All language subtitles for Petites.Mains.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,625 --> 00:01:41,750 Go home! 4 00:01:41,916 --> 00:01:43,125 Go home! 5 00:01:43,541 --> 00:01:46,250 - We have a permit. - Move it. 6 00:02:08,291 --> 00:02:10,166 Hello, Miss, can I help you? 7 00:02:10,291 --> 00:02:12,875 I have an appointment with Agnès Simon. 8 00:02:13,041 --> 00:02:15,416 The service entrance is in the back. 9 00:02:15,625 --> 00:02:17,916 Go outside, turn left... 10 00:02:18,041 --> 00:02:21,541 I'm here, I'll go right in. Not around the block! 11 00:02:21,666 --> 00:02:23,291 Do as I said, or... 12 00:02:23,500 --> 00:02:25,416 Or what? You'll call security? 13 00:02:25,541 --> 00:02:27,250 I must ask you to leave. 14 00:02:27,541 --> 00:02:29,666 What is this bullshit rule? 15 00:02:30,125 --> 00:02:32,541 Patrice, Maxime wants to see you. 16 00:02:32,666 --> 00:02:34,166 - Really? - He's really mad. 17 00:02:34,541 --> 00:02:37,000 I'll let my colleague help you. 18 00:02:38,166 --> 00:02:39,666 Come on, hurry! 19 00:02:40,000 --> 00:02:41,250 It was a lie. 20 00:02:41,541 --> 00:02:43,416 Try to act nonchalant. 21 00:02:43,750 --> 00:02:45,666 Blend in with the guests. 22 00:02:45,791 --> 00:02:47,666 Blend in, dressed like this? 23 00:02:47,875 --> 00:02:50,500 Lots of rich people dress like crap. 24 00:02:50,666 --> 00:02:53,791 - I dress like crap? - That's not what I said. 25 00:02:54,666 --> 00:02:57,416 You know Billie Eilish? Be like her. 26 00:02:57,791 --> 00:03:00,666 - In-house or outsourced? - Out. STM sent me. 27 00:03:00,875 --> 00:03:03,041 STRIKING THE PALACE 28 00:03:03,416 --> 00:03:04,791 Valet car parker? 29 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 No, I'm a supply attendant. I help housekeepers. 30 00:03:08,166 --> 00:03:09,041 If you need me... 31 00:03:09,250 --> 00:03:11,541 No, I understand. You're a flunky. 32 00:03:11,666 --> 00:03:13,791 Flunky? My job rocks! 33 00:03:13,916 --> 00:03:15,166 I was teasing. 34 00:03:17,875 --> 00:03:20,291 Welcome to the kingdom of minions. 35 00:03:21,541 --> 00:03:24,541 It's an underground city. 36 00:03:28,291 --> 00:03:32,041 Sewn and resewn! It's impossible like this! 37 00:03:32,166 --> 00:03:34,791 Ask your temp agency. I can't help. 38 00:03:34,916 --> 00:03:37,291 It's Agnès who sent me to you! 39 00:03:37,500 --> 00:03:40,791 I won't repeat myself. Ask your temp agency. 40 00:03:41,916 --> 00:03:44,750 Aïssata? Excuse me, can you bring... 41 00:03:44,916 --> 00:03:45,916 Eva. 42 00:03:46,291 --> 00:03:49,166 Can you bring Eva to the briefing? She's new. 43 00:03:49,750 --> 00:03:52,666 Thanks a lot. Have a very nice day. 44 00:03:56,041 --> 00:03:58,250 By then the movement will have petered out. 45 00:03:58,416 --> 00:03:59,416 Of course, I'll see to it. 46 00:03:59,541 --> 00:04:00,541 Thank you. 47 00:04:02,291 --> 00:04:04,041 The Cap Verdeans won't budge. 48 00:04:04,250 --> 00:04:07,625 We'll end up subcontractors, even employees like me. 49 00:04:07,791 --> 00:04:09,666 Violette, that's just a rumor. 50 00:04:09,875 --> 00:04:12,666 It'll happen to all of us. They're cutting costs! 51 00:04:12,791 --> 00:04:15,375 Girls, it's not the right time or place! 52 00:04:15,541 --> 00:04:17,125 Time to focus, okay? 53 00:04:17,541 --> 00:04:20,500 This is Eva, who's replacing Ludivine. 54 00:04:22,166 --> 00:04:23,125 Welcome, Eva. 55 00:04:23,291 --> 00:04:25,625 Simone, take Eva with you today. 56 00:04:25,791 --> 00:04:29,416 The Paris suite, you have 2 credits. Show her how it all works. 57 00:04:29,625 --> 00:04:32,750 I'd rather not. She'll slow down my routine. 58 00:04:33,375 --> 00:04:36,166 - They can't take her? - What's your problem? 59 00:04:36,291 --> 00:04:39,541 We get paid per room. No time to train her! 60 00:04:39,916 --> 00:04:42,000 You'll have two more arms! 61 00:04:42,541 --> 00:04:45,541 I know the job. I did 25 rooms at the Ibis. 62 00:04:46,791 --> 00:04:48,125 This isn't a motel. 63 00:04:48,291 --> 00:04:49,625 Are you done? 64 00:04:49,791 --> 00:04:52,750 Aïssata, we have a VIP. Room 516. You're in charge. 65 00:04:52,916 --> 00:04:53,916 Oh, no! 66 00:04:54,041 --> 00:04:56,166 Yesterday I had to wait till 4:30 67 00:04:56,291 --> 00:04:58,916 to make the late checkout so... 68 00:04:59,041 --> 00:05:00,166 You're in charge. 69 00:05:00,375 --> 00:05:03,000 Safiatou, you'll move 503 into 507. 70 00:05:03,166 --> 00:05:04,625 He wants a smoking room. 71 00:05:04,791 --> 00:05:06,416 Why didn't he take one? 72 00:05:06,625 --> 00:05:07,541 Who knows? 73 00:05:07,666 --> 00:05:10,916 Wife just left, mistress arrives tonight. Can I go? 74 00:05:11,041 --> 00:05:13,291 No, first lend Eva a uniform. 75 00:05:13,416 --> 00:05:15,416 Share your products with her. 76 00:05:16,125 --> 00:05:19,291 It's hard enough as it is. I'm counting on you. 77 00:05:19,500 --> 00:05:20,541 Good luck. See you later. 78 00:05:20,750 --> 00:05:22,541 Hurry, I have work to do. 79 00:05:22,916 --> 00:05:25,666 Always me. Simone do this! Simone do that! 80 00:05:25,875 --> 00:05:27,041 Newbie! 81 00:05:27,791 --> 00:05:30,750 You shouldn't replace your friends on strike! 82 00:05:31,500 --> 00:05:32,666 Stop bothering her. 83 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 She just arrived. She's a baby. 84 00:05:35,416 --> 00:05:36,416 This way. 85 00:05:39,750 --> 00:05:41,875 I have to do everything here. 86 00:05:42,375 --> 00:05:44,916 I train everyone. I'm not SPCA! 87 00:05:52,416 --> 00:05:53,916 Careful with my uniform. 88 00:05:54,125 --> 00:05:57,166 My only spare. If you stain it, you pay for it. 89 00:05:57,375 --> 00:06:00,500 It'd be easier if the hotel supplied us with them. 90 00:06:00,750 --> 00:06:02,166 So tell them. 91 00:06:02,416 --> 00:06:04,625 - How much is a credit? - 45 minutes. 92 00:06:04,791 --> 00:06:06,916 It's fine! We have 90 minutes. 93 00:06:07,041 --> 00:06:08,250 Yeah, fine. 94 00:06:10,125 --> 00:06:11,291 Okay... 95 00:06:11,791 --> 00:06:13,125 No way! 96 00:06:15,375 --> 00:06:16,500 Fuck! 97 00:06:21,291 --> 00:06:22,750 - Your hair. - What? 98 00:06:22,916 --> 00:06:24,791 Do your hair. What is that? 99 00:06:25,125 --> 00:06:26,541 That's motel attitude. 100 00:06:26,750 --> 00:06:29,500 This is 5-star attitude. It's classy. 101 00:06:29,875 --> 00:06:31,166 You, 5-star attitude? 102 00:06:31,500 --> 00:06:33,375 I'm not low-cost yet, okay? 103 00:06:34,666 --> 00:06:36,291 This is nonsense. 104 00:06:37,500 --> 00:06:39,166 Then I get yelled at. 105 00:06:41,000 --> 00:06:42,375 Not your saliva! 106 00:06:42,541 --> 00:06:44,041 Seriously? What the hell? 107 00:06:44,416 --> 00:06:46,166 I work with what I've got. 108 00:06:46,416 --> 00:06:47,500 Go that way. 109 00:06:50,000 --> 00:06:51,625 Gross me out. 110 00:06:54,416 --> 00:06:55,291 Nothing else? 111 00:06:55,416 --> 00:06:57,500 First you ring. 112 00:06:58,250 --> 00:06:59,541 Wait 10 seconds. 113 00:07:02,416 --> 00:07:03,666 Housekeeping. 114 00:07:06,416 --> 00:07:08,291 - Fast, fast! - No way! 115 00:07:11,291 --> 00:07:12,541 It's big. 116 00:07:13,166 --> 00:07:15,291 This is what's most important. 117 00:07:15,500 --> 00:07:17,666 Look. This is the stopwatch. 118 00:07:17,791 --> 00:07:20,666 You press here, then here, and you're off. 119 00:07:21,291 --> 00:07:22,375 Move it! 120 00:07:22,750 --> 00:07:23,875 Air out the room. 121 00:07:26,250 --> 00:07:27,916 9,800 a night? 122 00:07:28,541 --> 00:07:29,416 9,800? 123 00:07:29,625 --> 00:07:30,791 I said move it! 124 00:07:30,916 --> 00:07:32,416 They gotta be kidding. 125 00:07:33,375 --> 00:07:35,916 Bedroom, open the window, grab a rag. 126 00:07:36,041 --> 00:07:38,041 First on top, then the baseboards. 127 00:07:38,250 --> 00:07:39,541 Baseboards? Why bother? 128 00:07:39,750 --> 00:07:41,916 In luxury hotels, everything matters. 129 00:07:42,125 --> 00:07:44,875 Even your breath is important. Get working. 130 00:07:51,416 --> 00:07:52,500 It suits me. 131 00:07:52,666 --> 00:07:55,791 Help me, Skim Kardashian. Go to the other side. 132 00:07:56,000 --> 00:07:58,375 On 3, we lift up the mattress. 133 00:07:59,541 --> 00:08:00,500 Got it? 134 00:08:00,666 --> 00:08:02,125 1, 2, 3! 135 00:08:02,291 --> 00:08:03,250 It's heavy. 136 00:08:03,416 --> 00:08:05,041 Push the sheet underneath. 137 00:08:05,166 --> 00:08:07,791 Pull it towards you... and let go. 138 00:08:08,666 --> 00:08:09,666 You're okay? 139 00:08:09,791 --> 00:08:10,750 Good. 140 00:08:10,916 --> 00:08:12,250 Continue with this. 141 00:08:12,541 --> 00:08:14,000 First these pillows. 142 00:08:15,000 --> 00:08:17,750 Fluff it up, zipper inside. 143 00:08:18,250 --> 00:08:21,916 Put it down. Lift it delicately, little ears up. 144 00:08:22,125 --> 00:08:24,666 Same with the squares. Opposite direction. 145 00:08:24,875 --> 00:08:27,166 Lift it and... little ears up! 146 00:08:27,291 --> 00:08:29,416 Finish with the red ones. 147 00:08:29,666 --> 00:08:31,041 Put them on top. 148 00:08:31,500 --> 00:08:32,791 And finally 149 00:08:32,916 --> 00:08:34,041 cover with this. 150 00:08:34,625 --> 00:08:35,666 Go on. 151 00:08:37,416 --> 00:08:38,416 There. 152 00:08:39,000 --> 00:08:40,166 Pull towards you. 153 00:08:42,416 --> 00:08:43,750 Lower it... 154 00:08:43,916 --> 00:08:45,000 and let go. 155 00:08:46,666 --> 00:08:48,791 Smooth it down, gently. 