All language subtitles for My.Penguin.Friend.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_Subtitles01.ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,716 --> 00:00:32,745
[bright music playing]
2
00:00:50,836 --> 00:00:52,567
[waves crashing gently]
3
00:01:20,568 --> 00:01:22,597
[wind whooshing]
4
00:01:33,674 --> 00:01:36,675
- [wind whooshing]
- [waves crashing]
5
00:01:36,743 --> 00:01:40,516
- [birds squawking]
- [thunder rumbling]
6
00:01:45,659 --> 00:01:48,458
[bird squawking]
7
00:01:50,290 --> 00:01:52,528
[air whooshing]
8
00:01:53,898 --> 00:01:57,203
[bird squawking]
9
00:02:04,745 --> 00:02:06,644
[music continues]
10
00:02:06,713 --> 00:02:08,445
[waves crashing]
11
00:02:32,432 --> 00:02:35,373
[bird hooting, chirping]
12
00:03:12,913 --> 00:03:16,475
[bells tolling in distance]
13
00:03:16,543 --> 00:03:21,254
[children yelling, laughing]
14
00:03:33,162 --> 00:03:34,500
[girl] Miguel!
15
00:03:34,569 --> 00:03:35,631
Come here.
16
00:03:36,737 --> 00:03:37,931
Hi, Calista.
17
00:03:38,000 --> 00:03:39,265
Hi.
18
00:03:39,334 --> 00:03:41,167
Um... what is it?
19
00:03:41,236 --> 00:03:43,004
I don't know.
20
00:03:43,073 --> 00:03:45,075
I don't know.
21
00:03:45,143 --> 00:03:47,479
Please, Calista,
let me see.
22
00:03:47,548 --> 00:03:48,878
Um...
23
00:03:48,947 --> 00:03:50,378
No. [giggles]
24
00:03:50,447 --> 00:03:53,144
Please, let me see!
[chuckles]
25
00:03:53,213 --> 00:03:54,386
No.
26
00:03:56,021 --> 00:03:58,324
Okay, for your birthday.
27
00:04:03,025 --> 00:04:04,695
Wow.
28
00:04:04,763 --> 00:04:05,798
Thanks.
29
00:04:05,866 --> 00:04:07,797
You can't open it today.
30
00:04:07,866 --> 00:04:09,533
Tomorrow.
31
00:04:10,397 --> 00:04:12,866
Okay, tomorrow.
32
00:04:17,107 --> 00:04:18,806
- Bye.
- Bye.
33
00:04:24,544 --> 00:04:26,880
[bright music playing]
34
00:04:31,659 --> 00:04:33,458
[giggling]
35
00:04:36,226 --> 00:04:37,693
[indistinct chatter]
36
00:04:39,734 --> 00:04:40,696
[Joao] Oscar.
37
00:04:41,703 --> 00:04:42,666
Take your share.
38
00:04:43,603 --> 00:04:45,767
- That's too much.
- That's more than fair,
my friend.
39
00:04:47,004 --> 00:04:47,967
Papai!
40
00:04:48,609 --> 00:04:49,642
Son!
41
00:04:49,711 --> 00:04:50,774
[Oscar] Miguel!
42
00:04:50,843 --> 00:04:51,806
[chuckles]
43
00:04:52,847 --> 00:04:53,946
Calista's not with you?
44
00:04:54,015 --> 00:04:56,375
Um, no, she's in the village.
45
00:04:56,444 --> 00:04:57,578
[Oscar] Oh, okay.
46
00:04:57,647 --> 00:05:00,152
Are you coming
to my house tomorrow?
47
00:05:00,221 --> 00:05:02,852
Of course, I am.
It's your birthday.
48
00:05:02,921 --> 00:05:04,217
Here you go.
49
00:05:04,286 --> 00:05:06,159
Mm. Thank you.
50
00:05:06,227 --> 00:05:08,322
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
51
00:05:08,390 --> 00:05:09,620
- Luis.
- See ya!
52
00:05:09,689 --> 00:05:11,698
- Marcos.
- Bye, Joao.
53
00:05:11,766 --> 00:05:13,060
How was school?
54
00:05:13,128 --> 00:05:14,092
Good.
55
00:05:17,038 --> 00:05:18,871
Can I fish with you tomorrow?
56
00:05:18,939 --> 00:05:20,837
You have school, Miguel.
57
00:05:20,906 --> 00:05:21,838
Please.
58
00:05:21,907 --> 00:05:22,969
We'll see.
59
00:05:23,877 --> 00:05:25,070
That's a good one.
60
00:05:36,022 --> 00:05:37,118
[Miguel] Race you!
61
00:05:37,187 --> 00:05:39,524
[both laughing]
62
00:05:43,490 --> 00:05:44,892
Hi,
Mamae!
63
00:05:46,298 --> 00:05:47,860
- How was school today?
- Good.
64
00:05:47,929 --> 00:05:50,870
- [faucet turns]
- Are these for the market?
65
00:05:50,939 --> 00:05:51,996
Yes, love, don't touch it.
66
00:05:52,065 --> 00:05:54,032
Why do they always
have to be for the market?
67
00:05:54,101 --> 00:05:56,972
But I'm making you
something special for tomorrow.
68
00:05:57,742 --> 00:06:00,306
Please,
Mamae,
can I have one guava sweet?
69
00:06:00,375 --> 00:06:01,942
After dinner.
70
00:06:05,280 --> 00:06:08,014
[chopping]
71
00:06:15,856 --> 00:06:18,431
Someone's excited
for your birthday?
72
00:06:20,032 --> 00:06:21,159
Just Calista.
73
00:06:23,965 --> 00:06:26,703
[Maria] Miguel, don't forget
your homework.
74
00:06:39,085 --> 00:06:41,949
[music starts playing]
75
00:06:45,486 --> 00:06:48,461
[both giggling]
76
00:06:59,535 --> 00:07:01,500
[faucet squeaks, turns off]
77
00:07:01,569 --> 00:07:03,036
[floorboard creaks]
78
00:07:17,591 --> 00:07:21,186
Papai? Please let me
go with you tomorrow.
79
00:07:23,295 --> 00:07:24,593
We'll see in the morning.
80
00:07:24,662 --> 00:07:26,896
But you have to finish
your homework first.
81
00:07:26,965 --> 00:07:27,929
Hmm.
82
00:07:30,668 --> 00:07:33,365
Papai, I have
to tell you something.
83
00:07:33,434 --> 00:07:34,432
What's that?
84
00:07:34,501 --> 00:07:36,641
You smell...
85
00:07:37,241 --> 00:07:38,374
[Maria chuckles]
86
00:07:38,443 --> 00:07:41,580
...like stinky fish.
[chuckles]
87
00:07:42,442 --> 00:07:43,683
You do.
88
00:07:44,352 --> 00:07:46,844
Well, I'm going to get
both of you stinky!
89
00:07:46,913 --> 00:07:48,285
- No! No!
Papai!
- Joao, no!
90
00:07:48,354 --> 00:07:50,855
[Maria] No! Joao! No, please!
91
00:07:50,924 --> 00:07:53,325
[laughing]
92
00:07:53,393 --> 00:07:55,019
- I got you. I got you.
- [Miguel] No!
93
00:07:55,088 --> 00:07:58,491
- [Joao mumbling]
- Ahh! [laughing]
94
00:07:58,560 --> 00:08:00,061
[insects trilling]
95
00:08:00,130 --> 00:08:02,865
- [Maria] Time for bed.
- [Miguel] No, not yet,
Mamae.
96
00:08:03,532 --> 00:08:04,867
[Joao] Good night, son.
97
00:08:08,239 --> 00:08:10,268
[bird squawking]
98
00:08:16,611 --> 00:08:17,950
[Miguel] Good morning.
99
00:08:18,019 --> 00:08:19,244
[Joao] Good morning.
100
00:08:21,482 --> 00:08:22,481
Papai?
101
00:08:22,550 --> 00:08:24,117
Happy birthday.
102
00:08:24,584 --> 00:08:25,756
Thanks.
103
00:08:26,554 --> 00:08:28,693
Can we go now?
104
00:08:29,924 --> 00:08:33,933
I'm not sure.
The clouds are changing.
105
00:08:34,001 --> 00:08:35,568
Please,
Papai.
106
00:08:39,703 --> 00:08:41,838
You are a persistent one,
my son.
107
00:08:49,516 --> 00:08:51,782
- [Joao] Push.
- Okay. [effort grunt]
108
00:09:01,928 --> 00:09:03,321
Hold on.
109
00:09:11,402 --> 00:09:13,573
[thunder rumbling]
110
00:09:17,606 --> 00:09:18,976
We are going back.
111
00:09:19,045 --> 00:09:20,005
Papai, no!
112
00:09:20,074 --> 00:09:22,078
- We are going back.
- You promised!
113
00:09:22,147 --> 00:09:23,110
Miguel.
114
00:09:28,053 --> 00:09:29,149
Hold on!
115
00:09:30,653 --> 00:09:33,087
-
Papai!
- Hold on!
116
00:09:38,827 --> 00:09:40,798
-
Papai!
- [Joao yells]
117
00:09:43,299 --> 00:09:44,637
[grunts]
118
00:09:45,005 --> 00:09:46,034
Papai!
119
00:09:53,540 --> 00:09:55,043
Miguel!
120
00:09:55,950 --> 00:09:57,375
[panting]
121
00:10:05,959 --> 00:10:06,923
Miguel!
122
00:10:08,027 --> 00:10:09,024
Miguel.
123
00:10:42,890 --> 00:10:46,127
[melancholic music plays]
124
00:10:52,470 --> 00:10:55,708
[bright music playing]
125
00:11:06,448 --> 00:11:07,412
[coos]
126
00:11:31,442 --> 00:11:34,846
[squawking]
127
00:11:37,677 --> 00:11:39,246
[cooing]
128
00:11:46,325 --> 00:11:49,256
[squawking]
129
00:11:50,096 --> 00:11:51,995
[cooing]
130
00:11:57,730 --> 00:12:01,136
[cooing]
131
00:12:14,783 --> 00:12:17,988
[squawking, cooing]
132
00:12:43,776 --> 00:12:45,081
[cooing]
133
00:12:46,913 --> 00:12:48,416
Oh, look at them.
134
00:12:48,886 --> 00:12:51,054
The migration has begun,
Stephanie.
135
00:12:57,894 --> 00:12:58,990
[Stephanie] Look! There they go!
136
00:12:59,058 --> 00:13:01,834
[bright music playing]
137
00:13:07,704 --> 00:13:09,105
[squawking softly]
138
00:13:48,778 --> 00:13:52,016
[bright music continues]
139
00:14:24,748 --> 00:14:27,315
[squawking, cooing]
140
00:14:29,489 --> 00:14:31,451
[thunder rumbling]
141
00:14:36,697 --> 00:14:38,656
- [engine rumbling]
- [cooing]
142
00:15:04,886 --> 00:15:06,992
[muffled cooing]
143
00:15:28,944 --> 00:15:31,911
[breathes deeply]
144
00:15:31,980 --> 00:15:33,045
[man 1] Not much.
145
00:15:33,113 --> 00:15:34,382
[man 2] There you go.
146
00:15:35,222 --> 00:15:35,981
Chaos!
147
00:15:36,516 --> 00:15:38,852
- Hold on.
- Oh, yeah. That was amazing.
148
00:15:38,921 --> 00:15:40,723
You can pull it now.
149
00:15:40,792 --> 00:15:42,258
- It's okay.
- Good.
150
00:15:43,761 --> 00:15:44,997
[Marcos] Grab this.
151
00:15:46,567 --> 00:15:48,796
All right. Keep it coming.
152
00:15:48,865 --> 00:15:51,300
[indistinct chatter]
153
00:15:52,965 --> 00:15:54,435
Joao?
154
00:15:58,176 --> 00:16:00,742
- Why bother?
- He'll come around one day.
155
00:16:00,810 --> 00:16:02,877
I don't think so.
156
00:16:02,945 --> 00:16:04,482
We're still his friends.
157
00:16:04,551 --> 00:16:05,749
So you tell him that.
