All language subtitles for My.Penguin.Friend.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,716 --> 00:00:32,745 [bright music playing] 2 00:00:50,836 --> 00:00:52,567 [waves crashing gently] 3 00:01:20,568 --> 00:01:22,597 [wind whooshing] 4 00:01:33,674 --> 00:01:36,675 - [wind whooshing] - [waves crashing] 5 00:01:36,743 --> 00:01:40,516 - [birds squawking] - [thunder rumbling] 6 00:01:45,659 --> 00:01:48,458 [bird squawking] 7 00:01:50,290 --> 00:01:52,528 [air whooshing] 8 00:01:53,898 --> 00:01:57,203 [bird squawking] 9 00:02:04,745 --> 00:02:06,644 [music continues] 10 00:02:06,713 --> 00:02:08,445 [waves crashing] 11 00:02:32,432 --> 00:02:35,373 [bird hooting, chirping] 12 00:03:12,913 --> 00:03:16,475 [bells tolling in distance] 13 00:03:16,543 --> 00:03:21,254 [children yelling, laughing] 14 00:03:33,162 --> 00:03:34,500 [girl] Miguel! 15 00:03:34,569 --> 00:03:35,631 Come here. 16 00:03:36,737 --> 00:03:37,931 Hi, Calista. 17 00:03:38,000 --> 00:03:39,265 Hi. 18 00:03:39,334 --> 00:03:41,167 Um... what is it? 19 00:03:41,236 --> 00:03:43,004 I don't know. 20 00:03:43,073 --> 00:03:45,075 I don't know. 21 00:03:45,143 --> 00:03:47,479 Please, Calista, let me see. 22 00:03:47,548 --> 00:03:48,878 Um... 23 00:03:48,947 --> 00:03:50,378 No. [giggles] 24 00:03:50,447 --> 00:03:53,144 Please, let me see! [chuckles] 25 00:03:53,213 --> 00:03:54,386 No. 26 00:03:56,021 --> 00:03:58,324 Okay, for your birthday. 27 00:04:03,025 --> 00:04:04,695 Wow. 28 00:04:04,763 --> 00:04:05,798 Thanks. 29 00:04:05,866 --> 00:04:07,797 You can't open it today. 30 00:04:07,866 --> 00:04:09,533 Tomorrow. 31 00:04:10,397 --> 00:04:12,866 Okay, tomorrow. 32 00:04:17,107 --> 00:04:18,806 - Bye. - Bye. 33 00:04:24,544 --> 00:04:26,880 [bright music playing] 34 00:04:31,659 --> 00:04:33,458 [giggling] 35 00:04:36,226 --> 00:04:37,693 [indistinct chatter] 36 00:04:39,734 --> 00:04:40,696 [Joao] Oscar. 37 00:04:41,703 --> 00:04:42,666 Take your share. 38 00:04:43,603 --> 00:04:45,767 - That's too much. - That's more than fair, my friend. 39 00:04:47,004 --> 00:04:47,967 Papai! 40 00:04:48,609 --> 00:04:49,642 Son! 41 00:04:49,711 --> 00:04:50,774 [Oscar] Miguel! 42 00:04:50,843 --> 00:04:51,806 [chuckles] 43 00:04:52,847 --> 00:04:53,946 Calista's not with you? 44 00:04:54,015 --> 00:04:56,375 Um, no, she's in the village. 45 00:04:56,444 --> 00:04:57,578 [Oscar] Oh, okay. 46 00:04:57,647 --> 00:05:00,152 Are you coming to my house tomorrow? 47 00:05:00,221 --> 00:05:02,852 Of course, I am. It's your birthday. 48 00:05:02,921 --> 00:05:04,217 Here you go. 49 00:05:04,286 --> 00:05:06,159 Mm. Thank you. 50 00:05:06,227 --> 00:05:08,322 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 51 00:05:08,390 --> 00:05:09,620 - Luis. - See ya! 52 00:05:09,689 --> 00:05:11,698 - Marcos. - Bye, Joao. 53 00:05:11,766 --> 00:05:13,060 How was school? 54 00:05:13,128 --> 00:05:14,092 Good. 55 00:05:17,038 --> 00:05:18,871 Can I fish with you tomorrow? 56 00:05:18,939 --> 00:05:20,837 You have school, Miguel. 57 00:05:20,906 --> 00:05:21,838 Please. 58 00:05:21,907 --> 00:05:22,969 We'll see. 59 00:05:23,877 --> 00:05:25,070 That's a good one. 60 00:05:36,022 --> 00:05:37,118 [Miguel] Race you! 61 00:05:37,187 --> 00:05:39,524 [both laughing] 62 00:05:43,490 --> 00:05:44,892 Hi, Mamae! 63 00:05:46,298 --> 00:05:47,860 - How was school today? - Good. 64 00:05:47,929 --> 00:05:50,870 - [faucet turns] - Are these for the market? 65 00:05:50,939 --> 00:05:51,996 Yes, love, don't touch it. 66 00:05:52,065 --> 00:05:54,032 Why do they always have to be for the market? 67 00:05:54,101 --> 00:05:56,972 But I'm making you something special for tomorrow. 68 00:05:57,742 --> 00:06:00,306 Please, Mamae, can I have one guava sweet? 69 00:06:00,375 --> 00:06:01,942 After dinner. 70 00:06:05,280 --> 00:06:08,014 [chopping] 71 00:06:15,856 --> 00:06:18,431 Someone's excited for your birthday? 72 00:06:20,032 --> 00:06:21,159 Just Calista. 73 00:06:23,965 --> 00:06:26,703 [Maria] Miguel, don't forget your homework. 74 00:06:39,085 --> 00:06:41,949 [music starts playing] 75 00:06:45,486 --> 00:06:48,461 [both giggling] 76 00:06:59,535 --> 00:07:01,500 [faucet squeaks, turns off] 77 00:07:01,569 --> 00:07:03,036 [floorboard creaks] 78 00:07:17,591 --> 00:07:21,186 Papai? Please let me go with you tomorrow. 79 00:07:23,295 --> 00:07:24,593 We'll see in the morning. 80 00:07:24,662 --> 00:07:26,896 But you have to finish your homework first. 81 00:07:26,965 --> 00:07:27,929 Hmm. 82 00:07:30,668 --> 00:07:33,365 Papai, I have to tell you something. 83 00:07:33,434 --> 00:07:34,432 What's that? 84 00:07:34,501 --> 00:07:36,641 You smell... 85 00:07:37,241 --> 00:07:38,374 [Maria chuckles] 86 00:07:38,443 --> 00:07:41,580 ...like stinky fish. [chuckles] 87 00:07:42,442 --> 00:07:43,683 You do. 88 00:07:44,352 --> 00:07:46,844 Well, I'm going to get both of you stinky! 89 00:07:46,913 --> 00:07:48,285 - No! No! Papai! - Joao, no! 90 00:07:48,354 --> 00:07:50,855 [Maria] No! Joao! No, please! 91 00:07:50,924 --> 00:07:53,325 [laughing] 92 00:07:53,393 --> 00:07:55,019 - I got you. I got you. - [Miguel] No! 93 00:07:55,088 --> 00:07:58,491 - [Joao mumbling] - Ahh! [laughing] 94 00:07:58,560 --> 00:08:00,061 [insects trilling] 95 00:08:00,130 --> 00:08:02,865 - [Maria] Time for bed. - [Miguel] No, not yet, Mamae. 96 00:08:03,532 --> 00:08:04,867 [Joao] Good night, son. 97 00:08:08,239 --> 00:08:10,268 [bird squawking] 98 00:08:16,611 --> 00:08:17,950 [Miguel] Good morning. 99 00:08:18,019 --> 00:08:19,244 [Joao] Good morning. 100 00:08:21,482 --> 00:08:22,481 Papai? 101 00:08:22,550 --> 00:08:24,117 Happy birthday. 102 00:08:24,584 --> 00:08:25,756 Thanks. 103 00:08:26,554 --> 00:08:28,693 Can we go now? 104 00:08:29,924 --> 00:08:33,933 I'm not sure. The clouds are changing. 105 00:08:34,001 --> 00:08:35,568 Please, Papai. 106 00:08:39,703 --> 00:08:41,838 You are a persistent one, my son. 107 00:08:49,516 --> 00:08:51,782 - [Joao] Push. - Okay. [effort grunt] 108 00:09:01,928 --> 00:09:03,321 Hold on. 109 00:09:11,402 --> 00:09:13,573 [thunder rumbling] 110 00:09:17,606 --> 00:09:18,976 We are going back. 111 00:09:19,045 --> 00:09:20,005 Papai, no! 112 00:09:20,074 --> 00:09:22,078 - We are going back. - You promised! 113 00:09:22,147 --> 00:09:23,110 Miguel. 114 00:09:28,053 --> 00:09:29,149 Hold on! 115 00:09:30,653 --> 00:09:33,087 - Papai! - Hold on! 116 00:09:38,827 --> 00:09:40,798 - Papai! - [Joao yells] 117 00:09:43,299 --> 00:09:44,637 [grunts] 118 00:09:45,005 --> 00:09:46,034 Papai! 119 00:09:53,540 --> 00:09:55,043 Miguel! 120 00:09:55,950 --> 00:09:57,375 [panting] 121 00:10:05,959 --> 00:10:06,923 Miguel! 122 00:10:08,027 --> 00:10:09,024 Miguel. 123 00:10:42,890 --> 00:10:46,127 [melancholic music plays] 124 00:10:52,470 --> 00:10:55,708 [bright music playing] 125 00:11:06,448 --> 00:11:07,412 [coos] 126 00:11:31,442 --> 00:11:34,846 [squawking] 127 00:11:37,677 --> 00:11:39,246 [cooing] 128 00:11:46,325 --> 00:11:49,256 [squawking] 129 00:11:50,096 --> 00:11:51,995 [cooing] 130 00:11:57,730 --> 00:12:01,136 [cooing] 131 00:12:14,783 --> 00:12:17,988 [squawking, cooing] 132 00:12:43,776 --> 00:12:45,081 [cooing] 133 00:12:46,913 --> 00:12:48,416 Oh, look at them. 134 00:12:48,886 --> 00:12:51,054 The migration has begun, Stephanie. 135 00:12:57,894 --> 00:12:58,990 [Stephanie] Look! There they go! 136 00:12:59,058 --> 00:13:01,834 [bright music playing] 137 00:13:07,704 --> 00:13:09,105 [squawking softly] 138 00:13:48,778 --> 00:13:52,016 [bright music continues] 139 00:14:24,748 --> 00:14:27,315 [squawking, cooing] 140 00:14:29,489 --> 00:14:31,451 [thunder rumbling] 141 00:14:36,697 --> 00:14:38,656 - [engine rumbling] - [cooing] 142 00:15:04,886 --> 00:15:06,992 [muffled cooing] 143 00:15:28,944 --> 00:15:31,911 [breathes deeply] 144 00:15:31,980 --> 00:15:33,045 [man 1] Not much. 145 00:15:33,113 --> 00:15:34,382 [man 2] There you go. 146 00:15:35,222 --> 00:15:35,981 Chaos! 147 00:15:36,516 --> 00:15:38,852 - Hold on. - Oh, yeah. That was amazing. 148 00:15:38,921 --> 00:15:40,723 You can pull it now. 149 00:15:40,792 --> 00:15:42,258 - It's okay. - Good. 150 00:15:43,761 --> 00:15:44,997 [Marcos] Grab this. 151 00:15:46,567 --> 00:15:48,796 All right. Keep it coming. 152 00:15:48,865 --> 00:15:51,300 [indistinct chatter] 153 00:15:52,965 --> 00:15:54,435 Joao? 154 00:15:58,176 --> 00:16:00,742 - Why bother? - He'll come around one day. 155 00:16:00,810 --> 00:16:02,877 I don't think so. 156 00:16:02,945 --> 00:16:04,482 We're still his friends. 