Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,870 --> 00:01:32,439
(With a big smile, he greets...)
2
00:01:33,410 --> 00:01:34,410
Look at you.
3
00:01:34,410 --> 00:01:36,780
(the denim-on-denim cowboy.)
4
00:01:36,780 --> 00:01:38,880
- You're a real cowboy.
- Turn it off.
5
00:01:39,880 --> 00:01:42,080
- It looks great on you, Teo.
- Really?
6
00:01:42,150 --> 00:01:44,689
- We went to buy a hat today.
- Okay.
7
00:01:45,089 --> 00:01:46,449
But there was an incident.
8
00:01:46,550 --> 00:01:47,559
What incident?
9
00:01:47,789 --> 00:01:48,890
It looks like it fits.
10
00:01:49,059 --> 00:01:51,890
It fits perfectly. The size is perfect.
11
00:01:52,359 --> 00:01:54,000
Since I've come this far,
12
00:01:54,260 --> 00:01:57,329
I need to shop for boots and clothes.
13
00:01:57,829 --> 00:01:59,000
I'm hooked.
14
00:01:59,570 --> 00:02:02,000
I will choose boots and clothes
in my size.
15
00:02:02,570 --> 00:02:05,310
I can't help it.
This is a once-in-a-lifetime opportunity.
16
00:02:05,340 --> 00:02:06,469
- I think it's great.
- Right?
17
00:02:06,469 --> 00:02:10,009
Traveling in a proper outfit
makes you feel different.
18
00:02:11,649 --> 00:02:12,649
(And so the denim-on-denim cowboy
was born.)
19
00:02:12,649 --> 00:02:13,649
- Gosh.
- Teo...
20
00:02:13,649 --> 00:02:16,219
His fashion is on point.
21
00:02:17,619 --> 00:02:19,090
It looks better than I imagined.
22
00:02:20,719 --> 00:02:22,020
- Am I okay?
- Hold on.
23
00:02:22,020 --> 00:02:23,060
- What's with you?
- How cute.
24
00:02:23,159 --> 00:02:24,829
Who is that Boy Scout?
25
00:02:24,829 --> 00:02:25,829
(So cute)
26
00:02:25,929 --> 00:02:27,530
(The cutie cowboy is bright.)
27
00:02:27,530 --> 00:02:28,530
I love it.
28
00:02:29,530 --> 00:02:32,070
Let's pick out an outfit
for Kian84 together.
29
00:02:32,270 --> 00:02:36,170
I think Kian84's size is 32.
30
00:02:36,439 --> 00:02:37,939
Since we traveled together,
31
00:02:37,939 --> 00:02:40,180
- Let's see.
- I could guess his waist size was 32.
32
00:02:40,180 --> 00:02:41,579
You've got sharp eyes.
33
00:02:42,409 --> 00:02:44,680
A darker color will suit Kian84 more.
34
00:02:44,980 --> 00:02:46,780
This vintage color is nice.
35
00:02:46,780 --> 00:02:48,620
- That one is pretty.
- It is, right?
36
00:02:48,650 --> 00:02:52,319
I'm not the type to shop that often.
37
00:02:52,319 --> 00:02:54,719
I flexed with my personal credit card.
38
00:02:54,719 --> 00:02:55,760
(Paying with his own money)
39
00:02:56,319 --> 00:02:57,329
I can see you.
40
00:02:57,329 --> 00:03:00,459
(Teo came to pick up his younger brother
at the airport after the preparations.)
41
00:03:00,930 --> 00:03:02,599
(Ta-da!)
42
00:03:03,629 --> 00:03:04,700
Look at you.
43
00:03:05,400 --> 00:03:07,439
- Gosh.
- Let's talk on our way.
44
00:03:07,439 --> 00:03:09,700
- Isn't it hot?
- It's cold. Turn the AC on.
45
00:03:09,700 --> 00:03:10,739
"It's cold?"
46
00:03:10,739 --> 00:03:13,010
(Shocked, he even mixes up the weather.)
47
00:03:13,709 --> 00:03:16,409
We only spent a day apart,
48
00:03:17,310 --> 00:03:19,280
but it felt like a week.
49
00:03:20,280 --> 00:03:23,120
- We went to a bar yesterday.
- I see.
50
00:03:23,120 --> 00:03:25,719
When I said I wanted to experience...
51
00:03:25,719 --> 00:03:28,219
- different cultures in Texas,
- Yes?
52
00:03:28,319 --> 00:03:31,730
I got suggested to work
by riding a horse and catching a cow.
53
00:03:31,989 --> 00:03:34,260
Isn't that what you wanted, Teo?
54
00:03:34,359 --> 00:03:37,230
It won't be me alone.
All three of us will go tomorrow morning.
55
00:03:37,329 --> 00:03:38,699
- Is that the uniform?
- Yes.
56
00:03:38,699 --> 00:03:41,199
That's right. I bought all of them.
We've got yours, too.
57
00:03:41,400 --> 00:03:43,199
- We should get going. Let's go.
- Okay, Teo.
58
00:03:43,199 --> 00:03:45,969
(Heading to the hotel
after sharing the itinerary)
59
00:03:47,210 --> 00:03:49,610
As for your pants, I guessed your size...
60
00:03:49,610 --> 00:03:52,680
- to be 32 when I looked at your waist.
- It's exactly 32.
61
00:03:52,680 --> 00:03:54,419
- Really?
- My top size is 105.
62
00:03:54,419 --> 00:03:57,189
Is it 105? That's my size.
We wear the same size.
63
00:03:57,189 --> 00:03:59,620
- Great.
- It'll fit perfectly.
64
00:03:59,620 --> 00:04:01,719
(Teo's wittiness makes Kian84 smile.)
65
00:04:02,360 --> 00:04:03,490
What time did you wake up?
66
00:04:03,990 --> 00:04:07,159
I woke between 8 to 8:30 a.m. today.
67
00:04:07,430 --> 00:04:09,300
- You got some sleep.
- I slept a lot.
68
00:04:09,300 --> 00:04:11,400
Take care of yourself, Teo.
69
00:04:11,800 --> 00:04:12,900
Don't worry about me.
70
00:04:13,030 --> 00:04:15,539
Take care of your joints.
When I came here...
71
00:04:15,539 --> 00:04:16,539
You two are like a family.
72
00:04:16,539 --> 00:04:19,110
Allow me to take this opportunity
to thank...
73
00:04:19,110 --> 00:04:21,379
my international fans.
I'm getting a lot of messages.
74
00:04:21,580 --> 00:04:25,009
They send me tips
on how to take care of my joints.
75
00:04:25,009 --> 00:04:26,050
My goodness.
76
00:04:26,250 --> 00:04:27,280
Thank you.
77
00:04:27,379 --> 00:04:30,020
People around the world
are worried about your joints.
78
00:04:30,020 --> 00:04:31,020
I was surprised.
79
00:04:31,020 --> 00:04:32,620
(Touched)
80
00:04:32,990 --> 00:04:35,490
I also slept until 8:30 a.m. today.
81
00:04:35,860 --> 00:04:37,360
I got a good night's sleep.
82
00:04:37,360 --> 00:04:39,259
Did you massage yourself
for an hour and a half?
83
00:04:39,729 --> 00:04:41,900
- I did for an hour.
- You did 30 minutes less today.
84
00:04:44,530 --> 00:04:46,800
But doing that helps your joints, right?
85
00:04:46,800 --> 00:04:47,800
That's right.
86
00:04:48,099 --> 00:04:50,039
You can't live without that foam roller.
87
00:04:50,409 --> 00:04:52,569
- It makes me happy.
- That's good.
88
00:04:53,409 --> 00:04:56,909
Look at the sky.
The clouds are unbelievable.
89
00:04:57,310 --> 00:04:58,909
- It's so beautiful.
- How pretty.
90
00:04:58,909 --> 00:05:00,180
That's like a piece of art.
91
00:05:00,650 --> 00:05:01,650
It's a painting.
92
00:05:02,879 --> 00:05:05,289
Pass that road, and it's the countryside.
93
00:05:06,150 --> 00:05:09,120
I ended up wanting to travel...
94
00:05:09,120 --> 00:05:12,659
to different cities here,
but not the metropolis.
95
00:05:13,060 --> 00:05:15,060
- You love the countryside.
- I do.
96
00:05:15,159 --> 00:05:18,169
You need to visit Central US
if you want to enjoy authentic America.
97
00:05:18,169 --> 00:05:19,229
The countryside is...
98
00:05:19,229 --> 00:05:21,000
- where the real fun is.
- I agree.
99
00:05:22,340 --> 00:05:23,400
We're here.
100
00:05:23,810 --> 00:05:26,169
This is the center of the city.
101
00:05:27,009 --> 00:05:30,849
(As soon as the car turns,
they see Bandera's main road.)
102
00:05:30,849 --> 00:05:32,909
That place is the heart of Texas.
103
00:05:33,849 --> 00:05:35,979
Had the roads not been paved,
104
00:05:36,620 --> 00:05:39,090
- it'd be like the old days.
- That's right.
105
00:05:40,419 --> 00:05:46,589
(The roads are like the classic image
of the American Old West.)
106
00:05:47,730 --> 00:05:49,660
(Antique shops are lined on the sides.)
107
00:05:49,660 --> 00:05:50,769
It's like a filming location.
108
00:05:52,069 --> 00:05:53,100
This place has a vibe.
109
00:05:53,300 --> 00:05:54,339
- Right?
- Yes.
110
00:05:54,939 --> 00:05:58,509
I had zero expectations about Texas,
111
00:05:58,509 --> 00:06:00,939
which turned out for the better.
112
00:06:02,439 --> 00:06:05,110
(While admiring Texas's different charm,)
113
00:06:06,379 --> 00:06:08,779
(they arrive at the hotel.)
114
00:06:09,920 --> 00:06:10,949
How do you feel?
115
00:06:12,149 --> 00:06:14,189
(Looking around)
116
00:06:15,620 --> 00:06:17,490
- It's strange.
- Is it?
117
00:06:18,930 --> 00:06:21,829
(Planning to extend their stay
at the hotel they stayed for the night)
118
00:06:21,829 --> 00:06:23,600
We should ask about the bed.
119
00:06:24,529 --> 00:06:25,569
- Hi there.
- Hello.
120
00:06:25,970 --> 00:06:27,639
We have another party...
121
00:06:27,639 --> 00:06:30,269
that wants to join us.
Is there a room for three people?
122
00:06:30,269 --> 00:06:32,269
Yes, that room is for two people
in each bed.
123
00:06:32,269 --> 00:06:34,139
- You mean it's for couples?
- Yes, sir.
124
00:06:34,139 --> 00:06:36,180
- Can we not add another person?
- No.
125
00:06:36,180 --> 00:06:38,310
How about we book another room?
126
00:06:38,579 --> 00:06:40,279
- Then...
- I can sleep on the floor.
127
00:06:40,279 --> 00:06:42,550
Don't do that. It's not comfortable.
128
00:06:42,550 --> 00:06:44,149
- Give me a blanket.
- Do you have something like...
129
00:06:44,149 --> 00:06:45,649
a bunk bed or something?
130
00:06:45,889 --> 00:06:48,120
Unfortunately, I don't, sir.
The rooms can only go up to...
131
00:06:48,120 --> 00:06:50,629
- two beds in each room.
- I see.
132
00:06:50,629 --> 00:06:53,699
Our room has huge beds.
133
00:06:53,699 --> 00:06:54,829
- Can I sleep next to you?
- Yes.
134
00:06:54,829 --> 00:06:55,899
- How about it?
- I don't mind.
135
00:06:55,899 --> 00:06:56,959
- Should we do that?
- Yes.
136
00:06:57,500 --> 00:07:00,069
There were 2 beds,
so 4 people could stay in the room.
137
00:07:00,069 --> 00:07:01,339
(They gave up on the extra bed.)
138
00:07:02,670 --> 00:07:03,740
(They're finally back in their room.)
139
00:07:03,740 --> 00:07:05,040
It's hot.
140
00:07:06,370 --> 00:07:08,839
Goodness. How nice.
141
00:07:10,779 --> 00:07:14,079
(Kian84 dives into the bed
right after unpacking.)
142
00:07:14,680 --> 00:07:16,050
(Knocking)
143
00:07:16,050 --> 00:07:17,220
Excuse me!
144
00:07:18,550 --> 00:07:20,420
(Banging)
145
00:07:20,420 --> 00:07:21,689
Excuse me?
146
00:07:23,730 --> 00:07:25,259
Pani Bottle
147
00:07:26,189 --> 00:07:27,199
I wondered what that noise was.
148
00:07:27,199 --> 00:07:29,129
It's me in the city
149
00:07:29,129 --> 00:07:30,230
(Welcome.)
150
00:07:30,870 --> 00:07:33,740
The three of you will sleep well
and not feel lonely alone.
151
00:07:34,600 --> 00:07:36,300
- How was it, Kian84?
- Me?
152
00:07:36,300 --> 00:07:39,040
- Yes.
- I was stuck in the car the whole time.
153
00:07:39,139 --> 00:07:40,139
- That...
- You know, don't you?
154
00:07:40,139 --> 00:07:41,509
Yes, it drains you.
155
00:07:41,879 --> 00:07:44,750
I'm jealous that you got to see a tornado.
156
00:07:44,750 --> 00:07:48,120
I'll definitely see one again.
I will before I die.
157
00:07:48,350 --> 00:07:50,589
Just like fishing,
158
00:07:50,589 --> 00:07:53,120
you need some time on your hands.
159
00:07:53,120 --> 00:07:54,720
It depends totally on luck.
160
00:07:55,120 --> 00:07:56,560
I envy you.
161
00:07:57,089 --> 00:07:58,230
What about another bed?
162
00:07:58,689 --> 00:08:00,629
They don't have one.
We need to share ours.
163
00:08:00,629 --> 00:08:02,529
- Were there no rollaway beds?
- No.
164
00:08:02,829 --> 00:08:05,769
If we can get some bedding,
I can sleep on the floor.
165
00:08:05,970 --> 00:08:08,040
- I want to sleep on the floor, too.
- Okay.
166
00:08:08,240 --> 00:08:11,110
Let's do that.
Why don't we play rock-paper-scissors?
167
00:08:11,569 --> 00:08:13,110
- Okay.
- To be fair.
168
00:08:13,110 --> 00:08:15,209
- Rock-paper-scissors.
- I should play too.
169
00:08:15,209 --> 00:08:16,480
- Only then is it fair.
- You're right.
170
00:08:16,480 --> 00:08:19,149
- I knew you would join, Teo.
- You little...
171
00:08:19,850 --> 00:08:21,920
- The loser takes the floor.
- Do we play right now?
172
00:08:21,920 --> 00:08:23,220
- Yes.
- Let's see.
173
00:08:23,220 --> 00:08:26,220
The person who suggests the game
normally loses.
174
00:08:26,490 --> 00:08:27,490
One round?
175
00:08:27,490 --> 00:08:29,089
- We'll only play a round.
- One round.
176
00:08:30,319 --> 00:08:32,230
Rock-paper-scissors
177
00:08:32,860 --> 00:08:34,829
(The first round is a tie.)
178
00:08:35,699 --> 00:08:36,800
(Smiling)
179
00:08:38,069 --> 00:08:39,699
(On to the next round right away)
180
00:08:40,670 --> 00:08:42,540
(Kian84 gets the floor.)
181
00:08:42,540 --> 00:08:44,569
I knew it.
182
00:08:45,670 --> 00:08:46,740
It's okay.
183
00:08:47,509 --> 00:08:49,879
- We were playing fair.
- Darn it.
184
00:08:50,910 --> 00:08:52,310
Darn it.
185
00:08:52,949 --> 00:08:54,120
I prefer the bed.
186
00:08:55,550 --> 00:08:57,120
Didn't you like the floor?
187
00:08:57,120 --> 00:08:59,019
I was only being polite.
188
00:08:59,850 --> 00:09:01,819
I'll ask for a lot of covers.
189
00:09:01,819 --> 00:09:04,089
- Use that as the mattress on the floor.
- Okay.
190
00:09:04,089 --> 00:09:06,529
The one who suggests rock-paper-scissors
always loses.
191
00:09:06,860 --> 00:09:08,800
- That's interesting.
- It is.
192
00:09:09,360 --> 00:09:11,269
(Wiping his tears)
193
00:09:11,629 --> 00:09:13,939
- Shall we grab a quick meal?
- Let's do that.
194
00:09:14,500 --> 00:09:16,970
- Food.
- As it was Kian84's first Texas trip,
195
00:09:16,970 --> 00:09:18,639
I already had a place in mind.
196
00:09:18,639 --> 00:09:19,810
(Heading off for dinner)
197
00:09:20,410 --> 00:09:23,209
- It's this way.
- It's scorching hot.
198
00:09:23,509 --> 00:09:26,180
- The AC's outdoor unit makes it hotter.
- I'll take the backseat.
199
00:09:28,519 --> 00:09:29,819
(Grabbing)
200
00:09:29,949 --> 00:09:32,250
- Are we not taking the car?
- We're going to walk.
201
00:09:32,250 --> 00:09:33,550
- That's not our car.
- It's not our car.
202
00:09:34,459 --> 00:09:36,089
- It wasn't your car.
- That was dangerous.
203
00:09:36,089 --> 00:09:37,860
- Some might've thought we were thieves.
- Isn't that our car?
204
00:09:38,160 --> 00:09:40,389
- You could get into trouble in the US.
- Ours is white.
205
00:09:41,000 --> 00:09:43,329
- That one is our car.
- And we're walking.
206
00:09:43,800 --> 00:09:45,000
Did the heat get to you?
207
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
(Did the heat get to you?
I wondered what you were doing.)
208
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
I wondered what you were doing.
209
00:09:47,269 --> 00:09:48,600
Let's take the car. It's hot.
210
00:09:49,199 --> 00:09:50,709
- It's right over there.
- It's around the corner.
211
00:09:50,709 --> 00:09:53,709
You can see it.
It's the building after the church.
212
00:09:53,709 --> 00:09:55,110
Did you go there yesterday?
213
00:09:55,110 --> 00:09:57,949
- No. I passed by it.
- So we're trying it out today?
214
00:09:58,279 --> 00:10:01,850
The place we went to yesterday
was quite the traditional bar.
215
00:10:02,350 --> 00:10:04,350
The customers in today's bar
seemed younger.
216
00:10:04,350 --> 00:10:06,620
- Is that so?
- Yes, it feels more youthful.
217
00:10:06,620 --> 00:10:07,759
That's nice.
218
00:10:08,120 --> 00:10:11,629
Kian84 likes youthful vibes,
like the Gen Z style.
219
00:10:11,730 --> 00:10:12,730
I do.
220
00:10:14,129 --> 00:10:15,500
(On their way to the Gen Z style bar)
221
00:10:15,500 --> 00:10:17,330
- How quiet.
- It feels better in the afternoon.
222
00:10:18,470 --> 00:10:20,970
- The cows...
- There's a performance today as well.
223
00:10:22,100 --> 00:10:23,799
- Is it live?
- Yes, it's live.
224
00:10:23,799 --> 00:10:24,840
(Music can be heard from the outside.)
225
00:10:25,070 --> 00:10:26,139
Just listen to them.
226
00:10:26,139 --> 00:10:28,179
(Their expectations are high
from the joyous music.)
227
00:10:28,179 --> 00:10:30,379
"Kickback customer parking."
228
00:10:32,279 --> 00:10:35,919
(They follow the music and step inside.)
229
00:10:39,720 --> 00:10:41,090
Nice.
230
00:10:41,320 --> 00:10:43,659
- This bar has a younger vibe.
- And it's big.
231
00:10:44,429 --> 00:10:45,830
This place is crowded.
232
00:10:47,629 --> 00:10:49,259
- There's a live performance.
- Yes.
233
00:10:49,259 --> 00:10:50,259
(The bar is filled with people and music.)
234
00:10:50,259 --> 00:10:52,669
- Cowboys are charming.
- Look at that cool-looking man.
235
00:10:52,769 --> 00:10:55,269
- You can really feel the Old West vibe.
- Right?
236
00:10:55,269 --> 00:10:57,669
(People of all ages are having fun.)
237
00:10:58,110 --> 00:11:01,009
It's as if I've entered the world...
238
00:11:01,309 --> 00:11:02,779
of "From Dusk Till Dawn."
239
00:11:04,409 --> 00:11:05,450
That's it.
240
00:11:05,450 --> 00:11:06,580
(Only in American movies)
241
00:11:06,950 --> 00:11:08,250
(A music bar playing country music)
242
00:11:08,250 --> 00:11:10,120
That's true. How nice.
243
00:11:11,789 --> 00:11:15,389
(Feeling like a protagonist in a movie)
244
00:11:16,960 --> 00:11:19,330
(With how everyone is excited)
245
00:11:19,330 --> 00:11:20,830
(Smiling)
246
00:11:22,059 --> 00:11:23,059
What did he say?
247
00:11:23,059 --> 00:11:24,299
(All of a sudden)
248
00:11:24,700 --> 00:11:26,330
(Welcome to Texas!)
249
00:11:26,330 --> 00:11:27,470
"Welcome to Texas."
250
00:11:27,470 --> 00:11:29,799
That was an enthusiastic welcome.
251
00:11:31,370 --> 00:11:34,279
- That's it. Welcome to Texas.
- Yes, brother.
252
00:11:34,279 --> 00:11:35,710
- Welcome.
- Thank you.
253
00:11:35,909 --> 00:11:37,509
I thought he was angry at us.
254
00:11:37,909 --> 00:11:40,009
- But it was, "Welcome to Texas."
- Just now, right?
255
00:11:40,009 --> 00:11:41,279
- Everyone was cheerful.
- They were.
256
00:11:42,879 --> 00:11:44,720
(Amazed)
257
00:11:45,519 --> 00:11:48,519
A man passing by
gave us a shot of whiskey.
258
00:11:49,019 --> 00:11:51,159
I felt grateful, and he was cool.
259
00:11:51,159 --> 00:11:53,389
I was within the charm.
260
00:11:54,230 --> 00:11:56,399
Cowboys and sheriffs.
261
00:11:56,399 --> 00:11:59,570
It was as if I was at the roots of them.
262
00:12:01,639 --> 00:12:03,470
- Thank you!
- No problem.
263
00:12:03,470 --> 00:12:05,169
Kian84's way of talking
is getting wild, too.
264
00:12:05,509 --> 00:12:06,509
"Thank you."
265
00:12:07,039 --> 00:12:08,309
(The beer he ordered)
266
00:12:08,309 --> 00:12:09,340
Would you like it?
267
00:12:09,809 --> 00:12:10,879
- It's empty.
- Yes.
268
00:12:11,110 --> 00:12:12,649
- Have another bottle.
- Okay.
269
00:12:12,649 --> 00:12:14,549
- Thank you.
- It's give and take.
270
00:12:14,919 --> 00:12:16,049
- What's your name?
- Sam.
271
00:12:16,450 --> 00:12:17,789
- "Sam."
- Where are you from?
272
00:12:18,320 --> 00:12:19,690
Korea. I'm from South Korea.
273
00:12:19,690 --> 00:12:21,590
- Really?
- Yes.
274
00:12:21,690 --> 00:12:23,220
I used to work at Samsung.
275
00:12:23,320 --> 00:12:25,759
- What?
- He used to work at Samsung.
276
00:12:25,759 --> 00:12:28,000
- The semiconductor factory...
- Yes.
277
00:12:28,000 --> 00:12:30,029
- is a three-hour car ride away.
- In Texas?
278
00:12:30,029 --> 00:12:31,330
- That was how he knew.
- "Samsung?"
279
00:12:32,370 --> 00:12:34,769
I just left there. I just worked there.
280
00:12:34,769 --> 00:12:35,769
I...
281
00:12:36,240 --> 00:12:38,669
live near Samsung's factory...
282
00:12:39,610 --> 00:12:41,940
in Korea.
283
00:12:41,940 --> 00:12:43,580
- Okay.
- Yes.
284
00:12:43,740 --> 00:12:45,049
There's a bond.
285
00:12:45,049 --> 00:12:46,049
Thank you, bro.
286
00:12:46,049 --> 00:12:47,480
- Welcome. Thank you.
- Thank you for the beer.
287
00:12:47,480 --> 00:12:48,519
Sure thing.
288
00:12:49,279 --> 00:12:52,350
(After meeting his first
Texas friend, Sam,)
289
00:12:53,320 --> 00:12:56,419
(he takes a refreshing gulp of beer.)
290
00:12:57,929 --> 00:13:00,259
- Have a can of soda.
- Sorry?
291
00:13:00,259 --> 00:13:02,429
- Have a bottle of beer.