158
00:16:05,817 --> 00:16:07,481
If he talked to us, we would.
159
00:16:07,549 --> 00:16:10,748
[Oscar] That old man is broken,
nothing's fixing him.
160
00:16:13,426 --> 00:16:14,389
[exhales]
161
00:16:21,996 --> 00:16:24,262
[Marcos] Oscar.
162
00:16:24,330 --> 00:16:26,068
Release it, from your side.
163
00:16:26,136 --> 00:16:28,205
- There you go.
- Done now. Done.
164
00:16:38,148 --> 00:16:41,152
- [panting]
- [tense music playing]
165
00:17:10,378 --> 00:17:13,580
- [squawking softly]
- Mmm. Mmm.
166
00:17:18,757 --> 00:17:20,554
[squawking softly]
167
00:17:23,960 --> 00:17:26,557
[breathing heavily]
168
00:17:26,626 --> 00:17:29,398
- [birds chirping]
- [waves crashing]
169
00:17:36,436 --> 00:17:38,440
- [penguin coos]
- Wait, I know.
170
00:17:39,612 --> 00:17:41,107
Stay, stay here.
171
00:17:41,175 --> 00:17:43,742
[squawks softly, coos]
172
00:17:49,755 --> 00:17:51,651
Okay, what do I have?
173
00:17:52,656 --> 00:17:53,620
Ah.
174
00:17:54,990 --> 00:17:56,227
[exhales deeply]
175
00:18:02,263 --> 00:18:03,534
- Ah...
- [penguin coos]
176
00:18:03,603 --> 00:18:04,864
Don't move.
177
00:18:04,933 --> 00:18:06,570
[panting]
178
00:18:06,639 --> 00:18:08,833
Here. Here.
179
00:18:16,010 --> 00:18:17,314
One more.
180
00:18:19,586 --> 00:18:20,584
Your last one.
181
00:18:20,653 --> 00:18:23,782
[chuckling]
182
00:18:25,152 --> 00:18:26,653
[faucet squeaks]
183
00:18:27,925 --> 00:18:29,557
- Ah.
- [penguin coos]
184
00:18:33,165 --> 00:18:36,599
- [squawks softly]
- Wait, wait, wait.
185
00:18:36,668 --> 00:18:37,730
Don't move.
186
00:18:41,268 --> 00:18:42,504
I will get you clean.
187
00:18:44,576 --> 00:18:45,540
Ah.
188
00:18:46,546 --> 00:18:48,842
Yeah. Ah...
189
00:18:48,910 --> 00:18:49,874
[coos]
190
00:18:51,484 --> 00:18:52,450
Ah.
191
00:18:52,518 --> 00:18:54,648
[cooing]
192
00:18:55,115 --> 00:18:57,354
Yes, yes.
193
00:18:59,252 --> 00:19:01,193
- Ah.
- [coos]
194
00:19:01,957 --> 00:19:02,920
[exhales]
195
00:19:10,396 --> 00:19:12,501
Look at this oil on you.
196
00:19:15,805 --> 00:19:16,769
Yes.
197
00:19:18,577 --> 00:19:19,543
Look.
198
00:19:20,046 --> 00:19:22,445
- Yeah, yeah. No. Wait.
- [cooing]
199
00:19:23,945 --> 00:19:25,745
Oh, yes.
200
00:19:27,148 --> 00:19:28,550
You're doing well.
201
00:19:29,756 --> 00:19:33,192
[gentle music playing]
202
00:19:38,996 --> 00:19:41,398
[indistinct chatter]
203
00:19:43,169 --> 00:19:45,732
- Thank you, Calista.
- You're welcome.
204
00:19:47,137 --> 00:19:48,739
- Here we go.
- Mmm.
205
00:19:48,807 --> 00:19:50,071
[girl]
Mamae!
206
00:19:50,139 --> 00:19:52,007
- Hey, baby.
- Mmm!
207
00:19:52,075 --> 00:19:53,337
All done with school?
208
00:19:53,405 --> 00:19:54,708
- Yes.
- Mmm.
209
00:19:55,508 --> 00:19:57,982
We miss your guava sweets.
210
00:19:58,051 --> 00:20:00,549
Mama said you make
the best ones.
211
00:20:01,753 --> 00:20:02,687
Thank you.
212
00:20:02,755 --> 00:20:03,849
- Bye.
- Bye.
213
00:20:10,359 --> 00:20:14,365
[indistinct commentary on TV]
214
00:20:17,604 --> 00:20:18,431
[exhales]
215
00:20:18,500 --> 00:20:20,305
- [floorboard creaking]
- [sighs]
216
00:20:21,270 --> 00:20:23,201
- Hello.
- How was it?
217
00:20:23,270 --> 00:20:24,742
[groans softly]
218
00:20:24,810 --> 00:20:25,904
It was too hot.
219
00:20:26,777 --> 00:20:27,741
Mmm.
220
00:20:29,116 --> 00:20:32,251
- [Maria] Mmm.
- [floorboard creaks]
221
00:20:36,285 --> 00:20:38,554
[suspenseful music plays]
222
00:20:45,325 --> 00:20:46,562
[Joao sighs]
223
00:20:55,571 --> 00:20:57,840
- [object clanks]
- [penguin squawks]
224
00:20:57,909 --> 00:20:59,577
Wait. Wait.
225
00:21:00,247 --> 00:21:02,947
- What is that? Joao?
- [penguin squawks]
226
00:21:03,016 --> 00:21:05,042
- Wait.
- What's in there?
227
00:21:07,719 --> 00:21:08,786
[coos]
228
00:21:08,855 --> 00:21:10,685
- [gasps]
- [coos]
229
00:21:14,026 --> 00:21:16,926
Why is a penguin
in our home?
230
00:21:16,994 --> 00:21:18,388
It needs our help.
231
00:21:18,457 --> 00:21:20,396
- What?
- Yes.
232
00:21:20,464 --> 00:21:22,795
He was covered in oil
and barely alive.
233
00:21:22,864 --> 00:21:25,733
Uh-huh. That's why the oil
is all over my kitchen.
234
00:21:26,540 --> 00:21:27,267
Yes.
235
00:21:27,336 --> 00:21:29,266
That penguin cannot stay.
236
00:21:29,334 --> 00:21:30,636
[cooing]
237
00:21:30,705 --> 00:21:32,911
[Maria] I can't even
use my bathroom.
238
00:21:32,980 --> 00:21:34,340
[Joao] Where should we put him?
239
00:21:34,976 --> 00:21:38,581
We'll get him
out of the bathroom
and also, give him food.
240
00:21:42,416 --> 00:21:44,719
[playful music plays]
241
00:21:45,958 --> 00:21:47,155
It's gonna be fine.
242
00:21:47,224 --> 00:21:49,627
I'll fix him up, he leaves.
243
00:21:49,695 --> 00:21:50,620
Mm-mm.
244
00:21:50,689 --> 00:21:53,398
He needs a few days to rest.
245
00:21:54,330 --> 00:21:56,833
[inhales deeply, mutters]
246
00:21:56,902 --> 00:21:57,864
[exhales deeply]
247
00:21:59,305 --> 00:22:00,971
- [objects clatter]
- [penguin squawks]
248
00:22:01,040 --> 00:22:02,773
- Ah!
- Wait! Wait!
249
00:22:02,842 --> 00:22:05,107
[penguin cooing]
250
00:22:05,176 --> 00:22:06,840
- [Maria gasps]
- [honks]
251
00:22:08,477 --> 00:22:09,876
- [coos]
- [Joao] A few days.
252
00:22:11,247 --> 00:22:12,846
[Maria groans, sighs]
253
00:22:17,884 --> 00:22:21,052
- [thunder rumbling]
- [rain pattering]
254
00:22:28,836 --> 00:22:29,962
[Joao] Keep still.
255
00:22:32,366 --> 00:22:33,630
[Maria sighs]
256
00:22:33,699 --> 00:22:35,534
[penguin squawking softly]
257
00:22:35,603 --> 00:22:37,742
Wait, there is oil everywhere.
258
00:22:37,811 --> 00:22:40,207
Yes. Everywhere.
259
00:22:40,275 --> 00:22:42,040
- Yeah.
- Mm-mm.
260
00:22:43,710 --> 00:22:46,682
No. Don't move, no, don't move.
261
00:22:47,447 --> 00:22:48,684
Don't do that.
262
00:22:49,384 --> 00:22:50,384
- Ah!
- [gasps]
263
00:22:50,453 --> 00:22:53,223
My goodness.
I have this for you.
264
00:22:53,292 --> 00:22:54,659
- No, no, no, no, no.
- What?
265
00:22:54,728 --> 00:22:55,653
Here you go.
266
00:22:55,722 --> 00:22:57,389
- No, this one is dirty.
- Ugh.
267
00:22:57,457 --> 00:22:59,095
Wait, come, come.
268
00:22:59,164 --> 00:23:02,161
Come with me. Come. Yeah.
269
00:23:02,229 --> 00:23:03,402
[coos]
270
00:23:04,103 --> 00:23:06,130
Hold him, please. Hold him.
271
00:23:07,939 --> 00:23:08,938
I'm coming.
272
00:23:09,007 --> 00:23:10,271
[hums nervously]
273
00:23:10,340 --> 00:23:12,873
What are you doing? Joao?
274
00:23:15,081 --> 00:23:16,844
Hurry up, Joao, hurry up.
275
00:23:19,316 --> 00:23:21,882
[melancholic music plays]
276
00:23:34,168 --> 00:23:35,896
- What are you doing?
- Here.
277
00:23:36,868 --> 00:23:37,832
Joao.
278
00:23:39,435 --> 00:23:41,132
- It's okay.
- Joao.
279
00:23:48,715 --> 00:23:49,679
Maria...
280
00:23:54,052 --> 00:23:55,454
[Joao exhales]
281
00:24:01,654 --> 00:24:04,089
Yeah. [breathes out]
282
00:24:11,432 --> 00:24:12,966
[penguin coos]
283
00:24:14,272 --> 00:24:15,705
- [spurts]
- [Maria gasps]
284
00:24:16,941 --> 00:24:17,905
Oh.
285
00:24:21,409 --> 00:24:23,614
[exhales deeply]
286
00:24:27,085 --> 00:24:28,520
[penguin coos]
287
00:24:43,165 --> 00:24:44,129
[coos]
288
00:24:54,575 --> 00:24:56,108
[door opens, creaks]
289
00:25:00,617 --> 00:25:02,517
- [faucet squeaks]
- [water runs]
290
00:25:02,586 --> 00:25:05,089
- [faucet squeaks]
- [Joao sighs]
291
00:25:05,157 --> 00:25:06,822
For the penguin, again?
292
00:25:07,288 --> 00:25:08,527
Yes.
293
00:25:09,525 --> 00:25:11,623
He needs to get stronger.
294
00:25:11,692 --> 00:25:13,697
How can I make breakfast?
295
00:25:14,430 --> 00:25:15,930
It's been a week, Joao.
296
00:25:17,630 --> 00:25:19,098
One more week.
297
00:25:33,185 --> 00:25:34,553
[thunder rumbling]
298
00:25:42,656 --> 00:25:44,889
[thunder rumbling]
299
00:25:44,958 --> 00:25:47,060
- [cooing]
- [lightning striking]
300
00:25:51,500 --> 00:25:53,871
[thunder crashing]
301
00:25:53,939 --> 00:25:55,838
[cooing]
302
00:25:58,574 --> 00:26:01,206
Come on, don't be scared.
303
00:26:04,412 --> 00:26:05,650
You know...
304
00:26:06,682 --> 00:26:09,084
when you get your good feathers,
305
00:26:09,153 --> 00:26:10,248
you can go.
306
00:26:11,684 --> 00:26:13,455
- Okay?
- [coos]
307
00:26:13,523 --> 00:26:16,554
[thunder crashing, rumbling]
308
00:26:16,623 --> 00:26:19,862
[birds chirping]
309
00:26:26,103 --> 00:26:27,633
Hey.
