All language subtitles for Pintor at Paraluman (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,468 --> 00:00:09,468 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,468 --> 00:00:13,055 I believe that there are two kinds of people in the world. 3 00:00:14,078 --> 00:00:16,824 First, the ones who follow their heads. 4 00:00:17,624 --> 00:00:20,152 They're practical and capable. 5 00:00:20,653 --> 00:00:23,449 Most Filipinos are like this. 6 00:00:23,813 --> 00:00:27,059 Second, the ones who follow their hearts. 7 00:00:27,152 --> 00:00:28,152 Like me. 8 00:00:28,787 --> 00:00:30,965 The first time I held a crayon, 9 00:00:30,990 --> 00:00:32,863 it already shaped my path in life. 10 00:00:32,888 --> 00:00:35,246 I want to become an artist. 11 00:00:35,723 --> 00:00:40,184 I want to make a piece that stirs the imagination 12 00:00:40,277 --> 00:00:42,395 and holds enchanting beauty. 13 00:00:42,660 --> 00:00:44,176 Not like this. 14 00:01:03,230 --> 00:01:05,049 Playing hard to get, huh? 15 00:01:07,192 --> 00:01:08,485 Of course. 16 00:01:09,474 --> 00:01:10,886 Shall I take this off? 17 00:01:13,365 --> 00:01:14,991 I’ll take this off too. 18 00:01:19,028 --> 00:01:20,208 Hmm... 19 00:01:26,794 --> 00:01:27,794 Hey! 20 00:01:34,350 --> 00:01:35,832 You’re all wet. 21 00:03:30,980 --> 00:03:31,980 Shit. 22 00:03:40,512 --> 00:03:41,972 Harder! 23 00:03:47,102 --> 00:03:48,603 - More! - You’re so good. 24 00:03:48,677 --> 00:03:50,117 Yes, keep going... 25 00:04:00,309 --> 00:04:01,706 Shit! Who's that? 26 00:04:02,106 --> 00:04:03,274 Freaking pervert! 27 00:04:03,299 --> 00:04:07,337 - Get off... - Let him be, he’s just watching. 28 00:04:07,362 --> 00:04:09,781 - He's a pervert. - Calm down. 29 00:04:10,081 --> 00:04:11,370 [grumbling] 30 00:04:11,782 --> 00:04:13,097 Just look at me. 31 00:04:26,850 --> 00:04:28,143 Shit! 32 00:04:30,353 --> 00:04:31,646 More. 33 00:06:51,503 --> 00:06:53,294 What are you doing now? 34 00:06:53,319 --> 00:06:54,319 What? 35 00:06:54,450 --> 00:06:55,768 Nothing, Uncle Paeng. 36 00:06:58,878 --> 00:07:00,628 Are you insane? 37 00:07:01,546 --> 00:07:05,206 You're using my paint to draw porn. 38 00:07:05,649 --> 00:07:07,800 This isn't porn. 39 00:07:08,993 --> 00:07:10,557 That's a naked woman! 40 00:07:11,281 --> 00:07:12,949 How is that not porn? 41 00:07:12,974 --> 00:07:14,601 This is art! 42 00:07:16,357 --> 00:07:17,822 What art? 43 00:07:18,281 --> 00:07:20,237 Who do you think you are? 44 00:07:21,041 --> 00:07:22,041 Some rich guy? 45 00:07:24,085 --> 00:07:26,268 We're poor. 46 00:07:27,978 --> 00:07:29,757 We're carpenters. 47 00:07:29,782 --> 00:07:33,768 We only paint houses and furniture. 48 00:07:33,956 --> 00:07:36,915 So, if you want to see boobs and pussies, 49 00:07:36,940 --> 00:07:39,400 go to the internet, find some porn. 50 00:07:39,425 --> 00:07:41,761 Why? The arts isn't just for the rich. 51 00:07:41,993 --> 00:07:43,188 What if I sell this? 52 00:07:43,213 --> 00:07:45,840 Or get this displayed in a museum? 53 00:07:46,236 --> 00:07:48,472 Only perverts will buy that. 54 00:07:48,497 --> 00:07:50,604 For no more than 50 pesos. 55 00:07:50,629 --> 00:07:51,629 Move! 56 00:07:53,152 --> 00:07:54,152 Hey! 57 00:07:55,179 --> 00:07:56,179 No! 58 00:07:56,204 --> 00:07:57,404 You piece of... 59 00:07:58,371 --> 00:07:59,371 Uh... 60 00:07:59,893 --> 00:08:03,018 Uncle Paeng, I didn't mean to. 61 00:08:03,788 --> 00:08:04,788 It's fine, 62 00:08:05,246 --> 00:08:07,080 you just spilled my beer. 63 00:08:11,354 --> 00:08:13,224 You dumbass. 64 00:08:13,297 --> 00:08:16,815 You should've died with your parents. 65 00:08:16,840 --> 00:08:19,433 You're a curse, you little shit. 66 00:10:40,955 --> 00:10:42,949 I just want to become an artist! 67 00:10:45,895 --> 00:10:47,689 But I'm so tired of this! 68 00:10:48,690 --> 00:10:50,483 I need an inspiration. 69 00:10:51,022 --> 00:10:53,472 It's like the world is against me. 70 00:10:53,719 --> 00:10:54,719 Please, 71 00:10:55,125 --> 00:10:56,410 give me a sign. 72 00:11:06,791 --> 00:11:08,042 This is my last piece. 73 00:11:49,417 --> 00:11:51,461 You need inspiration? 74 00:11:55,991 --> 00:11:57,376 Who are you? 75 00:11:57,852 --> 00:11:59,181 Why are you here? 76 00:11:59,550 --> 00:12:01,236 I am a Paraluman, 77 00:12:01,725 --> 00:12:03,197 a muse for the arts. 78 00:12:03,555 --> 00:12:07,291 And you, Tristan Samonte, are an artist. 79 00:12:07,643 --> 00:12:10,234 I'm here to help you. 80 00:12:11,033 --> 00:12:12,432 Artist? 81 00:12:12,877 --> 00:12:14,108 I'm just a carpenter. 82 00:12:14,133 --> 00:12:15,877 And how do you know my name? 83 00:12:16,154 --> 00:12:20,314 I know a lot about you from just your aura. 84 00:12:21,071 --> 00:12:22,071 My aura? 85 00:12:24,899 --> 00:12:25,899 Is this a prank? 86 00:12:26,485 --> 00:12:27,965 Are you pranking me? 87 00:12:27,990 --> 00:12:30,181 I knew you were an influencer. 88 00:12:30,541 --> 00:12:31,541 Also, 89 00:12:32,188 --> 00:12:33,885 I think I saw you on TikTok. 90 00:12:34,595 --> 00:12:35,595 TikTok? 91 00:12:36,314 --> 00:12:37,701 Where's the camera? 92 00:12:38,515 --> 00:12:39,564 Where? 93 00:12:41,812 --> 00:12:43,595 You hid a camera here, right? 94 00:12:45,040 --> 00:12:46,791 You got me. 95 00:12:48,736 --> 00:12:49,986 This isn't a joke. 96 00:12:51,015 --> 00:12:52,080 What do you want? 97 00:12:52,203 --> 00:12:55,260 You're the one who yelled to the heavens asking for help. 98 00:12:55,845 --> 00:12:57,939 That's why I can give you what you're asking for. 99 00:12:58,560 --> 00:13:00,000 In exchange for something simple. 100 00:13:00,792 --> 00:13:02,033 I don't have money. 101 00:13:02,373 --> 00:13:04,330 Money means nothing to me. 102 00:13:04,409 --> 00:13:08,767 But if you create art from the inspiration I give you, 103 00:13:08,792 --> 00:13:14,564 your creativity will sustain me, like food and water does for ordinary people. 104 00:13:15,828 --> 00:13:17,540 So, what you're saying is 105 00:13:17,644 --> 00:13:21,681 you don't eat or drink food and water like ordinary people? 106 00:13:26,278 --> 00:13:27,494 Where are you from? 107 00:13:27,975 --> 00:13:29,674 From a distant land. 108 00:13:30,705 --> 00:13:32,885 How will you give me inspiration? 109 00:13:32,910 --> 00:13:34,104 That's my talent. 110 00:13:34,438 --> 00:13:36,869 If you accept this agreement, 111 00:13:38,088 --> 00:13:40,924 I will serve you to the best of my ability. 112 00:13:41,051 --> 00:13:43,221 I will open your mind 113 00:13:43,494 --> 00:13:46,892 and bring out your deepest ideas. 114 00:13:47,706 --> 00:13:49,939 I will follow your every desire 115 00:13:50,376 --> 00:13:53,760 and I will never leave you. 116 00:14:00,438 --> 00:14:05,135 If you're unsure, you can end the agreement at any time. 117 00:14:05,524 --> 00:14:10,267 Just say the words, "I'm setting you free." 118 00:14:10,720 --> 00:14:14,283 - I'm se- - I just got here and you're letting me go? 119 00:14:14,308 --> 00:14:15,846 Sorry, sorry, I didn't mean that. 120 00:14:16,975 --> 00:14:19,752 There's just one rule we both must follow. 121 00:14:20,299 --> 00:14:21,299 What? 122 00:14:21,825 --> 00:14:23,618 We can't touch each other. 123 00:14:26,305 --> 00:14:27,305 Touch? 124 00:14:27,330 --> 00:14:28,987 Like holding hands? 125 00:14:29,198 --> 00:14:30,918 Even our skins brushing against each other. 126 00:14:32,206 --> 00:14:35,064 What will happen if our skins touch? 127 00:14:35,204 --> 00:14:36,376 There will be a curse. 128 00:14:36,957 --> 00:14:39,596 On the first light of morning the next day, 129 00:14:40,371 --> 00:14:41,681 I will disappear 130 00:14:41,716 --> 00:14:43,564 and you will die. 131 00:14:47,361 --> 00:14:48,764 Isn't that too much? 132 00:14:48,825 --> 00:14:51,119 If you don't believe me, then try it. 133 00:14:51,400 --> 00:14:52,939 No thanks. 