 00:16:20,006 Will that be alright with you, father? 258 00:16:20,073 --> 00:16:21,675 Yes. 259 00:16:21,742 --> 00:16:23,386 Of course, I don't have to tell you there's plenty of money. 260 00:16:23,410 --> 00:16:25,646 - No, no. Please. - Thanks, father. 261 00:16:27,214 --> 00:16:28,949 Well, I guess I'll be going. 262 00:16:29,015 --> 00:16:31,385 I'll be back when the wagons are loaded. 263 00:16:33,920 --> 00:16:36,590 I've known her ever since she was a kid that high. 264 00:16:36,657 --> 00:16:37,891 I used to hold her in my arms 265 00:16:37,958 --> 00:16:40,327 while her mother was in the ring doing her act. 266 00:16:42,629 --> 00:16:45,198 What'd he say, Beef? How long is she gonna be here? 267 00:16:52,406 --> 00:16:56,142 - How is she? - First she's up and then down. 268 00:16:56,209 --> 00:16:57,744 If you don't mind watching her a bit 269 00:16:57,811 --> 00:17:01,181 I'll go out to the kitchen and 'eat her milk. 270 00:17:01,248 --> 00:17:02,916 - "Eat her milk?" - Oh, yes. 271 00:17:02,983 --> 00:17:06,853 The doctor told us everything the patient eats 272 00:17:06,920 --> 00:17:09,256 has to be 'eated. 273 00:17:18,732 --> 00:17:20,801 - 'How are you feeling?' - How do you expect? 274 00:17:20,867 --> 00:17:23,804 I came in as soon as the doctor would let me. 275 00:17:23,870 --> 00:17:25,105 Well, how are you? 276 00:17:25,171 --> 00:17:26,807 Not that I care a hoot, but just to keep 277 00:17:26,873 --> 00:17:28,675 the conversation going. 278 00:17:28,742 --> 00:17:31,612 - I'm very well, thank you. - That's too bad. 279 00:17:31,678 --> 00:17:33,947 I wanna tell you how sorry I am about the accident. 280 00:17:34,014 --> 00:17:35,716 That makes it unanimous. 281 00:17:35,782 --> 00:17:38,352 From what I can make out you think I'm a good deal to blame. 282 00:17:38,419 --> 00:17:41,288 I suppose you expect me to say 283 00:17:41,355 --> 00:17:45,025 "Not at all, old chap, not at all." 284 00:17:45,091 --> 00:17:46,560 No, I don't. 285 00:17:50,163 --> 00:17:51,474 I brought you some reading matter. 286 00:17:51,498 --> 00:17:53,500 I know, the Bible. 287 00:17:53,567 --> 00:17:56,370 Oh, no. Wrong. Not the Bible. 288 00:17:56,437 --> 00:17:58,805 The Bible hasn't any pictures in it. 289 00:17:58,872 --> 00:18:00,507 Oh, yes, it has. 290 00:18:00,574 --> 00:18:02,343 And if it hasn't enough 291 00:18:02,409 --> 00:18:04,645 maybe I can find you a tabloid edition. 292 00:18:07,414 --> 00:18:09,716 There you are. 293 00:18:09,783 --> 00:18:12,786 - Hm. - See the pretty pictures? 294 00:18:21,995 --> 00:18:25,766 Say, who's that? One of the pallbearers? 295 00:18:25,832 --> 00:18:28,502 You, uh, better let it go till tomorrow, Downey. 296 00:18:28,569 --> 00:18:30,337 If I don't keep ahead of the dust 297 00:18:30,404 --> 00:18:32,305 it dries up my throat 298 00:18:32,373 --> 00:18:34,608 starts me wanting to drink. 299 00:18:34,675 --> 00:18:37,911 Oh, let him dust his head off. It's nothing to me. 300 00:18:37,978 --> 00:18:39,713 You better go now, Downey. 301 00:18:39,780 --> 00:18:41,247 Oh, alright. 302 00:18:41,314 --> 00:18:44,317 If I'm in the way, I'll go. 303 00:18:47,087 --> 00:18:49,890 You're a little feverish. I'll call Mrs. Jennings. 304 00:18:49,956 --> 00:18:52,593 - I wanna sit up. - No, no, no. Lie down, please. 305 00:18:52,659 --> 00:18:54,160 And try and get a little sleep. 306 00:18:54,227 --> 00:18:55,896 Oh, don't paw me. 307 00:18:55,962 --> 00:18:57,874 You're one of those fellas that has to put your hands 308 00:18:57,898 --> 00:18:59,833 all over a girl? 309 00:19:00,967 --> 00:19:03,169 Listen, young lady, I don't know or care 310 00:19:03,236 --> 00:19:06,440 whether you're a girl or, or an Egyptian mummy. 311 00:19:06,507 --> 00:19:08,208 Oh, yeah? 312 00:19:08,274 --> 00:19:10,176 I guess you ain't so different from other men. 313 00:19:10,243 --> 00:19:11,578 No, probably not. 314 00:19:11,645 --> 00:19:13,346 Nor do all other men find it impossible 315 00:19:13,414 --> 00:19:16,016 to keep their minds off that sort of thing. 316 00:19:16,082 --> 00:19:17,418 Keeping your mind off women 317 00:19:17,484 --> 00:19:19,620 is like learning to pitch horseshoes by mail. 318 00:19:20,421 --> 00:19:22,055 You know how it's done. 319 00:19:22,122 --> 00:19:24,090 But can you do it? 320 00:19:29,496 --> 00:19:31,765 - Mrs. Jennings? - 'Coming, sir.' 321 00:19:34,935 --> 00:19:37,971 You'd better take your patient's temperature. 322 00:19:38,038 --> 00:19:39,640 She's quite hot. 323 00:19:39,706 --> 00:19:42,743 Sure. Still burning up over the bloomers. 324 00:19:42,809 --> 00:19:44,044 Bloomers? 325 00:19:44,110 --> 00:19:47,113 Say, reverend, where's the reading matter? 326 00:19:47,180 --> 00:19:48,281 Reading matter? 327 00:19:48,348 --> 00:19:50,584 - Hymn books, I'll bet. - Oh, no. 328 00:19:50,651 --> 00:19:52,819 No, books with pictures 329 00:19:52,886 --> 00:19:55,388 eminently suited to your taste. 330 00:19:56,790 --> 00:19:58,925 You know, at that, the Bible has some love stories 331 00:19:58,992 --> 00:20:00,461 'that are much more interesting.' 332 00:20:00,527 --> 00:20:03,396 Interesting, maybe, but they're not so hot. 333 00:20:04,631 --> 00:20:07,468 Well, that depends upon what you call hot. 334 00:20:11,905 --> 00:20:13,006 Goodnight. 335 00:20:13,840 --> 00:20:17,110 Interesting love stories, eh? 336 00:20:17,177 --> 00:20:18,479 I don't believe it. 337 00:20:18,545 --> 00:20:20,747 Give me that Bible! 338 00:20:35,662 --> 00:20:37,798 Sure, hot stuff. 339 00:20:51,578 --> 00:20:54,080 There you are. 340 00:20:54,147 --> 00:20:55,549 Smells good. 341 00:20:55,616 --> 00:20:57,450 First fresh air I've had in weeks. 342 00:20:57,518 --> 00:20:58,985 Yes, must make you homesick 343 00:20:59,052 --> 00:21:00,754 for that dear old smell of the circus. 344 00:21:00,821 --> 00:21:02,823 Then sit down and soothe me. Come on, reverend. 345 00:21:02,889 --> 00:21:04,290 Visit with the sick and injured. 346 00:21:04,357 --> 00:21:06,292 Well, I'm due at the church, a wedding rehearsal. 347 00:21:06,359 --> 00:21:08,829 Do you really allow people to get married in your church? 348 00:21:08,895 --> 00:21:11,164 Oh, yes, yes. I quite approve of marriage. 349 00:21:11,231 --> 00:21:12,308 Well, I might even go so far 350 00:21:12,332 --> 00:21:13,700 as to get married myself someday. 351 00:21:13,767 --> 00:21:15,435 Oh, what a break for the girl. 352 00:21:15,502 --> 00:21:17,814 All your wife would have to do would be learn her catechism 353 00:21:17,838 --> 00:21:21,842 and you'd give her a big fat kiss every ash Wednesday. 354 00:21:21,908 --> 00:21:25,045 My wife will probably be as happy as most wives. 355 00:21:25,111 --> 00:21:27,013 Well, I suppose even a minister has his moments. 356 00:21:27,080 --> 00:21:30,150 But, of course, she'd have to sleep in the woodshed 357 00:21:30,216 --> 00:21:31,317 during lent. 358 00:21:33,520 --> 00:21:34,721 Well, that's something. 359 00:21:34,788 --> 00:21:37,057 I didn't think there was a good laugh in you. 360 00:21:38,058 --> 00:21:40,527 Did you always wanna be a minister? 361 00:21:40,594 --> 00:21:42,195 When did you feel it coming on? 362 00:21:42,262 --> 00:21:43,864 In college. 