310
00:26:27,702 --> 00:26:29,168
- [cooing]
- [exhales]
311
00:26:32,872 --> 00:26:34,912
Look what I have for you.
312
00:26:34,980 --> 00:26:38,611
[cooing]
313
00:26:38,680 --> 00:26:40,918
- Ah, come.
- [coos]
314
00:26:40,987 --> 00:26:42,984
Yes. Yes.
315
00:26:44,924 --> 00:26:45,649
Good.
316
00:26:45,718 --> 00:26:46,988
Come, come.
317
00:26:47,621 --> 00:26:49,391
Come up here.
318
00:26:49,459 --> 00:26:52,127
Yeah. Let's have a look.
319
00:26:52,195 --> 00:26:53,324
[coos]
320
00:26:54,531 --> 00:26:56,635
Don't move, no, stay here.
321
00:26:58,268 --> 00:26:59,363
Stay here.
322
00:27:00,907 --> 00:27:01,871
Ah.
323
00:27:03,041 --> 00:27:04,005
Good.
324
00:27:05,212 --> 00:27:06,843
- Very good.
- [coos]
325
00:27:09,512 --> 00:27:12,244
[indistinct chatter]
326
00:27:14,983 --> 00:27:16,787
[man] Take it easy.
Take it easy, man.
327
00:27:17,354 --> 00:27:18,316
[penguin coos]
328
00:27:19,157 --> 00:27:20,153
[girl] What?
329
00:27:30,764 --> 00:27:32,770
Lucia, come back.
330
00:27:34,569 --> 00:27:36,301
It's a penguin!
331
00:27:38,904 --> 00:27:40,404
Can I talk to him?
332
00:27:41,674 --> 00:27:43,275
He is shy.
333
00:27:44,177 --> 00:27:46,946
-
Olá, penguin!
- [penguin honks]
334
00:27:47,015 --> 00:27:49,749
- [Calista] What is it?
- It's a penguin!
335
00:27:49,818 --> 00:27:51,855
Lucia, it's time to head home.
336
00:27:52,554 --> 00:27:53,617
Look,
Mamae!
337
00:27:53,686 --> 00:27:55,089
It's true!
338
00:27:57,260 --> 00:27:58,224
Ooh!
339
00:27:58,725 --> 00:28:00,160
Olá, Calista.
340
00:28:01,066 --> 00:28:01,999
Olá.
341
00:28:02,068 --> 00:28:04,364
[giggling]
342
00:28:04,432 --> 00:28:06,397
[cooing]
343
00:28:06,466 --> 00:28:09,569
I've never seen
a penguin before.
What's his name?
344
00:28:09,638 --> 00:28:11,369
He doesn't have one.
345
00:28:13,244 --> 00:28:14,438
I think...
346
00:28:15,677 --> 00:28:18,917
his name should be...
347
00:28:18,985 --> 00:28:19,880
DinDim!
348
00:28:19,948 --> 00:28:21,552
- Yes! DinDim!
- [Calista chuckles]
349
00:28:21,620 --> 00:28:24,484
- DinDim? Okay.
- [DinDim cooing]
350
00:28:24,553 --> 00:28:25,988
[Joao] DinDim.
351
00:28:26,520 --> 00:28:27,825
DinDim?
352
00:28:30,990 --> 00:28:32,830
Nice to meet you, DinDim.
353
00:28:34,966 --> 00:28:38,264
- Where are you taking him?
- Back out there.
354
00:28:39,502 --> 00:28:41,069
Do you have to?
355
00:28:42,308 --> 00:28:43,467
He needs to go home.
356
00:28:45,773 --> 00:28:47,240
Will you see him again?
357
00:28:49,246 --> 00:28:50,309
No.
358
00:28:52,111 --> 00:28:53,950
Well, let's say goodbye then.
359
00:28:56,586 --> 00:28:59,156
Okay. Bye, DinDim.
360
00:28:59,225 --> 00:29:00,319
Come, baby.
361
00:29:01,689 --> 00:29:02,926
Bye, Calista.
362
00:29:04,427 --> 00:29:05,390
[chuckles]
363
00:29:07,363 --> 00:29:10,868
[cooing]
364
00:29:12,768 --> 00:29:14,267
[Lucia] I'm sad for Joao.
365
00:29:18,003 --> 00:29:22,410
[gentle music playing]
366
00:29:22,479 --> 00:29:24,642
[DinDim cooing]
367
00:29:24,710 --> 00:29:26,048
DinDim.
368
00:29:26,945 --> 00:29:28,347
How about that?
369
00:29:42,234 --> 00:29:45,034
[grunting]
370
00:29:45,735 --> 00:29:47,267
- [DinDim coos]
- [pants]
371
00:30:00,086 --> 00:30:01,050
Here.
372
00:30:06,621 --> 00:30:07,925
Stay here.
373
00:30:11,191 --> 00:30:12,864
- [exhales]
- [DinDim cooing]
374
00:30:17,763 --> 00:30:18,695
No.
375
00:30:18,764 --> 00:30:20,030
No.
376
00:30:20,098 --> 00:30:22,071
You can't come with me.
377
00:30:22,936 --> 00:30:24,372
You need to go home.
378
00:30:24,440 --> 00:30:27,177
[cooing]
379
00:30:27,245 --> 00:30:28,341
Go away.
380
00:30:29,679 --> 00:30:31,179
Don't come with me.
381
00:30:37,619 --> 00:30:38,582
[honking]
382
00:30:43,660 --> 00:30:45,391
You're a persistent one.
383
00:30:46,594 --> 00:30:47,558
Really.
384
00:30:48,596 --> 00:30:51,298
[cooing]
385
00:31:29,342 --> 00:31:31,943
[Joao sighing]
386
00:31:35,480 --> 00:31:36,948
Are you okay?
387
00:31:37,546 --> 00:31:38,813
Yeah.
388
00:31:38,882 --> 00:31:41,449
You did the best
for the penguin.
389
00:31:41,518 --> 00:31:42,549
For DinDim.
390
00:31:42,618 --> 00:31:43,882
For what?
391
00:31:43,951 --> 00:31:45,957
Lucia gave him a name.
392
00:31:47,358 --> 00:31:48,487
DinDim.
393
00:31:49,121 --> 00:31:50,555
You spoke to Lucia?
394
00:31:51,793 --> 00:31:54,031
Yes. DinDim...
395
00:31:54,696 --> 00:31:55,934
I like it.
396
00:31:58,735 --> 00:32:02,699
[waves crashing gently]
397
00:32:09,845 --> 00:32:11,381
[insects trilling]
398
00:32:11,450 --> 00:32:12,478
[owl hooting]
399
00:32:17,850 --> 00:32:19,287
[cooing]
400
00:32:26,499 --> 00:32:30,397
[thumping, rustling]
401
00:32:38,873 --> 00:32:40,044
[DinDim cooing]
402
00:32:43,348 --> 00:32:44,141
Huh!
403
00:32:44,209 --> 00:32:46,446
[playful music playing]
404
00:32:52,350 --> 00:32:54,619
[gasps] Where are you going?
405
00:32:55,591 --> 00:32:56,555
Ah.
406
00:32:57,725 --> 00:32:58,690
Hmm.
407
00:32:59,159 --> 00:33:00,691
[refrigerator door creaks]
408
00:33:02,661 --> 00:33:04,761
- [refrigerator door closes]
- [Joao sighs]
409
00:33:06,439 --> 00:33:07,533
[DinDim coos]
410
00:33:13,741 --> 00:33:15,079
DinDim?
411
00:33:15,976 --> 00:33:16,973
Is that you?
412
00:33:17,041 --> 00:33:18,643
[cooing]
413
00:33:22,015 --> 00:33:23,785
What happened?
414
00:33:23,854 --> 00:33:26,049
I don't know, he came home.
415
00:33:26,118 --> 00:33:28,459
Oh. "Home."
416
00:33:28,528 --> 00:33:30,424
Yes, he thinks it is.
417
00:33:31,728 --> 00:33:33,197
- Yes.
- Hmm.
418
00:33:33,833 --> 00:33:35,827
- Ah!
- How far did you take him?
419
00:33:35,896 --> 00:33:37,332
To the cave,
420
00:33:38,032 --> 00:33:40,104
on the outer island.
421
00:33:42,534 --> 00:33:44,170
- [chuckles, exhales]
- [coos]
422
00:33:44,239 --> 00:33:46,209
- [Joao] Ah.
- And he came back?
423
00:33:47,678 --> 00:33:48,906
DinDim came back.
424
00:33:48,974 --> 00:33:50,411
[cooing]
425
00:33:57,049 --> 00:33:58,222
[chuckles]
426
00:33:58,291 --> 00:33:59,388
Yes.
427
00:33:59,457 --> 00:34:00,421
Here.
428
00:34:02,188 --> 00:34:03,754
You're really hungry.
429
00:34:17,973 --> 00:34:19,407
[Marcos] What is that?
430
00:34:20,679 --> 00:34:22,977
Where did it come from?
431
00:34:23,045 --> 00:34:24,811
[Marcos] Joao, who is this?
432
00:34:24,880 --> 00:34:26,150
This is DinDim!
433
00:34:27,116 --> 00:34:29,282
- What?
- [Oscar] DinDim.
434
00:34:29,351 --> 00:34:31,750
My granddaughter
just named him that.
435
00:34:31,819 --> 00:34:32,820
Yes.
436
00:34:32,889 --> 00:34:34,051
I need some fish.
437
00:34:34,120 --> 00:34:35,291
[DinDim honks]
438
00:34:35,992 --> 00:34:38,090
- It's for him.
- Okay.
439
00:34:38,159 --> 00:34:40,496
[Joao] Small ones, please.
440
00:34:40,564 --> 00:34:41,895
[cooing]
441
00:34:41,964 --> 00:34:44,162
Hold on there, DinDim!
442
00:34:44,231 --> 00:34:46,297
They are too big for you.
443
00:34:46,366 --> 00:34:48,205
- Here you have.
- [DinDim honks]
444
00:34:48,872 --> 00:34:50,773
Hey, good boy, DinDim.
445
00:34:50,842 --> 00:34:52,143
- [chuckles]
- [coos]
446
00:34:55,108 --> 00:34:56,543
Look at this.
447
00:34:59,848 --> 00:35:01,519
Pretty bad.
448
00:35:01,588 --> 00:35:02,918
Take this other one.
449
00:35:02,987 --> 00:35:04,983
[Marcos] Where did you get him?
450
00:35:05,052 --> 00:35:06,289
On the beach,
451
00:35:06,824 --> 00:35:08,192
about a month ago.
452
00:35:08,792 --> 00:35:09,886
Soaked in oil.
453
00:35:10,927 --> 00:35:12,361
He's lucky he found you.
454
00:35:12,928 --> 00:35:14,198
I am lucky.
455
00:35:15,032 --> 00:35:16,325
Ask him if he's gonna keep him.
456
00:35:16,394 --> 00:35:18,329
Maybe you should ask.
457
00:35:18,398 --> 00:35:20,737
He does what he wants, you know?
458
00:35:20,806 --> 00:35:22,736
- Mmm.
- He is free.
459
00:35:22,805 --> 00:35:26,203
You know, guys,
I was remembering
the time that we were kids,
460
00:35:26,272 --> 00:35:27,773
and we saw a shark.
461
00:35:28,475 --> 00:35:31,646
Something very big.
Remember that?
462
00:35:31,715 --> 00:35:33,179
I remember.
463
00:35:33,248 --> 00:35:36,018
- We came back so fast.
- No.
464
00:35:36,087 --> 00:35:37,615
- No one believed us.
- Yeah.
465
00:35:37,683 --> 00:35:40,353
- [laughter]
- You were there too, Joao.
466
00:35:40,422 --> 00:35:43,161
- Oscar too!
- [Joao] I don't remember.
467
00:35:44,893 --> 00:35:46,692
No. No.
468
00:35:48,965 --> 00:35:50,632
Thanks for the fish.
469
00:35:50,701 --> 00:35:51,799
DinDim?
470
00:35:51,868 --> 00:35:53,666
[DinDim cooing]
471
00:35:54,233 --> 00:35:55,404
[Marcos] Mmm.