157 00:16:04,551 --> 00:16:05,749 So you tell him that. 158 00:16:05,817 --> 00:16:07,481 If he talked to us, we would. 159 00:16:07,549 --> 00:16:10,748 [Oscar] That old man is broken, nothing's fixing him. 160 00:16:13,426 --> 00:16:14,389 [exhales] 161 00:16:21,996 --> 00:16:24,262 [Marcos] Oscar. 162 00:16:24,330 --> 00:16:26,068 Release it, from your side. 163 00:16:26,136 --> 00:16:28,205 - There you go. - Done now. Done. 164 00:16:38,148 --> 00:16:41,152 - [panting] - [tense music playing] 165 00:17:10,378 --> 00:17:13,580 - [squawking softly] - Mmm. Mmm. 166 00:17:18,757 --> 00:17:20,554 [squawking softly] 167 00:17:23,960 --> 00:17:26,557 [breathing heavily] 168 00:17:26,626 --> 00:17:29,398 - [birds chirping] - [waves crashing] 169 00:17:36,436 --> 00:17:38,440 - [penguin coos] - Wait, I know. 170 00:17:39,612 --> 00:17:41,107 Stay, stay here. 171 00:17:41,175 --> 00:17:43,742 [squawks softly, coos] 172 00:17:49,755 --> 00:17:51,651 Okay, what do I have? 173 00:17:52,656 --> 00:17:53,620 Ah. 174 00:17:54,990 --> 00:17:56,227 [exhales deeply] 175 00:18:02,263 --> 00:18:03,534 - Ah... - [penguin coos] 176 00:18:03,603 --> 00:18:04,864 Don't move. 177 00:18:04,933 --> 00:18:06,570 [panting] 178 00:18:06,639 --> 00:18:08,833 Here. Here. 179 00:18:16,010 --> 00:18:17,314 One more. 180 00:18:19,586 --> 00:18:20,584 Your last one. 181 00:18:20,653 --> 00:18:23,782 [chuckling] 182 00:18:25,152 --> 00:18:26,653 [faucet squeaks] 183 00:18:27,925 --> 00:18:29,557 - Ah. - [penguin coos] 184 00:18:33,165 --> 00:18:36,599 - [squawks softly] - Wait, wait, wait. 185 00:18:36,668 --> 00:18:37,730 Don't move. 186 00:18:41,268 --> 00:18:42,504 I will get you clean. 187 00:18:44,576 --> 00:18:45,540 Ah. 188 00:18:46,546 --> 00:18:48,842 Yeah. Ah... 189 00:18:48,910 --> 00:18:49,874 [coos] 190 00:18:51,484 --> 00:18:52,450 Ah. 191 00:18:52,518 --> 00:18:54,648 [cooing] 192 00:18:55,115 --> 00:18:57,354 Yes, yes. 193 00:18:59,252 --> 00:19:01,193 - Ah. - [coos] 194 00:19:01,957 --> 00:19:02,920 [exhales] 195 00:19:10,396 --> 00:19:12,501 Look at this oil on you. 196 00:19:15,805 --> 00:19:16,769 Yes. 197 00:19:18,577 --> 00:19:19,543 Look. 198 00:19:20,046 --> 00:19:22,445 - Yeah, yeah. No. Wait. - [cooing] 199 00:19:23,945 --> 00:19:25,745 Oh, yes. 200 00:19:27,148 --> 00:19:28,550 You're doing well. 201 00:19:29,756 --> 00:19:33,192 [gentle music playing] 202 00:19:38,996 --> 00:19:41,398 [indistinct chatter] 203 00:19:43,169 --> 00:19:45,732 - Thank you, Calista. - You're welcome. 204 00:19:47,137 --> 00:19:48,739 - Here we go. - Mmm. 205 00:19:48,807 --> 00:19:50,071 [girl] Mamae! 206 00:19:50,139 --> 00:19:52,007 - Hey, baby. - Mmm! 207 00:19:52,075 --> 00:19:53,337 All done with school? 208 00:19:53,405 --> 00:19:54,708 - Yes. - Mmm. 209 00:19:55,508 --> 00:19:57,982 We miss your guava sweets. 210 00:19:58,051 --> 00:20:00,549 Mama said you make the best ones. 211 00:20:01,753 --> 00:20:02,687 Thank you. 212 00:20:02,755 --> 00:20:03,849 - Bye. - Bye. 213 00:20:10,359 --> 00:20:14,365 [indistinct commentary on TV] 214 00:20:17,604 --> 00:20:18,431 [exhales] 215 00:20:18,500 --> 00:20:20,305 - [floorboard creaking] - [sighs] 216 00:20:21,270 --> 00:20:23,201 - Hello. - How was it? 217 00:20:23,270 --> 00:20:24,742 [groans softly] 218 00:20:24,810 --> 00:20:25,904 It was too hot. 219 00:20:26,777 --> 00:20:27,741 Mmm. 220 00:20:29,116 --> 00:20:32,251 - [Maria] Mmm. - [floorboard creaks] 221 00:20:36,285 --> 00:20:38,554 [suspenseful music plays] 222 00:20:45,325 --> 00:20:46,562 [Joao sighs] 223 00:20:55,571 --> 00:20:57,840 - [object clanks] - [penguin squawks] 224 00:20:57,909 --> 00:20:59,577 Wait. Wait. 225 00:21:00,247 --> 00:21:02,947 - What is that? Joao? - [penguin squawks] 226 00:21:03,016 --> 00:21:05,042 - Wait. - What's in there? 227 00:21:07,719 --> 00:21:08,786 [coos] 228 00:21:08,855 --> 00:21:10,685 - [gasps] - [coos] 229 00:21:14,026 --> 00:21:16,926 Why is a penguin in our home? 230 00:21:16,994 --> 00:21:18,388 It needs our help. 231 00:21:18,457 --> 00:21:20,396 - What? - Yes. 232 00:21:20,464 --> 00:21:22,795 He was covered in oil and barely alive. 233 00:21:22,864 --> 00:21:25,733 Uh-huh. That's why the oil is all over my kitchen. 234 00:21:26,540 --> 00:21:27,267 Yes. 235 00:21:27,336 --> 00:21:29,266 That penguin cannot stay. 236 00:21:29,334 --> 00:21:30,636 [cooing] 237 00:21:30,705 --> 00:21:32,911 [Maria] I can't even use my bathroom. 238 00:21:32,980 --> 00:21:34,340 [Joao] Where should we put him? 239 00:21:34,976 --> 00:21:38,581 We'll get him out of the bathroom and also, give him food. 240 00:21:42,416 --> 00:21:44,719 [playful music plays] 241 00:21:45,958 --> 00:21:47,155 It's gonna be fine. 242 00:21:47,224 --> 00:21:49,627 I'll fix him up, he leaves. 243 00:21:49,695 --> 00:21:50,620 Mm-mm. 244 00:21:50,689 --> 00:21:53,398 He needs a few days to rest. 245 00:21:54,330 --> 00:21:56,833 [inhales deeply, mutters] 246 00:21:56,902 --> 00:21:57,864 [exhales deeply] 247 00:21:59,305 --> 00:22:00,971 - [objects clatter] - [penguin squawks] 248 00:22:01,040 --> 00:22:02,773 - Ah! - Wait! Wait! 249 00:22:02,842 --> 00:22:05,107 [penguin cooing] 250 00:22:05,176 --> 00:22:06,840 - [Maria gasps] - [honks] 251 00:22:08,477 --> 00:22:09,876 - [coos] - [Joao] A few days. 252 00:22:11,247 --> 00:22:12,846 [Maria groans, sighs] 253 00:22:17,884 --> 00:22:21,052 - [thunder rumbling] - [rain pattering] 254 00:22:28,836 --> 00:22:29,962 [Joao] Keep still. 255 00:22:32,366 --> 00:22:33,630 [Maria sighs] 256 00:22:33,699 --> 00:22:35,534 [penguin squawking softly] 257 00:22:35,603 --> 00:22:37,742 Wait, there is oil everywhere. 258 00:22:37,811 --> 00:22:40,207 Yes. Everywhere. 259 00:22:40,275 --> 00:22:42,040 - Yeah. - Mm-mm. 260 00:22:43,710 --> 00:22:46,682 No. Don't move, no, don't move. 261 00:22:47,447 --> 00:22:48,684 Don't do that. 262 00:22:49,384 --> 00:22:50,384 - Ah! - [gasps] 263 00:22:50,453 --> 00:22:53,223 My goodness. I have this for you. 264 00:22:53,292 --> 00:22:54,659 - No, no, no, no, no. - What? 265 00:22:54,728 --> 00:22:55,653 Here you go. 266 00:22:55,722 --> 00:22:57,389 - No, this one is dirty. - Ugh. 267 00:22:57,457 --> 00:22:59,095 Wait, come, come. 268 00:22:59,164 --> 00:23:02,161 Come with me. Come. Yeah. 269 00:23:02,229 --> 00:23:03,402 [coos] 270 00:23:04,103 --> 00:23:06,130 Hold him, please. Hold him. 271 00:23:07,939 --> 00:23:08,938 I'm coming. 272 00:23:09,007 --> 00:23:10,271 [hums nervously] 273 00:23:10,340 --> 00:23:12,873 What are you doing? Joao? 274 00:23:15,081 --> 00:23:16,844 Hurry up, Joao, hurry up. 275 00:23:19,316 --> 00:23:21,882 [melancholic music plays] 276 00:23:34,168 --> 00:23:35,896 - What are you doing? - Here. 277 00:23:36,868 --> 00:23:37,832 Joao. 278 00:23:39,435 --> 00:23:41,132 - It's okay. - Joao. 279 00:23:48,715 --> 00:23:49,679 Maria... 280 00:23:54,052 --> 00:23:55,454 [Joao exhales] 281 00:24:01,654 --> 00:24:04,089 Yeah. [breathes out] 282 00:24:11,432 --> 00:24:12,966 [penguin coos] 283 00:24:14,272 --> 00:24:15,705 - [spurts] - [Maria gasps] 284 00:24:16,941 --> 00:24:17,905 Oh. 285 00:24:21,409 --> 00:24:23,614 [exhales deeply] 286 00:24:27,085 --> 00:24:28,520 [penguin coos] 287 00:24:43,165 --> 00:24:44,129 [coos] 288 00:24:54,575 --> 00:24:56,108 [door opens, creaks] 289 00:25:00,617 --> 00:25:02,517 - [faucet squeaks] - [water runs] 290 00:25:02,586 --> 00:25:05,089 - [faucet squeaks] - [Joao sighs] 291 00:25:05,157 --> 00:25:06,822 For the penguin, again? 292 00:25:07,288 --> 00:25:08,527 Yes. 293 00:25:09,525 --> 00:25:11,623 He needs to get stronger. 294 00:25:11,692 --> 00:25:13,697 How can I make breakfast? 295 00:25:14,430 --> 00:25:15,930 It's been a week, Joao. 296 00:25:17,630 --> 00:25:19,098 One more week. 297 00:25:33,185 --> 00:25:34,553 [thunder rumbling] 298 00:25:42,656 --> 00:25:44,889 [thunder rumbling] 299 00:25:44,958 --> 00:25:47,060 - [cooing] - [lightning striking] 300 00:25:51,500 --> 00:25:53,871 [thunder crashing] 301 00:25:53,939 --> 00:25:55,838 [cooing] 302 00:25:58,574 --> 00:26:01,206 Come on, don't be scared. 