- Okay.
292
00:13:02,600 --> 00:13:03,759
Have a bottle of beer.
293
00:13:04,200 --> 00:13:07,029
Being together with them
made me want to drink too.
294
00:13:07,299 --> 00:13:09,070
I feel good seeing you drink.
295
00:13:11,539 --> 00:13:12,870
Look how they dance.
296
00:13:12,870 --> 00:13:14,409
(People let their bodies flow
naturally to the music.)
297
00:13:14,409 --> 00:13:16,539
(Sam)
298
00:13:17,009 --> 00:13:18,049
Sam.
299
00:13:18,049 --> 00:13:19,080
(Acknowledging his friend)
300
00:13:19,080 --> 00:13:20,149
(He's my friend.)
301
00:13:20,379 --> 00:13:21,480
It's like a movie.
302
00:13:24,490 --> 00:13:25,750
This place is...
303
00:13:26,090 --> 00:13:27,690
Hello.
304
00:13:28,190 --> 00:13:29,919
(Making friendly eye contact)
305
00:13:33,429 --> 00:13:34,899
A long time ago...
306
00:13:36,000 --> 00:13:37,159
So,
307
00:13:37,360 --> 00:13:38,899
how long have you been here?
308
00:13:39,129 --> 00:13:42,840
- Three or four days?
- I guess that’s the vibe.
309
00:13:42,840 --> 00:13:44,440
It's common in the US.
310
00:13:44,440 --> 00:13:46,139
- Is it?
- There are lots of small talks.
311
00:13:46,139 --> 00:13:47,710
They talk to strangers.
312
00:13:48,139 --> 00:13:49,309
Since this is the countryside,
313
00:13:49,309 --> 00:13:50,879
they probably find us interesting,
and so they’re talking to us.
314
00:13:51,879 --> 00:13:53,679
Excuse me. I'm going to dance.
315
00:13:54,419 --> 00:13:55,419
(Starts dancing out of nowhere)
316
00:13:55,419 --> 00:13:57,120
(She leads to dance
on the spot where she was standing.)
317
00:13:58,090 --> 00:14:00,519
- Show her.
- He should show her.
318
00:14:00,519 --> 00:14:02,019
Show her your dancing skills.
319
00:14:02,590 --> 00:14:05,090
(Dancing)
320
00:14:06,929 --> 00:14:07,960
(Amazed)
321
00:14:07,960 --> 00:14:09,029
Why is he...
322
00:14:10,059 --> 00:14:13,169
(Dance84 is showing off his skills.)
323
00:14:14,570 --> 00:14:16,399
She's energetic.
324
00:14:16,399 --> 00:14:17,940
I like the vibes.
325
00:14:20,210 --> 00:14:21,580
Texas Mother.
326
00:14:22,139 --> 00:14:23,210
Mother?
327
00:14:23,210 --> 00:14:24,509
Nice to meet you!
328
00:14:25,509 --> 00:14:26,809
Texas Mother.
329
00:14:27,980 --> 00:14:30,549
(Good Son84 was in Brooklyn.)
330
00:14:30,549 --> 00:14:33,149
He dances often with the mothers.
331
00:14:35,620 --> 00:14:36,720
Raising children,
332
00:14:38,460 --> 00:14:39,490
tending to cows.
333
00:14:40,190 --> 00:14:41,629
You’ve worked hard.
334
00:14:41,899 --> 00:14:42,899
What was that?
335
00:14:42,899 --> 00:14:44,970
- He gives a lot of good wishes.
- She likes them.
336
00:14:45,299 --> 00:14:46,470
(Laughing)
337
00:14:47,470 --> 00:14:48,470
Nice.
338
00:14:48,470 --> 00:14:49,500
(Good Son84 and Texas Mother
came together with fun energy.)
339
00:14:49,500 --> 00:14:51,039
- He suits well with Texas.
- Thank you.
340
00:14:51,039 --> 00:14:52,740
Thank you so much.
341
00:14:53,940 --> 00:14:56,179
(She approaches Teo.)
342
00:14:57,080 --> 00:14:58,110
(Whispering)
343
00:14:58,110 --> 00:14:59,950
- What?
- We're now...
344
00:15:01,250 --> 00:15:03,879
She's 77 years old.
345
00:15:04,289 --> 00:15:06,750
- Oh, my.
- She looks very young.
346
00:15:06,750 --> 00:15:08,419
It's nice.
347
00:15:08,419 --> 00:15:09,620
Her expression looks so happy.
348
00:15:10,159 --> 00:15:11,159
My goodness.
349
00:15:11,159 --> 00:15:12,789
Why?
350
00:15:12,789 --> 00:15:15,860
- She's 77 years old.
- What?
351
00:15:16,700 --> 00:15:18,500
- My goodness.
- For real?
352
00:15:18,929 --> 00:15:21,669
I thought she was around 60 years old.
353
00:15:21,669 --> 00:15:22,669
Me too.
354
00:15:22,970 --> 00:15:24,100
Are you 77 years old?
355
00:15:25,269 --> 00:15:27,370
You look like you're in your 40s.
356
00:15:27,679 --> 00:15:29,179
Nice comment.
357
00:15:29,179 --> 00:15:31,649
- Sweet Bottle!
- She looks so in real.
358
00:15:31,649 --> 00:15:33,309
- Nice comment.
- I knew it.
359
00:15:33,309 --> 00:15:35,580
It’s great to see her living youthfully.
360
00:15:36,220 --> 00:15:37,279
It's great!
361
00:15:38,049 --> 00:15:39,850
It's great to see you, Mother!
362
00:15:39,850 --> 00:15:42,220
She looks young
because she lives youthfully.
363
00:15:42,220 --> 00:15:43,759
Why would you want to
go to a senior center?
364
00:15:43,759 --> 00:15:45,129
People shouldn't go to a senior center.
365
00:15:45,129 --> 00:15:47,629
We need to create places like this
where older people in Korea...
366
00:15:47,629 --> 00:15:49,700
can enjoy instead of
just going to senior centers.
367
00:15:49,700 --> 00:15:51,669
- Kian84 can sing live for them.
- Yes!
368
00:15:52,529 --> 00:15:55,340
It wasn't "No Country for Old Men"
after all.
369
00:15:56,440 --> 00:15:58,309
There's a country for old men.
370
00:15:59,139 --> 00:16:01,210
Two kickbacks!
371
00:16:01,210 --> 00:16:03,610
One with chips, another with fries.
372
00:16:04,309 --> 00:16:06,379
- Do you all have any requests?
- I have!
373
00:16:06,379 --> 00:16:09,379
Feel free to holler.
We'll get right on it.
374
00:16:09,620 --> 00:16:11,190
"Shut Up and Dance."
375
00:16:11,190 --> 00:16:12,620
"Desperado!"
376
00:16:13,149 --> 00:16:14,759
Sir.
377
00:16:15,289 --> 00:16:17,789
The next slow song,
would you like to dance with me?
378
00:16:18,190 --> 00:16:19,659
Oh, sure. Why not?
379
00:16:20,759 --> 00:16:22,600
She asked him for a dance first.
380
00:16:22,600 --> 00:16:24,600
Teo is popular everywhere.
381
00:16:24,899 --> 00:16:26,929
(After accepting the dance request)
382
00:16:27,330 --> 00:16:28,370
Where did you come from?
383
00:16:28,370 --> 00:16:30,169
I'm from South Korea.
384
00:16:30,169 --> 00:16:31,639
South Korea? I've been there.
385
00:16:31,870 --> 00:16:33,139
Where are you guys from?
386
00:16:33,139 --> 00:16:34,940
- We're from Germany.
- From Germany?
387
00:16:35,809 --> 00:16:39,009
- I'm from Cologne.
- What?
388
00:16:39,580 --> 00:16:41,820
It's so nice to see a person
from your country in a foreign place.
389
00:16:42,120 --> 00:16:43,879
For our dinner...
390
00:16:44,220 --> 00:16:46,250
- Let's eat our dinner outside.
- Okay.
391
00:16:46,250 --> 00:16:48,820
(They're about to head out
to the outdoor terrace.)
392
00:16:50,559 --> 00:16:52,190
He's popular there again.
393
00:16:52,190 --> 00:16:54,299
He's surrounded by people.
394
00:16:55,100 --> 00:16:56,159
This man.
395
00:16:57,669 --> 00:16:58,830
He's jealous.
396
00:16:59,299 --> 00:17:00,669
His mouth is protruding.
397
00:17:00,669 --> 00:17:02,240
Let's go!
398
00:17:04,840 --> 00:17:06,669
- Teo.
- Kian84!
399
00:17:06,669 --> 00:17:09,240
We wanted to invite you,
but you were having so much fun.
400
00:17:09,240 --> 00:17:11,809
- You should've brought me along.
- Normally, in the club,
401
00:17:11,809 --> 00:17:13,549
people who fail to find a partner
exit like that.
402
00:17:13,549 --> 00:17:15,049
- That's what they do.
- "Hey, this place isn't good. Let's go."
403
00:17:15,049 --> 00:17:16,450
- Let's go.
- Like this.
404
00:17:16,850 --> 00:17:18,820
(When they walked out confidently)
405
00:17:18,820 --> 00:17:21,720
- My goodness.
- The sunset is unreal.
406
00:17:22,320 --> 00:17:23,860
The sky is so pretty.
407
00:17:24,690 --> 00:17:26,360
It was a good choice to come out.
The sunset was pretty.
408
00:17:26,360 --> 00:17:27,929
The sunset was beautiful.
409
00:17:27,929 --> 00:17:29,500
It's crazy.
410
00:17:29,500 --> 00:17:31,000
Golden hour.
411
00:17:31,000 --> 00:17:34,799
Golden dream. Shiny day.
412
00:17:34,799 --> 00:17:35,799
(The fresh breeze and a touch of
Texan romance greeted them.)
413
00:17:36,740 --> 00:17:39,139
(It feels like their lonely hearts...)
414
00:17:40,710 --> 00:17:43,110
(are being healed a bit.)
415
00:17:43,840 --> 00:17:46,610
Gosh, it was chaotic.
416
00:17:46,779 --> 00:17:48,879
What were you talking about?
417
00:17:48,879 --> 00:17:52,120
They came from Germany.
418
00:17:52,120 --> 00:17:53,919
- Oh, they weren't Americans?
- No, they weren't.
419
00:17:53,919 --> 00:17:55,620
- They came for a trip.
- They were tourists?
420
00:17:55,620 --> 00:17:57,460
Yes, they were tourists.
421
00:17:57,460 --> 00:17:59,360
- Of all places, it’s Germany.
- We talked about why we came here.
422
00:17:59,360 --> 00:18:01,230
One lady was very pretty.
423
00:18:01,759 --> 00:18:03,230
- Oh, is it?
- He didn't miss the chance to look.
424
00:18:03,230 --> 00:18:06,100
- There was a pretty woman.
- Do you want a blind date?
425
00:18:06,100 --> 00:18:08,039
- I...
- I can ask her to come outside later...
426
00:18:08,039 --> 00:18:09,240
for a chat with you.
427
00:18:09,340 --> 00:18:10,799
Which person are you talking about?
428
00:18:11,139 --> 00:18:13,340
There's one pretty lady.
429
00:18:13,440 --> 00:18:14,840
The one with a hat?
430
00:18:15,309 --> 00:18:17,110
(Stop asking.)
431
00:18:17,110 --> 00:18:20,080
- It's nice.
- It's fun to mingle among the tourists.
432
00:18:20,710 --> 00:18:22,320
I like this terrace.
433
00:18:22,649 --> 00:18:23,980
She wants...
434
00:18:23,980 --> 00:18:25,919
She wants to dance with me.
435
00:18:25,919 --> 00:18:27,289
- For real?
- I need to dance with her.
436
00:18:28,590 --> 00:18:30,519
- Come on!
- Oh, my gosh.
437
00:18:30,519 --> 00:18:32,090
I'm not... I'm a bad dancer, though.
438
00:18:32,090 --> 00:18:34,759
- Okay.
- Oh, the person who asked a while ago.
439
00:18:36,930 --> 00:18:39,400
- You must feel empty inside.
- I wasn't lonely being with him.
440
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
- Right.
- Yes.
441
00:18:40,400 --> 00:18:42,299
You have someone to talk to.
442
00:18:42,470 --> 00:18:44,470
Hey, Pani.
443
00:18:45,109 --> 00:18:46,809
I experienced this yesterday.
444
00:18:47,009 --> 00:18:49,140
Do you know what I learned?
445
00:18:49,680 --> 00:18:51,480
Teo came here instead of Dex.
446
00:18:51,950 --> 00:18:53,750
Nothing has changed.
447
00:18:53,950 --> 00:18:55,920
The two have the same roles.
448
00:18:55,920 --> 00:18:57,319
(Laughing)
449
00:18:57,950 --> 00:19:01,119
(Dex was always surrounded by people.)
450
00:19:01,420 --> 00:19:04,059
(We could only watch him.)
451
00:19:04,559 --> 00:19:05,589
(Nothing has changed.)
452
00:19:05,589 --> 00:19:09,130
I lived my whole life like this.
I'm used to it.
453
00:19:09,230 --> 00:19:10,400
- I know.
- Yes.
454
00:19:10,400 --> 00:19:13,369
I don’t have any emotional turmoil.
455
00:19:13,369 --> 00:19:15,099
Nothing has changed.
456
00:19:15,099 --> 00:19:16,740
This is where I belong.
457
00:19:17,039 --> 00:19:18,740
Same for me too. This is comfortable.
458
00:19:18,740 --> 00:19:20,940
This conversation is sad.
459
00:19:21,410 --> 00:19:22,509
But...
460
00:19:23,410 --> 00:19:25,079
I danced with Texas Mother.
461
00:19:25,079 --> 00:19:27,509
(I did dance with Texas Mother.)
462
00:19:27,819 --> 00:19:29,849
It feels like I had a tour as a good son.
463
00:19:29,849 --> 00:19:31,079
Teo...
464
00:19:31,819 --> 00:19:34,019
Teo can speak English. It is what it is.
465
00:19:34,019 --> 00:19:35,720
Right.
It's because of the language barrier.
466
00:19:35,720 --> 00:19:37,490
Aren't you going to drink this?
467
00:19:37,490 --> 00:19:38,960
You can have it.
468
00:19:39,490 --> 00:19:42,099
(Strangely, I keep craving alcohol.)
469
00:19:42,099 --> 00:19:43,700
This is nice.
470
00:19:43,700 --> 00:19:44,799
(I'm fine, but...)
471
00:19:45,029 --> 00:19:46,099
Are you from the town?
472
00:19:46,099 --> 00:19:48,140
- Something's going on here.
- Are you from here?
473
00:19:48,500 --> 00:19:50,769
I'm actually from Houston.
474
00:19:50,769 --> 00:19:53,140
- But I live here now.
- Oh, okay.
475
00:19:53,140 --> 00:19:54,440
What made you move here?
476
00:19:55,339 --> 00:19:57,240
My husband used to work here.
477
00:19:57,480 --> 00:19:59,309
And then he moved to Austin.
478
00:19:59,309 --> 00:20:01,450
He went to work for the Samsung plant.
479
00:20:01,450 --> 00:20:04,750
Samsung Man was her husband.
480
00:20:04,750 --> 00:20:06,089
- Sam.
- I see.
481
00:20:06,089 --> 00:20:07,450
Oh, Sam.
482
00:20:07,720 --> 00:20:09,619
It's so funny that there are so many...
483
00:20:09,619 --> 00:20:12,089
- people who are related to Korea.
- This is so interesting!
484
00:20:12,089 --> 00:20:13,430
But...
485
00:20:13,430 --> 00:20:16,000
it's normal etiquette to dance...
486
00:20:16,000 --> 00:20:18,470
and talk to each other in the US.
487
00:20:18,599 --> 00:20:21,799
We can never stop dancing...
488
00:20:21,799 --> 00:20:23,339
before one song finishes.
489
00:20:23,339 --> 00:20:24,809
- Dance until the end.
- Is it an unspoken rule?
490
00:20:24,809 --> 00:20:27,440
- Is that the etiquette?
- I have to escort her back too.
491
00:20:27,440 --> 00:20:29,680
That's the dancing culture.
492
00:20:29,680 --> 00:20:31,480
That's awesome.
493
00:20:31,480 --> 00:20:35,880
Just now, Sam...
494
00:20:38,890 --> 00:20:40,190
Aren't they the Germans?
495
00:20:40,190 --> 00:20:41,619
(A bunch of Germans
coming in all at once.)
496
00:20:41,619 --> 00:20:44,890
(They become silent all of a sudden.)
497
00:20:46,059 --> 00:20:49,130
- No, it's not that.
- You are bad at hiding your expression.
498
00:20:49,660 --> 00:20:50,700
You're so innocent.
499
00:20:50,700 --> 00:20:52,799
Two of them are sharing
the same thought, right?
500
00:20:53,569 --> 00:20:55,970
- Hello.
- Yes.
501
00:20:55,970 --> 00:20:58,369
- My goodness.
- Oh, my.
502
00:20:58,369 --> 00:20:59,839
- Thanks.
- German, yes.
503
00:20:59,839 --> 00:21:01,410
- Thank you.
- Where are you from?
504
00:21:01,410 --> 00:21:02,480
South Korea.
505
00:21:02,480 --> 00:21:03,809
South Korea? I've been there.
506
00:21:03,809 --> 00:21:05,680
- Yes.
- Seoul.
507
00:21:05,680 --> 00:21:06,680
(Laughing)
508
00:21:07,079 --> 00:21:08,779
I know no one in Germany.
509
00:21:09,019 --> 00:21:10,619
- Coming from Germany...
- What are you doing here?
510
00:21:10,920 --> 00:21:14,390
We're here to see some cowboy culture.
511
00:21:14,390 --> 00:21:17,319
Because we have one more friend.
He was born in Germany.
512
00:21:17,319 --> 00:21:19,660
- Yes, we've met him.
- Yes.
513
00:21:19,660 --> 00:21:21,960
- Yes.
- He... So...
514
00:21:21,960 --> 00:21:23,460
Pani Bottle is chatting well.
515
00:21:23,460 --> 00:21:25,230
He's fluent in English. Nice.
516
00:21:25,230 --> 00:21:26,970
I've been there. Yes.
517
00:21:26,970 --> 00:21:27,970
It's a big city, right?
518
00:21:27,970 --> 00:21:29,470
- It's a big one.
- Okay.
519
00:21:29,670 --> 00:21:33,769
(The lonely Pani Bottle
of yesterday isn't here anymore.)
520
00:21:34,539 --> 00:21:36,279
In the middle of Germany, Frankfurt.
521
00:21:36,640 --> 00:21:39,509
- I know. I've been there.
- You know? You've been?
522
00:21:39,509 --> 00:21:41,880
- It's a big city, right? In Texas?
- We've been to Austin.
523
00:21:41,880 --> 00:21:43,519
His mouth is protruding again.
524
00:21:43,519 --> 00:21:44,650
(Looking around blankly)
525
00:21:44,650 --> 00:21:45,690
No.
526
00:21:46,950 --> 00:21:49,259
- Cheers, guys.
- Yes, cheers.
527
00:21:49,460 --> 00:21:50,490
Cheers!
528
00:21:50,490 --> 00:21:51,490
(He doesn't even have a beer.)
529
00:21:51,490 --> 00:21:53,329
- He didn't have beer.
- I didn't see that.
530
00:21:53,329 --> 00:21:54,759
- My goodness.
- Gosh.
531
00:21:55,130 --> 00:21:56,200
Hey, guys.
532
00:21:57,859 --> 00:21:59,869
(Looking around)
533
00:21:59,869 --> 00:22:02,269
My name is Pani.
534
00:22:02,869 --> 00:22:04,500
(He found that Kian84 wasn't mingling.)
535
00:22:05,210 --> 00:22:06,339
(Well...)
536
00:22:07,109 --> 00:22:08,910
(Everyone! I'll introduce him to you!)
537
00:22:08,910 --> 00:22:10,609
- Let me introduce him to you guys.
- He's sensible.
538
00:22:10,609 --> 00:22:13,349
Guys, listen up.
This guy's name is Kian84.
539
00:22:13,750 --> 00:22:14,920
- Kian84.
- Kian84.
540
00:22:14,920 --> 00:22:17,950
- He's a very famous webtoon writer.
- Hey.
541
00:22:18,190 --> 00:22:19,720
- It's like a comic book.
- I'm not famous.
542
00:22:19,720 --> 00:22:21,019
Don't say that.
543
00:22:21,019 --> 00:22:22,490
You're very famous.
You won the Grand Award.
544
00:22:22,490 --> 00:22:23,519
He's a cartoon writer.
545
00:22:23,519 --> 00:22:25,490
I'm not famous! Don't say that.
546
00:22:25,490 --> 00:22:26,829
A really famous one.
547
00:22:26,829 --> 00:22:28,230
His cartoons...
548
00:22:28,230 --> 00:22:31,000
were made into series and films in Korea.
549
00:22:31,000 --> 00:22:33,930
He's not talking and laughing.
550
00:22:34,000 --> 00:22:36,200
He's not liking what you say.
551
00:22:36,200 --> 00:22:38,470
He's just... He has false modesty.
552
00:22:38,470 --> 00:22:40,140
Don't speak too highly of me.
553
00:22:42,240 --> 00:22:44,009
(Looking around)
554
00:22:44,910 --> 00:22:47,579
Wait, looking at the situation...
555
00:22:48,519 --> 00:22:51,390
Are you a couple?
556
00:22:51,789 --> 00:22:53,319
A couple?
557
00:22:53,450 --> 00:22:56,160
There were 2 men and 3 women.
558
00:22:56,660 --> 00:22:59,490
- In case they were traveling in couples.
- In case it might be not polite.
559
00:22:59,490 --> 00:23:00,829
I thought one woman didn't have a partner.
560
00:23:00,829 --> 00:23:02,529
- I thought maybe that was the case.
- One with no partner.
561
00:23:02,529 --> 00:23:04,400
How do you say, "Couple" in German?
562
00:23:04,400 --> 00:23:06,200
Are you guys together?
563
00:23:06,299 --> 00:23:08,369
No, we're just friends.
564
00:23:08,369 --> 00:23:10,200
- They're all friends.
- Friends?
565
00:23:11,000 --> 00:23:13,170
- He's excited.
- I’m not relieved.
566
00:23:13,539 --> 00:23:14,569
"Relieved."
567
00:23:15,079 --> 00:23:16,539
Some...
568
00:23:16,539 --> 00:23:18,009
(Loading the next question)
569
00:23:19,279 --> 00:23:21,420
(Look at him.)
570
00:23:22,279 --> 00:23:24,849
- Are they getting to know each other?
- Yes.
571
00:23:24,849 --> 00:23:27,250
There's no such thing outside of Korea.
572
00:23:27,250 --> 00:23:28,660
It's our culture.
573
00:23:28,660 --> 00:23:30,960
To Germans,
you need to be straightforward.
574
00:23:30,960 --> 00:23:31,990
Is it?
575
00:23:31,990 --> 00:23:34,700
Are all of you single?
576
00:23:34,700 --> 00:23:35,700
His question...
577
00:23:36,400 --> 00:23:37,799
has only one goal.
578
00:23:38,430 --> 00:23:40,569
"Are you couples?" The second question
is "Are you single?"
579
00:23:40,930 --> 00:23:42,299
He has only one purpose.
580
00:23:42,299 --> 00:23:44,809
No, I was just curious.
581
00:23:44,970 --> 00:23:47,740
You just fake in the beginning
as if you're thinking of a question.
582
00:23:47,740 --> 00:23:48,980
I was curious.
583
00:23:48,980 --> 00:23:49,980
(He's a transparent person.)
584
00:23:49,980 --> 00:23:51,380
Are all of you single?
585
00:23:51,480 --> 00:23:53,079
- No.
- No?
586
00:23:53,849 --> 00:23:57,319
- Is there a couple amongst you all?
- Yes.
587
00:23:57,319 --> 00:23:58,420
Guess who they are.
588
00:23:58,690 --> 00:24:01,789
There's one couple here.
He wants you to guess them.
589
00:24:01,789 --> 00:24:02,890
Guess who they are.
590
00:24:03,619 --> 00:24:04,859
Did they break up?
591
00:24:04,859 --> 00:24:06,029
- No, they're together.
- Oh, they're together.
592
00:24:06,029 --> 00:24:07,089
His last hope.
593
00:24:08,160 --> 00:24:09,160
Refusing to believe the reality.
594
00:24:09,160 --> 00:24:10,859
(Is he dating with...)
595
00:24:11,259 --> 00:24:14,029
(the lady that I was interested in?)