134 00:14:53,827 --> 00:14:55,041 Good. 135 00:14:55,156 --> 00:14:58,885 Many did not heed my warning and regretted it. 136 00:14:59,878 --> 00:15:02,650 Have people really died after touching you? 137 00:15:02,889 --> 00:15:05,424 Those I knew in the past. 138 00:15:05,818 --> 00:15:07,549 Many did 139 00:15:09,583 --> 00:15:11,228 not follow the rule. 140 00:15:12,453 --> 00:15:14,463 I'm not that kind of guy. 141 00:15:14,958 --> 00:15:16,525 That's what they said too. 142 00:15:16,869 --> 00:15:18,871 We'll see if it's true. 143 00:15:19,439 --> 00:15:21,361 So, will you live here? 144 00:15:21,386 --> 00:15:23,680 Didn't I say I won't leave... 145 00:15:27,861 --> 00:15:29,779 - Are you okay? - Don't! 146 00:15:30,124 --> 00:15:31,533 Don't touch me! 147 00:15:33,072 --> 00:15:34,830 What's happening to you? 148 00:15:35,630 --> 00:15:40,158 Time is running up, you need to decide. 149 00:15:40,819 --> 00:15:42,510 Do we have a deal? 150 00:15:42,555 --> 00:15:43,555 Yes. 151 00:15:45,336 --> 00:15:47,517 Place your palm in front of mine, 152 00:15:48,267 --> 00:15:51,275 but be careful not to touch me. 153 00:16:05,143 --> 00:16:08,252 Done, we're connected. 154 00:16:09,135 --> 00:16:10,469 Thank you, Tristan. 155 00:16:18,209 --> 00:16:19,599 Do you feel it? 156 00:16:19,715 --> 00:16:20,842 Yes. 157 00:16:23,370 --> 00:16:24,746 I want to… 158 00:16:28,340 --> 00:16:29,685 Can I paint you? 159 00:18:33,195 --> 00:18:34,947 I thought we couldn't touch. 160 00:20:00,207 --> 00:20:01,777 - Tristan, open the door! - Shit, shit. 161 00:20:03,042 --> 00:20:04,762 - Where’s my portrait? - That’s Uncle Paeng! 162 00:20:06,425 --> 00:20:07,622 Hold on. 163 00:20:07,647 --> 00:20:08,855 What portrait? 164 00:20:08,981 --> 00:20:10,894 The one my ex made for me. 165 00:20:11,139 --> 00:20:13,011 The one hanging here, where is it? 166 00:20:13,514 --> 00:20:15,159 I told you to open this door. 167 00:20:15,427 --> 00:20:16,877 Tristan, open the door! 168 00:20:21,375 --> 00:20:22,735 Aren’t you going to open the door? 169 00:20:26,151 --> 00:20:27,206 Ugh! 170 00:20:27,331 --> 00:20:28,682 Hold on! 171 00:20:30,972 --> 00:20:31,972 Argh! 172 00:20:35,195 --> 00:20:36,581 Who are you talking to? 173 00:20:37,639 --> 00:20:39,623 I know you were with someone. 174 00:20:44,118 --> 00:20:45,661 Shit! 175 00:20:50,193 --> 00:20:55,085 Don't do anything stupid under my roof! 176 00:20:58,611 --> 00:21:00,069 Is this my portrait? 177 00:21:05,299 --> 00:21:07,522 Shit, you painted over it! 178 00:21:08,786 --> 00:21:10,247 Damn you! 179 00:21:14,322 --> 00:21:16,903 I knew you were hiding something. 180 00:21:18,282 --> 00:21:20,409 Uncle Paeng, this is Paraluman. 181 00:21:20,990 --> 00:21:21,990 Uncle Paeng, 182 00:21:22,135 --> 00:21:23,965 you're a fan of arts too? 183 00:21:23,990 --> 00:21:28,004 You know, I really think highly of people who support the arts. 184 00:21:28,505 --> 00:21:31,903 Of course! I love art. 185 00:21:32,262 --> 00:21:33,504 Lies. 186 00:21:33,529 --> 00:21:34,754 Be quiet! 187 00:21:35,449 --> 00:21:39,801 If you're really into the arts, can you prove it? 188 00:21:39,905 --> 00:21:42,442 I'll do anything for you. 189 00:21:43,521 --> 00:21:48,028 Show me a bit of performance art. Punch yourself in the face. 190 00:21:48,093 --> 00:21:49,093 Is that it? 191 00:21:51,536 --> 00:21:52,536 One more. 192 00:21:52,774 --> 00:21:54,277 Here's a stronger one. 193 00:21:56,424 --> 00:21:57,747 Is that enough? 194 00:21:57,958 --> 00:22:00,856 Next, a strong punch to your groin. 195 00:22:01,130 --> 00:22:02,498 That's easy. 196 00:22:02,988 --> 00:22:04,379 Here, watch. 197 00:22:08,540 --> 00:22:09,791 Is this yours? 198 00:22:10,662 --> 00:22:12,333 Yes, yes, my dear. 199 00:22:12,566 --> 00:22:14,934 - Stick it up your- - Paraluman... 200 00:22:28,961 --> 00:22:31,161 I don't know how you got him to obey you, 201 00:22:31,824 --> 00:22:34,456 but I think that punishment is enough. 202 00:22:35,933 --> 00:22:38,129 He's not a good person, Tristan. 203 00:22:38,488 --> 00:22:39,845 He hurt you. 204 00:22:40,410 --> 00:22:41,410 Even so. 205 00:22:44,362 --> 00:22:47,223 I can make him leave the house and never return. 206 00:22:50,824 --> 00:22:53,231 I have a lot of bad memories here. 207 00:22:53,283 --> 00:22:55,450 It would be better if we leave. 208 00:22:56,372 --> 00:22:57,767 Are you sure? 209 00:23:04,846 --> 00:23:06,510 He's not going to leave us alone. 210 00:23:07,260 --> 00:23:10,075 And I feel confident with you by my side. 211 00:23:11,057 --> 00:23:12,681 If that's your decision. 212 00:23:19,260 --> 00:23:20,502 Paraluman! 213 00:23:20,947 --> 00:23:22,496 Where are you going? 214 00:23:24,636 --> 00:23:27,728 Uncle Paeng, I have one more request to you. 215 00:23:28,830 --> 00:23:30,665 Anything, my lady. 216 00:23:31,756 --> 00:23:34,987 I'm leaving. So, you need to wait for me at home. 217 00:23:35,012 --> 00:23:36,666 When are you coming back? 218 00:23:36,858 --> 00:23:40,135 You need to wait for eternity, can you do that? 219 00:23:40,384 --> 00:23:42,596 Definitely! I can do it. 220 00:23:54,308 --> 00:23:57,963 How did you do that? It's like you hypnotized my uncle. 221 00:23:57,988 --> 00:24:01,698 Your uncle's mind is simple, easy to manipulate. 222 00:24:01,979 --> 00:24:03,901 Are you manipulating me now? 223 00:24:04,189 --> 00:24:05,948 You're not affected by it. 224 00:24:06,270 --> 00:24:08,987 Artists’ minds are different. 225 00:24:09,081 --> 00:24:12,585 You can look at the beauty of a woman without malice 226 00:24:12,633 --> 00:24:14,440 even if when she's naked. 227 00:24:15,271 --> 00:24:19,213 It depends. My mind wandered a bit earlier. 228 00:24:19,328 --> 00:24:21,813 Is that what you’re thinking about while painting me? 229 00:24:21,838 --> 00:24:23,506 Or after? 230 00:24:24,116 --> 00:24:25,299 After. 231 00:24:26,861 --> 00:24:28,948 You're just a human, but... 232 00:24:29,447 --> 00:24:32,807 somehow you still overcome simple instinct. 233 00:24:34,004 --> 00:24:35,940 Does that mean I'm a real artist? 234 00:24:35,995 --> 00:24:37,979 I won't be here, if you're not. 235 00:24:39,735 --> 00:24:41,392 Where are we going now? 236 00:24:41,531 --> 00:24:42,616 I don't know yet. 237 00:24:42,885 --> 00:24:46,705 But I think destiny will lead us to the right place. 238 00:24:50,020 --> 00:24:51,020 Wow. 239 00:24:55,909 --> 00:24:57,072 Let's hurry. 240 00:25:00,340 --> 00:25:02,518 Your looks will be a problem for us. 241 00:25:02,944 --> 00:25:04,502 What's wrong with how I look? 242 00:25:04,865 --> 00:25:07,260 You're so beautiful. Too beautiful. 243 00:25:07,333 --> 00:25:09,541 You're a pervert magnet. 244 00:25:09,976 --> 00:25:10,976 Here. 245 00:25:11,262 --> 00:25:12,262 Wear this. 246 00:25:18,024 --> 00:25:19,494 Isn't it too big? 247 00:25:19,519 --> 00:25:21,455 No, it's okay. Now this one. 248 00:25:22,210 --> 00:25:24,752 Why this? Don't you have a different one? 249 00:25:24,777 --> 00:25:27,385 That's all I have. 250 00:25:27,410 --> 00:25:31,510 It's better to wear that to avoid being harassed by some pervert. 251 00:25:35,291 --> 00:25:37,588 - You're laughing at me. - No, I'm not. 252 00:25:38,672 --> 00:25:42,244 That's good because they’ll think you’re gonna bite them. 253 00:25:42,400 --> 00:25:43,400 [growls] 254 00:25:44,524 --> 00:25:45,604 Idiot! 255 00:25:51,219 --> 00:25:52,219 [sighs] 256 00:25:52,337 --> 00:25:54,211 Wait, let's rest here. 257 00:25:58,984 --> 00:26:02,985 Let's buy some food. There’s a food stall there. 258 00:26:03,647 --> 00:26:04,976 I don't eat. 259 00:26:05,220 --> 00:26:06,407 Oh, yeah, right. 260 00:26:07,070 --> 00:26:08,094 Shit! 261 00:26:08,119 --> 00:26:10,719 Of all the things I had to forget, it had to be my wallet. 262 00:26:11,059 --> 00:26:12,779 Do you want to go back for it at your house? 263 00:26:12,944 --> 00:26:14,391 I don't want to go back there. 264 00:26:15,433 --> 00:26:19,313 I don’t have a lot of money in there, anyways. 265 00:26:19,551 --> 00:26:21,009 So, what's your plan? 266 00:26:21,555 --> 00:26:23,832 You just need to believe in destiny. 267 00:26:24,287 --> 00:26:26,391 When I asked for help, you came, right? 268 00:26:26,652 --> 00:26:30,118 Do you really think food will just fall down from heaven? 