All language subtitles for MusicAdventure.E05.240915.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,870 --> 00:01:32,439 (With a big smile, he greets...) 2 00:01:33,410 --> 00:01:34,410 Look at you. 3 00:01:34,410 --> 00:01:36,780 (the denim-on-denim cowboy.) 4 00:01:36,780 --> 00:01:38,880 - You're a real cowboy. - Turn it off. 5 00:01:39,880 --> 00:01:42,080 - It looks great on you, Teo. - Really? 6 00:01:42,150 --> 00:01:44,689 - We went to buy a hat today. - Okay. 7 00:01:45,089 --> 00:01:46,449 But there was an incident. 8 00:01:46,550 --> 00:01:47,559 What incident? 9 00:01:47,789 --> 00:01:48,890 It looks like it fits. 10 00:01:49,059 --> 00:01:51,890 It fits perfectly. The size is perfect. 11 00:01:52,359 --> 00:01:54,000 Since I've come this far, 12 00:01:54,260 --> 00:01:57,329 I need to shop for boots and clothes. 13 00:01:57,829 --> 00:01:59,000 I'm hooked. 14 00:01:59,570 --> 00:02:02,000 I will choose boots and clothes in my size. 15 00:02:02,570 --> 00:02:05,310 I can't help it. This is a once-in-a-lifetime opportunity. 16 00:02:05,340 --> 00:02:06,469 - I think it's great. - Right? 17 00:02:06,469 --> 00:02:10,009 Traveling in a proper outfit makes you feel different. 18 00:02:11,649 --> 00:02:12,649 (And so the denim-on-denim cowboy was born.) 19 00:02:12,649 --> 00:02:13,649 - Gosh. - Teo... 20 00:02:13,649 --> 00:02:16,219 His fashion is on point. 21 00:02:17,619 --> 00:02:19,090 It looks better than I imagined. 22 00:02:20,719 --> 00:02:22,020 - Am I okay? - Hold on. 23 00:02:22,020 --> 00:02:23,060 - What's with you? - How cute. 24 00:02:23,159 --> 00:02:24,829 Who is that Boy Scout? 25 00:02:24,829 --> 00:02:25,829 (So cute) 26 00:02:25,929 --> 00:02:27,530 (The cutie cowboy is bright.) 27 00:02:27,530 --> 00:02:28,530 I love it. 28 00:02:29,530 --> 00:02:32,070 Let's pick out an outfit for Kian84 together. 29 00:02:32,270 --> 00:02:36,170 I think Kian84's size is 32. 30 00:02:36,439 --> 00:02:37,939 Since we traveled together, 31 00:02:37,939 --> 00:02:40,180 - Let's see. - I could guess his waist size was 32. 32 00:02:40,180 --> 00:02:41,579 You've got sharp eyes. 33 00:02:42,409 --> 00:02:44,680 A darker color will suit Kian84 more. 34 00:02:44,980 --> 00:02:46,780 This vintage color is nice. 35 00:02:46,780 --> 00:02:48,620 - That one is pretty. - It is, right? 36 00:02:48,650 --> 00:02:52,319 I'm not the type to shop that often. 37 00:02:52,319 --> 00:02:54,719 I flexed with my personal credit card. 38 00:02:54,719 --> 00:02:55,760 (Paying with his own money) 39 00:02:56,319 --> 00:02:57,329 I can see you. 40 00:02:57,329 --> 00:03:00,459 (Teo came to pick up his younger brother at the airport after the preparations.) 41 00:03:00,930 --> 00:03:02,599 (Ta-da!) 42 00:03:03,629 --> 00:03:04,700 Look at you. 43 00:03:05,400 --> 00:03:07,439 - Gosh. - Let's talk on our way. 44 00:03:07,439 --> 00:03:09,700 - Isn't it hot? - It's cold. Turn the AC on. 45 00:03:09,700 --> 00:03:10,739 "It's cold?" 46 00:03:10,739 --> 00:03:13,010 (Shocked, he even mixes up the weather.) 47 00:03:13,709 --> 00:03:16,409 We only spent a day apart, 48 00:03:17,310 --> 00:03:19,280 but it felt like a week. 49 00:03:20,280 --> 00:03:23,120 - We went to a bar yesterday. - I see. 50 00:03:23,120 --> 00:03:25,719 When I said I wanted to experience... 51 00:03:25,719 --> 00:03:28,219 - different cultures in Texas, - Yes? 52 00:03:28,319 --> 00:03:31,730 I got suggested to work by riding a horse and catching a cow. 53 00:03:31,989 --> 00:03:34,260 Isn't that what you wanted, Teo? 54 00:03:34,359 --> 00:03:37,230 It won't be me alone. All three of us will go tomorrow morning. 55 00:03:37,329 --> 00:03:38,699 - Is that the uniform? - Yes. 56 00:03:38,699 --> 00:03:41,199 That's right. I bought all of them. We've got yours, too. 57 00:03:41,400 --> 00:03:43,199 - We should get going. Let's go. - Okay, Teo. 58 00:03:43,199 --> 00:03:45,969 (Heading to the hotel after sharing the itinerary) 59 00:03:47,210 --> 00:03:49,610 As for your pants, I guessed your size... 60 00:03:49,610 --> 00:03:52,680 - to be 32 when I looked at your waist. - It's exactly 32. 61 00:03:52,680 --> 00:03:54,419 - Really? - My top size is 105. 62 00:03:54,419 --> 00:03:57,189 Is it 105? That's my size. We wear the same size. 63 00:03:57,189 --> 00:03:59,620 - Great. - It'll fit perfectly. 64 00:03:59,620 --> 00:04:01,719 (Teo's wittiness makes Kian84 smile.) 65 00:04:02,360 --> 00:04:03,490 What time did you wake up? 66 00:04:03,990 --> 00:04:07,159 I woke between 8 to 8:30 a.m. today. 67 00:04:07,430 --> 00:04:09,300 - You got some sleep. - I slept a lot. 68 00:04:09,300 --> 00:04:11,400 Take care of yourself, Teo. 69 00:04:11,800 --> 00:04:12,900 Don't worry about me. 70 00:04:13,030 --> 00:04:15,539 Take care of your joints. When I came here... 71 00:04:15,539 --> 00:04:16,539 You two are like a family. 72 00:04:16,539 --> 00:04:19,110 Allow me to take this opportunity to thank... 73 00:04:19,110 --> 00:04:21,379 my international fans. I'm getting a lot of messages. 74 00:04:21,580 --> 00:04:25,009 They send me tips on how to take care of my joints. 75 00:04:25,009 --> 00:04:26,050 My goodness. 76 00:04:26,250 --> 00:04:27,280 Thank you. 77 00:04:27,379 --> 00:04:30,020 People around the world are worried about your joints. 78 00:04:30,020 --> 00:04:31,020 I was surprised. 79 00:04:31,020 --> 00:04:32,620 (Touched) 80 00:04:32,990 --> 00:04:35,490 I also slept until 8:30 a.m. today. 81 00:04:35,860 --> 00:04:37,360 I got a good night's sleep. 82 00:04:37,360 --> 00:04:39,259 Did you massage yourself for an hour and a half? 83 00:04:39,729 --> 00:04:41,900 - I did for an hour. - You did 30 minutes less today. 84 00:04:44,530 --> 00:04:46,800 But doing that helps your joints, right? 85 00:04:46,800 --> 00:04:47,800 That's right. 86 00:04:48,099 --> 00:04:50,039 You can't live without that foam roller. 87 00:04:50,409 --> 00:04:52,569 - It makes me happy. - That's good. 88 00:04:53,409 --> 00:04:56,909 Look at the sky. The clouds are unbelievable. 89 00:04:57,310 --> 00:04:58,909 - It's so beautiful. - How pretty. 90 00:04:58,909 --> 00:05:00,180 That's like a piece of art. 91 00:05:00,650 --> 00:05:01,650 It's a painting. 92 00:05:02,879 --> 00:05:05,289 Pass that road, and it's the countryside. 93 00:05:06,150 --> 00:05:09,120 I ended up wanting to travel... 94 00:05:09,120 --> 00:05:12,659 to different cities here, but not the metropolis. 95 00:05:13,060 --> 00:05:15,060 - You love the countryside. - I do. 96 00:05:15,159 --> 00:05:18,169 You need to visit Central US if you want to enjoy authentic America. 97 00:05:18,169 --> 00:05:19,229 The countryside is... 98 00:05:19,229 --> 00:05:21,000 - where the real fun is. - I agree. 99 00:05:22,340 --> 00:05:23,400 We're here. 100 00:05:23,810 --> 00:05:26,169 This is the center of the city. 101 00:05:27,009 --> 00:05:30,849 (As soon as the car turns, they see Bandera's main road.) 102 00:05:30,849 --> 00:05:32,909 That place is the heart of Texas. 103 00:05:33,849 --> 00:05:35,979 Had the roads not been paved, 104 00:05:36,620 --> 00:05:39,090 - it'd be like the old days. - That's right. 105 00:05:40,419 --> 00:05:46,589 (The roads are like the classic image of the American Old West.) 106 00:05:47,730 --> 00:05:49,660 (Antique shops are lined on the sides.) 107 00:05:49,660 --> 00:05:50,769 It's like a filming location. 108 00:05:52,069 --> 00:05:53,100 This place has a vibe. 109 00:05:53,300 --> 00:05:54,339 - Right? - Yes. 110 00:05:54,939 --> 00:05:58,509 I had zero expectations about Texas, 111 00:05:58,509 --> 00:06:00,939 which turned out for the better. 112 00:06:02,439 --> 00:06:05,110 (While admiring Texas's different charm,) 113 00:06:06,379 --> 00:06:08,779 (they arrive at the hotel.) 114 00:06:09,920 --> 00:06:10,949 How do you feel? 115 00:06:12,149 --> 00:06:14,189 (Looking around) 116 00:06:15,620 --> 00:06:17,490 - It's strange. - Is it? 117 00:06:18,930 --> 00:06:21,829 (Planning to extend their stay at the hotel they stayed for the night) 118 00:06:21,829 --> 00:06:23,600 We should ask about the bed. 119 00:06:24,529 --> 00:06:25,569 - Hi there. - Hello. 120 00:06:25,970 --> 00:06:27,639 We have another party... 121 00:06:27,639 --> 00:06:30,269 that wants to join us. Is there a room for three people? 122 00:06:30,269 --> 00:06:32,269 Yes, that room is for two people in each bed. 123 00:06:32,269 --> 00:06:34,139 - You mean it's for couples? - Yes, sir. 124 00:06:34,139 --> 00:06:36,180 - Can we not add another person? - No. 125 00:06:36,180 --> 00:06:38,310 How about we book another room? 126 00:06:38,579 --> 00:06:40,279 - Then... - I can sleep on the floor. 127 00:06:40,279 --> 00:06:42,550 Don't do that. It's not comfortable. 128 00:06:42,550 --> 00:06:44,149 - Give me a blanket. - Do you have something like... 129 00:06:44,149 --> 00:06:45,649 a bunk bed or something? 130 00:06:45,889 --> 00:06:48,120 Unfortunately, I don't, sir. The rooms can only go up to... 131 00:06:48,120 --> 00:06:50,629 - two beds in each room. - I see. 132 00:06:50,629 --> 00:06:53,699 Our room has huge beds. 133 00:06:53,699 --> 00:06:54,829 - Can I sleep next to you? - Yes. 134 00:06:54,829 --> 00:06:55,899 - How about it? - I don't mind. 135 00:06:55,899 --> 00:06:56,959 - Should we do that? - Yes. 136 00:06:57,500 --> 00:07:00,069 There were 2 beds, so 4 people could stay in the room. 137 00:07:00,069 --> 00:07:01,339 (They gave up on the extra bed.) 138 00:07:02,670 --> 00:07:03,740 (They're finally back in their room.) 139 00:07:03,740 --> 00:07:05,040 It's hot. 140 00:07:06,370 --> 00:07:08,839 Goodness. How nice. 141 00:07:10,779 --> 00:07:14,079 (Kian84 dives into the bed right after unpacking.) 142 00:07:14,680 --> 00:07:16,050 (Knocking) 143 00:07:16,050 --> 00:07:17,220 Excuse me! 144 00:07:18,550 --> 00:07:20,420 (Banging) 145 00:07:20,420 --> 00:07:21,689 Excuse me? 146 00:07:23,730 --> 00:07:25,259 Pani Bottle 147 00:07:26,189 --> 00:07:27,199 I wondered what that noise was. 148 00:07:27,199 --> 00:07:29,129 It's me in the city 149 00:07:29,129 --> 00:07:30,230 (Welcome.) 150 00:07:30,870 --> 00:07:33,740 The three of you will sleep well and not feel lonely alone. 151 00:07:34,600 --> 00:07:36,300 - How was it, Kian84? - Me? 152 00:07:36,300 --> 00:07:39,040 - Yes. - I was stuck in the car the whole time. 153 00:07:39,139 --> 00:07:40,139 - That... - You know, don't you? 154 00:07:40,139 --> 00:07:41,509 Yes, it drains you. 155 00:07:41,879 --> 00:07:44,750 I'm jealous that you got to see a tornado. 156 00:07:44,750 --> 00:07:48,120 I'll definitely see one again. I will before I die. 157 00:07:48,350 --> 00:07:50,589 Just like fishing, 158 00:07:50,589 --> 00:07:53,120 you need some time on your hands. 159 00:07:53,120 --> 00:07:54,720 It depends totally on luck. 160 00:07:55,120 --> 00:07:56,560 I envy you. 161 00:07:57,089 --> 00:07:58,230 What about another bed? 162 00:07:58,689 --> 00:08:00,629 They don't have one. We need to share ours. 163 00:08:00,629 --> 00:08:02,529 - Were there no rollaway beds? - No. 164 00:08:02,829 --> 00:08:05,769 If we can get some bedding, I can sleep on the floor. 165 00:08:05,970 --> 00:08:08,040 - I want to sleep on the floor, too. - Okay. 166 00:08:08,240 --> 00:08:11,110 Let's do that. Why don't we play rock-paper-scissors? 167 00:08:11,569 --> 00:08:13,110 - Okay. - To be fair. 168 00:08:13,110 --> 00:08:15,209 - Rock-paper-scissors. - I should play too. 169 00:08:15,209 --> 00:08:16,480 - Only then is it fair. - You're right. 170 00:08:16,480 --> 00:08:19,149 - I knew you would join, Teo. - You little... 171 00:08:19,850 --> 00:08:21,920 - The loser takes the floor. - Do we play right now? 172 00:08:21,920 --> 00:08:23,220 - Yes. - Let's see. 173 00:08:23,220 --> 00:08:26,220 The person who suggests the game normally loses. 174 00:08:26,490 --> 00:08:27,490 One round? 175 00:08:27,490 --> 00:08:29,089 - We'll only play a round. - One round. 176 00:08:30,319 --> 00:08:32,230 Rock-paper-scissors 177 00:08:32,860 --> 00:08:34,829 (The first round is a tie.) 178 00:08:35,699 --> 00:08:36,800 (Smiling) 179 00:08:38,069 --> 00:08:39,699 (On to the next round right away) 180 00:08:40,670 --> 00:08:42,540 (Kian84 gets the floor.) 181 00:08:42,540 --> 00:08:44,569 I knew it. 182 00:08:45,670 --> 00:08:46,740 It's okay. 183 00:08:47,509 --> 00:08:49,879 - We were playing fair. - Darn it. 184 00:08:50,910 --> 00:08:52,310 Darn it. 185 00:08:52,949 --> 00:08:54,120 I prefer the bed. 186 00:08:55,550 --> 00:08:57,120 Didn't you like the floor? 187 00:08:57,120 --> 00:08:59,019 I was only being polite. 188 00:08:59,850 --> 00:09:01,819 I'll ask for a lot of covers. 189 00:09:01,819 --> 00:09:04,089 - Use that as the mattress on the floor. - Okay. 190 00:09:04,089 --> 00:09:06,529 The one who suggests rock-paper-scissors always loses. 191 00:09:06,860 --> 00:09:08,800 - That's interesting. - It is. 192 00:09:09,360 --> 00:09:11,269 (Wiping his tears) 193 00:09:11,629 --> 00:09:13,939 - Shall we grab a quick meal? - Let's do that. 194 00:09:14,500 --> 00:09:16,970 - Food. - As it was Kian84's first Texas trip, 195 00:09:16,970 --> 00:09:18,639 I already had a place in mind. 196 00:09:18,639 --> 00:09:19,810 (Heading off for dinner) 197 00:09:20,410 --> 00:09:23,209 - It's this way. - It's scorching hot. 198 00:09:23,509 --> 00:09:26,180 - The AC's outdoor unit makes it hotter. - I'll take the backseat. 199 00:09:28,519 --> 00:09:29,819 (Grabbing) 200 00:09:29,949 --> 00:09:32,250 - Are we not taking the car? - We're going to walk. 201 00:09:32,250 --> 00:09:33,550 - That's not our car. - It's not our car. 202 00:09:34,459 --> 00:09:36,089 - It wasn't your car. - That was dangerous. 203 00:09:36,089 --> 00:09:37,860 - Some might've thought we were thieves. - Isn't that our car? 204 00:09:38,160 --> 00:09:40,389 - You could get into trouble in the US. - Ours is white. 205 00:09:41,000 --> 00:09:43,329 - That one is our car. - And we're walking. 206 00:09:43,800 --> 00:09:45,000 Did the heat get to you? 207 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 (Did the heat get to you? I wondered what you were doing.) 208 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 I wondered what you were doing. 209 00:09:47,269 --> 00:09:48,600 Let's take the car. It's hot. 210 00:09:49,199 --> 00:09:50,709 - It's right over there. - It's around the corner. 211 00:09:50,709 --> 00:09:53,709 You can see it. It's the building after the church. 212 00:09:53,709 --> 00:09:55,110 Did you go there yesterday? 213 00:09:55,110 --> 00:09:57,949 - No. I passed by it. - So we're trying it out today? 214 00:09:58,279 --> 00:10:01,850 The place we went to yesterday was quite the traditional bar. 215 00:10:02,350 --> 00:10:04,350 The customers in today's bar seemed younger. 216 00:10:04,350 --> 00:10:06,620 - Is that so? - Yes, it feels more youthful. 217 00:10:06,620 --> 00:10:07,759 That's nice. 218 00:10:08,120 --> 00:10:11,629 Kian84 likes youthful vibes, like the Gen Z style. 219 00:10:11,730 --> 00:10:12,730 I do. 220 00:10:14,129 --> 00:10:15,500 (On their way to the Gen Z style bar) 221 00:10:15,500 --> 00:10:17,330 - How quiet. - It feels better in the afternoon. 222 00:10:18,470 --> 00:10:20,970 - The cows... - There's a performance today as well. 223 00:10:22,100 --> 00:10:23,799 - Is it live? - Yes, it's live. 224 00:10:23,799 --> 00:10:24,840 (Music can be heard from the outside.) 225 00:10:25,070 --> 00:10:26,139 Just listen to them. 226 00:10:26,139 --> 00:10:28,179 (Their expectations are high from the joyous music.) 227 00:10:28,179 --> 00:10:30,379 "Kickback customer parking." 228 00:10:32,279 --> 00:10:35,919 (They follow the music and step inside.) 229 00:10:39,720 --> 00:10:41,090 Nice. 230 00:10:41,320 --> 00:10:43,659 - This bar has a younger vibe. - And it's big. 231 00:10:44,429 --> 00:10:45,830 This place is crowded. 232 00:10:47,629 --> 00:10:49,259 - There's a live performance. - Yes. 233 00:10:49,259 --> 00:10:50,259 (The bar is filled with people and music.) 234 00:10:50,259 --> 00:10:52,669 - Cowboys are charming. - Look at that cool-looking man. 235 00:10:52,769 --> 00:10:55,269 - You can really feel the Old West vibe. - Right? 236 00:10:55,269 --> 00:10:57,669 (People of all ages are having fun.) 237 00:10:58,110 --> 00:11:01,009 It's as if I've entered the world... 238 00:11:01,309 --> 00:11:02,779 of "From Dusk Till Dawn." 239 00:11:04,409 --> 00:11:05,450 That's it. 240 00:11:05,450 --> 00:11:06,580 (Only in American movies) 241 00:11:06,950 --> 00:11:08,250 (A music bar playing country music) 242 00:11:08,250 --> 00:11:10,120 That's true. How nice. 243 00:11:11,789 --> 00:11:15,389 (Feeling like a protagonist in a movie) 244 00:11:16,960 --> 00:11:19,330 (With how everyone is excited) 245 00:11:19,330 --> 00:11:20,830 (Smiling) 246 00:11:22,059 --> 00:11:23,059 What did he say? 247 00:11:23,059 --> 00:11:24,299 (All of a sudden) 248 00:11:24,700 --> 00:11:26,330 (Welcome to Texas!) 249 00:11:26,330 --> 00:11:27,470 "Welcome to Texas." 250 00:11:27,470 --> 00:11:29,799 That was an enthusiastic welcome. 251 00:11:31,370 --> 00:11:34,279 - That's it. Welcome to Texas. - Yes, brother. 