472
00:36:00,207 --> 00:36:01,773
- [grunts]
- [coos]
473
00:36:07,586 --> 00:36:09,112
[thumping]
474
00:36:09,180 --> 00:36:10,419
[cooing]
475
00:36:16,628 --> 00:36:17,890
[thumping]
476
00:36:17,958 --> 00:36:19,494
[cooing]
477
00:36:22,099 --> 00:36:24,796
[Joao hammering rhythmically]
478
00:36:27,234 --> 00:36:28,536
[hammering three times]
479
00:36:29,168 --> 00:36:30,705
[chuckles]
480
00:36:30,773 --> 00:36:31,875
[cooing]
481
00:36:31,943 --> 00:36:35,444
- [chuckling]
- [cooing]
482
00:36:48,494 --> 00:36:49,524
Joao.
483
00:36:50,993 --> 00:36:52,527
What did you do?
484
00:36:53,161 --> 00:36:54,260
It is for the penguin.
485
00:36:54,329 --> 00:36:56,498
Everything is for the penguin.
486
00:36:58,933 --> 00:36:59,897
[sighs]
487
00:37:02,541 --> 00:37:03,807
[cooing]
488
00:37:03,875 --> 00:37:05,672
[playful music playing]
489
00:37:30,868 --> 00:37:35,771
[woman humming]
490
00:37:35,840 --> 00:37:37,900
[DinDim cooing]
491
00:37:37,969 --> 00:37:40,872
- [humming continues]
- [cooing continues]
492
00:37:45,147 --> 00:37:47,013
[seagulls squawking]
493
00:37:47,082 --> 00:37:48,783
[bird chirping]
494
00:37:48,852 --> 00:37:51,322
[humming]
495
00:37:53,218 --> 00:37:55,623
[cooing]
496
00:38:05,936 --> 00:38:09,104
[kid giggling]
497
00:38:09,173 --> 00:38:11,969
- [birds chirping]
- [cooing]
498
00:38:28,724 --> 00:38:32,026
- [playful music playing]
- [chickens clucking]
499
00:38:32,095 --> 00:38:33,694
[rooster crowing]
500
00:38:39,132 --> 00:38:40,805
[cooing]
501
00:38:40,873 --> 00:38:42,201
[bicycle bell chimes]
502
00:38:42,270 --> 00:38:44,468
[bicycle rattles]
503
00:38:44,536 --> 00:38:45,706
[bicycle bell chimes]
504
00:38:56,853 --> 00:38:57,982
[cooing]
505
00:39:17,271 --> 00:39:18,202
[air whooshes]
506
00:39:18,270 --> 00:39:20,103
[cooing]
507
00:39:23,276 --> 00:39:24,448
[man] Hey!
508
00:39:28,584 --> 00:39:31,688
- [DinDim cooing]
- [chicken clucking]
509
00:39:31,757 --> 00:39:33,589
[growling]
510
00:39:34,953 --> 00:39:38,662
- [DinDim cooing]
- [chickens clucking]
511
00:39:38,731 --> 00:39:41,962
[clucking]
512
00:39:42,031 --> 00:39:44,629
[growling]
513
00:39:44,698 --> 00:39:47,163
- [cooing]
- [dog roaring, barking]
514
00:39:52,745 --> 00:39:54,310
[growling]
515
00:39:54,379 --> 00:39:56,711
- [honking, cooing]
- [dog barking]
516
00:39:59,080 --> 00:40:00,618
DinDim!
517
00:40:00,686 --> 00:40:01,881
DinDim!
518
00:40:08,892 --> 00:40:09,955
DinDim!
519
00:40:14,197 --> 00:40:15,862
[honking, cooing]
520
00:40:20,039 --> 00:40:22,198
[playful music continues]
521
00:40:28,342 --> 00:40:29,942
[pot clanks]
522
00:40:33,645 --> 00:40:36,080
[faucet runs, stops]
523
00:40:43,760 --> 00:40:46,062
- [insects trilling]
- [indistinct TV chatter]
524
00:40:46,130 --> 00:40:48,565
[wind whooshing gently]
525
00:40:54,366 --> 00:40:55,605
[cooing]
526
00:41:07,151 --> 00:41:10,785
[soft music playing]
527
00:41:18,489 --> 00:41:19,662
[cooing]
528
00:41:49,390 --> 00:41:52,222
[Joao humming]
529
00:42:07,475 --> 00:42:09,547
[humming continues]
530
00:42:27,064 --> 00:42:30,326
[humming]
531
00:42:32,267 --> 00:42:33,296
Breakfast!
532
00:42:34,565 --> 00:42:35,804
DinDim?
533
00:42:39,175 --> 00:42:40,270
[exhales]
534
00:42:47,351 --> 00:42:49,950
[melancholic music playing]
535
00:43:24,056 --> 00:43:28,857
[bird squawking]
536
00:43:33,129 --> 00:43:34,291
[cooing]
537
00:43:39,465 --> 00:43:40,596
Here.
538
00:43:40,665 --> 00:43:41,903
Here, here.
539
00:43:43,835 --> 00:43:45,402
This way, little guy.
540
00:43:46,238 --> 00:43:48,745
[Adriana] This one's
taking his sweet time.
541
00:43:52,610 --> 00:43:53,849
Careful.
542
00:43:55,353 --> 00:43:56,654
[Carlos] He went right in.
543
00:43:58,682 --> 00:44:00,088
Perfect.
544
00:44:00,157 --> 00:44:01,252
I got it.
545
00:44:06,364 --> 00:44:07,856
- Well done.
- Thank you.
546
00:44:07,925 --> 00:44:10,162
[soft music playing]
547
00:44:24,842 --> 00:44:26,717
[DinDim cooing]
548
00:44:29,047 --> 00:44:30,920
Take him out.
Let's weigh him.
549
00:44:30,989 --> 00:44:32,151
Yes.
550
00:44:32,884 --> 00:44:34,518
Come, little guy.
551
00:44:34,586 --> 00:44:36,892
[cooing]
552
00:44:38,130 --> 00:44:39,697
[Carlos] Okay.
553
00:44:44,128 --> 00:44:46,968
- Five kilos.
- Impressive.
554
00:44:48,671 --> 00:44:50,469
[Carlos] Okay, okay. [shushing]
555
00:44:50,538 --> 00:44:52,108
Steady, there.
556
00:44:52,177 --> 00:44:53,705
[DinDim cooing]
557
00:44:53,773 --> 00:44:56,076
Okay, we're almost done.
558
00:44:58,977 --> 00:45:02,016
Sixty-four centimeters long.
559
00:45:05,785 --> 00:45:07,925
Twenty centimeters wide.
560
00:45:07,993 --> 00:45:09,089
Got it.
561
00:45:12,194 --> 00:45:15,296
- [Carlos] He's so friendly.
- Do they normally do that?
562
00:45:15,365 --> 00:45:16,327
[Adriana] No.
563
00:45:17,701 --> 00:45:20,463
No, it's not normal,
it's abnormal.
564
00:45:21,099 --> 00:45:23,103
- Hand me a tag, please.
- Steph?
565
00:45:25,774 --> 00:45:27,239
[Adriana] Come on, little guy.
566
00:45:28,906 --> 00:45:30,575
Hold him tight.
567
00:45:30,644 --> 00:45:32,115
[Carlos] Okay.
568
00:45:32,184 --> 00:45:33,212
[tag clicks]
569
00:45:33,779 --> 00:45:35,915
[DinDim cooing]
570
00:45:35,984 --> 00:45:38,318
- [Carlos] He's very calm.
- [honks]
571
00:45:38,387 --> 00:45:39,550
[shushes]
572
00:45:39,618 --> 00:45:42,521
[cooing]
573
00:45:42,590 --> 00:45:44,286
[Adriana] There.
574
00:45:44,355 --> 00:45:47,230
- Now we are friends.
- Fish bribe.
575
00:45:47,298 --> 00:45:48,692
Works every time.
576
00:45:48,761 --> 00:45:50,229
[Carlos] Okay.
577
00:45:56,604 --> 00:45:57,907
There you go.
578
00:45:59,671 --> 00:46:02,879
[cooing]
579
00:46:03,776 --> 00:46:04,874
Is he okay?
580
00:46:05,343 --> 00:46:07,579
[Carlos] He will try
to shake it off.
581
00:46:07,648 --> 00:46:09,145
He'll be fine.
582
00:46:09,214 --> 00:46:11,181
Stephanie,
let's go match his nest.
583
00:46:11,250 --> 00:46:13,450
- Can you grab the nest tags?
- Yeah.
584
00:46:14,257 --> 00:46:15,320
[cooing]
585
00:46:35,946 --> 00:46:37,408
[Stephanie]
What's this all over his nest?
586
00:46:38,250 --> 00:46:39,544
Is it trash?
587
00:46:39,613 --> 00:46:40,851
Interesting.
588
00:46:41,747 --> 00:46:43,084
It's a look.
589
00:46:44,356 --> 00:46:46,252
It's quite different.
590
00:46:48,692 --> 00:46:50,393
[Carlos] It's highly abnormal.
591
00:46:50,461 --> 00:46:52,423
Abnormal is so negative.
592
00:46:55,364 --> 00:46:58,698
[Stephanie] Should we help him
clear out some of the trash?
593
00:46:58,766 --> 00:47:00,063
[Adriana] He looks well.
594
00:47:00,132 --> 00:47:02,235
He doesn't seem to be eating it.
595
00:47:02,902 --> 00:47:04,336
Let not interfere.
596
00:47:08,577 --> 00:47:09,641
He's smart.
597
00:47:09,710 --> 00:47:11,244
[DinDim cooing]
598
00:47:15,782 --> 00:47:19,450
[squawking]
599
00:47:31,700 --> 00:47:34,069
[cooing, squawking]
600
00:47:37,937 --> 00:47:43,177
[nestlings chirping]
601
00:47:45,582 --> 00:47:48,545
[chirping, cooing]
602
00:47:50,950 --> 00:47:53,187
[gentle music playing]
603
00:47:57,625 --> 00:48:00,524
[honking]
604
00:48:51,282 --> 00:48:52,246
[sighs]
605
00:48:53,548 --> 00:48:54,512
Joao.
606
00:48:55,552 --> 00:48:56,580
Don't do it.
607
00:48:57,618 --> 00:48:58,582
Here.
608
00:49:12,163 --> 00:49:15,973
[hopeful music playing]
609
00:49:27,953 --> 00:49:30,784
They always find
their way back, don't they?
610
00:49:30,852 --> 00:49:32,885
Same nest, same mate.
611
00:49:32,954 --> 00:49:35,051
The mystery of penguin GPS.
612
00:49:35,120 --> 00:49:36,320
It could be smell.
613
00:49:36,388 --> 00:49:38,790
Or a special protein
in their eyes?
614
00:49:38,859 --> 00:49:40,294
A photoreceptor?
615
00:49:40,363 --> 00:49:43,032
Well, that's quite
a penguin superpower
if that's proven.
616
00:49:43,101 --> 00:49:45,027
[Stephanie] Penguins obviously
have superpowers.
617
00:49:45,096 --> 00:49:49,198
They are flightless birds,
up against terrible
environmental stressors.
618
00:49:49,267 --> 00:49:51,439
Oh, you're such a pessimist.
619
00:49:51,507 --> 00:49:52,471
Realist.
620
00:49:53,777 --> 00:49:55,606
There must be something else.
621
00:49:56,780 --> 00:50:00,083
Actually, my theory is...
622
00:50:02,213 --> 00:50:04,450
they learn to adapt.
623
00:50:06,784 --> 00:50:09,184
[Stephanie] So adaptation
is their superpower?
624
00:50:09,253 --> 00:50:10,627
Do I have it right?
625
00:50:10,696 --> 00:50:12,120
No, they don't have superpowers.
626
00:50:12,189 --> 00:50:13,524
Carlos, relax.
627
00:50:13,593 --> 00:50:16,465
I'm just saying, it's a--
It's a teaching moment.
628
00:50:16,534 --> 00:50:17,595
She's kidding.