363 00:21:43,930 --> 00:21:46,208 When you were in college, were you like the rest of the boys? 364 00:21:46,232 --> 00:21:47,768 Sure. More or less. 365 00:21:47,834 --> 00:21:50,771 Did you ever do anything wrong? 366 00:21:50,837 --> 00:21:53,874 For instance, didn't you ever.. 367 00:21:53,940 --> 00:21:56,076 ...didn't you ever break the fifth commandment? 368 00:21:56,142 --> 00:21:58,211 - Certainly not. - Alright, alright. 369 00:21:58,278 --> 00:21:59,412 It has happened, you know. 370 00:21:59,479 --> 00:22:00,957 College boys sometimes lose their heads. 371 00:22:00,981 --> 00:22:03,516 Yes, well, even that doesn't excuse ingratitude. 372 00:22:03,584 --> 00:22:04,951 Ingratitude? 373 00:22:05,018 --> 00:22:07,921 Hey, what is the fifth commandment, anyway? 374 00:22:07,988 --> 00:22:10,223 "Honor thy father and thy mother." 375 00:22:12,158 --> 00:22:13,293 Oh. 376 00:22:18,799 --> 00:22:21,401 Well, I'll soon be out of a job. 377 00:22:21,467 --> 00:22:23,870 Oh, a nurse's life is queer. 378 00:22:23,937 --> 00:22:27,007 Half the time, they're hoping their patients will get well 379 00:22:27,073 --> 00:22:28,875 but they don't want to lose their patient. 380 00:22:28,942 --> 00:22:30,811 And the other half, they're hoping they won't. 381 00:22:30,877 --> 00:22:32,512 They don't want to lose their job. 382 00:22:36,917 --> 00:22:40,320 Well, I'll go and get ready for your rub. 383 00:22:40,386 --> 00:22:42,022 Thanks, Mrs. Jennings. 384 00:22:50,831 --> 00:22:53,266 What are you all dressed up for? It ain't Sunday. 385 00:22:53,333 --> 00:22:56,302 Well, I gotta keep covered even if it ain'tSunday. 386 00:22:56,369 --> 00:22:57,638 Isn't Sunday, I mean. 387 00:22:57,704 --> 00:23:00,406 Hm. Trying to make a hit with him, eh? 388 00:23:00,473 --> 00:23:01,942 Oh, go tend to your knitting. 389 00:23:02,008 --> 00:23:04,010 The minister doesn't mean a thing to me. 390 00:23:04,077 --> 00:23:08,148 Say, you've been here going on two months now. 391 00:23:08,214 --> 00:23:10,016 When are you going back to that circus? 392 00:23:10,083 --> 00:23:12,953 You expect me to do my trapeze act in a wheelchair? 393 00:23:13,019 --> 00:23:15,188 It's time you was out of a wheelchair. 394 00:23:15,255 --> 00:23:19,059 Now, you better look out or you'll be like a woman I knew 395 00:23:19,125 --> 00:23:21,427 used to go around in one of them things. 396 00:23:21,494 --> 00:23:23,163 Oh, go away, I tell you. 397 00:23:23,229 --> 00:23:25,932 When she tried to walk, she couldn't. 398 00:23:25,999 --> 00:23:27,801 She'd been in that chair so long 399 00:23:27,868 --> 00:23:30,170 her hips was petrified. 400 00:23:30,236 --> 00:23:32,605 Hey, what are you trying to do, put the Indian sign on me? 401 00:23:32,673 --> 00:23:35,742 Hmm. You better look out.. 402 00:23:35,809 --> 00:23:38,378 Because I see trouble coming. 403 00:23:47,921 --> 00:23:50,323 - Oh, Mr. Hartley? - Good morning, Polly. 404 00:23:50,390 --> 00:23:52,358 Don't tell me the church has a special matinee 405 00:23:52,425 --> 00:23:53,760 Saturday mornin'. 406 00:23:53,827 --> 00:23:55,471 No, I'm going to meet the parish treasurer. 407 00:23:55,495 --> 00:23:58,631 Where? In the vestry or the coatery or the pantery? 408 00:24:00,266 --> 00:24:02,168 In the vestry room. 409 00:24:02,235 --> 00:24:04,537 I have a Grant work to show the Bishop tomorrow. 410 00:24:04,604 --> 00:24:07,473 Oh, your uncle. I met him the first day. Don't you remember? 411 00:24:07,540 --> 00:24:09,042 Yes, he's a grand old man. 412 00:24:09,109 --> 00:24:10,509 Well, I really have to go. I'm late. 413 00:24:10,543 --> 00:24:12,178 You're a fine minister. 414 00:24:12,245 --> 00:24:15,548 Haven't got time to keep a girl from taking her first full step. 415 00:24:15,615 --> 00:24:17,884 What? Will you stop kidding? 416 00:24:17,951 --> 00:24:20,420 Well, the doctor said I could try to move today 417 00:24:20,486 --> 00:24:21,788 so I thought you might help me. 418 00:24:21,855 --> 00:24:24,190 Hold on, there. Take it easy. 419 00:24:24,257 --> 00:24:26,693 Well, if you're going to help a girl, help her. 420 00:24:32,766 --> 00:24:34,067 Well, if you don't mind, uh 421 00:24:34,134 --> 00:24:35,435 Mrs. Jennings will be right back. 422 00:24:35,501 --> 00:24:36,970 I-I really must go. 423 00:24:37,037 --> 00:24:38,114 Well, if she lets me fall down 424 00:24:38,138 --> 00:24:40,807 it won't be on my responsibility. 425 00:24:41,975 --> 00:24:43,509 You know you're not strong enough yet. 426 00:24:43,576 --> 00:24:46,112 You mean, you'renot strong enough to hold me up. 427 00:24:46,179 --> 00:24:48,381 Oh, no? 428 00:24:48,448 --> 00:24:51,017 Maybe withtwoarms. 429 00:24:52,585 --> 00:24:54,454 There. That's better, isn't it? 430 00:24:54,520 --> 00:24:56,156 If it's more comfortable for you. 431 00:24:56,222 --> 00:24:58,992 Well, is it more comfortable for you? 432 00:24:59,726 --> 00:25:01,828 No inconvenience at all. 433 00:25:01,895 --> 00:25:03,830 Mr. Hartley? Mr. Hartley? 434 00:25:03,897 --> 00:25:05,799 - Yes, what is it, Downey? - He's waiting. 435 00:25:05,866 --> 00:25:07,500 - Who? - Mr. Stevens. 436 00:25:07,567 --> 00:25:09,970 And he's mad at being kept waiting. 437 00:25:10,036 --> 00:25:11,437 Oh, yes. 438 00:25:11,504 --> 00:25:13,706 Here, uh, take her. 439 00:25:17,778 --> 00:25:19,245 I fixed you that time, didn't I? 440 00:25:19,312 --> 00:25:20,947 Go away, nut. 441 00:25:21,014 --> 00:25:24,785 Might as well make up your mind you'll never get him. 442 00:25:27,520 --> 00:25:29,923 Your hips is petrifying. 443 00:25:29,990 --> 00:25:32,025 I could feel them. 444 00:26:30,383 --> 00:26:32,061 'For Pete's sake, where have you been?' 445 00:26:32,085 --> 00:26:35,721 It's nearly 2 o'clock. I've been frightened stiff. 446 00:26:35,788 --> 00:26:37,223 When did you last see Downey? 447 00:26:37,290 --> 00:26:39,893 - Not since dinner. - I've been looking for him. 448 00:26:39,960 --> 00:26:42,295 The police warned he was on the loose, drinking again. 449 00:26:42,362 --> 00:26:45,966 Hm. Downey's about 30 cents shy, isn't he? 450 00:26:46,032 --> 00:26:48,334 Yes, a little. He used to work for my father. 451 00:26:48,401 --> 00:26:50,436 Started drinking, got mixed up with some women 452 00:26:50,503 --> 00:26:51,604 and did a jail sentence. 453 00:26:51,671 --> 00:26:54,340 Oh, don't worry about him. He'll come home. 454 00:26:55,475 --> 00:26:57,243 Why, your feet are wet. 455 00:26:57,310 --> 00:27:00,080 Upstairs and take those shoes off. 456 00:27:00,713 --> 00:27:01,915 Alright. 457 00:27:01,982 --> 00:27:03,159 I wonder if Mrs. Jennings could get me 458 00:27:03,183 --> 00:27:04,750 some coffee and a sandwich. 459 00:27:04,817 --> 00:27:06,152 I haven't had any dinner. 460 00:27:06,219 --> 00:27:08,488 - I'll see. - Thanks. 461 00:27:27,107 --> 00:27:29,475 - 'Hi, Mr. Hartley?' - Come in. 462 00:27:31,011 --> 00:27:33,579 Here's a nice, hot supper for you, Mr. Hartley. 463 00:27:33,646 --> 00:27:36,382 I'm sorry to disturb you at this hour, Mrs. Jennings. I-- 464 00:27:37,683 --> 00:27:40,253 Oh. Where's Mrs. Jennings? 465 00:27:40,320 --> 00:27:42,188 "I've just had a telegraph dispatch 466 00:27:42,255 --> 00:27:45,892 from my daughter in New York, who is Mrs. Harry Hopper." 