252 00:11:34,279 --> 00:11:35,710 - Welcome. - Thank you. 253 00:11:35,909 --> 00:11:37,509 I thought he was angry at us. 254 00:11:37,909 --> 00:11:40,009 - But it was, "Welcome to Texas." - Just now, right? 255 00:11:40,009 --> 00:11:41,279 - Everyone was cheerful. - They were. 256 00:11:42,879 --> 00:11:44,720 (Amazed) 257 00:11:45,519 --> 00:11:48,519 A man passing by gave us a shot of whiskey. 258 00:11:49,019 --> 00:11:51,159 I felt grateful, and he was cool. 259 00:11:51,159 --> 00:11:53,389 I was within the charm. 260 00:11:54,230 --> 00:11:56,399 Cowboys and sheriffs. 261 00:11:56,399 --> 00:11:59,570 It was as if I was at the roots of them. 262 00:12:01,639 --> 00:12:03,470 - Thank you! - No problem. 263 00:12:03,470 --> 00:12:05,169 Kian84's way of talking is getting wild, too. 264 00:12:05,509 --> 00:12:06,509 "Thank you." 265 00:12:07,039 --> 00:12:08,309 (The beer he ordered) 266 00:12:08,309 --> 00:12:09,340 Would you like it? 267 00:12:09,809 --> 00:12:10,879 - It's empty. - Yes. 268 00:12:11,110 --> 00:12:12,649 - Have another bottle. - Okay. 269 00:12:12,649 --> 00:12:14,549 - Thank you. - It's give and take. 270 00:12:14,919 --> 00:12:16,049 - What's your name? - Sam. 271 00:12:16,450 --> 00:12:17,789 - "Sam." - Where are you from? 272 00:12:18,320 --> 00:12:19,690 Korea. I'm from South Korea. 273 00:12:19,690 --> 00:12:21,590 - Really? - Yes. 274 00:12:21,690 --> 00:12:23,220 I used to work at Samsung. 275 00:12:23,320 --> 00:12:25,759 - What? - He used to work at Samsung. 276 00:12:25,759 --> 00:12:28,000 - The semiconductor factory... - Yes. 277 00:12:28,000 --> 00:12:30,029 - is a three-hour car ride away. - In Texas? 278 00:12:30,029 --> 00:12:31,330 - That was how he knew. - "Samsung?" 279 00:12:32,370 --> 00:12:34,769 I just left there. I just worked there. 280 00:12:34,769 --> 00:12:35,769 I... 281 00:12:36,240 --> 00:12:38,669 live near Samsung's factory... 282 00:12:39,610 --> 00:12:41,940 in Korea. 283 00:12:41,940 --> 00:12:43,580 - Okay. - Yes. 284 00:12:43,740 --> 00:12:45,049 There's a bond. 285 00:12:45,049 --> 00:12:46,049 Thank you, bro. 286 00:12:46,049 --> 00:12:47,480 - Welcome. Thank you. - Thank you for the beer. 287 00:12:47,480 --> 00:12:48,519 Sure thing. 288 00:12:49,279 --> 00:12:52,350 (After meeting his first Texas friend, Sam,) 289 00:12:53,320 --> 00:12:56,419 (he takes a refreshing gulp of beer.) 290 00:12:57,929 --> 00:13:00,259 - Have a can of soda. - Sorry? 291 00:13:00,259 --> 00:13:02,429 - Have a bottle of beer. - Okay. 292 00:13:02,600 --> 00:13:03,759 Have a bottle of beer. 293 00:13:04,200 --> 00:13:07,029 Being together with them made me want to drink too. 294 00:13:07,299 --> 00:13:09,070 I feel good seeing you drink. 295 00:13:11,539 --> 00:13:12,870 Look how they dance. 296 00:13:12,870 --> 00:13:14,409 (People let their bodies flow naturally to the music.) 297 00:13:14,409 --> 00:13:16,539 (Sam) 298 00:13:17,009 --> 00:13:18,049 Sam. 299 00:13:18,049 --> 00:13:19,080 (Acknowledging his friend) 300 00:13:19,080 --> 00:13:20,149 (He's my friend.) 301 00:13:20,379 --> 00:13:21,480 It's like a movie. 302 00:13:24,490 --> 00:13:25,750 This place is... 303 00:13:26,090 --> 00:13:27,690 Hello. 304 00:13:28,190 --> 00:13:29,919 (Making friendly eye contact) 305 00:13:33,429 --> 00:13:34,899 A long time ago... 306 00:13:36,000 --> 00:13:37,159 So, 307 00:13:37,360 --> 00:13:38,899 how long have you been here? 308 00:13:39,129 --> 00:13:42,840 - Three or four days? - I guess that’s the vibe. 309 00:13:42,840 --> 00:13:44,440 It's common in the US. 310 00:13:44,440 --> 00:13:46,139 - Is it? - There are lots of small talks. 311 00:13:46,139 --> 00:13:47,710 They talk to strangers. 312 00:13:48,139 --> 00:13:49,309 Since this is the countryside, 313 00:13:49,309 --> 00:13:50,879 they probably find us interesting, and so they’re talking to us. 314 00:13:51,879 --> 00:13:53,679 Excuse me. I'm going to dance. 315 00:13:54,419 --> 00:13:55,419 (Starts dancing out of nowhere) 316 00:13:55,419 --> 00:13:57,120 (She leads to dance on the spot where she was standing.) 317 00:13:58,090 --> 00:14:00,519 - Show her. - He should show her. 318 00:14:00,519 --> 00:14:02,019 Show her your dancing skills. 319 00:14:02,590 --> 00:14:05,090 (Dancing) 320 00:14:06,929 --> 00:14:07,960 (Amazed) 321 00:14:07,960 --> 00:14:09,029 Why is he... 322 00:14:10,059 --> 00:14:13,169 (Dance84 is showing off his skills.) 323 00:14:14,570 --> 00:14:16,399 She's energetic. 324 00:14:16,399 --> 00:14:17,940 I like the vibes. 325 00:14:20,210 --> 00:14:21,580 Texas Mother. 326 00:14:22,139 --> 00:14:23,210 Mother? 327 00:14:23,210 --> 00:14:24,509 Nice to meet you! 328 00:14:25,509 --> 00:14:26,809 Texas Mother. 329 00:14:27,980 --> 00:14:30,549 (Good Son84 was in Brooklyn.) 330 00:14:30,549 --> 00:14:33,149 He dances often with the mothers. 331 00:14:35,620 --> 00:14:36,720 Raising children, 332 00:14:38,460 --> 00:14:39,490 tending to cows. 333 00:14:40,190 --> 00:14:41,629 You’ve worked hard. 334 00:14:41,899 --> 00:14:42,899 What was that? 335 00:14:42,899 --> 00:14:44,970 - He gives a lot of good wishes. - She likes them. 336 00:14:45,299 --> 00:14:46,470 (Laughing) 337 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 Nice. 338 00:14:48,470 --> 00:14:49,500 (Good Son84 and Texas Mother came together with fun energy.) 339 00:14:49,500 --> 00:14:51,039 - He suits well with Texas. - Thank you. 340 00:14:51,039 --> 00:14:52,740 Thank you so much. 341 00:14:53,940 --> 00:14:56,179 (She approaches Teo.) 342 00:14:57,080 --> 00:14:58,110 (Whispering) 343 00:14:58,110 --> 00:14:59,950 - What? - We're now... 344 00:15:01,250 --> 00:15:03,879 She's 77 years old. 345 00:15:04,289 --> 00:15:06,750 - Oh, my. - She looks very young. 346 00:15:06,750 --> 00:15:08,419 It's nice. 347 00:15:08,419 --> 00:15:09,620 Her expression looks so happy. 348 00:15:10,159 --> 00:15:11,159 My goodness. 349 00:15:11,159 --> 00:15:12,789 Why? 350 00:15:12,789 --> 00:15:15,860 - She's 77 years old. - What? 351 00:15:16,700 --> 00:15:18,500 - My goodness. - For real? 352 00:15:18,929 --> 00:15:21,669 I thought she was around 60 years old. 353 00:15:21,669 --> 00:15:22,669 Me too. 354 00:15:22,970 --> 00:15:24,100 Are you 77 years old? 355 00:15:25,269 --> 00:15:27,370 You look like you're in your 40s. 356 00:15:27,679 --> 00:15:29,179 Nice comment. 357 00:15:29,179 --> 00:15:31,649 - Sweet Bottle! - She looks so in real. 358 00:15:31,649 --> 00:15:33,309 - Nice comment. - I knew it. 359 00:15:33,309 --> 00:15:35,580 It’s great to see her living youthfully. 360 00:15:36,220 --> 00:15:37,279 It's great! 361 00:15:38,049 --> 00:15:39,850 It's great to see you, Mother! 362 00:15:39,850 --> 00:15:42,220 She looks young because she lives youthfully. 363 00:15:42,220 --> 00:15:43,759 Why would you want to go to a senior center? 364 00:15:43,759 --> 00:15:45,129 People shouldn't go to a senior center. 365 00:15:45,129 --> 00:15:47,629 We need to create places like this where older people in Korea... 366 00:15:47,629 --> 00:15:49,700 can enjoy instead of just going to senior centers. 367 00:15:49,700 --> 00:15:51,669 - Kian84 can sing live for them. - Yes! 368 00:15:52,529 --> 00:15:55,340 It wasn't "No Country for Old Men" after all. 369 00:15:56,440 --> 00:15:58,309 There's a country for old men. 370 00:15:59,139 --> 00:16:01,210 Two kickbacks! 371 00:16:01,210 --> 00:16:03,610 One with chips, another with fries. 372 00:16:04,309 --> 00:16:06,379 - Do you all have any requests? - I have! 373 00:16:06,379 --> 00:16:09,379 Feel free to holler. We'll get right on it. 374 00:16:09,620 --> 00:16:11,190 "Shut Up and Dance." 375 00:16:11,190 --> 00:16:12,620 "Desperado!" 376 00:16:13,149 --> 00:16:14,759 Sir. 377 00:16:15,289 --> 00:16:17,789 The next slow song, would you like to dance with me? 378 00:16:18,190 --> 00:16:19,659 Oh, sure. Why not? 379 00:16:20,759 --> 00:16:22,600 She asked him for a dance first. 380 00:16:22,600 --> 00:16:24,600 Teo is popular everywhere. 381 00:16:24,899 --> 00:16:26,929 (After accepting the dance request) 382 00:16:27,330 --> 00:16:28,370 Where did you come from? 383 00:16:28,370 --> 00:16:30,169 I'm from South Korea. 384 00:16:30,169 --> 00:16:31,639 South Korea? I've been there. 385 00:16:31,870 --> 00:16:33,139 Where are you guys from? 386 00:16:33,139 --> 00:16:34,940 - We're from Germany. - From Germany? 387 00:16:35,809 --> 00:16:39,009 - I'm from Cologne. - What? 388 00:16:39,580 --> 00:16:41,820 It's so nice to see a person from your country in a foreign place. 389 00:16:42,120 --> 00:16:43,879 For our dinner... 390 00:16:44,220 --> 00:16:46,250 - Let's eat our dinner outside. - Okay. 391 00:16:46,250 --> 00:16:48,820 (They're about to head out to the outdoor terrace.) 392 00:16:50,559 --> 00:16:52,190 He's popular there again. 393 00:16:52,190 --> 00:16:54,299 He's surrounded by people. 394 00:16:55,100 --> 00:16:56,159 This man. 395 00:16:57,669 --> 00:16:58,830 He's jealous. 396 00:16:59,299 --> 00:17:00,669 His mouth is protruding. 397 00:17:00,669 --> 00:17:02,240 Let's go! 398 00:17:04,840 --> 00:17:06,669 - Teo. - Kian84! 399 00:17:06,669 --> 00:17:09,240 We wanted to invite you, but you were having so much fun. 400 00:17:09,240 --> 00:17:11,809 - You should've brought me along. - Normally, in the club, 401 00:17:11,809 --> 00:17:13,549 people who fail to find a partner exit like that. 402 00:17:13,549 --> 00:17:15,049 - That's what they do. - "Hey, this place isn't good. Let's go." 403 00:17:15,049 --> 00:17:16,450 - Let's go. - Like this. 404 00:17:16,850 --> 00:17:18,820 (When they walked out confidently) 405 00:17:18,820 --> 00:17:21,720 - My goodness. - The sunset is unreal. 406 00:17:22,320 --> 00:17:23,860 The sky is so pretty. 407 00:17:24,690 --> 00:17:26,360 It was a good choice to come out. The sunset was pretty. 408 00:17:26,360 --> 00:17:27,929 The sunset was beautiful. 409 00:17:27,929 --> 00:17:29,500 It's crazy. 410 00:17:29,500 --> 00:17:31,000 Golden hour. 411 00:17:31,000 --> 00:17:34,799 Golden dream. Shiny day. 412 00:17:34,799 --> 00:17:35,799 (The fresh breeze and a touch of Texan romance greeted them.) 413 00:17:36,740 --> 00:17:39,139 (It feels like their lonely hearts...) 414 00:17:40,710 --> 00:17:43,110 (are being healed a bit.) 415 00:17:43,840 --> 00:17:46,610 Gosh, it was chaotic. 416 00:17:46,779 --> 00:17:48,879 What were you talking about? 417 00:17:48,879 --> 00:17:52,120 They came from Germany. 418 00:17:52,120 --> 00:17:53,919 - Oh, they weren't Americans? - No, they weren't. 419 00:17:53,919 --> 00:17:55,620 - They came for a trip. - They were tourists? 420 00:17:55,620 --> 00:17:57,460 Yes, they were tourists. 421 00:17:57,460 --> 00:17:59,360 - Of all places, it’s Germany. - We talked about why we came here. 422 00:17:59,360 --> 00:18:01,230 One lady was very pretty. 423 00:18:01,759 --> 00:18:03,230 - Oh, is it? - He didn't miss the chance to look. 424 00:18:03,230 --> 00:18:06,100 - There was a pretty woman. - Do you want a blind date? 425 00:18:06,100 --> 00:18:08,039 - I... - I can ask her to come outside later... 426 00:18:08,039 --> 00:18:09,240 for a chat with you. 427 00:18:09,340 --> 00:18:10,799 Which person are you talking about? 428 00:18:11,139 --> 00:18:13,340 There's one pretty lady. 429 00:18:13,440 --> 00:18:14,840 The one with a hat? 430 00:18:15,309 --> 00:18:17,110 (Stop asking.) 431 00:18:17,110 --> 00:18:20,080 - It's nice. - It's fun to mingle among the tourists. 432 00:18:20,710 --> 00:18:22,320 I like this terrace. 433 00:18:22,649 --> 00:18:23,980 She wants... 434 00:18:23,980 --> 00:18:25,919 She wants to dance with me. 435 00:18:25,919 --> 00:18:27,289 - For real? - I need to dance with her. 436 00:18:28,590 --> 00:18:30,519 - Come on! - Oh, my gosh. 437 00:18:30,519 --> 00:18:32,090 I'm not... I'm a bad dancer, though. 438 00:18:32,090 --> 00:18:34,759 - Okay. - Oh, the person who asked a while ago. 439 00:18:36,930 --> 00:18:39,400 - You must feel empty inside. - I wasn't lonely being with him. 440 00:18:39,400 --> 00:18:40,400 - Right. - Yes. 441 00:18:40,400 --> 00:18:42,299 You have someone to talk to. 442 00:18:42,470 --> 00:18:44,470 Hey, Pani. 443 00:18:45,109 --> 00:18:46,809 I experienced this yesterday. 444 00:18:47,009 --> 00:18:49,140 Do you know what I learned? 445 00:18:49,680 --> 00:18:51,480 Teo came here instead of Dex. 446 00:18:51,950 --> 00:18:53,750 Nothing has changed. 447 00:18:53,950 --> 00:18:55,920 The two have the same roles. 448 00:18:55,920 --> 00:18:57,319 (Laughing) 449 00:18:57,950 --> 00:19:01,119 (Dex was always surrounded by people.) 450 00:19:01,420 --> 00:19:04,059 (We could only watch him.) 451 00:19:04,559 --> 00:19:05,589 (Nothing has changed.) 452 00:19:05,589 --> 00:19:09,130 I lived my whole life like this. I'm used to it. 453 00:19:09,230 --> 00:19:10,400 - I know. - Yes. 454 00:19:10,400 --> 00:19:13,369 I don’t have any emotional turmoil. 455 00:19:13,369 --> 00:19:15,099 Nothing has changed. 456 00:19:15,099 --> 00:19:16,740 This is where I belong. 457 00:19:17,039 --> 00:19:18,740 Same for me too. This is comfortable. 458 00:19:18,740 --> 00:19:20,940 This conversation is sad. 459 00:19:21,410 --> 00:19:22,509 But... 460 00:19:23,410 --> 00:19:25,079 I danced with Texas Mother. 461 00:19:25,079 --> 00:19:27,509 (I did dance with Texas Mother.) 462 00:19:27,819 --> 00:19:29,849 It feels like I had a tour as a good son. 463 00:19:29,849 --> 00:19:31,079 Teo... 464 00:19:31,819 --> 00:19:34,019 Teo can speak English. It is what it is. 465 00:19:34,019 --> 00:19:35,720 Right. It's because of the language barrier. 466 00:19:35,720 --> 00:19:37,490 Aren't you going to drink this? 467 00:19:37,490 --> 00:19:38,960 You can have it. 468 00:19:39,490 --> 00:19:42,099 (Strangely, I keep craving alcohol.) 469 00:19:42,099 --> 00:19:43,700 This is nice. 470 00:19:43,700 --> 00:19:44,799 (I'm fine, but...) 471 00:19:45,029 --> 00:19:46,099 Are you from the town? 472 00:19:46,099 --> 00:19:48,140 - Something's going on here. - Are you from here? 473 00:19:48,500 --> 00:19:50,769 I'm actually from Houston. 474 00:19:50,769 --> 00:19:53,140 - But I live here now. - Oh, okay. 475 00:19:53,140 --> 00:19:54,440 What made you move here? 476 00:19:55,339 --> 00:19:57,240 My husband used to work here. 477 00:19:57,480 --> 00:19:59,309 And then he moved to Austin. 478 00:19:59,309 --> 00:20:01,450 He went to work for the Samsung plant. 479 00:20:01,450 --> 00:20:04,750 Samsung Man was her husband. 480 00:20:04,750 --> 00:20:06,089 - Sam. - I see. 481 00:20:06,089 --> 00:20:07,450 Oh, Sam. 482 00:20:07,720 --> 00:20:09,619 It's so funny that there are so many... 483 00:20:09,619 --> 00:20:12,089 - people who are related to Korea. - This is so interesting! 484 00:20:12,089 --> 00:20:13,430 But... 485 00:20:13,430 --> 00:20:16,000 it's normal etiquette to dance... 486 00:20:16,000 --> 00:20:18,470 and talk to each other in the US. 487 00:20:18,599 --> 00:20:21,799 We can never stop dancing... 488 00:20:21,799 --> 00:20:23,339 before one song finishes. 489 00:20:23,339 --> 00:20:24,809 - Dance until the end. - Is it an unspoken rule? 490 00:20:24,809 --> 00:20:27,440 - Is that the etiquette? - I have to escort her back too. 491 00:20:27,440 --> 00:20:29,680 That's the dancing culture. 492 00:20:29,680 --> 00:20:31,480 That's awesome. 493 00:20:31,480 --> 00:20:35,880 Just now, Sam... 494 00:20:38,890 --> 00:20:40,190 Aren't they the Germans? 495 00:20:40,190 --> 00:20:41,619 (A bunch of Germans coming in all at once.) 496 00:20:41,619 --> 00:20:44,890 (They become silent all of a sudden.) 497 00:20:46,059 --> 00:20:49,130 - No, it's not that. - You are bad at hiding your expression. 498 00:20:49,660 --> 00:20:50,700 You're so innocent. 499 00:20:50,700 --> 00:20:52,799 Two of them are sharing the same thought, right? 500 00:20:53,569 --> 00:20:55,970 - Hello. - Yes. 501 00:20:55,970 --> 00:20:58,369 - My goodness. - Oh, my. 502 00:20:58,369 --> 00:20:59,839 - Thanks. - German, yes. 503 00:20:59,839 --> 00:21:01,410 - Thank you. - Where are you from? 504 00:21:01,410 --> 00:21:02,480 South Korea. 505 00:21:02,480 --> 00:21:03,809 South Korea? I've been there. 506 00:21:03,809 --> 00:21:05,680 - Yes. - Seoul. 507 00:21:05,680 --> 00:21:06,680 (Laughing) 508 00:21:07,079 --> 00:21:08,779 I know no one in Germany. 509 00:21:09,019 --> 00:21:10,619 - Coming from Germany... - What are you doing here? 510 00:21:10,920 --> 00:21:14,390 We're here to see some cowboy culture. 511 00:21:14,390 --> 00:21:17,319 Because we have one more friend. He was born in Germany. 512 00:21:17,319 --> 00:21:19,660 - Yes, we've met him. - Yes. 513 00:21:19,660 --> 00:21:21,960 - Yes. - He... So... 514 00:21:21,960 --> 00:21:23,460 Pani Bottle is chatting well. 515 00:21:23,460 --> 00:21:25,230 He's fluent in English. Nice. 516 00:21:25,230 --> 00:21:26,970 I've been there. Yes. 517 00:21:26,970 --> 00:21:27,970 It's a big city, right? 518 00:21:27,970 --> 00:21:29,470 - It's a big one. - Okay. 519 00:21:29,670 --> 00:21:33,769 (The lonely Pani Bottle of yesterday isn't here anymore.) 520 00:21:34,539 --> 00:21:36,279 In the middle of Germany, Frankfurt. 521 00:21:36,640 --> 00:21:39,509 - I know. I've been there. - You know? You've been? 522 00:21:39,509 --> 00:21:41,880 - It's a big city, right? In Texas? - We've been to Austin. 523 00:21:41,880 --> 00:21:43,519 His mouth is protruding again. 