Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,754 --> 00:01:00,922
Hey, you!
2
00:01:00,988 --> 00:01:01,999
There's a law in this town
3
00:01:02,023 --> 00:01:03,024
against posters of women
4
00:01:03,090 --> 00:01:04,592
without any clothes on.
5
00:01:04,659 --> 00:01:06,728
Say, these are the regular
circus posters
6
00:01:06,794 --> 00:01:08,430
and we're paying
for the billboard.
7
00:01:08,496 --> 00:01:10,131
Well, in this town,
they either come down
8
00:01:10,197 --> 00:01:11,599
or ya got to cover 'em up.
9
00:01:14,001 --> 00:01:15,703
We'll see about that.
10
00:01:41,596 --> 00:01:44,399
- Hello, kiddies.
- Hello, Polly.
11
00:01:44,466 --> 00:01:47,134
Boys, this is too much,
but I thank you.
12
00:01:47,201 --> 00:01:48,536
Excuse me, and I was thinking
13
00:01:48,603 --> 00:01:50,372
that that cup of java's
for the wife.
14
00:01:50,438 --> 00:01:51,939
Well, come back and buy another.
15
00:01:52,006 --> 00:01:55,377
Turn on the jazz, Herbie. I've
gotta have action this morning.
16
00:01:55,443 --> 00:01:58,079
- Hello, Beef.
- Hey.
17
00:01:58,145 --> 00:02:00,047
Come on, Eric.
Let's dance.
18
00:02:00,114 --> 00:02:01,816
Not me.
I'm too much losing.
19
00:02:01,883 --> 00:02:03,894
Oh, you haven't got a chance.
They know you're bluffing.
20
00:02:03,918 --> 00:02:05,753
Throw away your Jack
and draw to the Ace.
21
00:02:07,254 --> 00:02:08,956
So, this is Oronta.
22
00:02:11,158 --> 00:02:13,060
- For the love of Mike. Look.
- 'What's that?'
23
00:02:13,127 --> 00:02:14,796
'A Princess Eugenie skirt?'
24
00:02:14,862 --> 00:02:17,832
Somebody's got wise
to that dame's figure at last.
25
00:02:17,899 --> 00:02:22,504
Hey, Beef. Look out the window
and grab yourself a belly laugh.
26
00:02:22,570 --> 00:02:23,771
Look it. Pants.
27
00:02:26,441 --> 00:02:28,175
Maybe the next one
will have corsets.
28
00:02:28,242 --> 00:02:30,745
They're certainly billing you
strong in this town, Polly.
29
00:02:30,812 --> 00:02:34,215
Sure. Reno, the boss bill
poster, is a wise guy.
30
00:02:34,281 --> 00:02:37,084
He knows what brings the shekels
into the ticket wagon.
31
00:02:37,151 --> 00:02:40,287
And if I do say so, I shouldn't.
32
00:02:40,354 --> 00:02:42,189
What nature
gave Mademoiselle Polly
33
00:02:42,256 --> 00:02:44,559
doesn't do any billboard
a bit of harm.
34
00:02:47,529 --> 00:02:49,397
'What's that?'
35
00:02:49,464 --> 00:02:50,498
For the love of..
36
00:02:50,565 --> 00:02:51,866
Beef, I'm wearing--
37
00:02:51,933 --> 00:02:52,934
Pants.
38
00:02:54,368 --> 00:02:55,870
Is that supposed to be news?
39
00:02:55,937 --> 00:02:57,505
- It ain't pants.
- They're panties.
40
00:02:57,572 --> 00:02:58,873
'Looks like real lace.'
41
00:02:58,940 --> 00:03:00,580
Somebody's trying to make
a sap out of me.
42
00:03:00,642 --> 00:03:03,010
Somebody's been peeping
in your trunk.
43
00:03:03,077 --> 00:03:04,846
Say, look.
44
00:03:04,912 --> 00:03:08,816
- 'Polly, who's your boyfriend?'
- 'Shut up, runt.'
45
00:03:08,883 --> 00:03:10,051
I'm gonna find out who did it.
46
00:03:10,117 --> 00:03:11,686
And what I'll tell
that goat-legged
47
00:03:11,753 --> 00:03:13,788
long-bearded, blue-nosed,
hot-head old fossil
48
00:03:13,855 --> 00:03:16,624
will be more than you can put
in your old man's hat!
49
00:03:18,626 --> 00:03:21,195
'A knock on the chin for him.'
50
00:03:21,262 --> 00:03:24,131
On the chin? Alright.
51
00:03:26,868 --> 00:03:28,536
What is this?
A wrestling match?
52
00:03:31,706 --> 00:03:35,443
- Mister.. Mr. Hartley?
- Yes, Downey?
53
00:03:35,510 --> 00:03:37,945
Your uncle, the Bishop
is upstairs.
54
00:03:39,280 --> 00:03:40,782
Oh.
55
00:03:40,848 --> 00:03:42,283
Well, ask him to come down now.
56
00:03:42,349 --> 00:03:43,585
Very well.
57
00:03:45,487 --> 00:03:47,421
I'll see you tomorrow,
you big gorilla.
58
00:03:47,489 --> 00:03:48,890
- Oh, yeah?
- Yeah.
59
00:03:48,956 --> 00:03:51,092
And I'll put those right there,
Benny.
60
00:03:56,397 --> 00:03:57,632
Ah, there you are.
61
00:03:57,699 --> 00:03:59,139
I just drove in
to say goodbye, John.
62
00:03:59,166 --> 00:04:01,503
I'm going for my train now.
63
00:04:01,569 --> 00:04:02,937
Goodbye, Uncle James.
64
00:04:07,909 --> 00:04:10,745
What's the matter, boy?
You seem worried.
65
00:04:10,812 --> 00:04:14,248
- What say, uncle?
- Anything wrong?
66
00:04:14,315 --> 00:04:15,883
Oh, not a thing, not a thing.
67
00:04:15,950 --> 00:04:18,820
You're a confounded young liar.
Out with it.
68
00:04:20,555 --> 00:04:23,925
- Well, Uncle James, I--
- Anything I can do?
69
00:04:25,493 --> 00:04:27,361
Well, well, with you my Bishop
70
00:04:27,428 --> 00:04:29,230
it's a, it's a little awkward.
71
00:04:34,536 --> 00:04:36,504
'Here. Read this telegram.'
72
00:04:40,174 --> 00:04:42,544
'It's a call from St. Peter's
in Southbury.'
73
00:04:44,746 --> 00:04:47,715
Splendid, John.
A great compliment.
74
00:04:47,782 --> 00:04:49,016
Thank you, sir.
75
00:04:51,352 --> 00:04:52,620
I want to accept the call.
76
00:04:53,821 --> 00:04:57,191
Leave this church?
And my diocese?
77
00:04:57,258 --> 00:05:00,795
Well, I want to stand
on myownfeet, Uncle James.
78
00:05:02,296 --> 00:05:03,631
You're my nephew, John
79
00:05:03,698 --> 00:05:07,068
so it's only natural
that I should want to help you.
80
00:05:07,134 --> 00:05:11,472
Stay here, my boy,
and let me prompt and guide you.
81
00:05:11,539 --> 00:05:13,340
With my help, you'll go further
82
00:05:13,407 --> 00:05:15,109
in the church than I've gone.
83
00:05:15,176 --> 00:05:18,813
And someday, these old eyes
of mine will see you a Bishop.
84
00:05:23,851 --> 00:05:25,953
Hey, you.
Where's the preacher?
85
00:05:27,521 --> 00:05:29,456
He's in the vestry room.
86
00:05:29,523 --> 00:05:31,893
Vestry? Can I go in?
87
00:05:31,959 --> 00:05:34,596
Or do I have to wait
until he puts on his vest?
88
00:05:34,662 --> 00:05:37,098
He's busy now.
You'll have to wait.
89
00:05:37,164 --> 00:05:38,566
Who says so?
90
00:05:41,969 --> 00:05:44,205
Pardon me,
but if you ain't too busy
91
00:05:44,271 --> 00:05:46,307
I'd like to have a few words
with you.
92
00:05:46,373 --> 00:05:49,677
Well, I'm in rather a hurry.
But if it's important--
93
00:05:49,744 --> 00:05:51,679
It'splentyimportant.
94
00:05:51,746 --> 00:05:53,948
You're Reverend Hartley,
ain't you?
95
00:05:54,015 --> 00:05:57,585
- I am not.
- I'm the Reverend Hartley.
96
00:05:57,652 --> 00:05:59,854
You mean that you..
Are you the preacher?
97
00:05:59,921 --> 00:06:01,723
I'm the rector of this church.
98
00:06:01,789 --> 00:06:03,157
Is there anything
I can do for you?
99
00:06:03,224 --> 00:06:05,660
Yes. There's something
I've just got to know.
100
00:06:05,727 --> 00:06:07,561
You'll tell me the truth,
won't you?
101
00:06:07,629 --> 00:06:09,263
Of course. What is it?
102
00:06:09,330 --> 00:06:11,733
It's the stork that brings
the little, new babies
103
00:06:11,799 --> 00:06:13,034
to the mamas, ain't it?
104
00:06:16,137 --> 00:06:18,606
That's onetheory.
There's another.
105
00:06:18,673 --> 00:06:20,274
And there's something else.
106
00:06:20,341 --> 00:06:22,109
I want to know
who elected you inspector
107
00:06:22,176 --> 00:06:23,811
of what women
ought to wear and why.
108
00:06:23,878 --> 00:06:26,013
What's this, young woman?
109
00:06:26,080 --> 00:06:28,349
Thunder! My train! Quick,
my boy, my coat, my hat.
110
00:06:28,415 --> 00:06:30,551
- Here, Uncle James.
- I won't stay to put them on.
111
00:06:30,618 --> 00:06:32,086
Trains don't wait.
Goodbye, my boy.
112
00:06:32,153 --> 00:06:33,554
See you in about
six weeks' time.
113
00:06:33,621 --> 00:06:35,056
Goodbye, Uncle James.
114
00:06:39,026 --> 00:06:42,697
Now, then, young lady...
who are you?
115
00:06:42,764 --> 00:06:45,499
I'm Mademoiselle Polly
of the circus.
116
00:06:45,566 --> 00:06:46,901
Say, what do you mean by pasting
117
00:06:46,968 --> 00:06:48,535
dinky little aprons
and pantalets
118
00:06:48,602 --> 00:06:50,071
all over my billing?
119
00:06:50,137 --> 00:06:51,839
What makes you think it was I?
120
00:06:51,906 --> 00:06:54,876
You're head of the city
beautiful league, ain't you?
121
00:06:54,942 --> 00:06:55,943
Yes.
122
00:06:56,010 --> 00:06:57,979
So you know what's beautiful,
eh?
123
00:06:58,045 --> 00:06:59,681
I've been four years
with this circus
124
00:06:59,747 --> 00:07:01,983
and nobody's complained
about my figure yet.
125
00:07:02,049 --> 00:07:05,219
No? Well, I'mnot complaining,
either.
126
00:07:05,286 --> 00:07:07,488
I suppose you think I ought
to work in a middy blouse
127
00:07:07,554 --> 00:07:09,423
and a couple of petticoats.
128
00:07:09,490 --> 00:07:11,793
Did you ever see a trapeze act?
129
00:07:11,859 --> 00:07:13,370
I haven't missed a circus
since the summer
130
00:07:13,394 --> 00:07:14,394
I had the whooping cough.
131
00:07:14,428 --> 00:07:16,530
Well, tights are my uniform.
132
00:07:16,597 --> 00:07:18,499
And it burns me up
to have anyone like you
133
00:07:18,565 --> 00:07:20,001
tell me how I ought to dress.
134
00:07:20,067 --> 00:07:22,770
Tights are alright in circuses.
135
00:07:22,837 --> 00:07:24,839
But this is a conservative town.
136
00:07:24,906 --> 00:07:26,607
People have
different viewpoints.
137
00:07:26,674 --> 00:07:28,710
Having viewpoints is alright.