156 00:08:49,416 --> 00:08:50,500 Perfect. 157 00:08:50,791 --> 00:08:53,666 The tiny final touch... chocolate. 158 00:08:55,541 --> 00:08:56,416 Ready? 159 00:08:57,041 --> 00:08:58,000 Here we go! 160 00:08:58,166 --> 00:08:59,291 End stopwatch! 161 00:09:02,166 --> 00:09:03,250 Next. 162 00:09:06,625 --> 00:09:07,750 Tired? 163 00:09:08,875 --> 00:09:11,916 Recover fast. We have 6 rooms left. 164 00:09:12,291 --> 00:09:14,166 We should hurry, believe me. 165 00:09:17,541 --> 00:09:18,791 Good riddance. 166 00:09:19,791 --> 00:09:21,541 You're from the West Indies? 167 00:09:22,875 --> 00:09:24,416 Yeah, well, my dad does. 168 00:09:25,625 --> 00:09:26,875 What did I tell you? 169 00:09:28,041 --> 00:09:30,000 I win. Didn't I tell you? 170 00:09:30,166 --> 00:09:31,291 How did you know? 171 00:09:31,416 --> 00:09:34,500 West Indians have square teeth. You never noticed? 172 00:09:34,666 --> 00:09:36,541 Where did you hear that? 173 00:09:36,666 --> 00:09:39,916 I just know it. Anyway, I won the bet. 174 00:09:40,125 --> 00:09:43,166 - I get first dibs on products tomorrow. - No... 175 00:09:43,916 --> 00:09:45,625 That was the bet. 176 00:09:46,291 --> 00:09:47,666 Not at all. 177 00:09:47,875 --> 00:09:49,875 I'm going to see Ludivine. Coming? 178 00:09:51,791 --> 00:09:55,000 I didn't plan ahead and my husband can't cook. 179 00:09:55,166 --> 00:09:57,416 I can't let my kids starve to death! 180 00:09:57,625 --> 00:10:00,166 I wish I could but I'm so tired. 181 00:10:03,750 --> 00:10:05,291 Are you coming, Simone? 182 00:10:13,375 --> 00:10:14,541 I have stuff to do. 183 00:10:15,250 --> 00:10:17,125 Why do you taunt her? 184 00:10:17,291 --> 00:10:19,541 You know full well she won't come. 185 00:10:19,666 --> 00:10:21,416 How is Miss 25 Rooms? 186 00:10:23,166 --> 00:10:25,041 Leave her alone. 187 00:10:25,166 --> 00:10:27,875 Isn't that what you told us? 25 rooms! 188 00:10:28,041 --> 00:10:29,416 Aston is tired. 189 00:10:29,916 --> 00:10:31,416 We're not tired. 190 00:10:31,541 --> 00:10:33,541 The STM is tired. 191 00:10:33,666 --> 00:10:34,916 Ludivine! 192 00:10:36,125 --> 00:10:37,375 Look at you. 193 00:10:39,625 --> 00:10:43,041 Shouldn't you be resting rather than shouting? 194 00:10:44,541 --> 00:10:46,916 I'll get rest once we win. 195 00:10:47,791 --> 00:10:49,916 Support housekeeper striking 196 00:10:50,125 --> 00:10:52,166 against mistreatment, subcontracting, 197 00:10:52,375 --> 00:10:54,000 against unpaid overtime, 198 00:10:54,166 --> 00:10:56,541 against full-time jobs paid piecework wages! 199 00:10:56,666 --> 00:10:58,166 Very low pay! 200 00:10:58,375 --> 00:11:01,291 It's important! Show support for housekeepers! 201 00:11:02,125 --> 00:11:03,291 Aston is tired! 202 00:11:06,791 --> 00:11:08,666 When will you join us? 203 00:11:10,166 --> 00:11:13,291 I can't, you know it. It's not possible. 204 00:11:13,416 --> 00:11:14,875 It's not possible. 205 00:11:21,416 --> 00:11:22,750 Here, miss. 206 00:11:23,166 --> 00:11:24,666 Enjoy your sandwich. 207 00:11:46,041 --> 00:11:48,041 - How are you? - Good, thanks. 208 00:12:34,416 --> 00:12:36,291 Guess how much for a Coke. 209 00:12:36,500 --> 00:12:38,250 I don't know. 5 euros? 210 00:12:38,750 --> 00:12:39,666 27 euros. 211 00:12:39,875 --> 00:12:41,791 27? They're crazy! 212 00:12:42,500 --> 00:12:43,750 Club sandwich? 213 00:12:44,125 --> 00:12:46,000 I don't know... 9 euros? 214 00:12:46,166 --> 00:12:47,500 9 euros? You're cute. 215 00:12:47,666 --> 00:12:48,875 74 euros. 216 00:12:49,041 --> 00:12:52,041 74? They're sick! It's just white bread. 217 00:12:52,166 --> 00:12:53,166 I agree. 218 00:12:53,291 --> 00:12:54,625 What are you paid? 219 00:12:54,791 --> 00:12:58,166 I'm paid per room, which amounts to 10-12 an hour. 220 00:12:58,500 --> 00:13:00,791 You're worth less than half a Coke. 221 00:13:01,000 --> 00:13:02,166 What disrespect. 222 00:13:03,291 --> 00:13:04,500 That really sucks. 223 00:13:06,125 --> 00:13:08,041 Hurry up, I'll be late! 224 00:13:09,291 --> 00:13:12,291 What are you doing, shitting in the shower? 225 00:13:13,166 --> 00:13:15,125 He's a pain. He takes forever. 226 00:13:15,291 --> 00:13:17,541 - Who is it? - The creep from upstairs. 227 00:13:18,500 --> 00:13:19,666 I hear you! 228 00:13:20,166 --> 00:13:21,666 So you're not deaf! 229 00:13:22,541 --> 00:13:24,791 Are you beating your meat or what? 230 00:13:29,250 --> 00:13:30,416 Croissant? 231 00:13:30,625 --> 00:13:32,541 I told you I already ate. 232 00:13:32,875 --> 00:13:37,125 Us temp workers would like the right to breakfast too. 233 00:13:37,291 --> 00:13:39,166 You're eating your right. 234 00:13:39,875 --> 00:13:41,916 Eating in hiding isn't... 235 00:13:44,041 --> 00:13:45,166 I'm Fatima. 236 00:13:45,666 --> 00:13:48,791 Union rep. If you need anything, just ask. 237 00:13:49,875 --> 00:13:52,666 Done brainwashing her with your leftie crap? 238 00:13:52,791 --> 00:13:54,500 Leftie crap? 239 00:13:55,291 --> 00:13:56,541 Get your uniform? 240 00:13:56,750 --> 00:13:59,041 I did, but it's too small. 241 00:13:59,166 --> 00:14:02,166 No one looks at us anyway. We're invisible! 242 00:14:02,875 --> 00:14:04,875 Did you bring mine back? 243 00:14:05,041 --> 00:14:07,041 Yes, but I haven't washed it yet. 244 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Who'll wash it and pay for it? Me. 245 00:14:13,291 --> 00:14:14,875 - How much? - For? 246 00:14:15,041 --> 00:14:16,125 To wash it. 247 00:14:16,291 --> 00:14:18,541 It's not the money, it's the principle. 248 00:14:18,666 --> 00:14:21,625 I hope you don't take this girl's money! 249 00:14:21,791 --> 00:14:22,916 Butt out. 250 00:14:23,041 --> 00:14:25,166 Enough... want a croissant? 251 00:14:25,375 --> 00:14:26,250 She can't. 252 00:14:26,416 --> 00:14:28,166 She's not an employee. 253 00:14:28,375 --> 00:14:31,291 You don't want yours. Let's give it to her. 254 00:14:31,500 --> 00:14:33,500 I don't want to lose my job. 255 00:14:33,666 --> 00:14:35,166 - Here. - No! 256 00:14:36,041 --> 00:14:37,416 Don't eat that. 257 00:14:37,791 --> 00:14:39,375 Want to lose your job? 258 00:14:39,541 --> 00:14:41,541 You want her to lose her job? 259 00:14:41,666 --> 00:14:42,750 No one's looking. 260 00:14:42,916 --> 00:14:45,250 Meet you there. This is a waste of time. 261 00:14:45,416 --> 00:14:47,541 - All good? - I haven't decided. 262 00:14:47,666 --> 00:14:49,291 She's in high spirits. 263 00:14:49,500 --> 00:14:51,500 She's getting worse and worse. 264 00:14:51,666 --> 00:14:53,416 - You good? - I am. 265 00:14:53,666 --> 00:14:55,000 Let's get dressed. 266 00:14:55,916 --> 00:14:57,291 See you later. 267 00:14:57,541 --> 00:14:59,541 So, did you see Agnès? 268 00:14:59,791 --> 00:15:00,791 Not yet. 269 00:15:00,916 --> 00:15:03,625 Don't get your hopes up. She'll say no. 270 00:15:03,875 --> 00:15:04,958 We'll see. 271 00:15:15,208 --> 00:15:16,958 I'll get the vacuum. 272 00:15:23,541 --> 00:15:24,208 Fuck. 273 00:15:24,416 --> 00:15:25,958 You gain weight last night? 274 00:15:29,666 --> 00:15:32,708 Last time I give you products. You're on your own. 275 00:15:32,833 --> 00:15:33,583 Okay. 276 00:15:33,708 --> 00:15:34,833 That's right. 277 00:15:37,166 --> 00:15:39,708 Girls, have you seen Violette by chance? 278 00:15:40,958 --> 00:15:44,291 The bathroom isn't done and there's a product missing. 279 00:15:44,458 --> 00:15:45,583 Hello! 280 00:15:48,333 --> 00:15:49,958 Hold on, Violette. 281 00:15:50,416 --> 00:15:51,916 What's up with your hair? 282 00:15:52,083 --> 00:15:54,208 My daughter was clowning around. 283 00:15:54,333 --> 00:15:56,458 It looks good. Goes with your name! 284 00:15:56,583 --> 00:15:58,708 Stop it, this isn't funny. 285 00:15:59,166 --> 00:16:01,333 Violette, you can't work like that. 286 00:16:04,083 --> 00:16:06,708 Go find a hairdresser to change that. 287 00:16:06,916 --> 00:16:08,208 Come back tomorrow. 288 00:16:08,416 --> 00:16:10,166 I won't lose a day of work! 289 00:16:10,333 --> 00:16:13,791 If management sees you, I get the warning, okay? 290 00:16:13,958 --> 00:16:15,708 - I'll get a scarf. - No, sorry. 291 00:16:15,916 --> 00:16:17,333 That's the rule, period. 292 00:16:18,208 --> 00:16:21,416 Hair color, who cares? We never see the guests! 293 00:16:21,583 --> 00:16:23,083 Welcome to luxury hotels! 294 00:16:26,958 --> 00:16:29,083 Do the bathroom, I'll start here. 295 00:17:04,833 --> 00:17:05,833 Coming along? 296 00:17:06,333 --> 00:17:07,791 Yeah, I'm doing fine. 297 00:17:09,083 --> 00:17:09,833 Simone? 298 00:17:10,041 --> 00:17:11,833 Can I borrow your vacuum? 299 00:17:11,958 --> 00:17:13,458 Seriously? I'm not done. 300 00:17:13,666 --> 00:17:15,416 Please, I have tons of rooms! 301 00:17:16,041 --> 00:17:17,458 Go to the stock room! 302 00:17:17,666 --> 00:17:19,333 Safiatou took the last one. 303 00:17:19,541 --> 00:17:21,041 Ask her! What can I say? 304 00:17:21,708 --> 00:17:22,666 Simone! 305 00:17:22,833 --> 00:17:24,458 Be nice or I'll be late. 306 00:17:24,666 --> 00:17:26,958 So will I! I have the kid too! 307 00:17:27,166 --> 00:17:30,208 At the Ibis, 6 of us shared one! 308 00:17:30,708 --> 00:17:32,833 Be nice, I'll bring it back. 309 00:17:32,958 --> 00:17:34,708 You're a pain. You annoy me. 310 00:17:34,833 --> 00:17:36,208 Bring it right back. 311 00:17:36,583 --> 00:17:38,541 - May I? - I'm too nice. 312 00:17:38,708 --> 00:17:40,291 Thanks. You're sweet. 