524 00:21:43,519 --> 00:21:44,650 (Looking around blankly) 525 00:21:44,650 --> 00:21:45,690 No. 526 00:21:46,950 --> 00:21:49,259 - Cheers, guys. - Yes, cheers. 527 00:21:49,460 --> 00:21:50,490 Cheers! 528 00:21:50,490 --> 00:21:51,490 (He doesn't even have a beer.) 529 00:21:51,490 --> 00:21:53,329 - He didn't have beer. - I didn't see that. 530 00:21:53,329 --> 00:21:54,759 - My goodness. - Gosh. 531 00:21:55,130 --> 00:21:56,200 Hey, guys. 532 00:21:57,859 --> 00:21:59,869 (Looking around) 533 00:21:59,869 --> 00:22:02,269 My name is Pani. 534 00:22:02,869 --> 00:22:04,500 (He found that Kian84 wasn't mingling.) 535 00:22:05,210 --> 00:22:06,339 (Well...) 536 00:22:07,109 --> 00:22:08,910 (Everyone! I'll introduce him to you!) 537 00:22:08,910 --> 00:22:10,609 - Let me introduce him to you guys. - He's sensible. 538 00:22:10,609 --> 00:22:13,349 Guys, listen up. This guy's name is Kian84. 539 00:22:13,750 --> 00:22:14,920 - Kian84. - Kian84. 540 00:22:14,920 --> 00:22:17,950 - He's a very famous webtoon writer. - Hey. 541 00:22:18,190 --> 00:22:19,720 - It's like a comic book. - I'm not famous. 542 00:22:19,720 --> 00:22:21,019 Don't say that. 543 00:22:21,019 --> 00:22:22,490 You're very famous. You won the Grand Award. 544 00:22:22,490 --> 00:22:23,519 He's a cartoon writer. 545 00:22:23,519 --> 00:22:25,490 I'm not famous! Don't say that. 546 00:22:25,490 --> 00:22:26,829 A really famous one. 547 00:22:26,829 --> 00:22:28,230 His cartoons... 548 00:22:28,230 --> 00:22:31,000 were made into series and films in Korea. 549 00:22:31,000 --> 00:22:33,930 He's not talking and laughing. 550 00:22:34,000 --> 00:22:36,200 He's not liking what you say. 551 00:22:36,200 --> 00:22:38,470 He's just... He has false modesty. 552 00:22:38,470 --> 00:22:40,140 Don't speak too highly of me. 553 00:22:42,240 --> 00:22:44,009 (Looking around) 554 00:22:44,910 --> 00:22:47,579 Wait, looking at the situation... 555 00:22:48,519 --> 00:22:51,390 Are you a couple? 556 00:22:51,789 --> 00:22:53,319 A couple? 557 00:22:53,450 --> 00:22:56,160 There were 2 men and 3 women. 558 00:22:56,660 --> 00:22:59,490 - In case they were traveling in couples. - In case it might be not polite. 559 00:22:59,490 --> 00:23:00,829 I thought one woman didn't have a partner. 560 00:23:00,829 --> 00:23:02,529 - I thought maybe that was the case. - One with no partner. 561 00:23:02,529 --> 00:23:04,400 How do you say, "Couple" in German? 562 00:23:04,400 --> 00:23:06,200 Are you guys together? 563 00:23:06,299 --> 00:23:08,369 No, we're just friends. 564 00:23:08,369 --> 00:23:10,200 - They're all friends. - Friends? 565 00:23:11,000 --> 00:23:13,170 - He's excited. - I’m not relieved. 566 00:23:13,539 --> 00:23:14,569 "Relieved." 567 00:23:15,079 --> 00:23:16,539 Some... 568 00:23:16,539 --> 00:23:18,009 (Loading the next question) 569 00:23:19,279 --> 00:23:21,420 (Look at him.) 570 00:23:22,279 --> 00:23:24,849 - Are they getting to know each other? - Yes. 571 00:23:24,849 --> 00:23:27,250 There's no such thing outside of Korea. 572 00:23:27,250 --> 00:23:28,660 It's our culture. 573 00:23:28,660 --> 00:23:30,960 To Germans, you need to be straightforward. 574 00:23:30,960 --> 00:23:31,990 Is it? 575 00:23:31,990 --> 00:23:34,700 Are all of you single? 576 00:23:34,700 --> 00:23:35,700 His question... 577 00:23:36,400 --> 00:23:37,799 has only one goal. 578 00:23:38,430 --> 00:23:40,569 "Are you couples?" The second question is "Are you single?" 579 00:23:40,930 --> 00:23:42,299 He has only one purpose. 580 00:23:42,299 --> 00:23:44,809 No, I was just curious. 581 00:23:44,970 --> 00:23:47,740 You just fake in the beginning as if you're thinking of a question. 582 00:23:47,740 --> 00:23:48,980 I was curious. 583 00:23:48,980 --> 00:23:49,980 (He's a transparent person.) 584 00:23:49,980 --> 00:23:51,380 Are all of you single? 585 00:23:51,480 --> 00:23:53,079 - No. - No? 586 00:23:53,849 --> 00:23:57,319 - Is there a couple amongst you all? - Yes. 587 00:23:57,319 --> 00:23:58,420 Guess who they are. 588 00:23:58,690 --> 00:24:01,789 There's one couple here. He wants you to guess them. 589 00:24:01,789 --> 00:24:02,890 Guess who they are. 590 00:24:03,619 --> 00:24:04,859 Did they break up? 591 00:24:04,859 --> 00:24:06,029 - No, they're together. - Oh, they're together. 592 00:24:06,029 --> 00:24:07,089 His last hope. 593 00:24:08,160 --> 00:24:09,160 Refusing to believe the reality. 594 00:24:09,160 --> 00:24:10,859 (Is he dating with...) 595 00:24:11,259 --> 00:24:14,029 (the lady that I was interested in?) 596 00:24:15,200 --> 00:24:16,900 (He chooses her.) 597 00:24:16,900 --> 00:24:17,900 Here. 598 00:24:18,410 --> 00:24:20,240 - That's why they're sitting together. - Is it? 599 00:24:20,240 --> 00:24:21,339 - I know, right? - Exactly. 600 00:24:21,339 --> 00:24:22,380 (Is he her boyfriend?) 601 00:24:22,380 --> 00:24:23,410 Am I right? 602 00:24:24,240 --> 00:24:25,549 I easily guessed it right. 603 00:24:26,609 --> 00:24:27,650 Okay, no. 604 00:24:27,650 --> 00:24:29,380 He said, "No." 605 00:24:29,380 --> 00:24:30,650 - Okay. - This is good. 606 00:24:31,990 --> 00:24:34,119 - This is good. - Goodness. 607 00:24:34,119 --> 00:24:37,190 Your expression is too transparent. 608 00:24:37,859 --> 00:24:38,859 How can I know? 609 00:24:41,059 --> 00:24:42,660 (My goodness.) 610 00:24:43,259 --> 00:24:45,569 - Ah! I know! - I got it! I have the answer. 611 00:24:46,029 --> 00:24:47,430 - I got it. - I get it! Teo! 612 00:24:47,430 --> 00:24:48,799 Try to guess. 613 00:24:49,039 --> 00:24:52,410 Okay. I know. Yes. 614 00:24:52,509 --> 00:24:54,880 Okay. 615 00:24:56,079 --> 00:24:57,779 - Me? - Yes. 616 00:24:58,150 --> 00:24:59,609 - Understand. - No. 617 00:24:59,849 --> 00:25:00,980 Aren't you two dating each other? 618 00:25:00,980 --> 00:25:02,579 (Laughing) 619 00:25:03,519 --> 00:25:04,519 No? 620 00:25:04,750 --> 00:25:06,720 (Feeling absurd) 621 00:25:06,720 --> 00:25:08,220 It's normal nowadays. 622 00:25:08,220 --> 00:25:09,490 - I thought so too. - It's possible. 623 00:25:09,490 --> 00:25:10,960 - We're not together. - No? 624 00:25:10,960 --> 00:25:12,059 No. 625 00:25:12,289 --> 00:25:15,029 - So now we have two left. - I see. 626 00:25:15,029 --> 00:25:17,759 - It's easy. - I think it's her. 627 00:25:17,759 --> 00:25:19,900 Because she's shy. 628 00:25:20,000 --> 00:25:21,470 (Standing) 629 00:25:21,769 --> 00:25:23,700 (You're right.) 630 00:25:24,240 --> 00:25:27,410 - Kian84 is so happy. - My gosh! 631 00:25:27,410 --> 00:25:29,039 He's happy in many aspects. 632 00:25:29,180 --> 00:25:32,049 I'm sorry. 633 00:25:32,509 --> 00:25:33,509 Sorry. 634 00:25:34,150 --> 00:25:35,819 - This is... - It's so funny. 635 00:25:35,819 --> 00:25:37,720 Global cultures can be quite complex. 636 00:25:38,049 --> 00:25:40,650 - I should go back. - Why, all of a sudden? 637 00:25:40,650 --> 00:25:41,789 Why are you suddenly so shy? 638 00:25:41,789 --> 00:25:43,319 (He returns quickly after asking questions.) 639 00:25:45,730 --> 00:25:47,660 What did you experience here? 640 00:25:47,660 --> 00:25:49,230 He asked what you experienced. 641 00:25:49,799 --> 00:25:52,900 For me, I experienced New York City, Brooklyn, 642 00:25:52,900 --> 00:25:54,869 - New York City? - real hip-hop... 643 00:25:55,269 --> 00:26:00,470 In Brooklyn, we experienced the project culture. 644 00:26:00,470 --> 00:26:02,880 He did some rap there too. 645 00:26:03,279 --> 00:26:04,279 Rap? 646 00:26:04,279 --> 00:26:06,109 - Can you rap for us? - Together. 647 00:26:06,109 --> 00:26:08,349 They want to listen to your rap. 648 00:26:08,720 --> 00:26:10,150 - My rap. - Hip-hop84. 649 00:26:11,119 --> 00:26:12,349 - Yes! - Yes! 650 00:26:13,349 --> 00:26:15,160 I don't rap if it's not cypher. 651 00:26:15,160 --> 00:26:16,559 My goodness. 652 00:26:16,559 --> 00:26:17,559 (In front of her) 653 00:26:18,019 --> 00:26:23,900 (Loading his explosive rap skills that turned Brooklyn upside down) 654 00:26:24,299 --> 00:26:25,730 - Come on. - Yes. 655 00:26:25,829 --> 00:26:26,829 You're Cooper Family. 656 00:26:26,829 --> 00:26:28,200 - Cooper Family. - You can do it. 657 00:26:28,200 --> 00:26:29,440 Show them! 658 00:26:30,140 --> 00:26:31,710 Your serenade of love! 659 00:26:35,210 --> 00:26:36,210 He's cute. 660 00:26:36,609 --> 00:26:38,509 - You're a shy boy. - So cute. 661 00:26:38,509 --> 00:26:40,210 - He's so cute. - I wasn't manly. 662 00:26:40,210 --> 00:26:41,720 - I hated it. - No, it was your charm. 663 00:26:41,720 --> 00:26:42,720 You have a youthful charm. 664 00:26:43,420 --> 00:26:44,750 I think he drank too much. 665 00:26:44,750 --> 00:26:47,250 One more beer. 666 00:26:47,250 --> 00:26:48,259 (He escapes finding a beer for an excuse.) 667 00:26:49,460 --> 00:26:52,289 Since we have guests, 668 00:26:52,829 --> 00:26:54,690 we shouldn't eat ourselves. 669 00:26:54,789 --> 00:26:56,660 I should buy five more. 670 00:26:56,759 --> 00:26:58,470 It's time to say goodbye. 671 00:26:58,470 --> 00:27:01,230 He's continuing to find a way to stay with them. 672 00:27:01,329 --> 00:27:03,099 What if they leave soon? 673 00:27:03,769 --> 00:27:06,369 This is for you. 674 00:27:06,369 --> 00:27:08,809 - They're for you, guys. - It's on me. 675 00:27:08,910 --> 00:27:10,579 - Cheers. - Cheers! 676 00:27:11,309 --> 00:27:12,650 Cheers! 677 00:27:13,049 --> 00:27:15,480 (They became friendly with the table next to them.) 678 00:27:15,480 --> 00:27:16,549 Cheers. 679 00:27:17,019 --> 00:27:18,289 (Feeling proud) 680 00:27:20,950 --> 00:27:21,960 Cheers! 681 00:27:22,859 --> 00:27:24,819 I think he's... 682 00:27:24,930 --> 00:27:28,130 The man with glasses is single. 683 00:27:28,559 --> 00:27:29,730 The other two ladies are single too. 684 00:27:29,730 --> 00:27:31,529 There must be something going on there. 685 00:27:31,630 --> 00:27:32,700 He keeps talking about that. 686 00:27:32,799 --> 00:27:34,700 Is it impolite to ask about this? 687 00:27:35,170 --> 00:27:38,710 No, you can ask at the right time. 688 00:27:38,809 --> 00:27:40,910 But Germans can ask... 689 00:27:40,910 --> 00:27:43,880 why you are so obsessed with that topic. 690 00:27:44,009 --> 00:27:46,950 To Germans, you need to ask straight forward. 691 00:27:47,109 --> 00:27:50,650 "I'm interested in her. Is she single?" 692 00:27:50,819 --> 00:27:51,950 It's not being rude. 693 00:27:51,950 --> 00:27:53,049 Oh, because I'm interested? 694 00:27:53,049 --> 00:27:55,920 Yes. You keep asking questions to others because you're interested in her. 695 00:27:56,660 --> 00:27:58,259 (He suddenly speaks the fact.) 696 00:27:58,259 --> 00:27:59,559 He holds back and then finally speaks. 697 00:27:59,660 --> 00:28:00,660 Are you interested in her? 698 00:28:02,799 --> 00:28:04,430 (Well, that lady.) 699 00:28:04,529 --> 00:28:05,700 I was right. 700 00:28:05,930 --> 00:28:08,470 - It's funny. - No wonder you kept asking. 701 00:28:08,569 --> 00:28:09,569 - I know, right? - Yes. 702 00:28:09,900 --> 00:28:11,910 Dance with her. You can ask. 703 00:28:11,910 --> 00:28:13,339 - Right. - I can ask her? 704 00:28:13,339 --> 00:28:14,609 Yes, you should. 705 00:28:14,839 --> 00:28:17,240 Okay. In German-way. I'll bring her. 706 00:28:17,240 --> 00:28:19,079 I can bring her to sit here. 707 00:28:19,150 --> 00:28:20,549 - Why? - Don't do such a thing. 708 00:28:20,549 --> 00:28:22,880 - Why? - Don't do such a thing. 709 00:28:22,880 --> 00:28:25,190 He wants you to bring her. 710 00:28:25,289 --> 00:28:26,589 I think he made a gesture to welcome. 711 00:28:26,589 --> 00:28:28,720 - My gosh. - Don't do it. 712 00:28:29,660 --> 00:28:31,660 - I think he wants it. - Yes. 713 00:28:31,660 --> 00:28:33,059 - He wants it. - No! 714 00:28:33,160 --> 00:28:35,230 When he does that, he wants it. 715 00:28:35,430 --> 00:28:36,460 Please do so. 716 00:28:36,859 --> 00:28:37,900 No! Don't do such a thing. 717 00:28:38,059 --> 00:28:39,799 - Nicole. - Yes? 718 00:28:40,470 --> 00:28:42,700 Can we sit together? Thank you. 719 00:28:43,099 --> 00:28:44,869 (Sit together?) 720 00:28:44,900 --> 00:28:46,640 - Good. - Will she say yes? 721 00:28:46,640 --> 00:28:48,609 (Please!) 722 00:28:49,240 --> 00:28:51,240 (He's nervous.) 723 00:28:51,240 --> 00:28:52,509 This is amazing. 724 00:28:52,710 --> 00:28:54,279 (He gets nervous too.) 725 00:28:54,750 --> 00:28:56,049 (She stands up.) 726 00:28:56,049 --> 00:28:57,079 She's coming! 727 00:28:57,079 --> 00:28:58,990 (She comes to sit with them without hesitation.) 728 00:28:59,490 --> 00:29:00,619 (Nice to meet you.) 729 00:29:03,660 --> 00:29:06,859 Let's see some romance for the first time in Adventure by Accident series. 730 00:29:06,859 --> 00:29:08,799 Right. Let's shoot Texas Signal. 731 00:29:09,130 --> 00:29:10,900 - "Texas Signal." - "Texas Signal." 732 00:29:10,900 --> 00:29:13,170 - That's a good idea. - Right? 733 00:29:13,170 --> 00:29:15,440 Romance Adventure by Accident. 734 00:29:17,039 --> 00:29:18,170 Finding his love. 735 00:29:18,170 --> 00:29:20,170 (Excited) 736 00:29:20,869 --> 00:29:23,009 This feels like a real dating show. 737 00:29:23,210 --> 00:29:24,279 What are you talking about? 738 00:29:24,279 --> 00:29:25,650 (He shouts unnecessarily.) 739 00:29:25,650 --> 00:29:26,650 My goodness. 740 00:29:27,609 --> 00:29:30,319 Kian84 wants to talk to you. 741 00:29:30,319 --> 00:29:31,420 Yes, very... 742 00:29:31,420 --> 00:29:33,150 I translated that you wanted to talk with her. 743 00:29:33,150 --> 00:29:35,160 Her name is Nicole. 744 00:29:35,160 --> 00:29:36,859 - Nicole. - Okay. 745 00:29:37,119 --> 00:29:39,690 - It's driving me crazy. - It's like a reality show. 746 00:29:40,160 --> 00:29:41,759 (I should say something.) 747 00:29:42,160 --> 00:29:44,000 (What should I say for Nicole to like?) 748 00:29:44,130 --> 00:29:45,170 Let's approach her. 749 00:29:45,170 --> 00:29:47,170 (You can do it, Kian84!) 750 00:29:49,369 --> 00:29:50,769 Are you single? 751 00:29:52,240 --> 00:29:53,970 (His first gentle question, "Are you single?") 752 00:29:53,970 --> 00:29:55,309 (Laughing) 753 00:29:56,210 --> 00:29:57,740 (Are you single?) 754 00:29:57,880 --> 00:29:59,380 How many times are you asking that same question? 755 00:29:59,380 --> 00:30:01,380 - How many times are you asking? - You don't look cool. 756 00:30:01,380 --> 00:30:02,819 Stop asking. 757 00:30:02,819 --> 00:30:04,519 He did well. 758 00:30:04,519 --> 00:30:06,150 In German style, 759 00:30:06,150 --> 00:30:07,150 he did well. 760 00:30:07,250 --> 00:30:09,319 - Well... - In case she has a boyfriend? 761 00:30:09,319 --> 00:30:10,759 what if she's married? 762 00:30:11,660 --> 00:30:13,460 - Are you single? - Maybe? 763 00:30:13,460 --> 00:30:14,930 - Maybe? - Maybe? 764 00:30:14,930 --> 00:30:16,400 She's leaning forward. 765 00:30:16,400 --> 00:30:19,230 - She's positive. - It wasn't a "No." 766 00:30:19,230 --> 00:30:20,700 She's positive. 767 00:30:20,799 --> 00:30:24,369 I guess she has a few guys hitting her up. 768 00:30:25,569 --> 00:30:28,240 - You're very beautiful. - Thank you. 769 00:30:28,440 --> 00:30:30,109 Do you have a girlfriend? 770 00:30:30,440 --> 00:30:32,509 - Yes, maybe? - I don't have. 771 00:30:32,509 --> 00:30:33,509 Maybe. 772 00:30:34,180 --> 00:30:35,220 Maybe. 773 00:30:36,579 --> 00:30:38,549 - Playing hard to get is great. - Maybe. 774 00:30:38,849 --> 00:30:40,119 You did well. You're sensible. 775 00:30:40,390 --> 00:30:41,690 Good job. 776 00:30:41,690 --> 00:30:43,160 - It's not easy. - You're witty. 777 00:30:43,460 --> 00:30:44,859 Did you ask for a dance? 778 00:30:44,960 --> 00:30:47,089 Go for a dance. We'll be eating here. 779 00:30:47,259 --> 00:30:49,329 For real? Dancing? 780 00:30:49,329 --> 00:30:50,430 Yes, let's go. 781 00:30:51,630 --> 00:30:52,630 Go. 782 00:30:52,630 --> 00:30:54,529 - Good. - It's going well! 783 00:30:54,529 --> 00:30:55,539 Go! 784 00:30:55,539 --> 00:30:57,839 - What's your name? - Nicole. 785 00:30:57,839 --> 00:31:00,440 Nicole. My name is Kian84. 786 00:31:00,710 --> 00:31:02,009 - Kian84. - Kian84, yes. 787 00:31:02,009 --> 00:31:03,509 - Nice to meet you, Kian84. - Nice to meet you. 788 00:31:04,380 --> 00:31:05,779 (Kian84 and Nicole came to the stage.) 789 00:31:05,779 --> 00:31:06,779 Nicole. 790 00:31:08,210 --> 00:31:11,420 (Spectators quickly following along) 791 00:31:11,890 --> 00:31:15,359 (The stage is full with lively dancing time.) 792 00:31:16,619 --> 00:31:17,619 Yes. 793 00:31:17,619 --> 00:31:19,390 (Awkward) 794 00:31:21,089 --> 00:31:22,329 What's that? 795 00:31:23,130 --> 00:31:26,029 - What's that? - What are you doing? 796 00:31:26,029 --> 00:31:27,900 - Why did you dance like that again? - Why did you do that? 797 00:31:28,230 --> 00:31:29,539 I started off like that. 798 00:31:29,539 --> 00:31:31,839 That's what Jae Seok does. 799 00:31:31,839 --> 00:31:32,869 Why did you do that? 800 00:31:32,869 --> 00:31:35,539 He danced grasshopper dance in Texas. 801 00:31:38,380 --> 00:31:40,109 (Dancing) 802 00:31:40,910 --> 00:31:43,049 What are you doing? You should lead her. 803 00:31:43,049 --> 00:31:44,380 (Her friend is recording.) 804 00:31:44,650 --> 00:31:45,650 (Sam) 805 00:31:45,650 --> 00:31:48,519 Everyone is supporting him. 806 00:31:48,859 --> 00:31:51,660 (Texas Grasshopper tries jumping.) 