138
00:07:28,776 --> 00:07:32,680
But putting paper bloomers
on them is an insult.
139
00:07:32,747 --> 00:07:34,716
You know, I thought
it looked rather cute.
140
00:07:34,782 --> 00:07:36,617
After all,
it's a matter of taste.
141
00:07:36,684 --> 00:07:40,454
Taste? Tripe.
It's my figure, ain't it?
142
00:07:40,521 --> 00:07:44,692
- It's the irtown. Ain't it?
- Yes. Ain't, ain't, ain't.
143
00:07:44,759 --> 00:07:46,627
Now I don't even talk
to suit you.
144
00:07:47,795 --> 00:07:49,697
Yes, go on and grin.
145
00:07:49,764 --> 00:07:51,833
'This is just a joke to you.'
146
00:07:51,899 --> 00:07:53,968
You know, you're going
to be late for your matinee.
147
00:07:54,969 --> 00:07:58,940
Say, are you trying to kid me?
148
00:07:59,006 --> 00:08:01,709
Well, now that it's all over,
I'll tell you something.
149
00:08:01,776 --> 00:08:04,912
I had nothing whatever to do
with disfiguring your posters.
150
00:08:04,979 --> 00:08:06,757
There's a law in this town
against certain forms
151
00:08:06,781 --> 00:08:07,982
of advertising.
152
00:08:08,049 --> 00:08:09,516
And it was your own bill poster
153
00:08:09,583 --> 00:08:11,418
who stuck on the pantalets.
154
00:08:11,485 --> 00:08:12,485
What?
155
00:08:18,292 --> 00:08:20,603
On your way out, would you mind
telling the old lad out there
156
00:08:20,627 --> 00:08:22,129
not to let anyone else in?
157
00:08:30,604 --> 00:08:31,604
What's the trouble here?
158
00:08:31,638 --> 00:08:32,774
Oh, go take a running jump
159
00:08:32,840 --> 00:08:34,008
at yourself.
160
00:09:09,243 --> 00:09:11,012
- How's it comin', Billy?
- Well..
161
00:09:12,814 --> 00:09:14,849
Shh, shh.
Here comes Polly.
162
00:09:14,916 --> 00:09:18,820
Oh-oh. She's hot
about the pants.
163
00:09:18,886 --> 00:09:22,189
Say, listen, peewee,
that pants business is out.
164
00:09:22,256 --> 00:09:24,525
And didn't I knock them
off the blues?
165
00:09:24,591 --> 00:09:26,994
Say, Polly, do you know
they recognized you
166
00:09:27,061 --> 00:09:30,097
when they saw
the elephant's south end?
167
00:09:30,164 --> 00:09:31,866
Why, you little runt!
I'll--
168
00:09:31,933 --> 00:09:33,901
'Oh, don't get sore about it.'
169
00:09:35,903 --> 00:09:39,040
Excuse me, miss.
Oh. It's Polly.
170
00:09:39,106 --> 00:09:41,042
I didn't know you
with your pants off.
171
00:09:42,576 --> 00:09:45,579
Well, if I had legs like yours,
I'd begladto wear pants.
172
00:10:00,561 --> 00:10:03,530
Ladies and gentlemen
173
00:10:03,597 --> 00:10:05,900
you're about to witness
174
00:10:05,967 --> 00:10:11,072
the most spectacular,
the most hazardous
175
00:10:11,138 --> 00:10:14,909
and the most breathtaking
performance
176
00:10:14,976 --> 00:10:19,813
ever attempted
on the flying trapeze!
177
00:10:19,881 --> 00:10:23,484
I take great pleasure
in introducing
178
00:10:23,550 --> 00:10:27,821
the charming
and lovely young lady
179
00:10:27,889 --> 00:10:30,624
Mademoiselle Polly!
180
00:10:42,803 --> 00:10:47,074
Her two fearless partners..
181
00:10:47,141 --> 00:10:50,844
...Don and Eric Alvarez!
182
00:11:18,872 --> 00:11:20,241
'This little lady'
183
00:11:20,307 --> 00:11:22,910
'has thrilled countless
thousands'
184
00:11:22,977 --> 00:11:24,278
'with her daring!'
185
00:11:29,216 --> 00:11:31,418
This hazardous feat
186
00:11:31,485 --> 00:11:36,123
will be performed
50 feet in midair!
187
00:11:36,190 --> 00:11:40,594
'Fifty feet above the ground
without a net!'
188
00:11:40,661 --> 00:11:43,297
- I'm all burned up.
- Oh, come on, Polly.
189
00:11:43,364 --> 00:11:45,075
Snap out of the trance,
or you won't make it.
190
00:11:45,099 --> 00:11:47,401
If I'm supposed to make it,
I'll make it.
191
00:11:47,468 --> 00:11:50,071
- Go on. Peddle your fish.
- Okay.
192
00:11:55,709 --> 00:11:57,344
Well, see you later.
193
00:12:51,432 --> 00:12:54,901
Hey, Polly!
Where's your pants?
194
00:13:06,480 --> 00:13:08,615
Come on. Give us some music.
Quick, quick.
195
00:13:25,532 --> 00:13:28,369
- Somebody call an ambulance.
- The hospital is miles away.
196
00:13:28,435 --> 00:13:30,213
My house is just up the street.
You better take her there.
197
00:13:30,237 --> 00:13:31,514
That's mighty good
of you, father.
198
00:13:31,538 --> 00:13:32,782
Bring her right over.
I'll run ahead.
199
00:13:32,806 --> 00:13:34,575
Give me those blankets!
200
00:13:34,641 --> 00:13:36,177
Here, put that on her.
201
00:13:47,188 --> 00:13:48,465
Downey, get the
spare room ready.
202
00:13:48,489 --> 00:13:49,899
They're bringing a girl
from the circus here.
203
00:13:49,923 --> 00:13:50,957
- In here?
- Yes.
204
00:13:51,024 --> 00:13:52,102
Don't let them do it,
Mr. Hartley.
205
00:13:52,126 --> 00:13:53,360
Now, don't waste time talking.
206
00:13:53,427 --> 00:13:55,172
All day long,
I've watched those circus women
207
00:13:55,196 --> 00:13:56,406
pointing at this house
and grinning.
208
00:13:56,430 --> 00:13:57,431
I tell you, it's a trick.
209
00:13:57,498 --> 00:13:59,100
A trick? The girl fell 50 feet.
210
00:13:59,166 --> 00:14:00,267
You're talking like a fool.
211
00:14:00,334 --> 00:14:01,802
I spent eight long years in jail
212
00:14:01,868 --> 00:14:04,108
because I pitied a woman
and took her into my house once.
213
00:14:06,373 --> 00:14:08,509
Look out for the steps.
214
00:14:13,046 --> 00:14:15,382
Listen, now, don't-don't
break step. It joggles her.
215
00:14:15,449 --> 00:14:17,584
- Which room, father?
- That door there.
216
00:14:27,761 --> 00:14:29,296
Pardon me.
217
00:14:29,363 --> 00:14:31,498
- Good evening, John.
- Right this way, doctor.
218
00:14:31,565 --> 00:14:33,834
- A basin of hot water.
- Get it, Downey.
219
00:14:38,939 --> 00:14:41,342
Can you see anything?
220
00:14:47,881 --> 00:14:49,416
Thank you.
221
00:14:56,257 --> 00:14:57,624
Out. Out.
222
00:14:57,691 --> 00:15:00,427
Hurry and get out, all of you.
Close that door.
223
00:15:00,494 --> 00:15:03,764
Dust blowing in here,
settling all over the house.
224
00:15:03,830 --> 00:15:06,133
Come on. This is no place
for children.
225
00:15:06,200 --> 00:15:08,602
Children? What do you mean,
you big goof?
226
00:15:08,669 --> 00:15:10,437
I got a son bigger than you are.
227
00:15:10,504 --> 00:15:12,249
'Get out.
This is the minister's house.'
228
00:15:12,273 --> 00:15:14,241
'Yeah, minister.'
229
00:15:14,308 --> 00:15:16,042
That's enough, half-pint.
230
00:15:16,109 --> 00:15:17,511
It was them posters.
231
00:15:17,578 --> 00:15:19,346
A hick in the blues
made some crack about 'em
232
00:15:19,413 --> 00:15:22,749
and Polly lost her head
and took off at the wrong time.
233
00:15:22,816 --> 00:15:24,151
Well, I'm terribly sorry.
234
00:15:24,218 --> 00:15:26,487
It's a fine time
to be sorry now.
235
00:15:26,553 --> 00:15:28,655
For a plugged nickel,
why, I'd, I'd--
236
00:15:28,722 --> 00:15:30,267
- Outside and cool off.
- Let me go, will ya?
237
00:15:30,291 --> 00:15:32,893
Everybody outside.
Come on.
238
00:15:36,397 --> 00:15:38,098
I assure you, old man,
that no one intended
239
00:15:38,165 --> 00:15:39,466
to humiliate the girl.
240
00:15:39,533 --> 00:15:42,436
No use worrying about
what's already done, father.
241
00:15:42,503 --> 00:15:44,671
There's an old circus saying,
"You can't make any money
242
00:15:44,738 --> 00:15:46,549
hanging around the town
you played last night."
243
00:15:46,573 --> 00:15:48,008
Go on to your next stand.
244
00:15:48,074 --> 00:15:50,211
- John?
- Yes, doctor.
245
00:15:50,277 --> 00:15:52,546
Fracture, the right fibula.
246
00:15:52,613 --> 00:15:54,748
Bruises and shaken up
considerably.
247
00:15:54,815 --> 00:15:56,383
Possible internal injury.
248
00:15:59,453 --> 00:16:01,555
Gangway, Gangway.
249
00:16:03,290 --> 00:16:05,192
Hello, Dr. Brownell.
Where's the case?
250
00:16:05,259 --> 00:16:06,760
Sorry to have called you, Tom.
251
00:16:06,827 --> 00:16:08,995
Moving the girl
is out of the question.
252
00:16:09,062 --> 00:16:11,332
Alright, Pete. Let's go.
253
00:16:11,398 --> 00:16:12,875
How long does she have
to be here, doctor?
254
00:16:12,899 --> 00:16:14,635
Mm, maybe three weeks.
255
00:16:14,701 --> 00:16:15,902
Three weeks?
256
00:16:15,969 --> 00:16:18,439
Maybe six. Who knows?
257
00:16:18,505 --> 00:16:20,006
Will that be alright
with you, father?
258
00:16:20,073 --> 00:16:21,675
Yes.
259
00:16:21,742 --> 00:16:23,386
Of course, I don't have to tell
you there's plenty of money.
260
00:16:23,410 --> 00:16:25,646
- No, no. Please.
- Thanks, father.
261
00:16:27,214 --> 00:16:28,949
Well, I guess I'll be going.
262
00:16:29,015 --> 00:16:31,385
I'll be back
when the wagons are loaded.
263
00:16:33,920 --> 00:16:36,590
I've known her ever since
she was a kid that high.
264
00:16:36,657 --> 00:16:37,891
I used to hold her in my arms
265
00:16:37,958 --> 00:16:40,327
while her mother was in the ring
doing her act.
266
00:16:42,629 --> 00:16:45,198
What'd he say, Beef?
How long is she gonna be here?
267
00:16:52,406 --> 00:16:56,142
- How is she?
- First she's up and then down.
268
00:16:56,209 --> 00:16:57,744
If you don't mind
watching her a bit
269
00:16:57,811 --> 00:17:01,181
I'll go out to the kitchen
and 'eat her milk.
270
00:17:01,248 --> 00:17:02,916
- "Eat her milk?"
- Oh, yes.
271
00:17:02,983 --> 00:17:06,853
The doctor told us
everything the patient eats
272
00:17:06,920 --> 00:17:09,256
has to be 'eated.
273
00:17:18,732 --> 00:17:20,801
- 'How are you feeling?'
- How do you expect?
274
00:17:20,867 --> 00:17:23,804
I came in as soon
as the doctor would let me.