269 00:26:30,922 --> 00:26:32,691 Why don't you sell this painting? 270 00:26:32,716 --> 00:26:33,716 Huh? 271 00:26:33,938 --> 00:26:35,884 But I made that for you. 272 00:26:35,975 --> 00:26:38,259 I got what I needed when you painted that. 273 00:26:38,284 --> 00:26:40,759 Right now, you're the only one who needs help. 274 00:26:41,280 --> 00:26:44,673 I poured my soul into that. I'm never going to sell it. 275 00:26:50,192 --> 00:26:51,192 Fine. 276 00:26:51,828 --> 00:26:55,415 I can help you, but I feel that you would not let me. 277 00:26:55,614 --> 00:26:57,574 If this art of mine is really important, 278 00:26:57,599 --> 00:27:00,016 then we can sell it without using any tricks. 279 00:27:00,418 --> 00:27:01,493 Wait for me here. 280 00:27:01,667 --> 00:27:02,719 Like I said. 281 00:27:06,875 --> 00:27:10,777 Sir, would you like to buy this painting? It's cheap. 282 00:27:10,931 --> 00:27:11,931 Please. 283 00:27:14,619 --> 00:27:16,518 Sir, would you like to buy this painting? 284 00:27:17,651 --> 00:27:20,121 It's cheap, but it's well-made. 285 00:27:20,214 --> 00:27:21,214 I painted... 286 00:27:23,621 --> 00:27:27,254 Sir, please buy my painting. Please. 287 00:27:33,787 --> 00:27:36,515 Are you sure you don't need my help? 288 00:27:36,532 --> 00:27:37,499 Ah... 289 00:27:37,523 --> 00:27:38,940 No I don't, I'm okay. 290 00:27:42,774 --> 00:27:44,727 Please buy my painting. 291 00:27:46,124 --> 00:27:47,430 Is there someone inside? 292 00:27:48,083 --> 00:27:49,584 The engine is on. 293 00:27:54,198 --> 00:27:57,172 Hello? Would you like to buy this painting? 294 00:27:58,781 --> 00:28:00,336 Shit! 295 00:28:03,997 --> 00:28:06,235 Hey! Were you peeping on us? 296 00:28:06,508 --> 00:28:07,953 Are you a creep? 297 00:28:09,812 --> 00:28:10,812 - Promise! - Damn you! 298 00:28:10,837 --> 00:28:12,157 You were watching us! 299 00:28:12,182 --> 00:28:14,401 - Promise, I wasn’t. - Were you peeping? 300 00:28:14,426 --> 00:28:16,516 I just wanted to sell this painting. 301 00:28:17,431 --> 00:28:18,688 You made this? 302 00:28:18,942 --> 00:28:19,942 Yes, me. 303 00:28:20,735 --> 00:28:21,735 Are you an artist? 304 00:28:22,015 --> 00:28:23,015 Yes. 305 00:28:23,240 --> 00:28:24,523 I'm also an artist. 306 00:28:24,849 --> 00:28:26,094 I’m a tattoo artist. 307 00:28:26,639 --> 00:28:30,711 The next time I catch you peeping, I'll beat you up. 308 00:28:31,516 --> 00:28:34,684 - Go away! - Okay, sir. Sorry! Sorry! 309 00:28:44,532 --> 00:28:45,950 Put this there. 310 00:28:47,893 --> 00:28:48,893 Thanks. 311 00:29:05,368 --> 00:29:06,368 You know what? 312 00:29:07,746 --> 00:29:11,166 At this point, I think I'll earn more from begging. 313 00:29:11,975 --> 00:29:13,721 Don't lose hope. 314 00:29:19,430 --> 00:29:21,073 Paraluman, I'm sorry. 315 00:29:21,399 --> 00:29:23,987 We ended up in the streets because of me. 316 00:29:24,012 --> 00:29:25,012 I’m ashamed of you. 317 00:29:25,176 --> 00:29:27,135 You don't need to apologize. 318 00:29:27,296 --> 00:29:28,296 Here, lie down. 319 00:29:28,709 --> 00:29:29,760 Put your head here. 320 00:29:38,010 --> 00:29:42,328 If you want to leave and go to a better place, I won't stop you. 321 00:29:43,182 --> 00:29:46,203 Don't say that. I can handle living here than you. 322 00:29:47,019 --> 00:29:48,019 That's right. 323 00:29:48,849 --> 00:29:50,309 Whether you have a home, or none, 324 00:29:50,434 --> 00:29:54,867 rich or poor, I’ll stay with you wherever you go. 325 00:29:56,705 --> 00:30:00,584 I must be the luckiest unlucky person in the world. 326 00:31:55,496 --> 00:31:57,579 Paraluman! What's happening? 327 00:31:58,457 --> 00:32:00,744 I told you that we can't touch. 328 00:32:02,486 --> 00:32:03,647 Sorry. 329 00:32:03,672 --> 00:32:05,173 Paraluman, don't leave me, please. 330 00:32:05,283 --> 00:32:07,064 Please, Paraluman. 331 00:32:07,093 --> 00:32:09,963 Paraluman, don’t leave me. Please. 332 00:32:10,915 --> 00:32:13,142 Please, please. 333 00:32:13,496 --> 00:32:15,039 I'm sorry. I'm sorry. 334 00:32:15,459 --> 00:32:16,658 I'm sorry. 335 00:32:28,078 --> 00:32:31,735 My god! You two nearly gave me a heart attack! 336 00:32:32,195 --> 00:32:33,930 What are you doing here? 337 00:32:34,204 --> 00:32:35,829 You can't sleep there. 338 00:32:36,292 --> 00:32:37,292 Leave! 339 00:32:38,260 --> 00:32:39,852 And bring that monster with you. 340 00:32:40,923 --> 00:32:41,923 Oh my. 341 00:32:42,731 --> 00:32:43,731 What is that? 342 00:32:44,353 --> 00:32:45,353 Ah... 343 00:32:45,907 --> 00:32:48,685 Sorry, it sometimes gets like that in the morning. 344 00:32:48,710 --> 00:32:51,141 No! What you're holding. 345 00:32:51,761 --> 00:32:52,929 Ah, it's my painting. 346 00:32:53,313 --> 00:32:54,471 You made that? 347 00:32:54,950 --> 00:32:57,126 Yes, it's for sale, if you're interested. 348 00:32:58,766 --> 00:33:02,290 Hmmm, what kind of paint did you use for that? 349 00:33:02,824 --> 00:33:04,110 House paint. 350 00:33:04,594 --> 00:33:08,024 Just house paint? This is really good. 351 00:33:10,248 --> 00:33:11,648 Who's your subject? 352 00:33:11,751 --> 00:33:13,783 She is. She's Paraluman. 353 00:33:13,918 --> 00:33:14,918 This is you? 354 00:33:15,076 --> 00:33:16,076 Yes, ma'am. 355 00:33:16,951 --> 00:33:18,751 You don't look like you're homeless. 356 00:33:18,891 --> 00:33:20,826 What are you doing here in the streets? 357 00:33:20,851 --> 00:33:22,727 I'm with Tristan. 358 00:33:24,161 --> 00:33:26,907 Are you two boyfriend and girlfriend? 359 00:33:27,578 --> 00:33:30,844 I wish, but we can't touch. 360 00:33:31,170 --> 00:33:32,586 You can't touch? 361 00:33:33,164 --> 00:33:34,164 Why? 362 00:33:34,572 --> 00:33:37,579 Our relationship is that of an artist and his muse. 363 00:33:38,378 --> 00:33:41,188 Hmm. Very professional. 364 00:33:42,149 --> 00:33:43,774 How much are you selling that for? 365 00:33:44,258 --> 00:33:45,394 Eight thousand pesos. 366 00:33:45,419 --> 00:33:47,047 Did you plan on waiting for me here? 367 00:33:47,108 --> 00:33:48,918 No, ma'am. We just fell asleep here. 368 00:33:48,943 --> 00:33:51,237 If you're not buying this, we’ll just leave. 369 00:33:51,276 --> 00:33:52,820 - Let's go. - Don't you know who I am? 370 00:33:53,557 --> 00:33:56,477 I am Vivian Leoness. 371 00:33:56,925 --> 00:34:00,040 You can call me Miss Leoness. 372 00:34:00,442 --> 00:34:03,297 I own L Gallery. 373 00:34:06,716 --> 00:34:08,282 I will buy your painting. 374 00:34:09,106 --> 00:34:11,212 But I want something more from you. 375 00:34:11,445 --> 00:34:12,445 What is it? 376 00:34:13,168 --> 00:34:14,727 I want to sponsor you. 377 00:34:15,591 --> 00:34:19,251 You can live in the studio upstairs for free. 378 00:34:19,403 --> 00:34:23,477 I will give you an allowance, food, and materials. 379 00:34:24,212 --> 00:34:25,430 In exchange for that, 380 00:34:26,089 --> 00:34:31,907 all your pieces will be sold exclusively at my art gallery. 381 00:34:32,280 --> 00:34:34,125 We’ll share the profits. 50-50. 382 00:34:34,348 --> 00:34:35,907 You can break the deal at any time, 383 00:34:36,334 --> 00:34:38,367 but you'd be a fool if you do. 384 00:34:40,415 --> 00:34:41,662 What do you think? 385 00:34:41,943 --> 00:34:42,943 Yes, ma'am. 386 00:34:43,021 --> 00:34:46,329 That's okay with me. That's more than I've ever hoped for. 387 00:34:46,446 --> 00:34:48,352 This is a business proposal, 388 00:34:48,538 --> 00:34:51,188 your work needs to keep coming. Okay? 389 00:34:51,565 --> 00:34:52,719 Yes, Miss Leoness. 390 00:34:53,359 --> 00:34:55,903 Come with me, ]I'll show you the studio. 391 00:34:56,870 --> 00:35:00,344 Ah, Edith, please put sealant on this. 392 00:35:00,766 --> 00:35:02,467 Then frame it once it dried up. 393 00:35:02,492 --> 00:35:03,993 Raul, open the gate. 394 00:35:05,439 --> 00:35:06,579 Follow me. 395 00:35:12,305 --> 00:35:14,438 An exhibit just ended. 396 00:35:15,394 --> 00:35:18,547 As you can see, some of the paintings are still covered. 