807 00:31:52,289 --> 00:31:55,960 (He tries to shake off the awkwardness with some interjections.) 808 00:31:58,569 --> 00:32:00,130 (He suddenly feels shy.) 809 00:32:01,170 --> 00:32:02,240 He's shy. 810 00:32:02,440 --> 00:32:03,769 (He's feeling shy again.) 811 00:32:04,069 --> 00:32:06,269 (You can do it, Kian84!) 812 00:32:06,740 --> 00:32:09,609 (He falters.) 813 00:32:10,880 --> 00:32:12,750 (Where did Kian84 who danced with Texas Mother go?) 814 00:32:12,750 --> 00:32:16,150 - I know, right? - Where did that energy go? 815 00:32:16,880 --> 00:32:17,920 (He doesn't go closer to her but keeps jumping at his spot.) 816 00:32:17,920 --> 00:32:19,549 He must be so shy. My goodness. 817 00:32:20,019 --> 00:32:22,819 He should hold her hand but he's so timid. 818 00:32:23,819 --> 00:32:26,029 (Usually, people dance holding hands.) 819 00:32:26,759 --> 00:32:28,759 (The couple in front are holding hands too.) 820 00:32:29,859 --> 00:32:31,529 - Shall I tell him? - Yes. 821 00:32:33,230 --> 00:32:34,900 Kian84! Hold her hand! 822 00:32:35,569 --> 00:32:37,700 (The cupid appeared on stage out of nowhere.) 823 00:32:37,700 --> 00:32:38,710 Hands! 824 00:32:39,609 --> 00:32:41,609 Do you need to tell me about that too? 825 00:32:41,940 --> 00:32:43,680 Hold hands! 826 00:32:43,940 --> 00:32:45,880 (My goodness) 827 00:32:46,480 --> 00:32:47,480 (He extends his hand.) 828 00:32:47,480 --> 00:32:48,480 He held her hand. 829 00:32:48,480 --> 00:32:50,319 (He held her hand!) 830 00:32:50,579 --> 00:32:52,150 (Well done, Kian84!) 831 00:32:52,589 --> 00:32:54,890 (Nicole leads the dance.) 832 00:32:54,890 --> 00:32:57,589 - I felt shy. - He's getting there now. 833 00:32:58,259 --> 00:32:59,390 He adapted. 834 00:33:00,660 --> 00:33:01,829 (I feel so shy.) 835 00:33:02,700 --> 00:33:04,160 (This is fun.) 836 00:33:04,829 --> 00:33:07,500 (He's being dragged by Nicole.) 837 00:33:07,769 --> 00:33:09,069 This is embarrassing. 838 00:33:10,069 --> 00:33:12,339 I danced despite feeling shy. 839 00:33:12,470 --> 00:33:15,480 I danced with a stranger I randomly met... 840 00:33:15,809 --> 00:33:18,609 at a bar in the hometown of cowboys. 841 00:33:18,910 --> 00:33:19,980 How cool is that? 842 00:33:19,980 --> 00:33:22,380 If you watch Al Pacino's legendary movie, 843 00:33:22,380 --> 00:33:23,619 "Scent of a Woman," 844 00:33:23,779 --> 00:33:26,319 he dances tango with a woman, 845 00:33:26,319 --> 00:33:27,549 and that's the best scene. 846 00:33:27,650 --> 00:33:29,890 It was almost the Texas version of "Scent of a Woman." 847 00:33:30,319 --> 00:33:32,059 I was Al Pacino of Texas. 848 00:33:32,230 --> 00:33:34,589 You meet and dance once and say goodbye. 849 00:33:34,589 --> 00:33:36,029 How cool is that? 850 00:33:36,130 --> 00:33:38,700 I was almost Joseon's Al Pacino. 851 00:33:39,829 --> 00:33:42,039 (Joseon's Al Pacino is excited.) 852 00:33:42,039 --> 00:33:43,039 It's crazy. 853 00:33:43,700 --> 00:33:44,769 (Exclaiming) 854 00:33:45,910 --> 00:33:47,410 It's hot. 855 00:33:47,910 --> 00:33:49,140 (Nicole is pulling Kian84.) 856 00:33:49,140 --> 00:33:51,980 - Nicole is more proactive. - I felt so shy. 857 00:33:51,980 --> 00:33:53,210 (He drops his head.) 858 00:33:54,180 --> 00:33:55,619 This is crazy. 859 00:33:56,420 --> 00:33:58,180 It's so funny that he's being shy. 860 00:33:58,180 --> 00:33:59,650 (It's so funny that he's being shy.) 861 00:34:00,390 --> 00:34:02,759 I was almost Joseon's Al Pacino. 862 00:34:02,759 --> 00:34:04,759 (Joseon's Al Pacino can't even see her eyes.) 863 00:34:04,960 --> 00:34:06,329 He was really cute. 864 00:34:06,329 --> 00:34:08,259 - He's cute. - I've never seen him like that. 865 00:34:08,390 --> 00:34:09,700 (That moment) 866 00:34:10,559 --> 00:34:12,200 (Nicole held Kian84's waist.) 867 00:34:14,529 --> 00:34:17,069 (He starts hopping because he's flustered.) 868 00:34:19,109 --> 00:34:20,140 (Screaming) 869 00:34:20,440 --> 00:34:22,109 (Laughing) 870 00:34:22,109 --> 00:34:23,109 It's crazy. 871 00:34:23,440 --> 00:34:44,109 872 00:34:45,279 --> 00:34:47,250 - Where are you going? - Goodness. 873 00:34:47,650 --> 00:34:49,490 - My gosh. - Where is he going? 874 00:34:49,490 --> 00:34:51,259 (Exclaiming) 875 00:34:55,230 --> 00:34:56,630 Idiot. 876 00:34:58,230 --> 00:34:59,700 What are you doing? 877 00:35:00,000 --> 00:35:01,730 You were like a boy running away after confessing to a girl. 878 00:35:03,069 --> 00:35:04,470 I felt so embarrassed. 879 00:35:04,470 --> 00:35:06,500 I danced, but I felt embarrassed afterward. 880 00:35:06,500 --> 00:35:07,640 (He dashed out in embarrassment.) 881 00:35:08,069 --> 00:35:09,339 I'm not... 882 00:35:09,809 --> 00:35:12,940 I'm not as smooth as Al Pacino yet. 883 00:35:13,609 --> 00:35:15,109 (After Kian84 ran out) 884 00:35:18,150 --> 00:35:20,019 (Nicole is left alone.) 885 00:35:20,019 --> 00:35:21,890 - She was alone. - She was left alone. 886 00:35:21,890 --> 00:35:23,319 - Nicole. - Nicole. 887 00:35:23,450 --> 00:35:24,660 (He becomes her partner so that she doesn't feel awkward.) 888 00:35:24,660 --> 00:35:27,490 - She seemed to be feeling awkward. - Of course. 889 00:35:28,059 --> 00:35:29,089 Nice. 890 00:35:29,359 --> 00:35:30,630 That was bad manners. I should hurry back. 891 00:35:32,759 --> 00:35:33,970 Get lost, you idiot. 892 00:35:34,970 --> 00:35:37,069 (Laughing) 893 00:35:37,069 --> 00:35:38,069 Go die! 894 00:35:38,069 --> 00:35:39,670 (Patting) 895 00:35:40,170 --> 00:35:42,240 I can see it clearly from here. 896 00:35:42,240 --> 00:35:44,440 - It's okay. - I couldn't keep it together then. 897 00:35:44,440 --> 00:35:46,039 - It's okay. - I can see it clearly from here. 898 00:35:46,039 --> 00:35:47,109 - Why... - It's okay. 899 00:35:47,109 --> 00:35:50,180 - Why are you going inside? Go and sleep. - It's because you felt awkward. 900 00:35:50,279 --> 00:35:52,480 Why am I getting so annoyed? 901 00:35:52,480 --> 00:35:54,449 - You grow up like this. - Right. 902 00:35:54,449 --> 00:35:56,449 - Until when am I going to grow? - Think of it as a growing pain. 903 00:35:56,920 --> 00:35:58,619 (He rushes back.) 904 00:36:02,630 --> 00:36:04,400 (He sees from far...) 905 00:36:04,960 --> 00:36:06,699 - You're late. - She was taken. 906 00:36:06,699 --> 00:36:08,630 (Nicole seems happy.) 907 00:36:09,429 --> 00:36:11,500 - She's dancing. - Nicole. 908 00:36:11,500 --> 00:36:12,639 (He grabs his heart for some reason.) 909 00:36:13,199 --> 00:36:14,239 Nice. 910 00:36:14,239 --> 00:36:15,639 (The song ends.) 911 00:36:17,639 --> 00:36:18,639 (She ends the dance time well thanks to Teo.) 912 00:36:18,639 --> 00:36:20,610 - Nicole. - Teo saved it. 913 00:36:21,179 --> 00:36:23,880 I think the person changed in the middle. Is it just me? 914 00:36:24,449 --> 00:36:26,480 He even told him to hold his hand. 915 00:36:26,480 --> 00:36:28,889 - Where did you go? - Thank you. 916 00:36:29,090 --> 00:36:30,920 - Thank you. - Why did you run? 917 00:36:30,920 --> 00:36:32,519 I felt so embarrassed. 918 00:36:32,989 --> 00:36:34,860 You could have just danced until the end. 919 00:36:34,860 --> 00:36:36,329 It's embarrassing. 920 00:36:36,329 --> 00:36:38,530 - You couldn't look at her eyes. - I couldn't. 921 00:36:38,530 --> 00:36:40,969 - Why? - It's... 922 00:36:42,070 --> 00:36:43,230 I'll get going first. 923 00:36:43,900 --> 00:36:46,599 I can't stay here anymore because I feel so awkward. 924 00:36:46,599 --> 00:36:48,440 (The German friends come back.) 925 00:36:48,869 --> 00:36:51,840 - Thank you, Nicole. Thank you. - Me too. 926 00:36:51,840 --> 00:36:52,909 Thank you. 927 00:36:53,440 --> 00:36:56,380 (He feels okay after seeing Nicole smile.) 928 00:36:58,119 --> 00:37:00,489 - Why did you run? - Why did you run? 929 00:37:00,949 --> 00:37:02,119 (Thinking) 930 00:37:02,389 --> 00:37:03,519 He felt shy. 931 00:37:04,019 --> 00:37:06,519 They're seeing my weak side. I'm a little shy. 932 00:37:07,159 --> 00:37:08,429 - Shy. - Shy. 933 00:37:09,130 --> 00:37:11,460 This isn't manly. 934 00:37:11,630 --> 00:37:12,699 Aren't you feeling hungry? 935 00:37:13,360 --> 00:37:14,369 - Now? - Yes. 936 00:37:15,170 --> 00:37:16,170 I'm not hungry. 937 00:37:16,800 --> 00:37:18,599 I guess you feel satisfied because you danced with someone... 938 00:37:18,599 --> 00:37:19,670 - you liked. - I think so. 939 00:37:19,969 --> 00:37:21,139 I have indigestion now. 940 00:37:23,639 --> 00:37:24,880 I'm having the most fun today. 941 00:37:26,409 --> 00:37:27,949 I think I'm having the most fun today. 942 00:37:29,079 --> 00:37:31,380 Forget the tornado. Today is the best. 943 00:37:31,880 --> 00:37:34,190 I found the tornado today. 944 00:37:34,190 --> 00:37:35,550 You followed her instead. 945 00:37:35,550 --> 00:37:37,389 A tornado in his heart. 946 00:37:37,389 --> 00:37:39,059 Nicole came like a tornado in his heart. 947 00:37:39,760 --> 00:37:41,489 What time are we going tomorrow? 948 00:37:41,590 --> 00:37:43,159 Do we have to go there until 5 a.m.? 949 00:37:43,159 --> 00:37:45,460 We have to get there until 5:30 a.m. 950 00:37:46,199 --> 00:37:48,329 (They went to a bar searching for cowboys.) 951 00:37:49,199 --> 00:37:50,329 (They met Eddie the cowboy there.) 952 00:37:50,329 --> 00:37:52,469 Okay. Type in your number. 953 00:37:52,469 --> 00:37:55,940 (They got excited and exchanged numbers.) 954 00:37:56,469 --> 00:37:59,340 (They promised to go to a cowboy's farm.) 955 00:38:00,079 --> 00:38:01,710 It's an hour drive away. 956 00:38:01,710 --> 00:38:03,550 We have to go there until 5:30 a.m. 957 00:38:03,550 --> 00:38:07,179 Then we have to set off at 4:30 a.m. 958 00:38:07,179 --> 00:38:10,250 - We have to wake up at 4 a.m. - We have to get up at 4 a.m. 959 00:38:10,250 --> 00:38:12,190 - We have to get going now. - It's... 960 00:38:12,619 --> 00:38:14,130 I should ask for this to be packed. 961 00:38:15,590 --> 00:38:17,059 Bye. 962 00:38:17,429 --> 00:38:18,960 - Is this the end? - Bye. 963 00:38:19,260 --> 00:38:20,360 You should have exchanged numbers. 964 00:38:21,400 --> 00:38:25,800 (He leaves the regret behind and prepares to go to the hotel.) 965 00:38:26,599 --> 00:38:27,639 - Ciao. - Ciao. 966 00:38:28,969 --> 00:38:31,710 - It was fun. Wasn't it fun? - It was very fun. 967 00:38:32,809 --> 00:38:34,550 Did you have more fun yesterday or today? 968 00:38:35,079 --> 00:38:37,750 - The three of us are together today. - That's right. 969 00:38:37,750 --> 00:38:39,320 - So it's... - We have to hang out together. 970 00:38:39,320 --> 00:38:41,090 Most of the people were nice to us. 971 00:38:41,090 --> 00:38:42,289 - That's right. - It's so nice. 972 00:38:42,289 --> 00:38:45,559 The people of Texas are not just friendly. 973 00:38:45,889 --> 00:38:48,289 I even felt, "Why are they being so nice to me?" 974 00:38:48,760 --> 00:38:51,760 - Right. They're so nice to travelers. - It's interesting. 975 00:38:51,760 --> 00:38:53,530 They're like... 976 00:38:54,030 --> 00:38:55,730 my aunts... 977 00:38:56,199 --> 00:38:58,539 and uncles but American. 978 00:38:59,139 --> 00:39:01,539 - But American. - He's feeling so close to them. 979 00:39:01,539 --> 00:39:04,739 (They get back to their hotel feeling familial love.) 980 00:39:06,079 --> 00:39:07,079 (Kian84 tries to lay his blanket on the floor.) 981 00:39:07,079 --> 00:39:10,079 Kian84 lost rock-paper-scissors earlier, so he will sleep on the floor. 982 00:39:10,079 --> 00:39:12,550 But I like the hard floor. 983 00:39:13,219 --> 00:39:14,449 Are you really going to sleep on the floor? 984 00:39:14,849 --> 00:39:17,619 - I'll go up if I feel uncomfortable. - Okay. 985 00:39:18,460 --> 00:39:20,590 (Messy) 986 00:39:22,989 --> 00:39:25,099 (Teo sets the blanket neatly again.) 987 00:39:25,099 --> 00:39:26,730 He's worried his back would hurt. 988 00:39:26,730 --> 00:39:28,599 (He replaces it with his thick blanket.) 989 00:39:29,500 --> 00:39:32,300 I'll do it. 990 00:39:32,800 --> 00:39:34,940 I'm almost done. They gave us a thin blanket. 991 00:39:34,940 --> 00:39:36,110 It's okay. 992 00:39:36,670 --> 00:39:38,039 I was just lying down. 993 00:39:38,039 --> 00:39:40,179 - Goodness. - What a horrible person. 994 00:39:40,650 --> 00:39:42,849 You're such a horrible person. 995 00:39:43,909 --> 00:39:45,050 (He's embarrassed.) 996 00:39:45,050 --> 00:39:46,820 - "You're such a horrible person." - "You're such a horrible person." 997 00:39:47,389 --> 00:39:48,719 I'm not even looking at him. 998 00:39:48,719 --> 00:39:51,159 You always took care of us, though. 999 00:39:51,159 --> 00:39:52,260 He's not nice. 1000 00:39:52,260 --> 00:39:53,519 (He's not nice.) 1001 00:39:53,889 --> 00:39:55,030 I'll do it. 1002 00:39:55,489 --> 00:39:57,659 I'm almost done. They gave us a thin blanket. 1003 00:39:57,659 --> 00:39:59,929 - It's okay. - Be quiet. 1004 00:39:59,929 --> 00:40:00,969 (His mom mode is on.) 1005 00:40:01,929 --> 00:40:04,469 - Teo. - You should at least have it like this. 1006 00:40:04,469 --> 00:40:05,500 (He laid a thick blanket for him.) 1007 00:40:05,500 --> 00:40:06,500 Okay. 1008 00:40:06,800 --> 00:40:09,539 If I snore while sleeping, just kick me. 1009 00:40:09,869 --> 00:40:10,909 Okay. 1010 00:40:11,309 --> 00:40:14,380 - Wouldn't this be noisy? - I'm okay with noise. 1011 00:40:14,579 --> 00:40:15,579 - You are? - Yes. 1012 00:40:15,579 --> 00:40:17,949 (The day ends warmly thanks to the eldest brother.) 1013 00:40:26,690 --> 00:40:27,889 - It's 4 a.m. - It's so early in the morning. 1014 00:40:33,559 --> 00:40:35,400 (It's already time to wake up.) 1015 00:40:36,199 --> 00:40:38,769 (He's swollen.) 1016 00:40:39,840 --> 00:40:42,010 (Brushing his teeth on the floor) 1017 00:40:42,010 --> 00:40:43,039 Your teeth will wear out. 1018 00:40:43,869 --> 00:40:46,980 - Gosh. - Your gums will wear out. 1019 00:40:46,980 --> 00:40:48,010 Your teeth will fall off. 1020 00:40:49,980 --> 00:40:52,519 We have to reveal the gift. 1021 00:40:52,719 --> 00:40:55,349 - Wasn't it revealed yet? - It wasn't. I waited. 1022 00:40:56,889 --> 00:40:59,289 I chose the shirt, 1023 00:40:59,659 --> 00:41:01,960 - and Teo chose the pants. - Really? 1024 00:41:02,190 --> 00:41:04,329 - This is your shirt. - Retro. 1025 00:41:05,329 --> 00:41:07,800 It will fit you. You and I have the same size. It will fit. 1026 00:41:07,800 --> 00:41:09,730 - It fits. - It's perfect. 1027 00:41:10,000 --> 00:41:11,440 - Really? Is it okay? - It's nice. 1028 00:41:11,440 --> 00:41:13,039 It's perfect. Nice. 1029 00:41:13,440 --> 00:41:15,739 The shirt. That's good. 1030 00:41:16,369 --> 00:41:18,280 - This... - It fits perfectly, right? 1031 00:41:18,539 --> 00:41:19,980 - Bootcut pants. - It's amazing. 1032 00:41:20,079 --> 00:41:21,110 And... 1033 00:41:21,510 --> 00:41:23,349 (Something is lacking.) 1034 00:41:23,349 --> 00:41:26,780 this is the last touch. The belt. I got it because you like flashy things. 1035 00:41:27,079 --> 00:41:28,150 - It's cool, right? - It's cool. 1036 00:41:28,349 --> 00:41:30,489 It should go in. It should make a noise. 1037 00:41:30,489 --> 00:41:32,119 (He knew what style he liked.) 1038 00:41:32,489 --> 00:41:34,690 It looks very different with the boots. Here you go. 1039 00:41:34,690 --> 00:41:36,059 - That's cool. - This is the finishing touch. 1040 00:41:36,260 --> 00:41:37,500 The hat will finish the look. 1041 00:41:37,829 --> 00:41:40,059 (Gasping) 1042 00:41:40,059 --> 00:41:41,130 Why? Is it because it's expensive? 1043 00:41:41,699 --> 00:41:43,199 It's made in Texas. 1044 00:41:43,699 --> 00:41:45,440 Made in Texas. 1045 00:41:46,599 --> 00:41:48,110 It fits perfectly. 1046 00:41:48,110 --> 00:41:49,170 - It's comfy, isn't it? - Yes. 1047 00:41:49,170 --> 00:41:52,039 Thank goodness. The hat was crucial. 1048 00:41:52,039 --> 00:41:53,179 This is great. 1049 00:41:54,079 --> 00:41:55,309 - You look great. - It's perfect. 1050 00:41:55,309 --> 00:41:57,519 I was proud because it suited him so well. 1051 00:41:57,519 --> 00:41:59,079 - It suits you so well. - Yes. 1052 00:41:59,079 --> 00:42:00,079 (Teo is proud of giving him a great gift.) 1053 00:42:00,889 --> 00:42:01,889 (Is he flapping?) 1054 00:42:01,989 --> 00:42:03,090 (He's very excited.) 1055 00:42:03,920 --> 00:42:05,860 - Did you pull out a gun? - It was a revolver. 1056 00:42:06,119 --> 00:42:08,929 - It suits him, though. - It's perfect for you. 1057 00:42:09,659 --> 00:42:12,000 He's a drunk cowboy. 1058 00:42:12,000 --> 00:42:13,730 Look in the mirror. 1059 00:42:13,960 --> 00:42:16,130 Kian84 has always looked good in clothes. 1060 00:42:16,130 --> 00:42:18,199 - You should wear that on a daily basis. - I know, right? 1061 00:42:18,400 --> 00:42:20,199 - It suits you. - His former work was "Fashion King." 1062 00:42:20,400 --> 00:42:21,940 - Do you like it? - It's not bad. 1063 00:42:21,940 --> 00:42:23,969 - Nice. - He's happy. 1064 00:42:23,969 --> 00:42:25,039 That's a genuine smile. 1065 00:42:25,710 --> 00:42:26,780 I like it. 1066 00:42:27,309 --> 00:42:28,510 I've always worn... 1067 00:42:28,980 --> 00:42:31,280 - It was worth it. - That's excellent. 