313 00:17:40,458 --> 00:17:41,833 Don't break anything! 314 00:17:47,708 --> 00:17:48,708 I swear... 315 00:17:58,333 --> 00:17:59,708 You haven't finished? 316 00:18:01,083 --> 00:18:04,291 Don't use the green for mirrors. Use the blue. 317 00:18:04,791 --> 00:18:08,583 You left marks. You don't see them but Big Brother will. 318 00:18:12,583 --> 00:18:15,541 The scraper? Always finish with the scraper. 319 00:18:16,416 --> 00:18:17,333 What? 320 00:18:18,083 --> 00:18:20,208 I'd be much faster alone. 321 00:18:20,333 --> 00:18:22,166 Message received, thanks! 322 00:18:22,333 --> 00:18:23,833 Change your tone. 323 00:18:30,666 --> 00:18:33,291 Am I supposed to pick this up? 324 00:18:35,666 --> 00:18:37,333 This is total bullshit. 325 00:18:38,333 --> 00:18:39,416 Are you okay? 326 00:18:40,583 --> 00:18:41,583 You okay? 327 00:18:43,791 --> 00:18:45,458 - It's nothing. - What is it? 328 00:18:45,583 --> 00:18:46,291 Girls! 329 00:18:46,458 --> 00:18:47,916 Small sprain. 330 00:18:49,708 --> 00:18:52,708 The room should have been ready 10 minutes ago. 331 00:18:54,083 --> 00:18:54,958 Okay... 332 00:18:56,833 --> 00:18:58,583 Here. This is not possible. 333 00:18:58,708 --> 00:19:00,791 There's a spot here too. 334 00:19:01,083 --> 00:19:01,958 Eva? 335 00:19:02,458 --> 00:19:04,458 You better get in the groove. 336 00:19:04,666 --> 00:19:05,583 Hear me? 337 00:19:06,916 --> 00:19:08,458 Speaking of grooves... 338 00:19:09,166 --> 00:19:10,958 This is no good either. 339 00:19:11,291 --> 00:19:12,458 I'll show you again. 340 00:19:13,083 --> 00:19:16,541 You tie it and pull down to avoid creases. 341 00:19:17,833 --> 00:19:20,083 The logo on the outside Understand? 342 00:19:20,208 --> 00:19:22,041 You were a chambermaid. 343 00:19:22,291 --> 00:19:25,208 No, not at all. I studied hotel management. 344 00:19:25,583 --> 00:19:26,833 Simone. 345 00:19:27,458 --> 00:19:29,541 - It's all going well? - Yes. 346 00:19:29,791 --> 00:19:31,583 Isn't everything going well? 347 00:19:31,958 --> 00:19:33,208 You're sure? 348 00:19:33,833 --> 00:19:36,083 Good. You should be done already. 349 00:19:36,583 --> 00:19:38,833 - See you. - We're coming, thanks. 350 00:19:40,333 --> 00:19:41,583 She was a chambermaid. 351 00:19:41,791 --> 00:19:44,083 Well, you sure never were one. 352 00:19:46,333 --> 00:19:48,208 Ever play "Rich or Not Rich"? 353 00:19:48,416 --> 00:19:49,708 No, what's that? 354 00:19:50,041 --> 00:19:51,833 You look at the passers-by 355 00:19:52,166 --> 00:19:54,583 and decide if they're loaded or not. 356 00:19:54,833 --> 00:19:55,833 All right? 357 00:19:56,333 --> 00:19:58,333 For example, him... 358 00:19:59,791 --> 00:20:01,208 - He's rich. - No. 359 00:20:01,416 --> 00:20:03,958 He's a salesman at Zara or an Uber driver. 360 00:20:04,166 --> 00:20:05,583 Because he's Black? 361 00:20:05,791 --> 00:20:09,208 Seriously? Look at his pointy shoes. Totally low-cost! 362 00:20:09,333 --> 00:20:10,416 You're a racist! 363 00:20:10,583 --> 00:20:11,958 I'm not a racist! 364 00:20:12,208 --> 00:20:13,416 Seriously? 365 00:20:15,208 --> 00:20:16,208 How about her? 366 00:20:16,333 --> 00:20:17,708 She's rich. 367 00:20:18,458 --> 00:20:20,708 She's not like us, but not rich. 368 00:20:21,041 --> 00:20:22,583 Her bag costs a fortune. 369 00:20:24,333 --> 00:20:26,666 Eva, would you be into... 370 00:20:27,083 --> 00:20:28,458 going out some time? 371 00:20:29,041 --> 00:20:30,083 We're out here. 372 00:20:30,208 --> 00:20:32,166 No, I mean outside of work. 373 00:20:34,416 --> 00:20:35,083 We'll see. 374 00:20:35,291 --> 00:20:37,583 What do you mean? Yes or no? 375 00:20:39,958 --> 00:20:41,083 He's ultra rich. 376 00:20:41,208 --> 00:20:43,583 He's super rich. Supra rich! 377 00:20:44,208 --> 00:20:46,916 He's rolling in it. Money to burn. 378 00:20:47,166 --> 00:20:48,083 For sure. 379 00:20:52,208 --> 00:20:54,833 After one week, my back is as bad as Simone's. 380 00:20:55,041 --> 00:20:56,208 Simone! 381 00:20:57,458 --> 00:20:59,583 Simone... She's one stubborn woman! 382 00:21:00,708 --> 00:21:03,208 They'll end up forcing her to retire. 383 00:21:04,208 --> 00:21:05,416 Hello, ladies. 384 00:21:05,583 --> 00:21:07,333 So, you sent for backup? 385 00:21:08,958 --> 00:21:10,458 You're the backup? 386 00:21:10,583 --> 00:21:12,916 They sent a baby and a cripple. 387 00:21:13,208 --> 00:21:14,166 That's mean. 388 00:21:14,333 --> 00:21:15,666 What are you doing here? 389 00:21:15,958 --> 00:21:19,583 A cripple at reception can be offensive to guests. 390 00:21:19,791 --> 00:21:20,833 How did it happen? 391 00:21:21,041 --> 00:21:23,208 The fridge crushed my vertebra. 392 00:21:23,333 --> 00:21:26,791 They wanted to fire me after 20 years on the job! 393 00:21:27,166 --> 00:21:29,708 Thank God the union got involved. 394 00:21:29,916 --> 00:21:32,541 I'd have taken the money and ran. 395 00:21:32,708 --> 00:21:35,583 And do what? I love working here, it's home. 396 00:21:35,791 --> 00:21:37,583 It's classy working here. 397 00:21:38,333 --> 00:21:39,708 Not to mention the tips. 398 00:21:40,041 --> 00:21:44,583 Once a Saudi gave me 500 euros a day for folding her pajamas. 399 00:21:45,333 --> 00:21:47,333 500 euros? For pajamas? 400 00:21:47,583 --> 00:21:49,333 The American with the remote! 401 00:21:49,458 --> 00:21:52,208 This guy paid him to change the channels. 402 00:21:52,416 --> 00:21:53,958 - To push a button. - I swear! 403 00:21:54,333 --> 00:21:57,833 I've folded tons of pajamas and never saw one euro. 404 00:22:21,708 --> 00:22:23,833 You're okay? Already showered? 405 00:22:24,291 --> 00:22:25,291 Good. 406 00:22:28,958 --> 00:22:29,916 My big boy! 407 00:22:30,083 --> 00:22:32,041 - You good? - Fine. And you? 408 00:22:32,208 --> 00:22:34,208 - How's the homework? - Fine. 409 00:22:34,458 --> 00:22:36,166 Chicken's in the oven. 410 00:22:36,333 --> 00:22:37,833 You're sweet, thanks. 411 00:22:38,041 --> 00:22:38,958 You're welcome. 412 00:22:47,291 --> 00:22:49,166 I found your medicine. 413 00:22:51,666 --> 00:22:52,666 Mom... 414 00:22:59,833 --> 00:23:01,416 Moussa, close the door. 415 00:23:04,291 --> 00:23:05,958 The prefecture gave us a date. 416 00:23:09,458 --> 00:23:13,666 I hope they'll be less bothersome than last time. 417 00:23:13,833 --> 00:23:15,083 It'll be fine. 418 00:23:18,166 --> 00:23:19,333 We'll see. 419 00:23:25,333 --> 00:23:26,583 Where's Salif? 420 00:23:26,833 --> 00:23:27,916 He went out. 421 00:23:28,541 --> 00:23:30,958 Didn't I tell you he's punished? 422 00:23:32,208 --> 00:23:33,833 Come on, he's young. 423 00:23:34,708 --> 00:23:36,916 Stop letting him off so easy! 424 00:23:37,458 --> 00:23:40,208 All he does is screw up. 425 00:23:55,083 --> 00:23:58,541 We'll start from the top? And three and four... 426 00:25:01,166 --> 00:25:02,916 Eating with your apron on? 427 00:25:03,541 --> 00:25:05,208 Careful you don't stain it. 428 00:25:05,458 --> 00:25:06,541 Don't worry. 429 00:25:09,041 --> 00:25:10,041 So... 430 00:25:12,583 --> 00:25:13,708 Yummy, 431 00:25:13,958 --> 00:25:16,583 yummy and yummy. 432 00:25:21,541 --> 00:25:23,708 - Why are they staring at me? - Who? 433 00:25:23,958 --> 00:25:25,208 Those women. 434 00:25:27,916 --> 00:25:29,208 Because you're a client. 435 00:25:29,958 --> 00:25:30,791 What? 436 00:25:30,958 --> 00:25:33,708 You're a client. That's what we call temps. 437 00:25:34,666 --> 00:25:36,458 You're passing through. 438 00:25:40,583 --> 00:25:43,583 - You're okay being seen with a temp? - Me? 439 00:25:53,458 --> 00:25:55,458 Why not take sick leave? 440 00:25:59,791 --> 00:26:01,583 Why are you a chambermaid? 441 00:26:03,083 --> 00:26:05,708 - You gotta work. - Really? At your age? 442 00:26:06,458 --> 00:26:08,208 There's plenty of other jobs. 443 00:26:08,916 --> 00:26:10,458 Don't you deserve better? 444 00:26:13,083 --> 00:26:14,708 What do your parents say? 445 00:26:18,666 --> 00:26:21,458 Talk to the hand, the face ain't listening. 446 00:26:22,333 --> 00:26:25,916 No father, not much of a mother. Foster family booted me. 447 00:26:26,083 --> 00:26:28,833 I needed to work so here I am. Happy now? 448 00:26:31,333 --> 00:26:32,416 Is that all? 449 00:26:33,291 --> 00:26:34,333 You done? 450 00:26:36,208 --> 00:26:37,458 That's no excuse. 451 00:26:37,833 --> 00:26:40,333 You should leave. It's not for you here. 452 00:26:42,083 --> 00:26:43,208 I'm going back. 453 00:26:47,958 --> 00:26:50,333 Forget my arthritis, take my diabetes. 454 00:26:51,208 --> 00:26:52,041 Thanks. 455 00:26:52,208 --> 00:26:53,958 - Thanks who? - Thanks, Simone. 456 00:26:54,833 --> 00:26:55,708 Beat it. 457 00:26:58,541 --> 00:26:59,916 Got a problem? 458 00:27:02,916 --> 00:27:04,208 Go on, I'm listening. 459 00:27:04,583 --> 00:27:06,708 I came to ask about Saturday. 460 00:27:06,833 --> 00:27:08,958 Aïssata says she can sub for me. 461 00:27:09,166 --> 00:27:11,291 That way I can take her Monday. 462 00:27:11,458 --> 00:27:15,083 That's out of my domain. You have to ask STM directly. 