275
00:17:23,870 --> 00:17:25,105
Well, how are you?
276
00:17:25,171 --> 00:17:26,807
Not that I care a hoot,
but just to keep
277
00:17:26,873 --> 00:17:28,675
the conversation going.
278
00:17:28,742 --> 00:17:31,612
- I'm very well, thank you.
- That's too bad.
279
00:17:31,678 --> 00:17:33,947
I wanna tell you how sorry
I am about the accident.
280
00:17:34,014 --> 00:17:35,716
That makes it unanimous.
281
00:17:35,782 --> 00:17:38,352
From what I can make out you
think I'm a good deal to blame.
282
00:17:38,419 --> 00:17:41,288
I suppose you expect me to say
283
00:17:41,355 --> 00:17:45,025
"Not at all, old chap,
not at all."
284
00:17:45,091 --> 00:17:46,560
No, I don't.
285
00:17:50,163 --> 00:17:51,474
I brought you
some reading matter.
286
00:17:51,498 --> 00:17:53,500
I know, the Bible.
287
00:17:53,567 --> 00:17:56,370
Oh, no. Wrong.
Not the Bible.
288
00:17:56,437 --> 00:17:58,805
The Bible hasn't
any pictures in it.
289
00:17:58,872 --> 00:18:00,507
Oh, yes, it has.
290
00:18:00,574 --> 00:18:02,343
And if it hasn't enough
291
00:18:02,409 --> 00:18:04,645
maybe I can find you
a tabloid edition.
292
00:18:07,414 --> 00:18:09,716
There you are.
293
00:18:09,783 --> 00:18:12,786
- Hm.
- See the pretty pictures?
294
00:18:21,995 --> 00:18:25,766
Say, who's that?
One of the pallbearers?
295
00:18:25,832 --> 00:18:28,502
You, uh, better let it go
till tomorrow, Downey.
296
00:18:28,569 --> 00:18:30,337
If I don't keep ahead
of the dust
297
00:18:30,404 --> 00:18:32,305
it dries up my throat
298
00:18:32,373 --> 00:18:34,608
starts me wanting to drink.
299
00:18:34,675 --> 00:18:37,911
Oh, let him dust his head off.
It's nothing to me.
300
00:18:37,978 --> 00:18:39,713
You better go now, Downey.
301
00:18:39,780 --> 00:18:41,247
Oh, alright.
302
00:18:41,314 --> 00:18:44,317
If I'm in the way, I'll go.
303
00:18:47,087 --> 00:18:49,890
You're a little feverish.
I'll call Mrs. Jennings.
304
00:18:49,956 --> 00:18:52,593
- I wanna sit up.
- No, no, no. Lie down, please.
305
00:18:52,659 --> 00:18:54,160
And try and get a little sleep.
306
00:18:54,227 --> 00:18:55,896
Oh, don't paw me.
307
00:18:55,962 --> 00:18:57,874
You're one of those fellas
that has to put your hands
308
00:18:57,898 --> 00:18:59,833
all over a girl?
309
00:19:00,967 --> 00:19:03,169
Listen, young lady,
I don't know or care
310
00:19:03,236 --> 00:19:06,440
whether you're a girl
or, or an Egyptian mummy.
311
00:19:06,507 --> 00:19:08,208
Oh, yeah?
312
00:19:08,274 --> 00:19:10,176
I guess you ain't so different
from other men.
313
00:19:10,243 --> 00:19:11,578
No, probably not.
314
00:19:11,645 --> 00:19:13,346
Nor do all other men
find it impossible
315
00:19:13,414 --> 00:19:16,016
to keep their minds off
that sort of thing.
316
00:19:16,082 --> 00:19:17,418
Keeping your mind off women
317
00:19:17,484 --> 00:19:19,620
is like learning
to pitch horseshoes by mail.
318
00:19:20,421 --> 00:19:22,055
You know how it's done.
319
00:19:22,122 --> 00:19:24,090
But can you do it?
320
00:19:29,496 --> 00:19:31,765
- Mrs. Jennings?
- 'Coming, sir.'
321
00:19:34,935 --> 00:19:37,971
You'd better take
your patient's temperature.
322
00:19:38,038 --> 00:19:39,640
She's quite hot.
323
00:19:39,706 --> 00:19:42,743
Sure. Still burning up
over the bloomers.
324
00:19:42,809 --> 00:19:44,044
Bloomers?
325
00:19:44,110 --> 00:19:47,113
Say, reverend,
where's the reading matter?
326
00:19:47,180 --> 00:19:48,281
Reading matter?
327
00:19:48,348 --> 00:19:50,584
- Hymn books, I'll bet.
- Oh, no.
328
00:19:50,651 --> 00:19:52,819
No, books with pictures
329
00:19:52,886 --> 00:19:55,388
eminently suited to your taste.
330
00:19:56,790 --> 00:19:58,925
You know, at that,
the Bible has some love stories
331
00:19:58,992 --> 00:20:00,461
'that are much more
interesting.'
332
00:20:00,527 --> 00:20:03,396
Interesting, maybe,
but they're not so hot.
333
00:20:04,631 --> 00:20:07,468
Well, that depends
upon what you call hot.
334
00:20:11,905 --> 00:20:13,006
Goodnight.
335
00:20:13,840 --> 00:20:17,110
Interesting love stories, eh?
336
00:20:17,177 --> 00:20:18,479
I don't believe it.
337
00:20:18,545 --> 00:20:20,747
Give me that Bible!
338
00:20:35,662 --> 00:20:37,798
Sure, hot stuff.
339
00:20:51,578 --> 00:20:54,080
There you are.
340
00:20:54,147 --> 00:20:55,549
Smells good.
341
00:20:55,616 --> 00:20:57,450
First fresh air
I've had in weeks.
342
00:20:57,518 --> 00:20:58,985
Yes, must make you homesick
343
00:20:59,052 --> 00:21:00,754
for that dear old smell
of the circus.
344
00:21:00,821 --> 00:21:02,823
Then sit down and soothe me.
Come on, reverend.
345
00:21:02,889 --> 00:21:04,290
Visit with the sick and injured.
346
00:21:04,357 --> 00:21:06,292
Well, I'm due at the church,
a wedding rehearsal.
347
00:21:06,359 --> 00:21:08,829
Do you really allow people
to get married in your church?
348
00:21:08,895 --> 00:21:11,164
Oh, yes, yes.
I quite approve of marriage.
349
00:21:11,231 --> 00:21:12,308
Well, I might even go so far
350
00:21:12,332 --> 00:21:13,700
as to get
married myself someday.
351
00:21:13,767 --> 00:21:15,435
Oh, what a break for the girl.
352
00:21:15,502 --> 00:21:17,814
All your wife would have to do
would be learn her catechism
353
00:21:17,838 --> 00:21:21,842
and you'd give her a big
fat kiss every ash Wednesday.
354
00:21:21,908 --> 00:21:25,045
My wife will probably be
as happy as most wives.
355
00:21:25,111 --> 00:21:27,013
Well, I suppose
even a minister has his moments.
356
00:21:27,080 --> 00:21:30,150
But, of course, she'd have
to sleep in the woodshed
357
00:21:30,216 --> 00:21:31,317
during lent.
358
00:21:33,520 --> 00:21:34,721
Well, that's something.
359
00:21:34,788 --> 00:21:37,057
I didn't think
there was a good laugh in you.
360
00:21:38,058 --> 00:21:40,527
Did you always wanna be
a minister?
361
00:21:40,594 --> 00:21:42,195
When did you feel it coming on?
362
00:21:42,262 --> 00:21:43,864
In college.
363
00:21:43,930 --> 00:21:46,208
When you were in college, were
you like the rest of the boys?
364
00:21:46,232 --> 00:21:47,768
Sure. More or less.
365
00:21:47,834 --> 00:21:50,771
Did you ever do anything wrong?
366
00:21:50,837 --> 00:21:53,874
For instance, didn't you ever..
367
00:21:53,940 --> 00:21:56,076
...didn't you ever
break the fifth commandment?
368
00:21:56,142 --> 00:21:58,211
- Certainly not.
- Alright, alright.
369
00:21:58,278 --> 00:21:59,412
It has happened, you know.
370
00:21:59,479 --> 00:22:00,957
College boys
sometimes lose their heads.
371
00:22:00,981 --> 00:22:03,516
Yes, well, even that
doesn't excuse ingratitude.
372
00:22:03,584 --> 00:22:04,951
Ingratitude?
373
00:22:05,018 --> 00:22:07,921
Hey, what is the fifth
commandment, anyway?
374
00:22:07,988 --> 00:22:10,223
"Honor thy father
and thy mother."
375
00:22:12,158 --> 00:22:13,293
Oh.
376
00:22:18,799 --> 00:22:21,401
Well, I'll soon be out of a job.
377
00:22:21,467 --> 00:22:23,870
Oh, a nurse's life is queer.
378
00:22:23,937 --> 00:22:27,007
Half the time, they're hoping
their patients will get well
379
00:22:27,073 --> 00:22:28,875
but they don't want
to lose their patient.
380
00:22:28,942 --> 00:22:30,811
And the other half,
they're hoping they won't.
381
00:22:30,877 --> 00:22:32,512
They don't want
to lose their job.
382
00:22:36,917 --> 00:22:40,320
Well, I'll go and get ready
for your rub.
383
00:22:40,386 --> 00:22:42,022
Thanks, Mrs. Jennings.
384
00:22:50,831 --> 00:22:53,266
What are you all dressed up for?
It ain't Sunday.
385
00:22:53,333 --> 00:22:56,302
Well, I gotta keep covered
even if it ain'tSunday.
386
00:22:56,369 --> 00:22:57,638
Isn't Sunday, I mean.
387
00:22:57,704 --> 00:23:00,406
Hm. Trying to make a hit
with him, eh?
388
00:23:00,473 --> 00:23:01,942
Oh, go tend to your knitting.
389
00:23:02,008 --> 00:23:04,010
The minister
doesn't mean a thing to me.
390
00:23:04,077 --> 00:23:08,148
Say, you've been here
going on two months now.
391
00:23:08,214 --> 00:23:10,016
When are you going back
to that circus?
392
00:23:10,083 --> 00:23:12,953
You expect me to do
my trapeze act in a wheelchair?
393
00:23:13,019 --> 00:23:15,188
It's time
you was out of a wheelchair.
394
00:23:15,255 --> 00:23:19,059
Now, you better look out
or you'll be like a woman I knew
395
00:23:19,125 --> 00:23:21,427
used to go around
in one of them things.
396
00:23:21,494 --> 00:23:23,163
Oh, go away, I tell you.
397
00:23:23,229 --> 00:23:25,932
When she tried to walk,
she couldn't.
398
00:23:25,999 --> 00:23:27,801
She'd been in that chair so long
399
00:23:27,868 --> 00:23:30,170
her hips was petrified.
400
00:23:30,236 --> 00:23:32,605
Hey, what are you trying to do,
put the Indian sign on me?
401
00:23:32,673 --> 00:23:35,742
Hmm. You better look out..
402
00:23:35,809 --> 00:23:38,378
Because I see trouble coming.
403
00:23:47,921 --> 00:23:50,323
- Oh, Mr. Hartley?
- Good morning, Polly.
404
00:23:50,390 --> 00:23:52,358
Don't tell me the church
has a special matinee
405
00:23:52,425 --> 00:23:53,760
Saturday mornin'.
406
00:23:53,827 --> 00:23:55,471
No, I'm going to meet
the parish treasurer.
407
00:23:55,495 --> 00:23:58,631
Where? In the vestry
or the coatery or the pantery?
408
00:24:00,266 --> 00:24:02,168
In the vestry room.
409
00:24:02,235 --> 00:24:04,537
I have a Grant work
to show the Bishop tomorrow.
410
00:24:04,604 --> 00:24:07,473
Oh, your uncle. I met him the
first day. Don't you remember?
411
00:24:07,540 --> 00:24:09,042
Yes, he's a grand old man.