467 00:27:45,959 --> 00:27:48,261 Is something wrong? 468 00:27:48,328 --> 00:27:50,330 "You'll be happy to hear, Miss Brown 469 00:27:50,396 --> 00:27:53,033 that she's going to have a baby." 470 00:27:53,099 --> 00:27:54,968 Oh, that's great. 471 00:27:55,035 --> 00:27:58,104 "That I'm taking the 8:30 to New York." 472 00:27:58,171 --> 00:28:00,406 That explains Downey. 473 00:28:00,473 --> 00:28:03,576 He must have got his start on your medicinal Brandy. 474 00:28:03,643 --> 00:28:06,779 And as a result, you're all alone in the house.. 475 00:28:06,846 --> 00:28:08,314 ...with a circus girl. 476 00:28:08,381 --> 00:28:11,985 Who should be asleep. I'm sorry I disturbed you. 477 00:28:12,052 --> 00:28:14,420 Oh, I wasn't asleep. 478 00:28:14,487 --> 00:28:17,123 Afraid you'll miss your train tomorrow morning? 479 00:28:19,125 --> 00:28:20,893 This morning. 480 00:28:23,796 --> 00:28:25,531 - This morning? - Hm. 481 00:28:30,036 --> 00:28:33,439 Then it's your last few hours in the old house. 482 00:28:33,506 --> 00:28:35,308 And I'll miss it. 483 00:28:35,375 --> 00:28:38,311 - I'll miss you too, Polly. - Will you? 484 00:28:38,378 --> 00:28:40,289 Oh, but I can't blame you for wanting to get away 485 00:28:40,313 --> 00:28:42,482 now that you're well again. 486 00:28:43,849 --> 00:28:46,486 Polly, I let you walk up and down stairs 487 00:28:46,552 --> 00:28:47,720 carrying food for me. 488 00:28:47,787 --> 00:28:49,655 Oh, I'm alright. 489 00:28:49,722 --> 00:28:52,625 I'll have to walk by myself from now on. 490 00:28:52,692 --> 00:28:54,794 - Wanna see? - Mm-hmm. 491 00:28:54,860 --> 00:28:56,396 Look. 492 00:29:03,536 --> 00:29:05,671 - Are you alright? - Mm-hmm. 493 00:29:07,240 --> 00:29:09,442 Just let me sit down for a second. 494 00:29:18,884 --> 00:29:21,021 There you are. 495 00:29:21,087 --> 00:29:22,588 Thanks. 496 00:29:33,133 --> 00:29:36,236 It's been wonderful being here. 497 00:29:36,302 --> 00:29:39,172 It's been nice having you here, Polly. 498 00:29:39,239 --> 00:29:41,441 And the little circus girl you've been so good to 499 00:29:41,507 --> 00:29:44,277 won't forget you and the things you taught her. 500 00:29:45,545 --> 00:29:48,614 Haven't you noticed I ain't saying "Ain't" anymore? 501 00:29:48,681 --> 00:29:51,217 Not for weeks. 502 00:29:51,284 --> 00:29:54,287 I'll always remember you as I see you there now 503 00:29:55,455 --> 00:29:57,990 'with the firelight on your face.' 504 00:29:58,058 --> 00:30:01,594 And I'll read the Bible every day. 505 00:30:01,661 --> 00:30:03,129 The hot stuff? 506 00:30:06,366 --> 00:30:08,801 I was reading the "Book of Ruth" this afternoon. 507 00:30:08,868 --> 00:30:11,171 A beautiful story. 508 00:30:11,237 --> 00:30:13,639 The story of a mother and her dead son's wife. 509 00:30:13,706 --> 00:30:16,776 Well, not the part, I mean. I mean, where it says.. 510 00:30:32,592 --> 00:30:36,996 '"Entreat me not to leave thee or to... to..' 511 00:30:37,063 --> 00:30:39,365 To return from following after thee." 512 00:30:40,966 --> 00:30:44,504 Wouldn't it be a shame to waste this on a mother-in-law? 513 00:30:44,570 --> 00:30:45,671 Listen. 514 00:30:48,007 --> 00:30:50,943 "For whither thou goest, I will go. 515 00:30:51,010 --> 00:30:54,947 "And where thou lodgest, I will lodge. 516 00:30:55,014 --> 00:30:57,850 "Thy people shall be my people 517 00:30:57,917 --> 00:31:00,386 'and thy God my God."' 518 00:31:00,453 --> 00:31:01,787 That could be a girl telling a man 519 00:31:01,854 --> 00:31:05,091 she'd give up everything she had just to be with him 520 00:31:05,158 --> 00:31:06,692 'couldn't it?' 521 00:31:13,099 --> 00:31:15,968 "Where thou diest, will I die. 522 00:31:16,035 --> 00:31:18,671 "And there will I be buried. 523 00:31:18,738 --> 00:31:23,209 "The Lord do so to me, and more also 524 00:31:23,276 --> 00:31:25,845 '"if ought but death' 525 00:31:25,911 --> 00:31:28,414 'part thee and me."' 526 00:31:31,717 --> 00:31:35,788 Polly, could you say that and meanit? 527 00:31:38,658 --> 00:31:40,860 Yes. 528 00:31:40,926 --> 00:31:43,129 Are you blind, John? 529 00:32:02,915 --> 00:32:04,884 I can walk, John. 530 00:32:04,950 --> 00:32:07,153 You've walked enough for one day. 531 00:32:12,057 --> 00:32:14,860 You know when I first found out I was going to love you? 532 00:32:14,927 --> 00:32:15,927 When? 533 00:32:15,961 --> 00:32:16,972 The day you carried me out 534 00:32:16,996 --> 00:32:18,198 on the porch. 535 00:32:18,264 --> 00:32:20,633 My heart went bumpety-bumpety-bump. 536 00:32:20,700 --> 00:32:23,769 Didn't your heart give even one little bumpety-bumpety-bump? 537 00:32:23,836 --> 00:32:25,037 It gave a lotof them. 538 00:32:25,104 --> 00:32:26,572 But I thought it was indigestion. 539 00:32:28,774 --> 00:32:29,774 No more. 540 00:32:29,809 --> 00:32:32,212 I won't get enough sleep tonight as it is. 541 00:32:35,181 --> 00:32:37,517 - Goodnight, sweetie. - Goodnight. 542 00:32:46,359 --> 00:32:49,161 Jezebel has triumphed. 543 00:32:49,895 --> 00:32:52,198 This is a house of sin. 544 00:33:10,182 --> 00:33:12,585 You couldn't wait, could you? 545 00:33:12,652 --> 00:33:15,221 The first night you're alone in the house 546 00:33:15,288 --> 00:33:17,490 you went straight to his room. 547 00:33:17,557 --> 00:33:20,326 Downey, you're full of hooch. Get out. 548 00:33:20,393 --> 00:33:22,795 I'm gonna put you out of here. 549 00:33:22,862 --> 00:33:25,731 - Keep away, Downey. Keep away! - I know your sinful ways! 550 00:33:27,700 --> 00:33:28,501 John! John! 551 00:33:28,568 --> 00:33:30,870 Oh, no, you don't! Calling John! 552 00:33:41,547 --> 00:33:43,359 What in heaven's name is the matter with you, Downey? 553 00:33:43,383 --> 00:33:45,585 Have you lost your senses? 554 00:33:46,819 --> 00:33:48,754 - Did he hurt you? - Yeah. 555 00:33:48,821 --> 00:33:51,090 The way I hurt her is just too bad. 556 00:33:51,156 --> 00:33:54,159 Downey, I've had about as much of you as any man can stand. 557 00:33:54,226 --> 00:33:56,862 Get out of this house. 558 00:33:56,929 --> 00:33:59,299 Alright. I'll go. 559 00:33:59,365 --> 00:34:04,136 But this woman has got you. She looks soft, but she ain't. 560 00:34:04,203 --> 00:34:06,439 She's got the strength of 10 men. 561 00:34:06,506 --> 00:34:08,674 - Get out. - Oh, let it go, John. 562 00:34:08,741 --> 00:34:11,544 I've been in the circus. I'm used to freaks. 563 00:34:16,115 --> 00:34:17,650 You better go to bed, John. 564 00:34:17,717 --> 00:34:19,285 It would never do for a future Bishop 565 00:34:19,352 --> 00:34:21,020 to have circles under his eyes. 566 00:34:21,086 --> 00:34:22,688 Goodnight. 567 00:34:23,989 --> 00:34:25,591 Goodnight, sweetie. 568 00:34:36,769 --> 00:34:38,704 - Good morning, dear. - Good morning. 569 00:34:38,771 --> 00:34:40,973 Where are you going so early? 570 00:34:41,040 --> 00:34:43,776 To meet my uncle at the station. 571 00:34:43,843 --> 00:34:45,545 - The Bishop? - Mm-hmm. 572 00:34:45,611 --> 00:34:49,248 I hope he doesn't remember what I said the first time we met. 573 00:34:49,315 --> 00:34:50,783 Suppose he doesn't like me? 574 00:34:50,850 --> 00:34:53,753 Oh, of course he'll like you. How could he help it? 575 00:34:53,819 --> 00:34:56,922 You say it easily, but you're just as nervous as I am. 576 00:34:56,989 --> 00:34:58,991 Well, I'm not in the least bit nervous. 