629
00:50:19,865 --> 00:50:22,435
[cooing]
630
00:50:25,105 --> 00:50:27,170
[exhales] Is this for me?
631
00:50:27,239 --> 00:50:29,475
- [coos]
- Thank you.
632
00:50:33,050 --> 00:50:35,317
Carlos, do we have
the camera with us?
633
00:50:35,386 --> 00:50:36,350
Yeah.
634
00:50:42,428 --> 00:50:43,489
Here you have.
635
00:50:45,528 --> 00:50:46,495
Hey.
636
00:50:46,564 --> 00:50:49,425
[camera whirs]
637
00:50:49,494 --> 00:50:52,300
You are very odd,
little bird.
638
00:50:54,099 --> 00:50:55,501
I like you.
639
00:51:00,379 --> 00:51:01,408
Let's go.
640
00:51:05,650 --> 00:51:09,713
[majestic music playing]
641
00:51:33,743 --> 00:51:35,576
[fluttering]
642
00:51:35,644 --> 00:51:36,740
[cooing]
643
00:51:41,112 --> 00:51:43,219
[rustling]
644
00:51:52,697 --> 00:51:54,859
- [coos]
- DinDim?
645
00:51:54,927 --> 00:51:56,166
[coos]
646
00:52:13,211 --> 00:52:14,382
[Joao chuckles]
647
00:52:15,145 --> 00:52:16,318
Maria!
648
00:52:17,318 --> 00:52:19,885
- Maria, look at that.
- He's back?
649
00:52:19,954 --> 00:52:21,624
[both chuckle]
650
00:52:22,126 --> 00:52:24,527
- [DinDim cooing]
- After all this time?
651
00:52:24,596 --> 00:52:25,558
[Joao] Mmm.
652
00:52:26,965 --> 00:52:28,960
- What is that thing?
- [cooing]
653
00:52:29,029 --> 00:52:29,961
[Joao] What?
654
00:52:30,030 --> 00:52:31,399
The red thing.
655
00:52:32,131 --> 00:52:33,766
I don't know.
656
00:52:33,834 --> 00:52:35,099
[cooing]
657
00:52:35,168 --> 00:52:37,137
Are you hungry, eh?
658
00:52:37,206 --> 00:52:39,206
- Of-- Of course.
- [both chuckle]
659
00:52:39,275 --> 00:52:41,544
- All right. [chuckles]
- [DinDim cooing]
660
00:52:41,613 --> 00:52:44,073
[both chuckling]
661
00:52:44,141 --> 00:52:45,615
[cooing]
662
00:52:45,684 --> 00:52:48,146
[indistinct chatter]
663
00:52:48,215 --> 00:52:50,682
Here. This one is beautiful.
664
00:52:51,151 --> 00:52:52,649
[Maria] Yes, I like it.
665
00:52:52,717 --> 00:52:55,489
- Thank you, sweetie.
- You're so nice.
666
00:52:57,092 --> 00:52:58,327
- [bell chimes]
- What?
667
00:52:59,730 --> 00:53:01,297
DinDim's back!
668
00:53:01,766 --> 00:53:02,962
[man] It's a penguin.
669
00:53:03,631 --> 00:53:06,635
- Joao is in the village.
- Joao has a penguin?
670
00:53:06,704 --> 00:53:07,732
What the...
671
00:53:08,765 --> 00:53:10,233
- It's a penguin.
-
Olá, Joao.
672
00:53:10,301 --> 00:53:11,703
-
Olá.
- [coos]
673
00:53:14,042 --> 00:53:15,238
[woman] Look at him.
674
00:53:15,307 --> 00:53:16,609
[man] Hello, Joao.
675
00:53:17,376 --> 00:53:18,776
[woman] I can't believe it.
676
00:53:19,310 --> 00:53:20,646
It's a penguin!
677
00:53:23,153 --> 00:53:26,748
- [chuckles]
- [indistinct chatter]
678
00:53:26,817 --> 00:53:29,286
- [DinDim cooing]
- [shutter clicks]
679
00:53:29,354 --> 00:53:30,826
Look at them. [laughs]
680
00:53:30,894 --> 00:53:32,292
[woman] He's so cute.
681
00:53:32,361 --> 00:53:34,460
- [camera clicks]
- [DinDim cooing]
682
00:53:34,529 --> 00:53:37,460
- [Lucia] DinDim!
- [man] He's so friendly.
683
00:53:37,528 --> 00:53:39,099
[man] Good to see you, Joao.
684
00:53:39,167 --> 00:53:40,662
-
Olá.
-
Olá, Joao.
685
00:53:40,731 --> 00:53:42,264
- Good to see you.
- [chuckles]
686
00:53:42,333 --> 00:53:43,835
[woman] Oh, my.
687
00:53:43,904 --> 00:53:47,742
- This feels unreal.
- I've never seen
a real penguin.
688
00:53:47,811 --> 00:53:49,077
He so cute.
689
00:53:49,146 --> 00:53:50,940
- Oh, my.
- I can't believe it.
690
00:53:51,408 --> 00:53:52,978
It's a penguin.
691
00:53:53,047 --> 00:53:54,243
He's so special.
692
00:53:54,312 --> 00:53:55,549
[Joao] Come on.
693
00:53:58,649 --> 00:54:00,822
- [camera clicks]
- [coos]
694
00:54:00,890 --> 00:54:02,391
Is he your pet?
695
00:54:03,455 --> 00:54:05,959
Not my pet. He's my friend.
696
00:54:06,529 --> 00:54:08,798
- He chooses to be with Joaaao.
- [Joao] With us.
697
00:54:08,867 --> 00:54:10,197
He chooses to be with us.
698
00:54:10,266 --> 00:54:12,895
- [Joao chuckles]
- [all] Aww.
699
00:54:12,964 --> 00:54:15,597
- [DinDim coos]
- It's okay, DinDim. [laughs]
700
00:54:15,665 --> 00:54:17,466
- [giggles]
- [people laugh]
701
00:54:17,534 --> 00:54:19,138
What did you call him?
702
00:54:19,207 --> 00:54:21,241
- DinDim.
- [DinDim coos]
703
00:54:21,310 --> 00:54:23,438
- [all] Aww.
- This is DinDim.
704
00:54:23,507 --> 00:54:24,747
[woman] Hi, DinDim.
705
00:54:24,816 --> 00:54:25,740
[man] Hi, DinDim.
706
00:54:25,809 --> 00:54:27,445
- [Luis chuckles]
- Hi, DinDim.
707
00:54:27,514 --> 00:54:29,818
- Hello, DinDim.
- [camera clicks]
708
00:54:29,887 --> 00:54:32,254
[indistinct chatter]
709
00:54:32,322 --> 00:54:35,556
- [waves crashing]
- [seagulls squawking]
710
00:54:42,526 --> 00:54:44,663
[cell phone chimes]
711
00:54:44,732 --> 00:54:47,165
[woman over video]
Hi, listen to this story.
712
00:54:47,233 --> 00:54:48,867
This is DinDim,
713
00:54:48,936 --> 00:54:53,272
a little penguin that comes
to our village every year.
714
00:54:53,340 --> 00:54:55,378
He shows up in the same...
715
00:54:56,474 --> 00:54:58,782
Adriana, Adriana.
716
00:54:58,850 --> 00:55:00,310
You have to see this.
717
00:55:00,379 --> 00:55:01,649
I sent you the link.
718
00:55:02,318 --> 00:55:04,217
Uh, excuse me.
You won't believe it.
719
00:55:04,285 --> 00:55:06,016
Okay, I was doing something.
720
00:55:06,085 --> 00:55:08,422
-
Hi, listen to this story.
- Look! Four million views.
721
00:55:08,490 --> 00:55:09,752
-
This is DinDim...
- [Adriana] What?
722
00:55:09,821 --> 00:55:11,725
-
...a little penguin...
- He's famous.
723
00:55:11,793 --> 00:55:13,396
-
...that comes
to our village...
- Who's famous?
724
00:55:13,464 --> 00:55:15,263
-
...every year. He shows up...
- Look. The penguin.
725
00:55:15,332 --> 00:55:17,295
...in the same village
and walks
726
00:55:17,364 --> 00:55:23,132
to the same house to visit
his friend, Joao,
the fisherman who saved him.
727
00:55:23,201 --> 00:55:25,572
- Mm, no,
I don't know, that's...
-
The penguin...
728
00:55:25,641 --> 00:55:28,137
- That's not right.
-
...lives very far away.
729
00:55:28,205 --> 00:55:31,147
-
And we never... [indistinct]
- It's kind of sweet.
730
00:55:31,216 --> 00:55:33,081
Even you have
to admit that, Carlos.
731
00:55:33,149 --> 00:55:34,879
That guy is way off course.
732
00:55:37,448 --> 00:55:38,817
Look at this.
733
00:55:40,056 --> 00:55:41,420
I bet he's one of ours.
734
00:55:41,489 --> 00:55:43,586
I'm not a betting man,
but if I was,
735
00:55:43,655 --> 00:55:45,928
I would not bet on that, really.
736
00:55:45,997 --> 00:55:47,296
It could be from anywhere.
737
00:55:47,365 --> 00:55:50,631
It's true. He's awfully far
to be one of ours.
738
00:55:52,002 --> 00:55:53,097
We have to check.
739
00:55:53,766 --> 00:55:55,902
Do they say where
he's from in Brazil?
740
00:55:55,970 --> 00:55:56,905
Um...
741
00:55:56,974 --> 00:55:58,535
[keyboard clacking]
742
00:55:58,604 --> 00:56:00,541
[Adriana] It's a tropical place.
743
00:56:00,610 --> 00:56:03,710
Yeah, a place called Ilha Grande
near Rio de Janeiro.
744
00:56:07,648 --> 00:56:09,914
[Adriana]
This is very interesting.
745
00:56:11,884 --> 00:56:15,289
What is he doing so far away
and so far north?
746
00:56:15,358 --> 00:56:18,289
Lost? He's lost
looking for food?
747
00:56:18,358 --> 00:56:20,023
Chased by predators?
748
00:56:20,092 --> 00:56:22,696
- He's quite comfortable
with humans.
- [phone beeps]
749
00:56:27,501 --> 00:56:30,267
Look at this. He's so cute!
750
00:56:30,336 --> 00:56:33,569
- [Adriana] Hello,
Paulo. How is Rio?
- [video continues indistinctly]
751
00:56:33,637 --> 00:56:35,844
Listen, I need a favor.
752
00:56:35,913 --> 00:56:39,449
There's a video I just watched
of a Magellanic penguin
in Ilha...
753
00:56:40,949 --> 00:56:41,913
Yes!
754
00:56:43,515 --> 00:56:44,982
Yes, that's the one.
755
00:56:46,188 --> 00:56:47,622
Can you go there?
756
00:56:49,953 --> 00:56:52,123
I need you to get
the tag number.
757
00:56:53,060 --> 00:56:57,093
It's a long shot
but I would like to know
if he's one of ours.
758
00:56:58,035 --> 00:56:59,634
Oh, that's wonderful.
759
00:57:00,302 --> 00:57:02,065
Thank you so much, Paulo.
760
00:57:05,339 --> 00:57:06,573
Wait, what was that?
761
00:57:06,642 --> 00:57:08,904
It's how we are going
to figure this out.
762
00:57:08,973 --> 00:57:11,646
It's great!
How much should we bet?
763
00:57:12,311 --> 00:57:13,549
How much?
764
00:57:14,511 --> 00:57:16,046
Well done.
765
00:57:17,487 --> 00:57:20,583
Okay, it's fascinating,
but we have to work.
766
00:57:20,652 --> 00:57:22,118
- Okay.
- Go, go, go.
767
00:57:25,026 --> 00:57:25,754
Okay.
768
00:57:25,822 --> 00:57:28,531
[fantastical music playing]
769
00:57:32,099 --> 00:57:33,800
[cooing]
770
00:57:36,533 --> 00:57:37,837
[chuckles]
771
00:57:44,408 --> 00:57:46,648
[cooing]
772
00:57:49,954 --> 00:57:50,985
[DinDim cooing]
773
00:57:51,054 --> 00:57:52,984
[chuckling]
774
00:57:55,454 --> 00:57:57,120
[cooing softly]
775
00:58:11,902 --> 00:58:15,006
- Hello? Is anyone home?