596
00:24:15,200 --> 00:24:16,900
(He chooses her.)
597
00:24:16,900 --> 00:24:17,900
Here.
598
00:24:18,410 --> 00:24:20,240
- That's why they're sitting together.
- Is it?
599
00:24:20,240 --> 00:24:21,339
- I know, right?
- Exactly.
600
00:24:21,339 --> 00:24:22,380
(Is he her boyfriend?)
601
00:24:22,380 --> 00:24:23,410
Am I right?
602
00:24:24,240 --> 00:24:25,549
I easily guessed it right.
603
00:24:26,609 --> 00:24:27,650
Okay, no.
604
00:24:27,650 --> 00:24:29,380
He said, "No."
605
00:24:29,380 --> 00:24:30,650
- Okay.
- This is good.
606
00:24:31,990 --> 00:24:34,119
- This is good.
- Goodness.
607
00:24:34,119 --> 00:24:37,190
Your expression is too transparent.
608
00:24:37,859 --> 00:24:38,859
How can I know?
609
00:24:41,059 --> 00:24:42,660
(My goodness.)
610
00:24:43,259 --> 00:24:45,569
- Ah! I know!
- I got it! I have the answer.
611
00:24:46,029 --> 00:24:47,430
- I got it.
- I get it! Teo!
612
00:24:47,430 --> 00:24:48,799
Try to guess.
613
00:24:49,039 --> 00:24:52,410
Okay. I know. Yes.
614
00:24:52,509 --> 00:24:54,880
Okay.
615
00:24:56,079 --> 00:24:57,779
- Me?
- Yes.
616
00:24:58,150 --> 00:24:59,609
- Understand.
- No.
617
00:24:59,849 --> 00:25:00,980
Aren't you two dating each other?
618
00:25:00,980 --> 00:25:02,579
(Laughing)
619
00:25:03,519 --> 00:25:04,519
No?
620
00:25:04,750 --> 00:25:06,720
(Feeling absurd)
621
00:25:06,720 --> 00:25:08,220
It's normal nowadays.
622
00:25:08,220 --> 00:25:09,490
- I thought so too.
- It's possible.
623
00:25:09,490 --> 00:25:10,960
- We're not together.
- No?
624
00:25:10,960 --> 00:25:12,059
No.
625
00:25:12,289 --> 00:25:15,029
- So now we have two left.
- I see.
626
00:25:15,029 --> 00:25:17,759
- It's easy.
- I think it's her.
627
00:25:17,759 --> 00:25:19,900
Because she's shy.
628
00:25:20,000 --> 00:25:21,470
(Standing)
629
00:25:21,769 --> 00:25:23,700
(You're right.)
630
00:25:24,240 --> 00:25:27,410
- Kian84 is so happy.
- My gosh!
631
00:25:27,410 --> 00:25:29,039
He's happy in many aspects.
632
00:25:29,180 --> 00:25:32,049
I'm sorry.
633
00:25:32,509 --> 00:25:33,509
Sorry.
634
00:25:34,150 --> 00:25:35,819
- This is...
- It's so funny.
635
00:25:35,819 --> 00:25:37,720
Global cultures can be quite complex.
636
00:25:38,049 --> 00:25:40,650
- I should go back.
- Why, all of a sudden?
637
00:25:40,650 --> 00:25:41,789
Why are you suddenly so shy?
638
00:25:41,789 --> 00:25:43,319
(He returns quickly
after asking questions.)
639
00:25:45,730 --> 00:25:47,660
What did you experience here?
640
00:25:47,660 --> 00:25:49,230
He asked what you experienced.
641
00:25:49,799 --> 00:25:52,900
For me, I experienced
New York City, Brooklyn,
642
00:25:52,900 --> 00:25:54,869
- New York City?
- real hip-hop...
643
00:25:55,269 --> 00:26:00,470
In Brooklyn, we experienced
the project culture.
644
00:26:00,470 --> 00:26:02,880
He did some rap there too.
645
00:26:03,279 --> 00:26:04,279
Rap?
646
00:26:04,279 --> 00:26:06,109
- Can you rap for us?
- Together.
647
00:26:06,109 --> 00:26:08,349
They want to listen to your rap.
648
00:26:08,720 --> 00:26:10,150
- My rap.
- Hip-hop84.
649
00:26:11,119 --> 00:26:12,349
- Yes!
- Yes!
650
00:26:13,349 --> 00:26:15,160
I don't rap if it's not cypher.
651
00:26:15,160 --> 00:26:16,559
My goodness.
652
00:26:16,559 --> 00:26:17,559
(In front of her)
653
00:26:18,019 --> 00:26:23,900
(Loading his explosive rap skills
that turned Brooklyn upside down)
654
00:26:24,299 --> 00:26:25,730
- Come on.
- Yes.
655
00:26:25,829 --> 00:26:26,829
You're Cooper Family.
656
00:26:26,829 --> 00:26:28,200
- Cooper Family.
- You can do it.
657
00:26:28,200 --> 00:26:29,440
Show them!
658
00:26:30,140 --> 00:26:31,710
Your serenade of love!
659
00:26:35,210 --> 00:26:36,210
He's cute.
660
00:26:36,609 --> 00:26:38,509
- You're a shy boy.
- So cute.
661
00:26:38,509 --> 00:26:40,210
- He's so cute.
- I wasn't manly.
662
00:26:40,210 --> 00:26:41,720
- I hated it.
- No, it was your charm.
663
00:26:41,720 --> 00:26:42,720
You have a youthful charm.
664
00:26:43,420 --> 00:26:44,750
I think he drank too much.
665
00:26:44,750 --> 00:26:47,250
One more beer.
666
00:26:47,250 --> 00:26:48,259
(He escapes finding a beer for an excuse.)
667
00:26:49,460 --> 00:26:52,289
Since we have guests,
668
00:26:52,829 --> 00:26:54,690
we shouldn't eat ourselves.
669
00:26:54,789 --> 00:26:56,660
I should buy five more.
670
00:26:56,759 --> 00:26:58,470
It's time to say goodbye.
671
00:26:58,470 --> 00:27:01,230
He's continuing to find a way
to stay with them.
672
00:27:01,329 --> 00:27:03,099
What if they leave soon?
673
00:27:03,769 --> 00:27:06,369
This is for you.
674
00:27:06,369 --> 00:27:08,809
- They're for you, guys.
- It's on me.
675
00:27:08,910 --> 00:27:10,579
- Cheers.
- Cheers!
676
00:27:11,309 --> 00:27:12,650
Cheers!
677
00:27:13,049 --> 00:27:15,480
(They became friendly with the table
next to them.)
678
00:27:15,480 --> 00:27:16,549
Cheers.
679
00:27:17,019 --> 00:27:18,289
(Feeling proud)
680
00:27:20,950 --> 00:27:21,960
Cheers!
681
00:27:22,859 --> 00:27:24,819
I think he's...
682
00:27:24,930 --> 00:27:28,130
The man with glasses is single.
683
00:27:28,559 --> 00:27:29,730
The other two ladies are single too.
684
00:27:29,730 --> 00:27:31,529
There must be something going on there.
685
00:27:31,630 --> 00:27:32,700
He keeps talking about that.
686
00:27:32,799 --> 00:27:34,700
Is it impolite to ask about this?
687
00:27:35,170 --> 00:27:38,710
No, you can ask at the right time.
688
00:27:38,809 --> 00:27:40,910
But Germans can ask...
689
00:27:40,910 --> 00:27:43,880
why you are so obsessed with that topic.
690
00:27:44,009 --> 00:27:46,950
To Germans,
you need to ask straight forward.
691
00:27:47,109 --> 00:27:50,650
"I'm interested in her. Is she single?"
692
00:27:50,819 --> 00:27:51,950
It's not being rude.
693
00:27:51,950 --> 00:27:53,049
Oh, because I'm interested?
694
00:27:53,049 --> 00:27:55,920
Yes. You keep asking questions to others
because you're interested in her.
695
00:27:56,660 --> 00:27:58,259
(He suddenly speaks the fact.)
696
00:27:58,259 --> 00:27:59,559
He holds back and then finally speaks.
697
00:27:59,660 --> 00:28:00,660
Are you interested in her?
698
00:28:02,799 --> 00:28:04,430
(Well, that lady.)
699
00:28:04,529 --> 00:28:05,700
I was right.
700
00:28:05,930 --> 00:28:08,470
- It's funny.
- No wonder you kept asking.
701
00:28:08,569 --> 00:28:09,569
- I know, right?
- Yes.
702
00:28:09,900 --> 00:28:11,910
Dance with her. You can ask.
703
00:28:11,910 --> 00:28:13,339
- Right.
- I can ask her?
704
00:28:13,339 --> 00:28:14,609
Yes, you should.
705
00:28:14,839 --> 00:28:17,240
Okay. In German-way. I'll bring her.
706
00:28:17,240 --> 00:28:19,079
I can bring her to sit here.
707
00:28:19,150 --> 00:28:20,549
- Why?
- Don't do such a thing.
708
00:28:20,549 --> 00:28:22,880
- Why?
- Don't do such a thing.
709
00:28:22,880 --> 00:28:25,190
He wants you to bring her.
710
00:28:25,289 --> 00:28:26,589
I think he made a gesture to welcome.
711
00:28:26,589 --> 00:28:28,720
- My gosh.
- Don't do it.
712
00:28:29,660 --> 00:28:31,660
- I think he wants it.
- Yes.
713
00:28:31,660 --> 00:28:33,059
- He wants it.
- No!
714
00:28:33,160 --> 00:28:35,230
When he does that, he wants it.
715
00:28:35,430 --> 00:28:36,460
Please do so.
716
00:28:36,859 --> 00:28:37,900
No! Don't do such a thing.
717
00:28:38,059 --> 00:28:39,799
- Nicole.
- Yes?
718
00:28:40,470 --> 00:28:42,700
Can we sit together? Thank you.
719
00:28:43,099 --> 00:28:44,869
(Sit together?)
720
00:28:44,900 --> 00:28:46,640
- Good.
- Will she say yes?
721
00:28:46,640 --> 00:28:48,609
(Please!)
722
00:28:49,240 --> 00:28:51,240
(He's nervous.)
723
00:28:51,240 --> 00:28:52,509
This is amazing.
724
00:28:52,710 --> 00:28:54,279
(He gets nervous too.)
725
00:28:54,750 --> 00:28:56,049
(She stands up.)
726
00:28:56,049 --> 00:28:57,079
She's coming!
727
00:28:57,079 --> 00:28:58,990
(She comes to sit with them
without hesitation.)
728
00:28:59,490 --> 00:29:00,619
(Nice to meet you.)
729
00:29:03,660 --> 00:29:06,859
Let's see some romance for the first time
in Adventure by Accident series.
730
00:29:06,859 --> 00:29:08,799
Right. Let's shoot Texas Signal.
731
00:29:09,130 --> 00:29:10,900
- "Texas Signal."
- "Texas Signal."
732
00:29:10,900 --> 00:29:13,170
- That's a good idea.
- Right?
733
00:29:13,170 --> 00:29:15,440
Romance Adventure by Accident.
734
00:29:17,039 --> 00:29:18,170
Finding his love.
735
00:29:18,170 --> 00:29:20,170
(Excited)
736
00:29:20,869 --> 00:29:23,009
This feels like a real dating show.
737
00:29:23,210 --> 00:29:24,279
What are you talking about?
738
00:29:24,279 --> 00:29:25,650
(He shouts unnecessarily.)
739
00:29:25,650 --> 00:29:26,650
My goodness.
740
00:29:27,609 --> 00:29:30,319
Kian84 wants to talk to you.
741
00:29:30,319 --> 00:29:31,420
Yes, very...
742
00:29:31,420 --> 00:29:33,150
I translated that you wanted
to talk with her.
743
00:29:33,150 --> 00:29:35,160
Her name is Nicole.
744
00:29:35,160 --> 00:29:36,859
- Nicole.
- Okay.
745
00:29:37,119 --> 00:29:39,690
- It's driving me crazy.
- It's like a reality show.
746
00:29:40,160 --> 00:29:41,759
(I should say something.)
747
00:29:42,160 --> 00:29:44,000
(What should I say for Nicole to like?)
748
00:29:44,130 --> 00:29:45,170
Let's approach her.
749
00:29:45,170 --> 00:29:47,170
(You can do it, Kian84!)
750
00:29:49,369 --> 00:29:50,769
Are you single?
751
00:29:52,240 --> 00:29:53,970
(His first gentle question,
"Are you single?")
752
00:29:53,970 --> 00:29:55,309
(Laughing)
753
00:29:56,210 --> 00:29:57,740
(Are you single?)
754
00:29:57,880 --> 00:29:59,380
How many times are you asking
that same question?
755
00:29:59,380 --> 00:30:01,380
- How many times are you asking?
- You don't look cool.
756
00:30:01,380 --> 00:30:02,819
Stop asking.
757
00:30:02,819 --> 00:30:04,519
He did well.
758
00:30:04,519 --> 00:30:06,150
In German style,
759
00:30:06,150 --> 00:30:07,150
he did well.
760
00:30:07,250 --> 00:30:09,319
- Well...
- In case she has a boyfriend?
761
00:30:09,319 --> 00:30:10,759
what if she's married?
762
00:30:11,660 --> 00:30:13,460
- Are you single?
- Maybe?
763
00:30:13,460 --> 00:30:14,930
- Maybe?
- Maybe?
764
00:30:14,930 --> 00:30:16,400
She's leaning forward.
765
00:30:16,400 --> 00:30:19,230
- She's positive.
- It wasn't a "No."
766
00:30:19,230 --> 00:30:20,700
She's positive.
767
00:30:20,799 --> 00:30:24,369
I guess she has a few guys hitting her up.
768
00:30:25,569 --> 00:30:28,240
- You're very beautiful.
- Thank you.
769
00:30:28,440 --> 00:30:30,109
Do you have a girlfriend?
770
00:30:30,440 --> 00:30:32,509
- Yes, maybe?
- I don't have.
771
00:30:32,509 --> 00:30:33,509
Maybe.
772
00:30:34,180 --> 00:30:35,220
Maybe.
773
00:30:36,579 --> 00:30:38,549
- Playing hard to get is great.
- Maybe.
774
00:30:38,849 --> 00:30:40,119
You did well. You're sensible.
775
00:30:40,390 --> 00:30:41,690
Good job.
776
00:30:41,690 --> 00:30:43,160
- It's not easy.
- You're witty.
777
00:30:43,460 --> 00:30:44,859
Did you ask for a dance?
778
00:30:44,960 --> 00:30:47,089
Go for a dance. We'll be eating here.
779
00:30:47,259 --> 00:30:49,329
For real? Dancing?
780
00:30:49,329 --> 00:30:50,430
Yes, let's go.
781
00:30:51,630 --> 00:30:52,630
Go.
782
00:30:52,630 --> 00:30:54,529
- Good.
- It's going well!
783
00:30:54,529 --> 00:30:55,539
Go!
784
00:30:55,539 --> 00:30:57,839
- What's your name?
- Nicole.
785
00:30:57,839 --> 00:31:00,440
Nicole. My name is Kian84.
786
00:31:00,710 --> 00:31:02,009
- Kian84.
- Kian84, yes.
787
00:31:02,009 --> 00:31:03,509
- Nice to meet you, Kian84.
- Nice to meet you.
788
00:31:04,380 --> 00:31:05,779
(Kian84 and Nicole came to the stage.)
789
00:31:05,779 --> 00:31:06,779
Nicole.
790
00:31:08,210 --> 00:31:11,420
(Spectators quickly following along)
791
00:31:11,890 --> 00:31:15,359
(The stage is full with
lively dancing time.)
792
00:31:16,619 --> 00:31:17,619
Yes.
793
00:31:17,619 --> 00:31:19,390
(Awkward)
794
00:31:21,089 --> 00:31:22,329
What's that?
795
00:31:23,130 --> 00:31:26,029
- What's that?
- What are you doing?
796
00:31:26,029 --> 00:31:27,900
- Why did you dance like that again?
- Why did you do that?
797
00:31:28,230 --> 00:31:29,539
I started off like that.
798
00:31:29,539 --> 00:31:31,839
That's what Jae Seok does.
799
00:31:31,839 --> 00:31:32,869
Why did you do that?
800
00:31:32,869 --> 00:31:35,539
He danced grasshopper dance in Texas.
801
00:31:38,380 --> 00:31:40,109
(Dancing)
802
00:31:40,910 --> 00:31:43,049
What are you doing? You should lead her.
803
00:31:43,049 --> 00:31:44,380
(Her friend is recording.)
804
00:31:44,650 --> 00:31:45,650
(Sam)
805
00:31:45,650 --> 00:31:48,519
Everyone is supporting him.
806
00:31:48,859 --> 00:31:51,660
(Texas Grasshopper tries jumping.)
807
00:31:52,289 --> 00:31:55,960
(He tries to shake off
the awkwardness with some interjections.)
808
00:31:58,569 --> 00:32:00,130
(He suddenly feels shy.)
809
00:32:01,170 --> 00:32:02,240
He's shy.
810
00:32:02,440 --> 00:32:03,769
(He's feeling shy again.)
811
00:32:04,069 --> 00:32:06,269
(You can do it, Kian84!)
812
00:32:06,740 --> 00:32:09,609
(He falters.)
813
00:32:10,880 --> 00:32:12,750
(Where did Kian84
who danced with Texas Mother go?)
814
00:32:12,750 --> 00:32:16,150
- I know, right?
- Where did that energy go?
815
00:32:16,880 --> 00:32:17,920
(He doesn't go closer to her
but keeps jumping at his spot.)
816
00:32:17,920 --> 00:32:19,549
He must be so shy. My goodness.
817
00:32:20,019 --> 00:32:22,819
He should hold her hand but he's so timid.
818
00:32:23,819 --> 00:32:26,029
(Usually, people dance holding hands.)
819
00:32:26,759 --> 00:32:28,759
(The couple in front are
holding hands too.)
820
00:32:29,859 --> 00:32:31,529
- Shall I tell him?
- Yes.
821
00:32:33,230 --> 00:32:34,900
Kian84! Hold her hand!
822
00:32:35,569 --> 00:32:37,700
(The cupid appeared
on stage out of nowhere.)
823
00:32:37,700 --> 00:32:38,710
Hands!
824
00:32:39,609 --> 00:32:41,609
Do you need to tell me about that too?
825
00:32:41,940 --> 00:32:43,680
Hold hands!
826
00:32:43,940 --> 00:32:45,880
(My goodness)
827
00:32:46,480 --> 00:32:47,480
(He extends his hand.)
828
00:32:47,480 --> 00:32:48,480
He held her hand.
829
00:32:48,480 --> 00:32:50,319
(He held her hand!)
830
00:32:50,579 --> 00:32:52,150
(Well done, Kian84!)
831
00:32:52,589 --> 00:32:54,890
(Nicole leads the dance.)
832
00:32:54,890 --> 00:32:57,589
- I felt shy.
- He's getting there now.
833
00:32:58,259 --> 00:32:59,390
He adapted.
834
00:33:00,660 --> 00:33:01,829
(I feel so shy.)
835
00:33:02,700 --> 00:33:04,160
(This is fun.)
836
00:33:04,829 --> 00:33:07,500
(He's being dragged by Nicole.)
837
00:33:07,769 --> 00:33:09,069
This is embarrassing.
838
00:33:10,069 --> 00:33:12,339
I danced despite feeling shy.
839
00:33:12,470 --> 00:33:15,480
I danced with a stranger I randomly met...
840
00:33:15,809 --> 00:33:18,609
at a bar in the hometown of cowboys.
841
00:33:18,910 --> 00:33:19,980
How cool is that?
842
00:33:19,980 --> 00:33:22,380
If you watch Al Pacino's legendary movie,
843
00:33:22,380 --> 00:33:23,619
"Scent of a Woman,"
844
00:33:23,779 --> 00:33:26,319
he dances tango with a woman,
845
00:33:26,319 --> 00:33:27,549
and that's the best scene.
846
00:33:27,650 --> 00:33:29,890
It was almost the Texas version
of "Scent of a Woman."
847
00:33:30,319 --> 00:33:32,059
I was Al Pacino of Texas.
848
00:33:32,230 --> 00:33:34,589
You meet and dance once and say goodbye.
849
00:33:34,589 --> 00:33:36,029
How cool is that?
850
00:33:36,130 --> 00:33:38,700
I was almost Joseon's Al Pacino.
851
00:33:39,829 --> 00:33:42,039
(Joseon's Al Pacino is excited.)
852
00:33:42,039 --> 00:33:43,039
It's crazy.
853
00:33:43,700 --> 00:33:44,769
(Exclaiming)
854
00:33:45,910 --> 00:33:47,410
It's hot.
855
00:33:47,910 --> 00:33:49,140
(Nicole is pulling Kian84.)
856
00:33:49,140 --> 00:33:51,980
- Nicole is more proactive.
- I felt so shy.
857
00:33:51,980 --> 00:33:53,210
(He drops his head.)
858
00:33:54,180 --> 00:33:55,619
This is crazy.
859
00:33:56,420 --> 00:33:58,180
It's so funny that he's being shy.
860
00:33:58,180 --> 00:33:59,650
(It's so funny that he's being shy.)
861
00:34:00,390 --> 00:34:02,759
I was almost Joseon's Al Pacino.
862
00:34:02,759 --> 00:34:04,759
(Joseon's Al Pacino
can't even see her eyes.)
863
00:34:04,960 --> 00:34:06,329
He was really cute.
864
00:34:06,329 --> 00:34:08,259
- He's cute.
- I've never seen him like that.
865
00:34:08,390 --> 00:34:09,700
(That moment)
866
00:34:10,559 --> 00:34:12,200
(Nicole held Kian84's waist.)
867
00:34:14,529 --> 00:34:17,069
(He starts hopping
because he's flustered.)
868
00:34:19,109 --> 00:34:20,140
(Screaming)
869
00:34:20,440 --> 00:34:22,109
(Laughing)
870
00:34:22,109 --> 00:34:23,109
It's crazy.
871
00:34:23,440 --> 00:34:44,109
872
00:34:45,279 --> 00:34:47,250
- Where are you going?
- Goodness.
873
00:34:47,650 --> 00:34:49,490
- My gosh.
- Where is he going?
874
00:34:49,490 --> 00:34:51,259
(Exclaiming)
875
00:34:55,230 --> 00:34:56,630
Idiot.
876
00:34:58,230 --> 00:34:59,700
What are you doing?
877
00:35:00,000 --> 00:35:01,730
You were like a boy running away
after confessing to a girl.
878
00:35:03,069 --> 00:35:04,470
I felt so embarrassed.
879
00:35:04,470 --> 00:35:06,500
I danced,
but I felt embarrassed afterward.
880
00:35:06,500 --> 00:35:07,640
(He dashed out in embarrassment.)
881
00:35:08,069 --> 00:35:09,339
I'm not...
882
00:35:09,809 --> 00:35:12,940
I'm not as smooth as Al Pacino yet.
883
00:35:13,609 --> 00:35:15,109
(After Kian84 ran out)
884
00:35:18,150 --> 00:35:20,019
(Nicole is left alone.)
885
00:35:20,019 --> 00:35:21,890
- She was alone.
- She was left alone.
886
00:35:21,890 --> 00:35:23,319
- Nicole.
- Nicole.
887
00:35:23,450 --> 00:35:24,660
(He becomes her partner
so that she doesn't feel awkward.)
888
00:35:24,660 --> 00:35:27,490
- She seemed to be feeling awkward.
- Of course.
889
00:35:28,059 --> 00:35:29,089
Nice.
890
00:35:29,359 --> 00:35:30,630
That was bad manners. I should hurry back.
891
00:35:32,759 --> 00:35:33,970
Get lost, you idiot.
892
00:35:34,970 --> 00:35:37,069
(Laughing)
893
00:35:37,069 --> 00:35:38,069
Go die!
894
00:35:38,069 --> 00:35:39,670
(Patting)
895
00:35:40,170 --> 00:35:42,240
I can see it clearly from here.
896
00:35:42,240 --> 00:35:44,440
- It's okay.
- I couldn't keep it together then.
897
00:35:44,440 --> 00:35:46,039
- It's okay.
- I can see it clearly from here.
898
00:35:46,039 --> 00:35:47,109
- Why...
- It's okay.
899
00:35:47,109 --> 00:35:50,180
- Why are you going inside? Go and sleep.
- It's because you felt awkward.
900
00:35:50,279 --> 00:35:52,480
Why am I getting so annoyed?
901
00:35:52,480 --> 00:35:54,449
- You grow up like this.