412
00:24:09,109 --> 00:24:10,509
Well, I really have to go.
I'm late.
413
00:24:10,543 --> 00:24:12,178
You're a fine minister.
414
00:24:12,245 --> 00:24:15,548
Haven't got time to keep a girl
from taking her first full step.
415
00:24:15,615 --> 00:24:17,884
What? Will you stop kidding?
416
00:24:17,951 --> 00:24:20,420
Well, the doctor said
I could try to move today
417
00:24:20,486 --> 00:24:21,788
so I thought you might help me.
418
00:24:21,855 --> 00:24:24,190
Hold on, there.
Take it easy.
419
00:24:24,257 --> 00:24:26,693
Well, if you're going
to help a girl, help her.
420
00:24:32,766 --> 00:24:34,067
Well, if you don't mind, uh
421
00:24:34,134 --> 00:24:35,435
Mrs. Jennings
will be right back.
422
00:24:35,501 --> 00:24:36,970
I-I really must go.
423
00:24:37,037 --> 00:24:38,114
Well, if she lets me fall down
424
00:24:38,138 --> 00:24:40,807
it won't be
on my responsibility.
425
00:24:41,975 --> 00:24:43,509
You know
you're not strong enough yet.
426
00:24:43,576 --> 00:24:46,112
You mean, you'renot
strong enough to hold me up.
427
00:24:46,179 --> 00:24:48,381
Oh, no?
428
00:24:48,448 --> 00:24:51,017
Maybe withtwoarms.
429
00:24:52,585 --> 00:24:54,454
There. That's better, isn't it?
430
00:24:54,520 --> 00:24:56,156
If it's more comfortable
for you.
431
00:24:56,222 --> 00:24:58,992
Well, is it more comfortable
for you?
432
00:24:59,726 --> 00:25:01,828
No inconvenience at all.
433
00:25:01,895 --> 00:25:03,830
Mr. Hartley? Mr. Hartley?
434
00:25:03,897 --> 00:25:05,799
- Yes, what is it, Downey?
- He's waiting.
435
00:25:05,866 --> 00:25:07,500
- Who?
- Mr. Stevens.
436
00:25:07,567 --> 00:25:09,970
And he's mad
at being kept waiting.
437
00:25:10,036 --> 00:25:11,437
Oh, yes.
438
00:25:11,504 --> 00:25:13,706
Here, uh, take her.
439
00:25:17,778 --> 00:25:19,245
I fixed you that time, didn't I?
440
00:25:19,312 --> 00:25:20,947
Go away, nut.
441
00:25:21,014 --> 00:25:24,785
Might as well make up your mind
you'll never get him.
442
00:25:27,520 --> 00:25:29,923
Your hips is petrifying.
443
00:25:29,990 --> 00:25:32,025
I could feel them.
444
00:26:30,383 --> 00:26:32,061
'For Pete's sake,
where have you been?'
445
00:26:32,085 --> 00:26:35,721
It's nearly 2 o'clock.
I've been frightened stiff.
446
00:26:35,788 --> 00:26:37,223
When did you last see Downey?
447
00:26:37,290 --> 00:26:39,893
- Not since dinner.
- I've been looking for him.
448
00:26:39,960 --> 00:26:42,295
The police warned he was
on the loose, drinking again.
449
00:26:42,362 --> 00:26:45,966
Hm. Downey's about
30 cents shy, isn't he?
450
00:26:46,032 --> 00:26:48,334
Yes, a little.
He used to work for my father.
451
00:26:48,401 --> 00:26:50,436
Started drinking,
got mixed up with some women
452
00:26:50,503 --> 00:26:51,604
and did a jail sentence.
453
00:26:51,671 --> 00:26:54,340
Oh, don't worry about him.
He'll come home.
454
00:26:55,475 --> 00:26:57,243
Why, your feet are wet.
455
00:26:57,310 --> 00:27:00,080
Upstairs and take
those shoes off.
456
00:27:00,713 --> 00:27:01,915
Alright.
457
00:27:01,982 --> 00:27:03,159
I wonder if Mrs. Jennings
could get me
458
00:27:03,183 --> 00:27:04,750
some coffee and a sandwich.
459
00:27:04,817 --> 00:27:06,152
I haven't had any dinner.
460
00:27:06,219 --> 00:27:08,488
- I'll see.
- Thanks.
461
00:27:27,107 --> 00:27:29,475
- 'Hi, Mr. Hartley?'
- Come in.
462
00:27:31,011 --> 00:27:33,579
Here's a nice, hot supper
for you, Mr. Hartley.
463
00:27:33,646 --> 00:27:36,382
I'm sorry to disturb you at this
hour, Mrs. Jennings. I--
464
00:27:37,683 --> 00:27:40,253
Oh. Where's Mrs. Jennings?
465
00:27:40,320 --> 00:27:42,188
"I've just had
a telegraph dispatch
466
00:27:42,255 --> 00:27:45,892
from my daughter in New York,
who is Mrs. Harry Hopper."
467
00:27:45,959 --> 00:27:48,261
Is something wrong?
468
00:27:48,328 --> 00:27:50,330
"You'll be happy to hear,
Miss Brown
469
00:27:50,396 --> 00:27:53,033
that she's going
to have a baby."
470
00:27:53,099 --> 00:27:54,968
Oh, that's great.
471
00:27:55,035 --> 00:27:58,104
"That I'm taking the 8:30
to New York."
472
00:27:58,171 --> 00:28:00,406
That explains Downey.
473
00:28:00,473 --> 00:28:03,576
He must have got his start
on your medicinal Brandy.
474
00:28:03,643 --> 00:28:06,779
And as a result, you're all
alone in the house..
475
00:28:06,846 --> 00:28:08,314
...with a circus girl.
476
00:28:08,381 --> 00:28:11,985
Who should be asleep.
I'm sorry I disturbed you.
477
00:28:12,052 --> 00:28:14,420
Oh, I wasn't asleep.
478
00:28:14,487 --> 00:28:17,123
Afraid you'll miss your train
tomorrow morning?
479
00:28:19,125 --> 00:28:20,893
This morning.
480
00:28:23,796 --> 00:28:25,531
- This morning?
- Hm.
481
00:28:30,036 --> 00:28:33,439
Then it's your last few hours
in the old house.
482
00:28:33,506 --> 00:28:35,308
And I'll miss it.
483
00:28:35,375 --> 00:28:38,311
- I'll miss you too, Polly.
- Will you?
484
00:28:38,378 --> 00:28:40,289
Oh, but I can't blame you
for wanting to get away
485
00:28:40,313 --> 00:28:42,482
now that you're well again.
486
00:28:43,849 --> 00:28:46,486
Polly, I let you walk
up and down stairs
487
00:28:46,552 --> 00:28:47,720
carrying food for me.
488
00:28:47,787 --> 00:28:49,655
Oh, I'm alright.
489
00:28:49,722 --> 00:28:52,625
I'll have to walk by myself
from now on.
490
00:28:52,692 --> 00:28:54,794
- Wanna see?
- Mm-hmm.
491
00:28:54,860 --> 00:28:56,396
Look.
492
00:29:03,536 --> 00:29:05,671
- Are you alright?
- Mm-hmm.
493
00:29:07,240 --> 00:29:09,442
Just let me sit down
for a second.
494
00:29:18,884 --> 00:29:21,021
There you are.
495
00:29:21,087 --> 00:29:22,588
Thanks.
496
00:29:33,133 --> 00:29:36,236
It's been wonderful being here.
497
00:29:36,302 --> 00:29:39,172
It's been nice
having you here, Polly.
498
00:29:39,239 --> 00:29:41,441
And the little circus girl
you've been so good to
499
00:29:41,507 --> 00:29:44,277
won't forget you
and the things you taught her.
500
00:29:45,545 --> 00:29:48,614
Haven't you noticed
I ain't saying "Ain't" anymore?
501
00:29:48,681 --> 00:29:51,217
Not for weeks.
502
00:29:51,284 --> 00:29:54,287
I'll always remember you
as I see you there now
503
00:29:55,455 --> 00:29:57,990
'with the firelight
on your face.'
504
00:29:58,058 --> 00:30:01,594
And I'll read
the Bible every day.
505
00:30:01,661 --> 00:30:03,129
The hot stuff?
506
00:30:06,366 --> 00:30:08,801
I was reading the "Book of Ruth"
this afternoon.
507
00:30:08,868 --> 00:30:11,171
A beautiful story.
508
00:30:11,237 --> 00:30:13,639
The story of a mother
and her dead son's wife.
509
00:30:13,706 --> 00:30:16,776
Well, not the part, I mean.
I mean, where it says..
510
00:30:32,592 --> 00:30:36,996
'"Entreat me not to leave thee
or to... to..'
511
00:30:37,063 --> 00:30:39,365
To return
from following after thee."
512
00:30:40,966 --> 00:30:44,504
Wouldn't it be a shame to waste
this on a mother-in-law?
513
00:30:44,570 --> 00:30:45,671
Listen.
514
00:30:48,007 --> 00:30:50,943
"For whither thou goest,
I will go.
515
00:30:51,010 --> 00:30:54,947
"And where thou lodgest,
I will lodge.
516
00:30:55,014 --> 00:30:57,850
"Thy people shall be my people
517
00:30:57,917 --> 00:31:00,386
'and thy God my God."'
518
00:31:00,453 --> 00:31:01,787
That could be a girl
telling a man
519
00:31:01,854 --> 00:31:05,091
she'd give up everything she had
just to be with him
520
00:31:05,158 --> 00:31:06,692
'couldn't it?'
521
00:31:13,099 --> 00:31:15,968
"Where thou diest, will I die.
522
00:31:16,035 --> 00:31:18,671
"And there will I be buried.
523
00:31:18,738 --> 00:31:23,209
"The Lord do so to me,
and more also
524
00:31:23,276 --> 00:31:25,845
'"if ought but death'
525
00:31:25,911 --> 00:31:28,414
'part thee and me."'
526
00:31:31,717 --> 00:31:35,788
Polly, could you say that
and meanit?
527
00:31:38,658 --> 00:31:40,860
Yes.
528
00:31:40,926 --> 00:31:43,129
Are you blind, John?
529
00:32:02,915 --> 00:32:04,884
I can walk, John.
530
00:32:04,950 --> 00:32:07,153
You've walked enough
for one day.
531
00:32:12,057 --> 00:32:14,860
You know when I first found out
I was going to love you?
532
00:32:14,927 --> 00:32:15,927
When?
533
00:32:15,961 --> 00:32:16,972
The day you carried me out
534
00:32:16,996 --> 00:32:18,198
on the porch.
535
00:32:18,264 --> 00:32:20,633
My heart went
bumpety-bumpety-bump.
536
00:32:20,700 --> 00:32:23,769
Didn't your heart give even one
little bumpety-bumpety-bump?
537
00:32:23,836 --> 00:32:25,037
It gave a lotof them.
538
00:32:25,104 --> 00:32:26,572
But I thought
it was indigestion.
539
00:32:28,774 --> 00:32:29,774
No more.
540
00:32:29,809 --> 00:32:32,212
I won't get enough sleep
tonight as it is.
541
00:32:35,181 --> 00:32:37,517
- Goodnight, sweetie.
- Goodnight.
542
00:32:46,359 --> 00:32:49,161
Jezebel has triumphed.
543
00:32:49,895 --> 00:32:52,198
This is a house of sin.
544
00:33:10,182 --> 00:33:12,585
You couldn't wait, could you?
545
00:33:12,652 --> 00:33:15,221
The first night
you're alone in the house
546
00:33:15,288 --> 00:33:17,490
you went straight to his room.
547
00:33:17,557 --> 00:33:20,326
Downey, you're full
of hooch. Get out.
548
00:33:20,393 --> 00:33:22,795
I'm gonna put you out of here.
549
00:33:22,862 --> 00:33:25,731
- Keep away, Downey. Keep away!
- I know your sinful ways!
550
00:33:27,700 --> 00:33:28,501
John! John!