397 00:35:21,180 --> 00:35:23,157 Yeah, we’re here. 398 00:35:28,172 --> 00:35:31,549 Some of our artists here are Roman Legaspi, 399 00:35:31,905 --> 00:35:37,327 Antonio Flores, and Julian Manansala and many more. 400 00:35:37,352 --> 00:35:38,853 Maybe you've heard of them. 401 00:35:39,804 --> 00:35:41,806 Yes, ma'am. They're my idols. 402 00:35:42,241 --> 00:35:43,330 Mmm. 403 00:35:54,611 --> 00:35:56,613 I wanted to become a painter too, 404 00:35:57,292 --> 00:35:58,836 but as it happens, 405 00:35:58,969 --> 00:36:05,934 I found out that I'm much better at managing an art gallery than painting. 406 00:36:06,390 --> 00:36:09,621 This is the main studio and bedroom. 407 00:36:09,716 --> 00:36:11,072 What do you think? 408 00:36:11,912 --> 00:36:14,332 Uh, this is perfect for us. 409 00:36:14,676 --> 00:36:16,275 Ah, good. 410 00:36:16,758 --> 00:36:21,721 Uh, Tristan, we need to talk about your solo exhibit. 411 00:36:22,847 --> 00:36:25,141 Solo exhibit, already? 412 00:36:25,710 --> 00:36:29,312 If you've noticed, the paintings in the gallery are old, 413 00:36:29,417 --> 00:36:32,503 just like our senior artists. 414 00:36:33,404 --> 00:36:37,333 Gallery L needs new blood. 415 00:36:37,661 --> 00:36:38,971 And that's you. 416 00:36:39,036 --> 00:36:43,192 Give me at least four paintings. 417 00:36:43,646 --> 00:36:46,044 That will be enough for a solo exhibit. 418 00:36:47,184 --> 00:36:53,442 Can you do that much in, let's say, two months? 419 00:36:54,452 --> 00:36:56,599 I can do it in two weeks. 420 00:36:57,527 --> 00:36:59,255 Oh, great! 421 00:36:59,527 --> 00:37:04,418 But be sure not to make the quality suffer. 422 00:37:04,485 --> 00:37:06,020 So, there's no need to hurry. 423 00:37:07,075 --> 00:37:11,661 Uh, I really work quickly especially now that I'm inspired. 424 00:37:11,769 --> 00:37:13,888 Ah, really? Good. 425 00:37:17,777 --> 00:37:18,777 Here. 426 00:37:21,262 --> 00:37:23,879 For clothes and meals. 427 00:37:30,168 --> 00:37:31,900 Here's a cellphone too. 428 00:37:32,899 --> 00:37:36,356 If you need anything, just call me. My number is in there. 429 00:37:36,931 --> 00:37:37,931 Alright? 430 00:37:40,340 --> 00:37:42,434 I saw your talent, Tristan. 431 00:37:43,201 --> 00:37:47,450 So, don't waste the trust I'm giving you. 432 00:37:48,024 --> 00:37:50,234 Yes, ma'am. You can trust me. 433 00:37:50,486 --> 00:37:51,654 I won’t let you down. 434 00:37:51,686 --> 00:37:53,747 Thank you so much, Miss Leoness. You’re such a... 435 00:37:54,181 --> 00:37:56,106 Oh, no, no, no. No hug. 436 00:37:58,818 --> 00:37:59,986 You smell bad. 437 00:38:01,177 --> 00:38:03,630 Take a bath, I might let you hug me. 438 00:38:06,315 --> 00:38:08,325 Well then, I have a lot to do. 439 00:38:08,862 --> 00:38:10,071 Here is the key, 440 00:38:11,039 --> 00:38:14,292 if you're leaving make sure to lock the door. 441 00:38:15,269 --> 00:38:17,145 - Alright. - Bye, ma’am. 442 00:38:23,688 --> 00:38:24,989 Yes! 443 00:38:25,014 --> 00:38:26,414 Tristan! 444 00:38:27,281 --> 00:38:31,442 Sorry, I forgot. I don't have anyone to hug. 445 00:38:31,994 --> 00:38:36,044 Miss Leoness said if you take a bath, she might just hug you. 446 00:38:36,069 --> 00:38:37,069 Oh yeah. 447 00:38:38,012 --> 00:38:41,121 I think madam wants more from me. 448 00:38:42,280 --> 00:38:45,158 What if she expects something in exchange for all of this? 449 00:38:47,130 --> 00:38:49,052 Of course I'd prefer keeping things professionally. 450 00:38:49,077 --> 00:38:54,332 But if she wants some special favor, I would need to reject it politely. 451 00:38:55,106 --> 00:38:57,653 I can't blame her for liking you. 452 00:38:58,418 --> 00:38:59,878 You don’t look bad. 453 00:39:01,172 --> 00:39:03,091 Really? You think I'm good looking? 454 00:39:03,255 --> 00:39:05,388 Mmm, presentable. 455 00:39:07,670 --> 00:39:10,200 It’s fine with me if you like her. 456 00:39:10,574 --> 00:39:13,369 It’s all because of my curse... 457 00:39:15,777 --> 00:39:17,825 I haven’t been touched for a while now. 458 00:39:18,223 --> 00:39:21,184 And everytime I watch you painting… 459 00:39:24,264 --> 00:39:26,965 I really need to shower, excuse me. 460 00:39:34,872 --> 00:39:36,916 Now I can think clearly. 461 00:39:37,257 --> 00:39:40,559 I will order some food then let's have our painting session again. 462 00:39:41,232 --> 00:39:42,387 I like that. 463 00:41:47,004 --> 00:41:48,548 Hi, Miss Leoness. 464 00:41:52,244 --> 00:41:54,753 Oh you look… 465 00:41:57,098 --> 00:41:58,542 You look different today. 466 00:41:59,420 --> 00:42:02,673 Ah, I bought new clothes and got a new haircut. 467 00:42:04,524 --> 00:42:06,275 Good thing you followed my advice. 468 00:42:07,358 --> 00:42:08,358 And uh… 469 00:42:11,112 --> 00:42:12,905 You don't smell bad anymore. 470 00:42:13,823 --> 00:42:15,950 Ah, here are my four paintings. 471 00:42:19,120 --> 00:42:20,768 Beautiful! 472 00:42:20,830 --> 00:42:22,214 Wow! 473 00:42:22,707 --> 00:42:26,252 Your work is more refined compared to your other painting. 474 00:42:27,001 --> 00:42:32,717 Now that I have a studio and materials, I could work much better. 475 00:42:33,055 --> 00:42:34,467 Thank you for that. 476 00:42:35,485 --> 00:42:36,999 It's nothing. 477 00:42:38,065 --> 00:42:41,194 Paraluman really is your favorite subject, isn't she? 478 00:42:41,530 --> 00:42:42,530 Yes, ma'am. 479 00:42:45,298 --> 00:42:49,077 Have you ever considered painting a different subject? 480 00:42:49,548 --> 00:42:53,886 Like landscape, or still life? 481 00:42:54,762 --> 00:42:55,762 No, ma'am. 482 00:42:56,452 --> 00:42:58,759 Whenever I look at Paraluman, 483 00:42:58,784 --> 00:43:02,921 I always notice something new that I just have to explore. 484 00:43:04,040 --> 00:43:06,343 Wow! How romantic. 485 00:43:09,466 --> 00:43:10,466 Is she here? 486 00:43:10,905 --> 00:43:12,897 Ah, she's sleeping in the room. 487 00:43:13,084 --> 00:43:14,084 I see. 488 00:43:15,217 --> 00:43:19,263 Didn't you say that you two can't touch each other? 489 00:43:20,431 --> 00:43:22,897 Yes, why? 490 00:43:23,392 --> 00:43:29,607 Is the reason why your paintings are so sensual, 491 00:43:30,149 --> 00:43:33,277 is because you can't touch her? 492 00:43:34,374 --> 00:43:37,975 Is it because you want to do something that you just can't? 493 00:43:39,284 --> 00:43:43,616 That's not what's in my mind whenever I paint her, but... 494 00:43:43,821 --> 00:43:45,436 I guess it’s partly because of that. 495 00:43:46,491 --> 00:43:47,491 Hmm. 496 00:43:48,407 --> 00:43:55,054 What if someone else can give what you want? 497 00:43:57,475 --> 00:43:58,810 Is she alright with that? 498 00:43:59,196 --> 00:44:00,374 Will you take that chance? 499 00:44:01,357 --> 00:44:03,600 Uh, what do you mean? 500 00:44:05,518 --> 00:44:08,646 You know what I mean. 501 00:44:15,989 --> 00:44:17,731 I gave you everything, 502 00:44:18,390 --> 00:44:21,200 because I was really taken by the sensuality of your art. 503 00:44:23,937 --> 00:44:26,247 And if you want to thank me, 504 00:44:28,198 --> 00:44:29,676 let me feel it. 505 00:44:30,488 --> 00:44:33,231 Miss Leoness, there's Paraluman. 506 00:44:33,966 --> 00:44:35,160 So what? 507 00:44:36,225 --> 00:44:38,544 I thought you only had a professional relationship. 508 00:44:38,890 --> 00:44:39,890 Yes. 509 00:44:41,897 --> 00:44:43,192 There you go. 510 00:44:45,656 --> 00:44:47,199 I feel sorry for you. 511 00:44:48,314 --> 00:44:50,175 She can't make you feel good. 512 00:44:51,464 --> 00:44:53,614 But, I can help you with that. 513 00:44:53,717 --> 00:44:55,520 Ah, please stop Miss Leoness. 514 00:44:56,657 --> 00:44:57,657 What? 515 00:44:58,487 --> 00:44:59,629 Now what? 516 00:45:02,590 --> 00:45:07,512 I really owe you a lot, but this isn't right. 517 00:45:07,788 --> 00:45:08,788 Then, how? 518 00:45:11,145 --> 00:45:14,815 I only paint Paraluman, 519 00:45:15,638 --> 00:45:18,692 but for you, I can make an exception. 520 00:45:20,452 --> 00:45:21,895 You want to paint me? 521 00:45:25,084 --> 00:45:26,317 I'm flattered. 522 00:45:27,416 --> 00:45:28,856 I'm not used to this. 523 00:45:30,019 --> 00:45:32,271 I've never experienced being 524 00:45:34,809 --> 00:45:36,903 a painting's subject. 