- Right.
902
00:35:54,449 --> 00:35:56,449
- Until when am I going to grow?
- Think of it as a growing pain.
903
00:35:56,920 --> 00:35:58,619
(He rushes back.)
904
00:36:02,630 --> 00:36:04,400
(He sees from far...)
905
00:36:04,960 --> 00:36:06,699
- You're late.
- She was taken.
906
00:36:06,699 --> 00:36:08,630
(Nicole seems happy.)
907
00:36:09,429 --> 00:36:11,500
- She's dancing.
- Nicole.
908
00:36:11,500 --> 00:36:12,639
(He grabs his heart for some reason.)
909
00:36:13,199 --> 00:36:14,239
Nice.
910
00:36:14,239 --> 00:36:15,639
(The song ends.)
911
00:36:17,639 --> 00:36:18,639
(She ends the dance time well
thanks to Teo.)
912
00:36:18,639 --> 00:36:20,610
- Nicole.
- Teo saved it.
913
00:36:21,179 --> 00:36:23,880
I think the person changed in the middle.
Is it just me?
914
00:36:24,449 --> 00:36:26,480
He even told him to hold his hand.
915
00:36:26,480 --> 00:36:28,889
- Where did you go?
- Thank you.
916
00:36:29,090 --> 00:36:30,920
- Thank you.
- Why did you run?
917
00:36:30,920 --> 00:36:32,519
I felt so embarrassed.
918
00:36:32,989 --> 00:36:34,860
You could have just danced until the end.
919
00:36:34,860 --> 00:36:36,329
It's embarrassing.
920
00:36:36,329 --> 00:36:38,530
- You couldn't look at her eyes.
- I couldn't.
921
00:36:38,530 --> 00:36:40,969
- Why?
- It's...
922
00:36:42,070 --> 00:36:43,230
I'll get going first.
923
00:36:43,900 --> 00:36:46,599
I can't stay here anymore
because I feel so awkward.
924
00:36:46,599 --> 00:36:48,440
(The German friends come back.)
925
00:36:48,869 --> 00:36:51,840
- Thank you, Nicole. Thank you.
- Me too.
926
00:36:51,840 --> 00:36:52,909
Thank you.
927
00:36:53,440 --> 00:36:56,380
(He feels okay after seeing Nicole smile.)
928
00:36:58,119 --> 00:37:00,489
- Why did you run?
- Why did you run?
929
00:37:00,949 --> 00:37:02,119
(Thinking)
930
00:37:02,389 --> 00:37:03,519
He felt shy.
931
00:37:04,019 --> 00:37:06,519
They're seeing my weak side.
I'm a little shy.
932
00:37:07,159 --> 00:37:08,429
- Shy.
- Shy.
933
00:37:09,130 --> 00:37:11,460
This isn't manly.
934
00:37:11,630 --> 00:37:12,699
Aren't you feeling hungry?
935
00:37:13,360 --> 00:37:14,369
- Now?
- Yes.
936
00:37:15,170 --> 00:37:16,170
I'm not hungry.
937
00:37:16,800 --> 00:37:18,599
I guess you feel satisfied because
you danced with someone...
938
00:37:18,599 --> 00:37:19,670
- you liked.
- I think so.
939
00:37:19,969 --> 00:37:21,139
I have indigestion now.
940
00:37:23,639 --> 00:37:24,880
I'm having the most fun today.
941
00:37:26,409 --> 00:37:27,949
I think I'm having the most fun today.
942
00:37:29,079 --> 00:37:31,380
Forget the tornado. Today is the best.
943
00:37:31,880 --> 00:37:34,190
I found the tornado today.
944
00:37:34,190 --> 00:37:35,550
You followed her instead.
945
00:37:35,550 --> 00:37:37,389
A tornado in his heart.
946
00:37:37,389 --> 00:37:39,059
Nicole came like a tornado in his heart.
947
00:37:39,760 --> 00:37:41,489
What time are we going tomorrow?
948
00:37:41,590 --> 00:37:43,159
Do we have to go there until 5 a.m.?
949
00:37:43,159 --> 00:37:45,460
We have to get there until 5:30 a.m.
950
00:37:46,199 --> 00:37:48,329
(They went to a bar
searching for cowboys.)
951
00:37:49,199 --> 00:37:50,329
(They met Eddie the cowboy there.)
952
00:37:50,329 --> 00:37:52,469
Okay. Type in your number.
953
00:37:52,469 --> 00:37:55,940
(They got excited and exchanged numbers.)
954
00:37:56,469 --> 00:37:59,340
(They promised to go to a cowboy's farm.)
955
00:38:00,079 --> 00:38:01,710
It's an hour drive away.
956
00:38:01,710 --> 00:38:03,550
We have to go there until 5:30 a.m.
957
00:38:03,550 --> 00:38:07,179
Then we have to set off at 4:30 a.m.
958
00:38:07,179 --> 00:38:10,250
- We have to wake up at 4 a.m.
- We have to get up at 4 a.m.
959
00:38:10,250 --> 00:38:12,190
- We have to get going now.
- It's...
960
00:38:12,619 --> 00:38:14,130
I should ask for this to be packed.
961
00:38:15,590 --> 00:38:17,059
Bye.
962
00:38:17,429 --> 00:38:18,960
- Is this the end?
- Bye.
963
00:38:19,260 --> 00:38:20,360
You should have exchanged numbers.
964
00:38:21,400 --> 00:38:25,800
(He leaves the regret behind
and prepares to go to the hotel.)
965
00:38:26,599 --> 00:38:27,639
- Ciao.
- Ciao.
966
00:38:28,969 --> 00:38:31,710
- It was fun. Wasn't it fun?
- It was very fun.
967
00:38:32,809 --> 00:38:34,550
Did you have more fun yesterday or today?
968
00:38:35,079 --> 00:38:37,750
- The three of us are together today.
- That's right.
969
00:38:37,750 --> 00:38:39,320
- So it's...
- We have to hang out together.
970
00:38:39,320 --> 00:38:41,090
Most of the people were nice to us.
971
00:38:41,090 --> 00:38:42,289
- That's right.
- It's so nice.
972
00:38:42,289 --> 00:38:45,559
The people of Texas are not just friendly.
973
00:38:45,889 --> 00:38:48,289
I even felt,
"Why are they being so nice to me?"
974
00:38:48,760 --> 00:38:51,760
- Right. They're so nice to travelers.
- It's interesting.
975
00:38:51,760 --> 00:38:53,530
They're like...
976
00:38:54,030 --> 00:38:55,730
my aunts...
977
00:38:56,199 --> 00:38:58,539
and uncles but American.
978
00:38:59,139 --> 00:39:01,539
- But American.
- He's feeling so close to them.
979
00:39:01,539 --> 00:39:04,739
(They get back to their hotel
feeling familial love.)
980
00:39:06,079 --> 00:39:07,079
(Kian84 tries to lay his blanket
on the floor.)
981
00:39:07,079 --> 00:39:10,079
Kian84 lost rock-paper-scissors earlier,
so he will sleep on the floor.
982
00:39:10,079 --> 00:39:12,550
But I like the hard floor.
983
00:39:13,219 --> 00:39:14,449
Are you really going to sleep
on the floor?
984
00:39:14,849 --> 00:39:17,619
- I'll go up if I feel uncomfortable.
- Okay.
985
00:39:18,460 --> 00:39:20,590
(Messy)
986
00:39:22,989 --> 00:39:25,099
(Teo sets the blanket neatly again.)
987
00:39:25,099 --> 00:39:26,730
He's worried his back would hurt.
988
00:39:26,730 --> 00:39:28,599
(He replaces it with his thick blanket.)
989
00:39:29,500 --> 00:39:32,300
I'll do it.
990
00:39:32,800 --> 00:39:34,940
I'm almost done.
They gave us a thin blanket.
991
00:39:34,940 --> 00:39:36,110
It's okay.
992
00:39:36,670 --> 00:39:38,039
I was just lying down.
993
00:39:38,039 --> 00:39:40,179
- Goodness.
- What a horrible person.
994
00:39:40,650 --> 00:39:42,849
You're such a horrible person.
995
00:39:43,909 --> 00:39:45,050
(He's embarrassed.)
996
00:39:45,050 --> 00:39:46,820
- "You're such a horrible person."
- "You're such a horrible person."
997
00:39:47,389 --> 00:39:48,719
I'm not even looking at him.
998
00:39:48,719 --> 00:39:51,159
You always took care of us, though.
999
00:39:51,159 --> 00:39:52,260
He's not nice.
1000
00:39:52,260 --> 00:39:53,519
(He's not nice.)
1001
00:39:53,889 --> 00:39:55,030
I'll do it.
1002
00:39:55,489 --> 00:39:57,659
I'm almost done.
They gave us a thin blanket.
1003
00:39:57,659 --> 00:39:59,929
- It's okay.
- Be quiet.
1004
00:39:59,929 --> 00:40:00,969
(His mom mode is on.)
1005
00:40:01,929 --> 00:40:04,469
- Teo.
- You should at least have it like this.
1006
00:40:04,469 --> 00:40:05,500
(He laid a thick blanket for him.)
1007
00:40:05,500 --> 00:40:06,500
Okay.
1008
00:40:06,800 --> 00:40:09,539
If I snore while sleeping, just kick me.
1009
00:40:09,869 --> 00:40:10,909
Okay.
1010
00:40:11,309 --> 00:40:14,380
- Wouldn't this be noisy?
- I'm okay with noise.
1011
00:40:14,579 --> 00:40:15,579
- You are?
- Yes.
1012
00:40:15,579 --> 00:40:17,949
(The day ends warmly
thanks to the eldest brother.)
1013
00:40:26,690 --> 00:40:27,889
- It's 4 a.m.
- It's so early in the morning.
1014
00:40:33,559 --> 00:40:35,400
(It's already time to wake up.)
1015
00:40:36,199 --> 00:40:38,769
(He's swollen.)
1016
00:40:39,840 --> 00:40:42,010
(Brushing his teeth on the floor)
1017
00:40:42,010 --> 00:40:43,039
Your teeth will wear out.
1018
00:40:43,869 --> 00:40:46,980
- Gosh.
- Your gums will wear out.
1019
00:40:46,980 --> 00:40:48,010
Your teeth will fall off.
1020
00:40:49,980 --> 00:40:52,519
We have to reveal the gift.
1021
00:40:52,719 --> 00:40:55,349
- Wasn't it revealed yet?
- It wasn't. I waited.
1022
00:40:56,889 --> 00:40:59,289
I chose the shirt,
1023
00:40:59,659 --> 00:41:01,960
- and Teo chose the pants.
- Really?
1024
00:41:02,190 --> 00:41:04,329
- This is your shirt.
- Retro.
1025
00:41:05,329 --> 00:41:07,800
It will fit you. You and I
have the same size. It will fit.
1026
00:41:07,800 --> 00:41:09,730
- It fits.
- It's perfect.
1027
00:41:10,000 --> 00:41:11,440
- Really? Is it okay?
- It's nice.
1028
00:41:11,440 --> 00:41:13,039
It's perfect. Nice.
1029
00:41:13,440 --> 00:41:15,739
The shirt. That's good.
1030
00:41:16,369 --> 00:41:18,280
- This...
- It fits perfectly, right?
1031
00:41:18,539 --> 00:41:19,980
- Bootcut pants.
- It's amazing.
1032
00:41:20,079 --> 00:41:21,110
And...
1033
00:41:21,510 --> 00:41:23,349
(Something is lacking.)
1034
00:41:23,349 --> 00:41:26,780
this is the last touch. The belt.
I got it because you like flashy things.
1035
00:41:27,079 --> 00:41:28,150
- It's cool, right?
- It's cool.
1036
00:41:28,349 --> 00:41:30,489
It should go in. It should make a noise.
1037
00:41:30,489 --> 00:41:32,119
(He knew what style he liked.)
1038
00:41:32,489 --> 00:41:34,690
It looks very different with the boots.
Here you go.
1039
00:41:34,690 --> 00:41:36,059
- That's cool.
- This is the finishing touch.
1040
00:41:36,260 --> 00:41:37,500
The hat will finish the look.
1041
00:41:37,829 --> 00:41:40,059
(Gasping)
1042
00:41:40,059 --> 00:41:41,130
Why? Is it because it's expensive?
1043
00:41:41,699 --> 00:41:43,199
It's made in Texas.
1044
00:41:43,699 --> 00:41:45,440
Made in Texas.
1045
00:41:46,599 --> 00:41:48,110
It fits perfectly.
1046
00:41:48,110 --> 00:41:49,170
- It's comfy, isn't it?
- Yes.
1047
00:41:49,170 --> 00:41:52,039
Thank goodness. The hat was crucial.
1048
00:41:52,039 --> 00:41:53,179
This is great.
1049
00:41:54,079 --> 00:41:55,309
- You look great.
- It's perfect.
1050
00:41:55,309 --> 00:41:57,519
I was proud because it suited him so well.
1051
00:41:57,519 --> 00:41:59,079
- It suits you so well.
- Yes.
1052
00:41:59,079 --> 00:42:00,079
(Teo is proud of giving him a great gift.)
1053
00:42:00,889 --> 00:42:01,889
(Is he flapping?)
1054
00:42:01,989 --> 00:42:03,090
(He's very excited.)
1055
00:42:03,920 --> 00:42:05,860
- Did you pull out a gun?
- It was a revolver.
1056
00:42:06,119 --> 00:42:08,929
- It suits him, though.
- It's perfect for you.
1057
00:42:09,659 --> 00:42:12,000
He's a drunk cowboy.
1058
00:42:12,000 --> 00:42:13,730
Look in the mirror.
1059
00:42:13,960 --> 00:42:16,130
Kian84 has always looked good in clothes.
1060
00:42:16,130 --> 00:42:18,199
- You should wear that on a daily basis.
- I know, right?
1061
00:42:18,400 --> 00:42:20,199
- It suits you.
- His former work was "Fashion King."
1062
00:42:20,400 --> 00:42:21,940
- Do you like it?
- It's not bad.
1063
00:42:21,940 --> 00:42:23,969
- Nice.
- He's happy.
1064
00:42:23,969 --> 00:42:25,039
That's a genuine smile.
1065
00:42:25,710 --> 00:42:26,780
I like it.
1066
00:42:27,309 --> 00:42:28,510
I've always worn...
1067
00:42:28,980 --> 00:42:31,280
- It was worth it.
- That's excellent.
1068
00:42:31,480 --> 00:42:33,650
It's the most dressed up
I've ever seen him.
1069
00:42:34,320 --> 00:42:36,320
I should have gone to Nicole wearing that.
1070
00:42:38,489 --> 00:42:40,019
It wasn't too bad.
1071
00:42:40,019 --> 00:42:42,489
It started to look good
when I put on the hat.
1072
00:42:42,489 --> 00:42:44,800
Before the hat,
I was a nerdy college student.
1073
00:42:45,030 --> 00:42:46,730
After the hat, I was a cowboy in Texas.
1074
00:42:47,199 --> 00:42:48,599
I'd say I pulled it off.
1075
00:42:49,869 --> 00:42:51,639
That's how important your outfit is.
1076
00:42:53,500 --> 00:42:55,440
(A sexy cowboy)
1077
00:42:56,239 --> 00:42:57,980
(A cute cowboy)
1078
00:42:58,179 --> 00:42:59,179
(And...)
1079
00:42:59,880 --> 00:43:01,980
(a fashionista cowboy)
1080
00:43:02,679 --> 00:43:03,949
Clothes are certainly important.
1081
00:43:03,949 --> 00:43:05,550
He's become an entirely different man.
1082
00:43:05,550 --> 00:43:06,980
(The three cowboys are ready.)
1083
00:43:07,480 --> 00:43:09,289
This is so early.
1084
00:43:09,449 --> 00:43:10,590
The sun isn't even up yet.
1085
00:43:11,489 --> 00:43:14,360
I found out why cowboys started
working so early.
1086
00:43:14,360 --> 00:43:17,860
Cows and horses get stressed
when it's way too hot.
1087
00:43:17,860 --> 00:43:19,800
- I see.
- That's why they start early.
1088
00:43:21,300 --> 00:43:23,099
- Let's hit the road.
- Yes.
1089
00:43:24,030 --> 00:43:26,400
- So...
- It's Devine.
1090
00:43:26,400 --> 00:43:28,309
I kept exchanging text messages...
1091
00:43:28,309 --> 00:43:30,510
with him after we parted ways at the bar.
1092
00:43:30,510 --> 00:43:34,139
I even got the exact location
of the ranch.
1093
00:43:35,449 --> 00:43:37,750
I like that his ranch...
1094
00:43:37,750 --> 00:43:40,579
doesn't even show up in Google Maps.
1095
00:43:40,579 --> 00:43:41,820
- I see.
- We're going...
1096
00:43:41,820 --> 00:43:45,260
to an actual local ranch to help out.
1097
00:43:45,690 --> 00:43:48,389
I hope we can find inspiration there
as well.
1098
00:43:49,960 --> 00:43:53,860
(The dark dawn starts to get brighter.)
1099
00:43:55,070 --> 00:43:57,969
(We can slowly see the scenery.)
1100
00:43:59,099 --> 00:44:02,369
There are just plains here.
1101
00:44:02,969 --> 00:44:05,380
(The endless plains are before them.)
1102
00:44:07,079 --> 00:44:09,349
The area is a bit... How should I put it?
1103
00:44:09,579 --> 00:44:11,780
When I was serving in the military
in Pyeongtaek,
1104
00:44:11,780 --> 00:44:14,219
I could see the vast plains...
1105
00:44:14,719 --> 00:44:16,619
as I went to stop the protestors.
1106
00:44:17,820 --> 00:44:19,760
But this was larger than that.
1107
00:44:20,019 --> 00:44:23,460
Like the ocean,
you can see the horizon past the land.
1108
00:44:23,659 --> 00:44:26,099
So, I couldn't tell...
1109
00:44:26,329 --> 00:44:28,530
whether the end was the cloud,
the ocean, or the land.
1110
00:44:28,530 --> 00:44:30,670
Because it was so vast.
1111
00:44:30,670 --> 00:44:32,239
(He's never seen
such a large area before.)
1112
00:44:32,239 --> 00:44:34,099
I liked how those sights...
1113
00:44:34,099 --> 00:44:36,409
were unfamiliar.
1114
00:44:37,639 --> 00:44:41,710
(While he's busy appreciating the view,)
1115
00:44:41,710 --> 00:44:43,949
(Teo chooses a song by Bob Dylan.)
1116
00:44:45,119 --> 00:44:47,750
Do you have "Knockin' on Heaven's Door"
sung by this man?
1117
00:44:47,750 --> 00:44:49,920
- Yes, I do.
- Let's listen to that.
1118
00:44:59,860 --> 00:45:04,900
(Driving along the plains in Texas,)
1119
00:45:05,840 --> 00:45:11,210
(they listen to traditional American music
in its birthplace.)
1120
00:45:13,440 --> 00:45:18,880
(Feeling the cool wind in Texas at dawn)
1121
00:45:20,150 --> 00:45:21,219
The sun is coming up.
1122
00:45:21,219 --> 00:45:23,889
Gosh. Look at the sunrise behind us.
1123
00:45:27,590 --> 00:45:29,960
This is literally the countryside.
1124
00:45:29,960 --> 00:45:35,530
(The sun slowly rises past the dark dawn.)
1125
00:45:36,800 --> 00:45:39,400
You can't even pay...
1126
00:45:39,400 --> 00:45:42,409
to watch such a sight.
1127
00:45:45,710 --> 00:45:47,010
Amazing.
1128
00:45:47,340 --> 00:45:50,980
(Pani on the wheel)
1129
00:45:50,980 --> 00:45:53,079
Kian84, come to the center for a second.
1130
00:45:53,880 --> 00:45:58,289
(Knocking on a ranch's door together)
1131
00:45:58,960 --> 00:46:01,329
Pani, can you pull over...
1132
00:46:01,329 --> 00:46:02,559
to the right for a moment?
1133
00:46:02,760 --> 00:46:05,599
- Just for a minute.
- Sure.
1134
00:46:05,760 --> 00:46:07,199
- Why, Teo?
- What?
1135
00:46:07,199 --> 00:46:10,099
We have to take a photo here.
1136
00:46:10,099 --> 00:46:12,199
Of the three of us with the hats on.
1137
00:46:12,400 --> 00:46:13,969
I want to cherish this moment.
1138
00:46:13,969 --> 00:46:17,510
I think it was his first time
asking for a photo in the US.
1139
00:46:18,679 --> 00:46:20,880
When the sun hasn't completely...
1140
00:46:20,880 --> 00:46:23,010
- risen yet.
- Right.
1141
00:46:23,010 --> 00:46:25,349
- Yes. We have to take a picture.
- Okay.
1142
00:46:26,050 --> 00:46:27,619
- It'll only take a minute.
- Okay.
1143
00:46:27,619 --> 00:46:30,619
Put your hats on, and we'll get out,
take the photo, and get back in.
1144
00:46:31,360 --> 00:46:32,789
Okay. Go.
1145
00:46:33,420 --> 00:46:34,489
Yes!
1146
00:46:35,190 --> 00:46:36,559
- Come on.
- Yes.
1147
00:46:36,760 --> 00:46:37,929
We should go far.
1148
00:46:38,559 --> 00:46:40,059
That's what I'm talking about.
1149
00:46:41,500 --> 00:46:42,699
(Excited)
1150
00:46:42,699 --> 00:46:44,300
All right. Let's take one here.
1151
00:46:45,699 --> 00:46:48,239
(They stop in the middle of the road...)
1152
00:46:48,239 --> 00:46:51,710
(and take a group photo.)
1153
00:46:51,710 --> 00:46:54,110
This moment is straight out of a movie.
1154
00:46:54,510 --> 00:46:56,510
We were driving with music on,
1155
00:46:57,380 --> 00:46:59,679
and we were wearing cowboy clothes
and headed to a ranch.
1156
00:47:00,050 --> 00:47:03,389
I wanted to remember this moment.
1157
00:47:03,389 --> 00:47:04,760
(A beautiful view
presented by the dawn in Texas)
1158
00:47:04,760 --> 00:47:06,320
- Oh, my.
- Geez.
1159
00:47:06,320 --> 00:47:07,590
That's magnificent.
1160
00:47:09,789 --> 00:47:12,360
It's the time when the sky is pretty,
isn't it?
1161
00:47:12,360 --> 00:47:13,360
Yes.
1162
00:47:16,800 --> 00:47:18,170
- That's like a pictorial.
- What is that?
1163
00:47:18,170 --> 00:47:19,639
That turned into the main poster.
1164
00:47:19,639 --> 00:47:21,869
- You're right.
- Awesome.
1165
00:47:21,869 --> 00:47:23,840
- Fabulous.
- Yes.
1166
00:47:23,840 --> 00:47:25,380
It was a good thing that we stopped there.
1167
00:47:29,210 --> 00:47:30,780
(The three brothers stared
at the sky for a while.)
1168
00:47:30,780 --> 00:47:31,820
It's so calming.
1169
00:47:36,289 --> 00:47:38,059
- Let's go.
- Great.
1170
00:47:39,659 --> 00:47:42,059
This is so funny.
1171
00:47:42,659 --> 00:47:45,559
There it is. "Devine."
We'll be there in five minutes.
1172
00:47:45,929 --> 00:47:49,269
- "Devine."
- It must be a quiet town.
1173
00:47:49,929 --> 00:47:51,769
The houses are so far apart.
1174
00:47:52,670 --> 00:47:55,269
I've always been curious...
1175
00:47:55,269 --> 00:47:58,079
about the characteristics of their music
coming from the freedom,
1176
00:47:58,179 --> 00:48:00,780
life, and responsibility...
1177
00:48:00,780 --> 00:48:02,480
that nature presents them.
1178
00:48:03,179 --> 00:48:06,079
The songs that cowboys used to sing
when they worked...
1179
00:48:06,079 --> 00:48:09,389
became the roots of country music.
1180
00:48:09,389 --> 00:48:11,619
That was how it all started.
1181
00:48:13,119 --> 00:48:15,030
So, I'm looking forward to that.
1182
00:48:15,289 --> 00:48:16,559
I hope we find inspiration
in country music.
1183
00:48:16,559 --> 00:48:17,900
You know,
1184
00:48:17,900 --> 00:48:20,400
I don't think
it has to be about country music.
1185
00:48:20,400 --> 00:48:22,829
If anything inspires me,
1186
00:48:22,829 --> 00:48:24,840
I can build a story from there.
1187
00:48:24,840 --> 00:48:26,769
It doesn't have to be country music.
1188
00:48:26,769 --> 00:48:28,570
- They live...