577 00:34:59,058 --> 00:35:00,259 What are you looking for? 578 00:35:00,326 --> 00:35:03,195 - My hat. - It's in your hand. 579 00:35:03,262 --> 00:35:05,465 I'm glad you're not nervous. 580 00:35:08,501 --> 00:35:10,436 You're sweet. 581 00:35:10,503 --> 00:35:14,206 Hold me tight. Never let me go. 582 00:35:14,273 --> 00:35:16,876 I'm so happy, I'm afraid. 583 00:35:16,942 --> 00:35:19,178 I'll never let anything happen, Polly. 584 00:35:21,414 --> 00:35:22,848 8:30. I'll have to hurry. 585 00:35:22,915 --> 00:35:24,593 Uncle James and I will have breakfast at the hotel 586 00:35:24,617 --> 00:35:26,419 and then go on to the church from there. 587 00:35:26,486 --> 00:35:28,454 I hope your sermon goes over big. 588 00:35:28,521 --> 00:35:29,689 Are you coming to hear it? 589 00:35:29,755 --> 00:35:31,357 When you hear that loud burst of applause 590 00:35:31,424 --> 00:35:33,125 and three cheers, that'll be me. 591 00:35:33,192 --> 00:35:34,494 - Goodbye. - Goodbye. 592 00:35:46,271 --> 00:35:48,741 Dust. 593 00:35:48,808 --> 00:35:50,743 Dust everywhere. 594 00:36:45,197 --> 00:36:47,132 How are you, Polly? 595 00:37:31,443 --> 00:37:33,212 Women. 596 00:37:33,278 --> 00:37:36,081 Women everywhere. 597 00:37:36,148 --> 00:37:38,283 Dust and women. 598 00:37:38,350 --> 00:37:40,185 In the houses. 599 00:37:40,252 --> 00:37:42,488 Even in the church. 600 00:37:50,563 --> 00:37:51,897 Hey, Downey, snap out of it. 601 00:37:51,964 --> 00:37:53,733 I've got to finish my work. 602 00:37:53,799 --> 00:37:56,201 - But this is Sunday. Come on. - That's the trouble. 603 00:37:56,268 --> 00:37:59,839 Is top work on Sunday, but the dust goes right ahead. 604 00:37:59,905 --> 00:38:01,783 'Come on. You can dust after the service.' 605 00:38:01,807 --> 00:38:04,510 'Alright, Mr. Donovich.' 606 00:38:07,880 --> 00:38:09,782 - What are you doing here? - Come on, Downey. 607 00:38:09,849 --> 00:38:12,585 No! I have as much right here asshehas. 608 00:38:12,652 --> 00:38:15,287 Look at her, with a face like an angel. 609 00:38:15,354 --> 00:38:17,890 'But she didn't look like that at 4 o'clock this morning' 610 00:38:17,957 --> 00:38:20,626 'in John Hartley's bedroom.' 611 00:38:21,661 --> 00:38:26,932 * Amen ** 612 00:38:30,603 --> 00:38:32,705 "The Lord is in his holy temple. 613 00:38:32,772 --> 00:38:35,274 Let all the earth keep silence before him." 614 00:38:38,410 --> 00:38:41,647 'Let us humbly confess our sins unto almighty god.' 615 00:38:46,418 --> 00:38:49,354 Almighty and most merciful God 616 00:38:49,421 --> 00:38:53,559 we have erred and strayed from thy ways like lost sheep. 617 00:38:53,626 --> 00:38:54,927 We have followed too much 618 00:38:54,994 --> 00:38:58,030 the devices and desires of our own hearts. 619 00:38:58,097 --> 00:39:01,601 We have offended against thy holy laws. 620 00:39:01,667 --> 00:39:03,402 'We have left undone those things' 621 00:39:03,468 --> 00:39:05,270 'which we ought to have done.' 622 00:39:05,337 --> 00:39:06,577 'And we have done those things' 623 00:39:06,639 --> 00:39:08,708 'which we ought not to have done.' 624 00:39:08,774 --> 00:39:11,110 And there is no health in us. 625 00:39:22,554 --> 00:39:25,157 Sorry I walked out on you, John. 626 00:39:25,224 --> 00:39:27,159 But I couldn't stand it. 627 00:39:27,226 --> 00:39:30,495 Polly, you remember my uncle, Bishop Northcott? 628 00:39:30,562 --> 00:39:33,432 Oh, how do you do? 629 00:39:33,498 --> 00:39:34,834 I've often heard 630 00:39:34,900 --> 00:39:37,569 John-Mr. Hartley speak of you. 631 00:39:39,271 --> 00:39:42,474 Awfully hot for this time of year, isn't it? 632 00:39:42,541 --> 00:39:44,243 No. 633 00:39:44,309 --> 00:39:48,513 I guess lunch is ready by now. I imagine you're hungry. 634 00:39:48,580 --> 00:39:49,915 No. 635 00:39:49,982 --> 00:39:51,884 Well, I'll say this for you 636 00:39:51,951 --> 00:39:53,986 you can bring a conversation to a full stop 637 00:39:54,053 --> 00:39:56,822 quicker than anybody I ever saw. 638 00:39:56,889 --> 00:39:59,992 What's wrong? I suppose you believe what Downey said. 639 00:40:00,059 --> 00:40:02,828 What he said is true, isn't it? 640 00:40:02,895 --> 00:40:05,597 Well, I wasin John's room, but is that a crime? 641 00:40:05,665 --> 00:40:07,099 I've explained it all, Polly. 642 00:40:07,166 --> 00:40:08,834 He understands there's nothing wrong. 643 00:40:08,901 --> 00:40:12,304 My child, I think it would be better for both of you 644 00:40:12,371 --> 00:40:15,274 if you were to go away. 645 00:40:15,340 --> 00:40:16,541 What do you mean? 646 00:40:16,608 --> 00:40:18,086 Hey, what have you got against me, anyway? 647 00:40:18,110 --> 00:40:20,345 I have nothing against you at all 648 00:40:20,412 --> 00:40:24,249 except that you're in a fair way to wreck that boy's future.. 649 00:40:24,316 --> 00:40:25,584 ...and your own. 650 00:40:25,651 --> 00:40:26,986 How? 651 00:40:27,052 --> 00:40:29,822 Do you think you've had the sort of training 652 00:40:29,889 --> 00:40:32,491 that John's wife should have? 653 00:40:32,557 --> 00:40:36,161 I didn't suppose a girl had to be trained to beanybody'swife. 654 00:40:36,228 --> 00:40:38,864 I thought you just married them and got your training after. 655 00:40:38,931 --> 00:40:42,067 You're as unsuited to be the wife of a minister 656 00:40:42,134 --> 00:40:45,337 as he is to be the husband of a circus performer. 657 00:40:45,404 --> 00:40:47,406 Just a moment, sir. You're going a bit too far. 658 00:40:47,472 --> 00:40:49,274 Never mind, John. 659 00:40:49,341 --> 00:40:52,812 I don't wanna come between you and your people. 660 00:40:52,878 --> 00:40:55,647 Suppose I go upstairs and let you decide? 661 00:40:57,016 --> 00:40:59,018 But that doesn't mean I wanna give him up. 662 00:40:59,084 --> 00:41:00,352 Wait, Polly. 663 00:41:01,453 --> 00:41:03,155 We're excited now, sir. 664 00:41:03,222 --> 00:41:05,190 Suppose you and I talk the matter over later? 665 00:41:05,257 --> 00:41:07,192 There's nothing to talk over, John. 666 00:41:07,259 --> 00:41:11,096 The parish will never accept this woman as your wife. 667 00:41:11,163 --> 00:41:14,099 The vestry will remove you. 668 00:41:14,166 --> 00:41:17,402 If they decide to remove me, then it'll have to be that way. 669 00:41:18,804 --> 00:41:21,673 Nothing is going to come between Polly and me. 670 00:41:21,741 --> 00:41:23,876 As you say, John. 671 00:41:26,211 --> 00:41:29,081 - Oh, John, I'm sorry-- - Don't worry, Polly. 672 00:41:29,148 --> 00:41:30,582 The first day you came into my life 673 00:41:30,649 --> 00:41:34,319 I declined an offer for a much bigger church in Southbury. 674 00:41:34,386 --> 00:41:37,556 Yesterday, Jimmy Adams phoned. They still wanted me. 675 00:41:37,622 --> 00:41:40,392 So, you see, darling, you bring me luck. 676 00:41:53,638 --> 00:41:55,040 I'll never get it straight, John. 677 00:41:55,107 --> 00:41:57,276 Oh, yes, you will. You're just nervous. 678 00:41:57,342 --> 00:41:58,577 Let's try again. 679 00:41:58,643 --> 00:42:00,946 Now, we're up to the point where the minister says 680 00:42:01,013 --> 00:42:02,347 "If any man can show just cause 681 00:42:02,414 --> 00:42:04,416 "why they may not lawfully be joined together 682 00:42:04,483 --> 00:42:06,218 let him now speak." 