551
00:33:28,568 --> 00:33:30,870
Oh, no, you don't!
Calling John!
552
00:33:41,547 --> 00:33:43,359
What in heaven's name
is the matter with you, Downey?
553
00:33:43,383 --> 00:33:45,585
Have you lost your senses?
554
00:33:46,819 --> 00:33:48,754
- Did he hurt you?
- Yeah.
555
00:33:48,821 --> 00:33:51,090
The way I hurt her
is just too bad.
556
00:33:51,156 --> 00:33:54,159
Downey, I've had about as much
of you as any man can stand.
557
00:33:54,226 --> 00:33:56,862
Get out of this house.
558
00:33:56,929 --> 00:33:59,299
Alright. I'll go.
559
00:33:59,365 --> 00:34:04,136
But this woman has got you.
She looks soft, but she ain't.
560
00:34:04,203 --> 00:34:06,439
She's got the strength
of 10 men.
561
00:34:06,506 --> 00:34:08,674
- Get out.
- Oh, let it go, John.
562
00:34:08,741 --> 00:34:11,544
I've been in the circus.
I'm used to freaks.
563
00:34:16,115 --> 00:34:17,650
You better go to bed, John.
564
00:34:17,717 --> 00:34:19,285
It would never do
for a future Bishop
565
00:34:19,352 --> 00:34:21,020
to have circles under his eyes.
566
00:34:21,086 --> 00:34:22,688
Goodnight.
567
00:34:23,989 --> 00:34:25,591
Goodnight, sweetie.
568
00:34:36,769 --> 00:34:38,704
- Good morning, dear.
- Good morning.
569
00:34:38,771 --> 00:34:40,973
Where are you going so early?
570
00:34:41,040 --> 00:34:43,776
To meet my uncle at the station.
571
00:34:43,843 --> 00:34:45,545
- The Bishop?
- Mm-hmm.
572
00:34:45,611 --> 00:34:49,248
I hope he doesn't remember what
I said the first time we met.
573
00:34:49,315 --> 00:34:50,783
Suppose he doesn't like me?
574
00:34:50,850 --> 00:34:53,753
Oh, of course he'll like you.
How could he help it?
575
00:34:53,819 --> 00:34:56,922
You say it easily, but you're
just as nervous as I am.
576
00:34:56,989 --> 00:34:58,991
Well, I'm not
in the least bit nervous.
577
00:34:59,058 --> 00:35:00,259
What are you looking for?
578
00:35:00,326 --> 00:35:03,195
- My hat.
- It's in your hand.
579
00:35:03,262 --> 00:35:05,465
I'm glad you're not nervous.
580
00:35:08,501 --> 00:35:10,436
You're sweet.
581
00:35:10,503 --> 00:35:14,206
Hold me tight.
Never let me go.
582
00:35:14,273 --> 00:35:16,876
I'm so happy, I'm afraid.
583
00:35:16,942 --> 00:35:19,178
I'll never let
anything happen, Polly.
584
00:35:21,414 --> 00:35:22,848
8:30. I'll have to hurry.
585
00:35:22,915 --> 00:35:24,593
Uncle James and I will have
breakfast at the hotel
586
00:35:24,617 --> 00:35:26,419
and then go on to the church
from there.
587
00:35:26,486 --> 00:35:28,454
I hope your sermon
goes over big.
588
00:35:28,521 --> 00:35:29,689
Are you coming to hear it?
589
00:35:29,755 --> 00:35:31,357
When you hear that loud burst
of applause
590
00:35:31,424 --> 00:35:33,125
and three cheers, that'll be me.
591
00:35:33,192 --> 00:35:34,494
- Goodbye.
- Goodbye.
592
00:35:46,271 --> 00:35:48,741
Dust.
593
00:35:48,808 --> 00:35:50,743
Dust everywhere.
594
00:36:45,197 --> 00:36:47,132
How are you, Polly?
595
00:37:31,443 --> 00:37:33,212
Women.
596
00:37:33,278 --> 00:37:36,081
Women everywhere.
597
00:37:36,148 --> 00:37:38,283
Dust and women.
598
00:37:38,350 --> 00:37:40,185
In the houses.
599
00:37:40,252 --> 00:37:42,488
Even in the church.
600
00:37:50,563 --> 00:37:51,897
Hey, Downey, snap out of it.
601
00:37:51,964 --> 00:37:53,733
I've got to finish my work.
602
00:37:53,799 --> 00:37:56,201
- But this is Sunday. Come on.
- That's the trouble.
603
00:37:56,268 --> 00:37:59,839
Is top work on Sunday,
but the dust goes right ahead.
604
00:37:59,905 --> 00:38:01,783
'Come on. You can dust
after the service.'
605
00:38:01,807 --> 00:38:04,510
'Alright, Mr. Donovich.'
606
00:38:07,880 --> 00:38:09,782
- What are you doing here?
- Come on, Downey.
607
00:38:09,849 --> 00:38:12,585
No! I have as much right here
asshehas.
608
00:38:12,652 --> 00:38:15,287
Look at her,
with a face like an angel.
609
00:38:15,354 --> 00:38:17,890
'But she didn't look like that
at 4 o'clock this morning'
610
00:38:17,957 --> 00:38:20,626
'in John Hartley's bedroom.'
611
00:38:21,661 --> 00:38:26,932
* Amen **
612
00:38:30,603 --> 00:38:32,705
"The Lord is in his holy temple.
613
00:38:32,772 --> 00:38:35,274
Let all the earth
keep silence before him."
614
00:38:38,410 --> 00:38:41,647
'Let us humbly confess our sins
unto almighty god.'
615
00:38:46,418 --> 00:38:49,354
Almighty and most merciful God
616
00:38:49,421 --> 00:38:53,559
we have erred and strayed
from thy ways like lost sheep.
617
00:38:53,626 --> 00:38:54,927
We have followed too much
618
00:38:54,994 --> 00:38:58,030
the devices and desires
of our own hearts.
619
00:38:58,097 --> 00:39:01,601
We have offended
against thy holy laws.
620
00:39:01,667 --> 00:39:03,402
'We have left
undone those things'
621
00:39:03,468 --> 00:39:05,270
'which we ought to have done.'
622
00:39:05,337 --> 00:39:06,577
'And we have done those things'
623
00:39:06,639 --> 00:39:08,708
'which we ought
not to have done.'
624
00:39:08,774 --> 00:39:11,110
And there is no health in us.
625
00:39:22,554 --> 00:39:25,157
Sorry I walked out on you, John.
626
00:39:25,224 --> 00:39:27,159
But I couldn't stand it.
627
00:39:27,226 --> 00:39:30,495
Polly, you remember my uncle,
Bishop Northcott?
628
00:39:30,562 --> 00:39:33,432
Oh, how do you do?
629
00:39:33,498 --> 00:39:34,834
I've often heard
630
00:39:34,900 --> 00:39:37,569
John-Mr. Hartley speak of you.
631
00:39:39,271 --> 00:39:42,474
Awfully hot for this time
of year, isn't it?
632
00:39:42,541 --> 00:39:44,243
No.
633
00:39:44,309 --> 00:39:48,513
I guess lunch is ready by now.
I imagine you're hungry.
634
00:39:48,580 --> 00:39:49,915
No.
635
00:39:49,982 --> 00:39:51,884
Well, I'll say this for you
636
00:39:51,951 --> 00:39:53,986
you can bring a conversation
to a full stop
637
00:39:54,053 --> 00:39:56,822
quicker than anybody I ever saw.
638
00:39:56,889 --> 00:39:59,992
What's wrong? I suppose you
believe what Downey said.
639
00:40:00,059 --> 00:40:02,828
What he said is true, isn't it?
640
00:40:02,895 --> 00:40:05,597
Well, I wasin John's room,
but is that a crime?
641
00:40:05,665 --> 00:40:07,099
I've explained it all, Polly.
642
00:40:07,166 --> 00:40:08,834
He understands
there's nothing wrong.
643
00:40:08,901 --> 00:40:12,304
My child, I think it would be
better for both of you
644
00:40:12,371 --> 00:40:15,274
if you were to go away.
645
00:40:15,340 --> 00:40:16,541
What do you mean?
646
00:40:16,608 --> 00:40:18,086
Hey, what have you got
against me, anyway?
647
00:40:18,110 --> 00:40:20,345
I have nothing
against you at all
648
00:40:20,412 --> 00:40:24,249
except that you're in a fair way
to wreck that boy's future..
649
00:40:24,316 --> 00:40:25,584
...and your own.
650
00:40:25,651 --> 00:40:26,986
How?
651
00:40:27,052 --> 00:40:29,822
Do you think you've had
the sort of training
652
00:40:29,889 --> 00:40:32,491
that John's wife should have?
653
00:40:32,557 --> 00:40:36,161
I didn't suppose a girl had to
be trained to beanybody'swife.
654
00:40:36,228 --> 00:40:38,864
I thought you just married them
and got your training after.
655
00:40:38,931 --> 00:40:42,067
You're as unsuited to be
the wife of a minister
656
00:40:42,134 --> 00:40:45,337
as he is to be the husband
of a circus performer.
657
00:40:45,404 --> 00:40:47,406
Just a moment, sir.
You're going a bit too far.
658
00:40:47,472 --> 00:40:49,274
Never mind, John.
659
00:40:49,341 --> 00:40:52,812
I don't wanna come
between you and your people.
660
00:40:52,878 --> 00:40:55,647
Suppose I go upstairs
and let you decide?
661
00:40:57,016 --> 00:40:59,018
But that doesn't mean
I wanna give him up.
662
00:40:59,084 --> 00:41:00,352
Wait, Polly.
663
00:41:01,453 --> 00:41:03,155
We're excited now, sir.
664
00:41:03,222 --> 00:41:05,190
Suppose you and I
talk the matter over later?
665
00:41:05,257 --> 00:41:07,192
There's nothing
to talk over, John.
666
00:41:07,259 --> 00:41:11,096
The parish will never accept
this woman as your wife.
667
00:41:11,163 --> 00:41:14,099
The vestry will remove you.
668
00:41:14,166 --> 00:41:17,402
If they decide to remove me,
then it'll have to be that way.
669
00:41:18,804 --> 00:41:21,673
Nothing is going to
come between Polly and me.
670
00:41:21,741 --> 00:41:23,876
As you say, John.
671
00:41:26,211 --> 00:41:29,081
- Oh, John, I'm sorry--
- Don't worry, Polly.
672
00:41:29,148 --> 00:41:30,582
The first day
you came into my life
673
00:41:30,649 --> 00:41:34,319
I declined an offer for a much
bigger church in Southbury.
674
00:41:34,386 --> 00:41:37,556
Yesterday, Jimmy Adams phoned.
They still wanted me.
675
00:41:37,622 --> 00:41:40,392
So, you see, darling,
you bring me luck.
676
00:41:53,638 --> 00:41:55,040
I'll never
get it straight, John.
677
00:41:55,107 --> 00:41:57,276
Oh, yes, you will.
You're just nervous.
678
00:41:57,342 --> 00:41:58,577
Let's try again.
679
00:41:58,643 --> 00:42:00,946
Now, we're up to the point
where the minister says
680
00:42:01,013 --> 00:42:02,347
"If any man can show just cause
681
00:42:02,414 --> 00:42:04,416
"why they may not lawfully
be joined together
682
00:42:04,483 --> 00:42:06,218
let him now speak."
683
00:42:06,285 --> 00:42:07,352
I do.
684
00:42:07,419 --> 00:42:09,288
You don't.
You don't say anything there.
685
00:42:09,354 --> 00:42:11,957
And when you do say something,
it's "I will,"not "I do."
686
00:42:12,024 --> 00:42:14,059
Oh, yes, of course.
687
00:42:14,126 --> 00:42:17,062
Then the minister says
"John Hartley
688
00:42:17,129 --> 00:42:19,564
wilt thou have this woman
to be thy wedded wife?"
689
00:42:19,631 --> 00:42:20,631
and so and so.