- Yes.
1189
00:48:28,570 --> 00:48:31,139
- in nature, right?
- They do.
1190
00:48:31,139 --> 00:48:33,940
I hope watching the cowboy lifestyle...
1191
00:48:33,940 --> 00:48:35,380
- in real life...
- Yes.
1192
00:48:35,480 --> 00:48:38,079
- will inspire you.
- Right.
1193
00:48:38,380 --> 00:48:40,079
We're almost there,
1194
00:48:40,079 --> 00:48:42,789
so I'll give Eddie a call and tell him.
1195
00:48:42,789 --> 00:48:45,190
He must also get up quite early.
1196
00:48:45,190 --> 00:48:47,389
I know. I'm nervous.
1197
00:48:47,690 --> 00:48:48,989
- Why?
- I don't know.
1198
00:48:49,559 --> 00:48:50,760
I was pretty nervous...
1199
00:48:50,760 --> 00:48:54,000
because I was entering
the moment and culture...
1200
00:48:54,000 --> 00:48:55,269
that I've always dreamed of.
1201
00:48:58,039 --> 00:49:00,440
- "Hey, what's up, bro?"
- "Hey!"
1202
00:49:03,239 --> 00:49:04,409
Yello!
1203
00:49:04,639 --> 00:49:06,980
Hey. Howdy, Teo... It's Teo.
1204
00:49:07,340 --> 00:49:10,050
Man, you had me worried.
I didn't think you were going to show up.
1205
00:49:10,050 --> 00:49:11,579
No, I'm going to show up.
1206
00:49:11,579 --> 00:49:14,380
We're on the way.
We got stuck a little bit on the way.
1207
00:49:14,380 --> 00:49:16,019
We're like five minutes away.
1208
00:49:16,019 --> 00:49:17,320
- Okay.
- All right
1209
00:49:17,320 --> 00:49:20,659
Sounds good. Let me know
when you're at the gate.
1210
00:49:20,659 --> 00:49:22,489
There's going to be "HB..."
1211
00:49:22,489 --> 00:49:24,659
on the gate.
1212
00:49:24,659 --> 00:49:27,460
Okay. I'll look out for the HB.
1213
00:49:27,460 --> 00:49:30,269
- HB, yes.
- All right. Thank you.
1214
00:49:30,670 --> 00:49:33,570
We need to find a gate that says HB on it.
1215
00:49:33,570 --> 00:49:34,710
- HB?
- Yes.
1216
00:49:34,940 --> 00:49:37,940
I think the pin was...
Maybe there are several gates.
1217
00:49:37,940 --> 00:49:39,010
I see.
1218
00:49:39,309 --> 00:49:40,579
Take a right down there.
1219
00:49:41,409 --> 00:49:43,179
There's literally nothing here.
1220
00:49:44,250 --> 00:49:46,480
- This one isn't it.
- I think that's the one.
1221
00:49:46,719 --> 00:49:47,820
"HB."
1222
00:49:47,820 --> 00:49:49,320
- Gosh.
- How did you...
1223
00:49:49,320 --> 00:49:52,119
Even the HB sign looks cool.
1224
00:49:52,119 --> 00:49:53,260
It does look cool.
1225
00:49:53,260 --> 00:49:55,559
"Houston Bros Ranch."
1226
00:49:55,789 --> 00:49:58,000
A ranch by the Houston brothers.
1227
00:49:58,000 --> 00:50:00,559
- It looks like a logo.
- For a designer brand, right?
1228
00:50:00,630 --> 00:50:01,969
Is that him?
1229
00:50:02,329 --> 00:50:04,170
- He's on a horse.
- Gosh.
1230
00:50:04,170 --> 00:50:05,639
He welcomed you guys on a horse.
1231
00:50:05,639 --> 00:50:07,300
He was suddenly showing off.
1232
00:50:08,170 --> 00:50:09,409
Hey, how is it going?
1233
00:50:10,239 --> 00:50:12,409
He looked totally different
from when I saw him at the bar.
1234
00:50:14,010 --> 00:50:15,079
Okay.
1235
00:50:15,079 --> 00:50:16,110
(Open, Ranch.)
1236
00:50:16,110 --> 00:50:17,679
- Gosh.
- Goodness.
1237
00:50:17,909 --> 00:50:20,119
(Enter slowly!)
1238
00:50:20,119 --> 00:50:21,820
He said to follow him slowly.
1239
00:50:22,050 --> 00:50:23,349
Follow the road? Okay.
1240
00:50:23,349 --> 00:50:24,860
It's huge!
1241
00:50:24,860 --> 00:50:26,460
The ranch was extensive.
1242
00:50:26,559 --> 00:50:27,559
The horses are cute.
1243
00:50:28,090 --> 00:50:30,789
The three of them are in one frame.
1244
00:50:31,260 --> 00:50:32,460
(Amazed)
1245
00:50:33,929 --> 00:50:35,099
(Riding along with the truck)
1246
00:50:35,099 --> 00:50:36,369
That's incredible.
1247
00:50:36,369 --> 00:50:38,800
- It's what we'd see in movies or games.
- Yes. It's right before your eyes.
1248
00:50:39,139 --> 00:50:40,570
That's fantastic.
1249
00:50:41,940 --> 00:50:43,469
(Yeehaw!)
1250
00:50:44,679 --> 00:50:46,980
This is picturesque.
1251
00:50:47,909 --> 00:50:49,050
Look at how big the field is.
1252
00:50:49,050 --> 00:50:50,750
It's no field. It's a meadow.
1253
00:50:50,750 --> 00:50:52,550
It's so surreal.
1254
00:50:53,320 --> 00:50:55,650
Gosh. It's so cool.
1255
00:50:56,820 --> 00:50:59,889
I finally realized that we had arrived.
1256
00:50:59,889 --> 00:51:01,159
You must have been so excited.
1257
00:51:02,389 --> 00:51:04,699
"HB. Houston Bros."
1258
00:51:06,130 --> 00:51:07,260
We have to park the truck here.
1259
00:51:07,260 --> 00:51:08,570
(They're inside the ranch in no time.)
1260
00:51:08,570 --> 00:51:09,630
All right.
1261
00:51:10,099 --> 00:51:12,400
(Reminiscing)
1262
00:51:12,969 --> 00:51:14,070
We're here.
1263
00:51:15,440 --> 00:51:17,940
- Hello!
- You brought some friends.
1264
00:51:18,340 --> 00:51:19,440
Hello.
1265
00:51:19,880 --> 00:51:22,449
How are you? I didn't think
you were going to make it, man.
1266
00:51:22,550 --> 00:51:24,280
He's the guy we met at the bar.
1267
00:51:24,380 --> 00:51:25,980
A cowboy called Eddie.
1268
00:51:25,980 --> 00:51:28,420
Hey. This is my buddy, John Paul.
1269
00:51:28,420 --> 00:51:30,420
- John Paul? I'm Teo.
- JP.
1270
00:51:30,619 --> 00:51:32,460
Nice to meet you. My name is Kian84.
1271
00:51:32,559 --> 00:51:34,159
- Kim? I'm Quatro.
- Yes.
1272
00:51:34,460 --> 00:51:35,860
Quatro?
1273
00:51:36,360 --> 00:51:37,960
- He says his name is Quatro.
- Quatro?
1274
00:51:37,960 --> 00:51:39,300
- Quatro?
- Yes. What's your name, buddy?
1275
00:51:39,300 --> 00:51:40,429
- Pani. Yes.
- Pani?
1276
00:51:40,429 --> 00:51:42,670
- Quatro. Nice to meet you.
- Is it Quatro...
1277
00:51:42,769 --> 00:51:44,969
- from "uno, dos, tres, quatro?"
- That's right. Yes, sir.
1278
00:51:44,969 --> 00:51:46,570
- I see.
- And Pani? What does that mean?
1279
00:51:46,639 --> 00:51:48,110
- Water?
- Yes.
1280
00:51:48,110 --> 00:51:50,010
We need some water. That's what we need.
1281
00:51:51,139 --> 00:51:53,139
- They're a number and water.
- Friends?
1282
00:51:53,239 --> 00:51:54,980
- We're friends. We work together.
- Friends.
1283
00:51:54,980 --> 00:51:58,449
This is his place.
We're going to help him gather cattle.
1284
00:51:58,650 --> 00:52:00,019
We're here to help him, so...
1285
00:52:00,019 --> 00:52:01,789
Man, you brought
a big enough crew to help,
1286
00:52:01,789 --> 00:52:03,489
so we should get the job done today.
1287
00:52:03,489 --> 00:52:04,650
Yes. Hopefully.
1288
00:52:04,960 --> 00:52:05,960
Oh, it wasn't Eddie's ranch.
1289
00:52:05,960 --> 00:52:08,730
Today's ranch is owned by Quatro.
1290
00:52:08,889 --> 00:52:12,059
They were all running
a ranch of their own nearby.
1291
00:52:12,130 --> 00:52:15,699
Quatro had some work
to get done at his ranch,
1292
00:52:15,699 --> 00:52:17,570
so he asked his friends for help.
1293
00:52:17,670 --> 00:52:19,239
Then, Eddie must have said,
1294
00:52:19,239 --> 00:52:21,710
"I met some guys. I'll bring more hands."
1295
00:52:21,710 --> 00:52:22,769
That's what happened.
1296
00:52:22,769 --> 00:52:24,610
- It's like an exchange of labor.
- It is.
1297
00:52:25,079 --> 00:52:26,380
You guys work cows for a living?
1298
00:52:26,380 --> 00:52:27,639
No, we don't.
1299
00:52:28,010 --> 00:52:29,750
So, I'm an actor.
1300
00:52:30,309 --> 00:52:33,320
He's a writer. A comic book writer.
1301
00:52:33,679 --> 00:52:35,449
Don't tell them that.
1302
00:52:36,119 --> 00:52:37,489
What else would he tell them?
1303
00:52:37,750 --> 00:52:39,389
- Just don't.
- What else...
1304
00:52:39,389 --> 00:52:40,389
- could he tell them?
- Just call you a celebrity?
1305
00:52:40,389 --> 00:52:42,389
He's a travel YouTuber.
1306
00:52:42,389 --> 00:52:44,059
And he has over two million followers.
1307
00:52:44,059 --> 00:52:46,530
Oh, that's
who I need to make friends with.
1308
00:52:47,630 --> 00:52:48,900
What do you think about our getup?
1309
00:52:48,900 --> 00:52:50,570
- Man, I...
- We went shopping.
1310
00:52:50,570 --> 00:52:52,969
You guys definitely fit the part.
I like it.
1311
00:52:52,969 --> 00:52:56,039
I'm going to steal every one
of your shirts because I like them.
1312
00:52:58,380 --> 00:53:00,739
At a glance, they were sweaty.
1313
00:53:00,840 --> 00:53:02,909
Their clothes and hats were all sweaty.
1314
00:53:02,909 --> 00:53:04,110
It was sweaty overall.
1315
00:53:04,210 --> 00:53:06,949
I could feel the air when I saw them.
1316
00:53:07,449 --> 00:53:10,250
It was like watching a ripe pickle.
1317
00:53:10,920 --> 00:53:13,320
But we've got to get a few things
ready over here.
1318
00:53:13,320 --> 00:53:16,130
I'll get you three to come around with me
side by side.
1319
00:53:16,130 --> 00:53:17,730
We'll just go and check out the place.
1320
00:53:17,730 --> 00:53:19,659
I'll show you what we're going to do
this morning.
1321
00:53:19,659 --> 00:53:21,699
The ranch was so big
that he wanted to show us around,
1322
00:53:21,699 --> 00:53:23,400
so we went with him.
1323
00:53:23,599 --> 00:53:24,769
We can just follow him for now.
1324
00:53:24,769 --> 00:53:25,769
- Okay.
- Okay.
1325
00:53:26,469 --> 00:53:28,269
I know what you said, but I really...
1326
00:53:28,269 --> 00:53:30,840
What was it? Wrench?
1327
00:53:30,840 --> 00:53:32,010
- "Wrench?"
- "Wrench?"
1328
00:53:32,110 --> 00:53:35,380
- Eddie.
- Eddie. Laminates?
1329
00:53:35,949 --> 00:53:38,579
Yes. I got knocked out...
1330
00:53:38,719 --> 00:53:40,420
- I also got laminates.
- At first encounter!
1331
00:53:40,420 --> 00:53:42,150
- The bulls knocked mine out.
- Yes.
1332
00:53:42,150 --> 00:53:44,619
His bulls knocked his teeth.
1333
00:53:44,619 --> 00:53:45,619
Bulls?
1334
00:53:45,889 --> 00:53:47,489
What did you do? In a fight?
1335
00:53:47,489 --> 00:53:50,860
No. I got them for beauty.
1336
00:53:50,860 --> 00:53:52,460
- "For beauty."
- "For beauty."
1337
00:53:52,460 --> 00:53:54,099
- He's a celebrity, indeed.
- For beauty purposes.
1338
00:53:54,099 --> 00:53:55,130
- For beauty?
- Yes.
1339
00:53:55,130 --> 00:53:56,400
I was about to say,
1340
00:53:56,400 --> 00:53:57,699
- "This guy's a big fighter!"
- I know!
1341
00:53:58,030 --> 00:53:59,739
He thought you broke them in a fight.
1342
00:53:59,940 --> 00:54:01,639
That would have made me the real deal.
1343
00:54:01,909 --> 00:54:03,340
We'll see. You guys ready to go, then?
1344
00:54:03,340 --> 00:54:05,210
- Yes, let's go.
- Have at it.
1345
00:54:05,639 --> 00:54:07,679
- We'll meet back here in a bit.
- This is an actual ranch.
1346
00:54:07,679 --> 00:54:11,920
My laminates would have been cool
had I broken my teeth in a fight.
1347
00:54:12,880 --> 00:54:16,250
The ranch is so large that
you have to get around on horses or carts.
1348
00:54:17,619 --> 00:54:18,920
Quatro, how old are you?
1349
00:54:19,019 --> 00:54:21,929
Me? In September, I'll be 34.
1350
00:54:21,929 --> 00:54:24,590
- Thirty-four?
- Thirty-four, yes. Born in 1990.
1351
00:54:24,829 --> 00:54:25,829
All right.
1352
00:54:26,960 --> 00:54:28,699
Yes, 34. But I'll tell you what.
1353
00:54:29,000 --> 00:54:31,369
So, did you guys meet Eddie in Bandera?
1354
00:54:31,469 --> 00:54:33,369
Yes. We met him at the Arkey's.
1355
00:54:33,369 --> 00:54:34,469
Okay.
1356
00:54:34,769 --> 00:54:36,269
What did you all think of Bandera?
1357
00:54:36,409 --> 00:54:38,039
- I think it's beautiful.
- Yes?
1358
00:54:38,039 --> 00:54:39,480
- Yes.
- Kind of like a Western...
1359
00:54:39,480 --> 00:54:40,980
Yes, like the Western town.
1360
00:54:41,849 --> 00:54:45,019
We grew up here.
This is my dad's family's ranch.
1361
00:54:45,019 --> 00:54:49,420
It's been in this family,
I bet, close to a hundred years.
1362
00:54:49,849 --> 00:54:54,190
And we run cows,
we ride lots of horses and do daywork.
1363
00:54:54,190 --> 00:54:55,889
We do ranches, rodeos,
and stuff like that.
1364
00:54:55,889 --> 00:55:00,360
His family has been running this ranch
for 100 years for 3 generations.
1365
00:55:00,360 --> 00:55:01,969
They raise cows too.
1366
00:55:01,969 --> 00:55:03,969
He was really proud of his ranch.
1367
00:55:04,500 --> 00:55:05,699
He's a master, so to speak.
1368
00:55:05,699 --> 00:55:06,699
(Master Quatro)
1369
00:55:06,699 --> 00:55:09,610
My dad has this fake symbol of a Bigfoot.
1370
00:55:09,809 --> 00:55:12,380
His dad put a fake Bigfoot...
1371
00:55:12,380 --> 00:55:13,409
- on purpose.
- Really?
1372
00:55:13,710 --> 00:55:14,710
(Laughing)
1373
00:55:14,880 --> 00:55:16,710
(Increasing the speed)
1374
00:55:18,150 --> 00:55:21,750
(Thrilled)
1375
00:55:23,050 --> 00:55:27,460
(An exciting off-road ride in the ranch)
1376
00:55:27,719 --> 00:55:29,630
(Smiling brightly)
1377
00:55:29,929 --> 00:55:31,960
How many cows?
1378
00:55:31,960 --> 00:55:36,300
I've got 40 mama cows
and 40 babies right now.
1379
00:55:36,300 --> 00:55:38,130
So, we've got about 80 altogether.
1380
00:55:38,130 --> 00:55:39,369
Eighty? Is that eight hundred?
1381
00:55:39,369 --> 00:55:41,070
- No, eight, zero.
- I see.
1382
00:55:41,610 --> 00:55:44,269
That's a longhorn over there.
1383
00:55:44,269 --> 00:55:45,840
That one is. Yes, I'm going to...
1384
00:55:45,940 --> 00:55:47,909
I'm going to take you
to see a bigger herd.
1385
00:55:47,909 --> 00:55:49,010
Look at those horns!
1386
00:55:49,010 --> 00:55:50,579
That's the symbol of Texas.
1387
00:55:50,679 --> 00:55:52,420
Look, Pani. It's horns...
1388
00:55:52,519 --> 00:55:54,679
- That's called a longhorn.
- Longhorn?
1389
00:55:54,679 --> 00:55:57,489
Yes, longhorn.
It's a Texas breed of cattle.
1390
00:55:57,489 --> 00:55:58,489
Because it's got long horns.
1391
00:55:58,489 --> 00:56:01,190
- A Texas cow?
- Yes.
1392
00:56:01,190 --> 00:56:02,929
You could never see that in Korea.
1393
00:56:03,590 --> 00:56:06,059
(A Texan specialty, longhorn)
1394
00:56:06,659 --> 00:56:08,199
(Various symbols of longhorns...)
1395
00:56:08,199 --> 00:56:09,400
(all over Texas)
1396
00:56:09,400 --> 00:56:10,400
That's awesome.
1397
00:56:11,530 --> 00:56:13,070
- Gosh.
- That's so cool.
1398
00:56:13,070 --> 00:56:15,309
(And a longhorn parade
that reenacts a cattle drive)
1399
00:56:16,440 --> 00:56:18,809
- Even in sports teams.
- It's an actual symbol.
1400
00:56:18,809 --> 00:56:20,809
(People of Texas love it so much
that they use it for sports teams.)
1401
00:56:23,250 --> 00:56:25,380
"Longhorn." How cool.
1402
00:56:25,719 --> 00:56:28,250
Over here,
when we get closer in a minute...
1403
00:56:28,550 --> 00:56:30,820
That must be them.
1404
00:56:31,050 --> 00:56:32,260
They're butting heads.
1405
00:56:32,260 --> 00:56:34,460
- The horns are...
- It's like the horns of the devil.
1406
00:56:34,460 --> 00:56:35,460
It is.
1407
00:56:35,889 --> 00:56:36,889
(Making a noise)
1408
00:56:39,230 --> 00:56:40,230
(Mooing)
1409
00:56:42,429 --> 00:56:43,969
- They're coming.
- They're coming to see us.
1410
00:56:43,969 --> 00:56:45,469
(He makes their sound,)
1411
00:56:45,469 --> 00:56:46,639
(and they come one by one.)
1412
00:56:46,639 --> 00:56:47,670
Why are they coming?
1413
00:56:48,639 --> 00:56:51,369
Quatro feeds them every morning,
1414
00:56:51,369 --> 00:56:52,909
so they come when he calls them.
1415
00:56:53,510 --> 00:56:55,409
(This longhorn is
ahead of every other longhorn.)
1416
00:56:56,849 --> 00:56:59,119
- That must be their leader.
- Right.
1417
00:56:59,219 --> 00:57:00,780
I think it's a male.
1418
00:57:00,780 --> 00:57:04,250
He's standing before them
and protecting them.
1419
00:57:05,289 --> 00:57:07,559
(Turning)
1420
00:57:07,559 --> 00:57:09,360
- They all follow when he goes.
- They do.
1421
00:57:09,460 --> 00:57:11,329
The leader is protecting them.
1422
00:57:11,329 --> 00:57:12,699
(Following their leader)
1423
00:57:12,699 --> 00:57:14,159
Is that a house for living purposes?
1424
00:57:14,599 --> 00:57:16,400
Not this one, but the one down there is.
1425
00:57:16,400 --> 00:57:19,039
- I see.
- Yes. That one...
1426
00:57:19,039 --> 00:57:21,809
Sometimes, we'll stick hunters in there
that come down to...
1427
00:57:21,809 --> 00:57:24,309
I always have a lot of work.
If you run into...
1428
00:57:25,139 --> 00:57:26,880
If the sun is down,
and I still have work to do,
1429
00:57:26,880 --> 00:57:28,980
you all are welcome to stay there,
so you can keep working.
1430
00:57:28,980 --> 00:57:30,409
- Yes.
- How much work does he have for you?
1431
00:57:31,449 --> 00:57:33,980
It's too hot to work when the sun is up,
1432
00:57:33,980 --> 00:57:35,550
so it must be like a resting place.
1433
00:57:35,650 --> 00:57:39,690
My place over this way is
where I keep these cattle.
1434
00:57:39,789 --> 00:57:41,860
Over there,
there's a tree line back there.
1435
00:57:42,059 --> 00:57:44,159
My place still goes further past that.
1436
00:57:44,159 --> 00:57:46,760
- Okay.
- How big is that ranch?
1437
00:57:46,760 --> 00:57:50,130
Quatro. How many do you...
1438
00:57:50,130 --> 00:57:52,000
- How many do you have...
- Acres?
1439
00:57:52,099 --> 00:57:53,469
Land? Yards?
1440
00:57:53,469 --> 00:57:55,510
- Yes, how many acres?
- One thousand.
1441
00:57:55,510 --> 00:57:57,570
It's 1,000 acres. How big is that?
1442
00:57:57,570 --> 00:57:58,980
I don't know what acres transfer to.
1443
00:57:58,980 --> 00:58:00,110
- Me neither.
- Acres?
1444
00:58:00,110 --> 00:58:02,409
This little square
that we're sitting in...
1445
00:58:02,510 --> 00:58:04,150
is about 30 acres.
1446
00:58:04,150 --> 00:58:05,380
- Thirty.
- To give you an idea.
1447
00:58:05,380 --> 00:58:07,280
How large is that in pyeong?
1448
00:58:07,280 --> 00:58:08,449
- That's how I know.
- What was the size in acres?
1449
00:58:08,449 --> 00:58:10,349
A thousand. If this is 30 acres,
1450
00:58:10,349 --> 00:58:11,590
- Thirty acres?
- we can do a quick math.
1451
00:58:11,789 --> 00:58:14,719
This is 30 acres, and he has 1,000 acres.
Hold on. Let's see.
1452
00:58:15,429 --> 00:58:17,460
This must be over 10,000 pyeong.
1453
00:58:17,690 --> 00:58:19,030
Or 20,000 pyeong?
1454
00:58:19,030 --> 00:58:20,260
(Measuring the size by eye)
1455
00:58:20,559 --> 00:58:22,329
It's 33. Is that 660,000 pyeong?
1456
00:58:22,329 --> 00:58:23,329
Hold on.
1457
00:58:23,429 --> 00:58:25,940
Hey, it's 2,000,000m².
1458
00:58:26,099 --> 00:58:27,199
- It's 2,000,000m²?
- Yes.
1459
00:58:27,199 --> 00:58:29,510
- You can measure that?
- I did the math.
1460
00:58:29,610 --> 00:58:31,610
- You're a genius.
- This should be about 20,000 pyeong.
1461
00:58:31,610 --> 00:58:32,710
By eye measurement.
1462
00:58:34,710 --> 00:58:36,510
An acre is 1,200 pyeong, or 4,000m².
1463
00:58:38,349 --> 00:58:40,519
- It's 1.2 million pyeong?
- It was 4,000,000m².
1464
00:58:40,519 --> 00:58:42,349
- That's huge.
- He must need a lot of extra hand.
1465
00:58:42,349 --> 00:58:43,920
- So that's...
- How big is that?
1466
00:58:46,119 --> 00:58:48,320
Right. It's 153 times
Jamsil Baseball Stadium.
1467
00:58:48,420 --> 00:58:49,659
It's 153 times that?
1468
00:58:50,760 --> 00:58:51,960
This is way too big.
1469
00:58:52,059 --> 00:58:53,500
It's literally heritage.
1470
00:58:53,699 --> 00:58:56,570
You must constantly have work to do
with such a large place.