303 00:26:04,412 --> 00:26:05,650 You know... 304 00:26:06,682 --> 00:26:09,084 when you get your good feathers, 305 00:26:09,153 --> 00:26:10,248 you can go. 306 00:26:11,684 --> 00:26:13,455 - Okay? - [coos] 307 00:26:13,523 --> 00:26:16,554 [thunder crashing, rumbling] 308 00:26:16,623 --> 00:26:19,862 [birds chirping] 309 00:26:26,103 --> 00:26:27,633 Hey. 310 00:26:27,702 --> 00:26:29,168 - [cooing] - [exhales] 311 00:26:32,872 --> 00:26:34,912 Look what I have for you. 312 00:26:34,980 --> 00:26:38,611 [cooing] 313 00:26:38,680 --> 00:26:40,918 - Ah, come. - [coos] 314 00:26:40,987 --> 00:26:42,984 Yes. Yes. 315 00:26:44,924 --> 00:26:45,649 Good. 316 00:26:45,718 --> 00:26:46,988 Come, come. 317 00:26:47,621 --> 00:26:49,391 Come up here. 318 00:26:49,459 --> 00:26:52,127 Yeah. Let's have a look. 319 00:26:52,195 --> 00:26:53,324 [coos] 320 00:26:54,531 --> 00:26:56,635 Don't move, no, stay here. 321 00:26:58,268 --> 00:26:59,363 Stay here. 322 00:27:00,907 --> 00:27:01,871 Ah. 323 00:27:03,041 --> 00:27:04,005 Good. 324 00:27:05,212 --> 00:27:06,843 - Very good. - [coos] 325 00:27:09,512 --> 00:27:12,244 [indistinct chatter] 326 00:27:14,983 --> 00:27:16,787 [man] Take it easy. Take it easy, man. 327 00:27:17,354 --> 00:27:18,316 [penguin coos] 328 00:27:19,157 --> 00:27:20,153 [girl] What? 329 00:27:30,764 --> 00:27:32,770 Lucia, come back. 330 00:27:34,569 --> 00:27:36,301 It's a penguin! 331 00:27:38,904 --> 00:27:40,404 Can I talk to him? 332 00:27:41,674 --> 00:27:43,275 He is shy. 333 00:27:44,177 --> 00:27:46,946 - Olá, penguin! - [penguin honks] 334 00:27:47,015 --> 00:27:49,749 - [Calista] What is it? - It's a penguin! 335 00:27:49,818 --> 00:27:51,855 Lucia, it's time to head home. 336 00:27:52,554 --> 00:27:53,617 Look, Mamae! 337 00:27:53,686 --> 00:27:55,089 It's true! 338 00:27:57,260 --> 00:27:58,224 Ooh! 339 00:27:58,725 --> 00:28:00,160 Olá, Calista. 340 00:28:01,066 --> 00:28:01,999 Olá. 341 00:28:02,068 --> 00:28:04,364 [giggling] 342 00:28:04,432 --> 00:28:06,397 [cooing] 343 00:28:06,466 --> 00:28:09,569 I've never seen a penguin before. What's his name? 344 00:28:09,638 --> 00:28:11,369 He doesn't have one. 345 00:28:13,244 --> 00:28:14,438 I think... 346 00:28:15,677 --> 00:28:18,917 his name should be... 347 00:28:18,985 --> 00:28:19,880 DinDim! 348 00:28:19,948 --> 00:28:21,552 - Yes! DinDim! - [Calista chuckles] 349 00:28:21,620 --> 00:28:24,484 - DinDim? Okay. - [DinDim cooing] 350 00:28:24,553 --> 00:28:25,988 [Joao] DinDim. 351 00:28:26,520 --> 00:28:27,825 DinDim? 352 00:28:30,990 --> 00:28:32,830 Nice to meet you, DinDim. 353 00:28:34,966 --> 00:28:38,264 - Where are you taking him? - Back out there. 354 00:28:39,502 --> 00:28:41,069 Do you have to? 355 00:28:42,308 --> 00:28:43,467 He needs to go home. 356 00:28:45,773 --> 00:28:47,240 Will you see him again? 357 00:28:49,246 --> 00:28:50,309 No. 358 00:28:52,111 --> 00:28:53,950 Well, let's say goodbye then. 359 00:28:56,586 --> 00:28:59,156 Okay. Bye, DinDim. 360 00:28:59,225 --> 00:29:00,319 Come, baby. 361 00:29:01,689 --> 00:29:02,926 Bye, Calista. 362 00:29:04,427 --> 00:29:05,390 [chuckles] 363 00:29:07,363 --> 00:29:10,868 [cooing] 364 00:29:12,768 --> 00:29:14,267 [Lucia] I'm sad for Joao. 365 00:29:18,003 --> 00:29:22,410 [gentle music playing] 366 00:29:22,479 --> 00:29:24,642 [DinDim cooing] 367 00:29:24,710 --> 00:29:26,048 DinDim. 368 00:29:26,945 --> 00:29:28,347 How about that? 369 00:29:42,234 --> 00:29:45,034 [grunting] 370 00:29:45,735 --> 00:29:47,267 - [DinDim coos] - [pants] 371 00:30:00,086 --> 00:30:01,050 Here. 372 00:30:06,621 --> 00:30:07,925 Stay here. 373 00:30:11,191 --> 00:30:12,864 - [exhales] - [DinDim cooing] 374 00:30:17,763 --> 00:30:18,695 No. 375 00:30:18,764 --> 00:30:20,030 No. 376 00:30:20,098 --> 00:30:22,071 You can't come with me. 377 00:30:22,936 --> 00:30:24,372 You need to go home. 378 00:30:24,440 --> 00:30:27,177 [cooing] 379 00:30:27,245 --> 00:30:28,341 Go away. 380 00:30:29,679 --> 00:30:31,179 Don't come with me. 381 00:30:37,619 --> 00:30:38,582 [honking] 382 00:30:43,660 --> 00:30:45,391 You're a persistent one. 383 00:30:46,594 --> 00:30:47,558 Really. 384 00:30:48,596 --> 00:30:51,298 [cooing] 385 00:31:29,342 --> 00:31:31,943 [Joao sighing] 386 00:31:35,480 --> 00:31:36,948 Are you okay? 387 00:31:37,546 --> 00:31:38,813 Yeah. 388 00:31:38,882 --> 00:31:41,449 You did the best for the penguin. 389 00:31:41,518 --> 00:31:42,549 For DinDim. 390 00:31:42,618 --> 00:31:43,882 For what? 391 00:31:43,951 --> 00:31:45,957 Lucia gave him a name. 392 00:31:47,358 --> 00:31:48,487 DinDim. 393 00:31:49,121 --> 00:31:50,555 You spoke to Lucia? 394 00:31:51,793 --> 00:31:54,031 Yes. DinDim... 395 00:31:54,696 --> 00:31:55,934 I like it. 396 00:31:58,735 --> 00:32:02,699 [waves crashing gently] 397 00:32:09,845 --> 00:32:11,381 [insects trilling] 398 00:32:11,450 --> 00:32:12,478 [owl hooting] 399 00:32:17,850 --> 00:32:19,287 [cooing] 400 00:32:26,499 --> 00:32:30,397 [thumping, rustling] 401 00:32:38,873 --> 00:32:40,044 [DinDim cooing] 402 00:32:43,348 --> 00:32:44,141 Huh! 403 00:32:44,209 --> 00:32:46,446 [playful music playing] 404 00:32:52,350 --> 00:32:54,619 [gasps] Where are you going? 405 00:32:55,591 --> 00:32:56,555 Ah. 406 00:32:57,725 --> 00:32:58,690 Hmm. 407 00:32:59,159 --> 00:33:00,691 [refrigerator door creaks] 408 00:33:02,661 --> 00:33:04,761 - [refrigerator door closes] - [Joao sighs] 409 00:33:06,439 --> 00:33:07,533 [DinDim coos] 410 00:33:13,741 --> 00:33:15,079 DinDim? 411 00:33:15,976 --> 00:33:16,973 Is that you? 412 00:33:17,041 --> 00:33:18,643 [cooing] 413 00:33:22,015 --> 00:33:23,785 What happened? 414 00:33:23,854 --> 00:33:26,049 I don't know, he came home. 415 00:33:26,118 --> 00:33:28,459 Oh. "Home." 416 00:33:28,528 --> 00:33:30,424 Yes, he thinks it is. 417 00:33:31,728 --> 00:33:33,197 - Yes. - Hmm. 418 00:33:33,833 --> 00:33:35,827 - Ah! - How far did you take him? 419 00:33:35,896 --> 00:33:37,332 To the cave, 420 00:33:38,032 --> 00:33:40,104 on the outer island. 421 00:33:42,534 --> 00:33:44,170 - [chuckles, exhales] - [coos] 422 00:33:44,239 --> 00:33:46,209 - [Joao] Ah. - And he came back? 423 00:33:47,678 --> 00:33:48,906 DinDim came back. 424 00:33:48,974 --> 00:33:50,411 [cooing] 425 00:33:57,049 --> 00:33:58,222 [chuckles] 426 00:33:58,291 --> 00:33:59,388 Yes. 427 00:33:59,457 --> 00:34:00,421 Here. 428 00:34:02,188 --> 00:34:03,754 You're really hungry. 429 00:34:17,973 --> 00:34:19,407 [Marcos] What is that? 430 00:34:20,679 --> 00:34:22,977 Where did it come from? 431 00:34:23,045 --> 00:34:24,811 [Marcos] Joao, who is this? 432 00:34:24,880 --> 00:34:26,150 This is DinDim! 433 00:34:27,116 --> 00:34:29,282 - What? - [Oscar] DinDim. 434 00:34:29,351 --> 00:34:31,750 My granddaughter just named him that. 435 00:34:31,819 --> 00:34:32,820 Yes. 436 00:34:32,889 --> 00:34:34,051 I need some fish. 437 00:34:34,120 --> 00:34:35,291 [DinDim honks] 438 00:34:35,992 --> 00:34:38,090 - It's for him. - Okay. 439 00:34:38,159 --> 00:34:40,496 [Joao] Small ones, please. 440 00:34:40,564 --> 00:34:41,895 [cooing] 441 00:34:41,964 --> 00:34:44,162 Hold on there, DinDim! 442 00:34:44,231 --> 00:34:46,297 They are too big for you. 443 00:34:46,366 --> 00:34:48,205 - Here you have. - [DinDim honks] 444 00:34:48,872 --> 00:34:50,773 Hey, good boy, DinDim. 445 00:34:50,842 --> 00:34:52,143 - [chuckles] - [coos] 446 00:34:55,108 --> 00:34:56,543 Look at this. 447 00:34:59,848 --> 00:35:01,519 Pretty bad. 448 00:35:01,588 --> 00:35:02,918 Take this other one. 449 00:35:02,987 --> 00:35:04,983 [Marcos] Where did you get him? 450 00:35:05,052 --> 00:35:06,289 On the beach, 451 00:35:06,824 --> 00:35:08,192 about a month ago. 452 00:35:08,792 --> 00:35:09,886 Soaked in oil. 453 00:35:10,927 --> 00:35:12,361 He's lucky he found you. 454 00:35:12,928 --> 00:35:14,198 I am lucky. 455 00:35:15,032 --> 00:35:16,325 Ask him if he's gonna keep him. 456 00:35:16,394 --> 00:35:18,329 Maybe you should ask. 457 00:35:18,398 --> 00:35:20,737 He does what he wants, you know? 458 00:35:20,806 --> 00:35:22,736 - Mmm. - He is free. 459 00:35:22,805 --> 00:35:26,203 You know, guys, I was remembering the time that we were kids, 460 00:35:26,272 --> 00:35:27,773 and we saw a shark. 461 00:35:28,475 --> 00:35:31,646 Something very big. Remember that? 462 00:35:31,715 --> 00:35:33,179 I remember. 463 00:35:33,248 --> 00:35:36,018 - We came back so fast. - No. 464 00:35:36,087 --> 00:35:37,615 - No one believed us. - Yeah. 465 00:35:37,683 --> 00:35:40,353 - [laughter] - You were there too, Joao. 466 00:35:40,422 --> 00:35:43,161 - Oscar too! - [Joao] I don't remember. 467 00:35:44,893 --> 00:35:46,692 No. No. 468 00:35:48,965 --> 00:35:50,632 Thanks for the fish. 469 00:35:50,701 --> 00:35:51,799 DinDim? 470 00:35:51,868 --> 00:35:53,666 [DinDim cooing] 471 00:35:54,233 --> 00:35:55,404 [Marcos] Mmm. 472 00:36:00,207 --> 00:36:01,773 - [grunts] - [coos] 473 00:36:07,586 --> 00:36:09,112 [thumping] 474 00:36:09,180 --> 00:36:10,419 [cooing] 475 00:36:16,628 --> 00:36:17,890 [thumping] 476 00:36:17,958 --> 00:36:19,494 [cooing] 477 00:36:22,099 --> 00:36:24,796 [Joao hammering rhythmically] 478 00:36:27,234 --> 00:36:28,536 [hammering three times] 479 00:36:29,168 --> 00:36:30,705 [chuckles] 480 00:36:30,773 --> 00:36:31,875 [cooing] 481 00:36:31,943 --> 00:36:35,444 - [chuckling] - [cooing] 482 00:36:48,494 --> 00:36:49,524 Joao. 483 00:36:50,993 --> 00:36:52,527 What did you do? 484 00:36:53,161 --> 00:36:54,260 It is for the penguin. 