463 00:27:15,458 --> 00:27:19,416 You know how long it will take to go through STM? 464 00:27:19,708 --> 00:27:21,833 Okay, I'll figure it out. 465 00:27:22,041 --> 00:27:23,083 Thanks. 466 00:27:25,791 --> 00:27:27,333 You have another question? 467 00:27:27,708 --> 00:27:28,666 Yes. 468 00:27:29,708 --> 00:27:30,833 Go on. 469 00:27:31,333 --> 00:27:35,333 The hotel knows I work well, and that I love coming to work. 470 00:27:36,708 --> 00:27:39,291 I'd like to take the salaried post 471 00:27:39,458 --> 00:27:41,958 that Sylvie's leaving on floor 3? 472 00:27:45,208 --> 00:27:47,208 I don't think that... 473 00:27:47,833 --> 00:27:50,583 Because I'm renewing my work visa. 474 00:27:50,791 --> 00:27:54,208 It's much harder when you don't have a work contract. 475 00:27:54,833 --> 00:27:58,458 Really... it would help if the hotel declared me. 476 00:27:58,666 --> 00:28:00,583 I already know this. 477 00:28:00,791 --> 00:28:03,666 If the decision were mine, sure I'd help. 478 00:28:04,333 --> 00:28:07,458 You know how complicated the situation is. 479 00:28:09,958 --> 00:28:12,583 I'll put in a request, I promise. 480 00:28:13,291 --> 00:28:15,958 I prefer to tell you, it's rare. 481 00:28:59,333 --> 00:29:03,583 Show support for chambermaids! 482 00:30:11,541 --> 00:30:12,916 I know. 483 00:30:13,041 --> 00:30:14,916 It's not easy for us. 484 00:30:15,416 --> 00:30:17,375 We'll prevail, it's why we're fighting. 485 00:30:17,541 --> 00:30:20,791 To show them we're here and want to be heard. 486 00:30:21,791 --> 00:30:25,375 We've been picketing 3 months. They still won't negotiate. 487 00:30:25,625 --> 00:30:28,166 They want a stand-off. We won't give in. 488 00:30:28,416 --> 00:30:31,291 Remember one thing: the hotel is you, not them. 489 00:30:31,791 --> 00:30:33,291 We don't want money. 490 00:30:33,541 --> 00:30:35,916 Just to be heard and recognized. 491 00:30:36,041 --> 00:30:37,541 As long as they refuse, 492 00:30:37,666 --> 00:30:40,000 come rain, wind, cold like today, 493 00:30:40,166 --> 00:30:42,250 we're here and we won't move. 494 00:30:43,291 --> 00:30:44,791 We won't give in! 495 00:30:46,666 --> 00:30:48,041 We won't give in! 496 00:30:51,750 --> 00:30:52,916 Motivated! 497 00:30:53,291 --> 00:30:54,375 Right on! 498 00:31:08,541 --> 00:31:09,666 Too flashy? 499 00:31:09,875 --> 00:31:11,375 Just a little. 500 00:31:11,875 --> 00:31:14,666 I told my daughter I wanted chest-nuts! 501 00:31:14,791 --> 00:31:17,250 Chest nuts or chestnut? 502 00:31:17,416 --> 00:31:21,416 Same thing. I don't know why she can't get it right. 503 00:31:23,375 --> 00:31:24,416 Listen, 504 00:31:24,791 --> 00:31:26,666 I won't let it stop me. 505 00:31:28,875 --> 00:31:30,000 Good thinking. 506 00:31:31,375 --> 00:31:32,291 Like this? 507 00:31:33,041 --> 00:31:34,541 It's itchy but... 508 00:31:34,791 --> 00:31:37,166 at least I won't miss a day's work. 509 00:31:37,291 --> 00:31:39,041 Damned right, James Brown! 510 00:31:46,125 --> 00:31:46,875 Hello. 511 00:31:47,541 --> 00:31:48,750 Nice cut! 512 00:31:48,916 --> 00:31:51,500 Thanks, if only you knew. See you later. 513 00:31:51,666 --> 00:31:52,666 Later. 514 00:31:54,541 --> 00:31:57,041 You were listening to Ludivine. I saw you. 515 00:31:57,166 --> 00:31:58,166 So what? 516 00:31:59,666 --> 00:32:02,291 Don't hang around her or the others. 517 00:32:02,500 --> 00:32:03,625 I'm a grownup. 518 00:32:04,625 --> 00:32:07,916 Grownups get in trouble too. It's for your own sake. 519 00:32:09,375 --> 00:32:11,375 What's your beef with her? 520 00:32:11,541 --> 00:32:13,000 I have none. 521 00:32:13,375 --> 00:32:15,416 She has a beef against the hotel. 522 00:32:15,541 --> 00:32:17,166 The clusterfuck she causes! 523 00:32:17,375 --> 00:32:19,750 Think guests want to sleep here? Nope. 524 00:32:19,916 --> 00:32:21,541 That means less work. 525 00:32:21,666 --> 00:32:23,416 So how do they get heard? 526 00:32:23,791 --> 00:32:25,041 If they don't scream? 527 00:32:29,250 --> 00:32:32,000 They're not just against subcontracting 528 00:32:32,166 --> 00:32:34,041 and for becoming salaried. 529 00:32:34,291 --> 00:32:37,666 They also want higher wages, better work conditions. 530 00:32:38,166 --> 00:32:40,166 Bed-lifts, for example. 531 00:32:40,291 --> 00:32:43,541 With your bad back, wouldn't you prefer bed-lifts? 532 00:32:44,166 --> 00:32:46,250 It would make our jobs easier. 533 00:32:50,416 --> 00:32:53,666 I'd rather have a bad back than no pay check. 534 00:32:54,625 --> 00:32:55,791 You're funny. 535 00:32:57,875 --> 00:33:01,375 As you know, next Thursday is the staff Christmas dinner. 536 00:33:01,541 --> 00:33:04,500 Can we be invited this year or not? 537 00:33:04,666 --> 00:33:08,916 To feel the bubbles tickle our palates. 538 00:33:09,041 --> 00:33:10,166 Sorry, Aïssata. 539 00:33:11,375 --> 00:33:13,000 We're part of the team. 540 00:33:13,166 --> 00:33:14,250 That's the rule. 541 00:33:15,416 --> 00:33:17,875 So who's interested in overtime? 542 00:33:18,125 --> 00:33:19,541 Me... now. 543 00:33:19,750 --> 00:33:20,666 What do we do? 544 00:33:20,875 --> 00:33:22,791 Clean up after the meal. 545 00:33:23,000 --> 00:33:24,416 It's pretty well paid. 546 00:33:24,625 --> 00:33:25,791 Okay, I'm in. 547 00:33:26,291 --> 00:33:27,541 - Sure? - Positive. 548 00:33:27,666 --> 00:33:29,541 I'll put you on the list. 549 00:33:30,166 --> 00:33:31,875 Thanks, get back to work. 550 00:33:32,625 --> 00:33:33,541 See you. 551 00:33:38,416 --> 00:33:39,375 Honey? 552 00:33:40,291 --> 00:33:42,916 Can you please lend me your vacuum? 553 00:33:43,916 --> 00:33:45,166 Ask Eva. I'm not done. 554 00:33:47,416 --> 00:33:49,291 Long live retirement! 555 00:33:50,291 --> 00:33:53,500 I can't wait to retire too. Straight to Abidjan. 556 00:33:54,041 --> 00:33:55,166 What'll you do there? 557 00:33:56,375 --> 00:33:58,500 Open my matchmaking agency. 558 00:33:58,666 --> 00:34:00,666 With all the apps that exist? 559 00:34:00,875 --> 00:34:02,291 Forget your agency! 560 00:34:02,666 --> 00:34:03,875 Nonsense! 561 00:34:04,041 --> 00:34:05,791 I'm good at matching people. 562 00:34:06,125 --> 00:34:07,541 I'll make a fortune. 563 00:34:07,916 --> 00:34:08,916 You'll see. 564 00:34:11,041 --> 00:34:13,750 Know what? I can introduce you to someone. 565 00:34:13,916 --> 00:34:16,166 I snap and 10 Senegalese show up. 566 00:34:16,375 --> 00:34:17,625 Why should I pay? 567 00:34:19,666 --> 00:34:21,416 Honey, straighten the wig. 568 00:34:23,375 --> 00:34:24,291 Thanks! 569 00:34:30,666 --> 00:34:34,041 You said pretty and peaceful, but I didn't expect this. 570 00:34:34,500 --> 00:34:35,875 You don't like it? 571 00:34:37,166 --> 00:34:40,500 Yeah but... walking amid the dead isn't my thing. 572 00:34:40,916 --> 00:34:43,041 - I'm not an undertaker. - I dunno... 573 00:34:43,250 --> 00:34:44,375 You're into this? 574 00:34:45,625 --> 00:34:47,875 Look, an igloo, damn! 575 00:34:48,166 --> 00:34:50,250 - No one must visit this. - Wait! 576 00:34:50,416 --> 00:34:51,541 Don't go in! 577 00:34:51,750 --> 00:34:53,291 Look, a big spider web! 578 00:34:53,500 --> 00:34:55,125 Freaky! Go inside. 579 00:34:55,291 --> 00:34:57,750 Not on your life. Are you crazy? 580 00:34:57,916 --> 00:34:59,041 There are spirits. 581 00:34:59,250 --> 00:35:01,125 - Spirits? - We're in a cemetery. 582 00:35:01,291 --> 00:35:03,541 Maybe it's the spirit of love! 583 00:35:04,375 --> 00:35:05,750 You're embarrassing! 584 00:35:05,916 --> 00:35:07,541 Too embarrassing. Walk. 585 00:35:08,666 --> 00:35:09,625 Rich. 586 00:35:09,791 --> 00:35:10,791 I swear. 587 00:35:11,166 --> 00:35:14,500 My goal is to have one of these when I die. 588 00:35:15,041 --> 00:35:17,791 People want to succeed in life. You in death. 589 00:35:18,166 --> 00:35:19,125 Weird. 590 00:35:25,916 --> 00:35:27,416 Him, not rich. 591 00:35:27,916 --> 00:35:29,541 He was unemployed. 592 00:35:30,541 --> 00:35:33,541 Even in death, we're not equal. Crazy. 593 00:35:45,541 --> 00:35:46,666 What are you doing? 594 00:35:47,125 --> 00:35:48,000 Nothing. 595 00:35:48,291 --> 00:35:49,541 I'm stopping you. 596 00:35:49,666 --> 00:35:52,000 - What? - Our kiss won't be here. 597 00:35:52,666 --> 00:35:54,166 I didn't want to kiss! 598 00:35:54,291 --> 00:35:56,250 - Seriously? - What a liar! 599 00:35:56,916 --> 00:35:59,291 - Do I look dumb? - You're paranoid! 600 00:35:59,416 --> 00:36:00,625 Paranoid? 601 00:36:00,791 --> 00:36:02,291 - I saw you! - Do what? 602 00:36:02,416 --> 00:36:04,625 - You moved your head in. - No, it's... 603 00:36:04,791 --> 00:36:07,250 - What? - The bench. It's wobbly. 604 00:36:18,041 --> 00:36:21,791 Still smoking on the sly? 605 00:37:08,916 --> 00:37:09,916 Evening. 606 00:37:13,541 --> 00:37:14,791 Excuse me... 607 00:37:16,166 --> 00:37:16,916 I'm sorry. 608 00:37:19,041 --> 00:37:20,666 - Are you okay? - Yes. 609 00:37:21,416 --> 00:37:23,625 Okay, I'm relieved. 610 00:37:23,875 --> 00:37:24,750 Good night. 611 00:37:26,916 --> 00:37:28,166 Excuse me? 612 00:37:28,375 --> 00:37:31,166 You don't have your dance class tonight? 613 00:37:31,416 --> 00:37:34,666 It's no longer on Wednesday. Thursdays now. 614 00:37:34,916 --> 00:37:36,125 Same time. 615 00:37:36,291 --> 00:37:37,791 So it's Thursday? 