683 00:42:06,285 --> 00:42:07,352 I do. 684 00:42:07,419 --> 00:42:09,288 You don't. You don't say anything there. 685 00:42:09,354 --> 00:42:11,957 And when you do say something, it's "I will,"not "I do." 686 00:42:12,024 --> 00:42:14,059 Oh, yes, of course. 687 00:42:14,126 --> 00:42:17,062 Then the minister says "John Hartley 688 00:42:17,129 --> 00:42:19,564 wilt thou have this woman to be thy wedded wife?" 689 00:42:19,631 --> 00:42:20,631 and so and so. 690 00:42:20,665 --> 00:42:21,934 I will. 691 00:42:22,001 --> 00:42:24,103 No, Polly, no. 692 00:42:24,169 --> 00:42:26,972 Well, John, you just this minute told me to say "I will." 693 00:42:27,039 --> 00:42:28,540 I answer that. 694 00:42:28,607 --> 00:42:30,375 My mistake. Go ahead. 695 00:42:30,442 --> 00:42:31,676 "Pauline Brown 696 00:42:31,743 --> 00:42:34,279 "wilt thou have this man to be thy wedded husband? 697 00:42:34,346 --> 00:42:38,150 "wilt thou love him, comfort him, honor and keep him 698 00:42:38,217 --> 00:42:41,353 "in sickness and in health, and forsaking all others 699 00:42:41,420 --> 00:42:45,190 keep thee only unto him so long as ye both shall live?" 700 00:42:45,257 --> 00:42:48,160 John, did you see it? That beautiful little bungalow. 701 00:42:49,528 --> 00:42:51,239 Polly, you haven't paid the least bit of attention 702 00:42:51,263 --> 00:42:52,965 to anything I've been saying. 703 00:42:53,032 --> 00:42:55,767 Oh, I'm sorry, John. Alright, go ahead. 704 00:42:55,835 --> 00:42:57,269 And the minister says 705 00:42:57,336 --> 00:43:00,172 "Who giveth this woman to be married to this man?" 706 00:43:00,239 --> 00:43:01,540 I do. 707 00:43:06,211 --> 00:43:09,248 I think, under the circumstances we had better ask Mr. Maxwell 708 00:43:09,314 --> 00:43:13,518 to postpone his retirement a while longer. 709 00:43:13,585 --> 00:43:14,987 If necessary. 710 00:43:20,860 --> 00:43:23,829 That must be as you wish, of course. 711 00:43:23,896 --> 00:43:25,865 Good morning, gentlemen. 712 00:43:30,836 --> 00:43:32,404 John? 713 00:43:33,873 --> 00:43:36,441 Don't you see? We can't take side. 714 00:43:36,508 --> 00:43:38,519 It would be just the same as giving the Oronta vestry 715 00:43:38,543 --> 00:43:40,279 a slap in the face. 716 00:43:40,345 --> 00:43:41,789 Why don't you see your uncle and get him to try 717 00:43:41,813 --> 00:43:43,615 to straighten things out? 718 00:43:43,682 --> 00:43:45,650 I'm sorry, Jimmy. I can't. 719 00:43:45,717 --> 00:43:48,320 Oh, don't talk like that. This is a serious matter. 720 00:43:48,387 --> 00:43:52,657 It isn't only this church. It's the diocese, any diocese. 721 00:43:52,724 --> 00:43:54,326 Don't you see your position? 722 00:43:54,393 --> 00:43:56,828 A minister asked to resign on account of scandal-- 723 00:43:56,896 --> 00:43:58,663 Beg your pardon, sir. 724 00:43:58,730 --> 00:44:01,833 Mrs. Hartley said for you to come to this address. 725 00:44:02,567 --> 00:44:04,236 Oh, yes, of course. 726 00:44:04,303 --> 00:44:06,571 - Thank you. - Yes, sir. 727 00:44:06,638 --> 00:44:07,973 Think it over, John. 728 00:44:08,040 --> 00:44:10,475 We'll wait a few days before selecting anybody else. 729 00:44:10,542 --> 00:44:13,578 - You see your uncle and-- - It's no use, Jimmy. 730 00:44:13,645 --> 00:44:16,548 That's one quarrel that will never be straightened out now. 731 00:44:17,816 --> 00:44:20,519 Goodbye. And thanks. 732 00:44:36,168 --> 00:44:38,971 Look at it, John. Isn't it a honey? 733 00:44:39,038 --> 00:44:40,539 Yes, it's lovely. 734 00:44:40,605 --> 00:44:42,908 All you have to do is to go down and sign the lease 735 00:44:42,975 --> 00:44:44,152 and pay the first month's rent. 736 00:44:44,176 --> 00:44:46,311 Then we can move right in. 737 00:44:47,412 --> 00:44:48,580 Wait, John. 738 00:44:48,647 --> 00:44:50,582 Isn't there something in the Bible that says 739 00:44:50,649 --> 00:44:53,185 "If thou carry thy bride in over thy threshold 740 00:44:53,252 --> 00:44:55,387 she won't walk out on thee?" 741 00:44:55,854 --> 00:44:56,888 No. 742 00:44:56,956 --> 00:44:59,258 Then it must have been Shakespeare. 743 00:44:59,324 --> 00:45:01,460 - Well, let's do it anyway. - Alright. 744 00:45:11,036 --> 00:45:13,172 Home. 745 00:45:13,238 --> 00:45:14,839 I never really had a home. 746 00:45:14,906 --> 00:45:19,278 Just a bump in the circus car or a room in a theatrical hotel. 747 00:45:20,312 --> 00:45:22,547 But this is so wonderful, it.. 748 00:45:24,049 --> 00:45:26,151 And it's a very select neighborhood too. 749 00:45:26,218 --> 00:45:29,121 No dogs, no cats, no children. 750 00:45:29,188 --> 00:45:30,956 'No children?' 751 00:45:31,023 --> 00:45:32,857 Well, I only took it for a year. 752 00:45:32,924 --> 00:45:34,426 Come on. 753 00:45:35,660 --> 00:45:36,996 Look at it, John. 754 00:45:37,062 --> 00:45:39,564 All nice and shiny 755 00:45:39,631 --> 00:45:40,799 like a.. 756 00:45:40,865 --> 00:45:42,467 Like a string of beads. 757 00:45:42,534 --> 00:45:45,537 Look, they're labeled "Hot" and "Cold." 758 00:45:45,604 --> 00:45:47,539 Absolutely foolproof. 759 00:45:47,606 --> 00:45:50,175 This is the hot.. 760 00:45:50,242 --> 00:45:51,610 ...and this is the cold. 761 00:45:53,012 --> 00:45:54,713 Watch out, Polly! 762 00:45:54,779 --> 00:45:57,049 That plumber was left-handed. 763 00:45:57,116 --> 00:45:59,884 But isn't it grand, John? 764 00:45:59,951 --> 00:46:01,553 It's all very nice, Polly. 765 00:46:01,620 --> 00:46:04,589 You'd think there wasn't a tool in the place 766 00:46:04,656 --> 00:46:07,659 but they're all here right under your hand. 767 00:46:07,726 --> 00:46:11,096 For instance, suppose you're writing a sermon 768 00:46:11,163 --> 00:46:14,133 and you suddenly yell, "I got to have a mop!" 769 00:46:14,199 --> 00:46:16,568 You rush in here. You can't find one. 770 00:46:16,635 --> 00:46:20,472 You look at me sternly and say, "What? No mop?" 771 00:46:21,740 --> 00:46:24,109 That's my big moment. 772 00:46:24,176 --> 00:46:27,046 I look you calmly in the eye. 773 00:46:29,148 --> 00:46:31,116 "What's this?" 774 00:46:31,183 --> 00:46:33,985 I reach over here, press this button 775 00:46:34,053 --> 00:46:36,355 the door flies open and.. 776 00:46:37,689 --> 00:46:39,124 Are you hurt? 777 00:46:39,191 --> 00:46:40,825 I guess I pressed the wrong button. 778 00:46:40,892 --> 00:46:42,727 It'll give you a rough idea of what I mean. 779 00:46:42,794 --> 00:46:44,663 Let's get out of here before I kill myself. 780 00:46:44,729 --> 00:46:47,099 And the rent is practically nothing. 781 00:46:47,166 --> 00:46:50,602 Only $100 a month for a dream house like this. 782 00:46:51,436 --> 00:46:53,438 A hundred? 783 00:46:53,505 --> 00:46:56,007 And you haven't seen anything yet. 784 00:46:59,178 --> 00:47:01,846 The man called this the master's bedroom, John. 785 00:47:01,913 --> 00:47:05,350 But I thought that maybe the master 786 00:47:05,417 --> 00:47:08,687 would let his new wife come into it once in a while. 787 00:47:11,323 --> 00:47:13,558 This is the heart of the house. 788 00:47:13,625 --> 00:47:16,428 This is where we come when we wanna be alone. 