485 00:36:54,329 --> 00:36:56,498 Everything is for the penguin. 486 00:36:58,933 --> 00:36:59,897 [sighs] 487 00:37:02,541 --> 00:37:03,807 [cooing] 488 00:37:03,875 --> 00:37:05,672 [playful music playing] 489 00:37:30,868 --> 00:37:35,771 [woman humming] 490 00:37:35,840 --> 00:37:37,900 [DinDim cooing] 491 00:37:37,969 --> 00:37:40,872 - [humming continues] - [cooing continues] 492 00:37:45,147 --> 00:37:47,013 [seagulls squawking] 493 00:37:47,082 --> 00:37:48,783 [bird chirping] 494 00:37:48,852 --> 00:37:51,322 [humming] 495 00:37:53,218 --> 00:37:55,623 [cooing] 496 00:38:05,936 --> 00:38:09,104 [kid giggling] 497 00:38:09,173 --> 00:38:11,969 - [birds chirping] - [cooing] 498 00:38:28,724 --> 00:38:32,026 - [playful music playing] - [chickens clucking] 499 00:38:32,095 --> 00:38:33,694 [rooster crowing] 500 00:38:39,132 --> 00:38:40,805 [cooing] 501 00:38:40,873 --> 00:38:42,201 [bicycle bell chimes] 502 00:38:42,270 --> 00:38:44,468 [bicycle rattles] 503 00:38:44,536 --> 00:38:45,706 [bicycle bell chimes] 504 00:38:56,853 --> 00:38:57,982 [cooing] 505 00:39:17,271 --> 00:39:18,202 [air whooshes] 506 00:39:18,270 --> 00:39:20,103 [cooing] 507 00:39:23,276 --> 00:39:24,448 [man] Hey! 508 00:39:28,584 --> 00:39:31,688 - [DinDim cooing] - [chicken clucking] 509 00:39:31,757 --> 00:39:33,589 [growling] 510 00:39:34,953 --> 00:39:38,662 - [DinDim cooing] - [chickens clucking] 511 00:39:38,731 --> 00:39:41,962 [clucking] 512 00:39:42,031 --> 00:39:44,629 [growling] 513 00:39:44,698 --> 00:39:47,163 - [cooing] - [dog roaring, barking] 514 00:39:52,745 --> 00:39:54,310 [growling] 515 00:39:54,379 --> 00:39:56,711 - [honking, cooing] - [dog barking] 516 00:39:59,080 --> 00:40:00,618 DinDim! 517 00:40:00,686 --> 00:40:01,881 DinDim! 518 00:40:08,892 --> 00:40:09,955 DinDim! 519 00:40:14,197 --> 00:40:15,862 [honking, cooing] 520 00:40:20,039 --> 00:40:22,198 [playful music continues] 521 00:40:28,342 --> 00:40:29,942 [pot clanks] 522 00:40:33,645 --> 00:40:36,080 [faucet runs, stops] 523 00:40:43,760 --> 00:40:46,062 - [insects trilling] - [indistinct TV chatter] 524 00:40:46,130 --> 00:40:48,565 [wind whooshing gently] 525 00:40:54,366 --> 00:40:55,605 [cooing] 526 00:41:07,151 --> 00:41:10,785 [soft music playing] 527 00:41:18,489 --> 00:41:19,662 [cooing] 528 00:41:49,390 --> 00:41:52,222 [Joao humming] 529 00:42:07,475 --> 00:42:09,547 [humming continues] 530 00:42:27,064 --> 00:42:30,326 [humming] 531 00:42:32,267 --> 00:42:33,296 Breakfast! 532 00:42:34,565 --> 00:42:35,804 DinDim? 533 00:42:39,175 --> 00:42:40,270 [exhales] 534 00:42:47,351 --> 00:42:49,950 [melancholic music playing] 535 00:43:24,056 --> 00:43:28,857 [bird squawking] 536 00:43:33,129 --> 00:43:34,291 [cooing] 537 00:43:39,465 --> 00:43:40,596 Here. 538 00:43:40,665 --> 00:43:41,903 Here, here. 539 00:43:43,835 --> 00:43:45,402 This way, little guy. 540 00:43:46,238 --> 00:43:48,745 [Adriana] This one's taking his sweet time. 541 00:43:52,610 --> 00:43:53,849 Careful. 542 00:43:55,353 --> 00:43:56,654 [Carlos] He went right in. 543 00:43:58,682 --> 00:44:00,088 Perfect. 544 00:44:00,157 --> 00:44:01,252 I got it. 545 00:44:06,364 --> 00:44:07,856 - Well done. - Thank you. 546 00:44:07,925 --> 00:44:10,162 [soft music playing] 547 00:44:24,842 --> 00:44:26,717 [DinDim cooing] 548 00:44:29,047 --> 00:44:30,920 Take him out. Let's weigh him. 549 00:44:30,989 --> 00:44:32,151 Yes. 550 00:44:32,884 --> 00:44:34,518 Come, little guy. 551 00:44:34,586 --> 00:44:36,892 [cooing] 552 00:44:38,130 --> 00:44:39,697 [Carlos] Okay. 553 00:44:44,128 --> 00:44:46,968 - Five kilos. - Impressive. 554 00:44:48,671 --> 00:44:50,469 [Carlos] Okay, okay. [shushing] 555 00:44:50,538 --> 00:44:52,108 Steady, there. 556 00:44:52,177 --> 00:44:53,705 [DinDim cooing] 557 00:44:53,773 --> 00:44:56,076 Okay, we're almost done. 558 00:44:58,977 --> 00:45:02,016 Sixty-four centimeters long. 559 00:45:05,785 --> 00:45:07,925 Twenty centimeters wide. 560 00:45:07,993 --> 00:45:09,089 Got it. 561 00:45:12,194 --> 00:45:15,296 - [Carlos] He's so friendly. - Do they normally do that? 562 00:45:15,365 --> 00:45:16,327 [Adriana] No. 563 00:45:17,701 --> 00:45:20,463 No, it's not normal, it's abnormal. 564 00:45:21,099 --> 00:45:23,103 - Hand me a tag, please. - Steph? 565 00:45:25,774 --> 00:45:27,239 [Adriana] Come on, little guy. 566 00:45:28,906 --> 00:45:30,575 Hold him tight. 567 00:45:30,644 --> 00:45:32,115 [Carlos] Okay. 568 00:45:32,184 --> 00:45:33,212 [tag clicks] 569 00:45:33,779 --> 00:45:35,915 [DinDim cooing] 570 00:45:35,984 --> 00:45:38,318 - [Carlos] He's very calm. - [honks] 571 00:45:38,387 --> 00:45:39,550 [shushes] 572 00:45:39,618 --> 00:45:42,521 [cooing] 573 00:45:42,590 --> 00:45:44,286 [Adriana] There. 574 00:45:44,355 --> 00:45:47,230 - Now we are friends. - Fish bribe. 575 00:45:47,298 --> 00:45:48,692 Works every time. 576 00:45:48,761 --> 00:45:50,229 [Carlos] Okay. 577 00:45:56,604 --> 00:45:57,907 There you go. 578 00:45:59,671 --> 00:46:02,879 [cooing] 579 00:46:03,776 --> 00:46:04,874 Is he okay? 580 00:46:05,343 --> 00:46:07,579 [Carlos] He will try to shake it off. 581 00:46:07,648 --> 00:46:09,145 He'll be fine. 582 00:46:09,214 --> 00:46:11,181 Stephanie, let's go match his nest. 583 00:46:11,250 --> 00:46:13,450 - Can you grab the nest tags? - Yeah. 584 00:46:14,257 --> 00:46:15,320 [cooing] 585 00:46:35,946 --> 00:46:37,408 [Stephanie] What's this all over his nest? 586 00:46:38,250 --> 00:46:39,544 Is it trash? 587 00:46:39,613 --> 00:46:40,851 Interesting. 588 00:46:41,747 --> 00:46:43,084 It's a look. 589 00:46:44,356 --> 00:46:46,252 It's quite different. 590 00:46:48,692 --> 00:46:50,393 [Carlos] It's highly abnormal. 591 00:46:50,461 --> 00:46:52,423 Abnormal is so negative. 592 00:46:55,364 --> 00:46:58,698 [Stephanie] Should we help him clear out some of the trash? 593 00:46:58,766 --> 00:47:00,063 [Adriana] He looks well. 594 00:47:00,132 --> 00:47:02,235 He doesn't seem to be eating it. 595 00:47:02,902 --> 00:47:04,336 Let not interfere. 596 00:47:08,577 --> 00:47:09,641 He's smart. 597 00:47:09,710 --> 00:47:11,244 [DinDim cooing] 598 00:47:15,782 --> 00:47:19,450 [squawking] 599 00:47:31,700 --> 00:47:34,069 [cooing, squawking] 600 00:47:37,937 --> 00:47:43,177 [nestlings chirping] 601 00:47:45,582 --> 00:47:48,545 [chirping, cooing] 602 00:47:50,950 --> 00:47:53,187 [gentle music playing] 603 00:47:57,625 --> 00:48:00,524 [honking] 604 00:48:51,282 --> 00:48:52,246 [sighs] 605 00:48:53,548 --> 00:48:54,512 Joao. 606 00:48:55,552 --> 00:48:56,580 Don't do it. 607 00:48:57,618 --> 00:48:58,582 Here. 608 00:49:12,163 --> 00:49:15,973 [hopeful music playing] 609 00:49:27,953 --> 00:49:30,784 They always find their way back, don't they? 610 00:49:30,852 --> 00:49:32,885 Same nest, same mate. 611 00:49:32,954 --> 00:49:35,051 The mystery of penguin GPS. 612 00:49:35,120 --> 00:49:36,320 It could be smell. 613 00:49:36,388 --> 00:49:38,790 Or a special protein in their eyes? 614 00:49:38,859 --> 00:49:40,294 A photoreceptor? 615 00:49:40,363 --> 00:49:43,032 Well, that's quite a penguin superpower if that's proven. 616 00:49:43,101 --> 00:49:45,027 [Stephanie] Penguins obviously have superpowers. 617 00:49:45,096 --> 00:49:49,198 They are flightless birds, up against terrible environmental stressors. 618 00:49:49,267 --> 00:49:51,439 Oh, you're such a pessimist. 619 00:49:51,507 --> 00:49:52,471 Realist. 620 00:49:53,777 --> 00:49:55,606 There must be something else. 621 00:49:56,780 --> 00:50:00,083 Actually, my theory is... 622 00:50:02,213 --> 00:50:04,450 they learn to adapt. 623 00:50:06,784 --> 00:50:09,184 [Stephanie] So adaptation is their superpower? 624 00:50:09,253 --> 00:50:10,627 Do I have it right? 625 00:50:10,696 --> 00:50:12,120 No, they don't have superpowers. 626 00:50:12,189 --> 00:50:13,524 Carlos, relax. 627 00:50:13,593 --> 00:50:16,465 I'm just saying, it's a-- It's a teaching moment. 628 00:50:16,534 --> 00:50:17,595 She's kidding. 