616 00:37:38,500 --> 00:37:39,416 Okay. 617 00:37:40,250 --> 00:37:41,291 See you soon? 618 00:37:49,375 --> 00:37:50,791 What are they doing? 619 00:37:57,666 --> 00:38:02,166 Did you see the girl who replaced Sylvie on floor 3? 620 00:38:03,916 --> 00:38:05,291 They found someone. 621 00:38:06,375 --> 00:38:07,041 Yep. 622 00:38:07,250 --> 00:38:10,375 That heavy Arab girl full of tajine and couscous? 623 00:38:11,375 --> 00:38:12,791 - That's right. - It's her? 624 00:38:13,125 --> 00:38:14,791 I wanted her on our floor. 625 00:38:14,916 --> 00:38:17,541 She's like a bed-lift with those arms. 626 00:38:18,166 --> 00:38:20,166 I bet she works out. 627 00:38:20,375 --> 00:38:22,541 I think the STM sent her. 628 00:38:23,416 --> 00:38:24,416 We must go. 629 00:38:26,041 --> 00:38:28,291 She said she'd tell us. 630 00:38:28,666 --> 00:38:29,791 I don't care! 631 00:38:51,291 --> 00:38:52,166 Girls! 632 00:38:53,166 --> 00:38:55,916 Why are you here? I said to wait for me! 633 00:38:56,125 --> 00:38:58,166 We've been waiting 2 hours! 634 00:38:58,291 --> 00:39:00,666 - We have lives too. - I know but... 635 00:39:00,791 --> 00:39:01,916 It's long! 636 00:39:02,041 --> 00:39:04,041 It won't be much longer. 637 00:39:04,541 --> 00:39:05,666 Want some cake? 638 00:39:05,791 --> 00:39:07,666 I won't say no. 639 00:39:08,750 --> 00:39:09,916 Go on, sit down. 640 00:39:27,791 --> 00:39:28,791 Eva? 641 00:39:30,750 --> 00:39:31,666 Hey, you good? 642 00:39:31,791 --> 00:39:34,916 No, I've been calling all day. You didn't answer. 643 00:39:35,041 --> 00:39:35,875 What's wrong? 644 00:39:36,041 --> 00:39:39,041 They said you had to go. I have your stuff. 645 00:39:39,166 --> 00:39:40,750 - That's my stuff? - Yeah! 646 00:39:41,291 --> 00:39:42,291 Eva! 647 00:39:56,875 --> 00:39:57,666 Open! 648 00:39:58,041 --> 00:39:59,000 Open! 649 00:39:59,166 --> 00:40:01,041 This is my room! Open! 650 00:40:01,291 --> 00:40:04,541 You're not taking my room! Open the fuck up! 651 00:40:05,416 --> 00:40:06,666 Relax, what is it? 652 00:40:06,791 --> 00:40:09,166 It's my room! I want to go in my room! 653 00:40:09,375 --> 00:40:12,625 - We'll see tomorrow. Get moving. - Don't touch me. 654 00:40:20,125 --> 00:40:21,541 They didn't even say? 655 00:40:22,375 --> 00:40:24,041 They said until I turn 21. 656 00:40:24,291 --> 00:40:27,666 I have one more month. What's one month to them? 657 00:40:29,791 --> 00:40:31,750 I can pay for the room. 658 00:40:33,291 --> 00:40:35,500 Let's just share my room. 659 00:40:35,666 --> 00:40:37,416 Just don't let Aziz see you. 660 00:40:39,125 --> 00:40:40,291 Don't worry. 661 00:40:40,791 --> 00:40:42,541 I don't want to have to hide. 662 00:40:44,416 --> 00:40:45,791 Where will you go? 663 00:40:46,791 --> 00:40:48,000 I'll manage. 664 00:40:48,791 --> 00:40:50,875 You'll manage with all your stuff? 665 00:40:51,916 --> 00:40:53,416 Don't worry, I'll manage. 666 00:40:55,166 --> 00:40:56,416 At worst... 667 00:40:56,916 --> 00:40:58,791 I have contacts at the hotel. 668 00:40:59,875 --> 00:41:01,500 Contacts at the hotel? 669 00:41:01,666 --> 00:41:03,666 You don't have a euro for a beer 670 00:41:03,791 --> 00:41:06,125 but you got 9000-a-night contacts. 671 00:41:06,375 --> 00:41:07,500 Go there. 672 00:41:13,291 --> 00:41:14,875 Take care of yourself. 673 00:41:15,291 --> 00:41:16,291 Please. 674 00:42:55,875 --> 00:42:57,041 Hello... 675 00:42:59,916 --> 00:43:02,166 Why is that lady here? 676 00:43:02,500 --> 00:43:03,916 Why did she sleep there? 677 00:43:04,375 --> 00:43:05,916 I don't know. 678 00:43:07,291 --> 00:43:08,666 Does she live here? 679 00:43:09,416 --> 00:43:11,000 I don't think so. 680 00:43:22,500 --> 00:43:23,916 So what did they say? 681 00:43:24,125 --> 00:43:25,791 They refuse to discuss. 682 00:43:25,916 --> 00:43:27,041 It's no. 683 00:43:27,416 --> 00:43:28,875 They won't listen. 684 00:43:29,541 --> 00:43:31,166 See? It's fucked. 685 00:43:34,166 --> 00:43:35,291 What's going on? 686 00:43:35,791 --> 00:43:37,916 We requested to meet management. 687 00:43:39,041 --> 00:43:40,541 They won't negotiate. 688 00:43:41,291 --> 00:43:43,416 They won't even hear your case? 689 00:43:45,625 --> 00:43:47,666 Maybe you're not, but I'm fed up. 690 00:43:48,041 --> 00:43:49,291 I'm fed up! 691 00:43:52,250 --> 00:43:54,666 - Calm down. - What are you doing? 692 00:43:55,291 --> 00:43:57,541 I'm fed up being invisible. 693 00:43:57,791 --> 00:43:59,916 I'm fed up being exploited! 694 00:44:00,166 --> 00:44:02,791 I'm sick of being treated like shit! 695 00:44:03,041 --> 00:44:04,541 Where are you going? 696 00:44:04,750 --> 00:44:07,666 What do they think? That we won't say a word? 697 00:44:08,125 --> 00:44:11,291 We will not shut our mouths! We won't shut up. 698 00:44:11,541 --> 00:44:13,291 Where are you going? 699 00:44:20,916 --> 00:44:22,291 I'll tell the others. 700 00:44:27,750 --> 00:44:28,875 I'll go. 701 00:44:41,916 --> 00:44:43,041 Give me a hand? 702 00:44:49,541 --> 00:44:51,000 What's with the bag? 703 00:44:51,291 --> 00:44:52,291 Nothing. 704 00:44:54,875 --> 00:44:56,916 You can stay with me if you want. 705 00:44:58,916 --> 00:45:00,041 No, I'll be fine. 706 00:45:01,541 --> 00:45:03,166 Stop acting tough. 707 00:45:03,416 --> 00:45:06,166 Got nowhere to sleep? Stay with me, period. 708 00:45:07,750 --> 00:45:11,000 They don't want to listen to us. They'll hear us! 709 00:45:13,416 --> 00:45:14,625 We're fed up! 710 00:45:21,166 --> 00:45:22,375 Back pain! 711 00:45:23,041 --> 00:45:24,250 Back pain! 712 00:45:26,916 --> 00:45:28,166 Leg pain! 713 00:45:28,541 --> 00:45:29,916 My arms hurt! 714 00:45:32,666 --> 00:45:33,916 We're fed up! 715 00:45:34,625 --> 00:45:35,791 We won't budge! 716 00:45:36,291 --> 00:45:37,625 We stand here! 717 00:45:38,416 --> 00:45:39,416 Here we are! 718 00:45:53,250 --> 00:45:54,291 Where are we at? 719 00:45:56,125 --> 00:45:59,125 This, no way. If I see it, the guest will. 720 00:45:59,416 --> 00:46:01,541 These crumbs? You didn't vacuum? 721 00:46:01,666 --> 00:46:05,000 I constantly chase after a vacuum. I never get one. 722 00:46:05,166 --> 00:46:09,291 Doing this on purpose? The room must be ready in 10 minutes! 723 00:46:12,000 --> 00:46:13,666 I'm sick of this! 724 00:46:16,791 --> 00:46:18,125 What happened? 725 00:46:18,666 --> 00:46:21,166 It fell and broke. Sorry. 726 00:46:29,291 --> 00:46:31,541 What if a guest sees this? 727 00:46:31,750 --> 00:46:33,375 I had four rooms left! 728 00:46:33,541 --> 00:46:35,541 Is it my fault Safiatou left? 729 00:46:35,666 --> 00:46:37,875 Let's hurry and finish the rooms! 730 00:46:38,041 --> 00:46:39,166 Unbelievable! 731 00:46:41,125 --> 00:46:42,166 Agnès! 732 00:46:44,125 --> 00:46:46,875 Come quick! Catastrophe in room 531! 733 00:46:47,041 --> 00:46:48,625 No way, what now? 734 00:46:55,041 --> 00:46:56,750 Look. 735 00:47:01,750 --> 00:47:02,791 I don't believe it! 736 00:47:03,166 --> 00:47:04,000 Ducks! 737 00:47:04,166 --> 00:47:07,125 Put that away and go help Simone! 738 00:47:09,541 --> 00:47:11,291 - Violette, help me! - Me? 739 00:47:11,541 --> 00:47:12,916 I won't go near that! 740 00:47:13,250 --> 00:47:14,666 No way, never. 741 00:47:23,416 --> 00:47:25,500 Catch them by the feet. 742 00:47:27,291 --> 00:47:28,375 The feet! 743 00:47:28,541 --> 00:47:30,041 So do it yourself! 744 00:47:33,000 --> 00:47:34,125 Open the door. 745 00:47:35,166 --> 00:47:37,541 I can't do ducklings and the door. 746 00:47:42,041 --> 00:47:43,041 The police... 747 00:47:44,750 --> 00:47:46,250 Let me through. 748 00:47:49,291 --> 00:47:51,625 - What's going on? - You tell us. 749 00:47:51,791 --> 00:47:56,250 We're protesting. We have permits, it's been a while. 750 00:47:56,416 --> 00:47:57,666 Come with us. 751 00:47:57,791 --> 00:47:59,541 First of all, hands off me. 752 00:47:59,750 --> 00:48:01,666 We have the right to protest. 753 00:48:02,166 --> 00:48:04,250 You had to bring the cavalry? 754 00:48:05,291 --> 00:48:07,541 Everyone must leave! 755 00:48:13,291 --> 00:48:14,166 Move back! 756 00:48:15,375 --> 00:48:16,541 Go home! 757 00:48:17,500 --> 00:48:18,541 We're allowed. 758 00:48:18,666 --> 00:48:20,541 - Come with us. - Let him go! 759 00:48:20,791 --> 00:48:22,250 You crazy? 760 00:48:25,375 --> 00:48:26,541 Let go off me. 761 00:48:40,166 --> 00:48:42,416 She's pregnant, leave her alone! 762 00:49:05,416 --> 00:49:06,625 Let go off me. 763 00:49:52,291 --> 00:49:54,541 PALACE OF SHAME 764 00:50:03,708 --> 00:50:05,458 Simone! 765 00:50:05,458 --> 00:50:06,458 In here. 766 00:50:09,083 --> 00:50:10,833 What's wrong? You fell? 767 00:50:10,958 --> 00:50:12,208 Can't you tell? 768 00:50:12,541 --> 00:50:13,583 Help me up. 769 00:50:14,958 --> 00:50:17,083 You're such a weakling! 770 00:50:17,916 --> 00:50:19,333 Let's try again. 771 00:50:19,583 --> 00:50:20,833 Shit! Fuck. 772 00:50:20,958 --> 00:50:21,833 Eva? 773 00:50:28,166 --> 00:50:30,208 What's going on? What is this mess? 774 00:50:30,708 --> 00:50:32,958 No, I was in the middle... 775 00:50:33,166 --> 00:50:34,333 Where's Simone? 776 00:50:39,458 --> 00:50:40,583 No way. 777 00:50:41,708 --> 00:50:42,666 Simone? 778 00:50:43,083 --> 00:50:44,291 What happened? 779 00:50:44,458 --> 00:50:46,958 Nothing, I saw a stain on the carpet. 