690
00:42:20,665 --> 00:42:21,934
I will.
691
00:42:22,001 --> 00:42:24,103
No, Polly, no.
692
00:42:24,169 --> 00:42:26,972
Well, John, you just this minute
told me to say "I will."
693
00:42:27,039 --> 00:42:28,540
I answer that.
694
00:42:28,607 --> 00:42:30,375
My mistake. Go ahead.
695
00:42:30,442 --> 00:42:31,676
"Pauline Brown
696
00:42:31,743 --> 00:42:34,279
"wilt thou have this man
to be thy wedded husband?
697
00:42:34,346 --> 00:42:38,150
"wilt thou love him,
comfort him, honor and keep him
698
00:42:38,217 --> 00:42:41,353
"in sickness and in health,
and forsaking all others
699
00:42:41,420 --> 00:42:45,190
keep thee only unto him
so long as ye both shall live?"
700
00:42:45,257 --> 00:42:48,160
John, did you see it?
That beautiful little bungalow.
701
00:42:49,528 --> 00:42:51,239
Polly, you haven't paid
the least bit of attention
702
00:42:51,263 --> 00:42:52,965
to anything I've been saying.
703
00:42:53,032 --> 00:42:55,767
Oh, I'm sorry, John.
Alright, go ahead.
704
00:42:55,835 --> 00:42:57,269
And the minister says
705
00:42:57,336 --> 00:43:00,172
"Who giveth this woman
to be married to this man?"
706
00:43:00,239 --> 00:43:01,540
I do.
707
00:43:06,211 --> 00:43:09,248
I think, under the circumstances
we had better ask Mr. Maxwell
708
00:43:09,314 --> 00:43:13,518
to postpone his retirement
a while longer.
709
00:43:13,585 --> 00:43:14,987
If necessary.
710
00:43:20,860 --> 00:43:23,829
That must be as you wish,
of course.
711
00:43:23,896 --> 00:43:25,865
Good morning, gentlemen.
712
00:43:30,836 --> 00:43:32,404
John?
713
00:43:33,873 --> 00:43:36,441
Don't you see?
We can't take side.
714
00:43:36,508 --> 00:43:38,519
It would be just the same as
giving the Oronta vestry
715
00:43:38,543 --> 00:43:40,279
a slap in the face.
716
00:43:40,345 --> 00:43:41,789
Why don't you see
your uncle and get him to try
717
00:43:41,813 --> 00:43:43,615
to straighten things out?
718
00:43:43,682 --> 00:43:45,650
I'm sorry, Jimmy. I can't.
719
00:43:45,717 --> 00:43:48,320
Oh, don't talk like that.
This is a serious matter.
720
00:43:48,387 --> 00:43:52,657
It isn't only this church.
It's the diocese, any diocese.
721
00:43:52,724 --> 00:43:54,326
Don't you see your position?
722
00:43:54,393 --> 00:43:56,828
A minister asked to resign
on account of scandal--
723
00:43:56,896 --> 00:43:58,663
Beg your pardon, sir.
724
00:43:58,730 --> 00:44:01,833
Mrs. Hartley said for you
to come to this address.
725
00:44:02,567 --> 00:44:04,236
Oh, yes, of course.
726
00:44:04,303 --> 00:44:06,571
- Thank you.
- Yes, sir.
727
00:44:06,638 --> 00:44:07,973
Think it over, John.
728
00:44:08,040 --> 00:44:10,475
We'll wait a few days
before selecting anybody else.
729
00:44:10,542 --> 00:44:13,578
- You see your uncle and--
- It's no use, Jimmy.
730
00:44:13,645 --> 00:44:16,548
That's one quarrel that will
never be straightened out now.
731
00:44:17,816 --> 00:44:20,519
Goodbye. And thanks.
732
00:44:36,168 --> 00:44:38,971
Look at it, John.
Isn't it a honey?
733
00:44:39,038 --> 00:44:40,539
Yes, it's lovely.
734
00:44:40,605 --> 00:44:42,908
All you have to do is
to go down and sign the lease
735
00:44:42,975 --> 00:44:44,152
and pay the first month's rent.
736
00:44:44,176 --> 00:44:46,311
Then we can move right in.
737
00:44:47,412 --> 00:44:48,580
Wait, John.
738
00:44:48,647 --> 00:44:50,582
Isn't there something
in the Bible that says
739
00:44:50,649 --> 00:44:53,185
"If thou carry thy bride
in over thy threshold
740
00:44:53,252 --> 00:44:55,387
she won't walk out on thee?"
741
00:44:55,854 --> 00:44:56,888
No.
742
00:44:56,956 --> 00:44:59,258
Then it must have been
Shakespeare.
743
00:44:59,324 --> 00:45:01,460
- Well, let's do it anyway.
- Alright.
744
00:45:11,036 --> 00:45:13,172
Home.
745
00:45:13,238 --> 00:45:14,839
I never really had a home.
746
00:45:14,906 --> 00:45:19,278
Just a bump in the circus car
or a room in a theatrical hotel.
747
00:45:20,312 --> 00:45:22,547
But this is so wonderful, it..
748
00:45:24,049 --> 00:45:26,151
And it's a very
select neighborhood too.
749
00:45:26,218 --> 00:45:29,121
No dogs, no cats, no children.
750
00:45:29,188 --> 00:45:30,956
'No children?'
751
00:45:31,023 --> 00:45:32,857
Well, I only took it for a year.
752
00:45:32,924 --> 00:45:34,426
Come on.
753
00:45:35,660 --> 00:45:36,996
Look at it, John.
754
00:45:37,062 --> 00:45:39,564
All nice and shiny
755
00:45:39,631 --> 00:45:40,799
like a..
756
00:45:40,865 --> 00:45:42,467
Like a string of beads.
757
00:45:42,534 --> 00:45:45,537
Look, they're labeled
"Hot" and "Cold."
758
00:45:45,604 --> 00:45:47,539
Absolutely foolproof.
759
00:45:47,606 --> 00:45:50,175
This is the hot..
760
00:45:50,242 --> 00:45:51,610
...and this is the cold.
761
00:45:53,012 --> 00:45:54,713
Watch out, Polly!
762
00:45:54,779 --> 00:45:57,049
That plumber was left-handed.
763
00:45:57,116 --> 00:45:59,884
But isn't it grand, John?
764
00:45:59,951 --> 00:46:01,553
It's all very nice, Polly.
765
00:46:01,620 --> 00:46:04,589
You'd think there wasn't
a tool in the place
766
00:46:04,656 --> 00:46:07,659
but they're all here
right under your hand.
767
00:46:07,726 --> 00:46:11,096
For instance, suppose
you're writing a sermon
768
00:46:11,163 --> 00:46:14,133
and you suddenly yell,
"I got to have a mop!"
769
00:46:14,199 --> 00:46:16,568
You rush in here.
You can't find one.
770
00:46:16,635 --> 00:46:20,472
You look at me sternly
and say, "What? No mop?"
771
00:46:21,740 --> 00:46:24,109
That's my big moment.
772
00:46:24,176 --> 00:46:27,046
I look you calmly in the eye.
773
00:46:29,148 --> 00:46:31,116
"What's this?"
774
00:46:31,183 --> 00:46:33,985
I reach over here,
press this button
775
00:46:34,053 --> 00:46:36,355
the door flies open and..
776
00:46:37,689 --> 00:46:39,124
Are you hurt?
777
00:46:39,191 --> 00:46:40,825
I guess I pressed
the wrong button.
778
00:46:40,892 --> 00:46:42,727
It'll give you a rough idea
of what I mean.
779
00:46:42,794 --> 00:46:44,663
Let's get out of here
before I kill myself.
780
00:46:44,729 --> 00:46:47,099
And the rent
is practically nothing.
781
00:46:47,166 --> 00:46:50,602
Only $100 a month
for a dream house like this.
782
00:46:51,436 --> 00:46:53,438
A hundred?
783
00:46:53,505 --> 00:46:56,007
And you haven't seen
anything yet.
784
00:46:59,178 --> 00:47:01,846
The man called this
the master's bedroom, John.
785
00:47:01,913 --> 00:47:05,350
But I thought
that maybe the master
786
00:47:05,417 --> 00:47:08,687
would let his new wife
come into it once in a while.
787
00:47:11,323 --> 00:47:13,558
This is the heart of the house.
788
00:47:13,625 --> 00:47:16,428
This is where we come
when we wanna be alone.
789
00:47:16,495 --> 00:47:19,764
There'll be tired times
and sleepy times.
790
00:47:19,831 --> 00:47:22,201
And loving times.
791
00:47:22,267 --> 00:47:23,802
Maybe some unhappy times.
792
00:47:23,868 --> 00:47:25,704
But it won't make any difference
793
00:47:25,770 --> 00:47:27,038
because we'll be together.
794
00:47:27,106 --> 00:47:28,773
And wait till you see the view.
795
00:47:28,840 --> 00:47:30,342
Look, John.
796
00:47:31,710 --> 00:47:34,346
This is the first thing
you'll see every morning.
797
00:47:39,684 --> 00:47:43,288
Our church.
The church we were married in.
798
00:47:49,728 --> 00:47:52,197
What's the matter, John?
What's wrong?
799
00:47:52,897 --> 00:47:54,199
Polly..
800
00:47:54,266 --> 00:47:56,401
...I'm afraid we can't
take the house.
801
00:47:57,035 --> 00:47:58,237
John.
802
00:47:58,303 --> 00:48:00,805
You see... I didn't
get the church.
803
00:48:03,675 --> 00:48:05,677
But that isn't fair.
804
00:48:07,112 --> 00:48:08,680
Oh, well,
what difference does it make?
805
00:48:08,747 --> 00:48:11,082
There are lots of other
churches you can get.
806
00:48:11,983 --> 00:48:13,352
I don't think so.
807
00:48:13,418 --> 00:48:15,720
- You see--
- I know.
808
00:48:15,787 --> 00:48:17,722
It's your uncle.
809
00:48:17,789 --> 00:48:21,926
No. It's just..
Just circumstances.
810
00:48:21,993 --> 00:48:25,164
Oh, forget about it, John.
Don't worry about the future.
811
00:48:25,230 --> 00:48:27,532
If we're supposed to make it,
we'll make it.
812
00:48:27,599 --> 00:48:29,834
Yes, of course.
We'll be alright.
813
00:48:31,503 --> 00:48:32,837
I have a little money, John.
814
00:48:32,904 --> 00:48:34,773
We won't talk about that, Polly.
815
00:48:34,839 --> 00:48:37,876
What does it matter? You and I
could be happy in a tent.
816
00:49:05,737 --> 00:49:09,608
'Mrs. Hartley,
'tis me, Mrs. McNamara.'
817
00:49:09,674 --> 00:49:11,443
- Hello, Mrs. M.
- Hello, darlin'.
818
00:49:11,510 --> 00:49:13,778
The laundry lad
left this with me.
819
00:49:13,845 --> 00:49:14,946
It's Mr. Hartley's shirts.
820
00:49:15,013 --> 00:49:16,023
I haven't got up the nerve
821
00:49:16,047 --> 00:49:17,582
to tackle starched shirts yet.
822
00:49:17,649 --> 00:49:19,318
'You know, that lad
kept ringing the bell'
823
00:49:19,384 --> 00:49:21,052
till I thought
he'd bring down the house.
824
00:49:21,119 --> 00:49:23,822
I'm not answering the bell
these days. You see--
825
00:49:23,888 --> 00:49:25,390
Say no more.
826
00:49:25,457 --> 00:49:27,259
Your good man ain't working yet?
827
00:49:27,326 --> 00:49:29,194
No, not yet.
828
00:49:29,261 --> 00:49:32,431
Well, there's many like him.
829
00:49:32,497 --> 00:49:35,334
I'm just gonna run along up the
Avenue after a can of salmon.
830
00:49:35,400 --> 00:49:37,101
You know,
I had me dinner all cooked
831
00:49:37,168 --> 00:49:38,703
before I found out
it was Friday.