629 00:50:19,865 --> 00:50:22,435 [cooing] 630 00:50:25,105 --> 00:50:27,170 [exhales] Is this for me? 631 00:50:27,239 --> 00:50:29,475 - [coos] - Thank you. 632 00:50:33,050 --> 00:50:35,317 Carlos, do we have the camera with us? 633 00:50:35,386 --> 00:50:36,350 Yeah. 634 00:50:42,428 --> 00:50:43,489 Here you have. 635 00:50:45,528 --> 00:50:46,495 Hey. 636 00:50:46,564 --> 00:50:49,425 [camera whirs] 637 00:50:49,494 --> 00:50:52,300 You are very odd, little bird. 638 00:50:54,099 --> 00:50:55,501 I like you. 639 00:51:00,379 --> 00:51:01,408 Let's go. 640 00:51:05,650 --> 00:51:09,713 [majestic music playing] 641 00:51:33,743 --> 00:51:35,576 [fluttering] 642 00:51:35,644 --> 00:51:36,740 [cooing] 643 00:51:41,112 --> 00:51:43,219 [rustling] 644 00:51:52,697 --> 00:51:54,859 - [coos] - DinDim? 645 00:51:54,927 --> 00:51:56,166 [coos] 646 00:52:13,211 --> 00:52:14,382 [Joao chuckles] 647 00:52:15,145 --> 00:52:16,318 Maria! 648 00:52:17,318 --> 00:52:19,885 - Maria, look at that. - He's back? 649 00:52:19,954 --> 00:52:21,624 [both chuckle] 650 00:52:22,126 --> 00:52:24,527 - [DinDim cooing] - After all this time? 651 00:52:24,596 --> 00:52:25,558 [Joao] Mmm. 652 00:52:26,965 --> 00:52:28,960 - What is that thing? - [cooing] 653 00:52:29,029 --> 00:52:29,961 [Joao] What? 654 00:52:30,030 --> 00:52:31,399 The red thing. 655 00:52:32,131 --> 00:52:33,766 I don't know. 656 00:52:33,834 --> 00:52:35,099 [cooing] 657 00:52:35,168 --> 00:52:37,137 Are you hungry, eh? 658 00:52:37,206 --> 00:52:39,206 - Of-- Of course. - [both chuckle] 659 00:52:39,275 --> 00:52:41,544 - All right. [chuckles] - [DinDim cooing] 660 00:52:41,613 --> 00:52:44,073 [both chuckling] 661 00:52:44,141 --> 00:52:45,615 [cooing] 662 00:52:45,684 --> 00:52:48,146 [indistinct chatter] 663 00:52:48,215 --> 00:52:50,682 Here. This one is beautiful. 664 00:52:51,151 --> 00:52:52,649 [Maria] Yes, I like it. 665 00:52:52,717 --> 00:52:55,489 - Thank you, sweetie. - You're so nice. 666 00:52:57,092 --> 00:52:58,327 - [bell chimes] - What? 667 00:52:59,730 --> 00:53:01,297 DinDim's back! 668 00:53:01,766 --> 00:53:02,962 [man] It's a penguin. 669 00:53:03,631 --> 00:53:06,635 - Joao is in the village. - Joao has a penguin? 670 00:53:06,704 --> 00:53:07,732 What the... 671 00:53:08,765 --> 00:53:10,233 - It's a penguin. - Olá, Joao. 672 00:53:10,301 --> 00:53:11,703 - Olá. - [coos] 673 00:53:14,042 --> 00:53:15,238 [woman] Look at him. 674 00:53:15,307 --> 00:53:16,609 [man] Hello, Joao. 675 00:53:17,376 --> 00:53:18,776 [woman] I can't believe it. 676 00:53:19,310 --> 00:53:20,646 It's a penguin! 677 00:53:23,153 --> 00:53:26,748 - [chuckles] - [indistinct chatter] 678 00:53:26,817 --> 00:53:29,286 - [DinDim cooing] - [shutter clicks] 679 00:53:29,354 --> 00:53:30,826 Look at them. [laughs] 680 00:53:30,894 --> 00:53:32,292 [woman] He's so cute. 681 00:53:32,361 --> 00:53:34,460 - [camera clicks] - [DinDim cooing] 682 00:53:34,529 --> 00:53:37,460 - [Lucia] DinDim! - [man] He's so friendly. 683 00:53:37,528 --> 00:53:39,099 [man] Good to see you, Joao. 684 00:53:39,167 --> 00:53:40,662 - Olá. - Olá, Joao. 685 00:53:40,731 --> 00:53:42,264 - Good to see you. - [chuckles] 686 00:53:42,333 --> 00:53:43,835 [woman] Oh, my. 687 00:53:43,904 --> 00:53:47,742 - This feels unreal. - I've never seen a real penguin. 688 00:53:47,811 --> 00:53:49,077 He so cute. 689 00:53:49,146 --> 00:53:50,940 - Oh, my. - I can't believe it. 690 00:53:51,408 --> 00:53:52,978 It's a penguin. 691 00:53:53,047 --> 00:53:54,243 He's so special. 692 00:53:54,312 --> 00:53:55,549 [Joao] Come on. 693 00:53:58,649 --> 00:54:00,822 - [camera clicks] - [coos] 694 00:54:00,890 --> 00:54:02,391 Is he your pet? 695 00:54:03,455 --> 00:54:05,959 Not my pet. He's my friend. 696 00:54:06,529 --> 00:54:08,798 - He chooses to be with Joaaao. - [Joao] With us. 697 00:54:08,867 --> 00:54:10,197 He chooses to be with us. 698 00:54:10,266 --> 00:54:12,895 - [Joao chuckles] - [all] Aww. 699 00:54:12,964 --> 00:54:15,597 - [DinDim coos] - It's okay, DinDim. [laughs] 700 00:54:15,665 --> 00:54:17,466 - [giggles] - [people laugh] 701 00:54:17,534 --> 00:54:19,138 What did you call him? 702 00:54:19,207 --> 00:54:21,241 - DinDim. - [DinDim coos] 703 00:54:21,310 --> 00:54:23,438 - [all] Aww. - This is DinDim. 704 00:54:23,507 --> 00:54:24,747 [woman] Hi, DinDim. 705 00:54:24,816 --> 00:54:25,740 [man] Hi, DinDim. 706 00:54:25,809 --> 00:54:27,445 - [Luis chuckles] - Hi, DinDim. 707 00:54:27,514 --> 00:54:29,818 - Hello, DinDim. - [camera clicks] 708 00:54:29,887 --> 00:54:32,254 [indistinct chatter] 709 00:54:32,322 --> 00:54:35,556 - [waves crashing] - [seagulls squawking] 710 00:54:42,526 --> 00:54:44,663 [cell phone chimes] 711 00:54:44,732 --> 00:54:47,165 [woman over video] Hi, listen to this story. 712 00:54:47,233 --> 00:54:48,867 This is DinDim, 713 00:54:48,936 --> 00:54:53,272 a little penguin that comes to our village every year. 714 00:54:53,340 --> 00:54:55,378 He shows up in the same... 715 00:54:56,474 --> 00:54:58,782 Adriana, Adriana. 716 00:54:58,850 --> 00:55:00,310 You have to see this. 717 00:55:00,379 --> 00:55:01,649 I sent you the link. 718 00:55:02,318 --> 00:55:04,217 Uh, excuse me. You won't believe it. 719 00:55:04,285 --> 00:55:06,016 Okay, I was doing something. 720 00:55:06,085 --> 00:55:08,422 - Hi, listen to this story. - Look! Four million views. 721 00:55:08,490 --> 00:55:09,752 - This is DinDim... - [Adriana] What? 722 00:55:09,821 --> 00:55:11,725 - ...a little penguin... - He's famous. 723 00:55:11,793 --> 00:55:13,396 - ...that comes to our village... - Who's famous? 724 00:55:13,464 --> 00:55:15,263 - ...every year. He shows up... - Look. The penguin. 725 00:55:15,332 --> 00:55:17,295 ...in the same village and walks 726 00:55:17,364 --> 00:55:23,132 to the same house to visit his friend, Joao, the fisherman who saved him. 727 00:55:23,201 --> 00:55:25,572 - Mm, no, I don't know, that's... - The penguin... 728 00:55:25,641 --> 00:55:28,137 - That's not right. - ...lives very far away. 729 00:55:28,205 --> 00:55:31,147 - And we never... [indistinct] - It's kind of sweet. 730 00:55:31,216 --> 00:55:33,081 Even you have to admit that, Carlos. 731 00:55:33,149 --> 00:55:34,879 That guy is way off course. 732 00:55:37,448 --> 00:55:38,817 Look at this. 733 00:55:40,056 --> 00:55:41,420 I bet he's one of ours. 734 00:55:41,489 --> 00:55:43,586 I'm not a betting man, but if I was, 735 00:55:43,655 --> 00:55:45,928 I would not bet on that, really. 736 00:55:45,997 --> 00:55:47,296 It could be from anywhere. 737 00:55:47,365 --> 00:55:50,631 It's true. He's awfully far to be one of ours. 738 00:55:52,002 --> 00:55:53,097 We have to check. 739 00:55:53,766 --> 00:55:55,902 Do they say where he's from in Brazil? 740 00:55:55,970 --> 00:55:56,905 Um... 741 00:55:56,974 --> 00:55:58,535 [keyboard clacking] 742 00:55:58,604 --> 00:56:00,541 [Adriana] It's a tropical place. 743 00:56:00,610 --> 00:56:03,710 Yeah, a place called Ilha Grande near Rio de Janeiro. 744 00:56:07,648 --> 00:56:09,914 [Adriana] This is very interesting. 745 00:56:11,884 --> 00:56:15,289 What is he doing so far away and so far north? 746 00:56:15,358 --> 00:56:18,289 Lost? He's lost looking for food? 747 00:56:18,358 --> 00:56:20,023 Chased by predators? 748 00:56:20,092 --> 00:56:22,696 - He's quite comfortable with humans. - [phone beeps] 749 00:56:27,501 --> 00:56:30,267 Look at this. He's so cute! 750 00:56:30,336 --> 00:56:33,569 - [Adriana] Hello, Paulo. How is Rio? - [video continues indistinctly] 751 00:56:33,637 --> 00:56:35,844 Listen, I need a favor. 752 00:56:35,913 --> 00:56:39,449 There's a video I just watched of a Magellanic penguin in Ilha... 753 00:56:40,949 --> 00:56:41,913 Yes! 754 00:56:43,515 --> 00:56:44,982 Yes, that's the one. 755 00:56:46,188 --> 00:56:47,622 Can you go there? 756 00:56:49,953 --> 00:56:52,123 I need you to get the tag number. 757 00:56:53,060 --> 00:56:57,093 It's a long shot but I would like to know if he's one of ours. 758 00:56:58,035 --> 00:56:59,634 Oh, that's wonderful. 759 00:57:00,302 --> 00:57:02,065 Thank you so much, Paulo. 760 00:57:05,339 --> 00:57:06,573 Wait, what was that? 761 00:57:06,642 --> 00:57:08,904 It's how we are going to figure this out. 762 00:57:08,973 --> 00:57:11,646 It's great! How much should we bet? 763 00:57:12,311 --> 00:57:13,549 How much? 764 00:57:14,511 --> 00:57:16,046 Well done. 765 00:57:17,487 --> 00:57:20,583 Okay, it's fascinating, but we have to work. 766 00:57:20,652 --> 00:57:22,118 - Okay. - Go, go, go. 767 00:57:25,026 --> 00:57:25,754 Okay. 768 00:57:25,822 --> 00:57:28,531 [fantastical music playing] 769 00:57:32,099 --> 00:57:33,800 [cooing] 770 00:57:36,533 --> 00:57:37,837 [chuckles] 771 00:57:44,408 --> 00:57:46,648 [cooing] 772 00:57:49,954 --> 00:57:50,985 [DinDim cooing] 773 00:57:51,054 --> 00:57:52,984 [chuckling] 774 00:57:55,454 --> 00:57:57,120 [cooing softly] 775 00:58:11,902 --> 00:58:15,006 - Hello? Is anyone home? - Yes? 776 00:58:17,508 --> 00:58:19,776 Whoo. Hi. 777 00:58:19,845 --> 00:58:22,883 Um, sorry to bother you, I'm Paulo, 778 00:58:22,951 --> 00:58:26,586 and, uh, I would like to talk to you about the penguin. 