1068 00:42:31,480 --> 00:42:33,650 It's the most dressed up I've ever seen him. 1069 00:42:34,320 --> 00:42:36,320 I should have gone to Nicole wearing that. 1070 00:42:38,489 --> 00:42:40,019 It wasn't too bad. 1071 00:42:40,019 --> 00:42:42,489 It started to look good when I put on the hat. 1072 00:42:42,489 --> 00:42:44,800 Before the hat, I was a nerdy college student. 1073 00:42:45,030 --> 00:42:46,730 After the hat, I was a cowboy in Texas. 1074 00:42:47,199 --> 00:42:48,599 I'd say I pulled it off. 1075 00:42:49,869 --> 00:42:51,639 That's how important your outfit is. 1076 00:42:53,500 --> 00:42:55,440 (A sexy cowboy) 1077 00:42:56,239 --> 00:42:57,980 (A cute cowboy) 1078 00:42:58,179 --> 00:42:59,179 (And...) 1079 00:42:59,880 --> 00:43:01,980 (a fashionista cowboy) 1080 00:43:02,679 --> 00:43:03,949 Clothes are certainly important. 1081 00:43:03,949 --> 00:43:05,550 He's become an entirely different man. 1082 00:43:05,550 --> 00:43:06,980 (The three cowboys are ready.) 1083 00:43:07,480 --> 00:43:09,289 This is so early. 1084 00:43:09,449 --> 00:43:10,590 The sun isn't even up yet. 1085 00:43:11,489 --> 00:43:14,360 I found out why cowboys started working so early. 1086 00:43:14,360 --> 00:43:17,860 Cows and horses get stressed when it's way too hot. 1087 00:43:17,860 --> 00:43:19,800 - I see. - That's why they start early. 1088 00:43:21,300 --> 00:43:23,099 - Let's hit the road. - Yes. 1089 00:43:24,030 --> 00:43:26,400 - So... - It's Devine. 1090 00:43:26,400 --> 00:43:28,309 I kept exchanging text messages... 1091 00:43:28,309 --> 00:43:30,510 with him after we parted ways at the bar. 1092 00:43:30,510 --> 00:43:34,139 I even got the exact location of the ranch. 1093 00:43:35,449 --> 00:43:37,750 I like that his ranch... 1094 00:43:37,750 --> 00:43:40,579 doesn't even show up in Google Maps. 1095 00:43:40,579 --> 00:43:41,820 - I see. - We're going... 1096 00:43:41,820 --> 00:43:45,260 to an actual local ranch to help out. 1097 00:43:45,690 --> 00:43:48,389 I hope we can find inspiration there as well. 1098 00:43:49,960 --> 00:43:53,860 (The dark dawn starts to get brighter.) 1099 00:43:55,070 --> 00:43:57,969 (We can slowly see the scenery.) 1100 00:43:59,099 --> 00:44:02,369 There are just plains here. 1101 00:44:02,969 --> 00:44:05,380 (The endless plains are before them.) 1102 00:44:07,079 --> 00:44:09,349 The area is a bit... How should I put it? 1103 00:44:09,579 --> 00:44:11,780 When I was serving in the military in Pyeongtaek, 1104 00:44:11,780 --> 00:44:14,219 I could see the vast plains... 1105 00:44:14,719 --> 00:44:16,619 as I went to stop the protestors. 1106 00:44:17,820 --> 00:44:19,760 But this was larger than that. 1107 00:44:20,019 --> 00:44:23,460 Like the ocean, you can see the horizon past the land. 1108 00:44:23,659 --> 00:44:26,099 So, I couldn't tell... 1109 00:44:26,329 --> 00:44:28,530 whether the end was the cloud, the ocean, or the land. 1110 00:44:28,530 --> 00:44:30,670 Because it was so vast. 1111 00:44:30,670 --> 00:44:32,239 (He's never seen such a large area before.) 1112 00:44:32,239 --> 00:44:34,099 I liked how those sights... 1113 00:44:34,099 --> 00:44:36,409 were unfamiliar. 1114 00:44:37,639 --> 00:44:41,710 (While he's busy appreciating the view,) 1115 00:44:41,710 --> 00:44:43,949 (Teo chooses a song by Bob Dylan.) 1116 00:44:45,119 --> 00:44:47,750 Do you have "Knockin' on Heaven's Door" sung by this man? 1117 00:44:47,750 --> 00:44:49,920 - Yes, I do. - Let's listen to that. 1118 00:44:59,860 --> 00:45:04,900 (Driving along the plains in Texas,) 1119 00:45:05,840 --> 00:45:11,210 (they listen to traditional American music in its birthplace.) 1120 00:45:13,440 --> 00:45:18,880 (Feeling the cool wind in Texas at dawn) 1121 00:45:20,150 --> 00:45:21,219 The sun is coming up. 1122 00:45:21,219 --> 00:45:23,889 Gosh. Look at the sunrise behind us. 1123 00:45:27,590 --> 00:45:29,960 This is literally the countryside. 1124 00:45:29,960 --> 00:45:35,530 (The sun slowly rises past the dark dawn.) 1125 00:45:36,800 --> 00:45:39,400 You can't even pay... 1126 00:45:39,400 --> 00:45:42,409 to watch such a sight. 1127 00:45:45,710 --> 00:45:47,010 Amazing. 1128 00:45:47,340 --> 00:45:50,980 (Pani on the wheel) 1129 00:45:50,980 --> 00:45:53,079 Kian84, come to the center for a second. 1130 00:45:53,880 --> 00:45:58,289 (Knocking on a ranch's door together) 1131 00:45:58,960 --> 00:46:01,329 Pani, can you pull over... 1132 00:46:01,329 --> 00:46:02,559 to the right for a moment? 1133 00:46:02,760 --> 00:46:05,599 - Just for a minute. - Sure. 1134 00:46:05,760 --> 00:46:07,199 - Why, Teo? - What? 1135 00:46:07,199 --> 00:46:10,099 We have to take a photo here. 1136 00:46:10,099 --> 00:46:12,199 Of the three of us with the hats on. 1137 00:46:12,400 --> 00:46:13,969 I want to cherish this moment. 1138 00:46:13,969 --> 00:46:17,510 I think it was his first time asking for a photo in the US. 1139 00:46:18,679 --> 00:46:20,880 When the sun hasn't completely... 1140 00:46:20,880 --> 00:46:23,010 - risen yet. - Right. 1141 00:46:23,010 --> 00:46:25,349 - Yes. We have to take a picture. - Okay. 1142 00:46:26,050 --> 00:46:27,619 - It'll only take a minute. - Okay. 1143 00:46:27,619 --> 00:46:30,619 Put your hats on, and we'll get out, take the photo, and get back in. 1144 00:46:31,360 --> 00:46:32,789 Okay. Go. 1145 00:46:33,420 --> 00:46:34,489 Yes! 1146 00:46:35,190 --> 00:46:36,559 - Come on. - Yes. 1147 00:46:36,760 --> 00:46:37,929 We should go far. 1148 00:46:38,559 --> 00:46:40,059 That's what I'm talking about. 1149 00:46:41,500 --> 00:46:42,699 (Excited) 1150 00:46:42,699 --> 00:46:44,300 All right. Let's take one here. 1151 00:46:45,699 --> 00:46:48,239 (They stop in the middle of the road...) 1152 00:46:48,239 --> 00:46:51,710 (and take a group photo.) 1153 00:46:51,710 --> 00:46:54,110 This moment is straight out of a movie. 1154 00:46:54,510 --> 00:46:56,510 We were driving with music on, 1155 00:46:57,380 --> 00:46:59,679 and we were wearing cowboy clothes and headed to a ranch. 1156 00:47:00,050 --> 00:47:03,389 I wanted to remember this moment. 1157 00:47:03,389 --> 00:47:04,760 (A beautiful view presented by the dawn in Texas) 1158 00:47:04,760 --> 00:47:06,320 - Oh, my. - Geez. 1159 00:47:06,320 --> 00:47:07,590 That's magnificent. 1160 00:47:09,789 --> 00:47:12,360 It's the time when the sky is pretty, isn't it? 1161 00:47:12,360 --> 00:47:13,360 Yes. 1162 00:47:16,800 --> 00:47:18,170 - That's like a pictorial. - What is that? 1163 00:47:18,170 --> 00:47:19,639 That turned into the main poster. 1164 00:47:19,639 --> 00:47:21,869 - You're right. - Awesome. 1165 00:47:21,869 --> 00:47:23,840 - Fabulous. - Yes. 1166 00:47:23,840 --> 00:47:25,380 It was a good thing that we stopped there. 1167 00:47:29,210 --> 00:47:30,780 (The three brothers stared at the sky for a while.) 1168 00:47:30,780 --> 00:47:31,820 It's so calming. 1169 00:47:36,289 --> 00:47:38,059 - Let's go. - Great. 1170 00:47:39,659 --> 00:47:42,059 This is so funny. 1171 00:47:42,659 --> 00:47:45,559 There it is. "Devine." We'll be there in five minutes. 1172 00:47:45,929 --> 00:47:49,269 - "Devine." - It must be a quiet town. 1173 00:47:49,929 --> 00:47:51,769 The houses are so far apart. 1174 00:47:52,670 --> 00:47:55,269 I've always been curious... 1175 00:47:55,269 --> 00:47:58,079 about the characteristics of their music coming from the freedom, 1176 00:47:58,179 --> 00:48:00,780 life, and responsibility... 1177 00:48:00,780 --> 00:48:02,480 that nature presents them. 1178 00:48:03,179 --> 00:48:06,079 The songs that cowboys used to sing when they worked... 1179 00:48:06,079 --> 00:48:09,389 became the roots of country music. 1180 00:48:09,389 --> 00:48:11,619 That was how it all started. 1181 00:48:13,119 --> 00:48:15,030 So, I'm looking forward to that. 1182 00:48:15,289 --> 00:48:16,559 I hope we find inspiration in country music. 1183 00:48:16,559 --> 00:48:17,900 You know, 1184 00:48:17,900 --> 00:48:20,400 I don't think it has to be about country music. 1185 00:48:20,400 --> 00:48:22,829 If anything inspires me, 1186 00:48:22,829 --> 00:48:24,840 I can build a story from there. 1187 00:48:24,840 --> 00:48:26,769 It doesn't have to be country music. 1188 00:48:26,769 --> 00:48:28,570 - They live... - Yes. 1189 00:48:28,570 --> 00:48:31,139 - in nature, right? - They do. 1190 00:48:31,139 --> 00:48:33,940 I hope watching the cowboy lifestyle... 1191 00:48:33,940 --> 00:48:35,380 - in real life... - Yes. 1192 00:48:35,480 --> 00:48:38,079 - will inspire you. - Right. 1193 00:48:38,380 --> 00:48:40,079 We're almost there, 1194 00:48:40,079 --> 00:48:42,789 so I'll give Eddie a call and tell him. 1195 00:48:42,789 --> 00:48:45,190 He must also get up quite early. 1196 00:48:45,190 --> 00:48:47,389 I know. I'm nervous. 1197 00:48:47,690 --> 00:48:48,989 - Why? - I don't know. 1198 00:48:49,559 --> 00:48:50,760 I was pretty nervous... 1199 00:48:50,760 --> 00:48:54,000 because I was entering the moment and culture... 1200 00:48:54,000 --> 00:48:55,269 that I've always dreamed of. 1201 00:48:58,039 --> 00:49:00,440 - "Hey, what's up, bro?" - "Hey!" 1202 00:49:03,239 --> 00:49:04,409 Yello! 1203 00:49:04,639 --> 00:49:06,980 Hey. Howdy, Teo... It's Teo. 1204 00:49:07,340 --> 00:49:10,050 Man, you had me worried. I didn't think you were going to show up. 1205 00:49:10,050 --> 00:49:11,579 No, I'm going to show up. 1206 00:49:11,579 --> 00:49:14,380 We're on the way. We got stuck a little bit on the way. 1207 00:49:14,380 --> 00:49:16,019 We're like five minutes away. 1208 00:49:16,019 --> 00:49:17,320 - Okay. - All right 1209 00:49:17,320 --> 00:49:20,659 Sounds good. Let me know when you're at the gate. 1210 00:49:20,659 --> 00:49:22,489 There's going to be "HB..." 1211 00:49:22,489 --> 00:49:24,659 on the gate. 1212 00:49:24,659 --> 00:49:27,460 Okay. I'll look out for the HB. 1213 00:49:27,460 --> 00:49:30,269 - HB, yes. - All right. Thank you. 1214 00:49:30,670 --> 00:49:33,570 We need to find a gate that says HB on it. 1215 00:49:33,570 --> 00:49:34,710 - HB? - Yes. 1216 00:49:34,940 --> 00:49:37,940 I think the pin was... Maybe there are several gates. 1217 00:49:37,940 --> 00:49:39,010 I see. 1218 00:49:39,309 --> 00:49:40,579 Take a right down there. 1219 00:49:41,409 --> 00:49:43,179 There's literally nothing here. 1220 00:49:44,250 --> 00:49:46,480 - This one isn't it. - I think that's the one. 1221 00:49:46,719 --> 00:49:47,820 "HB." 1222 00:49:47,820 --> 00:49:49,320 - Gosh. - How did you... 1223 00:49:49,320 --> 00:49:52,119 Even the HB sign looks cool. 1224 00:49:52,119 --> 00:49:53,260 It does look cool. 1225 00:49:53,260 --> 00:49:55,559 "Houston Bros Ranch." 1226 00:49:55,789 --> 00:49:58,000 A ranch by the Houston brothers. 1227 00:49:58,000 --> 00:50:00,559 - It looks like a logo. - For a designer brand, right? 1228 00:50:00,630 --> 00:50:01,969 Is that him? 1229 00:50:02,329 --> 00:50:04,170 - He's on a horse. - Gosh. 1230 00:50:04,170 --> 00:50:05,639 He welcomed you guys on a horse. 1231 00:50:05,639 --> 00:50:07,300 He was suddenly showing off. 1232 00:50:08,170 --> 00:50:09,409 Hey, how is it going? 1233 00:50:10,239 --> 00:50:12,409 He looked totally different from when I saw him at the bar. 1234 00:50:14,010 --> 00:50:15,079 Okay. 1235 00:50:15,079 --> 00:50:16,110 (Open, Ranch.) 1236 00:50:16,110 --> 00:50:17,679 - Gosh. - Goodness. 1237 00:50:17,909 --> 00:50:20,119 (Enter slowly!) 1238 00:50:20,119 --> 00:50:21,820 He said to follow him slowly. 1239 00:50:22,050 --> 00:50:23,349 Follow the road? Okay. 1240 00:50:23,349 --> 00:50:24,860 It's huge! 1241 00:50:24,860 --> 00:50:26,460 The ranch was extensive. 1242 00:50:26,559 --> 00:50:27,559 The horses are cute. 1243 00:50:28,090 --> 00:50:30,789 The three of them are in one frame. 1244 00:50:31,260 --> 00:50:32,460 (Amazed) 1245 00:50:33,929 --> 00:50:35,099 (Riding along with the truck) 1246 00:50:35,099 --> 00:50:36,369 That's incredible. 1247 00:50:36,369 --> 00:50:38,800 - It's what we'd see in movies or games. - Yes. It's right before your eyes. 1248 00:50:39,139 --> 00:50:40,570 That's fantastic. 1249 00:50:41,940 --> 00:50:43,469 (Yeehaw!) 1250 00:50:44,679 --> 00:50:46,980 This is picturesque. 1251 00:50:47,909 --> 00:50:49,050 Look at how big the field is. 1252 00:50:49,050 --> 00:50:50,750 It's no field. It's a meadow. 1253 00:50:50,750 --> 00:50:52,550 It's so surreal. 1254 00:50:53,320 --> 00:50:55,650 Gosh. It's so cool. 1255 00:50:56,820 --> 00:50:59,889 I finally realized that we had arrived. 1256 00:50:59,889 --> 00:51:01,159 You must have been so excited. 1257 00:51:02,389 --> 00:51:04,699 "HB. Houston Bros." 1258 00:51:06,130 --> 00:51:07,260 We have to park the truck here. 1259 00:51:07,260 --> 00:51:08,570 (They're inside the ranch in no time.) 1260 00:51:08,570 --> 00:51:09,630 All right. 1261 00:51:10,099 --> 00:51:12,400 (Reminiscing) 1262 00:51:12,969 --> 00:51:14,070 We're here. 1263 00:51:15,440 --> 00:51:17,940 - Hello! - You brought some friends. 1264 00:51:18,340 --> 00:51:19,440 Hello. 1265 00:51:19,880 --> 00:51:22,449 How are you? I didn't think you were going to make it, man. 1266 00:51:22,550 --> 00:51:24,280 He's the guy we met at the bar. 1267 00:51:24,380 --> 00:51:25,980 A cowboy called Eddie. 1268 00:51:25,980 --> 00:51:28,420 Hey. This is my buddy, John Paul. 1269 00:51:28,420 --> 00:51:30,420 - John Paul? I'm Teo. - JP. 1270 00:51:30,619 --> 00:51:32,460 Nice to meet you. My name is Kian84. 1271 00:51:32,559 --> 00:51:34,159 - Kim? I'm Quatro. - Yes. 1272 00:51:34,460 --> 00:51:35,860 Quatro? 1273 00:51:36,360 --> 00:51:37,960 - He says his name is Quatro. - Quatro? 1274 00:51:37,960 --> 00:51:39,300 - Quatro? - Yes. What's your name, buddy? 1275 00:51:39,300 --> 00:51:40,429 - Pani. Yes. - Pani? 1276 00:51:40,429 --> 00:51:42,670 - Quatro. Nice to meet you. - Is it Quatro... 1277 00:51:42,769 --> 00:51:44,969 - from "uno, dos, tres, quatro?" - That's right. Yes, sir. 1278 00:51:44,969 --> 00:51:46,570 - I see. - And Pani? What does that mean? 1279 00:51:46,639 --> 00:51:48,110 - Water? - Yes. 1280 00:51:48,110 --> 00:51:50,010 We need some water. That's what we need. 1281 00:51:51,139 --> 00:51:53,139 - They're a number and water. - Friends? 1282 00:51:53,239 --> 00:51:54,980 - We're friends. We work together. - Friends. 1283 00:51:54,980 --> 00:51:58,449 This is his place. We're going to help him gather cattle. 1284 00:51:58,650 --> 00:52:00,019 We're here to help him, so... 1285 00:52:00,019 --> 00:52:01,789 Man, you brought a big enough crew to help, 1286 00:52:01,789 --> 00:52:03,489 so we should get the job done today. 1287 00:52:03,489 --> 00:52:04,650 Yes. Hopefully. 1288 00:52:04,960 --> 00:52:05,960 Oh, it wasn't Eddie's ranch. 1289 00:52:05,960 --> 00:52:08,730 Today's ranch is owned by Quatro. 1290 00:52:08,889 --> 00:52:12,059 They were all running a ranch of their own nearby. 1291 00:52:12,130 --> 00:52:15,699 Quatro had some work to get done at his ranch, 1292 00:52:15,699 --> 00:52:17,570 so he asked his friends for help. 1293 00:52:17,670 --> 00:52:19,239 Then, Eddie must have said, 1294 00:52:19,239 --> 00:52:21,710 "I met some guys. I'll bring more hands." 1295 00:52:21,710 --> 00:52:22,769 That's what happened. 1296 00:52:22,769 --> 00:52:24,610 - It's like an exchange of labor. - It is. 1297 00:52:25,079 --> 00:52:26,380 You guys work cows for a living? 1298 00:52:26,380 --> 00:52:27,639 No, we don't. 1299 00:52:28,010 --> 00:52:29,750 So, I'm an actor. 1300 00:52:30,309 --> 00:52:33,320 He's a writer. A comic book writer. 1301 00:52:33,679 --> 00:52:35,449 Don't tell them that. 1302 00:52:36,119 --> 00:52:37,489 What else would he tell them? 1303 00:52:37,750 --> 00:52:39,389 - Just don't. - What else... 1304 00:52:39,389 --> 00:52:40,389 - could he tell them? - Just call you a celebrity? 1305 00:52:40,389 --> 00:52:42,389 He's a travel YouTuber. 1306 00:52:42,389 --> 00:52:44,059 And he has over two million followers. 1307 00:52:44,059 --> 00:52:46,530 Oh, that's who I need to make friends with. 1308 00:52:47,630 --> 00:52:48,900 What do you think about our getup? 1309 00:52:48,900 --> 00:52:50,570 - Man, I... - We went shopping. 1310 00:52:50,570 --> 00:52:52,969 You guys definitely fit the part. I like it. 1311 00:52:52,969 --> 00:52:56,039 I'm going to steal every one of your shirts because I like them. 1312 00:52:58,380 --> 00:53:00,739 At a glance, they were sweaty. 1313 00:53:00,840 --> 00:53:02,909 Their clothes and hats were all sweaty. 1314 00:53:02,909 --> 00:53:04,110 It was sweaty overall. 1315 00:53:04,210 --> 00:53:06,949 I could feel the air when I saw them. 1316 00:53:07,449 --> 00:53:10,250 It was like watching a ripe pickle. 1317 00:53:10,920 --> 00:53:13,320 But we've got to get a few things ready over here. 1318 00:53:13,320 --> 00:53:16,130 I'll get you three to come around with me side by side. 1319 00:53:16,130 --> 00:53:17,730 We'll just go and check out the place. 1320 00:53:17,730 --> 00:53:19,659 I'll show you what we're going to do this morning. 1321 00:53:19,659 --> 00:53:21,699 The ranch was so big that he wanted to show us around, 1322 00:53:21,699 --> 00:53:23,400 so we went with him. 1323 00:53:23,599 --> 00:53:24,769 We can just follow him for now. 1324 00:53:24,769 --> 00:53:25,769 - Okay. - Okay. 1325 00:53:26,469 --> 00:53:28,269 I know what you said, but I really... 