789 00:47:16,495 --> 00:47:19,764 There'll be tired times and sleepy times. 790 00:47:19,831 --> 00:47:22,201 And loving times. 791 00:47:22,267 --> 00:47:23,802 Maybe some unhappy times. 792 00:47:23,868 --> 00:47:25,704 But it won't make any difference 793 00:47:25,770 --> 00:47:27,038 because we'll be together. 794 00:47:27,106 --> 00:47:28,773 And wait till you see the view. 795 00:47:28,840 --> 00:47:30,342 Look, John. 796 00:47:31,710 --> 00:47:34,346 This is the first thing you'll see every morning. 797 00:47:39,684 --> 00:47:43,288 Our church. The church we were married in. 798 00:47:49,728 --> 00:47:52,197 What's the matter, John? What's wrong? 799 00:47:52,897 --> 00:47:54,199 Polly.. 800 00:47:54,266 --> 00:47:56,401 ...I'm afraid we can't take the house. 801 00:47:57,035 --> 00:47:58,237 John. 802 00:47:58,303 --> 00:48:00,805 You see... I didn't get the church. 803 00:48:03,675 --> 00:48:05,677 But that isn't fair. 804 00:48:07,112 --> 00:48:08,680 Oh, well, what difference does it make? 805 00:48:08,747 --> 00:48:11,082 There are lots of other churches you can get. 806 00:48:11,983 --> 00:48:13,352 I don't think so. 807 00:48:13,418 --> 00:48:15,720 - You see-- - I know. 808 00:48:15,787 --> 00:48:17,722 It's your uncle. 809 00:48:17,789 --> 00:48:21,926 No. It's just.. Just circumstances. 810 00:48:21,993 --> 00:48:25,164 Oh, forget about it, John. Don't worry about the future. 811 00:48:25,230 --> 00:48:27,532 If we're supposed to make it, we'll make it. 812 00:48:27,599 --> 00:48:29,834 Yes, of course. We'll be alright. 813 00:48:31,503 --> 00:48:32,837 I have a little money, John. 814 00:48:32,904 --> 00:48:34,773 We won't talk about that, Polly. 815 00:48:34,839 --> 00:48:37,876 What does it matter? You and I could be happy in a tent. 816 00:49:05,737 --> 00:49:09,608 'Mrs. Hartley, 'tis me, Mrs. McNamara.' 817 00:49:09,674 --> 00:49:11,443 - Hello, Mrs. M. - Hello, darlin'. 818 00:49:11,510 --> 00:49:13,778 The laundry lad left this with me. 819 00:49:13,845 --> 00:49:14,946 It's Mr. Hartley's shirts. 820 00:49:15,013 --> 00:49:16,023 I haven't got up the nerve 821 00:49:16,047 --> 00:49:17,582 to tackle starched shirts yet. 822 00:49:17,649 --> 00:49:19,318 'You know, that lad kept ringing the bell' 823 00:49:19,384 --> 00:49:21,052 till I thought he'd bring down the house. 824 00:49:21,119 --> 00:49:23,822 I'm not answering the bell these days. You see-- 825 00:49:23,888 --> 00:49:25,390 Say no more. 826 00:49:25,457 --> 00:49:27,259 Your good man ain't working yet? 827 00:49:27,326 --> 00:49:29,194 No, not yet. 828 00:49:29,261 --> 00:49:32,431 Well, there's many like him. 829 00:49:32,497 --> 00:49:35,334 I'm just gonna run along up the Avenue after a can of salmon. 830 00:49:35,400 --> 00:49:37,101 You know, I had me dinner all cooked 831 00:49:37,168 --> 00:49:38,703 before I found out it was Friday. 832 00:49:39,871 --> 00:49:42,040 - Goodbye, Mrs. M. - Goodbye, darlin'. 833 00:49:42,106 --> 00:49:43,408 - Goodbye. - Goodbye. 834 00:50:00,525 --> 00:50:01,960 - Hello, honey. - Hello, sweetie. 835 00:50:02,026 --> 00:50:03,362 What's new? 836 00:50:03,428 --> 00:50:05,530 Well, I was offered a position today. 837 00:50:05,597 --> 00:50:06,898 Say no more, darlin'. 838 00:50:06,965 --> 00:50:09,301 'Tis a fine lad you are. 839 00:50:09,368 --> 00:50:10,802 What's the job? 840 00:50:10,869 --> 00:50:13,638 Selling Bibles for a publishing house. 841 00:50:13,705 --> 00:50:16,275 Why, John, that's practically the same 842 00:50:16,341 --> 00:50:18,142 as being back in your pulpit, isn't it? 843 00:50:18,209 --> 00:50:19,778 And, say, if you can make $100 a week-- 844 00:50:19,844 --> 00:50:23,548 A hundred? The salary is $28 a week. 845 00:50:25,684 --> 00:50:26,818 But, John.. 846 00:50:26,885 --> 00:50:29,754 ...that isn't a salary, it, it's an insult. 847 00:50:29,821 --> 00:50:32,557 I only got $1800 a year in Oronta. 848 00:50:32,624 --> 00:50:34,326 I don't wanna offend you, John 849 00:50:34,393 --> 00:50:36,127 but a good barker on the circus midway 850 00:50:36,194 --> 00:50:38,430 makes twice that much. 851 00:50:38,497 --> 00:50:40,632 Oh, it isn't the money. 852 00:50:40,699 --> 00:50:42,934 You know, being a minister isn't a business, dear. 853 00:50:44,603 --> 00:50:47,105 - I love the church. - I see. 854 00:50:47,171 --> 00:50:50,141 My training all my life has been toward that goal 855 00:50:50,208 --> 00:50:51,208 to help others. 856 00:50:51,242 --> 00:50:53,244 For $35 a week. 857 00:50:53,312 --> 00:50:55,614 For nothing, if necessary. 858 00:50:55,680 --> 00:50:57,582 'For the divine privilege of guiding mankind' 859 00:50:57,649 --> 00:50:59,718 'out of unhappiness.' 860 00:50:59,784 --> 00:51:01,386 Oh, I'm sorry. 861 00:51:01,920 --> 00:51:03,488 John 862 00:51:03,555 --> 00:51:05,390 why don't you let me go back to the circus? 863 00:51:05,457 --> 00:51:07,225 Absolutely not. 864 00:51:07,292 --> 00:51:10,395 Just for the balance of the season? Please? 865 00:51:10,462 --> 00:51:12,331 I could make a lot of money in four months. 866 00:51:12,397 --> 00:51:13,674 And I wouldn't spend it this time, and-- 867 00:51:13,698 --> 00:51:15,834 No, no, no. Let's not even discuss it. 868 00:51:18,770 --> 00:51:22,541 Alright, sweets. We'll get along somehow. 869 00:51:22,607 --> 00:51:25,243 If we're supposed to make it, we'll make it. 870 00:51:25,310 --> 00:51:27,446 We won't starve. Wait a minute. 871 00:51:27,512 --> 00:51:29,390 - I had another lead today. - Really? What is it? 872 00:51:29,414 --> 00:51:31,459 A friend of mine in New York, he has an East Side Mission. 873 00:51:31,483 --> 00:51:33,084 He said he might need an assistant. 874 00:51:33,151 --> 00:51:34,519 John, church again. 875 00:51:34,586 --> 00:51:36,688 It's nothing but church, church, church. 876 00:51:36,755 --> 00:51:38,857 Can't you forget it and think about mea little? 877 00:51:38,923 --> 00:51:40,725 What's the church ever done for you? 878 00:51:40,792 --> 00:51:42,961 Paid you starvation wages while you were working for it 879 00:51:43,027 --> 00:51:45,129 and now it won't have you at any price. 880 00:51:45,196 --> 00:51:47,131 And yet you're always talking church. 881 00:51:47,198 --> 00:51:49,534 Well, I'm fed up. I'm sick of it! 882 00:52:09,220 --> 00:52:11,189 Alright, dear. Dinner's ready. 883 00:52:12,857 --> 00:52:16,227 Aw, honey lamb, don't be mad. 884 00:52:16,294 --> 00:52:18,062 I didn't mean what I said. 885 00:52:18,129 --> 00:52:20,732 You and I could be happy even if we didn't have a nickel. 886 00:52:22,701 --> 00:52:23,768 John? 887 00:52:33,878 --> 00:52:34,979 John? 888 00:52:40,351 --> 00:52:41,453 John? 889 00:52:45,657 --> 00:52:47,158 Oh, good evening, Mrs. Hartley. 890 00:52:47,225 --> 00:52:49,027 Is it looking for your good man, you are? 891 00:52:49,093 --> 00:52:50,395 Yes, dinner's on the table. 892 00:52:50,462 --> 00:52:52,462 Well, I just saw him walking up near the big church 893 00:52:52,497 --> 00:52:53,598 beyond the Avenue. 894 00:52:53,665 --> 00:52:55,534 - St. Peter's? - Aye. 895 00:52:55,600 --> 00:52:57,168 So, how and when good ol' Saint Peter 896 00:52:57,235 --> 00:52:59,404 got to be a protestant is something I don't know 897 00:52:59,471 --> 00:53:01,039 a turn at all. 898 00:53:01,105 --> 00:53:02,707 Thanks, Mrs. McNamara. 