779 00:58:26,655 --> 00:58:28,987 - [DinDim cooing] - What about him? 780 00:58:31,088 --> 00:58:33,822 [Paulo] Mmm, ah. Thank you for the water. 781 00:58:33,890 --> 00:58:36,192 What can we do for you, Paulo? 782 00:58:37,662 --> 00:58:39,500 Well, there's something. 783 00:58:39,568 --> 00:58:41,832 I was contacted by my friend Adriana. 784 00:58:41,900 --> 00:58:45,338 She's a marine biologist in Argentina. 785 00:58:45,406 --> 00:58:46,843 And she saw the video. 786 00:58:46,912 --> 00:58:48,038 What video? 787 00:58:48,107 --> 00:58:51,914 The video of you and the penguin. I mean, DinDim. 788 00:58:51,983 --> 00:58:53,011 It went viral. 789 00:58:54,412 --> 00:58:55,749 So? 790 00:58:55,818 --> 00:58:58,885 Well, a lot of people around the world have seen it. 791 00:59:01,091 --> 00:59:03,626 Mmm. Delicious. 792 00:59:06,559 --> 00:59:07,795 Why are you here? 793 00:59:08,360 --> 00:59:09,329 Well, 794 00:59:09,865 --> 00:59:13,900 Adriana asked me to check the penguin's tag number. 795 00:59:14,432 --> 00:59:15,396 Why? 796 00:59:15,932 --> 00:59:17,204 Are you going to take him? 797 00:59:17,272 --> 00:59:18,602 No, no, no, no. 798 00:59:19,071 --> 00:59:22,106 I'm not here to cause any trouble, I promise. 799 00:59:23,179 --> 00:59:25,340 Joao, it's okay. 800 00:59:34,287 --> 00:59:35,922 K-2-6... 801 00:59:36,754 --> 00:59:39,893 - K-2-6... - 1-0-9. 802 00:59:40,792 --> 00:59:43,162 - One...? - Zero, nine. 803 00:59:43,231 --> 00:59:44,997 Zero, nine. 804 00:59:46,937 --> 00:59:49,001 [cooing] 805 00:59:49,604 --> 00:59:50,838 - Thank you. - [pen clicks] 806 00:59:53,471 --> 00:59:55,578 Listen. 807 00:59:55,647 --> 00:59:59,077 I would love to do a television interview with you. 808 01:00:00,885 --> 01:00:01,849 No. 809 01:00:03,747 --> 01:00:05,149 No interview. 810 01:00:07,425 --> 01:00:09,588 - Be polite. Hmm? - [Joao sighs] 811 01:00:10,290 --> 01:00:13,724 I'm a freelance journalist and I've worked for many publications. 812 01:00:13,793 --> 01:00:15,361 [Maria] We are ordinary people. 813 01:00:15,429 --> 01:00:17,693 Yes, I understand. 814 01:00:17,762 --> 01:00:19,296 It's just a penguin. 815 01:00:19,965 --> 01:00:22,501 Yeah, but I want to reassure you-- 816 01:00:22,570 --> 01:00:24,806 We've lived a quiet life. 817 01:00:26,309 --> 01:00:28,271 That's what Joao means. 818 01:00:28,872 --> 01:00:30,613 I think the whole world 819 01:00:30,682 --> 01:00:33,409 would be interested in the story of you and DinDim. 820 01:00:33,478 --> 01:00:34,651 No. 821 01:00:37,517 --> 01:00:39,050 Okay. Thank you. 822 01:00:39,119 --> 01:00:42,291 It was a pleasure to meet DinDim and you both, 823 01:00:42,359 --> 01:00:43,418 - of course. - Thank you. 824 01:00:54,038 --> 01:00:55,067 Um, Joao. 825 01:00:56,699 --> 01:00:58,235 This... 826 01:00:59,342 --> 01:01:00,842 Whatever this is... 827 01:01:02,073 --> 01:01:04,714 You and DinDim have quite a friendship. 828 01:01:06,450 --> 01:01:08,747 And it gives me hope, you know? 829 01:01:08,816 --> 01:01:11,754 That's all. It's made my day, and... 830 01:01:13,156 --> 01:01:14,251 Thank you. 831 01:01:15,620 --> 01:01:16,858 I needed it. 832 01:01:20,825 --> 01:01:23,298 [footsteps receding] 833 01:01:23,366 --> 01:01:24,701 He's a persistent man. 834 01:01:30,634 --> 01:01:32,207 Paulo! 835 01:01:32,276 --> 01:01:34,008 [footsteps tapping] 836 01:01:34,077 --> 01:01:36,139 Yes? 837 01:01:36,208 --> 01:01:39,078 One thing you need to know for the interview. 838 01:01:40,882 --> 01:01:44,413 DinDim comes and goes as he pleases. 839 01:01:45,321 --> 01:01:46,448 As he pleases. 840 01:01:51,295 --> 01:01:52,487 [Paulo] Thank you. 841 01:02:02,206 --> 01:02:02,932 [sharp exhale] 842 01:02:03,000 --> 01:02:04,873 - [mug clinks] - [sighs] 843 01:02:07,275 --> 01:02:10,109 [cooing] 844 01:02:15,385 --> 01:02:17,484 [keyboard clacking] 845 01:02:17,552 --> 01:02:19,922 Okay, good. Yes, got it. 846 01:02:19,990 --> 01:02:22,418 - Thank you, Paulo. I owe you one. - [phone beeps] 847 01:02:22,486 --> 01:02:24,457 - Stephanie, can you pull up the file? - Yes. 848 01:02:24,526 --> 01:02:26,224 Okay, here it is. 849 01:02:29,431 --> 01:02:31,330 - K... - K... 850 01:02:31,399 --> 01:02:34,133 ...26-1-0-9. 851 01:02:36,766 --> 01:02:38,038 Here. 852 01:02:40,773 --> 01:02:42,144 That's incredible. 853 01:02:42,880 --> 01:02:45,815 - It's one of ours. - And you have a note here. 854 01:02:47,249 --> 01:02:48,213 Look. 855 01:02:49,847 --> 01:02:50,845 Are you kidding? 856 01:02:50,914 --> 01:02:52,253 What is it? 857 01:02:52,322 --> 01:02:53,148 It's the one. 858 01:02:53,217 --> 01:02:55,354 - The abnormal one? - Unique. 859 01:02:55,422 --> 01:02:56,892 Unique. 860 01:02:57,724 --> 01:02:59,059 I knew we should've bet. 861 01:03:07,467 --> 01:03:08,497 Hey. 862 01:03:09,801 --> 01:03:11,566 Hello, DinDim. 863 01:03:21,912 --> 01:03:23,451 [Paulo] Hello? 864 01:03:23,519 --> 01:03:27,549 [playful music playing] 865 01:03:30,792 --> 01:03:32,125 [Maria] Olá. [light chuckle] 866 01:03:33,362 --> 01:03:35,056 Hi, Maria. 867 01:03:35,125 --> 01:03:36,830 - Hi. - How are you? 868 01:03:36,898 --> 01:03:39,363 - Hi. - Mmm, something smells so good. 869 01:03:39,431 --> 01:03:43,331 Mmm. Thank you. I made a big pot of stew for everybody. 870 01:03:43,400 --> 01:03:45,338 - Hopefully, I've made enough. - Okay. 871 01:03:45,406 --> 01:03:46,436 Welcome. 872 01:03:47,507 --> 01:03:48,642 Welcome. 873 01:03:48,711 --> 01:03:50,975 Hi, Joao, nice seeing you again. 874 01:03:51,044 --> 01:03:54,147 - Olá. - Olá. This is my crew. 875 01:03:58,122 --> 01:04:01,390 - [Maria chuckles] - [Paulo] We have to set things up. 876 01:04:01,459 --> 01:04:03,057 - Okay? - [camera whirs] 877 01:04:07,793 --> 01:04:09,926 [cooing softly] 878 01:04:09,995 --> 01:04:11,364 - [honks] - [gasps] 879 01:04:11,433 --> 01:04:13,767 [laughing] 880 01:04:13,836 --> 01:04:15,336 - [laughs] - [Lucia] Hi, Joao! 881 01:04:15,405 --> 01:04:16,369 Hi, DinDim! 882 01:04:16,438 --> 01:04:17,638 [giggles] 883 01:04:17,707 --> 01:04:19,473 [Paulo] Joao, please over here. 884 01:04:19,542 --> 01:04:21,209 Tell us about DinDim. 885 01:04:21,278 --> 01:04:23,075 Yes. The... 886 01:04:23,144 --> 01:04:26,311 The last couple of years, he showed up in June, 887 01:04:27,144 --> 01:04:29,479 and he went away in December. 888 01:04:30,687 --> 01:04:33,617 He comes and goes as he pleases. 889 01:04:34,187 --> 01:04:36,222 Do you think he'll keep coming back? 890 01:04:36,954 --> 01:04:39,456 Yes. I think so. 891 01:04:40,226 --> 01:04:42,495 He's always so happy to see Joao. 892 01:04:43,431 --> 01:04:46,730 [Paulo] The little penguin travels 5,000 miles every year 893 01:04:46,799 --> 01:04:50,566 between Patagonia and Ilha Grande to visit his friend Joao. 894 01:04:51,936 --> 01:04:54,804 [squawking] 895 01:04:54,873 --> 01:04:57,311 [phone rings] 896 01:04:57,379 --> 01:04:58,345 [beeps] 897 01:04:58,413 --> 01:04:59,377 Yeah. 898 01:05:02,586 --> 01:05:04,547 One minute. It's the boss. 899 01:05:07,216 --> 01:05:08,784 Yes, Kim, how are you? 900 01:05:08,852 --> 01:05:11,559 [Kim] I'm good. I hope things are going well in the field. 901 01:05:11,628 --> 01:05:12,956 Can I share some news? 902 01:05:13,024 --> 01:05:15,028 Sure, what's going on? 903 01:05:15,097 --> 01:05:17,063 You know the penguin that you told me about? 904 01:05:17,132 --> 01:05:19,901 DinDim? Our team wants him to live here 905 01:05:19,970 --> 01:05:22,532 at the university, in the observation lab. 906 01:05:23,737 --> 01:05:25,768 No, not DinDim. 907 01:05:25,836 --> 01:05:27,136 Why? 908 01:05:27,205 --> 01:05:30,506 I don't think he would do well. 909 01:05:30,575 --> 01:05:33,474 We would like to study his human interactions. 910 01:05:33,543 --> 01:05:35,985 He actually seems to look for it. 911 01:05:37,013 --> 01:05:39,021 Well, yes. 912 01:05:39,889 --> 01:05:42,787 But he does fine with penguins too. 913 01:05:42,856 --> 01:05:46,721 But we have ten Magellanic penguins here now. He will do great. 914 01:05:46,789 --> 01:05:49,360 The board will make a decision in a few weeks. 