525 00:45:38,108 --> 00:45:39,372 Why not? 526 00:45:43,485 --> 00:45:46,840 I'm not like other models 527 00:45:46,936 --> 00:45:49,036 who have a perfect face and body. 528 00:45:50,756 --> 00:45:52,341 I'm not young too. 529 00:45:53,626 --> 00:45:56,747 You don't need to be young or perfect. 530 00:45:57,939 --> 00:46:01,059 Good art comes from the truth. 531 00:46:01,470 --> 00:46:03,138 You're beautiful, Miss Leoness. 532 00:46:04,120 --> 00:46:06,039 Just don't hide it. 533 00:46:07,192 --> 00:46:08,509 Tristan. 534 00:46:11,080 --> 00:46:12,317 Okay. 535 00:46:18,484 --> 00:46:19,568 Tristan... 536 00:46:20,832 --> 00:46:23,543 I don't want to hide myself in this painting. 537 00:46:24,685 --> 00:46:26,353 Please go ahead, don't be shy. 538 00:48:05,080 --> 00:48:07,465 This is the first time I saw myself like this. 539 00:48:10,012 --> 00:48:11,012 Thank you. 540 00:48:11,627 --> 00:48:12,627 Oh! 541 00:48:12,652 --> 00:48:13,958 Raul is here. 542 00:48:16,664 --> 00:48:19,911 Ah, Raul please carry these paintings downstairs. 543 00:48:23,911 --> 00:48:24,941 Not this one. 544 00:48:24,997 --> 00:48:28,833 I'll bring this one home. It's not for the gallery. 545 00:48:33,146 --> 00:48:37,997 Tristan, I’ll be sending pictures of your paintings 546 00:48:38,543 --> 00:48:40,317 to one of my regular clients. 547 00:48:42,169 --> 00:48:43,879 I'm sure she would love your works. 548 00:48:46,001 --> 00:48:48,387 I'm going to invite her to come to the gallery tomorrow. 549 00:48:49,004 --> 00:48:50,676 I'll introduce you two. 550 00:48:51,579 --> 00:48:52,872 That'd be great. 551 00:48:54,272 --> 00:48:59,340 It feels like destiny brought you to the doorstep of my gallery. 552 00:48:59,415 --> 00:49:00,699 I think so too. 553 00:50:53,084 --> 00:50:54,997 Oh, good morning! 554 00:50:56,574 --> 00:50:59,520 Wow Miss Leoness, you look different today. 555 00:51:00,801 --> 00:51:03,629 After our art session, 556 00:51:04,770 --> 00:51:08,607 I felt refreshed. 557 00:51:08,632 --> 00:51:11,629 So I got a make-over. 558 00:51:14,187 --> 00:51:16,272 I'm happy that you're happy. 559 00:51:16,599 --> 00:51:20,561 Ah, by the way, I had your paintings framed. 560 00:51:22,704 --> 00:51:24,540 They look so much better framed. 561 00:51:26,028 --> 00:51:29,950 We'll just have to decide where to hang these. 562 00:51:30,879 --> 00:51:31,879 Oh my God, 563 00:51:32,256 --> 00:51:36,135 - Madam L, is that you? - Ashley! 564 00:51:37,152 --> 00:51:40,489 - How are you? - Wow, you look amazing! 565 00:51:40,514 --> 00:51:43,973 I think this is the first time I saw you with your hair down. 566 00:51:45,179 --> 00:51:47,512 And that you had nice legs. 567 00:51:48,624 --> 00:51:50,567 You got some action, huh? 568 00:51:50,888 --> 00:51:51,888 Um... 569 00:51:52,651 --> 00:51:53,986 Something like that. 570 00:51:55,195 --> 00:51:57,406 Oh, by the way Ashley, 571 00:51:57,431 --> 00:52:00,809 I would like to introduce to you, Tristan. 572 00:52:01,952 --> 00:52:05,873 My artist and his muse, Paraluman. 573 00:52:06,370 --> 00:52:09,534 Tristan created these paintings. 574 00:52:10,262 --> 00:52:11,972 There. Aren't they beautiful? 575 00:52:12,504 --> 00:52:15,856 - Yes. - And Paraluman is his subject. 576 00:52:17,157 --> 00:52:21,215 Hi. It's a pleasure to meet you. 577 00:52:21,792 --> 00:52:26,153 I love your work. 578 00:52:26,840 --> 00:52:28,812 Nice to meet you. 579 00:52:28,962 --> 00:52:31,488 Thank you for your patronage. 580 00:52:33,138 --> 00:52:36,433 Sorry, but have we met before? 581 00:52:36,682 --> 00:52:39,309 Because you look familiar. 582 00:52:40,240 --> 00:52:41,241 I don't think so. 583 00:52:41,689 --> 00:52:44,129 I'm sure we've met. 584 00:52:44,825 --> 00:52:50,059 Maybe at an exhibit or a party. I'm usually wasted in those events. 585 00:52:50,326 --> 00:52:53,153 So, maybe that's why I don't remember you. 586 00:52:53,456 --> 00:52:54,456 Maybe. 587 00:52:56,277 --> 00:52:57,543 I think not. 588 00:52:58,010 --> 00:53:01,294 This is his first time in this scene. 589 00:53:01,319 --> 00:53:05,356 He's new to join an art gallery. 590 00:53:05,765 --> 00:53:07,225 Oh, really? 591 00:53:07,651 --> 00:53:08,651 Yes. 592 00:53:08,945 --> 00:53:13,583 In fact, he came from very humble beginnings. 593 00:53:13,855 --> 00:53:15,185 Isn't that right, Tristan? 594 00:53:15,210 --> 00:53:16,210 Yes. 595 00:53:16,738 --> 00:53:20,254 But weren't you a carpenter before becoming an artist? 596 00:53:20,668 --> 00:53:22,457 Do you know her, Tristan? 597 00:53:23,512 --> 00:53:26,098 It’s a very interesting story. 598 00:53:26,421 --> 00:53:29,942 He used to sell his paintings on the street. 599 00:53:30,350 --> 00:53:31,976 When I first met them, 600 00:53:32,054 --> 00:53:35,559 they were sleeping just outside our gallery. 601 00:53:36,090 --> 00:53:37,650 They were homeless. 602 00:53:38,309 --> 00:53:39,637 Right, Tristan? 603 00:53:39,771 --> 00:53:41,872 It's nothing to be ashamed of. 604 00:53:42,028 --> 00:53:44,333 Wow, what a twist of fate. 605 00:53:44,989 --> 00:53:46,222 I know right? 606 00:53:47,480 --> 00:53:49,019 It's destiny. 607 00:53:49,280 --> 00:53:50,653 You're very talented. 608 00:53:50,959 --> 00:53:56,403 This is a big upgrade from painting house walls. 609 00:53:58,951 --> 00:54:00,411 House walls? 610 00:54:01,908 --> 00:54:05,833 So, I was wondering if I can commission you to paint my portrait. 611 00:54:06,660 --> 00:54:08,872 Money is no issue for me. 612 00:54:08,950 --> 00:54:15,567 I don't have a problem modeling like this for you. 613 00:54:16,434 --> 00:54:20,162 I'm sorry, I don't accept commission works right now. 614 00:54:20,507 --> 00:54:22,676 I only paint one subject, Paraluman. 615 00:54:23,427 --> 00:54:25,762 Then why did Miss L tell me that you painted her portrait? 616 00:54:26,009 --> 00:54:28,767 She's an exception, since she helped me get started. 617 00:54:28,892 --> 00:54:30,166 She is my patron. 618 00:54:30,767 --> 00:54:34,021 What if I buy all your paintings? 619 00:54:34,855 --> 00:54:36,690 Won't I be a patron too? 620 00:54:37,541 --> 00:54:39,584 I appreciate that with all my heart, 621 00:54:39,609 --> 00:54:43,030 but Paraluman is really the only one I want to paint. 622 00:54:43,178 --> 00:54:44,178 I'm sorry. 623 00:54:45,813 --> 00:54:48,752 I can pay you any price you ask for. 624 00:54:49,239 --> 00:54:51,324 Maybe you just don't know your price. 625 00:54:56,005 --> 00:55:01,584 Oh by the way, we're getting ready for Tristan's solo debut exhibit. 626 00:55:01,715 --> 00:55:05,177 Congratulations! I'll be sure to come. 627 00:55:05,541 --> 00:55:11,464 In the meantime, Tristan, think about what I said. 628 00:55:16,563 --> 00:55:17,731 Miss Paraluman, 629 00:55:17,981 --> 00:55:21,109 I hope you can share your secrets with me. 630 00:55:21,591 --> 00:55:26,591 What did you do to catch the eye of such a master artist like Tristan? 631 00:55:27,133 --> 00:55:31,458 Because then I'll share my own secret with you. 632 00:55:35,284 --> 00:55:37,185 Pleasure is always mine. 633 00:55:37,712 --> 00:55:38,794 Okay. 634 00:55:39,539 --> 00:55:40,670 Take care. 635 00:55:44,049 --> 00:55:45,943 You need to get used to her. 636 00:55:46,301 --> 00:55:49,099 She's more eccentric than my artists. 637 00:55:51,028 --> 00:55:55,076 My throat feels a bit dry. Shot? 638 00:55:55,438 --> 00:55:56,838 That's okay, we're good. Thank you. 639 00:55:57,687 --> 00:55:58,818 Okay. 640 00:56:06,915 --> 00:56:08,544 What was that about? 641 00:56:10,023 --> 00:56:12,982 On the same day we met, 642 00:56:13,703 --> 00:56:18,083 I was painting a house and there I saw her having sex. 643 00:56:19,271 --> 00:56:20,613 So, that's how you really are. 644 00:56:20,952 --> 00:56:22,994 No! I wasn't spying on them. 645 00:56:23,638 --> 00:56:27,347 I couldn't avoid seeing that since they were doing it by the pool. 646 00:56:27,983 --> 00:56:29,534 Didn't she get mad at you? 647 00:56:31,346 --> 00:56:32,346 No. 648 00:56:32,597 --> 00:56:35,100 It was like she liked being watched. 