899 00:54:14,378 --> 00:54:16,748 Bishop Northcott? 900 00:54:16,815 --> 00:54:19,083 I told Brooks I was not to be disturbed. 901 00:54:19,150 --> 00:54:21,653 I know. I heard you tell him. 902 00:54:21,720 --> 00:54:22,963 In that case, if you'll excuse me, I'll-- 903 00:54:22,987 --> 00:54:25,657 Please, Bishop. Give me a chance, won't you? 904 00:54:28,292 --> 00:54:30,461 Sit down, Mrs. Hartley. 905 00:54:35,867 --> 00:54:38,202 John and I are miserably unhappy. 906 00:54:38,269 --> 00:54:40,238 - Did John send you? - Oh, John wouldn't. 907 00:54:40,304 --> 00:54:43,307 He isn't that kind. He never complains. 908 00:54:43,374 --> 00:54:46,310 'But I just found out that life doesn't mean anything to him' 909 00:54:46,377 --> 00:54:48,446 'outside the church.' 910 00:54:48,513 --> 00:54:50,114 He's miserable. 911 00:54:50,181 --> 00:54:53,051 He's got a look on his face that makes you.. 912 00:54:53,117 --> 00:54:55,419 ...makes you wanna cry. 913 00:54:55,486 --> 00:54:56,821 I can do nothing. 914 00:54:56,888 --> 00:54:58,690 He persisted in acting foolishly and -- 915 00:54:58,757 --> 00:55:00,625 Oh, don't say that. Don't blame him. 916 00:55:00,692 --> 00:55:02,426 The whole mess started because he took me in 917 00:55:02,493 --> 00:55:04,629 when they thought I was dying. 918 00:55:04,696 --> 00:55:06,531 Oh, you'vegotto do something. 919 00:55:06,598 --> 00:55:07,866 I can't go all through life 920 00:55:07,932 --> 00:55:09,577 knowing that he's miserable just because of me. 921 00:55:09,601 --> 00:55:12,103 Why do you come Tome? I have nothing to do with it. 922 00:55:12,170 --> 00:55:13,814 I know better than that. You could fix it up 923 00:55:13,838 --> 00:55:15,106 somehow if you wanted to. 924 00:55:15,173 --> 00:55:15,940 What do you mean? 925 00:55:16,007 --> 00:55:17,642 Oh, don't be angry, Bishop. 926 00:55:17,709 --> 00:55:19,978 I didn't mean to offend you. 927 00:55:20,044 --> 00:55:22,814 What I was trying to say is.. 928 00:55:22,881 --> 00:55:25,550 ...well, I'm not pleading for myself. 929 00:55:25,617 --> 00:55:27,485 I love John. 930 00:55:27,552 --> 00:55:29,453 I love him so much, I can't sleep. 931 00:55:29,520 --> 00:55:33,124 I lie awake nights thinking of him there beside me and unhappy. 932 00:55:34,225 --> 00:55:36,360 Oh, I love him so, Mr. Northcott. 933 00:55:36,427 --> 00:55:39,197 That if you'll take him back, I'll give him up. 934 00:55:40,565 --> 00:55:42,601 - I'll get a divorce. - What? 935 00:55:42,667 --> 00:55:44,502 A minister divorced by his wife? 936 00:55:44,569 --> 00:55:46,705 It, it's unthinkable. 937 00:55:46,771 --> 00:55:48,472 Then I'll let him divorce me. 938 00:55:48,539 --> 00:55:51,275 We'll frame up something that'll make him seem fine 939 00:55:51,342 --> 00:55:52,677 and me awful. 940 00:55:52,744 --> 00:55:53,878 You're talking nonsense. 941 00:55:53,945 --> 00:55:55,279 No congregation in the world 942 00:55:55,346 --> 00:55:57,649 would accept a divorced man as its minister. 943 00:55:57,716 --> 00:55:59,059 You're just saying that. It isn't true. 944 00:55:59,083 --> 00:56:01,385 In my comprehension, there is no such thing 945 00:56:01,452 --> 00:56:02,987 as divorce. 946 00:56:09,527 --> 00:56:12,931 His people won't have John because he's married to me. 947 00:56:12,997 --> 00:56:15,333 And the church won't have him if he's divorced. 948 00:56:17,135 --> 00:56:19,137 Well.. 949 00:56:19,203 --> 00:56:23,708 ...that seems to leave just one way... out. 950 00:56:26,044 --> 00:56:28,179 Huh? What's that you say? 951 00:56:32,250 --> 00:56:33,785 I'm all packed up, Beef. 952 00:56:33,852 --> 00:56:35,620 There's just one more thing I've got to do 953 00:56:35,687 --> 00:56:37,989 the hardest thing I've ever done in my life. 954 00:56:38,056 --> 00:56:40,224 You mean, you ain't told Father Hartley yet? 955 00:56:40,291 --> 00:56:41,693 No. 956 00:56:41,760 --> 00:56:44,462 And stop calling him father. He isn't anybody's father. 957 00:56:44,528 --> 00:56:47,799 And he isn't likely to be. 958 00:56:48,900 --> 00:56:50,869 - Hello. - Hello. 959 00:56:50,935 --> 00:56:52,837 - Hello, Beef. - Hello, father. 960 00:56:52,904 --> 00:56:55,039 The trunks are in here, Beef. 961 00:57:01,512 --> 00:57:03,014 Trunks? 962 00:57:05,817 --> 00:57:08,086 I'm going back to the circus, John. 963 00:57:09,120 --> 00:57:10,354 What? 964 00:57:12,490 --> 00:57:16,260 Polly... you don't mean that. 965 00:57:16,327 --> 00:57:18,238 Oh, I know it hasn't been very pleasant here for you 966 00:57:18,262 --> 00:57:20,899 but it won’t always be like this. 967 00:57:22,133 --> 00:57:23,234 Oh, it isn't that. 968 00:57:23,301 --> 00:57:25,569 I just can't stand this sort of life. 969 00:57:25,636 --> 00:57:27,505 I'm dying on my feet here. 970 00:57:27,571 --> 00:57:29,808 I wanna go somewhere where it's gay and cheerful 971 00:57:29,874 --> 00:57:31,175 and light-hearted 972 00:57:31,242 --> 00:57:33,644 'where there's always something going on.' 973 00:57:34,746 --> 00:57:37,782 Then our marriage is... a mistake? 974 00:57:37,849 --> 00:57:39,417 Oh, John, you and I are different. 975 00:57:39,483 --> 00:57:40,484 You belong to the church 976 00:57:40,551 --> 00:57:43,287 and I belong to, to the circus. 977 00:57:43,354 --> 00:57:45,256 We were all steamed up about each other.. 978 00:57:45,323 --> 00:57:48,960 Rushed into the thing without sufficient thought. 979 00:57:49,027 --> 00:57:52,230 Polly, are you trying to tell me that you don't love me? 980 00:57:54,032 --> 00:57:56,600 Love. What is love, anyway? 981 00:57:56,667 --> 00:57:59,170 You meet a man, and you think you can't live without him. 982 00:57:59,237 --> 00:58:00,717 Then some other man comes along, and-- 983 00:58:00,772 --> 00:58:02,907 'Has another man come along?' 984 00:58:06,044 --> 00:58:07,278 I see. 985 00:58:09,180 --> 00:58:10,949 Well, I suppose you wanted a divorce. 986 00:58:11,015 --> 00:58:12,316 No! 987 00:58:12,383 --> 00:58:14,652 What's the use? Life's too short. 988 00:58:14,719 --> 00:58:16,888 In a circus, anything can happen. 989 00:58:17,889 --> 00:58:19,490 Alright, Beef, let's go. 990 00:58:19,557 --> 00:58:21,692 On the last rope, Polly. 991 00:58:28,132 --> 00:58:30,634 So, all these months, you've just been.. 992 00:58:30,701 --> 00:58:32,971 ...what you'd call kidding me along. 993 00:58:35,774 --> 00:58:37,651 'Well, I suppose if I'd been a little more sophisticated' 994 00:58:37,675 --> 00:58:39,110 'I'd have known.' 995 00:58:39,177 --> 00:58:40,979 Small time minister, he.. 996 00:58:41,045 --> 00:58:42,947 ...well, he shouldn't be expected to know. 997 00:58:43,014 --> 00:58:46,317 Maybe you'll get a church again... after I'm gone. 998 00:58:53,691 --> 00:58:54,959 John? 999 00:58:56,394 --> 00:59:00,231 Will you... will you kiss me goodbye? 1000 00:59:12,343 --> 00:59:13,812 Okay, Polly. 1001 00:59:15,379 --> 00:59:17,648 What's got into you? 1002 00:59:17,715 --> 00:59:20,852 Beef... what was he reading? 1003 00:59:26,457 --> 00:59:31,062 "Entreat me not to leave thee.. 1004 00:59:31,129 --> 00:59:34,799 "Or to return from following after thee. 1005 00:59:34,866 --> 00:59:38,202 "For whither thou goest, I will go. 1006 00:59:39,737 --> 00:59:42,640 "And where thou lodgest 1007 00:59:42,706 --> 00:59:45,043 "I will lodge. 