1326 00:53:28,269 --> 00:53:30,840 What was it? Wrench? 1327 00:53:30,840 --> 00:53:32,010 - "Wrench?" - "Wrench?" 1328 00:53:32,110 --> 00:53:35,380 - Eddie. - Eddie. Laminates? 1329 00:53:35,949 --> 00:53:38,579 Yes. I got knocked out... 1330 00:53:38,719 --> 00:53:40,420 - I also got laminates. - At first encounter! 1331 00:53:40,420 --> 00:53:42,150 - The bulls knocked mine out. - Yes. 1332 00:53:42,150 --> 00:53:44,619 His bulls knocked his teeth. 1333 00:53:44,619 --> 00:53:45,619 Bulls? 1334 00:53:45,889 --> 00:53:47,489 What did you do? In a fight? 1335 00:53:47,489 --> 00:53:50,860 No. I got them for beauty. 1336 00:53:50,860 --> 00:53:52,460 - "For beauty." - "For beauty." 1337 00:53:52,460 --> 00:53:54,099 - He's a celebrity, indeed. - For beauty purposes. 1338 00:53:54,099 --> 00:53:55,130 - For beauty? - Yes. 1339 00:53:55,130 --> 00:53:56,400 I was about to say, 1340 00:53:56,400 --> 00:53:57,699 - "This guy's a big fighter!" - I know! 1341 00:53:58,030 --> 00:53:59,739 He thought you broke them in a fight. 1342 00:53:59,940 --> 00:54:01,639 That would have made me the real deal. 1343 00:54:01,909 --> 00:54:03,340 We'll see. You guys ready to go, then? 1344 00:54:03,340 --> 00:54:05,210 - Yes, let's go. - Have at it. 1345 00:54:05,639 --> 00:54:07,679 - We'll meet back here in a bit. - This is an actual ranch. 1346 00:54:07,679 --> 00:54:11,920 My laminates would have been cool had I broken my teeth in a fight. 1347 00:54:12,880 --> 00:54:16,250 The ranch is so large that you have to get around on horses or carts. 1348 00:54:17,619 --> 00:54:18,920 Quatro, how old are you? 1349 00:54:19,019 --> 00:54:21,929 Me? In September, I'll be 34. 1350 00:54:21,929 --> 00:54:24,590 - Thirty-four? - Thirty-four, yes. Born in 1990. 1351 00:54:24,829 --> 00:54:25,829 All right. 1352 00:54:26,960 --> 00:54:28,699 Yes, 34. But I'll tell you what. 1353 00:54:29,000 --> 00:54:31,369 So, did you guys meet Eddie in Bandera? 1354 00:54:31,469 --> 00:54:33,369 Yes. We met him at the Arkey's. 1355 00:54:33,369 --> 00:54:34,469 Okay. 1356 00:54:34,769 --> 00:54:36,269 What did you all think of Bandera? 1357 00:54:36,409 --> 00:54:38,039 - I think it's beautiful. - Yes? 1358 00:54:38,039 --> 00:54:39,480 - Yes. - Kind of like a Western... 1359 00:54:39,480 --> 00:54:40,980 Yes, like the Western town. 1360 00:54:41,849 --> 00:54:45,019 We grew up here. This is my dad's family's ranch. 1361 00:54:45,019 --> 00:54:49,420 It's been in this family, I bet, close to a hundred years. 1362 00:54:49,849 --> 00:54:54,190 And we run cows, we ride lots of horses and do daywork. 1363 00:54:54,190 --> 00:54:55,889 We do ranches, rodeos, and stuff like that. 1364 00:54:55,889 --> 00:55:00,360 His family has been running this ranch for 100 years for 3 generations. 1365 00:55:00,360 --> 00:55:01,969 They raise cows too. 1366 00:55:01,969 --> 00:55:03,969 He was really proud of his ranch. 1367 00:55:04,500 --> 00:55:05,699 He's a master, so to speak. 1368 00:55:05,699 --> 00:55:06,699 (Master Quatro) 1369 00:55:06,699 --> 00:55:09,610 My dad has this fake symbol of a Bigfoot. 1370 00:55:09,809 --> 00:55:12,380 His dad put a fake Bigfoot... 1371 00:55:12,380 --> 00:55:13,409 - on purpose. - Really? 1372 00:55:13,710 --> 00:55:14,710 (Laughing) 1373 00:55:14,880 --> 00:55:16,710 (Increasing the speed) 1374 00:55:18,150 --> 00:55:21,750 (Thrilled) 1375 00:55:23,050 --> 00:55:27,460 (An exciting off-road ride in the ranch) 1376 00:55:27,719 --> 00:55:29,630 (Smiling brightly) 1377 00:55:29,929 --> 00:55:31,960 How many cows? 1378 00:55:31,960 --> 00:55:36,300 I've got 40 mama cows and 40 babies right now. 1379 00:55:36,300 --> 00:55:38,130 So, we've got about 80 altogether. 1380 00:55:38,130 --> 00:55:39,369 Eighty? Is that eight hundred? 1381 00:55:39,369 --> 00:55:41,070 - No, eight, zero. - I see. 1382 00:55:41,610 --> 00:55:44,269 That's a longhorn over there. 1383 00:55:44,269 --> 00:55:45,840 That one is. Yes, I'm going to... 1384 00:55:45,940 --> 00:55:47,909 I'm going to take you to see a bigger herd. 1385 00:55:47,909 --> 00:55:49,010 Look at those horns! 1386 00:55:49,010 --> 00:55:50,579 That's the symbol of Texas. 1387 00:55:50,679 --> 00:55:52,420 Look, Pani. It's horns... 1388 00:55:52,519 --> 00:55:54,679 - That's called a longhorn. - Longhorn? 1389 00:55:54,679 --> 00:55:57,489 Yes, longhorn. It's a Texas breed of cattle. 1390 00:55:57,489 --> 00:55:58,489 Because it's got long horns. 1391 00:55:58,489 --> 00:56:01,190 - A Texas cow? - Yes. 1392 00:56:01,190 --> 00:56:02,929 You could never see that in Korea. 1393 00:56:03,590 --> 00:56:06,059 (A Texan specialty, longhorn) 1394 00:56:06,659 --> 00:56:08,199 (Various symbols of longhorns...) 1395 00:56:08,199 --> 00:56:09,400 (all over Texas) 1396 00:56:09,400 --> 00:56:10,400 That's awesome. 1397 00:56:11,530 --> 00:56:13,070 - Gosh. - That's so cool. 1398 00:56:13,070 --> 00:56:15,309 (And a longhorn parade that reenacts a cattle drive) 1399 00:56:16,440 --> 00:56:18,809 - Even in sports teams. - It's an actual symbol. 1400 00:56:18,809 --> 00:56:20,809 (People of Texas love it so much that they use it for sports teams.) 1401 00:56:23,250 --> 00:56:25,380 "Longhorn." How cool. 1402 00:56:25,719 --> 00:56:28,250 Over here, when we get closer in a minute... 1403 00:56:28,550 --> 00:56:30,820 That must be them. 1404 00:56:31,050 --> 00:56:32,260 They're butting heads. 1405 00:56:32,260 --> 00:56:34,460 - The horns are... - It's like the horns of the devil. 1406 00:56:34,460 --> 00:56:35,460 It is. 1407 00:56:35,889 --> 00:56:36,889 (Making a noise) 1408 00:56:39,230 --> 00:56:40,230 (Mooing) 1409 00:56:42,429 --> 00:56:43,969 - They're coming. - They're coming to see us. 1410 00:56:43,969 --> 00:56:45,469 (He makes their sound,) 1411 00:56:45,469 --> 00:56:46,639 (and they come one by one.) 1412 00:56:46,639 --> 00:56:47,670 Why are they coming? 1413 00:56:48,639 --> 00:56:51,369 Quatro feeds them every morning, 1414 00:56:51,369 --> 00:56:52,909 so they come when he calls them. 1415 00:56:53,510 --> 00:56:55,409 (This longhorn is ahead of every other longhorn.) 1416 00:56:56,849 --> 00:56:59,119 - That must be their leader. - Right. 1417 00:56:59,219 --> 00:57:00,780 I think it's a male. 1418 00:57:00,780 --> 00:57:04,250 He's standing before them and protecting them. 1419 00:57:05,289 --> 00:57:07,559 (Turning) 1420 00:57:07,559 --> 00:57:09,360 - They all follow when he goes. - They do. 1421 00:57:09,460 --> 00:57:11,329 The leader is protecting them. 1422 00:57:11,329 --> 00:57:12,699 (Following their leader) 1423 00:57:12,699 --> 00:57:14,159 Is that a house for living purposes? 1424 00:57:14,599 --> 00:57:16,400 Not this one, but the one down there is. 1425 00:57:16,400 --> 00:57:19,039 - I see. - Yes. That one... 1426 00:57:19,039 --> 00:57:21,809 Sometimes, we'll stick hunters in there that come down to... 1427 00:57:21,809 --> 00:57:24,309 I always have a lot of work. If you run into... 1428 00:57:25,139 --> 00:57:26,880 If the sun is down, and I still have work to do, 1429 00:57:26,880 --> 00:57:28,980 you all are welcome to stay there, so you can keep working. 1430 00:57:28,980 --> 00:57:30,409 - Yes. - How much work does he have for you? 1431 00:57:31,449 --> 00:57:33,980 It's too hot to work when the sun is up, 1432 00:57:33,980 --> 00:57:35,550 so it must be like a resting place. 1433 00:57:35,650 --> 00:57:39,690 My place over this way is where I keep these cattle. 1434 00:57:39,789 --> 00:57:41,860 Over there, there's a tree line back there. 1435 00:57:42,059 --> 00:57:44,159 My place still goes further past that. 1436 00:57:44,159 --> 00:57:46,760 - Okay. - How big is that ranch? 1437 00:57:46,760 --> 00:57:50,130 Quatro. How many do you... 1438 00:57:50,130 --> 00:57:52,000 - How many do you have... - Acres? 1439 00:57:52,099 --> 00:57:53,469 Land? Yards? 1440 00:57:53,469 --> 00:57:55,510 - Yes, how many acres? - One thousand. 1441 00:57:55,510 --> 00:57:57,570 It's 1,000 acres. How big is that? 1442 00:57:57,570 --> 00:57:58,980 I don't know what acres transfer to. 1443 00:57:58,980 --> 00:58:00,110 - Me neither. - Acres? 1444 00:58:00,110 --> 00:58:02,409 This little square that we're sitting in... 1445 00:58:02,510 --> 00:58:04,150 is about 30 acres. 1446 00:58:04,150 --> 00:58:05,380 - Thirty. - To give you an idea. 1447 00:58:05,380 --> 00:58:07,280 How large is that in pyeong? 1448 00:58:07,280 --> 00:58:08,449 - That's how I know. - What was the size in acres? 1449 00:58:08,449 --> 00:58:10,349 A thousand. If this is 30 acres, 1450 00:58:10,349 --> 00:58:11,590 - Thirty acres? - we can do a quick math. 1451 00:58:11,789 --> 00:58:14,719 This is 30 acres, and he has 1,000 acres. Hold on. Let's see. 1452 00:58:15,429 --> 00:58:17,460 This must be over 10,000 pyeong. 1453 00:58:17,690 --> 00:58:19,030 Or 20,000 pyeong? 1454 00:58:19,030 --> 00:58:20,260 (Measuring the size by eye) 1455 00:58:20,559 --> 00:58:22,329 It's 33. Is that 660,000 pyeong? 1456 00:58:22,329 --> 00:58:23,329 Hold on. 1457 00:58:23,429 --> 00:58:25,940 Hey, it's 2,000,000m². 1458 00:58:26,099 --> 00:58:27,199 - It's 2,000,000m²? - Yes. 1459 00:58:27,199 --> 00:58:29,510 - You can measure that? - I did the math. 1460 00:58:29,610 --> 00:58:31,610 - You're a genius. - This should be about 20,000 pyeong. 1461 00:58:31,610 --> 00:58:32,710 By eye measurement. 1462 00:58:34,710 --> 00:58:36,510 An acre is 1,200 pyeong, or 4,000m². 1463 00:58:38,349 --> 00:58:40,519 - It's 1.2 million pyeong? - It was 4,000,000m². 1464 00:58:40,519 --> 00:58:42,349 - That's huge. - He must need a lot of extra hand. 1465 00:58:42,349 --> 00:58:43,920 - So that's... - How big is that? 1466 00:58:46,119 --> 00:58:48,320 Right. It's 153 times Jamsil Baseball Stadium. 1467 00:58:48,420 --> 00:58:49,659 It's 153 times that? 1468 00:58:50,760 --> 00:58:51,960 This is way too big. 1469 00:58:52,059 --> 00:58:53,500 It's literally heritage. 1470 00:58:53,699 --> 00:58:56,570 You must constantly have work to do with such a large place. 1471 00:58:57,500 --> 00:58:59,599 They don't have cattle like that in Korea? 1472 00:58:59,699 --> 00:59:00,699 No. 1473 00:59:01,670 --> 00:59:03,070 We have a different type. 1474 00:59:03,269 --> 00:59:05,039 There are some deer right there. Some baby deer. 1475 00:59:05,440 --> 00:59:07,880 The mama deer were having babies. 1476 00:59:08,079 --> 00:59:09,409 - Adorable! - There are deer too. 1477 00:59:09,409 --> 00:59:10,980 The female deer had babies. 1478 00:59:10,980 --> 00:59:12,420 (The deer leisurely eat breakfast.) 1479 00:59:12,420 --> 00:59:13,880 That's gorgeous. 1480 00:59:13,980 --> 00:59:15,989 This is like a safari. 1481 00:59:16,090 --> 00:59:18,090 - Yes! - You own a safari. 1482 00:59:19,920 --> 00:59:21,289 (Horses) 1483 00:59:21,289 --> 00:59:22,460 (Longhorns) 1484 00:59:22,460 --> 00:59:24,159 (Cows and donkeys) 1485 00:59:24,159 --> 00:59:25,300 Even donkeys? 1486 00:59:26,000 --> 00:59:29,500 It's like having nature in your front yard. 1487 00:59:30,230 --> 00:59:31,570 I went to... 1488 00:59:31,570 --> 00:59:34,269 Disney World one time, and that's what it was like over there. 1489 00:59:35,000 --> 00:59:36,039 A big safari. 1490 00:59:36,139 --> 00:59:38,369 It was nice to see how they weren't locked up like in zoos. 1491 00:59:39,139 --> 00:59:42,309 You don't have a farm? 1492 00:59:42,309 --> 00:59:44,050 - A pond? Water? - A farm. 1493 00:59:44,050 --> 00:59:45,820 - Yes. - Yes, right here. 1494 00:59:45,980 --> 00:59:47,750 No, I mean a farm. 1495 00:59:47,750 --> 00:59:49,090 - Oh, a farm! - Yes, farms. 1496 00:59:49,090 --> 00:59:50,789 I thought he was saying "Pond." We have... 1497 00:59:51,050 --> 00:59:52,960 ponds for fish if you fish. If you all do fishing... 1498 00:59:52,960 --> 00:59:54,389 We've got fish all over. 1499 00:59:54,389 --> 00:59:56,590 - Fish? - We can even catch fish here. 1500 00:59:56,590 --> 00:59:57,659 Good! 1501 00:59:57,659 --> 00:59:59,900 There's catfish and bass. 1502 00:59:59,900 --> 01:00:01,230 What doesn't he have? 1503 01:00:01,630 --> 01:00:03,130 - Bass? - Yes, bass. 1504 01:00:03,130 --> 01:00:05,599 - We have bass in Korean rivers. - There's bass. 1505 01:00:05,769 --> 01:00:07,170 So, bass isn't... 1506 01:00:07,170 --> 01:00:09,170 - an exotic species here. - Right. 1507 01:00:09,170 --> 01:00:11,340 You see those purple things on the cactus? 1508 01:00:11,440 --> 01:00:13,380 - So... - That, we have in Korea too. 1509 01:00:13,380 --> 01:00:14,409 - Oh, you have that? - Yes. 1510 01:00:14,409 --> 01:00:17,179 So, over here, a lot of people make jelly out of it. 1511 01:00:17,179 --> 01:00:19,250 - Yes, you can eat them, right? - Yes. I'll show you. 1512 01:00:19,849 --> 01:00:21,420 That's a cactus fruit. 1513 01:00:22,019 --> 01:00:24,889 I wish I could pick one and eat it. 1514 01:00:25,360 --> 01:00:26,360 (Gulping) 1515 01:00:26,619 --> 01:00:27,820 It's a cactus fruit. 1516 01:00:27,820 --> 01:00:28,929 - This is a cactus fruit? - Yes. 1517 01:00:29,190 --> 01:00:31,329 Don't touch them because... 1518 01:00:31,630 --> 01:00:33,260 they have a lot of thorns on them. 1519 01:00:33,699 --> 01:00:35,099 But if you get one off... 1520 01:00:35,099 --> 01:00:37,170 We could find everything in nature. 1521 01:00:37,369 --> 01:00:38,739 - Free fruits. - Then, you can take it. 1522 01:00:39,969 --> 01:00:42,039 I'm going to cut it right here. I'll show you. 1523 01:00:42,039 --> 01:00:44,110 You take it and split it down. 1524 01:00:44,570 --> 01:00:46,179 - A cactus fruit! - Yes, a cactus fruit. 1525 01:00:46,179 --> 01:00:48,280 - And all that stuff right there... - Yes. 1526 01:00:48,849 --> 01:00:51,349 - It looks like a fig. - Yes, a fig. 1527 01:00:51,349 --> 01:00:52,349 That looks sweet. 1528 01:00:52,420 --> 01:00:54,349 - All these little thorns right here? - Yes. 1529 01:00:54,349 --> 01:00:56,420 - They're so little. These right here. - Yes. 1530 01:00:56,420 --> 01:00:58,489 And they'll get in your fingers, and it'll hurt. 1531 01:00:58,489 --> 01:00:59,489 It must be dangerous. 1532 01:01:00,760 --> 01:01:02,230 He's just picking it with his hands! 1533 01:01:02,329 --> 01:01:03,329 - It'll hurt. - It's too dangerous. 1534 01:01:04,159 --> 01:01:05,500 I should pick one too. 1535 01:01:06,360 --> 01:01:08,230 - Oh, no. - Don't do that. 1536 01:01:08,559 --> 01:01:10,429 But I didn't hear him say... 1537 01:01:10,429 --> 01:01:13,239 - that I couldn't pick it with my hands. - Oh, it's going to hurt so much. 1538 01:01:13,239 --> 01:01:14,800 It'll be so painful. 1539 01:01:14,800 --> 01:01:16,710 (Putting it on top) 1540 01:01:16,710 --> 01:01:18,639 - Very sweet. - Did you pick it with your hands? 1541 01:01:18,639 --> 01:01:19,679 Yes, with my hands. 1542 01:01:19,880 --> 01:01:21,139 (Amazed) 1543 01:01:21,139 --> 01:01:23,780 It won't hurt you. It's really sweet. 1544 01:01:23,780 --> 01:01:26,579 Watch the thorns on the side. It's got thorns. 1545 01:01:26,980 --> 01:01:28,380 - It tastes like a fruit. - You need to be careful. 1546 01:01:28,380 --> 01:01:31,389 He says we can't work when we get thorns on our hands. 1547 01:01:32,190 --> 01:01:33,820 If you ever get them on your... 1548 01:01:34,219 --> 01:01:35,690 (Laughing) 1549 01:01:36,260 --> 01:01:38,190 Watch your lips! 1550 01:01:38,190 --> 01:01:39,829 - But there are thorns. - Hold it carefully. 1551 01:01:40,630 --> 01:01:42,570 They have thorns. No, they have thorns! 1552 01:01:42,570 --> 01:01:43,570 What about the thorns? 1553 01:01:44,070 --> 01:01:46,940 (Oh, man.) 1554 01:01:46,940 --> 01:01:47,969 Quatro is startled. 1555 01:01:47,969 --> 01:01:49,340 They don't worry about thorns. 1556 01:01:49,340 --> 01:01:50,940 It's fine. It doesn't matter. 1557 01:01:52,280 --> 01:01:53,440 It's sweet, though. 1558 01:01:53,440 --> 01:01:55,880 - It is sweet. - It's bitter but sweet. 1559 01:01:56,650 --> 01:01:57,679 (Smacking his lips) 1560 01:01:58,679 --> 01:02:01,679 What do you call grasshoppers in English? 1561 01:02:01,880 --> 01:02:04,050 - Grasshopper. - Yes, the grasshoppers. 1562 01:02:04,150 --> 01:02:06,190 - Koreans eat grasshoppers. - It's good? 1563 01:02:06,190 --> 01:02:07,489 - Koreans eat them. - Yes. 1564 01:02:07,489 --> 01:02:09,460 I used to fry them and eat them when I was little. 1565 01:02:09,929 --> 01:02:11,789 - How do you make them? - You just fry them. 1566 01:02:12,000 --> 01:02:14,260 You're going to get us to eat a grasshopper. 1567 01:02:14,730 --> 01:02:16,230 - Yes. - Right. 1568 01:02:16,800 --> 01:02:18,369 - Here's one. - They're quick. 1569 01:02:18,369 --> 01:02:19,369 - Did you catch one? - Yes. 1570 01:02:19,369 --> 01:02:21,739 - That's a baby. - That looks like a Bombay locust. 1571 01:02:21,739 --> 01:02:22,969 But he says it's a baby. 1572 01:02:23,409 --> 01:02:26,409 What if they're poisonous, unlike Korean grasshoppers? 1573 01:02:27,110 --> 01:02:29,579 - Right? - You don't care, though. 1574 01:02:29,579 --> 01:02:32,250 - They are different. - Hey, I still care about poison! 1575 01:02:32,719 --> 01:02:33,849 You're going to eat it, anyway. 1576 01:02:34,219 --> 01:02:36,550 I can't eat poison. It'll kill you. 1577 01:02:36,550 --> 01:02:38,960 Yes, you need to stay away from poison. 