780 00:50:47,333 --> 00:50:48,541 The comforter fell. 781 00:50:49,166 --> 00:50:51,666 - You fell from the stool? - A little. 782 00:50:52,166 --> 00:50:53,416 You fell. 783 00:50:53,583 --> 00:50:54,583 Help me. 784 00:50:56,833 --> 00:50:58,333 I'll be fine. 785 00:51:02,958 --> 00:51:04,958 I'm fine, I'll put on tiger balm. 786 00:51:05,166 --> 00:51:07,208 And the kid and I will finish. 787 00:51:07,416 --> 00:51:08,416 Simone, 788 00:51:08,791 --> 00:51:10,458 come see me after work. 789 00:51:11,333 --> 00:51:12,333 I'll be fine. 790 00:51:12,458 --> 00:51:13,958 Come and see me. 791 00:51:15,458 --> 00:51:17,708 Help her up and finish the room. 792 00:51:22,708 --> 00:51:24,333 Come on, Simone. 793 00:51:26,541 --> 00:51:27,541 Come. 794 00:51:31,291 --> 00:51:32,583 Don't do a thing. 795 00:51:33,041 --> 00:51:34,333 I'll do it all. 796 00:51:54,541 --> 00:51:55,958 This can't go on. 797 00:51:57,333 --> 00:52:00,083 We can't continue like this anymore. 798 00:52:00,208 --> 00:52:01,166 We can. 799 00:52:01,583 --> 00:52:03,208 I'm used to it, it's nothing. 800 00:52:03,416 --> 00:52:04,916 Ice pack and I'm fine. 801 00:52:07,208 --> 00:52:09,083 I don't think it can go away. 802 00:52:10,541 --> 00:52:14,041 You're going to go home and see a doctor. 803 00:52:14,916 --> 00:52:15,833 All right? 804 00:52:17,083 --> 00:52:20,208 Don't suspend me. If you do, what'll happen? 805 00:52:20,583 --> 00:52:22,041 Three days less pay. 806 00:52:23,041 --> 00:52:25,666 - I can't afford that. - It's not negotiable. 807 00:52:26,833 --> 00:52:29,333 Spend the week at home, see a doctor. 808 00:52:29,541 --> 00:52:33,166 And to be honest, I'll ask him to declare you unfit. 809 00:52:34,333 --> 00:52:35,958 You'll take your retirement. 810 00:52:36,541 --> 00:52:38,333 - Come on, Simone. - What? 811 00:52:38,458 --> 00:52:39,708 I see you in the rooms. 812 00:52:39,958 --> 00:52:41,333 I see you suffering. 813 00:52:43,291 --> 00:52:44,833 You can't keep up pace. 814 00:52:45,041 --> 00:52:47,958 I always ask to girls to finish your rooms. 815 00:52:48,208 --> 00:52:49,208 I swear! 816 00:52:49,333 --> 00:52:52,708 That's not true. My rooms are perfect, always. 817 00:52:52,833 --> 00:52:54,708 My rooms are never at issue. 818 00:52:54,916 --> 00:52:56,416 - Listen... - Please. 819 00:52:56,708 --> 00:52:58,958 Please don't make me retire. 820 00:52:59,458 --> 00:53:01,458 My life is my job. 821 00:53:02,041 --> 00:53:03,083 Please. 822 00:53:06,041 --> 00:53:07,083 I'm sorry. 823 00:53:07,583 --> 00:53:09,208 Either you see a doctor. 824 00:53:09,958 --> 00:53:11,708 Or I'll have you fired. 825 00:53:12,291 --> 00:53:15,666 Then you'd only get a few months' pay for 25 years. 826 00:53:19,166 --> 00:53:21,666 Please, don't make me do that. 827 00:53:30,958 --> 00:53:31,916 Please. 828 00:53:34,916 --> 00:53:35,958 May I leave? 829 00:53:36,583 --> 00:53:37,833 Is this thing over? 830 00:53:39,833 --> 00:53:42,458 Good little watchdog, bravo. 831 00:53:44,583 --> 00:53:45,958 You're good at your job. 832 00:53:48,166 --> 00:53:50,333 Don't forget where you came from! 833 00:53:55,416 --> 00:53:57,583 I'm picketing with Ludivine and the girls. 834 00:53:57,791 --> 00:53:58,916 Are you kidding? 835 00:53:59,291 --> 00:54:01,166 Do I look like I'm joking? 836 00:54:01,916 --> 00:54:03,291 How will we manage? 837 00:54:04,291 --> 00:54:05,916 Pull yourself together, 838 00:54:06,166 --> 00:54:07,208 go apologize... 839 00:54:07,333 --> 00:54:08,333 Apologize? 840 00:54:08,583 --> 00:54:09,791 Yes, apologize! 841 00:54:10,291 --> 00:54:12,916 I should apologize? Apologize for what? 842 00:54:13,083 --> 00:54:14,583 We have no choice! Get real! 843 00:54:14,791 --> 00:54:16,083 We do have a choice! 844 00:54:16,333 --> 00:54:17,458 We have the choice. 845 00:54:17,583 --> 00:54:20,833 I decided I'm done being exploited. Understand? 846 00:54:21,083 --> 00:54:22,416 I'm done with it! 847 00:54:23,041 --> 00:54:25,666 No one here can force me to do anything. 848 00:54:27,041 --> 00:54:29,083 You stare at me, do you see me? 849 00:55:12,333 --> 00:55:14,666 Any news of Ludivine and the baby? 850 00:55:15,083 --> 00:55:16,166 Yeah. 851 00:55:17,083 --> 00:55:20,708 She lucked out. She's bedridden, so no more picketing. 852 00:55:23,291 --> 00:55:25,208 In the end, they won. 853 00:55:26,541 --> 00:55:28,083 They shut her up. 854 00:55:38,416 --> 00:55:39,458 Anyway, 855 00:55:40,583 --> 00:55:42,041 they don't hear us. 856 00:55:44,208 --> 00:55:45,666 They don't see us. 857 00:55:47,291 --> 00:55:48,916 We're invisible to them. 858 00:55:54,291 --> 00:55:55,458 Little nothings. 859 00:55:56,833 --> 00:55:58,333 Their little hands. 860 00:56:18,208 --> 00:56:19,458 It's cold. 861 00:56:20,333 --> 00:56:22,208 You're right, it helps. 862 00:56:24,083 --> 00:56:27,291 Less strong than cortisone, but that's not bad. 863 00:56:29,083 --> 00:56:30,541 What a collection! 864 00:56:30,708 --> 00:56:31,458 Of? 865 00:56:31,666 --> 00:56:32,916 Your figurines. 866 00:56:34,291 --> 00:56:35,208 Oh that. 867 00:56:36,083 --> 00:56:37,583 That was with my sister. 868 00:56:38,333 --> 00:56:41,166 As kids, we were fans of the Queen. 869 00:56:41,833 --> 00:56:45,416 To sound British, I called my sister Yvette "Stevette". 870 00:56:45,583 --> 00:56:48,208 We wanted to go to England. It was our thing. 871 00:56:48,458 --> 00:56:50,333 - Did you ever go? - No. 872 00:56:50,666 --> 00:56:53,583 I never went. My sister brought that stuff back. 873 00:56:54,333 --> 00:56:55,291 Cute, right? 874 00:56:58,208 --> 00:57:00,583 What did you name your fish? 875 00:57:01,291 --> 00:57:02,208 Georges V. 876 00:57:04,166 --> 00:57:06,083 Since he's the fifth one. 877 00:57:06,291 --> 00:57:10,458 "V", like the hotel. I used to work there, at the Georges V. 878 00:57:10,583 --> 00:57:11,791 The hotel. 879 00:57:12,041 --> 00:57:12,958 Oh yeah? 880 00:57:17,458 --> 00:57:19,958 Anyways... there's work tomorrow. 881 00:57:23,083 --> 00:57:24,958 Don't go to bed too late. 882 00:57:36,458 --> 00:57:37,958 I'm leaving. 883 00:57:39,458 --> 00:57:40,333 Here. 884 00:57:41,333 --> 00:57:44,291 - I can't eat all that. - The girls, not you. 885 00:57:45,708 --> 00:57:47,166 You'll give it to them? 886 00:57:49,666 --> 00:57:51,083 What'll you do today? 887 00:57:52,083 --> 00:57:53,958 I'm not used to doing nothing. 888 00:57:54,083 --> 00:57:55,208 Get some rest. 889 00:57:56,708 --> 00:57:58,416 Go on, you'll be late. 890 00:57:59,916 --> 00:58:01,583 Love ya, and thanks. 891 00:58:02,333 --> 00:58:03,833 Bring back the pan. 892 00:58:11,083 --> 00:58:12,583 Here comes the kid. 893 00:58:12,833 --> 00:58:13,958 Hey, honey! 894 00:58:14,333 --> 00:58:15,333 Aïssata too! 895 00:58:15,458 --> 00:58:17,541 Listen, what can I say? Yes! 896 00:58:18,708 --> 00:58:19,666 What's that? 897 00:58:19,916 --> 00:58:21,458 - No big deal. - No big deal? 898 00:58:21,666 --> 00:58:25,458 Believe me, if I see cops walking by, I run! 899 00:58:26,666 --> 00:58:28,083 That won't happen. 900 00:58:28,291 --> 00:58:29,583 I brought you a cake. 901 00:58:30,041 --> 00:58:31,083 Simone baked it. 902 00:58:31,208 --> 00:58:33,458 Simone baked a cake for us? 903 00:58:36,291 --> 00:58:38,166 - I'm going. - Don't be late. 904 00:58:43,541 --> 00:58:46,458 Maybe you have some questions 905 00:58:46,666 --> 00:58:48,541 concerning the briefing? 906 00:58:48,708 --> 00:58:50,916 Here she is. Eva, you're late. 907 00:58:51,208 --> 00:58:54,083 Eva, Bintou and Anya. They'll be replacing 908 00:58:54,291 --> 00:58:55,916 Safiatou and Simone, so... 909 00:58:56,083 --> 00:58:58,416 Okay... You didn't waste any time. 910 00:58:58,583 --> 00:59:00,583 After 25 years, replaced overnight? 911 00:59:00,791 --> 00:59:01,666 Shit. 912 00:59:01,833 --> 00:59:03,791 What? Sorry, excuse me? 913 00:59:03,958 --> 00:59:06,666 Why fire her 2 years before retirement? 914 00:59:07,083 --> 00:59:08,166 Unbelievable. 915 00:59:08,333 --> 00:59:11,791 First, this doesn't concern you. You're uninformed. 916 00:59:12,291 --> 00:59:15,333 Since when are you involved in my management? 917 00:59:15,458 --> 00:59:16,583 Is this new? 918 00:59:17,708 --> 00:59:21,333 Third, try it again and I'll have you transferred. 919 00:59:21,791 --> 00:59:22,958 Is that clear? 920 00:59:27,083 --> 00:59:28,666 Who do you think you are? 921 00:59:29,833 --> 00:59:31,166 Final points. 922 00:59:31,333 --> 00:59:34,416 Bintou, you'll train today with Violette. 923 00:59:34,583 --> 00:59:38,416 We start on floor 5, rooms 511 to 519. 924 00:59:38,583 --> 00:59:39,958 Next, Eva. 925 00:59:40,958 --> 00:59:43,333 New pairing today. You're with Anya. 926 00:59:43,541 --> 00:59:46,833 You'll take rooms 532 to 535. 927 00:59:47,041 --> 00:59:48,958 Show some enthusiasm. 928 00:59:49,166 --> 00:59:50,416 Have a good day. 929 00:59:57,708 --> 01:00:00,958 You shouldn't replace your friends on strike! 930 01:00:19,208 --> 01:00:20,708 So, Prince Ali? 931 01:00:21,166 --> 01:00:22,541 Tired already? 932 01:00:25,208 --> 01:00:26,416 I'm just kidding. 933 01:00:26,833 --> 01:00:28,458 I'm in no laughing mood. 934 01:00:28,583 --> 01:00:29,708 What's wrong? 935 01:00:30,583 --> 01:00:34,541 This strike's a fucking pain. I'm a groom, not a housekeeper. 936 01:00:34,958 --> 01:00:35,958 Are you serious? 