832
00:49:39,871 --> 00:49:42,040
- Goodbye, Mrs. M.
- Goodbye, darlin'.
833
00:49:42,106 --> 00:49:43,408
- Goodbye.
- Goodbye.
834
00:50:00,525 --> 00:50:01,960
- Hello, honey.
- Hello, sweetie.
835
00:50:02,026 --> 00:50:03,362
What's new?
836
00:50:03,428 --> 00:50:05,530
Well, I was offered
a position today.
837
00:50:05,597 --> 00:50:06,898
Say no more, darlin'.
838
00:50:06,965 --> 00:50:09,301
'Tis a fine lad you are.
839
00:50:09,368 --> 00:50:10,802
What's the job?
840
00:50:10,869 --> 00:50:13,638
Selling Bibles
for a publishing house.
841
00:50:13,705 --> 00:50:16,275
Why, John,
that's practically the same
842
00:50:16,341 --> 00:50:18,142
as being back in your pulpit,
isn't it?
843
00:50:18,209 --> 00:50:19,778
And, say, if you can
make $100 a week--
844
00:50:19,844 --> 00:50:23,548
A hundred?
The salary is $28 a week.
845
00:50:25,684 --> 00:50:26,818
But, John..
846
00:50:26,885 --> 00:50:29,754
...that isn't a salary,
it, it's an insult.
847
00:50:29,821 --> 00:50:32,557
I only got $1800
a year in Oronta.
848
00:50:32,624 --> 00:50:34,326
I don't wanna offend you, John
849
00:50:34,393 --> 00:50:36,127
but a good barker
on the circus midway
850
00:50:36,194 --> 00:50:38,430
makes twice that much.
851
00:50:38,497 --> 00:50:40,632
Oh, it isn't the money.
852
00:50:40,699 --> 00:50:42,934
You know, being a minister
isn't a business, dear.
853
00:50:44,603 --> 00:50:47,105
- I love the church.
- I see.
854
00:50:47,171 --> 00:50:50,141
My training all my life
has been toward that goal
855
00:50:50,208 --> 00:50:51,208
to help others.
856
00:50:51,242 --> 00:50:53,244
For $35 a week.
857
00:50:53,312 --> 00:50:55,614
For nothing, if necessary.
858
00:50:55,680 --> 00:50:57,582
'For the divine privilege
of guiding mankind'
859
00:50:57,649 --> 00:50:59,718
'out of unhappiness.'
860
00:50:59,784 --> 00:51:01,386
Oh, I'm sorry.
861
00:51:01,920 --> 00:51:03,488
John
862
00:51:03,555 --> 00:51:05,390
why don't you let me
go back to the circus?
863
00:51:05,457 --> 00:51:07,225
Absolutely not.
864
00:51:07,292 --> 00:51:10,395
Just for the balance
of the season? Please?
865
00:51:10,462 --> 00:51:12,331
I could make a lot
of money in four months.
866
00:51:12,397 --> 00:51:13,674
And I wouldn't spend it
this time, and--
867
00:51:13,698 --> 00:51:15,834
No, no, no.
Let's not even discuss it.
868
00:51:18,770 --> 00:51:22,541
Alright, sweets.
We'll get along somehow.
869
00:51:22,607 --> 00:51:25,243
If we're supposed to make it,
we'll make it.
870
00:51:25,310 --> 00:51:27,446
We won't starve.
Wait a minute.
871
00:51:27,512 --> 00:51:29,390
- I had another lead today.
- Really? What is it?
872
00:51:29,414 --> 00:51:31,459
A friend of mine in New York,
he has an East Side Mission.
873
00:51:31,483 --> 00:51:33,084
He said he might
need an assistant.
874
00:51:33,151 --> 00:51:34,519
John, church again.
875
00:51:34,586 --> 00:51:36,688
It's nothing but
church, church, church.
876
00:51:36,755 --> 00:51:38,857
Can't you forget it
and think about mea little?
877
00:51:38,923 --> 00:51:40,725
What's the church
ever done for you?
878
00:51:40,792 --> 00:51:42,961
Paid you starvation wages
while you were working for it
879
00:51:43,027 --> 00:51:45,129
and now it won't have you
at any price.
880
00:51:45,196 --> 00:51:47,131
And yet you're
always talking church.
881
00:51:47,198 --> 00:51:49,534
Well, I'm fed up.
I'm sick of it!
882
00:52:09,220 --> 00:52:11,189
Alright, dear. Dinner's ready.
883
00:52:12,857 --> 00:52:16,227
Aw, honey lamb, don't be mad.
884
00:52:16,294 --> 00:52:18,062
I didn't mean what I said.
885
00:52:18,129 --> 00:52:20,732
You and I could be happy
even if we didn't have a nickel.
886
00:52:22,701 --> 00:52:23,768
John?
887
00:52:33,878 --> 00:52:34,979
John?
888
00:52:40,351 --> 00:52:41,453
John?
889
00:52:45,657 --> 00:52:47,158
Oh, good evening, Mrs. Hartley.
890
00:52:47,225 --> 00:52:49,027
Is it looking
for your good man, you are?
891
00:52:49,093 --> 00:52:50,395
Yes, dinner's on the table.
892
00:52:50,462 --> 00:52:52,462
Well, I just saw him walking
up near the big church
893
00:52:52,497 --> 00:52:53,598
beyond the Avenue.
894
00:52:53,665 --> 00:52:55,534
- St. Peter's?
- Aye.
895
00:52:55,600 --> 00:52:57,168
So, how and when
good ol' Saint Peter
896
00:52:57,235 --> 00:52:59,404
got to be a protestant
is something I don't know
897
00:52:59,471 --> 00:53:01,039
a turn at all.
898
00:53:01,105 --> 00:53:02,707
Thanks, Mrs. McNamara.
899
00:54:14,378 --> 00:54:16,748
Bishop Northcott?
900
00:54:16,815 --> 00:54:19,083
I told Brooks I was
not to be disturbed.
901
00:54:19,150 --> 00:54:21,653
I know. I heard you tell him.
902
00:54:21,720 --> 00:54:22,963
In that case,
if you'll excuse me, I'll--
903
00:54:22,987 --> 00:54:25,657
Please, Bishop.
Give me a chance, won't you?
904
00:54:28,292 --> 00:54:30,461
Sit down, Mrs. Hartley.
905
00:54:35,867 --> 00:54:38,202
John and I are
miserably unhappy.
906
00:54:38,269 --> 00:54:40,238
- Did John send you?
- Oh, John wouldn't.
907
00:54:40,304 --> 00:54:43,307
He isn't that kind.
He never complains.
908
00:54:43,374 --> 00:54:46,310
'But I just found out that life
doesn't mean anything to him'
909
00:54:46,377 --> 00:54:48,446
'outside the church.'
910
00:54:48,513 --> 00:54:50,114
He's miserable.
911
00:54:50,181 --> 00:54:53,051
He's got a look
on his face that makes you..
912
00:54:53,117 --> 00:54:55,419
...makes you wanna cry.
913
00:54:55,486 --> 00:54:56,821
I can do nothing.
914
00:54:56,888 --> 00:54:58,690
He persisted in acting
foolishly and --
915
00:54:58,757 --> 00:55:00,625
Oh, don't say that.
Don't blame him.
916
00:55:00,692 --> 00:55:02,426
The whole mess started
because he took me in
917
00:55:02,493 --> 00:55:04,629
when they thought I was dying.
918
00:55:04,696 --> 00:55:06,531
Oh, you'vegotto do something.
919
00:55:06,598 --> 00:55:07,866
I can't go all through life
920
00:55:07,932 --> 00:55:09,577
knowing that he's miserable
just because of me.
921
00:55:09,601 --> 00:55:12,103
Why do you come Tome?
I have nothing to do with it.
922
00:55:12,170 --> 00:55:13,814
I know better than that.
You could fix it up
923
00:55:13,838 --> 00:55:15,106
somehow if you wanted to.
924
00:55:15,173 --> 00:55:15,940
What do you mean?
925
00:55:16,007 --> 00:55:17,642
Oh, don't be angry, Bishop.
926
00:55:17,709 --> 00:55:19,978
I didn't mean to offend you.
927
00:55:20,044 --> 00:55:22,814
What I was trying to say is..
928
00:55:22,881 --> 00:55:25,550
...well, I'm not
pleading for myself.
929
00:55:25,617 --> 00:55:27,485
I love John.
930
00:55:27,552 --> 00:55:29,453
I love him so much,
I can't sleep.
931
00:55:29,520 --> 00:55:33,124
I lie awake nights thinking of
him there beside me and unhappy.
932
00:55:34,225 --> 00:55:36,360
Oh, I love him so,
Mr. Northcott.
933
00:55:36,427 --> 00:55:39,197
That if you'll take him back,
I'll give him up.
934
00:55:40,565 --> 00:55:42,601
- I'll get a divorce.
- What?
935
00:55:42,667 --> 00:55:44,502
A minister divorced by his wife?
936
00:55:44,569 --> 00:55:46,705
It, it's unthinkable.
937
00:55:46,771 --> 00:55:48,472
Then I'll let him divorce me.
938
00:55:48,539 --> 00:55:51,275
We'll frame up something
that'll make him seem fine
939
00:55:51,342 --> 00:55:52,677
and me awful.
940
00:55:52,744 --> 00:55:53,878
You're talking nonsense.
941
00:55:53,945 --> 00:55:55,279
No congregation in the world
942
00:55:55,346 --> 00:55:57,649
would accept a divorced man
as its minister.
943
00:55:57,716 --> 00:55:59,059
You're just saying that.
It isn't true.
944
00:55:59,083 --> 00:56:01,385
In my comprehension,
there is no such thing
945
00:56:01,452 --> 00:56:02,987
as divorce.
946
00:56:09,527 --> 00:56:12,931
His people won't have John
because he's married to me.
947
00:56:12,997 --> 00:56:15,333
And the church won't have him
if he's divorced.
948
00:56:17,135 --> 00:56:19,137
Well..
949
00:56:19,203 --> 00:56:23,708
...that seems to leave
just one way... out.
950
00:56:26,044 --> 00:56:28,179
Huh? What's that you say?
951
00:56:32,250 --> 00:56:33,785
I'm all packed up, Beef.
952
00:56:33,852 --> 00:56:35,620
There's just one more thing
I've got to do
953
00:56:35,687 --> 00:56:37,989
the hardest thing
I've ever done in my life.
954
00:56:38,056 --> 00:56:40,224
You mean, you ain't told
Father Hartley yet?
955
00:56:40,291 --> 00:56:41,693
No.
956
00:56:41,760 --> 00:56:44,462
And stop calling him father.
He isn't anybody's father.
957
00:56:44,528 --> 00:56:47,799
And he isn't likely to be.
958
00:56:48,900 --> 00:56:50,869
- Hello.
- Hello.
959
00:56:50,935 --> 00:56:52,837
- Hello, Beef.
- Hello, father.
960
00:56:52,904 --> 00:56:55,039
The trunks are in here, Beef.
961
00:57:01,512 --> 00:57:03,014
Trunks?
962
00:57:05,817 --> 00:57:08,086
I'm going back
to the circus, John.
963
00:57:09,120 --> 00:57:10,354
What?
964
00:57:12,490 --> 00:57:16,260
Polly... you don't mean that.
965
00:57:16,327 --> 00:57:18,238
Oh, I know it hasn't been
very pleasant here for you
966
00:57:18,262 --> 00:57:20,899
but it wont always be like this.
967
00:57:22,133 --> 00:57:23,234
Oh, it isn't that.
968
00:57:23,301 --> 00:57:25,569
I just can't stand
this sort of life.
969
00:57:25,636 --> 00:57:27,505
I'm dying on my feet here.
970
00:57:27,571 --> 00:57:29,808
I wanna go somewhere where
it's gay and cheerful
971
00:57:29,874 --> 00:57:31,175
and light-hearted
972
00:57:31,242 --> 00:57:33,644
'where there's always
something going on.'