1578 01:02:39,590 --> 01:02:41,889 (Cleaning the cactus fruit leftovers) 1579 01:02:42,360 --> 01:02:44,260 You all are crazy. You like it, though. 1580 01:02:44,860 --> 01:02:46,599 We'll have to make some jam. 1581 01:02:46,800 --> 01:02:48,699 He keeps calling us crazy... 1582 01:02:48,699 --> 01:02:50,599 for eating that with bare hands. 1583 01:02:50,730 --> 01:02:53,139 He told us not to eat the cactus because it was thorny, 1584 01:02:53,139 --> 01:02:55,070 and Kian84 at the whole thing. 1585 01:02:55,409 --> 01:02:58,110 I love how they can just pick a cactus fruit... 1586 01:02:58,110 --> 01:03:00,210 and make food out of it. 1587 01:03:00,210 --> 01:03:02,650 - Jam sounds good. - There are so many. 1588 01:03:02,650 --> 01:03:05,010 They must grow the cacti... 1589 01:03:05,010 --> 01:03:06,719 for the fruit. 1590 01:03:06,719 --> 01:03:08,920 - I think they naturally grew. - It grew naturally. 1591 01:03:09,119 --> 01:03:12,690 What do you think it'd be like when Eddie, JP, and I went to Korea? 1592 01:03:12,889 --> 01:03:15,530 I think it'd be fun. Three cowboys in Seoul. 1593 01:03:15,829 --> 01:03:18,659 - Because it's a very modern life. - Is it? 1594 01:03:18,659 --> 01:03:20,030 - They can come to Jeju Island. - Yes, Jeju Island. 1595 01:03:20,030 --> 01:03:22,170 - And ride horses. - There's an island... 1596 01:03:22,170 --> 01:03:23,769 What's that? 1597 01:03:24,469 --> 01:03:26,800 - This is a very authentic cabin. - Yes. 1598 01:03:26,800 --> 01:03:29,309 This front piece was actually made off... 1599 01:03:29,309 --> 01:03:31,840 - of an 18-wheeler from a trailer. - An 18 million... 1600 01:03:31,840 --> 01:03:34,110 This is where cowboys come to rest. 1601 01:03:34,110 --> 01:03:36,579 - The big trucks on the highway. - Yes. 1602 01:03:36,579 --> 01:03:39,780 If you look, it's made off of a truck. 1603 01:03:39,880 --> 01:03:43,150 This piece right here is an 18-wheeler trailer. 1604 01:03:43,150 --> 01:03:44,489 It's a Transformer! 1605 01:03:44,489 --> 01:03:47,559 - Oh, it is. - Oh, it's a trailer. 1606 01:03:47,559 --> 01:03:48,619 You're right. 1607 01:03:48,619 --> 01:03:50,630 They made a house out of a trailer. 1608 01:03:50,929 --> 01:03:52,900 - Check out those hats. - Texas hats. 1609 01:03:53,460 --> 01:03:55,500 (The hats cover the ceiling.) 1610 01:03:55,869 --> 01:03:57,730 This looks pretty nice. 1611 01:03:58,570 --> 01:04:00,300 (Other than the hats on the ceiling,) 1612 01:04:01,170 --> 01:04:02,239 (there are cowboy props everywhere.) 1613 01:04:02,239 --> 01:04:03,440 It's like an artwork. 1614 01:04:04,110 --> 01:04:05,940 You could take care of everything here even if the world came to an end. 1615 01:04:07,940 --> 01:04:09,909 He was already preparing for a nuclear war. 1616 01:04:10,650 --> 01:04:12,949 Man, you're not even a rancher. You're an artist. 1617 01:04:12,949 --> 01:04:14,980 Yes, that comes from my dad's side. 1618 01:04:14,980 --> 01:04:17,489 You've got to be careful in some places. There are bees. 1619 01:04:17,489 --> 01:04:20,559 Yes. There are hornets. Watch out for those. 1620 01:04:20,760 --> 01:04:21,789 It's a hornet. 1621 01:04:22,489 --> 01:04:24,760 - They're building a hive. - There's a bee hive. 1622 01:04:24,760 --> 01:04:27,329 Korean hornets are certainly bigger. 1623 01:04:27,429 --> 01:04:28,869 That one looks skinny. 1624 01:04:29,599 --> 01:04:32,670 This is where I can hook you up if you want to stay. 1625 01:04:33,139 --> 01:04:35,510 If you all want to stay, this is where you come. 1626 01:04:36,239 --> 01:04:37,239 Is it real? 1627 01:04:37,340 --> 01:04:40,480 Yes, it's a 22. Just a little bolt-action. 1628 01:04:40,480 --> 01:04:41,710 It's older, though. 1629 01:04:41,710 --> 01:04:44,079 - Guns are legal in Texas, right? - Yes, they're legal. 1630 01:04:44,409 --> 01:04:46,119 They need to shoot... 1631 01:04:46,320 --> 01:04:49,250 wild boars or bears to protect their families. 1632 01:04:49,920 --> 01:04:50,989 Nice. 1633 01:04:51,619 --> 01:04:54,760 I realized what cowboys thought were important. 1634 01:04:54,960 --> 01:04:56,130 The first one is land. 1635 01:04:56,389 --> 01:05:00,400 The police take too long to come when others come to take it away, 1636 01:05:00,500 --> 01:05:01,900 so they started owning guns. 1637 01:05:02,030 --> 01:05:03,800 You need land to raise cattle. 1638 01:05:04,269 --> 01:05:07,039 And you need cattle to put bread on the table. 1639 01:05:07,670 --> 01:05:09,610 So, they live and die on this land. 1640 01:05:10,610 --> 01:05:12,179 It all boiled down to the land. 1641 01:05:15,809 --> 01:05:17,710 I find their principle pretty amazing. 1642 01:05:17,710 --> 01:05:19,480 (A cowboy's heart, land) 1643 01:05:19,719 --> 01:05:20,719 This is interesting. 1644 01:05:21,780 --> 01:05:23,949 The price of ammo increased, 1645 01:05:23,949 --> 01:05:25,519 (Due to the price increase of ammo) 1646 01:05:25,519 --> 01:05:26,820 so there won't be a warning shot. 1647 01:05:26,820 --> 01:05:28,590 (Do not expect a warning shot) 1648 01:05:28,590 --> 01:05:29,989 - So, be careful. - They won't fire a warning shot... 1649 01:05:29,989 --> 01:05:30,989 since ammo is expensive. 1650 01:05:31,190 --> 01:05:32,460 It means they'll shoot right away, right? 1651 01:05:32,460 --> 01:05:34,059 - It means not to mess with them. - Yes. 1652 01:05:34,059 --> 01:05:36,130 Like, "Don't come in here." That's Texas. 1653 01:05:36,369 --> 01:05:37,369 Pani. 1654 01:05:37,800 --> 01:05:39,699 Pani sounds like an Indian name. 1655 01:05:40,170 --> 01:05:42,170 - Pani? - He caught on. 1656 01:05:42,809 --> 01:05:45,679 Quatro turned out to be pretty playful and talkative. 1657 01:05:45,679 --> 01:05:48,710 Did you ever see the movie "Ninja Turtles?" 1658 01:05:49,050 --> 01:05:50,650 - Yes. - Michelangelo? 1659 01:05:50,849 --> 01:05:54,219 He says you resemble Michelangelo in "Ninja Turtles." 1660 01:05:54,219 --> 01:05:55,650 (The face of a turtle) 1661 01:05:55,650 --> 01:05:57,519 - He does! - I love "Ninja Turtles." 1662 01:05:58,349 --> 01:05:59,690 Cowabunga! 1663 01:06:00,460 --> 01:06:03,360 You look like the character from "Toy Story." 1664 01:06:03,360 --> 01:06:04,730 Was it Judy? 1665 01:06:04,929 --> 01:06:07,760 - Woody? - Woody! 1666 01:06:07,760 --> 01:06:09,630 Last year for Halloween, I dressed up as Woody. 1667 01:06:09,630 --> 01:06:11,300 - He dressed up as Woody! - He did. 1668 01:06:12,599 --> 01:06:13,670 What a coincidence. 1669 01:06:14,300 --> 01:06:16,710 (Speeding up) 1670 01:06:17,039 --> 01:06:18,039 This is pretty fast. 1671 01:06:19,409 --> 01:06:20,440 (Don't let its size fool you.) 1672 01:06:20,440 --> 01:06:21,510 Rock and roll! 1673 01:06:22,309 --> 01:06:25,550 (Letting out a loud cheer) 1674 01:06:26,849 --> 01:06:28,750 (They feel the morning breeze of the ranch with their entire bodies.) 1675 01:06:28,750 --> 01:06:31,289 - Don't tell us to go fast! - All right! 1676 01:06:33,420 --> 01:06:34,420 (Yeehaw) 1677 01:06:35,690 --> 01:06:37,130 Now, we're going on a drive! 1678 01:06:37,130 --> 01:06:40,500 (The ranch tour ends with a cool breeze.) 1679 01:06:41,260 --> 01:06:42,269 That was fun. 1680 01:06:44,300 --> 01:06:46,599 - You all ready to ride? - Yes. 1681 01:06:46,599 --> 01:06:49,010 Eddie and JP brought horses for us. 1682 01:06:49,969 --> 01:06:52,380 They're showing us how cowboys live... 1683 01:06:52,780 --> 01:06:53,880 in the 21st century so well. 1684 01:06:54,809 --> 01:06:57,050 - Let's get to work. - That sounds good. 1685 01:06:57,050 --> 01:06:58,050 Yes, let's get to work. 1686 01:06:58,750 --> 01:06:59,980 - Kian84. - Kian84. 1687 01:06:59,980 --> 01:07:01,619 All right, Kian84. This is your horse. 1688 01:07:02,019 --> 01:07:03,019 - Got it? - Yes, got it. 1689 01:07:03,019 --> 01:07:04,050 - Follow me. - Nice. 1690 01:07:05,719 --> 01:07:08,559 You need to be able to ride a horse when you work at a ranch. 1691 01:07:08,820 --> 01:07:11,789 So, they put us on horses without notice. 1692 01:07:11,889 --> 01:07:13,829 They didn't even give you time to mentally prepare yourself... 1693 01:07:13,829 --> 01:07:15,730 - and gave you actual work. - Yes. 1694 01:07:16,400 --> 01:07:17,829 - It's trained really well. - Let me check your brake. 1695 01:07:17,829 --> 01:07:19,369 - Stop her. - Stop. 1696 01:07:19,369 --> 01:07:20,500 (Stopping her with the reins) 1697 01:07:20,500 --> 01:07:21,900 Okay. Cool. 1698 01:07:22,840 --> 01:07:25,780 (He starts riding it instantly.) 1699 01:07:26,780 --> 01:07:28,980 (Slowly.) 1700 01:07:30,750 --> 01:07:31,750 You're all right. 1701 01:07:32,519 --> 01:07:34,079 - Stop. - Okay. 1702 01:07:35,150 --> 01:07:36,650 - How am I supposed to... - Come to me. 1703 01:07:36,750 --> 01:07:38,090 Look at me. Don't look at your horse. 1704 01:07:38,090 --> 01:07:39,090 Okay. 1705 01:07:40,159 --> 01:07:42,159 (Clip-clop) 1706 01:07:42,559 --> 01:07:44,090 Okay. Sit down. 1707 01:07:44,090 --> 01:07:46,300 - Your groins must have hurt. - Yes, you need to be able... 1708 01:07:46,300 --> 01:07:47,929 - to groove to the rhythm. - It hurts your back so much. 1709 01:07:48,929 --> 01:07:52,369 (Whoa84 communicates with "whoa.") 1710 01:07:52,739 --> 01:07:53,900 Why? 1711 01:07:55,670 --> 01:07:57,510 She's driving automatically out of the blue. 1712 01:07:57,940 --> 01:08:00,409 - Is that a Tesla? - I wanted to see what it did. 1713 01:08:01,679 --> 01:08:03,380 (Automatic Driving Mode) 1714 01:08:04,050 --> 01:08:06,880 - Autopilot! - He said, "Autopilot!" 1715 01:08:07,750 --> 01:08:09,949 It's going wherever it wants. Where are you going? 1716 01:08:10,519 --> 01:08:13,059 - Yes, do what you want. I'm curious. - She's following him. Look at Kian84. 1717 01:08:13,059 --> 01:08:14,119 Yes, graze some grass. 1718 01:08:14,590 --> 01:08:15,590 Oh, my. 1719 01:08:16,130 --> 01:08:17,130 They have dung beetles! 1720 01:08:17,130 --> 01:08:18,329 (Horse poop) 1721 01:08:18,329 --> 01:08:21,000 - That was so touching. - Pani. Dung beetles. 1722 01:08:21,000 --> 01:08:22,000 - There are dung beetles? - The way of nature. 1723 01:08:22,000 --> 01:08:24,929 - Look! Dung beetles! - Dung beetles. 1724 01:08:25,630 --> 01:08:26,840 There are dung beetles. 1725 01:08:27,039 --> 01:08:29,610 - Look. It's so cute. - I've only seen them in documentaries. 1726 01:08:29,610 --> 01:08:31,840 - They actually move like that. - There were so many. 1727 01:08:31,840 --> 01:08:33,179 (Fascinated) 1728 01:08:34,110 --> 01:08:36,179 There are so many dung beetles. 1729 01:08:37,510 --> 01:08:38,880 He's filming a movie by himself. 1730 01:08:40,019 --> 01:08:41,619 (Everyone's eyes go to...) 1731 01:08:42,320 --> 01:08:44,320 (Teo on a white horse.) 1732 01:08:45,050 --> 01:08:46,059 Pull that. 1733 01:08:46,389 --> 01:08:48,659 His hair is waving in the wind. Awesome. 1734 01:08:49,329 --> 01:08:50,829 That's an award ceremony. 1735 01:08:52,900 --> 01:08:53,960 It's like a movie here. 1736 01:08:54,960 --> 01:08:57,130 It's a scene from a movie! 1737 01:08:57,130 --> 01:08:59,539 - The studio turned into a theater. - There you go. 1738 01:09:00,139 --> 01:09:01,670 It's easier to do it. 1739 01:09:01,670 --> 01:09:04,369 I'll show you how to do it. But you're doing a good job. 1740 01:09:04,469 --> 01:09:07,809 Kiss her a little bit. Keep coming. 1741 01:09:07,809 --> 01:09:10,309 - Now, stop. "Whoa." - Whoa. 1742 01:09:11,250 --> 01:09:12,250 Good job. 1743 01:09:12,449 --> 01:09:14,250 I got on the horse, 1744 01:09:14,679 --> 01:09:17,820 and I had never ridden a horse before that in my life. 1745 01:09:18,190 --> 01:09:19,690 It felt like a lie, 1746 01:09:20,190 --> 01:09:22,789 but I could ride it so well in such a short time. 1747 01:09:22,789 --> 01:09:24,489 I couldn't even believe it. 1748 01:09:25,030 --> 01:09:26,329 I was like, "Is this really happening?" 1749 01:09:27,500 --> 01:09:28,760 You're doing a really good job. 1750 01:09:29,400 --> 01:09:30,500 You're a professional. 1751 01:09:31,599 --> 01:09:33,300 Let me saddle you up... 1752 01:09:33,300 --> 01:09:34,599 - with a different one. - Okay. 1753 01:09:35,500 --> 01:09:36,909 - All right. Cool. Thanks. - I'll be right back. 1754 01:09:36,909 --> 01:09:38,940 (They decide to give him a faster horse.) 1755 01:09:38,940 --> 01:09:40,639 (Proud) 1756 01:09:40,639 --> 01:09:42,380 You're lucky. That horse... 1757 01:09:42,809 --> 01:09:44,980 was the number-one champion Mexican horse. 1758 01:09:44,980 --> 01:09:47,179 It was a horse that has won... 1759 01:09:47,280 --> 01:09:48,920 so many traditional Mexican competitions. 1760 01:09:49,349 --> 01:09:50,389 It's blonde. 1761 01:09:51,090 --> 01:09:52,920 - I'm going to try. - The champion? 1762 01:09:53,119 --> 01:09:54,559 That one looks great. 1763 01:09:55,389 --> 01:09:58,460 He was such a good rider that they brought a faster horse. 1764 01:09:58,460 --> 01:09:59,599 (The rising star gets on another horse.) 1765 01:10:00,130 --> 01:10:02,470 (Pacing with a new partner) 1766 01:10:03,069 --> 01:10:05,770 - It looks like a horse from a myth. - It understood everything. 1767 01:10:05,770 --> 01:10:07,239 (A good reverse) 1768 01:10:07,239 --> 01:10:08,270 Turn him around. 1769 01:10:08,270 --> 01:10:09,409 (He even perfectly steers it.) 1770 01:10:09,409 --> 01:10:10,409 There you go. 1771 01:10:10,640 --> 01:10:12,640 Perfect. Really good. 1772 01:10:12,880 --> 01:10:14,239 That's a lot better. It looks really good. 1773 01:10:14,680 --> 01:10:15,979 What do you have going on, Quatro? 1774 01:10:15,979 --> 01:10:18,810 - We're going to gather the cattle. - Gather the cattle? 1775 01:10:19,380 --> 01:10:20,479 We're gathering the cattle? 1776 01:10:21,720 --> 01:10:25,050 The gate is located... Do you see where the road is going? 1777 01:10:25,520 --> 01:10:27,460 - This road? - Yes, sir. You see that road down there? 1778 01:10:27,460 --> 01:10:29,430 - Yes. - Stop them right there. 1779 01:10:29,590 --> 01:10:32,460 - It's kind of going into a horn. - They're going straight to work. 1780 01:10:32,460 --> 01:10:35,060 That must not be easy on a horse. 1781 01:10:35,060 --> 01:10:37,930 (Herding cattle is gathering the scattered cows.) 1782 01:10:39,000 --> 01:10:40,939 (An old cowboy tradition) 1783 01:10:40,939 --> 01:10:42,000 Herding cattle. 1784 01:10:42,510 --> 01:10:44,470 New cowboys... 1785 01:10:44,840 --> 01:10:47,739 often use drones and ATVs... 1786 01:10:47,840 --> 01:10:49,350 to herd the cattle. 1787 01:10:49,449 --> 01:10:52,350 But Quatro sticks to the traditional way... 1788 01:10:52,350 --> 01:10:55,220 because the exhaust and sound can... 1789 01:10:55,220 --> 01:10:57,090 - stress out the cows. - I can see that. 1790 01:10:57,189 --> 01:10:58,949 So, he wants to minimize the stress. 1791 01:10:59,989 --> 01:11:02,689 We're going to form a half-moon formation. 1792 01:11:02,689 --> 01:11:05,789 There's a road going uphill. 1793 01:11:05,899 --> 01:11:07,329 - Okay. - We have to gather... 1794 01:11:07,329 --> 01:11:10,069 - the cows up the hill. - Okay. 1795 01:11:10,069 --> 01:11:11,699 We're going in a half-moon shape. 1796 01:11:11,699 --> 01:11:14,640 The land was so large that they had a lot of work to do. 1797 01:11:14,640 --> 01:11:15,670 You cowboys ready? 1798 01:11:16,239 --> 01:11:17,310 Yes. 1799 01:11:18,010 --> 01:11:20,739 - Yes. - We're going to fan out. 1800 01:11:20,739 --> 01:11:23,250 - Eddie is going to take the left wing. - Okay. 1801 01:11:23,250 --> 01:11:24,250 That's the left wing. 1802 01:11:24,250 --> 01:11:26,119 Quatro and Pani are going to take the right wing. 1803 01:11:26,119 --> 01:11:27,119 Okay. 1804 01:11:27,119 --> 01:11:29,289 - You and I are going this way. - Okay. 1805 01:11:29,819 --> 01:11:31,149 - You and I are taking the middle. - Okay. 1806 01:11:31,149 --> 01:11:33,220 - So, that's left, middle, and right wing. - Right. 1807 01:11:34,090 --> 01:11:36,829 The cowboys need to work as a team. 1808 01:11:38,590 --> 01:11:41,529 (While appreciating the view that makes their jaws drop...) 1809 01:11:43,199 --> 01:11:45,600 When these cows see us, they're going to go... 1810 01:11:46,000 --> 01:11:48,100 And they will come to pretty much where we are going. 1811 01:11:48,100 --> 01:11:49,140 (The cowboys start spreading in pairs.) 1812 01:11:49,340 --> 01:11:51,039 What do you think of the land? Do you like it? 1813 01:11:51,039 --> 01:11:53,640 - It's so beautiful and large. - It's nice and different, right? 1814 01:11:54,340 --> 01:11:55,380 It's different. 1815 01:11:56,350 --> 01:11:58,850 I mean, anything could happen in the world. 1816 01:11:58,850 --> 01:12:01,550 - If you're here, you can just survive. - Yes, right. 1817 01:12:01,850 --> 01:12:05,350 That's a good thing about being raised here. 1818 01:12:05,550 --> 01:12:08,020 I mean, of course, it makes you feel convenient to go to stores. 1819 01:12:08,020 --> 01:12:11,430 But we have cattle to make meat for our own beef and stuff like that. 1820 01:12:11,829 --> 01:12:13,359 - It makes a little bit easier. - Yes. 1821 01:12:13,630 --> 01:12:15,630 Totally. It's homegrown. 1822 01:12:15,760 --> 01:12:18,029 "Homegrown." That means cowboys. 1823 01:12:18,199 --> 01:12:19,340 Oh, nice. 1824 01:12:20,970 --> 01:12:22,539 Oh, there are really cows over there. 