1471
00:58:57,500 --> 00:58:59,599
They don't have cattle like that in Korea?
1472
00:58:59,699 --> 00:59:00,699
No.
1473
00:59:01,670 --> 00:59:03,070
We have a different type.
1474
00:59:03,269 --> 00:59:05,039
There are some deer right there.
Some baby deer.
1475
00:59:05,440 --> 00:59:07,880
The mama deer were having babies.
1476
00:59:08,079 --> 00:59:09,409
- Adorable!
- There are deer too.
1477
00:59:09,409 --> 00:59:10,980
The female deer had babies.
1478
00:59:10,980 --> 00:59:12,420
(The deer leisurely eat breakfast.)
1479
00:59:12,420 --> 00:59:13,880
That's gorgeous.
1480
00:59:13,980 --> 00:59:15,989
This is like a safari.
1481
00:59:16,090 --> 00:59:18,090
- Yes!
- You own a safari.
1482
00:59:19,920 --> 00:59:21,289
(Horses)
1483
00:59:21,289 --> 00:59:22,460
(Longhorns)
1484
00:59:22,460 --> 00:59:24,159
(Cows and donkeys)
1485
00:59:24,159 --> 00:59:25,300
Even donkeys?
1486
00:59:26,000 --> 00:59:29,500
It's like having nature
in your front yard.
1487
00:59:30,230 --> 00:59:31,570
I went to...
1488
00:59:31,570 --> 00:59:34,269
Disney World one time,
and that's what it was like over there.
1489
00:59:35,000 --> 00:59:36,039
A big safari.
1490
00:59:36,139 --> 00:59:38,369
It was nice to see
how they weren't locked up like in zoos.
1491
00:59:39,139 --> 00:59:42,309
You don't have a farm?
1492
00:59:42,309 --> 00:59:44,050
- A pond? Water?
- A farm.
1493
00:59:44,050 --> 00:59:45,820
- Yes.
- Yes, right here.
1494
00:59:45,980 --> 00:59:47,750
No, I mean a farm.
1495
00:59:47,750 --> 00:59:49,090
- Oh, a farm!
- Yes, farms.
1496
00:59:49,090 --> 00:59:50,789
I thought he was saying "Pond." We have...
1497
00:59:51,050 --> 00:59:52,960
ponds for fish if you fish.
If you all do fishing...
1498
00:59:52,960 --> 00:59:54,389
We've got fish all over.
1499
00:59:54,389 --> 00:59:56,590
- Fish?
- We can even catch fish here.
1500
00:59:56,590 --> 00:59:57,659
Good!
1501
00:59:57,659 --> 00:59:59,900
There's catfish and bass.
1502
00:59:59,900 --> 01:00:01,230
What doesn't he have?
1503
01:00:01,630 --> 01:00:03,130
- Bass?
- Yes, bass.
1504
01:00:03,130 --> 01:00:05,599
- We have bass in Korean rivers.
- There's bass.
1505
01:00:05,769 --> 01:00:07,170
So, bass isn't...
1506
01:00:07,170 --> 01:00:09,170
- an exotic species here.
- Right.
1507
01:00:09,170 --> 01:00:11,340
You see those purple things on the cactus?
1508
01:00:11,440 --> 01:00:13,380
- So...
- That, we have in Korea too.
1509
01:00:13,380 --> 01:00:14,409
- Oh, you have that?
- Yes.
1510
01:00:14,409 --> 01:00:17,179
So, over here,
a lot of people make jelly out of it.
1511
01:00:17,179 --> 01:00:19,250
- Yes, you can eat them, right?
- Yes. I'll show you.
1512
01:00:19,849 --> 01:00:21,420
That's a cactus fruit.
1513
01:00:22,019 --> 01:00:24,889
I wish I could pick one and eat it.
1514
01:00:25,360 --> 01:00:26,360
(Gulping)
1515
01:00:26,619 --> 01:00:27,820
It's a cactus fruit.
1516
01:00:27,820 --> 01:00:28,929
- This is a cactus fruit?
- Yes.
1517
01:00:29,190 --> 01:00:31,329
Don't touch them because...
1518
01:00:31,630 --> 01:00:33,260
they have a lot of thorns on them.
1519
01:00:33,699 --> 01:00:35,099
But if you get one off...
1520
01:00:35,099 --> 01:00:37,170
We could find everything in nature.
1521
01:00:37,369 --> 01:00:38,739
- Free fruits.
- Then, you can take it.
1522
01:00:39,969 --> 01:00:42,039
I'm going to cut it right here.
I'll show you.
1523
01:00:42,039 --> 01:00:44,110
You take it and split it down.
1524
01:00:44,570 --> 01:00:46,179
- A cactus fruit!
- Yes, a cactus fruit.
1525
01:00:46,179 --> 01:00:48,280
- And all that stuff right there...
- Yes.
1526
01:00:48,849 --> 01:00:51,349
- It looks like a fig.
- Yes, a fig.
1527
01:00:51,349 --> 01:00:52,349
That looks sweet.
1528
01:00:52,420 --> 01:00:54,349
- All these little thorns right here?
- Yes.
1529
01:00:54,349 --> 01:00:56,420
- They're so little. These right here.
- Yes.
1530
01:00:56,420 --> 01:00:58,489
And they'll get in your fingers,
and it'll hurt.
1531
01:00:58,489 --> 01:00:59,489
It must be dangerous.
1532
01:01:00,760 --> 01:01:02,230
He's just picking it with his hands!
1533
01:01:02,329 --> 01:01:03,329
- It'll hurt.
- It's too dangerous.
1534
01:01:04,159 --> 01:01:05,500
I should pick one too.
1535
01:01:06,360 --> 01:01:08,230
- Oh, no.
- Don't do that.
1536
01:01:08,559 --> 01:01:10,429
But I didn't hear him say...
1537
01:01:10,429 --> 01:01:13,239
- that I couldn't pick it with my hands.
- Oh, it's going to hurt so much.
1538
01:01:13,239 --> 01:01:14,800
It'll be so painful.
1539
01:01:14,800 --> 01:01:16,710
(Putting it on top)
1540
01:01:16,710 --> 01:01:18,639
- Very sweet.
- Did you pick it with your hands?
1541
01:01:18,639 --> 01:01:19,679
Yes, with my hands.
1542
01:01:19,880 --> 01:01:21,139
(Amazed)
1543
01:01:21,139 --> 01:01:23,780
It won't hurt you. It's really sweet.
1544
01:01:23,780 --> 01:01:26,579
Watch the thorns on the side.
It's got thorns.
1545
01:01:26,980 --> 01:01:28,380
- It tastes like a fruit.
- You need to be careful.
1546
01:01:28,380 --> 01:01:31,389
He says we can't work
when we get thorns on our hands.
1547
01:01:32,190 --> 01:01:33,820
If you ever get them on your...
1548
01:01:34,219 --> 01:01:35,690
(Laughing)
1549
01:01:36,260 --> 01:01:38,190
Watch your lips!
1550
01:01:38,190 --> 01:01:39,829
- But there are thorns.
- Hold it carefully.
1551
01:01:40,630 --> 01:01:42,570
They have thorns. No, they have thorns!
1552
01:01:42,570 --> 01:01:43,570
What about the thorns?
1553
01:01:44,070 --> 01:01:46,940
(Oh, man.)
1554
01:01:46,940 --> 01:01:47,969
Quatro is startled.
1555
01:01:47,969 --> 01:01:49,340
They don't worry about thorns.
1556
01:01:49,340 --> 01:01:50,940
It's fine. It doesn't matter.
1557
01:01:52,280 --> 01:01:53,440
It's sweet, though.
1558
01:01:53,440 --> 01:01:55,880
- It is sweet.
- It's bitter but sweet.
1559
01:01:56,650 --> 01:01:57,679
(Smacking his lips)
1560
01:01:58,679 --> 01:02:01,679
What do you call grasshoppers in English?
1561
01:02:01,880 --> 01:02:04,050
- Grasshopper.
- Yes, the grasshoppers.
1562
01:02:04,150 --> 01:02:06,190
- Koreans eat grasshoppers.
- It's good?
1563
01:02:06,190 --> 01:02:07,489
- Koreans eat them.
- Yes.
1564
01:02:07,489 --> 01:02:09,460
I used to fry them and eat them
when I was little.
1565
01:02:09,929 --> 01:02:11,789
- How do you make them?
- You just fry them.
1566
01:02:12,000 --> 01:02:14,260
You're going to get us
to eat a grasshopper.
1567
01:02:14,730 --> 01:02:16,230
- Yes.
- Right.
1568
01:02:16,800 --> 01:02:18,369
- Here's one.
- They're quick.
1569
01:02:18,369 --> 01:02:19,369
- Did you catch one?
- Yes.
1570
01:02:19,369 --> 01:02:21,739
- That's a baby.
- That looks like a Bombay locust.
1571
01:02:21,739 --> 01:02:22,969
But he says it's a baby.
1572
01:02:23,409 --> 01:02:26,409
What if they're poisonous,
unlike Korean grasshoppers?
1573
01:02:27,110 --> 01:02:29,579
- Right?
- You don't care, though.
1574
01:02:29,579 --> 01:02:32,250
- They are different.
- Hey, I still care about poison!
1575
01:02:32,719 --> 01:02:33,849
You're going to eat it, anyway.
1576
01:02:34,219 --> 01:02:36,550
I can't eat poison. It'll kill you.
1577
01:02:36,550 --> 01:02:38,960
Yes, you need to stay away from poison.
1578
01:02:39,590 --> 01:02:41,889
(Cleaning the cactus fruit leftovers)
1579
01:02:42,360 --> 01:02:44,260
You all are crazy. You like it, though.
1580
01:02:44,860 --> 01:02:46,599
We'll have to make some jam.
1581
01:02:46,800 --> 01:02:48,699
He keeps calling us crazy...
1582
01:02:48,699 --> 01:02:50,599
for eating that with bare hands.
1583
01:02:50,730 --> 01:02:53,139
He told us not to eat the cactus
because it was thorny,
1584
01:02:53,139 --> 01:02:55,070
and Kian84 at the whole thing.
1585
01:02:55,409 --> 01:02:58,110
I love how they can
just pick a cactus fruit...
1586
01:02:58,110 --> 01:03:00,210
and make food out of it.
1587
01:03:00,210 --> 01:03:02,650
- Jam sounds good.
- There are so many.
1588
01:03:02,650 --> 01:03:05,010
They must grow the cacti...
1589
01:03:05,010 --> 01:03:06,719
for the fruit.
1590
01:03:06,719 --> 01:03:08,920
- I think they naturally grew.
- It grew naturally.
1591
01:03:09,119 --> 01:03:12,690
What do you think it'd be like
when Eddie, JP, and I went to Korea?
1592
01:03:12,889 --> 01:03:15,530
I think it'd be fun.
Three cowboys in Seoul.
1593
01:03:15,829 --> 01:03:18,659
- Because it's a very modern life.
- Is it?
1594
01:03:18,659 --> 01:03:20,030
- They can come to Jeju Island.
- Yes, Jeju Island.
1595
01:03:20,030 --> 01:03:22,170
- And ride horses.
- There's an island...
1596
01:03:22,170 --> 01:03:23,769
What's that?
1597
01:03:24,469 --> 01:03:26,800
- This is a very authentic cabin.
- Yes.
1598
01:03:26,800 --> 01:03:29,309
This front piece was actually made off...
1599
01:03:29,309 --> 01:03:31,840
- of an 18-wheeler from a trailer.
- An 18 million...
1600
01:03:31,840 --> 01:03:34,110
This is where cowboys come to rest.
1601
01:03:34,110 --> 01:03:36,579
- The big trucks on the highway.
- Yes.
1602
01:03:36,579 --> 01:03:39,780
If you look, it's made off of a truck.
1603
01:03:39,880 --> 01:03:43,150
This piece right here is
an 18-wheeler trailer.
1604
01:03:43,150 --> 01:03:44,489
It's a Transformer!
1605
01:03:44,489 --> 01:03:47,559
- Oh, it is.
- Oh, it's a trailer.
1606
01:03:47,559 --> 01:03:48,619
You're right.
1607
01:03:48,619 --> 01:03:50,630
They made a house out of a trailer.
1608
01:03:50,929 --> 01:03:52,900
- Check out those hats.
- Texas hats.
1609
01:03:53,460 --> 01:03:55,500
(The hats cover the ceiling.)
1610
01:03:55,869 --> 01:03:57,730
This looks pretty nice.
1611
01:03:58,570 --> 01:04:00,300
(Other than the hats on the ceiling,)
1612
01:04:01,170 --> 01:04:02,239
(there are cowboy props everywhere.)
1613
01:04:02,239 --> 01:04:03,440
It's like an artwork.
1614
01:04:04,110 --> 01:04:05,940
You could take care of everything here
even if the world came to an end.
1615
01:04:07,940 --> 01:04:09,909
He was already preparing
for a nuclear war.
1616
01:04:10,650 --> 01:04:12,949
Man, you're not even a rancher.
You're an artist.
1617
01:04:12,949 --> 01:04:14,980
Yes, that comes from my dad's side.
1618
01:04:14,980 --> 01:04:17,489
You've got to be careful in some places.
There are bees.
1619
01:04:17,489 --> 01:04:20,559
Yes. There are hornets.
Watch out for those.
1620
01:04:20,760 --> 01:04:21,789
It's a hornet.
1621
01:04:22,489 --> 01:04:24,760
- They're building a hive.
- There's a bee hive.
1622
01:04:24,760 --> 01:04:27,329
Korean hornets are certainly bigger.
1623
01:04:27,429 --> 01:04:28,869
That one looks skinny.
1624
01:04:29,599 --> 01:04:32,670
This is where I can hook you up
if you want to stay.
1625
01:04:33,139 --> 01:04:35,510
If you all want to stay,
this is where you come.
1626
01:04:36,239 --> 01:04:37,239
Is it real?
1627
01:04:37,340 --> 01:04:40,480
Yes, it's a 22. Just a little bolt-action.
1628
01:04:40,480 --> 01:04:41,710
It's older, though.
1629
01:04:41,710 --> 01:04:44,079
- Guns are legal in Texas, right?
- Yes, they're legal.
1630
01:04:44,409 --> 01:04:46,119
They need to shoot...
1631
01:04:46,320 --> 01:04:49,250
wild boars or bears
to protect their families.
1632
01:04:49,920 --> 01:04:50,989
Nice.
1633
01:04:51,619 --> 01:04:54,760
I realized what cowboys thought
were important.
1634
01:04:54,960 --> 01:04:56,130
The first one is land.
1635
01:04:56,389 --> 01:05:00,400
The police take too long to come
when others come to take it away,
1636
01:05:00,500 --> 01:05:01,900
so they started owning guns.
1637
01:05:02,030 --> 01:05:03,800
You need land to raise cattle.
1638
01:05:04,269 --> 01:05:07,039
And you need cattle
to put bread on the table.
1639
01:05:07,670 --> 01:05:09,610
So, they live and die on this land.
1640
01:05:10,610 --> 01:05:12,179
It all boiled down to the land.
1641
01:05:15,809 --> 01:05:17,710
I find their principle pretty amazing.
1642
01:05:17,710 --> 01:05:19,480
(A cowboy's heart, land)
1643
01:05:19,719 --> 01:05:20,719
This is interesting.
1644
01:05:21,780 --> 01:05:23,949
The price of ammo increased,
1645
01:05:23,949 --> 01:05:25,519
(Due to the price increase of ammo)
1646
01:05:25,519 --> 01:05:26,820
so there won't be a warning shot.
1647
01:05:26,820 --> 01:05:28,590
(Do not expect a warning shot)
1648
01:05:28,590 --> 01:05:29,989
- So, be careful.
- They won't fire a warning shot...
1649
01:05:29,989 --> 01:05:30,989
since ammo is expensive.
1650
01:05:31,190 --> 01:05:32,460
It means they'll shoot right away, right?
1651
01:05:32,460 --> 01:05:34,059
- It means not to mess with them.
- Yes.
1652
01:05:34,059 --> 01:05:36,130
Like, "Don't come in here." That's Texas.
1653
01:05:36,369 --> 01:05:37,369
Pani.
1654
01:05:37,800 --> 01:05:39,699
Pani sounds like an Indian name.
1655
01:05:40,170 --> 01:05:42,170
- Pani?
- He caught on.
1656
01:05:42,809 --> 01:05:45,679
Quatro turned out to be
pretty playful and talkative.
1657
01:05:45,679 --> 01:05:48,710
Did you ever see the movie
"Ninja Turtles?"
1658
01:05:49,050 --> 01:05:50,650
- Yes.
- Michelangelo?
1659
01:05:50,849 --> 01:05:54,219
He says you resemble
Michelangelo in "Ninja Turtles."
1660
01:05:54,219 --> 01:05:55,650
(The face of a turtle)
1661
01:05:55,650 --> 01:05:57,519
- He does!
- I love "Ninja Turtles."
1662
01:05:58,349 --> 01:05:59,690
Cowabunga!
1663
01:06:00,460 --> 01:06:03,360
You look like the character
from "Toy Story."
1664
01:06:03,360 --> 01:06:04,730
Was it Judy?
1665
01:06:04,929 --> 01:06:07,760
- Woody?
- Woody!
1666
01:06:07,760 --> 01:06:09,630
Last year for Halloween,
I dressed up as Woody.
1667
01:06:09,630 --> 01:06:11,300
- He dressed up as Woody!
- He did.
1668
01:06:12,599 --> 01:06:13,670
What a coincidence.
1669
01:06:14,300 --> 01:06:16,710
(Speeding up)
1670
01:06:17,039 --> 01:06:18,039
This is pretty fast.
1671
01:06:19,409 --> 01:06:20,440
(Don't let its size fool you.)
1672
01:06:20,440 --> 01:06:21,510
Rock and roll!
1673
01:06:22,309 --> 01:06:25,550
(Letting out a loud cheer)
1674
01:06:26,849 --> 01:06:28,750
(They feel the morning breeze of the ranch
with their entire bodies.)
1675
01:06:28,750 --> 01:06:31,289
- Don't tell us to go fast!
- All right!
1676
01:06:33,420 --> 01:06:34,420
(Yeehaw)
1677
01:06:35,690 --> 01:06:37,130
Now, we're going on a drive!
1678
01:06:37,130 --> 01:06:40,500
(The ranch tour ends with a cool breeze.)
1679
01:06:41,260 --> 01:06:42,269
That was fun.
1680
01:06:44,300 --> 01:06:46,599
- You all ready to ride?
- Yes.
1681
01:06:46,599 --> 01:06:49,010
Eddie and JP brought horses for us.
1682
01:06:49,969 --> 01:06:52,380
They're showing us how cowboys live...
1683
01:06:52,780 --> 01:06:53,880
in the 21st century so well.
1684
01:06:54,809 --> 01:06:57,050
- Let's get to work.
- That sounds good.
1685
01:06:57,050 --> 01:06:58,050
Yes, let's get to work.
1686
01:06:58,750 --> 01:06:59,980
- Kian84.
- Kian84.
1687
01:06:59,980 --> 01:07:01,619
All right, Kian84. This is your horse.
1688
01:07:02,019 --> 01:07:03,019
- Got it?
- Yes, got it.
1689
01:07:03,019 --> 01:07:04,050
- Follow me.
- Nice.
1690
01:07:05,719 --> 01:07:08,559
You need to be able to ride a horse
when you work at a ranch.
1691
01:07:08,820 --> 01:07:11,789
So, they put us on horses without notice.
1692
01:07:11,889 --> 01:07:13,829
They didn't even give you time
to mentally prepare yourself...
1693
01:07:13,829 --> 01:07:15,730
- and gave you actual work.
- Yes.
1694
01:07:16,400 --> 01:07:17,829
- It's trained really well.
- Let me check your brake.
1695
01:07:17,829 --> 01:07:19,369
- Stop her.
- Stop.
1696
01:07:19,369 --> 01:07:20,500
(Stopping her with the reins)
1697
01:07:20,500 --> 01:07:21,900
Okay. Cool.
1698
01:07:22,840 --> 01:07:25,780
(He starts riding it instantly.)
1699
01:07:26,780 --> 01:07:28,980
(Slowly.)
1700
01:07:30,750 --> 01:07:31,750
You're all right.
1701
01:07:32,519 --> 01:07:34,079
- Stop.
- Okay.
1702
01:07:35,150 --> 01:07:36,650
- How am I supposed to...
- Come to me.
1703
01:07:36,750 --> 01:07:38,090
Look at me. Don't look at your horse.
1704
01:07:38,090 --> 01:07:39,090
Okay.
1705
01:07:40,159 --> 01:07:42,159
(Clip-clop)
1706
01:07:42,559 --> 01:07:44,090
Okay. Sit down.
1707
01:07:44,090 --> 01:07:46,300
- Your groins must have hurt.
- Yes, you need to be able...
1708
01:07:46,300 --> 01:07:47,929
- to groove to the rhythm.
- It hurts your back so much.
1709
01:07:48,929 --> 01:07:52,369
(Whoa84 communicates with "whoa.")
1710
01:07:52,739 --> 01:07:53,900
Why?
1711
01:07:55,670 --> 01:07:57,510
She's driving automatically
out of the blue.
1712
01:07:57,940 --> 01:08:00,409
- Is that a Tesla?
- I wanted to see what it did.
1713
01:08:01,679 --> 01:08:03,380
(Automatic Driving Mode)
1714
01:08:04,050 --> 01:08:06,880
- Autopilot!
- He said, "Autopilot!"
1715
01:08:07,750 --> 01:08:09,949
It's going wherever it wants.
Where are you going?
1716
01:08:10,519 --> 01:08:13,059
- Yes, do what you want. I'm curious.
- She's following him. Look at Kian84.
1717
01:08:13,059 --> 01:08:14,119
Yes, graze some grass.
1718
01:08:14,590 --> 01:08:15,590
Oh, my.
1719
01:08:16,130 --> 01:08:17,130
They have dung beetles!
1720
01:08:17,130 --> 01:08:18,329
(Horse poop)
1721
01:08:18,329 --> 01:08:21,000
- That was so touching.
- Pani. Dung beetles.
1722
01:08:21,000 --> 01:08:22,000
- There are dung beetles?
- The way of nature.
1723
01:08:22,000 --> 01:08:24,929
- Look! Dung beetles!
- Dung beetles.
1724
01:08:25,630 --> 01:08:26,840
There are dung beetles.
1725
01:08:27,039 --> 01:08:29,610
- Look. It's so cute.
- I've only seen them in documentaries.
1726
01:08:29,610 --> 01:08:31,840
- They actually move like that.
- There were so many.
1727
01:08:31,840 --> 01:08:33,179
(Fascinated)
1728
01:08:34,110 --> 01:08:36,179
There are so many dung beetles.
1729
01:08:37,510 --> 01:08:38,880
He's filming a movie by himself.
1730
01:08:40,019 --> 01:08:41,619
(Everyone's eyes go to...)
1731
01:08:42,320 --> 01:08:44,320
(Teo on a white horse.)
1732
01:08:45,050 --> 01:08:46,059
Pull that.
1733
01:08:46,389 --> 01:08:48,659
His hair is waving in the wind. Awesome.
1734
01:08:49,329 --> 01:08:50,829
That's an award ceremony.
1735
01:08:52,900 --> 01:08:53,960
It's like a movie here.
1736
01:08:54,960 --> 01:08:57,130
It's a scene from a movie!
1737
01:08:57,130 --> 01:08:59,539
- The studio turned into a theater.
- There you go.
1738
01:09:00,139 --> 01:09:01,670
It's easier to do it.
1739
01:09:01,670 --> 01:09:04,369
I'll show you how to do it.
But you're doing a good job.
1740
01:09:04,469 --> 01:09:07,809
Kiss her a little bit. Keep coming.
1741
01:09:07,809 --> 01:09:10,309
- Now, stop. "Whoa."
- Whoa.
1742
01:09:11,250 --> 01:09:12,250
Good job.
1743
01:09:12,449 --> 01:09:14,250
I got on the horse,
1744
01:09:14,679 --> 01:09:17,820
and I had never ridden a horse
before that in my life.
1745
01:09:18,190 --> 01:09:19,690
It felt like a lie,
1746
01:09:20,190 --> 01:09:22,789
but I could ride it so well
in such a short time.
1747
01:09:22,789 --> 01:09:24,489
I couldn't even believe it.
1748
01:09:25,030 --> 01:09:26,329
I was like, "Is this really happening?"
1749
01:09:27,500 --> 01:09:28,760
You're doing a really good job.
1750
01:09:29,400 --> 01:09:30,500
You're a professional.