649 00:56:35,548 --> 00:56:37,238 Ah, is that so? 650 00:56:37,636 --> 00:56:39,331 So, I'm the only one you want to paint. 651 00:56:40,397 --> 00:56:41,397 You don't like it? 652 00:56:41,697 --> 00:56:43,073 I do, I like it. 653 00:56:48,780 --> 00:56:51,636 Good evening, everyone. Thank you for joining us. 654 00:56:51,956 --> 00:56:56,706 Now we will start the ribbon cutting of Tristan's exhibit. 655 00:57:11,659 --> 00:57:14,307 Thank you everyone for coming. 656 00:57:14,671 --> 00:57:22,175 Tonight is a very special night as I introduce to you a new artist. 657 00:57:22,551 --> 00:57:24,099 As I believe, 658 00:57:24,124 --> 00:57:32,168 a way of seeing the sensuality and beauty in people unlike any other. 659 00:57:32,464 --> 00:57:36,770 Ladies and gentlemen, Tristan Samonte! 660 00:57:39,711 --> 00:57:41,707 Thank you, Miss Leoness. 661 00:57:42,621 --> 00:57:44,283 Good evening to everyone. 662 00:57:44,503 --> 00:57:46,864 Thank you for coming and for your support. 663 00:57:47,257 --> 00:57:49,418 I'm still getting used to all of this, 664 00:57:49,872 --> 00:57:53,059 because it seemed only yesterday I was so close to quitting the arts. 665 00:57:53,378 --> 00:57:55,199 But now I'm here in front of you. 666 00:57:58,016 --> 00:58:00,393 I wouldn't be here now if it weren't for Miss Leoness. 667 00:58:02,244 --> 00:58:06,623 And especially for, the woman who came into my life, Paraluman. 668 00:58:08,542 --> 00:58:10,335 For the real star of the night. 669 00:58:11,321 --> 00:58:12,405 Paraluman. 670 00:58:12,614 --> 00:58:15,116 - Cheers! - Cheers! 671 00:58:20,006 --> 00:58:22,006 Paraluman, maybe you want to share a few words too. 672 00:58:22,728 --> 00:58:24,938 Speech! Speech! 673 00:58:24,963 --> 00:58:26,465 Speech! Speech! 674 00:58:26,490 --> 00:58:27,832 Come here, my girl. 675 00:58:27,857 --> 00:58:29,692 Speech! Speech! 676 00:58:30,279 --> 00:58:32,239 Speech! Speech! 677 00:58:32,734 --> 00:58:35,987 Take this off, so they can see you. 678 00:58:36,012 --> 00:58:37,681 She's so beautiful. 679 00:58:37,706 --> 00:58:39,374 We're all being drawn to her. 680 00:58:41,434 --> 00:58:42,911 Why did you remove my mask? 681 00:58:42,936 --> 00:58:44,207 Hey! That's mine! 682 00:58:44,232 --> 00:58:48,496 - That's mine! - Please move back! 683 00:58:48,521 --> 00:58:51,795 - That's mine! - That's mine! 684 00:58:51,820 --> 00:58:54,589 Tristan, maybe I can wait for you outside. 685 00:58:54,614 --> 00:58:58,472 Everyone, may I ask you to back up please! 686 00:58:58,524 --> 00:58:59,761 I'll go with you. 687 00:58:59,786 --> 00:59:03,503 No, stay here in your own art exhibit. I'll wait for you to finish. 688 00:59:03,528 --> 00:59:04,821 Back up please! 689 00:59:04,874 --> 00:59:06,003 Let’s go. 690 00:59:06,626 --> 00:59:08,670 Paraluman left already. 691 00:59:08,920 --> 00:59:11,699 - Huh? - Aw... 692 00:59:11,923 --> 00:59:12,923 Oh, man. 693 00:59:13,480 --> 00:59:14,793 I grabbed that first! 694 00:59:19,909 --> 00:59:21,526 We missed Paraluman. 695 00:59:24,351 --> 00:59:27,761 Everyone, the show is not over yet. 696 00:59:28,064 --> 00:59:31,067 It's time for the after party! 697 00:59:31,319 --> 00:59:33,280 Edith, music please. 698 00:59:43,212 --> 00:59:44,652 I hope you're happy. 699 00:59:44,677 --> 00:59:46,011 Yes, ma'am. 700 00:59:52,476 --> 00:59:54,370 I have some business to attend to. 701 00:59:59,396 --> 01:00:01,386 Have you thought of your price? 702 01:00:02,295 --> 01:00:04,316 I haven't changed my mind. 703 01:00:05,183 --> 01:00:08,605 I should be the one charging you, actually. 704 01:00:09,246 --> 01:00:13,651 You still owe me for the free live show I gave you. 705 01:00:14,947 --> 01:00:17,738 Ashley, I'm sorry, okay? I didn't mean to see you. 706 01:00:18,309 --> 01:00:19,433 Are you sure? 707 01:00:20,017 --> 01:00:22,558 You looked like you were enjoying the free show. 708 01:00:23,229 --> 01:00:27,363 Never mind, I like it when someone is watching. 709 01:00:29,227 --> 01:00:31,105 I have another freebie for you. 710 01:00:31,617 --> 01:00:32,617 What? 711 01:00:34,464 --> 01:00:35,464 Close your eyes. 712 01:00:36,422 --> 01:00:37,982 - I’ll close my eyes? - Close your eyes! 713 01:00:40,157 --> 01:00:41,871 Stick out your tongue. 714 01:00:50,227 --> 01:00:51,227 What was that? 715 01:00:51,252 --> 01:00:52,394 Candy. 716 01:01:24,834 --> 01:01:28,707 Why do my clothes feel like this? 717 01:01:30,838 --> 01:01:32,152 My skin... 718 01:01:33,816 --> 01:01:35,567 It feels so good on my skin. 719 01:01:48,600 --> 01:01:51,527 Oh my God, you feel so good to touch. 720 01:02:42,996 --> 01:02:44,417 Wait, Ash! 721 01:02:44,516 --> 01:02:45,516 Sorry. 722 01:02:46,089 --> 01:02:47,341 I can't do this. 723 01:02:48,056 --> 01:02:49,056 Sorry. 724 01:02:57,941 --> 01:02:58,941 Sorry. 725 01:03:21,946 --> 01:03:23,245 Miss Leoness? 726 01:03:24,847 --> 01:03:25,847 Tristan! 727 01:03:28,129 --> 01:03:29,619 Come, join us. 728 01:03:33,050 --> 01:03:36,316 Oh, you’re ready to jump in. 729 01:03:36,800 --> 01:03:39,824 Actually, I'm going ahead. Bye. 730 01:04:02,176 --> 01:04:03,590 Oh, how was it? 731 01:04:03,615 --> 01:04:05,566 I left early. 732 01:04:06,110 --> 01:04:08,824 Paraluman, something happened but it's not my fault. 733 01:04:11,645 --> 01:04:12,806 Are you okay? 734 01:04:12,831 --> 01:04:19,676 Yes, but I'm high right now. Ash made me drink something. 735 01:04:19,835 --> 01:04:23,160 Now, I can see auras too. 736 01:04:23,599 --> 01:04:26,525 Why are you doing that? Are you cold? 737 01:04:26,566 --> 01:04:33,197 No, sort of, but I can't stop touching every thing. 738 01:04:33,408 --> 01:04:34,767 What happened? 739 01:04:35,172 --> 01:04:38,057 Ash kissed me then she gave me a blow job. 740 01:04:38,082 --> 01:04:42,494 Then I saw Miss Leoness in the middle of an orgy, so I ran away. 741 01:04:44,163 --> 01:04:46,135 Your night was packed with events. 742 01:04:46,240 --> 01:04:49,439 Why? Aren't you mad at what happened? 743 01:04:49,987 --> 01:04:53,205 That’s your art exhibit. You can do anything you want. 744 01:04:54,429 --> 01:04:56,932 Are you disappointed that I seem like I don't care? 745 01:04:57,860 --> 01:05:00,627 Of course I care, more than you know. 746 01:05:00,665 --> 01:05:01,665 Really? 747 01:05:02,494 --> 01:05:06,572 If only I could touch you, I wouldn't let anyone else touch you. 748 01:05:06,597 --> 01:05:10,338 That's why I let you be even though it's hard for me. 749 01:05:11,706 --> 01:05:14,752 I don't want to touch anyone else but you. 750 01:05:15,020 --> 01:05:16,564 Paraluman, I love you. 751 01:05:16,761 --> 01:05:18,119 Thank you, Tristan. 752 01:05:18,691 --> 01:05:20,775 But you know that I'm immortal. 753 01:05:22,653 --> 01:05:27,744 It’s hard for me to fall in love with you, because I will lose you eventually. 754 01:05:27,822 --> 01:05:28,822 I know that. 755 01:05:29,188 --> 01:05:31,017 I know you're holding yourself back. 756 01:05:31,831 --> 01:05:33,471 Like the way I'm also holding back. 757 01:05:33,496 --> 01:05:36,947 If only I could kiss you, I would've already. 758 01:05:37,289 --> 01:05:39,463 You know what would happen, if you do that. 759 01:05:39,488 --> 01:05:41,306 Don't worry, I won't. 760 01:05:41,603 --> 01:05:43,611 There is a way around the curse. 761 01:05:44,503 --> 01:05:45,503 How? 762 01:05:48,352 --> 01:05:51,818 Well, well, I didn't think you'd call me so soon. 763 01:05:52,921 --> 01:05:55,278 Hi, Ash. Are you still at the gallery? 764 01:05:55,703 --> 01:05:59,412 Of course not. Not after you left me hanging. 765 01:06:00,190 --> 01:06:02,724 Sorry I ran away. 766 01:06:03,527 --> 01:06:06,677 I was just shocked because that’s my first time. 767 01:06:07,056 --> 01:06:10,326 Actually, I should be the one apologizing. 768 01:06:10,481 --> 01:06:13,279 I forgot that you were new to that sort of thing. 769 01:06:14,207 --> 01:06:16,751 Paraluman and I have a favor to ask. 770 01:06:17,507 --> 01:06:21,818 And possibly a friend if they're willing. 771 01:06:24,052 --> 01:06:25,331 Are you nervous? 