915 01:05:49,429 --> 01:05:52,435 There may be a grant for you and your team. 916 01:05:52,503 --> 01:05:53,935 I will get back to you. 917 01:05:54,003 --> 01:05:56,434 - Okay. Bye, Adriana. - [phone beeps] 918 01:06:03,610 --> 01:06:05,014 [cooing] 919 01:06:53,190 --> 01:06:54,756 [seagulls squawking] 920 01:07:02,834 --> 01:07:05,206 [cooing] 921 01:07:25,490 --> 01:07:28,631 [Stephanie] Hey. We were looking for you. 922 01:07:28,699 --> 01:07:30,291 [Carlos] Is everything okay? 923 01:07:30,359 --> 01:07:31,896 - Mmm. - [Carlos sighs] 924 01:07:31,965 --> 01:07:33,135 [Stephanie sighs] 925 01:07:33,803 --> 01:07:35,269 We could use the grant. 926 01:07:36,868 --> 01:07:37,832 Yeah. 927 01:07:39,438 --> 01:07:41,840 [Adriana] We could upgrade our equipment, 928 01:07:41,909 --> 01:07:43,442 help more penguins. 929 01:07:43,876 --> 01:07:44,839 Really? 930 01:07:45,846 --> 01:07:47,149 I don't know. 931 01:07:51,648 --> 01:07:54,420 The question is, what's best for DinDim? 932 01:07:57,688 --> 01:08:00,554 That man in Brazil, he says he comes and goes. 933 01:08:00,623 --> 01:08:04,100 He'll have human and penguin contact. 934 01:08:06,031 --> 01:08:07,734 He'll be happy. 935 01:08:07,803 --> 01:08:09,138 How do you know that? 936 01:08:11,137 --> 01:08:13,675 He seems perfectly happy now, 937 01:08:13,744 --> 01:08:16,211 and can live in both worlds. 938 01:08:17,307 --> 01:08:23,416 [chirping, squawking] 939 01:08:25,414 --> 01:08:27,849 [gentle music playing] 940 01:08:42,901 --> 01:08:45,100 [cooing] 941 01:08:45,169 --> 01:08:47,374 [squawking] 942 01:09:00,556 --> 01:09:03,588 [Adriana] Look, these are nesting far away from the sea. 943 01:09:04,755 --> 01:09:08,362 They are all grown up and ready to migrate. 944 01:09:08,963 --> 01:09:10,529 [phone chimes, vibrates] 945 01:09:14,900 --> 01:09:15,833 Adriana? 946 01:09:16,936 --> 01:09:20,540 [Kim] Hello, Adriana. It's been difficult to reach you. 947 01:09:20,609 --> 01:09:23,372 I know the season is ending, so I want to let you know 948 01:09:23,441 --> 01:09:25,608 we have decided to take DinDim. 949 01:09:25,676 --> 01:09:27,848 I promise we'll keep him safe and happy. 950 01:09:27,917 --> 01:09:32,083 - That's a mistake. - You will need to bring him in the next couple of days. 951 01:09:32,152 --> 01:09:33,921 I'm sure you understand. 952 01:09:33,990 --> 01:09:36,658 By the way, you got the grant. 953 01:09:36,726 --> 01:09:37,886 Thanks, Adriana. 954 01:09:39,060 --> 01:09:42,297 [melancholic music playing] 955 01:10:04,083 --> 01:10:05,254 [DinDim cooing] 956 01:10:06,624 --> 01:10:07,982 Hi, DinDim. 957 01:10:19,569 --> 01:10:20,533 Here. 958 01:10:21,831 --> 01:10:25,639 - [Carlos] Okay. - [DinDim honks, coos] 959 01:10:25,708 --> 01:10:26,770 I'm sorry. 960 01:10:27,777 --> 01:10:30,906 [DinDim cooing] 961 01:10:45,124 --> 01:10:46,493 [knock on door] 962 01:10:48,291 --> 01:10:49,661 Coming. 963 01:10:50,461 --> 01:10:51,659 - Joao. - Oh, Paulo. 964 01:10:51,728 --> 01:10:53,334 - My friend. - [Joao chuckles] 965 01:10:53,403 --> 01:10:56,370 - Welcome back. Paulo. - Maria, nice to see you. 966 01:10:56,439 --> 01:11:00,072 I made a special guava sweet for everybody, okay? 967 01:11:00,140 --> 01:11:01,870 Can I? It's beautiful. 968 01:11:01,939 --> 01:11:05,039 Yeah, we hope you aren't waiting too long for DinDim. 969 01:11:05,107 --> 01:11:07,882 No, it's okay. We have a nice place in town, thank you. 970 01:11:07,950 --> 01:11:09,315 He should be here soon. 971 01:11:09,384 --> 01:11:11,153 - [Maria] Mm-hmm. - We are so excited 972 01:11:11,221 --> 01:11:13,548 to see DinDim again. Thank you for having us. 973 01:11:13,617 --> 01:11:15,082 - Mm-hmm. - You are welcome. 974 01:11:15,151 --> 01:11:18,288 Listen, guys. Are you okay? Can we start? All right. 975 01:11:18,356 --> 01:11:20,956 [Joao] This way. Here. 976 01:11:21,829 --> 01:11:22,793 Look. 977 01:11:24,934 --> 01:11:26,327 I built this for him. 978 01:11:26,396 --> 01:11:27,561 [Paulo] Right. 979 01:11:27,630 --> 01:11:30,605 Yes, he made it his home. 980 01:11:31,375 --> 01:11:33,205 - [light chuckle] - He built it like a burrow, 981 01:11:33,274 --> 01:11:35,542 a penguin's version of a nest. 982 01:11:37,076 --> 01:11:38,545 Excuse me. 983 01:11:44,785 --> 01:11:47,983 [Paulo] Oh, look at that. He even has a gift for you. 984 01:11:51,290 --> 01:11:54,462 [tense music playing] 985 01:12:06,573 --> 01:12:08,839 - Do you wanna check him? - He's fine. 986 01:12:13,146 --> 01:12:14,108 [DinDim coos] 987 01:12:25,755 --> 01:12:27,695 I'll take care of the paperwork. 988 01:12:27,763 --> 01:12:28,727 Okay. 989 01:12:32,295 --> 01:12:33,468 Hello. 990 01:12:37,604 --> 01:12:39,441 - Hello. How are you? - Good morning. 991 01:12:41,911 --> 01:12:43,610 [DinDim cooing] 992 01:13:08,266 --> 01:13:09,463 Thank you. 993 01:13:09,532 --> 01:13:12,105 [DinDim cooing] 994 01:13:12,173 --> 01:13:15,906 [hopeful music playing] 995 01:13:28,123 --> 01:13:29,491 - Adriana. - Yes? 996 01:13:32,655 --> 01:13:33,924 Where's the penguin? 997 01:13:34,557 --> 01:13:35,993 I don't know. 998 01:13:36,529 --> 01:13:37,829 What do you mean you don't know? 999 01:13:40,003 --> 01:13:41,767 You left the door open. 1000 01:13:44,441 --> 01:13:47,306 But he was in a crate, how did he get out? 1001 01:13:47,375 --> 01:13:49,203 You know me, I don't interfere. 1002 01:13:50,343 --> 01:13:52,747 Okay, great. Just great. 1003 01:13:52,816 --> 01:13:55,209 [chuckles] 1004 01:13:56,449 --> 01:13:58,084 I told you he was different. 1005 01:13:58,620 --> 01:14:01,690 Yeah, I can see that. He's an escape artist. 1006 01:14:01,758 --> 01:14:05,725 He knows how to adapt, which is critical for his survival. 1007 01:14:09,559 --> 01:14:10,829 He'll be fine. 1008 01:14:24,178 --> 01:14:27,208 [fly buzzing] 1009 01:14:28,479 --> 01:14:31,146 [cooing softly] 1010 01:14:38,428 --> 01:14:41,893 - [birds chirping] - [indistinct chatter] 1011 01:14:44,733 --> 01:14:47,796 - [man] He usually came that way. - Yeah. 1012 01:14:47,865 --> 01:14:49,368 - [speaks Portuguese] - Hello. 1013 01:14:49,436 --> 01:14:51,873 Good to see you. [chuckles] 1014 01:14:51,942 --> 01:14:53,234 Here, help me. 1015 01:14:54,840 --> 01:14:56,941 - [Lucia giggles] - [Calista] Okay. 1016 01:14:57,541 --> 01:14:59,878 [both chuckle] 1017 01:15:00,347 --> 01:15:01,649 [woman] Hello, Maria. 1018 01:15:02,417 --> 01:15:04,718 Last time, he came from there. 1019 01:15:05,881 --> 01:15:07,585 - Just-- - Maybe there. 1020 01:15:07,654 --> 01:15:09,987 I'm so happy to see DinDim again. 1021 01:15:12,891 --> 01:15:15,693 - [kid chuckles] - [indistinct chatter] 1022 01:15:15,761 --> 01:15:17,932 - Where is DinDim? - [Paulo] Hello. 1023 01:15:18,001 --> 01:15:19,001 - Hi. - Hello. 1024 01:15:19,069 --> 01:15:20,628 Hi, what's your name? 1025 01:15:20,696 --> 01:15:22,468 - Lucia. - Lucia. 1026 01:15:22,537 --> 01:15:24,839 Lucia, I heard you named the penguin. 1027 01:15:24,908 --> 01:15:26,102 Yes! DinDim! 1028 01:15:26,570 --> 01:15:27,807 Is he coming? 1029 01:15:28,638 --> 01:15:30,304 Of course he is. 1030 01:15:35,579 --> 01:15:36,816 He'll show up. 1031 01:15:38,822 --> 01:15:41,484 - [boy] Mamae. - [woman] You're all right, sweetie. 1032 01:15:41,553 --> 01:15:43,559 I'm tired. Let's go. 1033 01:15:45,788 --> 01:15:47,563 It's getting late. 1034 01:15:49,395 --> 01:15:51,295 Sorry, Joao. 1035 01:15:51,364 --> 01:15:53,301 Bye, Maria. 1036 01:15:53,370 --> 01:15:55,098 - Bye, guys. - Time to get up. 1037 01:15:55,931 --> 01:15:58,134 - See you. - Let's go. 1038 01:15:59,307 --> 01:16:00,601 Let's go home, okay? 1039 01:16:00,670 --> 01:16:02,374 Maybe there. 1040 01:16:02,442 --> 01:16:03,777 [man] He will not come. 1041 01:16:11,217 --> 01:16:13,147 [cooing] 1042 01:16:13,216 --> 01:16:16,053 - [tense music playing] - [seagull squawking] 1043 01:16:50,455 --> 01:16:51,660 [squawks] 1044 01:16:59,067 --> 01:17:00,801 [cooing] 1045 01:17:04,574 --> 01:17:06,807 - [tense music intensifies] - [cooing] 1046 01:17:16,449 --> 01:17:19,050 [squawking] 1047 01:17:20,322 --> 01:17:22,350 [tense music playing] 1048 01:17:58,560 --> 01:18:00,729 Well, waiting is half the fun. 1049 01:18:01,526 --> 01:18:03,263 For whom? 1050 01:18:03,331 --> 01:18:04,463 Tomorrow, Joao. 1051 01:18:04,532 --> 01:18:06,364 He's never been this late. 1052 01:18:06,433 --> 01:18:07,703 [chair creaks] 1053 01:18:14,410 --> 01:18:15,909 [Paulo] I'm sorry, Maria. 1054 01:18:33,393 --> 01:18:34,389 [clatters] 1055 01:18:47,908 --> 01:18:49,470 - [Joao] I got you! - [Miguel] No! 1056 01:18:49,538 --> 01:18:51,274 - [Miguel chuckles] - [Joao] I'm gonna get you! 1057 01:19:05,294 --> 01:19:06,487 [cooing softly] 1058 01:19:25,279 --> 01:19:26,408 [cooing] 1059 01:19:32,453 --> 01:19:33,415 [muffled cooing] 1060 01:19:41,726 --> 01:19:43,326 [Maria] Joao... 1061 01:19:45,497 --> 01:19:46,430 Joao. 1062 01:19:46,499 --> 01:19:47,869 [whimpers] 1063 01:19:48,368 --> 01:19:49,332 Joao. 1064 01:19:50,900 --> 01:19:54,936 [grunts, sighs] 1065 01:19:55,004 --> 01:19:57,142 You're having dreams. 