937 01:00:36,083 --> 01:00:38,541 Yeah, I hate doing your shit work! 938 01:00:38,708 --> 01:00:41,916 They're all fed up with their job! Understand? 939 01:00:42,083 --> 01:00:44,541 Cleaning toilets is their job not mine. 940 01:00:44,708 --> 01:00:45,958 You blew a fuse! 941 01:00:46,333 --> 01:00:49,708 Use your head! You think that serves a purpose? 942 01:00:49,833 --> 01:00:51,958 You think things will change? 943 01:00:52,083 --> 01:00:53,541 So what do we do? 944 01:00:53,791 --> 01:00:55,833 Shut our mouth and keep rubbing? 945 01:00:56,041 --> 01:00:58,916 The hotel doesn't give a fuck about you! 946 01:00:59,541 --> 01:01:01,666 You're nothing. We're nothing to them. 947 01:01:01,833 --> 01:01:02,958 You're no one. 948 01:01:03,083 --> 01:01:04,333 We're nothing? 949 01:01:06,458 --> 01:01:07,833 I'll show you nothing. 950 01:01:08,041 --> 01:01:11,208 I'll show you! I'll show we're not useless! 951 01:01:13,333 --> 01:01:14,958 Selfish bastard. 952 01:01:37,916 --> 01:01:39,208 What are you doing? 953 01:01:39,458 --> 01:01:40,958 Why are you here? No. 954 01:01:41,166 --> 01:01:42,291 Yes, I'm in. 955 01:01:42,458 --> 01:01:43,458 What? 956 01:01:43,708 --> 01:01:44,708 Yeah! 957 01:01:44,833 --> 01:01:46,458 - You'll be in trouble! - Fuck it! 958 01:01:46,583 --> 01:01:48,083 She's a grownup. 959 01:01:48,291 --> 01:01:49,333 Come. 960 01:01:50,916 --> 01:01:52,583 - You're sure? - Yep. 961 01:01:53,791 --> 01:01:55,416 She made me come too. 962 01:01:55,583 --> 01:01:57,708 Everyone, welcome the kid! 963 01:02:05,208 --> 01:02:06,541 Have some coffee. 964 01:02:06,791 --> 01:02:07,958 Welcome. 965 01:02:08,541 --> 01:02:09,958 Thanks... 966 01:02:13,041 --> 01:02:15,208 You too now! 967 01:02:39,583 --> 01:02:41,208 You know what I think? 968 01:02:45,583 --> 01:02:46,583 UNFIT 969 01:02:50,458 --> 01:02:51,333 There. 970 01:02:52,583 --> 01:02:54,166 Take care of yourself. 971 01:02:57,416 --> 01:02:58,541 I'll try. 972 01:03:14,166 --> 01:03:15,958 Here we are! 973 01:03:32,583 --> 01:03:33,708 Bastards! 974 01:03:34,416 --> 01:03:35,958 Motherfuckers! 975 01:03:36,291 --> 01:03:38,958 Come down and show yourselves. 976 01:03:39,583 --> 01:03:42,208 You know how long this will take to dry? 977 01:03:42,708 --> 01:03:43,958 Bastards! 978 01:03:44,541 --> 01:03:46,083 We won't give up! 979 01:03:46,208 --> 01:03:47,791 Here we are! 980 01:03:49,958 --> 01:03:53,208 Even if Aston doesn't like it, here we are! 981 01:04:29,208 --> 01:04:30,083 Anything? 982 01:04:30,333 --> 01:04:32,208 Fatima, wait a sec. 983 01:04:32,416 --> 01:04:34,333 Come closer, it's Fatima. 984 01:04:35,708 --> 01:04:37,708 Talk, you're on speakerphone. 985 01:04:38,708 --> 01:04:40,083 They won't discuss. 986 01:04:40,208 --> 01:04:41,708 They won't budge. 987 01:04:45,291 --> 01:04:46,416 What will it take? 988 01:04:46,583 --> 01:04:49,166 Must we set this damned hotel on fire 989 01:04:49,458 --> 01:04:50,708 for them to react? 990 01:04:59,708 --> 01:05:00,583 Jeez, 991 01:05:01,083 --> 01:05:02,416 you're an expert now. 992 01:05:04,166 --> 01:05:05,083 Here. 993 01:05:06,958 --> 01:05:09,416 The tiny final touch. 994 01:05:09,708 --> 01:05:10,583 Thanks. 995 01:05:13,833 --> 01:05:14,708 Goodnight. 996 01:05:34,041 --> 01:05:35,958 Want a spoonful? Like that? 997 01:05:36,083 --> 01:05:37,458 Eat, eat. 998 01:05:38,083 --> 01:05:39,333 You have to eat. 999 01:05:41,708 --> 01:05:42,791 Delicious. 1000 01:05:45,083 --> 01:05:46,416 Hi, girls. 1001 01:05:46,666 --> 01:05:48,708 Here, it's from management. 1002 01:05:49,958 --> 01:05:52,083 - Really? - No, not at all. 1003 01:05:52,458 --> 01:05:54,708 From Ali. He set it aside for you. 1004 01:05:54,916 --> 01:05:56,083 - Where is he? - There. 1005 01:06:01,958 --> 01:06:03,666 I can match you up. 1006 01:06:04,333 --> 01:06:05,458 For a discount. 1007 01:06:05,666 --> 01:06:06,791 I'm good, thanks. 1008 01:06:07,833 --> 01:06:11,041 I want you to know they shut the second floor. 1009 01:06:11,333 --> 01:06:12,541 Floor 2 is shut. 1010 01:06:12,708 --> 01:06:13,958 Thierry? Hear that? 1011 01:06:14,166 --> 01:06:15,541 They closed a floor. 1012 01:06:20,083 --> 01:06:21,583 We're going to win! 1013 01:06:22,083 --> 01:06:25,833 First I'll say what we want, then you can talk. 1014 01:06:26,333 --> 01:06:28,083 Don't lose your temper. 1015 01:06:28,416 --> 01:06:29,208 My husband. 1016 01:06:30,333 --> 01:06:32,958 We're having a meeting about mediation. 1017 01:06:36,458 --> 01:06:37,791 They're online. 1018 01:06:42,291 --> 01:06:43,916 Hello, can you hear me? 1019 01:06:44,083 --> 01:06:44,958 Yes. 1020 01:06:45,291 --> 01:06:46,583 Go ahead, Mr. Bonneau. 1021 01:06:46,833 --> 01:06:49,416 We'd prefer to have met in person, 1022 01:06:49,583 --> 01:06:51,708 rather than speaking to a screen... 1023 01:06:51,916 --> 01:06:53,666 Get to the point, please. 1024 01:06:54,333 --> 01:06:56,958 Our primary demand hasn't changed. 1025 01:06:57,083 --> 01:07:00,333 We want you to stop subcontracting... 1026 01:07:00,666 --> 01:07:03,708 We want housekeepers to be salaried, 1027 01:07:03,916 --> 01:07:05,291 like those with seniority. 1028 01:07:05,458 --> 01:07:09,208 We've been clear. We won't insource that workforce. 1029 01:07:09,416 --> 01:07:13,708 However we're willing to discuss some of your points, 1030 01:07:13,916 --> 01:07:15,083 like buying vacuums. 1031 01:07:15,708 --> 01:07:17,583 That's good news. 1032 01:07:17,833 --> 01:07:19,083 Are you kidding? 1033 01:07:19,291 --> 01:07:20,791 No, bad news. 1034 01:07:21,333 --> 01:07:24,416 Sorry, excuse me, I don't understand. 1035 01:07:24,583 --> 01:07:26,708 You can afford to insource us, 1036 01:07:27,291 --> 01:07:30,541 to give us better salaries and work conditions. 1037 01:07:30,708 --> 01:07:33,916 And you prefer we remain subcontracted? 1038 01:07:34,083 --> 01:07:35,958 Excuse me, that's a lie. 1039 01:07:36,166 --> 01:07:38,458 We don't mistreat employees. You can't say that. 1040 01:07:38,666 --> 01:07:39,916 Excuse me? 1041 01:07:40,083 --> 01:07:43,083 I often complained about awful work conditions. 1042 01:07:43,291 --> 01:07:44,708 The rhythm is too intense. 1043 01:07:44,833 --> 01:07:46,458 We get paid no overtime. 1044 01:07:46,666 --> 01:07:47,916 Each time, you say: 1045 01:07:48,333 --> 01:07:52,041 "You can strike for a year and we won't budge." 1046 01:07:52,208 --> 01:07:55,291 We suffer your decisions just to save you money? 1047 01:07:57,208 --> 01:07:59,083 We've all fallen sick. 1048 01:07:59,333 --> 01:08:00,833 We all have tendinitis 1049 01:08:01,041 --> 01:08:02,416 and severe back pain. 1050 01:08:02,833 --> 01:08:06,291 You know we need to work to renew our visas. 1051 01:08:06,458 --> 01:08:09,208 You take advantage of that and exploit us. 1052 01:08:09,458 --> 01:08:11,583 You just want us to shut up. 1053 01:08:11,958 --> 01:08:15,708 Every morning, we go to work without seeing our kids. 1054 01:08:16,583 --> 01:08:19,833 We come home so tired, we can't enjoy them. 1055 01:08:19,958 --> 01:08:22,333 Just to save you money? 1056 01:08:23,541 --> 01:08:25,291 We like our work. 1057 01:08:25,541 --> 01:08:27,916 We like the hotel, that's why we shout. 1058 01:08:28,083 --> 01:08:30,958 So we'll get better work conditions! 1059 01:08:32,458 --> 01:08:34,041 Concerning the rhythm, 1060 01:08:34,208 --> 01:08:37,291 we have nothing to add. Same for your wages. 1061 01:08:37,708 --> 01:08:40,083 - Anything else? - Nothing. 1062 01:08:40,333 --> 01:08:41,416 Great! 1063 01:08:43,708 --> 01:08:44,666 Fucking pains. 1064 01:09:14,833 --> 01:09:15,958 You okay? 1065 01:09:16,333 --> 01:09:18,208 At the mirror now. 1066 01:09:19,208 --> 01:09:20,416 Right foot. 1067 01:09:20,583 --> 01:09:22,000 - Like this? - Exactly. 1068 01:09:44,875 --> 01:09:48,125 Cleaning rooms or picketing, I'm on my feet all day. 1069 01:09:48,875 --> 01:09:50,958 I'm too old. I'm exhausted. 1070 01:09:51,125 --> 01:09:52,458 It's tiring. 1071 01:09:55,875 --> 01:09:57,875 Good thing we stick together. 1072 01:09:58,875 --> 01:10:01,750 If all we do is keep on picketing, 1073 01:10:01,958 --> 01:10:03,375 we won't go far. 1074 01:10:03,625 --> 01:10:05,250 We need to bother them bad. 1075 01:10:06,583 --> 01:10:08,833 We can block the entrance. 1076 01:10:09,000 --> 01:10:10,750 So guests can't come in. 1077 01:10:11,083 --> 01:10:13,000 - We stop them. - No, please. 1078 01:10:13,375 --> 01:10:16,500 They'll call the cops. I don't want to get punched. 1079 01:10:16,625 --> 01:10:19,708 Aïssata, you too? You're not their priority. 1080 01:10:19,875 --> 01:10:20,708 Says you. 1081 01:10:20,875 --> 01:10:23,250 They can't come every day! Enough. 1082 01:10:23,750 --> 01:10:25,708 If you really want to annoy them, 1083 01:10:26,125 --> 01:10:28,333 plan something for Fashion Week. 1084 01:10:29,125 --> 01:10:31,625 That's when the hotel is full. 1085 01:10:32,000 --> 01:10:33,250 It's a lot of work. 1086 01:10:33,375 --> 01:10:34,500 She's right. 