- Yes?
776
00:58:17,508 --> 00:58:19,776
Whoo. Hi.
777
00:58:19,845 --> 00:58:22,883
Um, sorry to bother you,
I'm Paulo,
778
00:58:22,951 --> 00:58:26,586
and, uh, I would like to talk
to you about the penguin.
779
00:58:26,655 --> 00:58:28,987
- [DinDim cooing]
- What about him?
780
00:58:31,088 --> 00:58:33,822
[Paulo] Mmm, ah.
Thank you for the water.
781
00:58:33,890 --> 00:58:36,192
What can we do for you, Paulo?
782
00:58:37,662 --> 00:58:39,500
Well, there's something.
783
00:58:39,568 --> 00:58:41,832
I was contacted
by my friend Adriana.
784
00:58:41,900 --> 00:58:45,338
She's a marine biologist
in Argentina.
785
00:58:45,406 --> 00:58:46,843
And she saw the video.
786
00:58:46,912 --> 00:58:48,038
What video?
787
00:58:48,107 --> 00:58:51,914
The video of you
and the penguin.
I mean, DinDim.
788
00:58:51,983 --> 00:58:53,011
It went viral.
789
00:58:54,412 --> 00:58:55,749
So?
790
00:58:55,818 --> 00:58:58,885
Well, a lot of people
around the world have seen it.
791
00:59:01,091 --> 00:59:03,626
Mmm. Delicious.
792
00:59:06,559 --> 00:59:07,795
Why are you here?
793
00:59:08,360 --> 00:59:09,329
Well,
794
00:59:09,865 --> 00:59:13,900
Adriana asked me to check
the penguin's tag number.
795
00:59:14,432 --> 00:59:15,396
Why?
796
00:59:15,932 --> 00:59:17,204
Are you going to take him?
797
00:59:17,272 --> 00:59:18,602
No, no, no, no.
798
00:59:19,071 --> 00:59:22,106
I'm not here to cause
any trouble, I promise.
799
00:59:23,179 --> 00:59:25,340
Joao, it's okay.
800
00:59:34,287 --> 00:59:35,922
K-2-6...
801
00:59:36,754 --> 00:59:39,893
- K-2-6...
- 1-0-9.
802
00:59:40,792 --> 00:59:43,162
- One...?
- Zero, nine.
803
00:59:43,231 --> 00:59:44,997
Zero, nine.
804
00:59:46,937 --> 00:59:49,001
[cooing]
805
00:59:49,604 --> 00:59:50,838
- Thank you.
- [pen clicks]
806
00:59:53,471 --> 00:59:55,578
Listen.
807
00:59:55,647 --> 00:59:59,077
I would love to do
a television interview with you.
808
01:00:00,885 --> 01:00:01,849
No.
809
01:00:03,747 --> 01:00:05,149
No interview.
810
01:00:07,425 --> 01:00:09,588
- Be polite. Hmm?
- [Joao sighs]
811
01:00:10,290 --> 01:00:13,724
I'm a freelance journalist
and I've worked
for many publications.
812
01:00:13,793 --> 01:00:15,361
[Maria] We are ordinary people.
813
01:00:15,429 --> 01:00:17,693
Yes, I understand.
814
01:00:17,762 --> 01:00:19,296
It's just a penguin.
815
01:00:19,965 --> 01:00:22,501
Yeah, but I want
to reassure you--
816
01:00:22,570 --> 01:00:24,806
We've lived a quiet life.
817
01:00:26,309 --> 01:00:28,271
That's what Joao means.
818
01:00:28,872 --> 01:00:30,613
I think the whole world
819
01:00:30,682 --> 01:00:33,409
would be interested in the story
of you and DinDim.
820
01:00:33,478 --> 01:00:34,651
No.
821
01:00:37,517 --> 01:00:39,050
Okay. Thank you.
822
01:00:39,119 --> 01:00:42,291
It was a pleasure to meet
DinDim and you both,
823
01:00:42,359 --> 01:00:43,418
- of course.
- Thank you.
824
01:00:54,038 --> 01:00:55,067
Um, Joao.
825
01:00:56,699 --> 01:00:58,235
This...
826
01:00:59,342 --> 01:01:00,842
Whatever this is...
827
01:01:02,073 --> 01:01:04,714
You and DinDim
have quite a friendship.
828
01:01:06,450 --> 01:01:08,747
And it gives me hope, you know?
829
01:01:08,816 --> 01:01:11,754
That's all.
It's made my day, and...
830
01:01:13,156 --> 01:01:14,251
Thank you.
831
01:01:15,620 --> 01:01:16,858
I needed it.
832
01:01:20,825 --> 01:01:23,298
[footsteps receding]
833
01:01:23,366 --> 01:01:24,701
He's a persistent man.
834
01:01:30,634 --> 01:01:32,207
Paulo!
835
01:01:32,276 --> 01:01:34,008
[footsteps tapping]
836
01:01:34,077 --> 01:01:36,139
Yes?
837
01:01:36,208 --> 01:01:39,078
One thing you need to know
for the interview.
838
01:01:40,882 --> 01:01:44,413
DinDim comes and goes
as he pleases.
839
01:01:45,321 --> 01:01:46,448
As he pleases.
840
01:01:51,295 --> 01:01:52,487
[Paulo] Thank you.
841
01:02:02,206 --> 01:02:02,932
[sharp exhale]
842
01:02:03,000 --> 01:02:04,873
- [mug clinks]
- [sighs]
843
01:02:07,275 --> 01:02:10,109
[cooing]
844
01:02:15,385 --> 01:02:17,484
[keyboard clacking]
845
01:02:17,552 --> 01:02:19,922
Okay, good. Yes, got it.
846
01:02:19,990 --> 01:02:22,418
- Thank you, Paulo.
I owe you one.
- [phone beeps]
847
01:02:22,486 --> 01:02:24,457
- Stephanie,
can you pull up the file?
- Yes.
848
01:02:24,526 --> 01:02:26,224
Okay, here it is.
849
01:02:29,431 --> 01:02:31,330
- K...
- K...
850
01:02:31,399 --> 01:02:34,133
...26-1-0-9.
851
01:02:36,766 --> 01:02:38,038
Here.
852
01:02:40,773 --> 01:02:42,144
That's incredible.
853
01:02:42,880 --> 01:02:45,815
- It's one of ours.
- And you have a note here.
854
01:02:47,249 --> 01:02:48,213
Look.
855
01:02:49,847 --> 01:02:50,845
Are you kidding?
856
01:02:50,914 --> 01:02:52,253
What is it?
857
01:02:52,322 --> 01:02:53,148
It's the one.
858
01:02:53,217 --> 01:02:55,354
- The abnormal one?
- Unique.
859
01:02:55,422 --> 01:02:56,892
Unique.
860
01:02:57,724 --> 01:02:59,059
I knew we should've bet.
861
01:03:07,467 --> 01:03:08,497
Hey.
862
01:03:09,801 --> 01:03:11,566
Hello, DinDim.
863
01:03:21,912 --> 01:03:23,451
[Paulo] Hello?
864
01:03:23,519 --> 01:03:27,549
[playful music playing]
865
01:03:30,792 --> 01:03:32,125
[Maria]
Olá. [light chuckle]
866
01:03:33,362 --> 01:03:35,056
Hi, Maria.
867
01:03:35,125 --> 01:03:36,830
- Hi.
- How are you?
868
01:03:36,898 --> 01:03:39,363
- Hi.
- Mmm, something smells so good.
869
01:03:39,431 --> 01:03:43,331
Mmm. Thank you. I made
a big pot of stew for everybody.
870
01:03:43,400 --> 01:03:45,338
- Hopefully, I've made enough.
- Okay.
871
01:03:45,406 --> 01:03:46,436
Welcome.
872
01:03:47,507 --> 01:03:48,642
Welcome.
873
01:03:48,711 --> 01:03:50,975
Hi, Joao, nice seeing you again.
874
01:03:51,044 --> 01:03:54,147
-
Olá.
-
Olá. This is my crew.
875
01:03:58,122 --> 01:04:01,390
- [Maria chuckles]
- [Paulo] We have
to set things up.
876
01:04:01,459 --> 01:04:03,057
- Okay?
- [camera whirs]
877
01:04:07,793 --> 01:04:09,926
[cooing softly]
878
01:04:09,995 --> 01:04:11,364
- [honks]
- [gasps]
879
01:04:11,433 --> 01:04:13,767
[laughing]
880
01:04:13,836 --> 01:04:15,336
- [laughs]
- [Lucia] Hi, Joao!
881
01:04:15,405 --> 01:04:16,369
Hi, DinDim!
882
01:04:16,438 --> 01:04:17,638
[giggles]
883
01:04:17,707 --> 01:04:19,473
[Paulo] Joao, please over here.
884
01:04:19,542 --> 01:04:21,209
Tell us about DinDim.
885
01:04:21,278 --> 01:04:23,075
Yes. The...
886
01:04:23,144 --> 01:04:26,311
The last couple of years,
he showed up in June,
887
01:04:27,144 --> 01:04:29,479
and he went away in December.
888
01:04:30,687 --> 01:04:33,617
He comes and goes as he pleases.
889
01:04:34,187 --> 01:04:36,222
Do you think
he'll keep coming back?
890
01:04:36,954 --> 01:04:39,456
Yes. I think so.
891
01:04:40,226 --> 01:04:42,495
He's always so happy
to see Joao.
892
01:04:43,431 --> 01:04:46,730
[Paulo]
The little penguin
travels 5,000 miles every year
893
01:04:46,799 --> 01:04:50,566
between Patagonia
and Ilha Grande
to visit his friend Joao.
894
01:04:51,936 --> 01:04:54,804
[squawking]
895
01:04:54,873 --> 01:04:57,311
[phone rings]
896
01:04:57,379 --> 01:04:58,345
[beeps]
897
01:04:58,413 --> 01:04:59,377
Yeah.
898
01:05:02,586 --> 01:05:04,547
One minute. It's the boss.
899
01:05:07,216 --> 01:05:08,784
Yes, Kim, how are you?
900
01:05:08,852 --> 01:05:11,559
[Kim]
I'm good. I hope things
are going well in the field.
901
01:05:11,628 --> 01:05:12,956
Can I share some news?
902
01:05:13,024 --> 01:05:15,028
Sure, what's going on?
903
01:05:15,097 --> 01:05:17,063
You know the penguin
that you told me about?
904
01:05:17,132 --> 01:05:19,901
DinDim? Our team
wants him to live here
905
01:05:19,970 --> 01:05:22,532
at the university,
in the observation lab.
906
01:05:23,737 --> 01:05:25,768
No, not DinDim.
907
01:05:25,836 --> 01:05:27,136
Why?
908
01:05:27,205 --> 01:05:30,506
I don't think he would do well.
909
01:05:30,575 --> 01:05:33,474
We would like to study
his human interactions.
910
01:05:33,543 --> 01:05:35,985
He actually seems
to look for it.
911
01:05:37,013 --> 01:05:39,021
Well, yes.
912
01:05:39,889 --> 01:05:42,787
But he does fine
with penguins too.
913
01:05:42,856 --> 01:05:46,721
But we have ten
Magellanic penguins here now.
He will do great.
914
01:05:46,789 --> 01:05:49,360
The board will make a decision
in a few weeks.
915
01:05:49,429 --> 01:05:52,435
There may be a grant for you
and your team.
916
01:05:52,503 --> 01:05:53,935
I will get back to you.
917
01:05:54,003 --> 01:05:56,434
-
Okay. Bye, Adriana.
- [phone beeps]
918
01:06:03,610 --> 01:06:05,014
[cooing]
919
01:06:53,190 --> 01:06:54,756
[seagulls squawking]
920
01:07:02,834 --> 01:07:05,206
[cooing]
921
01:07:25,490 --> 01:07:28,631
[Stephanie] Hey.
We were looking for you.