1008 00:59:45,109 --> 00:59:47,846 "Thy people shall be my people 1009 00:59:47,912 --> 00:59:51,149 "And thy God... my God. 1010 00:59:53,784 --> 00:59:56,387 "Where thou diest, will I die. 1011 00:59:57,856 --> 01:00:00,091 "And there will I be buried. 1012 01:00:01,525 --> 01:00:03,527 "The Lord do so to me 1013 01:00:04,595 --> 01:00:06,264 "and more also. 1014 01:00:07,465 --> 01:00:11,502 If ought but death part thee and me." 1015 01:00:16,007 --> 01:00:17,247 We will load up on extra blues. 1016 01:00:17,308 --> 01:00:19,043 Step on it. We got a big jump tonight. 1017 01:00:19,110 --> 01:00:22,013 Hey, you two boys, get that guy off that horse top. 1018 01:00:22,080 --> 01:00:23,414 - Hi, Beef. - Hi, Polly. 1019 01:00:23,481 --> 01:00:25,059 I just heard Don and Eric have been using 1020 01:00:25,083 --> 01:00:26,284 a net since I left. 1021 01:00:26,350 --> 01:00:27,794 Well, that don't make it no harder, does it? 1022 01:00:27,818 --> 01:00:29,287 Well, you tell Billy no net tonight 1023 01:00:29,353 --> 01:00:30,889 or I don't go on, and that's that. 1024 01:00:30,955 --> 01:00:33,757 Hey, listen, don't get hard-boiled with me 1025 01:00:33,824 --> 01:00:34,969 just 'cause you're sore at your pastor. 1026 01:00:34,993 --> 01:00:36,294 You mind your own business. 1027 01:00:36,360 --> 01:00:38,038 If you had any sense, you wouldn't have left him. 1028 01:00:38,062 --> 01:00:39,239 Maybe in a couple of months, everything'd have been alright 1029 01:00:39,263 --> 01:00:40,664 and you'd have a new pasturage. 1030 01:00:40,731 --> 01:00:43,301 Why, you big.. 1031 01:00:43,367 --> 01:00:44,969 Say.. 1032 01:00:46,404 --> 01:00:49,373 I'm sorry, Beef. Don't mind me. 1033 01:00:49,440 --> 01:00:52,076 - I'm just nervous. - It's alright. 1034 01:00:52,143 --> 01:00:54,879 But don't forget it was me that learned you your ABC's. 1035 01:00:56,580 --> 01:00:58,917 I've been a lot of trouble, haven't I? 1036 01:01:00,118 --> 01:01:01,285 Oh, I wouldn't say that. 1037 01:01:01,352 --> 01:01:02,786 No more trouble bringing you up 1038 01:01:02,853 --> 01:01:05,389 than it would have been, say, a couple of young wildcats. 1039 01:01:07,291 --> 01:01:09,760 You've done a lot for me, Beef. 1040 01:01:09,827 --> 01:01:12,796 Sure. When I think of the days you was bad 1041 01:01:12,863 --> 01:01:16,334 you screamed and yelled and kicked my shins. 1042 01:01:16,400 --> 01:01:19,003 Oh, forget those times, Beef. 1043 01:01:19,070 --> 01:01:20,590 Just remember the times when I was good 1044 01:01:20,638 --> 01:01:23,975 and sat quiet in my little chair and learned my arithmetic. 1045 01:01:26,911 --> 01:01:29,113 Won't you, Beef? 1046 01:01:29,180 --> 01:01:30,991 I'm just trying to remember any time you was good 1047 01:01:31,015 --> 01:01:33,217 and sat quiet in your little chair. 1048 01:01:46,230 --> 01:01:49,467 - Come in, Uncle James. - Glad to see you. 1049 01:01:50,969 --> 01:01:53,504 John, I've thought things over. 1050 01:01:53,571 --> 01:01:55,206 I wish you'd ask Polly to come in. 1051 01:01:55,273 --> 01:01:57,441 I have something to say to you two children. 1052 01:01:58,442 --> 01:02:00,578 I'm sorry, Uncle James, but Polly.. 1053 01:02:02,080 --> 01:02:03,147 Polly has left me. 1054 01:02:03,214 --> 01:02:05,283 Left you? What do you mean? 1055 01:02:05,349 --> 01:02:08,186 She's gone to Lynn to join the circus. 1056 01:02:08,252 --> 01:02:10,088 John, I don't understand. 1057 01:02:11,255 --> 01:02:12,856 Well, she-she seemed to think 1058 01:02:12,923 --> 01:02:14,892 that I'd be much happier without her. 1059 01:02:14,959 --> 01:02:16,961 She said I'd probably get my church back 1060 01:02:17,028 --> 01:02:18,129 when she was gone. 1061 01:02:18,196 --> 01:02:20,831 When she was gone? 1062 01:02:20,898 --> 01:02:23,534 John, Polly came to see me. 1063 01:02:23,601 --> 01:02:25,136 I was mistaken in that young lady. 1064 01:02:25,203 --> 01:02:26,971 She's a fine girl, John. 1065 01:02:27,038 --> 01:02:28,539 And she loves you.. 1066 01:02:28,606 --> 01:02:32,276 ...loves you better than anything else in this world. 1067 01:02:32,343 --> 01:02:35,413 And there isn't anything she wouldn't do for you. 1068 01:02:35,479 --> 01:02:37,781 - You understand? Anything. - What do you mean? 1069 01:02:37,848 --> 01:02:40,584 I mean we'd better get to Lynn as soon as possible. 1070 01:02:44,555 --> 01:02:47,525 Ladies and gentlemen 1071 01:02:47,591 --> 01:02:50,028 you are about to witness 1072 01:02:50,094 --> 01:02:54,365 the most spectacular, the most hazardous 1073 01:02:54,432 --> 01:02:57,901 'And the most breathtaking performance' 1074 01:02:57,968 --> 01:02:59,570 'ever attempted' 1075 01:02:59,637 --> 01:03:03,507 'on the flying trapeze.' 1076 01:03:09,780 --> 01:03:12,450 well, you got your way. We work without a net. 1077 01:03:12,516 --> 01:03:14,285 No wonder your act's been a flop. 1078 01:03:14,352 --> 01:03:15,795 With a net, it must have looked like something 1079 01:03:15,819 --> 01:03:18,022 the kids do in the basement of a Sunday school. 1080 01:03:18,089 --> 01:03:20,058 Oh, yeah? 1081 01:03:20,124 --> 01:03:22,460 Well, see you later. 1082 01:04:06,904 --> 01:04:08,606 Watch your step. 1083 01:04:34,732 --> 01:04:36,176 You're a little out of practice, Polly. 1084 01:04:36,200 --> 01:04:38,336 Better watch your step. 1085 01:05:46,937 --> 01:05:49,273 This road never seemed so long before. 1086 01:06:15,366 --> 01:06:17,601 The road's clearing here. We can make better time now. 1087 01:06:45,095 --> 01:06:47,431 There's something awful funny about Polly tonight. 1088 01:06:47,498 --> 01:06:49,967 Cut the triple. Finish on the next trick. 1089 01:06:50,033 --> 01:06:51,335 Okay. 1090 01:07:02,880 --> 01:07:04,915 The triple's out. Cut after the next. 1091 01:07:04,982 --> 01:07:06,484 - Who says so? - Eric. 1092 01:07:06,550 --> 01:07:08,519 - I want the triple in. - But he said-- 1093 01:07:08,586 --> 01:07:10,421 Eric's always trying to boss me. 1094 01:07:10,488 --> 01:07:12,623 What's he think he is, a Bishop? 1095 01:07:38,349 --> 01:07:41,051 You almost got it, Polly. Better quit. 1096 01:07:41,118 --> 01:07:42,586 I'm not quitting. 1097 01:07:47,358 --> 01:07:48,598 - Where's Polly? - Hello, fella. 1098 01:07:48,659 --> 01:07:49,669 - What's the excitement? - Beef, where's Polly? 1099 01:07:49,693 --> 01:07:51,028 She's on doing her act now. 1100 01:07:51,094 --> 01:07:53,697 - I hope we're not too late! - Too late? 1101 01:07:57,435 --> 01:07:59,903 'This hazardous feat' 1102 01:07:59,970 --> 01:08:01,939 'will be performed' 1103 01:08:02,005 --> 01:08:04,442 'Fifty feet in midair' 1104 01:08:04,508 --> 01:08:07,711 'Fifty feet above the ground.' 1105 01:08:07,778 --> 01:08:09,713 'without a net!' 1106 01:08:09,780 --> 01:08:13,351 Better cut it, Polly. I don't think you'll make it. 1107 01:08:13,417 --> 01:08:16,019 If I'm supposed to make it, I'll make it. 1108 01:08:18,322 --> 01:08:19,623 Polly! 1109 01:08:27,331 --> 01:08:29,232 And I'll make it. 1110 01:08:55,926 --> 01:08:58,796 Okay, Bishop? 1111 01:08:58,862 --> 01:09:00,598 Okay, Polly. 81629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.