1751
01:09:31,599 --> 01:09:33,300
Let me saddle you up...
1752
01:09:33,300 --> 01:09:34,599
- with a different one.
- Okay.
1753
01:09:35,500 --> 01:09:36,909
- All right. Cool. Thanks.
- I'll be right back.
1754
01:09:36,909 --> 01:09:38,940
(They decide to give him a faster horse.)
1755
01:09:38,940 --> 01:09:40,639
(Proud)
1756
01:09:40,639 --> 01:09:42,380
You're lucky. That horse...
1757
01:09:42,809 --> 01:09:44,980
was the number-one champion Mexican horse.
1758
01:09:44,980 --> 01:09:47,179
It was a horse that has won...
1759
01:09:47,280 --> 01:09:48,920
so many traditional Mexican competitions.
1760
01:09:49,349 --> 01:09:50,389
It's blonde.
1761
01:09:51,090 --> 01:09:52,920
- I'm going to try.
- The champion?
1762
01:09:53,119 --> 01:09:54,559
That one looks great.
1763
01:09:55,389 --> 01:09:58,460
He was such a good rider
that they brought a faster horse.
1764
01:09:58,460 --> 01:09:59,599
(The rising star gets on another horse.)
1765
01:10:00,130 --> 01:10:02,470
(Pacing with a new partner)
1766
01:10:03,069 --> 01:10:05,770
- It looks like a horse from a myth.
- It understood everything.
1767
01:10:05,770 --> 01:10:07,239
(A good reverse)
1768
01:10:07,239 --> 01:10:08,270
Turn him around.
1769
01:10:08,270 --> 01:10:09,409
(He even perfectly steers it.)
1770
01:10:09,409 --> 01:10:10,409
There you go.
1771
01:10:10,640 --> 01:10:12,640
Perfect. Really good.
1772
01:10:12,880 --> 01:10:14,239
That's a lot better. It looks really good.
1773
01:10:14,680 --> 01:10:15,979
What do you have going on, Quatro?
1774
01:10:15,979 --> 01:10:18,810
- We're going to gather the cattle.
- Gather the cattle?
1775
01:10:19,380 --> 01:10:20,479
We're gathering the cattle?
1776
01:10:21,720 --> 01:10:25,050
The gate is located...
Do you see where the road is going?
1777
01:10:25,520 --> 01:10:27,460
- This road?
- Yes, sir. You see that road down there?
1778
01:10:27,460 --> 01:10:29,430
- Yes.
- Stop them right there.
1779
01:10:29,590 --> 01:10:32,460
- It's kind of going into a horn.
- They're going straight to work.
1780
01:10:32,460 --> 01:10:35,060
That must not be easy on a horse.
1781
01:10:35,060 --> 01:10:37,930
(Herding cattle is
gathering the scattered cows.)
1782
01:10:39,000 --> 01:10:40,939
(An old cowboy tradition)
1783
01:10:40,939 --> 01:10:42,000
Herding cattle.
1784
01:10:42,510 --> 01:10:44,470
New cowboys...
1785
01:10:44,840 --> 01:10:47,739
often use drones and ATVs...
1786
01:10:47,840 --> 01:10:49,350
to herd the cattle.
1787
01:10:49,449 --> 01:10:52,350
But Quatro sticks
to the traditional way...
1788
01:10:52,350 --> 01:10:55,220
because the exhaust and sound can...
1789
01:10:55,220 --> 01:10:57,090
- stress out the cows.
- I can see that.
1790
01:10:57,189 --> 01:10:58,949
So, he wants to minimize the stress.
1791
01:10:59,989 --> 01:11:02,689
We're going to form a half-moon formation.
1792
01:11:02,689 --> 01:11:05,789
There's a road going uphill.
1793
01:11:05,899 --> 01:11:07,329
- Okay.
- We have to gather...
1794
01:11:07,329 --> 01:11:10,069
- the cows up the hill.
- Okay.
1795
01:11:10,069 --> 01:11:11,699
We're going in a half-moon shape.
1796
01:11:11,699 --> 01:11:14,640
The land was so large
that they had a lot of work to do.
1797
01:11:14,640 --> 01:11:15,670
You cowboys ready?
1798
01:11:16,239 --> 01:11:17,310
Yes.
1799
01:11:18,010 --> 01:11:20,739
- Yes.
- We're going to fan out.
1800
01:11:20,739 --> 01:11:23,250
- Eddie is going to take the left wing.
- Okay.
1801
01:11:23,250 --> 01:11:24,250
That's the left wing.
1802
01:11:24,250 --> 01:11:26,119
Quatro and Pani are going to take
the right wing.
1803
01:11:26,119 --> 01:11:27,119
Okay.
1804
01:11:27,119 --> 01:11:29,289
- You and I are going this way.
- Okay.
1805
01:11:29,819 --> 01:11:31,149
- You and I are taking the middle.
- Okay.
1806
01:11:31,149 --> 01:11:33,220
- So, that's left, middle, and right wing.
- Right.
1807
01:11:34,090 --> 01:11:36,829
The cowboys need to work as a team.
1808
01:11:38,590 --> 01:11:41,529
(While appreciating the view
that makes their jaws drop...)
1809
01:11:43,199 --> 01:11:45,600
When these cows see us,
they're going to go...
1810
01:11:46,000 --> 01:11:48,100
And they will come to pretty much
where we are going.
1811
01:11:48,100 --> 01:11:49,140
(The cowboys start spreading in pairs.)
1812
01:11:49,340 --> 01:11:51,039
What do you think of the land?
Do you like it?
1813
01:11:51,039 --> 01:11:53,640
- It's so beautiful and large.
- It's nice and different, right?
1814
01:11:54,340 --> 01:11:55,380
It's different.
1815
01:11:56,350 --> 01:11:58,850
I mean,
anything could happen in the world.
1816
01:11:58,850 --> 01:12:01,550
- If you're here, you can just survive.
- Yes, right.
1817
01:12:01,850 --> 01:12:05,350
That's a good thing
about being raised here.
1818
01:12:05,550 --> 01:12:08,020
I mean, of course, it makes you
feel convenient to go to stores.
1819
01:12:08,020 --> 01:12:11,430
But we have cattle to make meat
for our own beef and stuff like that.
1820
01:12:11,829 --> 01:12:13,359
- It makes a little bit easier.
- Yes.
1821
01:12:13,630 --> 01:12:15,630
Totally. It's homegrown.
1822
01:12:15,760 --> 01:12:18,029
"Homegrown." That means cowboys.
1823
01:12:18,199 --> 01:12:19,340
Oh, nice.
1824
01:12:20,970 --> 01:12:22,539
Oh, there are really cows over there.
1825
01:12:22,539 --> 01:12:23,539
(Fascinated)
1826
01:12:24,270 --> 01:12:25,270
(Cows are all over the land.)
1827
01:12:25,270 --> 01:12:26,340
There are so many of them.
1828
01:12:26,710 --> 01:12:28,010
There you go. Perfect.
1829
01:12:28,010 --> 01:12:30,149
(He searches for the target like a hawk.)
1830
01:12:30,880 --> 01:12:32,479
- He's going for it too.
- I guess...
1831
01:12:32,479 --> 01:12:34,880
- Teo was truly skilled in riding.
- He looks very competent.
1832
01:12:35,750 --> 01:12:37,119
(Mommy!)
1833
01:12:37,119 --> 01:12:38,319
That's cool!
1834
01:12:38,319 --> 01:12:40,659
Gosh. Slowly!
1835
01:12:42,489 --> 01:12:44,430
(Whoa84 is also running after Teo.)
1836
01:12:44,760 --> 01:12:46,899
Hey, stop!
1837
01:12:47,000 --> 01:12:48,060
Let's go!
1838
01:12:48,300 --> 01:12:50,770
- Oh, they're really...
- Yes. That's it.
1839
01:12:52,199 --> 01:12:53,300
Perfect.
1840
01:12:53,300 --> 01:12:54,369
(Teo pushes the cattle from the center.)
1841
01:12:54,670 --> 01:12:57,369
Each is taking their role very well.
1842
01:12:58,510 --> 01:12:59,539
(Giddy up!)
1843
01:12:59,909 --> 01:13:00,939
(Nice!)
1844
01:13:01,140 --> 01:13:04,409
Oh, the cattle are driven by the horses.
1845
01:13:05,250 --> 01:13:06,819
(So that's how it goes.)
1846
01:13:08,479 --> 01:13:10,420
They look cool. Oh, what was that?
1847
01:13:10,420 --> 01:13:12,119
- It was like an advertisement scene.
- That was really cool.
1848
01:13:12,890 --> 01:13:14,989
(Forget the hat. Let's go!)
1849
01:13:15,819 --> 01:13:17,430
- Gosh!
- What's that?
1850
01:13:17,430 --> 01:13:18,890
- What's that?
- Oh, my.
1851
01:13:20,060 --> 01:13:22,630
(He overwhelms the cattle
with his shouting.)
1852
01:13:22,899 --> 01:13:23,930
(Giddy up!)
1853
01:13:24,100 --> 01:13:25,630
- Let's go!
- Yes, you cowboy!
1854
01:13:25,630 --> 01:13:26,840
Yes, I'm a cowboy!
1855
01:13:26,840 --> 01:13:27,899
(Yes, cowboy!)
1856
01:13:29,170 --> 01:13:31,539
It was one of the most fabulous works
I haven't seen before.
1857
01:13:32,210 --> 01:13:35,079
Come on this side, a little bit wider,
so we can push them that way.
1858
01:13:35,909 --> 01:13:37,810
(Teo blocks the backside.)
1859
01:13:38,579 --> 01:13:41,850
(Hey, boys. Stop!)
1860
01:13:42,350 --> 01:13:44,149
(He quickly takes the cow
that was out of the line.)
1861
01:13:44,149 --> 01:13:45,289
He literally dashed into it.
1862
01:13:46,020 --> 01:13:48,789
(Finally, the cattle are together.)
1863
01:13:48,789 --> 01:13:51,390
- Go.
- Let's go!
1864
01:13:51,390 --> 01:13:54,630
(The last cows also move to the hill.)
1865
01:13:54,630 --> 01:13:56,270
(Gathering)
1866
01:13:57,399 --> 01:13:59,170
Are they going back to the pen?
1867
01:13:59,170 --> 01:14:00,270
- Yes, right.
- Perfect.
1868
01:14:00,970 --> 01:14:03,970
We got them down there.
They're going in the right direction now.
1869
01:14:03,970 --> 01:14:05,510
- Yes.
- So, let them just go.
1870
01:14:05,939 --> 01:14:07,680
- Stay in the line.
- Stay in the line.
1871
01:14:07,680 --> 01:14:09,310
- Stay in the line.
- They should stay in our own line.
1872
01:14:09,310 --> 01:14:10,880
- These are...
- Pani.
1873
01:14:11,310 --> 01:14:29,579
www.hallyusubs.com
1874
01:14:29,979 --> 01:14:32,579
- Are you confident enough?
- He's testing his horse.
1875
01:14:32,949 --> 01:14:34,079
All right.
1876
01:14:34,380 --> 01:14:36,489
You need to keep him.
Slow him down. Slow down.
1877
01:14:36,489 --> 01:14:38,520
- Did he fall off?
- No!
1878
01:14:38,520 --> 01:14:40,460
- I feel uneasy.
- What's going on?
1879
01:14:40,720 --> 01:14:42,489
- What was it?
- You're okay.
1880
01:14:42,960 --> 01:14:44,529
- Darn.
- You're okay.
1881
01:14:44,829 --> 01:14:46,829
- Stand up.
- He started dashing.
1882
01:14:48,600 --> 01:14:50,630
- He scared me.
- You're fine.
1883
01:14:50,829 --> 01:14:53,670
- Darn.
- It's okay. You just lost your balance.
1884
01:14:54,369 --> 01:14:56,140
- Gosh. It's not that easy.
- Get on it.
1885
01:14:56,239 --> 01:14:57,640
- Just follow me.
- Okay.
1886
01:14:58,180 --> 01:15:00,510
Take it easy, boy. Let's go slowly.
1887
01:15:01,409 --> 01:15:03,350
I was poor at handling the horse.
1888
01:15:04,310 --> 01:15:06,250
- Where is he, by the way?
- He's so fashionable.
1889
01:15:06,250 --> 01:15:07,350
Your glasses look too fancy.
1890
01:15:07,350 --> 01:15:09,590
It seems like he was sightseeing.
1891
01:15:09,689 --> 01:15:10,920
- It's like...
- He suddenly looks so fashionable.
1892
01:15:10,920 --> 01:15:12,390
It's like he's interviewing
on someone else's car.
1893
01:15:12,390 --> 01:15:13,560
- That's so cool.
- It's too fancy.
1894
01:15:13,689 --> 01:15:15,560
(I don't like normal.)
1895
01:15:15,659 --> 01:15:17,689
I was poor at handling the horse.
1896
01:15:17,960 --> 01:15:20,130
I felt like the horse didn't get...
1897
01:15:20,130 --> 01:15:21,699
what I wanted him to do.
1898
01:15:22,000 --> 01:15:24,739
I was fine. Nothing bad happened.
1899
01:15:25,300 --> 01:15:27,439
That was my first fall off from a horse.
1900
01:15:27,439 --> 01:15:28,770
Is it called a horse dealer?
1901
01:15:28,770 --> 01:15:31,109
- A fall from a horse!
- He said a "horsedealer."
1902
01:15:31,109 --> 01:15:33,579
Oh, yes.
What I said means something different.
1903
01:15:34,180 --> 01:15:36,250
- He got suddenly excited.
- No way!
1904
01:15:36,250 --> 01:15:38,720
- It started crying and...
- I'm fine!
1905
01:15:38,920 --> 01:15:41,180
- I'm okay. I'm fine.
- Why? You fell off?
1906
01:15:41,180 --> 01:15:42,250
(Hee-hawing)
1907
01:15:42,550 --> 01:15:44,350
You're a true cowboy now.
1908
01:15:44,350 --> 01:15:45,789
- You fell off?
- Yes, I did.
1909
01:15:45,890 --> 01:15:48,829
They seemed to like it
after hearing I fell off from a horse.
1910
01:15:48,829 --> 01:15:51,460
- I've heard it could be a hazing to them.
- I see that.
1911
01:15:51,460 --> 01:15:52,560
As they liked it too much,
1912
01:15:52,560 --> 01:15:54,329
I felt like I should fall off too.
1913
01:15:54,869 --> 01:15:57,270
- Actually, I was also envious.
- I felt they didn't give me the title.
1914
01:15:57,270 --> 01:15:59,239
(The falling-off cowboy)
1915
01:16:01,869 --> 01:16:04,680
(He makes Pani Bottle comfortable
with a high five.)
1916
01:16:04,680 --> 01:16:07,979
- He almost got hung up on the side.
- Are you okay?
1917
01:16:08,079 --> 01:16:09,149
I'm totally fine.
1918
01:16:09,149 --> 01:16:10,380
- Are you okay?
- Yes, sure.
1919
01:16:10,449 --> 01:16:12,220
- Goodness.
- He landed on the sand.
1920
01:16:12,220 --> 01:16:14,520
He was in slow motion when he went down.
1921
01:16:14,890 --> 01:16:17,350
Oh, yes. That's fun, man.
That's what a cowboy is.
1922
01:16:18,359 --> 01:16:20,020
I think falling off once
is important to them.
1923
01:16:20,760 --> 01:16:23,090
- You bought some land, Pani Bottle?
- Sorry?
1924
01:16:23,090 --> 01:16:24,899
- You bought some land where you fell off?
- Yes.
1925
01:16:24,899 --> 01:16:26,829
- It's your land now.
- Okay.
1926
01:16:26,829 --> 01:16:29,869
- When you fall off from a horse,
- Yes?
1927
01:16:29,869 --> 01:16:32,569
- it means you bought the land.
- I see.
1928
01:16:32,569 --> 01:16:35,239
- Their jokes are funny.
- Their culture is quite interesting.
1929
01:16:36,569 --> 01:16:38,609
- We say hey!
- Hey!
1930
01:16:38,609 --> 01:16:39,909
(Let's do it together. Hey!)
1931
01:16:40,539 --> 01:16:43,250
- Say it to the cattle.
- Hey, you son of...
1932
01:16:43,250 --> 01:16:45,949
- You can do it?
- Can you do it?
1933
01:16:46,750 --> 01:16:49,489
- Hey!
- Hey, look ahead. It's your mama.
1934
01:16:49,590 --> 01:16:51,689
We have been told to scare them
so they can go back.
1935
01:16:51,689 --> 01:16:53,159
- That's it.
- Oh, so it's about vigor?
1936
01:16:53,159 --> 01:16:55,289
- They don't move if blocked.
- We had a staring contest, so to speak.
1937
01:16:55,289 --> 01:16:57,789
- Hey!
- Hey, move!
1938
01:16:58,229 --> 01:16:59,829
- The calf is so cute.
- All right!
1939
01:16:59,829 --> 01:17:01,130
Here we go. Let me close the gate.
1940
01:17:01,130 --> 01:17:03,100
- Let's go!
- Take them over there.
1941
01:17:03,569 --> 01:17:05,800
Don't go. Come back around here.
1942
01:17:05,800 --> 01:17:06,869
- You got more room.
- Okay.
1943
01:17:06,869 --> 01:17:08,239
They drove the cattle, finally.
1944
01:17:09,069 --> 01:17:11,270
I think
the cowboys value their tradition...
1945
01:17:11,439 --> 01:17:13,979
and do what they've done...
1946
01:17:13,979 --> 01:17:15,380
for a long time.
1947
01:17:15,609 --> 01:17:17,510
Taking care of their cattle...
1948
01:17:17,510 --> 01:17:20,680
and riding the horses on the ground.
1949
01:17:21,279 --> 01:17:23,390
It's kind of romantic,
1950
01:17:23,949 --> 01:17:25,359
and I'd call them romantic ranchers.
1951
01:17:27,090 --> 01:17:29,729
- Once we drive them inside the fence,
- Okay!
1952
01:17:29,729 --> 01:17:31,399
- the work is done.
- That's how it works.
1953
01:17:31,930 --> 01:17:33,659
- Teo, we're going to work now.
- All right.
1954
01:17:34,100 --> 01:17:36,630
JP and Eddie,
and maybe one of your guys...
1955
01:17:36,630 --> 01:17:38,500
will lead the horseback.
We'll have to bring...
1956
01:17:38,500 --> 01:17:40,439
a little bit out of time, to right there.
1957
01:17:40,439 --> 01:17:44,039
- Okay. I see.
- They'll sort the babies of the mom.
1958
01:17:44,170 --> 01:17:45,710
- They need to take preventive measures.
- That's right.
1959
01:17:45,710 --> 01:17:47,479
They check the cattle are healthy.
1960
01:17:48,109 --> 01:17:49,109
(Oh, my)
1961
01:17:49,109 --> 01:17:50,149
It sounds difficult.
1962
01:17:50,149 --> 01:17:51,350
You mean with the horse?
1963
01:17:52,220 --> 01:17:53,920
How can we do that?
1964
01:17:54,350 --> 01:17:57,420
So, I will open up my horse,
and I will let it look.
1965
01:17:57,619 --> 01:17:58,789
(If the calf comes...)
1966
01:17:58,789 --> 01:18:00,220
(My goodness!)
1967
01:18:00,220 --> 01:18:02,090
- If the calf comes...
- Oh, my.
1968
01:18:02,289 --> 01:18:03,289
Just like that.
1969
01:18:03,289 --> 01:18:04,560
(He blocks the way.)
1970
01:18:05,630 --> 01:18:07,159
- The horse moves sideways.
- Yes.
1971
01:18:07,159 --> 01:18:08,800
He moves sideways like a crab.
1972
01:18:09,170 --> 01:18:10,199
Can you do that?
1973
01:18:10,199 --> 01:18:11,369
(In awe)
1974
01:18:12,039 --> 01:18:15,069
(When the talented cowboy
drives them to the gate,)
1975
01:18:15,739 --> 01:18:17,270
(JP cuts the entrance.)
1976
01:18:19,939 --> 01:18:21,750
It's like
the horse became his best friend.
1977
01:18:22,350 --> 01:18:23,449
Back off a little bit.
1978
01:18:23,449 --> 01:18:25,420
(Once the calves' moms are separated
from the group...)
1979
01:18:25,750 --> 01:18:28,420
Circle around these calves
and push them in there.
1980
01:18:28,720 --> 01:18:29,819
- Go ahead.
- Hey!
1981
01:18:31,520 --> 01:18:33,020
- Hey.
- Perfect.
1982
01:18:34,619 --> 01:18:36,659
- Hey, baby!
- Go!
1983
01:18:36,659 --> 01:18:38,630
- Hey, little one!
- Go!
1984
01:18:38,930 --> 01:18:41,329
- Go in!
- Hey!
1985
01:18:41,399 --> 01:18:43,670
- Go in!
- Hey!
1986
01:18:43,670 --> 01:18:45,000
(Suddenly, a bully appears.)
1987
01:18:45,000 --> 01:18:46,770
That's how we could lead them.
1988
01:18:46,770 --> 01:18:48,539
- To inside.
- Oh, because they are scared?
1989
01:18:49,069 --> 01:18:50,170
- Go in!
- Let's go!
1990
01:18:50,170 --> 01:18:52,010
(Pani Bottle and Kian84 lead
the direction.)
1991
01:18:52,180 --> 01:18:54,210
- I told you to go inside!
- Go!
1992
01:18:54,210 --> 01:18:55,750
(Teo blocks the way.)
1993
01:18:55,750 --> 01:18:57,449
Come to this room!
1994
01:18:57,449 --> 01:18:58,680
- Boys!
- Hey!
1995
01:18:58,880 --> 01:19:01,279
- Come on, baby!
- Come back home!
1996
01:19:01,279 --> 01:19:03,090
- Now let's go and get this one.
- Okay.
1997
01:19:03,550 --> 01:19:04,920
(He does it without the help of JP.)
1998
01:19:04,920 --> 01:19:06,020
Here we go.
1999
01:19:07,390 --> 01:19:08,430
(He blocks one in a second.)
2000
01:19:08,430 --> 01:19:11,289
- He moved even backward.
- He's truly skilled.
2001
01:19:11,289 --> 01:19:13,529
- He's good at it.
- He's so cool.
2002
01:19:13,699 --> 01:19:15,199
It looks like you are a real cowboy here.
2003
01:19:15,199 --> 01:19:16,569
(Amazed)
2004
01:19:16,569 --> 01:19:17,699
He might have lived here for long.
2005
01:19:17,699 --> 01:19:19,539
(Anyone can tell he's the cowboy here.)
2006
01:19:21,100 --> 01:19:24,109
Teo is surely cool, but we...
2007
01:19:24,109 --> 01:19:25,710
- That's what I thought too.
- With this plastic paddle...
2008
01:19:25,710 --> 01:19:27,409
(That plastic paddle...)
2009
01:19:27,409 --> 01:19:30,409
The cowboys already knew
who could handle things better.
2010
01:19:31,380 --> 01:19:32,720
- He's...
- We're demoted.
2011
01:19:32,720 --> 01:19:35,289
already promoted.
2012
01:19:36,489 --> 01:19:38,489
(Charismatic)
2013
01:19:38,489 --> 01:19:40,319
It looks like he found...
2014
01:19:40,319 --> 01:19:41,829
a new path in his life.
2015
01:19:43,760 --> 01:19:46,500
Teo was already absorbed in it...
2016
01:19:47,229 --> 01:19:50,270
and found his true passion.
2017
01:19:51,470 --> 01:19:53,300
I really liked those moments.
2018
01:19:53,300 --> 01:19:55,340
We worked as a team...
2019
01:19:56,010 --> 01:19:59,439
and had no rivalry or something.
2020
01:19:59,439 --> 01:20:01,409
We were literally a family.
2021
01:20:01,510 --> 01:20:06,119
It was so fun, and I even felt like
I was doing this job in my previous life.
2022
01:20:06,119 --> 01:20:07,479
It was amazing.
2023
01:20:07,479 --> 01:20:09,220
I truly appreciate those moments.
2024
01:20:10,189 --> 01:20:12,189
Teo, have you done this work before?
2025
01:20:12,460 --> 01:20:14,960
- It's my first time.
- That's pretty good.
2026
01:20:14,960 --> 01:20:17,289
- You're good at this.
- Thank you. I try to get the feel of it.
2027
01:20:17,729 --> 01:20:19,329
That's what we love it, man.
2028
01:20:19,329 --> 01:20:21,970
(While Teo is becoming a true cowboy...)
2029
01:20:24,369 --> 01:20:26,470
Why are they gathered like this again?