922
01:07:28,699 --> 01:07:30,291
[Carlos] Is everything okay?
923
01:07:30,359 --> 01:07:31,896
- Mmm.
- [Carlos sighs]
924
01:07:31,965 --> 01:07:33,135
[Stephanie sighs]
925
01:07:33,803 --> 01:07:35,269
We could use the grant.
926
01:07:36,868 --> 01:07:37,832
Yeah.
927
01:07:39,438 --> 01:07:41,840
[Adriana] We could upgrade
our equipment,
928
01:07:41,909 --> 01:07:43,442
help more penguins.
929
01:07:43,876 --> 01:07:44,839
Really?
930
01:07:45,846 --> 01:07:47,149
I don't know.
931
01:07:51,648 --> 01:07:54,420
The question is,
what's best for DinDim?
932
01:07:57,688 --> 01:08:00,554
That man in Brazil,
he says he comes and goes.
933
01:08:00,623 --> 01:08:04,100
He'll have human
and penguin contact.
934
01:08:06,031 --> 01:08:07,734
He'll be happy.
935
01:08:07,803 --> 01:08:09,138
How do you know that?
936
01:08:11,137 --> 01:08:13,675
He seems perfectly happy now,
937
01:08:13,744 --> 01:08:16,211
and can live in both worlds.
938
01:08:17,307 --> 01:08:23,416
[chirping, squawking]
939
01:08:25,414 --> 01:08:27,849
[gentle music playing]
940
01:08:42,901 --> 01:08:45,100
[cooing]
941
01:08:45,169 --> 01:08:47,374
[squawking]
942
01:09:00,556 --> 01:09:03,588
[Adriana] Look,
these are nesting
far away from the sea.
943
01:09:04,755 --> 01:09:08,362
They are all grown up
and ready to migrate.
944
01:09:08,963 --> 01:09:10,529
[phone chimes, vibrates]
945
01:09:14,900 --> 01:09:15,833
Adriana?
946
01:09:16,936 --> 01:09:20,540
[Kim]
Hello, Adriana.
It's been difficult
to reach you.
947
01:09:20,609 --> 01:09:23,372
I know the season is ending,
so I want to let you know
948
01:09:23,441 --> 01:09:25,608
we have decided to take DinDim.
949
01:09:25,676 --> 01:09:27,848
I promise we'll keep him
safe and happy.
950
01:09:27,917 --> 01:09:32,083
- That's a mistake.
-
You will need to bring him
in the next couple of days.
951
01:09:32,152 --> 01:09:33,921
I'm sure you understand.
952
01:09:33,990 --> 01:09:36,658
By the way, you got the grant.
953
01:09:36,726 --> 01:09:37,886
Thanks, Adriana.
954
01:09:39,060 --> 01:09:42,297
[melancholic music playing]
955
01:10:04,083 --> 01:10:05,254
[DinDim cooing]
956
01:10:06,624 --> 01:10:07,982
Hi, DinDim.
957
01:10:19,569 --> 01:10:20,533
Here.
958
01:10:21,831 --> 01:10:25,639
- [Carlos] Okay.
- [DinDim honks, coos]
959
01:10:25,708 --> 01:10:26,770
I'm sorry.
960
01:10:27,777 --> 01:10:30,906
[DinDim cooing]
961
01:10:45,124 --> 01:10:46,493
[knock on door]
962
01:10:48,291 --> 01:10:49,661
Coming.
963
01:10:50,461 --> 01:10:51,659
- Joao.
- Oh, Paulo.
964
01:10:51,728 --> 01:10:53,334
- My friend.
- [Joao chuckles]
965
01:10:53,403 --> 01:10:56,370
- Welcome back. Paulo.
- Maria, nice to see you.
966
01:10:56,439 --> 01:11:00,072
I made a special guava sweet
for everybody, okay?
967
01:11:00,140 --> 01:11:01,870
Can I? It's beautiful.
968
01:11:01,939 --> 01:11:05,039
Yeah, we hope you aren't waiting
too long for DinDim.
969
01:11:05,107 --> 01:11:07,882
No, it's okay. We have
a nice place in town, thank you.
970
01:11:07,950 --> 01:11:09,315
He should be here soon.
971
01:11:09,384 --> 01:11:11,153
- [Maria] Mm-hmm.
- We are so excited
972
01:11:11,221 --> 01:11:13,548
to see DinDim again.
Thank you for having us.
973
01:11:13,617 --> 01:11:15,082
- Mm-hmm.
- You are welcome.
974
01:11:15,151 --> 01:11:18,288
Listen, guys. Are you okay?
Can we start? All right.
975
01:11:18,356 --> 01:11:20,956
[Joao] This way. Here.
976
01:11:21,829 --> 01:11:22,793
Look.
977
01:11:24,934 --> 01:11:26,327
I built this for him.
978
01:11:26,396 --> 01:11:27,561
[Paulo] Right.
979
01:11:27,630 --> 01:11:30,605
Yes, he made it his home.
980
01:11:31,375 --> 01:11:33,205
- [light chuckle]
- He built it like a burrow,
981
01:11:33,274 --> 01:11:35,542
a penguin's version of a nest.
982
01:11:37,076 --> 01:11:38,545
Excuse me.
983
01:11:44,785 --> 01:11:47,983
[Paulo] Oh, look at that.
He even has a gift for you.
984
01:11:51,290 --> 01:11:54,462
[tense music playing]
985
01:12:06,573 --> 01:12:08,839
- Do you wanna check him?
- He's fine.
986
01:12:13,146 --> 01:12:14,108
[DinDim coos]
987
01:12:25,755 --> 01:12:27,695
I'll take care of the paperwork.
988
01:12:27,763 --> 01:12:28,727
Okay.
989
01:12:32,295 --> 01:12:33,468
Hello.
990
01:12:37,604 --> 01:12:39,441
- Hello. How are you?
- Good morning.
991
01:12:41,911 --> 01:12:43,610
[DinDim cooing]
992
01:13:08,266 --> 01:13:09,463
Thank you.
993
01:13:09,532 --> 01:13:12,105
[DinDim cooing]
994
01:13:12,173 --> 01:13:15,906
[hopeful music playing]
995
01:13:28,123 --> 01:13:29,491
- Adriana.
- Yes?
996
01:13:32,655 --> 01:13:33,924
Where's the penguin?
997
01:13:34,557 --> 01:13:35,993
I don't know.
998
01:13:36,529 --> 01:13:37,829
What do you mean you don't know?
999
01:13:40,003 --> 01:13:41,767
You left the door open.
1000
01:13:44,441 --> 01:13:47,306
But he was in a crate,
how did he get out?
1001
01:13:47,375 --> 01:13:49,203
You know me, I don't interfere.
1002
01:13:50,343 --> 01:13:52,747
Okay, great. Just great.
1003
01:13:52,816 --> 01:13:55,209
[chuckles]
1004
01:13:56,449 --> 01:13:58,084
I told you he was different.
1005
01:13:58,620 --> 01:14:01,690
Yeah, I can see that.
He's an escape artist.
1006
01:14:01,758 --> 01:14:05,725
He knows how to adapt,
which is critical
for his survival.
1007
01:14:09,559 --> 01:14:10,829
He'll be fine.
1008
01:14:24,178 --> 01:14:27,208
[fly buzzing]
1009
01:14:28,479 --> 01:14:31,146
[cooing softly]
1010
01:14:38,428 --> 01:14:41,893
- [birds chirping]
- [indistinct chatter]
1011
01:14:44,733 --> 01:14:47,796
- [man] He usually
came that way.
- Yeah.
1012
01:14:47,865 --> 01:14:49,368
- [speaks Portuguese]
- Hello.
1013
01:14:49,436 --> 01:14:51,873
Good to see you. [chuckles]
1014
01:14:51,942 --> 01:14:53,234
Here, help me.
1015
01:14:54,840 --> 01:14:56,941
- [Lucia giggles]
- [Calista] Okay.
1016
01:14:57,541 --> 01:14:59,878
[both chuckle]
1017
01:15:00,347 --> 01:15:01,649
[woman] Hello, Maria.
1018
01:15:02,417 --> 01:15:04,718
Last time, he came from there.
1019
01:15:05,881 --> 01:15:07,585
- Just--
- Maybe there.
1020
01:15:07,654 --> 01:15:09,987
I'm so happy
to see DinDim again.
1021
01:15:12,891 --> 01:15:15,693
- [kid chuckles]
- [indistinct chatter]
1022
01:15:15,761 --> 01:15:17,932
- Where is DinDim?
- [Paulo] Hello.
1023
01:15:18,001 --> 01:15:19,001
- Hi.
- Hello.
1024
01:15:19,069 --> 01:15:20,628
Hi, what's your name?
1025
01:15:20,696 --> 01:15:22,468
- Lucia.
- Lucia.
1026
01:15:22,537 --> 01:15:24,839
Lucia, I heard
you named the penguin.
1027
01:15:24,908 --> 01:15:26,102
Yes! DinDim!
1028
01:15:26,570 --> 01:15:27,807
Is he coming?
1029
01:15:28,638 --> 01:15:30,304
Of course he is.
1030
01:15:35,579 --> 01:15:36,816
He'll show up.
1031
01:15:38,822 --> 01:15:41,484
- [boy]
Mamae.
- [woman] You're all right,
sweetie.
1032
01:15:41,553 --> 01:15:43,559
I'm tired. Let's go.
1033
01:15:45,788 --> 01:15:47,563
It's getting late.
1034
01:15:49,395 --> 01:15:51,295
Sorry, Joao.
1035
01:15:51,364 --> 01:15:53,301
Bye, Maria.
1036
01:15:53,370 --> 01:15:55,098
- Bye, guys.
- Time to get up.
1037
01:15:55,931 --> 01:15:58,134
- See you.
- Let's go.
1038
01:15:59,307 --> 01:16:00,601
Let's go home, okay?
1039
01:16:00,670 --> 01:16:02,374
Maybe there.
1040
01:16:02,442 --> 01:16:03,777
[man] He will not come.
1041
01:16:11,217 --> 01:16:13,147
[cooing]
1042
01:16:13,216 --> 01:16:16,053
- [tense music playing]
- [seagull squawking]
1043
01:16:50,455 --> 01:16:51,660
[squawks]
1044
01:16:59,067 --> 01:17:00,801
[cooing]
1045
01:17:04,574 --> 01:17:06,807
- [tense music intensifies]
- [cooing]
1046
01:17:16,449 --> 01:17:19,050
[squawking]
1047
01:17:20,322 --> 01:17:22,350
[tense music playing]
1048
01:17:58,560 --> 01:18:00,729
Well, waiting is half the fun.
1049
01:18:01,526 --> 01:18:03,263
For whom?
1050
01:18:03,331 --> 01:18:04,463
Tomorrow, Joao.
1051
01:18:04,532 --> 01:18:06,364
He's never been this late.
1052
01:18:06,433 --> 01:18:07,703
[chair creaks]
1053
01:18:14,410 --> 01:18:15,909
[Paulo] I'm sorry, Maria.
1054
01:18:33,393 --> 01:18:34,389
[clatters]
1055
01:18:47,908 --> 01:18:49,470
- [Joao]
I got you!
- [Miguel]
No!
1056
01:18:49,538 --> 01:18:51,274
- [Miguel chuckles]
- [Joao]
I'm gonna get you!
1057
01:19:05,294 --> 01:19:06,487
[cooing softly]
1058
01:19:25,279 --> 01:19:26,408
[cooing]
1059
01:19:32,453 --> 01:19:33,415
[muffled cooing]
1060
01:19:41,726 --> 01:19:43,326
[Maria]
Joao...
1061
01:19:45,497 --> 01:19:46,430
Joao.
1062
01:19:46,499 --> 01:19:47,869
[whimpers]
1063
01:19:48,368 --> 01:19:49,332
Joao.
1064
01:19:50,900 --> 01:19:54,936
[grunts, sighs]
1065
01:19:55,004 --> 01:19:57,142
You're having dreams.
1066
01:19:59,844 --> 01:20:01,344
Do you want some water?