772 01:06:25,356 --> 01:06:26,356 No. 773 01:06:27,671 --> 01:06:29,154 Yes, you? 774 01:06:39,255 --> 01:06:41,841 Wow, your hair is long again. 775 01:06:42,702 --> 01:06:45,506 Didn't you say I had to look like Paraluman? 776 01:06:46,921 --> 01:06:48,935 Yeah, you do look a bit alike now. 777 01:06:50,151 --> 01:06:51,576 You remember Chad? 778 01:06:52,508 --> 01:06:53,896 How could I forget? 779 01:06:55,154 --> 01:06:56,552 Paraluman, this is Chad. 780 01:06:56,591 --> 01:06:58,271 He was with Ash that time I told you about. 781 01:06:58,710 --> 01:07:00,529 Hi, Chad. Hi, Ash. 782 01:07:01,082 --> 01:07:04,006 Paraluman, sorry for my attitude before, okay? 783 01:07:04,132 --> 01:07:06,185 I'm just not used to rejection. 784 01:07:06,342 --> 01:07:09,654 Tristan is the only person to have rejected me. 785 01:07:10,896 --> 01:07:13,513 I think I was just jealous of his devotion to you. 786 01:07:14,003 --> 01:07:16,240 This is the only time I've heard you say sorry. 787 01:07:17,059 --> 01:07:18,287 Don't get used to it. 788 01:07:18,957 --> 01:07:21,013 Chad is a playboy, like me. 789 01:07:21,038 --> 01:07:23,123 The two of us are like the opposite of you two. 790 01:07:23,409 --> 01:07:25,310 That's why we admire you. 791 01:07:25,951 --> 01:07:28,795 Is it really true that you can't touch each other? 792 01:07:29,509 --> 01:07:31,677 Why? Are you both religious or something? 793 01:07:31,764 --> 01:07:33,264 It's more complicated than that. 794 01:07:33,637 --> 01:07:36,443 You know it's like you're just torturing yourselves. 795 01:07:36,546 --> 01:07:37,546 True. 796 01:07:38,653 --> 01:07:41,810 That's why we invited you here, to help us. 797 01:07:42,152 --> 01:07:47,974 Well, we're here now. Use us in any way you want. 798 01:13:53,155 --> 01:13:56,491 You’re a famous artist now. You got what you wanted. 799 01:13:56,522 --> 01:13:57,916 Are you happy? 800 01:14:01,312 --> 01:14:05,024 I forgot all about that. I want something else now. 801 01:14:05,516 --> 01:14:08,361 What I want is protected behind a glass. 802 01:14:08,814 --> 01:14:11,400 I’m happy that I can look at it. 803 01:14:12,137 --> 01:14:16,267 But it hurts that I can never reach it. 804 01:16:52,967 --> 01:16:54,843 Hey. Have a seat. 805 01:16:57,331 --> 01:16:58,331 What do you want? 806 01:16:58,396 --> 01:16:59,468 Water or coffee? 807 01:17:00,235 --> 01:17:01,359 Just coffee, bro. 808 01:17:02,714 --> 01:17:04,531 I'm driving later. 809 01:17:05,250 --> 01:17:06,250 Thanks. 810 01:17:12,296 --> 01:17:14,173 Bro, sorry to ask, 811 01:17:14,750 --> 01:17:18,461 but up to now, I still don't get why you can't touch Paraluman. 812 01:17:19,050 --> 01:17:20,297 It's hard to explain. 813 01:17:21,396 --> 01:17:24,476 Okay, but you don't know what you're missing. 814 01:17:25,416 --> 01:17:28,044 You get to have sex with Paraluman because we let you. 815 01:17:28,383 --> 01:17:30,578 Easy, bro. Relax. 816 01:17:31,271 --> 01:17:32,398 Don't get me wrong. 817 01:17:32,423 --> 01:17:35,836 Paraluman is hot even though I haven't seen her entire face. 818 01:17:35,920 --> 01:17:38,320 But I'm really after Ash. 819 01:17:38,468 --> 01:17:39,468 Ash? 820 01:17:39,675 --> 01:17:41,726 - Aren't you two together? - No, man. 821 01:17:41,751 --> 01:17:46,578 If you and Paraluman can't touch, Ash and I can't have labels. 822 01:17:46,603 --> 01:17:48,070 She doesn't want commitment. 823 01:17:48,122 --> 01:17:50,664 Why do women have so many rules? 824 01:17:50,806 --> 01:17:52,367 They're complicated, bro. 825 01:17:52,480 --> 01:17:53,564 But... 826 01:17:54,810 --> 01:17:56,976 I'm okay with our set-up. 827 01:17:58,109 --> 01:17:59,452 You got used to it? 828 01:17:59,593 --> 01:18:01,068 It’s not that I got used to it. 829 01:18:01,093 --> 01:18:06,039 I just realized what I like about Ash is how I’m chasing her. 830 01:18:06,447 --> 01:18:07,447 What? 831 01:18:08,906 --> 01:18:10,593 I'll explain, bro. 832 01:18:10,618 --> 01:18:13,070 I've been courting Ash for six years, 833 01:18:13,095 --> 01:18:20,187 until I finally realized that deep inside, I don't want her to say yes to me. 834 01:18:20,812 --> 01:18:23,164 Why? What's the point of courting her then? 835 01:18:23,248 --> 01:18:28,211 If she says yes to me, the thrill of the chase is over. 836 01:18:28,597 --> 01:18:31,445 No more mystery and excitement. 837 01:18:31,555 --> 01:18:35,343 It's all about the journey, bro. Not the destination. 838 01:18:38,289 --> 01:18:39,804 Your logic is wrong, bro. 839 01:18:41,018 --> 01:18:45,023 The journey is your whole life together, the destination is just the end. 840 01:18:46,158 --> 01:18:48,619 You artists, always so romantic. 841 01:18:49,393 --> 01:18:53,726 Bro, I may not be an artist but we're alike. 842 01:18:54,104 --> 01:18:55,314 We're different, Chad. 843 01:18:56,349 --> 01:19:01,979 The inspiration that you say you get from Paraluman is not really from her. 844 01:19:02,750 --> 01:19:06,838 It's from the fact that you can't ever hold her. 845 01:19:07,407 --> 01:19:11,994 While for me, I still chase after Ash because she has never said yes to me. 846 01:19:12,831 --> 01:19:14,416 Our situations are different. 847 01:19:15,804 --> 01:19:17,978 Paraluman isn't an ordinary person. 848 01:19:18,003 --> 01:19:22,250 She is, but you are just a regular human being like me. 849 01:19:22,426 --> 01:19:26,055 And human beings always want things they can't have. 850 01:19:26,165 --> 01:19:27,695 Sad but true, bro. 851 01:19:28,398 --> 01:19:29,733 If I were you, 852 01:19:30,012 --> 01:19:33,742 just accept the fact that you’ll be chasing Paraluman for the rest of my life. 853 01:20:03,712 --> 01:20:05,644 Good morning. 854 01:20:06,361 --> 01:20:07,754 Oh you're awake. 855 01:20:08,515 --> 01:20:09,878 Did you sleep? 856 01:20:11,924 --> 01:20:13,894 Is there anything that’s bothering you? 857 01:20:16,814 --> 01:20:20,074 It's not that I don't enjoy what we do with Ash and Chad, 858 01:20:21,439 --> 01:20:23,908 but I want to end it now. 859 01:20:23,933 --> 01:20:25,298 What's wrong? 860 01:20:28,699 --> 01:20:33,736 It feels useless, you know? 861 01:20:35,613 --> 01:20:37,031 It's not enough. 862 01:20:41,386 --> 01:20:43,822 There's another way we can be together. 863 01:20:43,847 --> 01:20:45,681 Without their help. 864 01:20:47,683 --> 01:20:48,683 How? 865 01:20:49,143 --> 01:20:51,822 I feel you when you paint me. 866 01:20:52,120 --> 01:20:53,259 And? 867 01:20:54,214 --> 01:20:57,189 If you paint the two of us having sex… 868 01:20:57,962 --> 01:20:59,665 Are you serious? Will that work? 869 01:21:03,118 --> 01:21:07,337 Have you been doing this for a very long time? 870 01:21:07,424 --> 01:21:09,218 Yes, I have. 871 01:21:09,468 --> 01:21:10,650 How long? 872 01:21:11,671 --> 01:21:13,548 Since the Spanish occupation. 873 01:21:16,149 --> 01:21:17,314 That is a long time. 874 01:21:20,165 --> 01:21:22,653 But, why are you saying this just now? 875 01:21:22,912 --> 01:21:25,470 Because you might not have a good reaction to it. 876 01:21:25,607 --> 01:21:26,837 Why not? 877 01:21:27,166 --> 01:21:33,439 The last time I tried it, my partner went mad from jealousy. 878 01:21:35,361 --> 01:21:39,322 Do you think I can still get jealous after what we did with Ash and Chad? 879 01:21:39,941 --> 01:21:43,697 And I'll be your partner, right? 880 01:21:44,926 --> 01:21:49,228 I’m just warning you because the results are not assured to be good. 881 01:21:49,255 --> 01:21:50,869 I'm not like the others. 882 01:21:51,673 --> 01:21:53,812 And you want to feel me too, don't you? 883 01:21:54,430 --> 01:21:56,579 Yes, more than anything. 884 01:21:57,456 --> 01:22:01,181 Don't worry then, this is for the both of us. 885 01:22:01,699 --> 01:22:05,681 Just promise me that you won't get negatively affected. 886 01:22:07,759 --> 01:22:08,869 I promise. 887 01:22:17,724 --> 01:22:18,877 Shall we start? 888 01:25:10,914 --> 01:25:12,334 What happened? 889 01:25:13,601 --> 01:25:15,437 I saw myself. 890 01:25:16,664 --> 01:25:18,968 Didn't I tell you this would happen? 