2030
01:20:27,739 --> 01:20:30,310
Just relax! It's all okay!
2031
01:20:32,909 --> 01:20:34,439
Relax.
2032
01:20:35,510 --> 01:20:38,250
(He also has a dog and a cat.)
2033
01:20:38,250 --> 01:20:40,319
(Bringing back memories)
2034
01:20:40,319 --> 01:20:42,819
Hey, what do you think of being happy?
2035
01:20:42,819 --> 01:20:43,989
(To make his pets happy...)
2036
01:20:44,350 --> 01:20:47,819
My skin once tore up and bled
because my dog licked me so much.
2037
01:20:47,819 --> 01:20:48,890
After that, I let it lick my tongue...
2038
01:20:48,890 --> 01:20:51,630
since the tongue doesn't go dry
and tear up.
2039
01:20:51,930 --> 01:20:55,329
Kian84 always empathizes with animals.
2040
01:20:55,399 --> 01:20:57,770
They looked okay when set free,
2041
01:20:57,770 --> 01:21:01,170
but I could see them stressed out
when crowded.
2042
01:21:01,970 --> 01:21:04,369
But we had to do the work...
2043
01:21:04,369 --> 01:21:06,640
- That's right.
- to prevent the cows from getting ill.
2044
01:21:07,840 --> 01:21:10,750
(Beside Sweet84,)
2045
01:21:12,020 --> 01:21:14,020
(is he choking up too?)
2046
01:21:15,189 --> 01:21:17,949
I shouldn't be like this, but seeing them,
I feel like having a steak.
2047
01:21:19,020 --> 01:21:20,689
- How come?
- Really?
2048
01:21:21,390 --> 01:21:22,430
I feel so hungry.
2049
01:21:22,430 --> 01:21:23,760
I came here without eating anything.
2050
01:21:23,760 --> 01:21:25,300
- He worked hard. That's understandable.
- Right.
2051
01:21:25,659 --> 01:21:28,970
I say I pity them, but I eat beef too.
2052
01:21:30,229 --> 01:21:31,800
- It's all right!
- They're timid.
2053
01:21:31,800 --> 01:21:32,800
(Leaving their various emotions behind)
2054
01:21:33,039 --> 01:21:34,140
I'll do it for you first.
2055
01:21:34,140 --> 01:21:35,539
- Yes, you first.
- You just come like this,
2056
01:21:35,539 --> 01:21:37,010
- you look at the cow,
- Demonstration.
2057
01:21:37,310 --> 01:21:38,380
(Spraying parasiticide!)
2058
01:21:38,380 --> 01:21:39,579
That's it. One time.
2059
01:21:39,579 --> 01:21:40,810
- Okay, just one time.
- One time. One more.
2060
01:21:40,909 --> 01:21:42,710
It's not an injection.
You can just spray it.
2061
01:21:43,449 --> 01:21:45,579
There you go. There it is. Yes.
2062
01:21:45,579 --> 01:21:46,649
It must be refreshing.
2063
01:21:47,149 --> 01:21:49,050
Don't be surprised.
2064
01:21:49,050 --> 01:21:50,319
You're big, so a bit more.
2065
01:21:50,420 --> 01:21:51,689
- Spray it...
- What's this? Gosh.
2066
01:21:52,090 --> 01:21:55,060
Spraying it surprises them
that they hit their heads.
2067
01:21:56,260 --> 01:21:57,829
Calm down. I'm sorry.
2068
01:21:58,399 --> 01:22:00,100
- Sorry, everyone.
- Calm down, man.
2069
01:22:00,199 --> 01:22:01,430
There you go, buddy.
2070
01:22:01,869 --> 01:22:03,869
- Calm down.
- Work.
2071
01:22:04,399 --> 01:22:05,869
- Let's go.
- This one got two scoops.
2072
01:22:05,970 --> 01:22:07,100
- What?
- This one got two.
2073
01:22:07,100 --> 01:22:08,270
I wanted to spray some more for it.
2074
01:22:09,010 --> 01:22:10,239
Hey, you...
2075
01:22:10,239 --> 01:22:11,979
Watch your back, guys.
2076
01:22:11,979 --> 01:22:13,579
(Hit by the door)
2077
01:22:13,779 --> 01:22:15,510
Goodness, buddies.
2078
01:22:16,750 --> 01:22:17,779
It hit its head.
2079
01:22:18,720 --> 01:22:20,550
- Is it going to be fine? It must hurt.
- Goodness.
2080
01:22:20,550 --> 01:22:21,750
(The scene can make him cry.)
2081
01:22:22,250 --> 01:22:24,449
Lots of them got hurt. They were wounded.
2082
01:22:24,920 --> 01:22:27,789
- He has a tender heart.
- That's true.
2083
01:22:27,989 --> 01:22:30,630
I'm extremely inconsistent.
2084
01:22:31,430 --> 01:22:33,930
I find cows and their eyes so beautiful.
2085
01:22:34,460 --> 01:22:36,670
That's what I think,
and right after thinking that,
2086
01:22:37,199 --> 01:22:38,770
I find myself enjoying beef.
2087
01:22:39,199 --> 01:22:43,010
Whenever I see them,
I have mixed feelings...
2088
01:22:43,439 --> 01:22:44,439
like that.
2089
01:22:44,710 --> 01:22:46,439
I can understand how Kian84 feels,
2090
01:22:46,439 --> 01:22:49,409
but the cowboy life needs to continue.
2091
01:22:49,409 --> 01:22:51,050
- Sure.
- The most important thing is...
2092
01:22:51,050 --> 01:22:53,479
- that their families live on that.
- Goodness.
2093
01:22:53,479 --> 01:22:55,390
- It's their means of living.
- Their lives depend on it.
2094
01:22:57,819 --> 01:23:01,119
Hey, the horse I rode here
looks very happy to meet its friends.
2095
01:23:02,329 --> 01:23:06,130
(Goodbye, everyone)
2096
01:23:06,300 --> 01:23:07,930
- She's happy.
- Are they playing?
2097
01:23:07,930 --> 01:23:08,930
Yes, they're playing.
2098
01:23:09,300 --> 01:23:11,399
As a new horse, it may say,
"Who are these horses?"
2099
01:23:11,939 --> 01:23:12,970
It's happy.
2100
01:23:12,970 --> 01:23:13,970
(Don't worry, Sweet84.)
2101
01:23:14,369 --> 01:23:15,569
- Okay. Finished.
- Okay.
2102
01:23:15,569 --> 01:23:17,470
(Hygienic management
for the last cow is completed.)
2103
01:23:17,470 --> 01:23:18,840
- This is the last one.
- The last one.
2104
01:23:18,840 --> 01:23:20,210
(Satisfied)
2105
01:23:20,739 --> 01:23:24,710
I think cleaning up cow dung
or helping out with chores would suit me.
2106
01:23:24,880 --> 01:23:27,180
Teo was working hard,
and what we did was, in fact...
2107
01:23:28,149 --> 01:23:30,090
- You thought it was a small work?
- I wondered if there were other chores.
2108
01:23:30,090 --> 01:23:31,090
(Kian84 was sorry feeling
only Teo was going through a lot.)
2109
01:23:32,260 --> 01:23:33,689
I like to do chores.
2110
01:23:33,789 --> 01:23:35,189
Now we're going to do the fun part.
2111
01:23:36,430 --> 01:23:39,460
(Chore84 was looking for some hard work.)
2112
01:23:39,460 --> 01:23:42,470
This water... How come it's so green?
2113
01:23:44,470 --> 01:23:47,439
It's like a well spotted around the ranch
so that cows can drink water.
2114
01:23:48,340 --> 01:23:49,439
Do we have to drain the water
and clean it?
2115
01:23:50,539 --> 01:23:52,609
(However, even at a glance,)
2116
01:23:53,380 --> 01:23:55,109
Right. It's dirty.
2117
01:23:55,109 --> 01:23:56,750
(the water tank looks like
it hasn't been clean for quite a while.)
2118
01:23:57,409 --> 01:23:58,409
I got to go.
2119
01:23:59,920 --> 01:24:02,489
(Removing water plants!)
2120
01:24:03,020 --> 01:24:04,520
- Shall I take out this?
- "Take out this."
2121
01:24:04,520 --> 01:24:05,520
"Take out this."
2122
01:24:05,760 --> 01:24:07,689
Yes, this is my style!
2123
01:24:08,020 --> 01:24:09,189
The chore cowboy.
2124
01:24:09,189 --> 01:24:10,329
(The chore cowboy is ready to go.)
2125
01:24:10,329 --> 01:24:11,359
This kind of work suits me.
2126
01:24:11,359 --> 01:24:14,260
As expected. Kian84 is good at cleaning
once he decides to do it.
2127
01:24:17,869 --> 01:24:18,869
(Sniffing)
2128
01:24:18,970 --> 01:24:20,100
I thought he was eating it. I was stunned.
2129
01:24:22,510 --> 01:24:23,840
The plants grew so much.
2130
01:24:23,840 --> 01:24:25,880
- It was mossy.
- Not good smell!
2131
01:24:26,810 --> 01:24:28,039
(Astonished)
2132
01:24:29,779 --> 01:24:33,649
And at the bottom, the water feels warm,
and it's unpleasant.
2133
01:24:33,750 --> 01:24:35,689
Are they pooping inside this?
2134
01:24:37,289 --> 01:24:38,319
(Screaming)
2135
01:24:38,319 --> 01:24:39,460
Are they pooping inside this?
2136
01:24:39,760 --> 01:24:41,960
(A huge amount)
2137
01:24:43,189 --> 01:24:46,300
(I can't do this with bare hands.)
2138
01:24:46,659 --> 01:24:47,659
I like a shovel.
2139
01:24:49,699 --> 01:24:50,770
"I like a shovel."
2140
01:24:50,770 --> 01:24:51,770
(He became a shoveling cowboy.)
2141
01:24:52,100 --> 01:24:53,300
Gosh, this is a big one.
2142
01:24:53,569 --> 01:24:54,569
That's insane.
2143
01:24:57,310 --> 01:24:59,239
I will scrape here...
2144
01:24:59,239 --> 01:25:00,779
(Scraping the bottom)
2145
01:25:02,109 --> 01:25:03,109
It's like outer leaves.
2146
01:25:06,250 --> 01:25:07,420
My goodness.
2147
01:25:07,720 --> 01:25:09,520
(Thrilled)
2148
01:25:09,520 --> 01:25:11,989
Its color looks similar
to the horse dung we saw earlier.
2149
01:25:12,920 --> 01:25:13,989
But if you look at this plant...
2150
01:25:15,529 --> 01:25:16,590
(Sniffing)
2151
01:25:16,989 --> 01:25:18,460
Aren't you going to taste this one?
2152
01:25:18,460 --> 01:25:19,659
- Aren't you tasting it?
- You eat it.
2153
01:25:21,300 --> 01:25:23,500
- I couldn't eat that one.
- Why would you eat it?
2154
01:25:24,630 --> 01:25:26,899
(Even Kian84 gave up eating
the water plant.)
2155
01:25:27,739 --> 01:25:29,140
Is he eating it? Gosh.
2156
01:25:30,369 --> 01:25:32,279
(Eating?)
2157
01:25:33,039 --> 01:25:35,140
- Why?
- Come on.
2158
01:25:35,250 --> 01:25:36,710
- Just a bit.
- There you go.
2159
01:25:37,210 --> 01:25:39,319
I'm sure it's cleaner
than the Ganges River.
2160
01:25:39,319 --> 01:25:41,149
(Pani Bottle is getting worse
than Kian84.)
2161
01:25:41,819 --> 01:25:42,819
What's this?
2162
01:25:42,819 --> 01:25:44,590
(And their next task is...)
2163
01:25:45,460 --> 01:25:47,319
(scooping out water using a bucket.)
2164
01:25:47,319 --> 01:25:48,989
Scoop the water using this? Okay.
2165
01:25:49,090 --> 01:25:51,189
- In 1, 2...
- Gosh.
2166
01:25:53,329 --> 01:25:54,729
(Pouring out)
2167
01:25:54,899 --> 01:25:56,199
Darn it.
2168
01:25:57,630 --> 01:25:59,840
- It must feel refreshing.
- Let's see.
2169
01:26:00,399 --> 01:26:01,470
I need something to step on.
2170
01:26:03,970 --> 01:26:05,239
(Screaming)
2171
01:26:05,609 --> 01:26:06,680
Splash!
2172
01:26:08,239 --> 01:26:10,350
It's on his shoes.
It must feel uncomfortable.
2173
01:26:10,350 --> 01:26:12,250
Chores are the toughest job to do.
2174
01:26:12,579 --> 01:26:15,890
I didn't have to taste it.
Water gets in my mouth doing this work.
2175
01:26:15,890 --> 01:26:17,689
(Working hard as they share
the drinking water with cows)
2176
01:26:18,489 --> 01:26:19,819
Wait. What shall we do with the frogs?
2177
01:26:19,819 --> 01:26:21,819
Frogs are crawling out there.
2178
01:26:22,960 --> 01:26:23,960
They're surprised.
2179
01:26:24,659 --> 01:26:26,199
- It's now...
- How come it's so big?
2180
01:26:26,199 --> 01:26:28,300
- It's a disaster movie for them.
- They're surprised.
2181
01:26:29,029 --> 01:26:30,029
The frogs are surprised.
2182
01:26:30,699 --> 01:26:31,829
Their home is being broken.
2183
01:26:34,470 --> 01:26:35,869
It's a frog in a well.
2184
01:26:36,470 --> 01:26:38,170
(Stop it now!)
2185
01:26:38,170 --> 01:26:39,180
It's cute.
2186
01:26:39,180 --> 01:26:41,810
The frogs are astonished.
2187
01:26:42,880 --> 01:26:44,409
One escaped.
2188
01:26:45,479 --> 01:26:47,020
(Bring my home back!)
2189
01:26:47,020 --> 01:26:48,020
It's so big.
2190
01:26:49,420 --> 01:26:51,850
(Pani Bottle scoops out water
without mercy.)
2191
01:26:54,090 --> 01:26:56,329
It will dry up and die somewhere else.
It'd be better to stay here.
2192
01:26:57,359 --> 01:26:59,159
(Kian84 is sensitive.)
2193
01:26:59,159 --> 01:27:01,229
For animals, Kian84 is...
2194
01:27:01,229 --> 01:27:02,729
There's a big one over there.
2195
01:27:05,470 --> 01:27:08,710
(He ran away, and he isn't coming back.)
2196
01:27:09,539 --> 01:27:11,010
(Honey, please forgive me.)
2197
01:27:11,010 --> 01:27:13,979
- Goodness.
- Oh, my. That's heartbreaking.
2198
01:27:13,979 --> 01:27:16,880
(He wrote a webtoon episode
while scooping water out.)
2199
01:27:19,050 --> 01:27:20,050
Here's one.
2200
01:27:21,250 --> 01:27:22,250
I will keep it safe.
2201
01:27:23,920 --> 01:27:27,020
(The frog is taking refugee
until the cleaning is over.)
2202
01:27:28,659 --> 01:27:31,060
Okay. I got you. Relax.
2203
01:27:33,829 --> 01:27:34,829
(Cute frog)
2204
01:27:34,829 --> 01:27:36,229
- That's so big.
- It's big.
2205
01:27:36,829 --> 01:27:38,699
(Patting)
2206
01:27:39,770 --> 01:27:41,199
(Laughing)
2207
01:27:41,199 --> 01:27:42,270
Is he going to eat it?
2208
01:27:44,270 --> 01:27:45,270
It's cute!
2209
01:27:46,510 --> 01:27:47,840
All right.
2210
01:27:47,840 --> 01:27:49,250
(Humoring it, not eating it)
2211
01:27:49,250 --> 01:27:51,409
The big cleanup surprised the frogs.
2212
01:27:51,409 --> 01:27:53,479
(We'll bring you a new home soon.
Don't be surprised, frog.)
2213
01:27:53,880 --> 01:27:57,189
(He keeps patting it and...)
2214
01:27:57,720 --> 01:27:59,560
(Kissing)
2215
01:28:00,619 --> 01:28:02,029
(The frog is puzzled.)
2216
01:28:02,029 --> 01:28:03,029
It's cute, right?
2217
01:28:03,359 --> 01:28:08,800
The frog turns into a prince
after being kissed, doesn't it?
2218
01:28:08,800 --> 01:28:11,529
It becomes a prince after being kissed.
2219
01:28:12,100 --> 01:28:13,399
- It turns into a human.
- The frog becomes a prince.
2220
01:28:14,100 --> 01:28:15,909
I guess this one
is not from a royal family.
2221
01:28:16,340 --> 01:28:17,470
- Did you kiss it?
- Yes.
2222
01:28:18,939 --> 01:28:20,039
A woman should kiss it.
2223
01:28:20,039 --> 01:28:21,079
- A woman?
- Yes.
2224
01:28:23,149 --> 01:28:24,210
Wouldn't it work if a man kissed it?
2225
01:28:24,409 --> 01:28:25,649
In today's work, it can work.
2226
01:28:26,819 --> 01:28:28,449
Did you think it would turn into Nicole
if you kissed it?
2227
01:28:30,319 --> 01:28:31,819
- Come on.
- No, I didn't.
2228
01:28:32,819 --> 01:28:34,319
I'll put it back in the tank
after we fill the water.
2229
01:28:34,319 --> 01:28:35,390
(The frog stays in the bucket
for a moment.)
2230
01:28:38,390 --> 01:28:40,260
I guess this is enough.
2231
01:28:40,399 --> 01:28:41,430
- All right.
- Okay.
2232
01:28:42,329 --> 01:28:43,500
- Shall I turn on the water?
- Yes.
2233
01:28:43,500 --> 01:28:45,300
- Good job. You worked so much.
- Yes.
2234
01:28:46,500 --> 01:28:48,770
(Is the frog doing all right?)
2235
01:28:49,039 --> 01:28:50,170
Gosh, it ran away.
2236
01:28:51,970 --> 01:28:53,279
- Where is it?
- Put it back here.
2237
01:28:53,710 --> 01:28:55,779
You'll die if you go outside!
2238
01:28:56,949 --> 01:28:58,550
- It's here.
- We need to find it.
2239
01:28:59,319 --> 01:29:00,319
Catch it!
2240
01:29:03,149 --> 01:29:04,390
All right.
2241
01:29:04,390 --> 01:29:05,390
(Fortunately, it was caught right away.)
2242
01:29:05,390 --> 01:29:06,619
Relax.
2243
01:29:10,390 --> 01:29:11,689
I want it to look at the sky
now that it's outside.
2244
01:29:11,689 --> 01:29:12,960
It's been a frog in a well.
2245
01:29:13,859 --> 01:29:15,869
- Oh, my.
- He's so sweet.
2246
01:29:15,869 --> 01:29:16,899
My goodness.
2247
01:29:17,569 --> 01:29:19,670
(Going on the airplane)
2248
01:29:20,199 --> 01:29:23,369
("World Adventure by Escape")
2249
01:29:24,369 --> 01:29:25,640
"The world is so big."
2250
01:29:25,640 --> 01:29:27,779
You're carrying a frog like it's a GoPro.
2251
01:29:27,779 --> 01:29:29,079
It needs to see the big world.
2252
01:29:29,750 --> 01:29:30,750
Its heart is beating now.
2253
01:29:31,149 --> 01:29:32,680
(Excited?)
2254
01:29:32,680 --> 01:29:33,920
You might kill it.
2255
01:29:34,180 --> 01:29:36,350
- Stop torturing it.
- He's so sweet.
2256
01:29:36,890 --> 01:29:38,119
He's taking it aboard a plane.
2257
01:29:38,119 --> 01:29:39,189
"You'd better kill me."
2258
01:29:39,760 --> 01:29:41,460
From the frog's perspective,
it'd say, "Just kill me."
2259
01:29:41,920 --> 01:29:44,630
You're coming back home. Here you go.
2260
01:29:44,630 --> 01:29:45,729
(Safely coming back to the clean home)
2261
01:29:47,899 --> 01:29:48,970
Okay.
2262
01:29:49,369 --> 01:29:51,130
Pani Bottle, you have such a warm heart.
2263
01:29:51,130 --> 01:29:52,170
It went home safely.
2264
01:29:52,170 --> 01:29:53,369
Good job.
2265
01:29:54,539 --> 01:29:56,239
(At that time, the real cowboy is...)
2266
01:29:56,239 --> 01:29:57,710
He looks like he's filming a movie.
2267
01:29:58,369 --> 01:30:01,210
(The next task is calling me!)
2268
01:30:01,979 --> 01:30:03,750
So all he's going to do is this.
They will wrap the back feet.
2269
01:30:03,750 --> 01:30:05,779
What that does is that
it stops it from running.
2270
01:30:05,779 --> 01:30:07,619
(Quatro trusts Teo
and assigns a harder work.)
2271
01:30:08,020 --> 01:30:09,020
Come in.
2272
01:30:09,720 --> 01:30:10,890
Eddie, you're going to help it.
2273
01:30:12,090 --> 01:30:14,090
I don't want to break my darn leg.
2274
01:30:15,760 --> 01:30:17,729
It's a task that makes everyone nervous.
2275
01:30:17,729 --> 01:30:20,029
- I could feel it.
- It was a tough task.
2276
01:30:20,029 --> 01:30:21,600
(The cowboys suddenly get nervous.)
2277
01:30:21,600 --> 01:30:23,500
Close the gate. Give me the gate.
You all go ahead.
2278
01:30:25,029 --> 01:30:26,039
Watch your back!
2279
01:30:26,039 --> 01:30:27,039
- Watch your back!
- Is he okay?
2280
01:30:27,199 --> 01:30:28,369
- Watch out!
- Look back!
2281
01:30:28,800 --> 01:30:31,439
(The newbie cowboys face...)
2282
01:30:32,039 --> 01:30:34,640
(the rough backstage of a ranch?)
2283
01:30:35,409 --> 01:30:38,550
(The brothers are mired in confusion.)
2284
01:30:39,720 --> 01:30:40,720
(Shouting)
2285
01:30:41,979 --> 01:30:42,989
(My leg!)
2286
01:30:43,289 --> 01:30:47,060
(Can they be born again as real cowboys?)
2287
01:30:48,220 --> 01:30:49,260
It'll be over soon.
2288
01:30:49,260 --> 01:30:50,829
(The ranch's tough life
crushes the newcomers.)
2289
01:30:50,829 --> 01:30:51,829
What a shocker.
2290
01:30:52,229 --> 01:30:55,229
(A new mentor to save them appears?)
2291
01:30:55,859 --> 01:30:57,100
(It's me.)
2292
01:30:58,130 --> 01:30:59,130
(Little cowboys)
2293
01:30:59,899 --> 01:31:01,699
(Holding ropes instead of toys)
2294
01:31:02,770 --> 01:31:03,909
(Flicking whips since birth)
2295
01:31:04,609 --> 01:31:05,670
(Get up, everyone!)
2296
01:31:05,670 --> 01:31:06,739
(Sir?)
2297
01:31:06,779 --> 01:31:08,479
(Professionals are not tired!)
2298
01:31:09,340 --> 01:31:10,750
(Thrown into the real deal right away)
2299
01:31:11,449 --> 01:31:12,510
(But...)
2300
01:31:14,479 --> 01:31:15,550
(Screaming)
2301
01:31:16,020 --> 01:31:17,350
(The messy disciples...)
2302
01:31:18,050 --> 01:31:20,060
(have a long way to go
for their cowboy lives.)
2303
01:31:20,359 --> 01:31:21,590
(I'm not a professional.)
2304
01:31:21,989 --> 01:31:23,020
I'm sad.
2305
01:31:23,020 --> 01:31:25,029
(Dear deity,
why are you making us suffer?)
2306
01:31:26,489 --> 01:31:30,699
(A special disciple
makes the frustrated mentor smile.)
2307
01:31:31,369 --> 01:31:33,000
(It's me.)
2308
01:31:33,399 --> 01:31:35,270
(It's you, my successor!)
2309
01:31:36,069 --> 01:31:38,869
(The discovery of the only hope
moves him to tears.)
2310
01:31:40,010 --> 01:31:42,340
(I did it!)
2311
01:31:43,510 --> 01:31:46,149
(The hot summer of Texas)
2312
01:31:47,180 --> 01:31:49,050
(For the cowboy mentor)
2313
01:31:49,779 --> 01:31:51,449
(The bunch of disciples' harmony)
2314
01:31:52,119 --> 01:31:54,960
(Music Adventure by Accident's
second song will be revealed.)
2315
01:31:56,390 --> 01:31:58,630
(Music Adventure by Accident)
166556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.