1067
01:20:02,514 --> 01:20:03,478
Hmm?
1068
01:20:04,387 --> 01:20:06,954
[Joao groans, sighs]
1069
01:20:08,521 --> 01:20:09,550
Thank you.
1070
01:20:14,757 --> 01:20:16,392
[clacks]
1071
01:20:19,632 --> 01:20:21,331
DinDim had this.
1072
01:20:22,404 --> 01:20:24,434
I know what it is.
1073
01:20:24,503 --> 01:20:25,467
Yes.
1074
01:20:26,472 --> 01:20:27,675
What?
1075
01:20:27,744 --> 01:20:31,572
It was from Calista,
from a long time ago.
1076
01:20:36,350 --> 01:20:37,413
Calista?
1077
01:20:39,881 --> 01:20:41,186
Open it.
1078
01:20:43,152 --> 01:20:47,227
[melancholic music playing]
1079
01:20:47,296 --> 01:20:52,560
[rustling]
1080
01:22:09,808 --> 01:22:13,410
[bells tolling]
1081
01:22:21,953 --> 01:22:24,056
[Calista] Hi, Maria.
1082
01:22:24,125 --> 01:22:27,160
We've been so worried
these last two weeks.
1083
01:22:30,962 --> 01:22:32,594
[woman] Hi, Maria.
1084
01:22:34,270 --> 01:22:35,398
Hello.
1085
01:22:35,467 --> 01:22:39,238
We've been praying for you,
Joao, and DinDim.
1086
01:22:41,977 --> 01:22:45,071
- [birds chirping]
- [footsteps tapping]
1087
01:22:45,140 --> 01:22:46,377
[chair thuds]
1088
01:22:54,557 --> 01:22:56,486
I have to find him.
1089
01:22:58,890 --> 01:23:00,523
I need to know.
1090
01:23:01,190 --> 01:23:03,361
I tried everything.
1091
01:23:05,401 --> 01:23:06,463
Everything.
1092
01:23:20,509 --> 01:23:23,150
I never thought
it was your fault.
1093
01:23:26,883 --> 01:23:28,056
Never.
1094
01:23:31,561 --> 01:23:34,623
[soft music playing]
1095
01:23:45,234 --> 01:23:46,536
[breathes shakily]
1096
01:23:54,045 --> 01:23:56,013
- Chaos.
- Hold on.
1097
01:23:56,082 --> 01:23:57,948
- Okay, pull it now.
- Okay.
1098
01:23:58,016 --> 01:23:59,081
- Good.
- Hold on.
1099
01:23:59,150 --> 01:24:01,786
- Got it.
- All right.
1100
01:24:01,855 --> 01:24:04,625
[indistinct chatter]
1101
01:24:04,694 --> 01:24:06,957
Joao, what are you doing?
1102
01:24:07,025 --> 01:24:08,723
I have to find DinDim.
1103
01:24:09,497 --> 01:24:10,626
Oscar.
1104
01:24:11,634 --> 01:24:13,167
I need your help.
1105
01:24:16,637 --> 01:24:17,765
DinDim.
1106
01:24:20,841 --> 01:24:21,939
Joao needs our help.
1107
01:24:22,008 --> 01:24:23,644
Let's get the boats ready!
1108
01:24:23,712 --> 01:24:25,476
Okay, then, let's go.
1109
01:24:26,043 --> 01:24:27,445
Row, row, guys!
1110
01:24:28,045 --> 01:24:29,282
Get it moving!
1111
01:24:29,749 --> 01:24:30,778
Let's go!
1112
01:24:32,852 --> 01:24:34,122
Come on, row!
1113
01:24:37,690 --> 01:24:38,920
Come on!
1114
01:24:38,989 --> 01:24:40,227
Let's go.
1115
01:24:42,126 --> 01:24:43,461
Towards the left!
1116
01:24:44,862 --> 01:24:46,332
DinDim!
1117
01:24:48,503 --> 01:24:49,698
DinDim!
1118
01:24:52,705 --> 01:24:54,175
DinDim!
1119
01:24:55,840 --> 01:24:57,310
DinDim!
1120
01:24:59,144 --> 01:25:00,412
[fisherman] He will come.
1121
01:25:01,912 --> 01:25:03,745
DinDim!
1122
01:25:05,248 --> 01:25:07,122
[Luis] It's hard to see.
1123
01:25:09,458 --> 01:25:11,225
DinDim!
1124
01:25:11,922 --> 01:25:13,293
DinDim!
1125
01:25:14,025 --> 01:25:15,328
He's not here.
1126
01:25:16,027 --> 01:25:17,396
[Joao] Tito!
1127
01:25:18,997 --> 01:25:20,568
Do you see him?
1128
01:25:20,637 --> 01:25:22,698
Nothing here, Joao!
1129
01:25:23,934 --> 01:25:25,439
DinDim!
1130
01:25:25,507 --> 01:25:27,507
DinDim!
1131
01:25:27,575 --> 01:25:28,803
DinDim!
1132
01:25:31,106 --> 01:25:32,345
There!
1133
01:25:37,852 --> 01:25:39,286
It's just seaweed.
1134
01:25:40,987 --> 01:25:42,757
[Marcos] Let's split up!
1135
01:25:42,826 --> 01:25:44,658
[Oscar] Let's try further west!
1136
01:25:44,727 --> 01:25:46,458
[fisherman] DinDim!
1137
01:25:47,157 --> 01:25:49,026
We'll try east!
1138
01:25:49,094 --> 01:25:51,331
[tense music playing]
1139
01:25:56,432 --> 01:25:57,832
[Luis] He didn't make it.
1140
01:26:02,712 --> 01:26:04,179
[fisherman] DinDim!
1141
01:26:06,848 --> 01:26:09,583
[man] Time to head back!
1142
01:26:09,652 --> 01:26:11,247
Let's go home.
1143
01:26:11,316 --> 01:26:13,782
[man 2] It's time to go home!
1144
01:26:15,288 --> 01:26:17,786
- Let's turn around.
- Let's move.
1145
01:26:18,726 --> 01:26:19,821
Bye, Joao.
1146
01:26:21,894 --> 01:26:22,860
Bye, Joao.
1147
01:26:22,929 --> 01:26:24,331
I'm sorry, Joao.
1148
01:26:26,767 --> 01:26:27,769
It's okay.
1149
01:26:27,837 --> 01:26:29,831
Let's try behind the island.
1150
01:26:31,972 --> 01:26:33,208
[fisherman] Let's go.
1151
01:26:56,732 --> 01:26:57,859
Let's get closer.
1152
01:27:26,829 --> 01:27:29,726
There! Over there! Look!
1153
01:27:30,194 --> 01:27:31,631
Do you see him?
1154
01:27:31,699 --> 01:27:32,663
There!
1155
01:27:34,804 --> 01:27:35,864
[Oscar] Wait, no! Joao!
1156
01:27:39,840 --> 01:27:42,937
[panting]
1157
01:27:55,053 --> 01:27:56,324
Take him.
1158
01:27:58,157 --> 01:28:00,559
[breathing heavily]
1159
01:28:03,529 --> 01:28:05,729
- [Pedro] Joao.
- [breathing heavily]
1160
01:28:07,396 --> 01:28:08,996
Come on, Joao.
1161
01:28:10,268 --> 01:28:11,537
[breathing heavily]
1162
01:28:15,945 --> 01:28:17,842
Give him, give him to me.
1163
01:28:17,911 --> 01:28:20,645
[panting]
1164
01:28:25,854 --> 01:28:27,718
I... I'm sorry.
1165
01:28:28,790 --> 01:28:29,885
I'm sorry.
1166
01:28:31,058 --> 01:28:33,592
Forgive me, forgive me.
1167
01:28:34,763 --> 01:28:36,727
[whimpers]
1168
01:28:42,970 --> 01:28:43,932
[Joao whimpers]
1169
01:28:50,778 --> 01:28:51,742
No.
1170
01:28:56,412 --> 01:28:58,452
[sobs] Please.
1171
01:29:07,292 --> 01:29:08,860
[DinDim coos softly]
1172
01:29:08,928 --> 01:29:10,490
[gasps]
1173
01:29:10,559 --> 01:29:12,766
Here, try some fish.
1174
01:29:12,835 --> 01:29:13,797
[DinDim coos]
1175
01:29:18,208 --> 01:29:20,067
- Give him some more.
- He's moving.
1176
01:29:21,272 --> 01:29:22,303
[Joao] Take it.
1177
01:29:22,372 --> 01:29:24,738
[exclaiming]
1178
01:29:24,807 --> 01:29:27,213
- [Pedro chuckles]
- [exclaims]
1179
01:29:27,282 --> 01:29:29,549
- More, more.
- [DinDim cooing]
1180
01:29:50,806 --> 01:29:51,971
He's back.
1181
01:29:52,040 --> 01:29:53,100
[Oscar] He's back.
1182
01:29:54,537 --> 01:29:57,811
[hopeful music playing]
1183
01:29:57,880 --> 01:30:01,009
[cooing softly]
1184
01:30:18,193 --> 01:30:21,728
- [insects trilling]
- [song playing on radio]
1185
01:30:21,796 --> 01:30:23,799
- Welcome!
- [Lucia] Hi!
1186
01:30:23,867 --> 01:30:26,233
- [Oscar] Oh, my friend.
- [Joao] My friend.
1187
01:30:26,301 --> 01:30:29,604
- Good to see you,
good to see you.
- [both chuckle]
1188
01:30:29,673 --> 01:30:31,509
- [Lucia] Hi!
- Welcome, Luis!
1189
01:30:31,577 --> 01:30:34,342
[gasps] My God,
it's guava sweet!
1190
01:30:34,411 --> 01:30:35,915
[Lucia] Hi!
1191
01:30:36,384 --> 01:30:37,748
- Oh. [sighs]
- This is for you.
1192
01:30:37,817 --> 01:30:39,418
- [Oscar chuckles]
- Oh, this is so delicious.
1193
01:30:39,487 --> 01:30:41,388
- This is for you.
- Oh, thank you so much.
1194
01:30:41,457 --> 01:30:42,949
- [Maria] I really like this.
- [Luis] Ah.
1195
01:30:43,018 --> 01:30:45,354
[Oscar] This for Joao,
huh? [chuckles]
1196
01:30:45,423 --> 01:30:47,061
I propose a toast.
1197
01:30:47,130 --> 01:30:48,796
- Yeah, toast.
- For Joao.
1198
01:30:48,865 --> 01:30:49,864
For DinDim!
1199
01:30:49,933 --> 01:30:51,532
[all] For DinDim!
1200
01:30:52,533 --> 01:30:54,400
- [Calista] For DinDim.
- For DinDim, yes.
1201
01:30:54,469 --> 01:30:57,568
- [Calista] DinDim!
- Yes. A toast.
1202
01:30:57,636 --> 01:30:59,969
- [song continues]
- [Calista] Mmm.
1203
01:31:00,503 --> 01:31:01,567
[DinDim cooing]
1204
01:31:01,636 --> 01:31:03,572
Hello, DinDim!
1205
01:31:03,640 --> 01:31:05,579
Everybody's waiting for you!
1206
01:31:08,644 --> 01:31:10,147
Come on! Let's go.
1207
01:31:10,216 --> 01:31:12,645
[DinDim cooing]
1208
01:31:12,714 --> 01:31:16,918
[indistinct chatter]
1209
01:31:16,987 --> 01:31:20,325
- [DinDim cooing]
- Hello, DinDim. Welcome.
1210
01:31:20,393 --> 01:31:22,189
- [DinDim coos]
- [laughter]
1211
01:31:26,496 --> 01:31:27,964
[birds chirping]
1212
01:31:33,468 --> 01:31:35,708
[cooing]
1213
01:32:01,534 --> 01:32:03,769
See you next time, my friend.
1214
01:32:09,408 --> 01:32:12,646
[soft music playing]
1215
01:32:29,964 --> 01:32:30,994
[coos]
1216
01:33:12,240 --> 01:33:15,269
[hopeful music playing]
1217
01:37:28,660 --> 01:37:30,898
[music ends]
76054