1066 01:19:59,844 --> 01:20:01,344 Do you want some water? 1067 01:20:02,514 --> 01:20:03,478 Hmm? 1068 01:20:04,387 --> 01:20:06,954 [Joao groans, sighs] 1069 01:20:08,521 --> 01:20:09,550 Thank you. 1070 01:20:14,757 --> 01:20:16,392 [clacks] 1071 01:20:19,632 --> 01:20:21,331 DinDim had this. 1072 01:20:22,404 --> 01:20:24,434 I know what it is. 1073 01:20:24,503 --> 01:20:25,467 Yes. 1074 01:20:26,472 --> 01:20:27,675 What? 1075 01:20:27,744 --> 01:20:31,572 It was from Calista, from a long time ago. 1076 01:20:36,350 --> 01:20:37,413 Calista? 1077 01:20:39,881 --> 01:20:41,186 Open it. 1078 01:20:43,152 --> 01:20:47,227 [melancholic music playing] 1079 01:20:47,296 --> 01:20:52,560 [rustling] 1080 01:22:09,808 --> 01:22:13,410 [bells tolling] 1081 01:22:21,953 --> 01:22:24,056 [Calista] Hi, Maria. 1082 01:22:24,125 --> 01:22:27,160 We've been so worried these last two weeks. 1083 01:22:30,962 --> 01:22:32,594 [woman] Hi, Maria. 1084 01:22:34,270 --> 01:22:35,398 Hello. 1085 01:22:35,467 --> 01:22:39,238 We've been praying for you, Joao, and DinDim. 1086 01:22:41,977 --> 01:22:45,071 - [birds chirping] - [footsteps tapping] 1087 01:22:45,140 --> 01:22:46,377 [chair thuds] 1088 01:22:54,557 --> 01:22:56,486 I have to find him. 1089 01:22:58,890 --> 01:23:00,523 I need to know. 1090 01:23:01,190 --> 01:23:03,361 I tried everything. 1091 01:23:05,401 --> 01:23:06,463 Everything. 1092 01:23:20,509 --> 01:23:23,150 I never thought it was your fault. 1093 01:23:26,883 --> 01:23:28,056 Never. 1094 01:23:31,561 --> 01:23:34,623 [soft music playing] 1095 01:23:45,234 --> 01:23:46,536 [breathes shakily] 1096 01:23:54,045 --> 01:23:56,013 - Chaos. - Hold on. 1097 01:23:56,082 --> 01:23:57,948 - Okay, pull it now. - Okay. 1098 01:23:58,016 --> 01:23:59,081 - Good. - Hold on. 1099 01:23:59,150 --> 01:24:01,786 - Got it. - All right. 1100 01:24:01,855 --> 01:24:04,625 [indistinct chatter] 1101 01:24:04,694 --> 01:24:06,957 Joao, what are you doing? 1102 01:24:07,025 --> 01:24:08,723 I have to find DinDim. 1103 01:24:09,497 --> 01:24:10,626 Oscar. 1104 01:24:11,634 --> 01:24:13,167 I need your help. 1105 01:24:16,637 --> 01:24:17,765 DinDim. 1106 01:24:20,841 --> 01:24:21,939 Joao needs our help. 1107 01:24:22,008 --> 01:24:23,644 Let's get the boats ready! 1108 01:24:23,712 --> 01:24:25,476 Okay, then, let's go. 1109 01:24:26,043 --> 01:24:27,445 Row, row, guys! 1110 01:24:28,045 --> 01:24:29,282 Get it moving! 1111 01:24:29,749 --> 01:24:30,778 Let's go! 1112 01:24:32,852 --> 01:24:34,122 Come on, row! 1113 01:24:37,690 --> 01:24:38,920 Come on! 1114 01:24:38,989 --> 01:24:40,227 Let's go. 1115 01:24:42,126 --> 01:24:43,461 Towards the left! 1116 01:24:44,862 --> 01:24:46,332 DinDim! 1117 01:24:48,503 --> 01:24:49,698 DinDim! 1118 01:24:52,705 --> 01:24:54,175 DinDim! 1119 01:24:55,840 --> 01:24:57,310 DinDim! 1120 01:24:59,144 --> 01:25:00,412 [fisherman] He will come. 1121 01:25:01,912 --> 01:25:03,745 DinDim! 1122 01:25:05,248 --> 01:25:07,122 [Luis] It's hard to see. 1123 01:25:09,458 --> 01:25:11,225 DinDim! 1124 01:25:11,922 --> 01:25:13,293 DinDim! 1125 01:25:14,025 --> 01:25:15,328 He's not here. 1126 01:25:16,027 --> 01:25:17,396 [Joao] Tito! 1127 01:25:18,997 --> 01:25:20,568 Do you see him? 1128 01:25:20,637 --> 01:25:22,698 Nothing here, Joao! 1129 01:25:23,934 --> 01:25:25,439 DinDim! 1130 01:25:25,507 --> 01:25:27,507 DinDim! 1131 01:25:27,575 --> 01:25:28,803 DinDim! 1132 01:25:31,106 --> 01:25:32,345 There! 1133 01:25:37,852 --> 01:25:39,286 It's just seaweed. 1134 01:25:40,987 --> 01:25:42,757 [Marcos] Let's split up! 1135 01:25:42,826 --> 01:25:44,658 [Oscar] Let's try further west! 1136 01:25:44,727 --> 01:25:46,458 [fisherman] DinDim! 1137 01:25:47,157 --> 01:25:49,026 We'll try east! 1138 01:25:49,094 --> 01:25:51,331 [tense music playing] 1139 01:25:56,432 --> 01:25:57,832 [Luis] He didn't make it. 1140 01:26:02,712 --> 01:26:04,179 [fisherman] DinDim! 1141 01:26:06,848 --> 01:26:09,583 [man] Time to head back! 1142 01:26:09,652 --> 01:26:11,247 Let's go home. 1143 01:26:11,316 --> 01:26:13,782 [man 2] It's time to go home! 1144 01:26:15,288 --> 01:26:17,786 - Let's turn around. - Let's move. 1145 01:26:18,726 --> 01:26:19,821 Bye, Joao. 1146 01:26:21,894 --> 01:26:22,860 Bye, Joao. 1147 01:26:22,929 --> 01:26:24,331 I'm sorry, Joao. 1148 01:26:26,767 --> 01:26:27,769 It's okay. 1149 01:26:27,837 --> 01:26:29,831 Let's try behind the island. 1150 01:26:31,972 --> 01:26:33,208 [fisherman] Let's go. 1151 01:26:56,732 --> 01:26:57,859 Let's get closer. 1152 01:27:26,829 --> 01:27:29,726 There! Over there! Look! 1153 01:27:30,194 --> 01:27:31,631 Do you see him? 1154 01:27:31,699 --> 01:27:32,663 There! 1155 01:27:34,804 --> 01:27:35,864 [Oscar] Wait, no! Joao! 1156 01:27:39,840 --> 01:27:42,937 [panting] 1157 01:27:55,053 --> 01:27:56,324 Take him. 1158 01:27:58,157 --> 01:28:00,559 [breathing heavily] 1159 01:28:03,529 --> 01:28:05,729 - [Pedro] Joao. - [breathing heavily] 1160 01:28:07,396 --> 01:28:08,996 Come on, Joao. 1161 01:28:10,268 --> 01:28:11,537 [breathing heavily] 1162 01:28:15,945 --> 01:28:17,842 Give him, give him to me. 1163 01:28:17,911 --> 01:28:20,645 [panting] 1164 01:28:25,854 --> 01:28:27,718 I... I'm sorry. 1165 01:28:28,790 --> 01:28:29,885 I'm sorry. 1166 01:28:31,058 --> 01:28:33,592 Forgive me, forgive me. 1167 01:28:34,763 --> 01:28:36,727 [whimpers] 1168 01:28:42,970 --> 01:28:43,932 [Joao whimpers] 1169 01:28:50,778 --> 01:28:51,742 No. 1170 01:28:56,412 --> 01:28:58,452 [sobs] Please. 1171 01:29:07,292 --> 01:29:08,860 [DinDim coos softly] 1172 01:29:08,928 --> 01:29:10,490 [gasps] 1173 01:29:10,559 --> 01:29:12,766 Here, try some fish. 1174 01:29:12,835 --> 01:29:13,797 [DinDim coos] 1175 01:29:18,208 --> 01:29:20,067 - Give him some more. - He's moving. 1176 01:29:21,272 --> 01:29:22,303 [Joao] Take it. 1177 01:29:22,372 --> 01:29:24,738 [exclaiming] 1178 01:29:24,807 --> 01:29:27,213 - [Pedro chuckles] - [exclaims] 1179 01:29:27,282 --> 01:29:29,549 - More, more. - [DinDim cooing] 1180 01:29:50,806 --> 01:29:51,971 He's back. 1181 01:29:52,040 --> 01:29:53,100 [Oscar] He's back. 1182 01:29:54,537 --> 01:29:57,811 [hopeful music playing] 1183 01:29:57,880 --> 01:30:01,009 [cooing softly] 1184 01:30:18,193 --> 01:30:21,728 - [insects trilling] - [song playing on radio] 1185 01:30:21,796 --> 01:30:23,799 - Welcome! - [Lucia] Hi! 1186 01:30:23,867 --> 01:30:26,233 - [Oscar] Oh, my friend. - [Joao] My friend. 1187 01:30:26,301 --> 01:30:29,604 - Good to see you, good to see you. - [both chuckle] 1188 01:30:29,673 --> 01:30:31,509 - [Lucia] Hi! - Welcome, Luis! 1189 01:30:31,577 --> 01:30:34,342 [gasps] My God, it's guava sweet! 1190 01:30:34,411 --> 01:30:35,915 [Lucia] Hi! 1191 01:30:36,384 --> 01:30:37,748 - Oh. [sighs] - This is for you. 1192 01:30:37,817 --> 01:30:39,418 - [Oscar chuckles] - Oh, this is so delicious. 1193 01:30:39,487 --> 01:30:41,388 - This is for you. - Oh, thank you so much. 1194 01:30:41,457 --> 01:30:42,949 - [Maria] I really like this. - [Luis] Ah. 1195 01:30:43,018 --> 01:30:45,354 [Oscar] This for Joao, huh? [chuckles] 1196 01:30:45,423 --> 01:30:47,061 I propose a toast. 1197 01:30:47,130 --> 01:30:48,796 - Yeah, toast. - For Joao. 1198 01:30:48,865 --> 01:30:49,864 For DinDim! 1199 01:30:49,933 --> 01:30:51,532 [all] For DinDim! 1200 01:30:52,533 --> 01:30:54,400 - [Calista] For DinDim. - For DinDim, yes. 1201 01:30:54,469 --> 01:30:57,568 - [Calista] DinDim! - Yes. A toast. 1202 01:30:57,636 --> 01:30:59,969 - [song continues] - [Calista] Mmm. 1203 01:31:00,503 --> 01:31:01,567 [DinDim cooing] 1204 01:31:01,636 --> 01:31:03,572 Hello, DinDim! 1205 01:31:03,640 --> 01:31:05,579 Everybody's waiting for you! 1206 01:31:08,644 --> 01:31:10,147 Come on! Let's go. 1207 01:31:10,216 --> 01:31:12,645 [DinDim cooing] 1208 01:31:12,714 --> 01:31:16,918 [indistinct chatter] 1209 01:31:16,987 --> 01:31:20,325 - [DinDim cooing] - Hello, DinDim. Welcome. 1210 01:31:20,393 --> 01:31:22,189 - [DinDim coos] - [laughter] 1211 01:31:26,496 --> 01:31:27,964 [birds chirping] 1212 01:31:33,468 --> 01:31:35,708 [cooing] 1213 01:32:01,534 --> 01:32:03,769 See you next time, my friend. 1214 01:32:09,408 --> 01:32:12,646 [soft music playing] 1215 01:32:29,964 --> 01:32:30,994 [coos] 1216 01:33:12,240 --> 01:33:15,269 [hopeful music playing] 1217 01:37:28,660 --> 01:37:30,898 [music ends] 76054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.