973
00:57:34,746 --> 00:57:37,782
Then our marriage
is... a mistake?
974
00:57:37,849 --> 00:57:39,417
Oh, John,
you and I are different.
975
00:57:39,483 --> 00:57:40,484
You belong to the church
976
00:57:40,551 --> 00:57:43,287
and I belong to, to the circus.
977
00:57:43,354 --> 00:57:45,256
We were all steamed up
about each other..
978
00:57:45,323 --> 00:57:48,960
Rushed into the thing
without sufficient thought.
979
00:57:49,027 --> 00:57:52,230
Polly, are you trying to tell
me that you don't love me?
980
00:57:54,032 --> 00:57:56,600
Love. What is love, anyway?
981
00:57:56,667 --> 00:57:59,170
You meet a man, and you think
you can't live without him.
982
00:57:59,237 --> 00:58:00,717
Then some other man
comes along, and--
983
00:58:00,772 --> 00:58:02,907
'Has another man come along?'
984
00:58:06,044 --> 00:58:07,278
I see.
985
00:58:09,180 --> 00:58:10,949
Well, I suppose
you wanted a divorce.
986
00:58:11,015 --> 00:58:12,316
No!
987
00:58:12,383 --> 00:58:14,652
What's the use?
Life's too short.
988
00:58:14,719 --> 00:58:16,888
In a circus,
anything can happen.
989
00:58:17,889 --> 00:58:19,490
Alright, Beef, let's go.
990
00:58:19,557 --> 00:58:21,692
On the last rope, Polly.
991
00:58:28,132 --> 00:58:30,634
So, all these months,
you've just been..
992
00:58:30,701 --> 00:58:32,971
...what you'd call
kidding me along.
993
00:58:35,774 --> 00:58:37,651
'Well, I suppose if I'd been
a little more sophisticated'
994
00:58:37,675 --> 00:58:39,110
'I'd have known.'
995
00:58:39,177 --> 00:58:40,979
Small time minister, he..
996
00:58:41,045 --> 00:58:42,947
...well, he shouldn't
be expected to know.
997
00:58:43,014 --> 00:58:46,317
Maybe you'll get a church
again... after I'm gone.
998
00:58:53,691 --> 00:58:54,959
John?
999
00:58:56,394 --> 00:59:00,231
Will you... will you
kiss me goodbye?
1000
00:59:12,343 --> 00:59:13,812
Okay, Polly.
1001
00:59:15,379 --> 00:59:17,648
What's got into you?
1002
00:59:17,715 --> 00:59:20,852
Beef... what was he reading?
1003
00:59:26,457 --> 00:59:31,062
"Entreat me not to leave thee..
1004
00:59:31,129 --> 00:59:34,799
"Or to return
from following after thee.
1005
00:59:34,866 --> 00:59:38,202
"For whither thou goest,
I will go.
1006
00:59:39,737 --> 00:59:42,640
"And where thou lodgest
1007
00:59:42,706 --> 00:59:45,043
"I will lodge.
1008
00:59:45,109 --> 00:59:47,846
"Thy people shall be my people
1009
00:59:47,912 --> 00:59:51,149
"And thy God... my God.
1010
00:59:53,784 --> 00:59:56,387
"Where thou diest, will I die.
1011
00:59:57,856 --> 01:00:00,091
"And there will I be buried.
1012
01:00:01,525 --> 01:00:03,527
"The Lord do so to me
1013
01:00:04,595 --> 01:00:06,264
"and more also.
1014
01:00:07,465 --> 01:00:11,502
If ought but death
part thee and me."
1015
01:00:16,007 --> 01:00:17,247
We will load up on extra blues.
1016
01:00:17,308 --> 01:00:19,043
Step on it.
We got a big jump tonight.
1017
01:00:19,110 --> 01:00:22,013
Hey, you two boys,
get that guy off that horse top.
1018
01:00:22,080 --> 01:00:23,414
- Hi, Beef.
- Hi, Polly.
1019
01:00:23,481 --> 01:00:25,059
I just heard Don and Eric
have been using
1020
01:00:25,083 --> 01:00:26,284
a net since I left.
1021
01:00:26,350 --> 01:00:27,794
Well, that don't make
it no harder, does it?
1022
01:00:27,818 --> 01:00:29,287
Well, you tell Billy
no net tonight
1023
01:00:29,353 --> 01:00:30,889
or I don't go on,
and that's that.
1024
01:00:30,955 --> 01:00:33,757
Hey, listen,
don't get hard-boiled with me
1025
01:00:33,824 --> 01:00:34,969
just 'cause you're sore
at your pastor.
1026
01:00:34,993 --> 01:00:36,294
You mind your own business.
1027
01:00:36,360 --> 01:00:38,038
If you had any sense,
you wouldn't have left him.
1028
01:00:38,062 --> 01:00:39,239
Maybe in a couple of months,
everything'd have been alright
1029
01:00:39,263 --> 01:00:40,664
and you'd have a new pasturage.
1030
01:00:40,731 --> 01:00:43,301
Why, you big..
1031
01:00:43,367 --> 01:00:44,969
Say..
1032
01:00:46,404 --> 01:00:49,373
I'm sorry, Beef. Don't mind me.
1033
01:00:49,440 --> 01:00:52,076
- I'm just nervous.
- It's alright.
1034
01:00:52,143 --> 01:00:54,879
But don't forget it was me
that learned you your ABC's.
1035
01:00:56,580 --> 01:00:58,917
I've been a lot of trouble,
haven't I?
1036
01:01:00,118 --> 01:01:01,285
Oh, I wouldn't say that.
1037
01:01:01,352 --> 01:01:02,786
No more trouble bringing you up
1038
01:01:02,853 --> 01:01:05,389
than it would have been, say,
a couple of young wildcats.
1039
01:01:07,291 --> 01:01:09,760
You've done a lot for me, Beef.
1040
01:01:09,827 --> 01:01:12,796
Sure. When I think of
the days you was bad
1041
01:01:12,863 --> 01:01:16,334
you screamed and yelled
and kicked my shins.
1042
01:01:16,400 --> 01:01:19,003
Oh, forget those times, Beef.
1043
01:01:19,070 --> 01:01:20,590
Just remember the times
when I was good
1044
01:01:20,638 --> 01:01:23,975
and sat quiet in my little chair
and learned my arithmetic.
1045
01:01:26,911 --> 01:01:29,113
Won't you, Beef?
1046
01:01:29,180 --> 01:01:30,991
I'm just trying to remember
any time you was good
1047
01:01:31,015 --> 01:01:33,217
and sat quiet
in your little chair.
1048
01:01:46,230 --> 01:01:49,467
- Come in, Uncle James.
- Glad to see you.
1049
01:01:50,969 --> 01:01:53,504
John, I've thought things over.
1050
01:01:53,571 --> 01:01:55,206
I wish you'd ask
Polly to come in.
1051
01:01:55,273 --> 01:01:57,441
I have something to say
to you two children.
1052
01:01:58,442 --> 01:02:00,578
I'm sorry, Uncle James,
but Polly..
1053
01:02:02,080 --> 01:02:03,147
Polly has left me.
1054
01:02:03,214 --> 01:02:05,283
Left you?
What do you mean?
1055
01:02:05,349 --> 01:02:08,186
She's gone to Lynn
to join the circus.
1056
01:02:08,252 --> 01:02:10,088
John, I don't understand.
1057
01:02:11,255 --> 01:02:12,856
Well, she-she seemed to think
1058
01:02:12,923 --> 01:02:14,892
that I'd be much
happier without her.
1059
01:02:14,959 --> 01:02:16,961
She said I'd probably
get my church back
1060
01:02:17,028 --> 01:02:18,129
when she was gone.
1061
01:02:18,196 --> 01:02:20,831
When she was gone?
1062
01:02:20,898 --> 01:02:23,534
John, Polly came to see me.
1063
01:02:23,601 --> 01:02:25,136
I was mistaken
in that young lady.
1064
01:02:25,203 --> 01:02:26,971
She's a fine girl, John.
1065
01:02:27,038 --> 01:02:28,539
And she loves you..
1066
01:02:28,606 --> 01:02:32,276
...loves you better than
anything else in this world.
1067
01:02:32,343 --> 01:02:35,413
And there isn't anything
she wouldn't do for you.
1068
01:02:35,479 --> 01:02:37,781
- You understand? Anything.
- What do you mean?
1069
01:02:37,848 --> 01:02:40,584
I mean we'd better get to Lynn
as soon as possible.
1070
01:02:44,555 --> 01:02:47,525
Ladies and gentlemen
1071
01:02:47,591 --> 01:02:50,028
you are about to witness
1072
01:02:50,094 --> 01:02:54,365
the most spectacular,
the most hazardous
1073
01:02:54,432 --> 01:02:57,901
'And the most
breathtaking performance'
1074
01:02:57,968 --> 01:02:59,570
'ever attempted'
1075
01:02:59,637 --> 01:03:03,507
'on the flying trapeze.'
1076
01:03:09,780 --> 01:03:12,450
well, you got your way.
We work without a net.
1077
01:03:12,516 --> 01:03:14,285
No wonder your act's
been a flop.
1078
01:03:14,352 --> 01:03:15,795
With a net, it must have
looked like something
1079
01:03:15,819 --> 01:03:18,022
the kids do in the basement
of a Sunday school.
1080
01:03:18,089 --> 01:03:20,058
Oh, yeah?
1081
01:03:20,124 --> 01:03:22,460
Well, see you later.
1082
01:04:06,904 --> 01:04:08,606
Watch your step.
1083
01:04:34,732 --> 01:04:36,176
You're a little
out of practice, Polly.
1084
01:04:36,200 --> 01:04:38,336
Better watch your step.
1085
01:05:46,937 --> 01:05:49,273
This road never seemed
so long before.
1086
01:06:15,366 --> 01:06:17,601
The road's clearing here.
We can make better time now.
1087
01:06:45,095 --> 01:06:47,431
There's something awful funny
about Polly tonight.
1088
01:06:47,498 --> 01:06:49,967
Cut the triple.
Finish on the next trick.
1089
01:06:50,033 --> 01:06:51,335
Okay.
1090
01:07:02,880 --> 01:07:04,915
The triple's out.
Cut after the next.
1091
01:07:04,982 --> 01:07:06,484
- Who says so?
- Eric.
1092
01:07:06,550 --> 01:07:08,519
- I want the triple in.
- But he said--
1093
01:07:08,586 --> 01:07:10,421
Eric's always trying to boss me.
1094
01:07:10,488 --> 01:07:12,623
What's he think he is, a Bishop?
1095
01:07:38,349 --> 01:07:41,051
You almost got it, Polly.
Better quit.
1096
01:07:41,118 --> 01:07:42,586
I'm not quitting.
1097
01:07:47,358 --> 01:07:48,598
- Where's Polly?
- Hello, fella.
1098
01:07:48,659 --> 01:07:49,669
- What's the excitement?
- Beef, where's Polly?
1099
01:07:49,693 --> 01:07:51,028
She's on doing her act now.
1100
01:07:51,094 --> 01:07:53,697
- I hope we're not too late!
- Too late?
1101
01:07:57,435 --> 01:07:59,903
'This hazardous feat'
1102
01:07:59,970 --> 01:08:01,939
'will be performed'
1103
01:08:02,005 --> 01:08:04,442
'Fifty feet in midair'
1104
01:08:04,508 --> 01:08:07,711
'Fifty feet above the ground.'
1105
01:08:07,778 --> 01:08:09,713
'without a net!'
1106
01:08:09,780 --> 01:08:13,351
Better cut it, Polly.
I don't think you'll make it.
1107
01:08:13,417 --> 01:08:16,019
If I'm supposed to make it,
I'll make it.
1108
01:08:18,322 --> 01:08:19,623
Polly!
1109
01:08:27,331 --> 01:08:29,232
And I'll make it.
1110
01:08:55,926 --> 01:08:58,796
Okay, Bishop?
1111
01:08:58,862 --> 01:09:00,598
Okay, Polly.
81629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.