1087 01:10:34,625 --> 01:10:35,708 True. 1088 01:10:36,875 --> 01:10:39,083 Let's do our own Fashion Week. 1089 01:10:39,375 --> 01:10:41,375 We'll organize a fashion show 1090 01:10:41,583 --> 01:10:43,875 in front of the hotel during Fashion Week. 1091 01:10:45,125 --> 01:10:47,125 - Whatever. - Good idea. 1092 01:10:47,333 --> 01:10:50,500 Ask Jean-Paul Gaultier while you're at it. 1093 01:10:51,833 --> 01:10:52,833 Great idea! 1094 01:10:53,000 --> 01:10:54,708 It's an excellent idea. 1095 01:10:54,875 --> 01:10:56,500 And we'll alert the press. 1096 01:10:56,708 --> 01:10:58,333 Lots of press! 1097 01:10:58,750 --> 01:11:00,875 It'll be the people's fashion show. 1098 01:11:01,083 --> 01:11:02,625 Exactly! 1099 01:11:04,125 --> 01:11:07,250 It's the Housekeeper Fashion Show, the People's Show. 1100 01:11:07,458 --> 01:11:08,958 Ladies and gentlemen! 1101 01:11:09,125 --> 01:11:11,375 It's free, lots of fun. 1102 01:13:04,375 --> 01:13:06,250 I SUPPORT THE STRIKE 1103 01:13:47,583 --> 01:13:48,708 What style is that? 1104 01:13:48,875 --> 01:13:50,000 West Indian. 1105 01:13:50,625 --> 01:13:51,708 And you? 1106 01:13:51,875 --> 01:13:53,375 French-style. 1107 01:13:53,875 --> 01:13:55,125 Brigitte Macron! 1108 01:13:56,000 --> 01:13:57,875 More like Queen Elizabeth! 1109 01:13:58,250 --> 01:13:59,375 Seriously! 1110 01:14:00,250 --> 01:14:01,333 You're both gorgeous. 1111 01:14:01,833 --> 01:14:05,250 Systemic racial and sexist discrimination 1112 01:14:05,375 --> 01:14:07,208 profits from subcontracting. 1113 01:14:07,750 --> 01:14:09,875 They exploit the economic crisis 1114 01:14:10,000 --> 01:14:13,333 to take advantage of their employees' weakness. 1115 01:14:14,000 --> 01:14:16,333 Most of them can't read or write. 1116 01:14:16,500 --> 01:14:18,458 It's not a pleasant dynamic. 1117 01:14:18,625 --> 01:14:22,000 The real problem is the outsourcing of the workforce. 1118 01:14:22,208 --> 01:14:24,833 A hotel without housekeepers is a restaurant. 1119 01:14:26,125 --> 01:14:27,375 Things aren't good. 1120 01:14:27,708 --> 01:14:31,208 We don't get paid vacation, no expenses, 1121 01:14:31,375 --> 01:14:33,000 no meals. 1122 01:14:33,625 --> 01:14:35,958 Our products aren't supplied by the hotel, 1123 01:14:36,125 --> 01:14:37,875 but by a contractor, 1124 01:14:38,000 --> 01:14:40,750 which haggles with us over the price. 1125 01:14:40,958 --> 01:14:43,750 Is that normal? It has to change! 1126 01:14:44,208 --> 01:14:45,833 We can't stand it anymore. 1127 01:14:47,375 --> 01:14:51,583 We make less than a tenth of the price of their hotel room. 1128 01:14:51,958 --> 01:14:54,500 Our lives matter less than their guests'. 1129 01:14:54,750 --> 01:14:57,000 We're sick of not being recognized, 1130 01:14:57,125 --> 01:15:00,000 of not being heard, of being little hands. 1131 01:15:00,458 --> 01:15:02,250 No one can look down on us! 1132 01:16:05,875 --> 01:16:07,625 - Coffee? - I'd love one. 1133 01:16:13,625 --> 01:16:15,250 What you said was good. 1134 01:16:15,833 --> 01:16:16,750 Think so? 1135 01:16:16,875 --> 01:16:18,750 I'd never have been able to. 1136 01:16:18,875 --> 01:16:19,708 Come on. 1137 01:16:20,458 --> 01:16:22,500 We put the pressure on them. 1138 01:16:24,375 --> 01:16:26,208 Other hotels will now strike. 1139 01:16:27,458 --> 01:16:28,500 We'll win. 1140 01:16:33,458 --> 01:16:35,833 What? You don't seem to buy it. 1141 01:16:38,875 --> 01:16:39,875 I don't know. 1142 01:16:44,375 --> 01:16:45,708 What will you do? 1143 01:16:46,708 --> 01:16:47,625 How so? 1144 01:16:47,750 --> 01:16:50,125 After the strike, what will you do? 1145 01:16:50,333 --> 01:16:51,500 I don't know. 1146 01:16:52,333 --> 01:16:53,375 You don't know? 1147 01:16:55,000 --> 01:16:56,875 Put your uniform back on? 1148 01:17:02,625 --> 01:17:05,000 You like getting on all fours 1149 01:17:05,250 --> 01:17:08,250 to rub baseboards and fuck up your back like me? 1150 01:17:08,458 --> 01:17:10,000 That's what you want? 1151 01:17:10,500 --> 01:17:11,833 Great plan. 1152 01:17:13,333 --> 01:17:15,625 You like cleaning up people's shit? 1153 01:17:16,500 --> 01:17:19,208 You like a bidet full of vomit 1154 01:17:19,375 --> 01:17:22,458 because some pig couldn't clean up his own puke. 1155 01:17:22,625 --> 01:17:24,375 You like doing that for him. 1156 01:17:25,083 --> 01:17:27,000 Is that the future you want? 1157 01:17:28,375 --> 01:17:29,500 Great idea. 1158 01:17:39,208 --> 01:17:41,208 Those girls have no choice. 1159 01:17:42,458 --> 01:17:43,875 That's why they do it. 1160 01:17:45,208 --> 01:17:48,333 So their kids don't do the same thing. 1161 01:17:50,000 --> 01:17:51,458 You didn't realize that? 1162 01:17:56,083 --> 01:17:57,500 Think about yourself. 1163 01:18:24,125 --> 01:18:25,500 Rich or not rich? 1164 01:18:28,333 --> 01:18:29,750 He's loaded. 1165 01:18:30,250 --> 01:18:31,750 Loaded to the max. 1166 01:18:36,958 --> 01:18:38,750 I didn't mean what I said. 1167 01:18:39,958 --> 01:18:41,083 Bullshit. 1168 01:18:41,750 --> 01:18:43,458 Yes, I'm a bullshitter. 1169 01:18:43,625 --> 01:18:45,875 Yes or no, did you mean it? 1170 01:18:46,125 --> 01:18:47,458 Of course not. 1171 01:18:48,500 --> 01:18:49,625 I'm sorry. 1172 01:18:58,000 --> 01:18:59,250 Look at him. 1173 01:18:59,375 --> 01:19:00,833 Those pink socks. 1174 01:19:01,000 --> 01:19:02,708 He owns a castle! 1175 01:19:03,500 --> 01:19:06,250 He has horses, a stable, even a squire. 1176 01:19:06,458 --> 01:19:07,375 A squire? 1177 01:19:14,375 --> 01:19:15,375 Fuck. 1178 01:19:23,375 --> 01:19:25,250 The news is good. 1179 01:19:26,000 --> 01:19:30,583 One thing: don't make a ruckus. It could hurt us. 1180 01:19:31,750 --> 01:19:35,833 Our complaints and our Fashion Week worked. 1181 01:19:38,125 --> 01:19:40,625 It's starting to really piss them off. 1182 01:19:40,833 --> 01:19:43,958 So they're ready to negotiate our main points. 1183 01:19:44,500 --> 01:19:46,125 We got heard! 1184 01:19:47,208 --> 01:19:49,125 Not too loud. 1185 01:19:49,958 --> 01:19:53,833 They'll discuss if we drop the complaint and stop picketing. 1186 01:19:54,083 --> 01:19:56,458 We'll think about that. 1187 01:19:58,375 --> 01:20:01,708 I have to tell you, I've done this for 30 years 1188 01:20:01,875 --> 01:20:03,125 and never saw this. 1189 01:20:03,250 --> 01:20:05,833 I never saw fighters like you. Bravo! 1190 01:20:10,500 --> 01:20:13,375 We won! We won! 1191 01:20:13,833 --> 01:20:15,625 We're going to win! 1192 01:21:28,625 --> 01:21:30,750 Tap dancing isn't for rich folk? 1193 01:21:30,875 --> 01:21:33,125 No, Franck explained to me. 1194 01:21:33,458 --> 01:21:38,083 Lots of Irish immigrants moved to Louisiana. 1195 01:21:38,458 --> 01:21:39,875 Fleeing the famine. 1196 01:21:40,083 --> 01:21:41,875 They came in wood clogs. 1197 01:21:42,083 --> 01:21:45,625 They communicated with slaves in the workshops. 1198 01:21:45,750 --> 01:21:46,625 Then... 1199 01:21:47,875 --> 01:21:49,583 Zip me up. 1200 01:21:50,750 --> 01:21:52,208 The girls are happy? 1201 01:21:52,375 --> 01:21:54,458 They're so, so happy. 1202 01:21:54,625 --> 01:21:56,833 - Only Agnès is sulking. - Why? 1203 01:21:57,500 --> 01:21:58,958 Because I quit. 1204 01:21:59,625 --> 01:22:00,875 You quit? 1205 01:22:02,083 --> 01:22:03,500 I'm going back to school. 1206 01:22:04,250 --> 01:22:05,333 Really? 1207 01:22:06,250 --> 01:22:07,708 That's great. 1208 01:22:09,708 --> 01:22:10,708 Bravo. 1209 01:22:12,458 --> 01:22:13,750 I don't need them anymore. 1210 01:22:13,875 --> 01:22:15,000 You sure? 1211 01:22:15,500 --> 01:22:17,250 I have something for you. 1212 01:22:18,583 --> 01:22:20,875 A gift. To thank you. 1213 01:22:21,583 --> 01:22:22,583 You shouldn't have. 1214 01:22:22,750 --> 01:22:24,625 After all you did for me. 1215 01:22:25,125 --> 01:22:26,708 You'd have done the same. 1216 01:22:26,875 --> 01:22:28,000 So... 1217 01:22:39,750 --> 01:22:42,625 You'll say "Hello" to the Royal Family. 1218 01:22:45,125 --> 01:22:46,458 Don't cry or I'll cry. 1219 01:22:51,375 --> 01:22:53,833 Now what am I going to look like? 1220 01:22:55,250 --> 01:22:57,625 - You're gorgeous. - I'm sure. 1221 01:22:57,750 --> 01:22:59,583 You look like... 1222 01:23:00,125 --> 01:23:01,375 Lady Simone. 1223 01:23:09,500 --> 01:23:11,333 - Meet you out front? - I'm coming. 1224 01:23:11,500 --> 01:23:12,458 See you. 1225 01:23:15,375 --> 01:23:18,500 I have an idea who you'll be taking to Buckingham. 1226 01:23:18,875 --> 01:23:20,000 Him or another... 1227 01:23:37,625 --> 01:23:38,750 Thank you. 1228 01:23:41,625 --> 01:23:43,000 Don't forget me. 1229 01:23:43,583 --> 01:23:45,125 That's impossible. 1230 01:24:05,958 --> 01:24:09,375 To all the housekeepers who battle 1231 01:24:10,125 --> 01:24:13,000 STRIKING THE PALACE 1232 01:25:05,833 --> 01:25:09,375 16,000 euros a night for a suite, less than their annual salary. 1233 01:25:52,333 --> 01:25:56,583 Who here has made 1,000 euros? No one. 1234 01:26:03,000 --> 01:26:06,000 A month, not a day! 1235 01:26:06,250 --> 01:26:09,375 Who here made 800, 900 a month? 1236 01:26:31,583 --> 01:26:33,250 We may lose everything today. 1237 01:26:35,500 --> 01:26:37,375 Personally, I make 1,100 euros. 1238 01:27:00,500 --> 01:27:03,375 I way saying, we have to hold up, 1239 01:27:03,500 --> 01:27:05,625 we will win. And our victory was sweet. 1240 01:27:09,208 --> 01:27:12,750 Everyone listening, everyone watching: 1241 01:27:12,875 --> 01:27:14,125 the struggle pays. 75632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.