891 01:25:20,437 --> 01:25:23,773 You said that you'll feel my touch, 892 01:25:23,904 --> 01:25:27,132 but you didn't say that I'll see myself touching you. 893 01:25:27,844 --> 01:25:29,351 What's wrong with that? 894 01:25:29,853 --> 01:25:32,609 I saw something that shouldn't happen. 895 01:25:33,351 --> 01:25:35,375 It's like you're violating me. 896 01:25:35,771 --> 01:25:38,211 You promised that you won't let this affect you. 897 01:25:38,632 --> 01:25:40,260 I'm sorry, Paraluman. 898 01:25:41,331 --> 01:25:42,999 I thought I could take it. 899 01:25:43,471 --> 01:25:44,976 But I got jealous. 900 01:25:46,044 --> 01:25:47,773 I got jealous of myself. 901 01:25:48,322 --> 01:25:51,211 This is what you need to sacrifice for us to be together. 902 01:25:52,010 --> 01:25:55,804 If you can't take it anymore, don't risk your life. 903 01:25:56,531 --> 01:25:58,032 Just let me go. 904 01:25:58,596 --> 01:26:02,734 I can't let you go. I love you. 905 01:26:02,852 --> 01:26:08,195 I love you too. I can't stop what I feel in my heart. 906 01:26:10,390 --> 01:26:13,069 I will do anything just to kiss you. 907 01:26:15,216 --> 01:26:17,622 But that can't happen. 908 01:26:19,028 --> 01:26:20,654 Are you going to leave me? 909 01:26:23,929 --> 01:26:25,597 I think this is just not working out. 910 01:26:37,956 --> 01:26:40,710 Where are you going? What did I do wrong? 911 01:26:41,464 --> 01:26:43,553 You didn't do anything wrong, Paraluman. 912 01:26:44,556 --> 01:26:45,556 It's the curse. 913 01:26:46,599 --> 01:26:49,978 The curse keeps us from having a normal relationship. 914 01:26:50,147 --> 01:26:53,116 You know from the start that this relationship isn't normal. 915 01:26:53,195 --> 01:26:55,842 But I didn't know we would end up in this situation. 916 01:26:57,542 --> 01:27:00,944 This just isn't right anymore. 917 01:27:02,224 --> 01:27:03,858 It's like I'm drowning. 918 01:27:04,305 --> 01:27:06,233 What about me, Tristan? 919 01:27:06,969 --> 01:27:08,179 I need you. 920 01:27:12,077 --> 01:27:13,865 That's really what you're after, huh? 921 01:27:17,104 --> 01:27:19,608 Just to extend your vacation here in the human world. 922 01:27:21,522 --> 01:27:22,940 What about me? 923 01:27:23,459 --> 01:27:25,850 I'm just a human being, you're immortal. 924 01:27:26,142 --> 01:27:29,405 When I die, you'll just go to the next person. 925 01:27:29,854 --> 01:27:32,233 Place yourself in my position. 926 01:27:33,083 --> 01:27:37,592 Everyone around me grows old and dies. 927 01:27:38,327 --> 01:27:41,539 While I keep on living. 928 01:27:43,105 --> 01:27:44,827 I chose to love you. 929 01:27:45,077 --> 01:27:47,413 Even though we love each other. 930 01:27:47,438 --> 01:27:50,491 It's clear that we don't have a bright future together. 931 01:27:50,516 --> 01:27:52,600 We can't even start a family. 932 01:27:53,452 --> 01:27:55,757 I don't want to waste my life 933 01:27:55,782 --> 01:27:58,389 chasing after something that I will never reach. 934 01:28:10,815 --> 01:28:12,764 Tristan, don't leave me. 935 01:28:13,746 --> 01:28:14,772 Stay here. 936 01:28:17,513 --> 01:28:20,694 If you don't want me anymore then just say the words! 937 01:28:21,658 --> 01:28:26,147 That's all I ask of you. So I can be free. 938 01:28:27,487 --> 01:28:29,311 I'm setting you free! 939 01:28:31,832 --> 01:28:33,069 Say it! 940 01:28:47,113 --> 01:28:48,113 This is it. 941 01:28:50,539 --> 01:28:51,539 Thank you. 942 01:29:10,553 --> 01:29:13,640 Ah, hi Ash. Are you busy? 943 01:29:15,487 --> 01:29:17,990 No, she's not here. It's just me. 944 01:29:19,806 --> 01:29:20,806 Okay. 945 01:29:44,254 --> 01:29:50,108 Honestly, I feel really bad about you and Paraluman. 946 01:29:50,423 --> 01:29:53,100 I was really rooting for the both of you. 947 01:29:53,450 --> 01:29:55,967 And it turns out it was not meant to last. 948 01:29:56,500 --> 01:29:58,163 Can you please stop moving so much? 949 01:29:58,390 --> 01:30:00,952 Hold on, my foot is getting tired. 950 01:30:02,400 --> 01:30:03,584 Let's take a break. 951 01:30:07,109 --> 01:30:09,366 Oops, sorry. 952 01:30:10,642 --> 01:30:12,451 That's okay. Just leave it. 953 01:30:14,635 --> 01:30:17,616 You're working too hard. 954 01:30:19,054 --> 01:30:24,147 All work and no play, makes Tristan a sad boy. 955 01:30:26,345 --> 01:30:30,131 How about we play a little? 956 01:30:57,401 --> 01:30:59,944 I think you need a little inspiration. 957 01:31:59,722 --> 01:32:02,748 Look at me. 958 01:32:13,271 --> 01:32:14,493 You like that? 959 01:32:14,518 --> 01:32:15,686 You want more? 960 01:32:15,711 --> 01:32:17,209 You like it? 961 01:32:17,615 --> 01:32:20,742 Tell me you like me. 962 01:32:21,403 --> 01:32:22,403 I like you. 963 01:32:23,788 --> 01:32:24,789 Paraluman. 964 01:32:35,103 --> 01:32:37,592 Sorry. I shouldn't have said that. 965 01:32:38,561 --> 01:32:39,945 You still want her? 966 01:32:44,142 --> 01:32:46,022 So, what are you doing here? 967 01:32:46,561 --> 01:32:47,895 I'm going. Will you be okay? 968 01:32:49,462 --> 01:32:52,131 I'm a big girl. I can handle myself. 969 01:32:52,156 --> 01:32:53,156 Okay. 970 01:32:53,299 --> 01:32:54,299 Bye, Ash. 971 01:33:06,914 --> 01:33:09,577 Forgive me. Wait for me, Paraluman. 972 01:33:23,184 --> 01:33:25,224 We still have time, Paraluman. 973 01:33:25,506 --> 01:33:26,506 Hold on. 974 01:33:38,339 --> 01:33:41,231 Don't disappear, my love. Keep holding on. 975 01:33:47,282 --> 01:33:48,903 Love, keep holding on. 976 01:34:12,389 --> 01:34:14,933 Forgive me. I was wrong. 977 01:34:18,262 --> 01:34:22,035 It's okay even if we never touch each other. 978 01:34:22,461 --> 01:34:24,231 As long as we're together. 979 01:34:24,794 --> 01:34:26,621 Paraluman, I love you. 980 01:34:27,549 --> 01:34:30,719 Please, don't leave me. Please. 981 01:35:04,647 --> 01:35:06,246 Did you take your medicine? 982 01:35:08,502 --> 01:35:12,129 I don't remember. I'll just drink it again, to be sure. 983 01:35:12,659 --> 01:35:13,827 No, don't. 984 01:35:13,852 --> 01:35:17,746 The doctor said it's too strong, it’s dangerous if you take too much. 985 01:35:17,991 --> 01:35:19,351 Just remember to take it tomorrow. 986 01:35:26,929 --> 01:35:28,806 Love, are you alright? 987 01:35:29,238 --> 01:35:30,238 I'm alright. 988 01:35:37,062 --> 01:35:39,643 Let's remove these pillows tonight. 989 01:35:41,160 --> 01:35:44,182 Even just once I want to experience 990 01:35:45,389 --> 01:35:48,854 lying next to you while we sleep. 991 01:35:48,933 --> 01:35:50,979 It's too late for your jokes. 992 01:35:51,346 --> 01:35:53,236 I'm serious, Paraluman. 993 01:35:54,624 --> 01:35:55,666 Serious about what? 994 01:35:56,151 --> 01:35:58,069 I've been thinking about this for a long time. 995 01:36:00,462 --> 01:36:04,966 I'm happy and contented to have spent my life with you. 996 01:36:07,796 --> 01:36:09,072 I'm happy too. 997 01:36:12,517 --> 01:36:14,643 Why are you saying all this? 998 01:36:14,961 --> 01:36:21,416 Paraluman, my love. Remember what we talked about? 999 01:36:24,533 --> 01:36:28,759 That when the day comes that I'm content with my life, 1000 01:36:29,625 --> 01:36:32,145 we'll disappear together. 1001 01:36:34,747 --> 01:36:35,832 I'm ready. 1002 01:36:37,847 --> 01:36:40,346 You still have a few decades more, Tristan. 1003 01:36:40,565 --> 01:36:42,057 We still have time. 1004 01:36:42,969 --> 01:36:45,588 No! I won't let you… 1005 01:36:53,226 --> 01:36:54,226 Tristan! 1006 01:36:56,978 --> 01:36:58,507 There's no going back. 1007 01:36:59,641 --> 01:37:00,946 Have you gone mad? 1008 01:37:03,276 --> 01:37:05,963 This madman loves you so much. 1009 01:37:08,155 --> 01:37:11,325 You, do you love me? 1010 01:37:12,519 --> 01:37:16,518 When we first met, I loved you then. 1011 01:37:18,092 --> 01:37:20,447 That will never change. 1012 01:40:57,238 --> 01:41:00,366 Goodbye, my love. 1013 01:41:00,366 --> 01:41:05,366 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1014 01:41:00,366 --> 01:41:10,366 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today70045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.