1825 01:12:22,539 --> 01:12:23,539 (Fascinated) 1826 01:12:24,270 --> 01:12:25,270 (Cows are all over the land.) 1827 01:12:25,270 --> 01:12:26,340 There are so many of them. 1828 01:12:26,710 --> 01:12:28,010 There you go. Perfect. 1829 01:12:28,010 --> 01:12:30,149 (He searches for the target like a hawk.) 1830 01:12:30,880 --> 01:12:32,479 - He's going for it too. - I guess... 1831 01:12:32,479 --> 01:12:34,880 - Teo was truly skilled in riding. - He looks very competent. 1832 01:12:35,750 --> 01:12:37,119 (Mommy!) 1833 01:12:37,119 --> 01:12:38,319 That's cool! 1834 01:12:38,319 --> 01:12:40,659 Gosh. Slowly! 1835 01:12:42,489 --> 01:12:44,430 (Whoa84 is also running after Teo.) 1836 01:12:44,760 --> 01:12:46,899 Hey, stop! 1837 01:12:47,000 --> 01:12:48,060 Let's go! 1838 01:12:48,300 --> 01:12:50,770 - Oh, they're really... - Yes. That's it. 1839 01:12:52,199 --> 01:12:53,300 Perfect. 1840 01:12:53,300 --> 01:12:54,369 (Teo pushes the cattle from the center.) 1841 01:12:54,670 --> 01:12:57,369 Each is taking their role very well. 1842 01:12:58,510 --> 01:12:59,539 (Giddy up!) 1843 01:12:59,909 --> 01:13:00,939 (Nice!) 1844 01:13:01,140 --> 01:13:04,409 Oh, the cattle are driven by the horses. 1845 01:13:05,250 --> 01:13:06,819 (So that's how it goes.) 1846 01:13:08,479 --> 01:13:10,420 They look cool. Oh, what was that? 1847 01:13:10,420 --> 01:13:12,119 - It was like an advertisement scene. - That was really cool. 1848 01:13:12,890 --> 01:13:14,989 (Forget the hat. Let's go!) 1849 01:13:15,819 --> 01:13:17,430 - Gosh! - What's that? 1850 01:13:17,430 --> 01:13:18,890 - What's that? - Oh, my. 1851 01:13:20,060 --> 01:13:22,630 (He overwhelms the cattle with his shouting.) 1852 01:13:22,899 --> 01:13:23,930 (Giddy up!) 1853 01:13:24,100 --> 01:13:25,630 - Let's go! - Yes, you cowboy! 1854 01:13:25,630 --> 01:13:26,840 Yes, I'm a cowboy! 1855 01:13:26,840 --> 01:13:27,899 (Yes, cowboy!) 1856 01:13:29,170 --> 01:13:31,539 It was one of the most fabulous works I haven't seen before. 1857 01:13:32,210 --> 01:13:35,079 Come on this side, a little bit wider, so we can push them that way. 1858 01:13:35,909 --> 01:13:37,810 (Teo blocks the backside.) 1859 01:13:38,579 --> 01:13:41,850 (Hey, boys. Stop!) 1860 01:13:42,350 --> 01:13:44,149 (He quickly takes the cow that was out of the line.) 1861 01:13:44,149 --> 01:13:45,289 He literally dashed into it. 1862 01:13:46,020 --> 01:13:48,789 (Finally, the cattle are together.) 1863 01:13:48,789 --> 01:13:51,390 - Go. - Let's go! 1864 01:13:51,390 --> 01:13:54,630 (The last cows also move to the hill.) 1865 01:13:54,630 --> 01:13:56,270 (Gathering) 1866 01:13:57,399 --> 01:13:59,170 Are they going back to the pen? 1867 01:13:59,170 --> 01:14:00,270 - Yes, right. - Perfect. 1868 01:14:00,970 --> 01:14:03,970 We got them down there. They're going in the right direction now. 1869 01:14:03,970 --> 01:14:05,510 - Yes. - So, let them just go. 1870 01:14:05,939 --> 01:14:07,680 - Stay in the line. - Stay in the line. 1871 01:14:07,680 --> 01:14:09,310 - Stay in the line. - They should stay in our own line. 1872 01:14:09,310 --> 01:14:10,880 - These are... - Pani. 1873 01:14:11,310 --> 01:14:29,579 www.hallyusubs.com 1874 01:14:29,979 --> 01:14:32,579 - Are you confident enough? - He's testing his horse. 1875 01:14:32,949 --> 01:14:34,079 All right. 1876 01:14:34,380 --> 01:14:36,489 You need to keep him. Slow him down. Slow down. 1877 01:14:36,489 --> 01:14:38,520 - Did he fall off? - No! 1878 01:14:38,520 --> 01:14:40,460 - I feel uneasy. - What's going on? 1879 01:14:40,720 --> 01:14:42,489 - What was it? - You're okay. 1880 01:14:42,960 --> 01:14:44,529 - Darn. - You're okay. 1881 01:14:44,829 --> 01:14:46,829 - Stand up. - He started dashing. 1882 01:14:48,600 --> 01:14:50,630 - He scared me. - You're fine. 1883 01:14:50,829 --> 01:14:53,670 - Darn. - It's okay. You just lost your balance. 1884 01:14:54,369 --> 01:14:56,140 - Gosh. It's not that easy. - Get on it. 1885 01:14:56,239 --> 01:14:57,640 - Just follow me. - Okay. 1886 01:14:58,180 --> 01:15:00,510 Take it easy, boy. Let's go slowly. 1887 01:15:01,409 --> 01:15:03,350 I was poor at handling the horse. 1888 01:15:04,310 --> 01:15:06,250 - Where is he, by the way? - He's so fashionable. 1889 01:15:06,250 --> 01:15:07,350 Your glasses look too fancy. 1890 01:15:07,350 --> 01:15:09,590 It seems like he was sightseeing. 1891 01:15:09,689 --> 01:15:10,920 - It's like... - He suddenly looks so fashionable. 1892 01:15:10,920 --> 01:15:12,390 It's like he's interviewing on someone else's car. 1893 01:15:12,390 --> 01:15:13,560 - That's so cool. - It's too fancy. 1894 01:15:13,689 --> 01:15:15,560 (I don't like normal.) 1895 01:15:15,659 --> 01:15:17,689 I was poor at handling the horse. 1896 01:15:17,960 --> 01:15:20,130 I felt like the horse didn't get... 1897 01:15:20,130 --> 01:15:21,699 what I wanted him to do. 1898 01:15:22,000 --> 01:15:24,739 I was fine. Nothing bad happened. 1899 01:15:25,300 --> 01:15:27,439 That was my first fall off from a horse. 1900 01:15:27,439 --> 01:15:28,770 Is it called a horse dealer? 1901 01:15:28,770 --> 01:15:31,109 - A fall from a horse! - He said a "horsedealer." 1902 01:15:31,109 --> 01:15:33,579 Oh, yes. What I said means something different. 1903 01:15:34,180 --> 01:15:36,250 - He got suddenly excited. - No way! 1904 01:15:36,250 --> 01:15:38,720 - It started crying and... - I'm fine! 1905 01:15:38,920 --> 01:15:41,180 - I'm okay. I'm fine. - Why? You fell off? 1906 01:15:41,180 --> 01:15:42,250 (Hee-hawing) 1907 01:15:42,550 --> 01:15:44,350 You're a true cowboy now. 1908 01:15:44,350 --> 01:15:45,789 - You fell off? - Yes, I did. 1909 01:15:45,890 --> 01:15:48,829 They seemed to like it after hearing I fell off from a horse. 1910 01:15:48,829 --> 01:15:51,460 - I've heard it could be a hazing to them. - I see that. 1911 01:15:51,460 --> 01:15:52,560 As they liked it too much, 1912 01:15:52,560 --> 01:15:54,329 I felt like I should fall off too. 1913 01:15:54,869 --> 01:15:57,270 - Actually, I was also envious. - I felt they didn't give me the title. 1914 01:15:57,270 --> 01:15:59,239 (The falling-off cowboy) 1915 01:16:01,869 --> 01:16:04,680 (He makes Pani Bottle comfortable with a high five.) 1916 01:16:04,680 --> 01:16:07,979 - He almost got hung up on the side. - Are you okay? 1917 01:16:08,079 --> 01:16:09,149 I'm totally fine. 1918 01:16:09,149 --> 01:16:10,380 - Are you okay? - Yes, sure. 1919 01:16:10,449 --> 01:16:12,220 - Goodness. - He landed on the sand. 1920 01:16:12,220 --> 01:16:14,520 He was in slow motion when he went down. 1921 01:16:14,890 --> 01:16:17,350 Oh, yes. That's fun, man. That's what a cowboy is. 1922 01:16:18,359 --> 01:16:20,020 I think falling off once is important to them. 1923 01:16:20,760 --> 01:16:23,090 - You bought some land, Pani Bottle? - Sorry? 1924 01:16:23,090 --> 01:16:24,899 - You bought some land where you fell off? - Yes. 1925 01:16:24,899 --> 01:16:26,829 - It's your land now. - Okay. 1926 01:16:26,829 --> 01:16:29,869 - When you fall off from a horse, - Yes? 1927 01:16:29,869 --> 01:16:32,569 - it means you bought the land. - I see. 1928 01:16:32,569 --> 01:16:35,239 - Their jokes are funny. - Their culture is quite interesting. 1929 01:16:36,569 --> 01:16:38,609 - We say hey! - Hey! 1930 01:16:38,609 --> 01:16:39,909 (Let's do it together. Hey!) 1931 01:16:40,539 --> 01:16:43,250 - Say it to the cattle. - Hey, you son of... 1932 01:16:43,250 --> 01:16:45,949 - You can do it? - Can you do it? 1933 01:16:46,750 --> 01:16:49,489 - Hey! - Hey, look ahead. It's your mama. 1934 01:16:49,590 --> 01:16:51,689 We have been told to scare them so they can go back. 1935 01:16:51,689 --> 01:16:53,159 - That's it. - Oh, so it's about vigor? 1936 01:16:53,159 --> 01:16:55,289 - They don't move if blocked. - We had a staring contest, so to speak. 1937 01:16:55,289 --> 01:16:57,789 - Hey! - Hey, move! 1938 01:16:58,229 --> 01:16:59,829 - The calf is so cute. - All right! 1939 01:16:59,829 --> 01:17:01,130 Here we go. Let me close the gate. 1940 01:17:01,130 --> 01:17:03,100 - Let's go! - Take them over there. 1941 01:17:03,569 --> 01:17:05,800 Don't go. Come back around here. 1942 01:17:05,800 --> 01:17:06,869 - You got more room. - Okay. 1943 01:17:06,869 --> 01:17:08,239 They drove the cattle, finally. 1944 01:17:09,069 --> 01:17:11,270 I think the cowboys value their tradition... 1945 01:17:11,439 --> 01:17:13,979 and do what they've done... 1946 01:17:13,979 --> 01:17:15,380 for a long time. 1947 01:17:15,609 --> 01:17:17,510 Taking care of their cattle... 1948 01:17:17,510 --> 01:17:20,680 and riding the horses on the ground. 1949 01:17:21,279 --> 01:17:23,390 It's kind of romantic, 1950 01:17:23,949 --> 01:17:25,359 and I'd call them romantic ranchers. 1951 01:17:27,090 --> 01:17:29,729 - Once we drive them inside the fence, - Okay! 1952 01:17:29,729 --> 01:17:31,399 - the work is done. - That's how it works. 1953 01:17:31,930 --> 01:17:33,659 - Teo, we're going to work now. - All right. 1954 01:17:34,100 --> 01:17:36,630 JP and Eddie, and maybe one of your guys... 1955 01:17:36,630 --> 01:17:38,500 will lead the horseback. We'll have to bring... 1956 01:17:38,500 --> 01:17:40,439 a little bit out of time, to right there. 1957 01:17:40,439 --> 01:17:44,039 - Okay. I see. - They'll sort the babies of the mom. 1958 01:17:44,170 --> 01:17:45,710 - They need to take preventive measures. - That's right. 1959 01:17:45,710 --> 01:17:47,479 They check the cattle are healthy. 1960 01:17:48,109 --> 01:17:49,109 (Oh, my) 1961 01:17:49,109 --> 01:17:50,149 It sounds difficult. 1962 01:17:50,149 --> 01:17:51,350 You mean with the horse? 1963 01:17:52,220 --> 01:17:53,920 How can we do that? 1964 01:17:54,350 --> 01:17:57,420 So, I will open up my horse, and I will let it look. 1965 01:17:57,619 --> 01:17:58,789 (If the calf comes...) 1966 01:17:58,789 --> 01:18:00,220 (My goodness!) 1967 01:18:00,220 --> 01:18:02,090 - If the calf comes... - Oh, my. 1968 01:18:02,289 --> 01:18:03,289 Just like that. 1969 01:18:03,289 --> 01:18:04,560 (He blocks the way.) 1970 01:18:05,630 --> 01:18:07,159 - The horse moves sideways. - Yes. 1971 01:18:07,159 --> 01:18:08,800 He moves sideways like a crab. 1972 01:18:09,170 --> 01:18:10,199 Can you do that? 1973 01:18:10,199 --> 01:18:11,369 (In awe) 1974 01:18:12,039 --> 01:18:15,069 (When the talented cowboy drives them to the gate,) 1975 01:18:15,739 --> 01:18:17,270 (JP cuts the entrance.) 1976 01:18:19,939 --> 01:18:21,750 It's like the horse became his best friend. 1977 01:18:22,350 --> 01:18:23,449 Back off a little bit. 1978 01:18:23,449 --> 01:18:25,420 (Once the calves' moms are separated from the group...) 1979 01:18:25,750 --> 01:18:28,420 Circle around these calves and push them in there. 1980 01:18:28,720 --> 01:18:29,819 - Go ahead. - Hey! 1981 01:18:31,520 --> 01:18:33,020 - Hey. - Perfect. 1982 01:18:34,619 --> 01:18:36,659 - Hey, baby! - Go! 1983 01:18:36,659 --> 01:18:38,630 - Hey, little one! - Go! 1984 01:18:38,930 --> 01:18:41,329 - Go in! - Hey! 1985 01:18:41,399 --> 01:18:43,670 - Go in! - Hey! 1986 01:18:43,670 --> 01:18:45,000 (Suddenly, a bully appears.) 1987 01:18:45,000 --> 01:18:46,770 That's how we could lead them. 1988 01:18:46,770 --> 01:18:48,539 - To inside. - Oh, because they are scared? 1989 01:18:49,069 --> 01:18:50,170 - Go in! - Let's go! 1990 01:18:50,170 --> 01:18:52,010 (Pani Bottle and Kian84 lead the direction.) 1991 01:18:52,180 --> 01:18:54,210 - I told you to go inside! - Go! 1992 01:18:54,210 --> 01:18:55,750 (Teo blocks the way.) 1993 01:18:55,750 --> 01:18:57,449 Come to this room! 1994 01:18:57,449 --> 01:18:58,680 - Boys! - Hey! 1995 01:18:58,880 --> 01:19:01,279 - Come on, baby! - Come back home! 1996 01:19:01,279 --> 01:19:03,090 - Now let's go and get this one. - Okay. 1997 01:19:03,550 --> 01:19:04,920 (He does it without the help of JP.) 1998 01:19:04,920 --> 01:19:06,020 Here we go. 1999 01:19:07,390 --> 01:19:08,430 (He blocks one in a second.) 2000 01:19:08,430 --> 01:19:11,289 - He moved even backward. - He's truly skilled. 2001 01:19:11,289 --> 01:19:13,529 - He's good at it. - He's so cool. 2002 01:19:13,699 --> 01:19:15,199 It looks like you are a real cowboy here. 2003 01:19:15,199 --> 01:19:16,569 (Amazed) 2004 01:19:16,569 --> 01:19:17,699 He might have lived here for long. 2005 01:19:17,699 --> 01:19:19,539 (Anyone can tell he's the cowboy here.) 2006 01:19:21,100 --> 01:19:24,109 Teo is surely cool, but we... 2007 01:19:24,109 --> 01:19:25,710 - That's what I thought too. - With this plastic paddle... 2008 01:19:25,710 --> 01:19:27,409 (That plastic paddle...) 2009 01:19:27,409 --> 01:19:30,409 The cowboys already knew who could handle things better. 2010 01:19:31,380 --> 01:19:32,720 - He's... - We're demoted. 2011 01:19:32,720 --> 01:19:35,289 already promoted. 2012 01:19:36,489 --> 01:19:38,489 (Charismatic) 2013 01:19:38,489 --> 01:19:40,319 It looks like he found... 2014 01:19:40,319 --> 01:19:41,829 a new path in his life. 2015 01:19:43,760 --> 01:19:46,500 Teo was already absorbed in it... 2016 01:19:47,229 --> 01:19:50,270 and found his true passion. 2017 01:19:51,470 --> 01:19:53,300 I really liked those moments. 2018 01:19:53,300 --> 01:19:55,340 We worked as a team... 2019 01:19:56,010 --> 01:19:59,439 and had no rivalry or something. 2020 01:19:59,439 --> 01:20:01,409 We were literally a family. 2021 01:20:01,510 --> 01:20:06,119 It was so fun, and I even felt like I was doing this job in my previous life. 2022 01:20:06,119 --> 01:20:07,479 It was amazing. 2023 01:20:07,479 --> 01:20:09,220 I truly appreciate those moments. 2024 01:20:10,189 --> 01:20:12,189 Teo, have you done this work before? 2025 01:20:12,460 --> 01:20:14,960 - It's my first time. - That's pretty good. 2026 01:20:14,960 --> 01:20:17,289 - You're good at this. - Thank you. I try to get the feel of it. 2027 01:20:17,729 --> 01:20:19,329 That's what we love it, man. 2028 01:20:19,329 --> 01:20:21,970 (While Teo is becoming a true cowboy...) 2029 01:20:24,369 --> 01:20:26,470 Why are they gathered like this again? 2030 01:20:27,739 --> 01:20:30,310 Just relax! It's all okay! 2031 01:20:32,909 --> 01:20:34,439 Relax. 2032 01:20:35,510 --> 01:20:38,250 (He also has a dog and a cat.) 2033 01:20:38,250 --> 01:20:40,319 (Bringing back memories) 2034 01:20:40,319 --> 01:20:42,819 Hey, what do you think of being happy? 2035 01:20:42,819 --> 01:20:43,989 (To make his pets happy...) 2036 01:20:44,350 --> 01:20:47,819 My skin once tore up and bled because my dog licked me so much. 2037 01:20:47,819 --> 01:20:48,890 After that, I let it lick my tongue... 2038 01:20:48,890 --> 01:20:51,630 since the tongue doesn't go dry and tear up. 2039 01:20:51,930 --> 01:20:55,329 Kian84 always empathizes with animals. 2040 01:20:55,399 --> 01:20:57,770 They looked okay when set free, 2041 01:20:57,770 --> 01:21:01,170 but I could see them stressed out when crowded. 2042 01:21:01,970 --> 01:21:04,369 But we had to do the work... 2043 01:21:04,369 --> 01:21:06,640 - That's right. - to prevent the cows from getting ill. 2044 01:21:07,840 --> 01:21:10,750 (Beside Sweet84,) 2045 01:21:12,020 --> 01:21:14,020 (is he choking up too?) 2046 01:21:15,189 --> 01:21:17,949 I shouldn't be like this, but seeing them, I feel like having a steak. 2047 01:21:19,020 --> 01:21:20,689 - How come? - Really? 2048 01:21:21,390 --> 01:21:22,430 I feel so hungry. 2049 01:21:22,430 --> 01:21:23,760 I came here without eating anything. 2050 01:21:23,760 --> 01:21:25,300 - He worked hard. That's understandable. - Right. 2051 01:21:25,659 --> 01:21:28,970 I say I pity them, but I eat beef too. 2052 01:21:30,229 --> 01:21:31,800 - It's all right! - They're timid. 2053 01:21:31,800 --> 01:21:32,800 (Leaving their various emotions behind) 2054 01:21:33,039 --> 01:21:34,140 I'll do it for you first. 2055 01:21:34,140 --> 01:21:35,539 - Yes, you first. - You just come like this, 2056 01:21:35,539 --> 01:21:37,010 - you look at the cow, - Demonstration. 2057 01:21:37,310 --> 01:21:38,380 (Spraying parasiticide!) 2058 01:21:38,380 --> 01:21:39,579 That's it. One time. 2059 01:21:39,579 --> 01:21:40,810 - Okay, just one time. - One time. One more. 2060 01:21:40,909 --> 01:21:42,710 It's not an injection. You can just spray it. 2061 01:21:43,449 --> 01:21:45,579 There you go. There it is. Yes. 2062 01:21:45,579 --> 01:21:46,649 It must be refreshing. 2063 01:21:47,149 --> 01:21:49,050 Don't be surprised. 2064 01:21:49,050 --> 01:21:50,319 You're big, so a bit more. 2065 01:21:50,420 --> 01:21:51,689 - Spray it... - What's this? Gosh. 2066 01:21:52,090 --> 01:21:55,060 Spraying it surprises them that they hit their heads. 2067 01:21:56,260 --> 01:21:57,829 Calm down. I'm sorry. 2068 01:21:58,399 --> 01:22:00,100 - Sorry, everyone. - Calm down, man. 2069 01:22:00,199 --> 01:22:01,430 There you go, buddy. 2070 01:22:01,869 --> 01:22:03,869 - Calm down. - Work. 2071 01:22:04,399 --> 01:22:05,869 - Let's go. - This one got two scoops. 2072 01:22:05,970 --> 01:22:07,100 - What? - This one got two. 2073 01:22:07,100 --> 01:22:08,270 I wanted to spray some more for it. 2074 01:22:09,010 --> 01:22:10,239 Hey, you... 2075 01:22:10,239 --> 01:22:11,979 Watch your back, guys. 2076 01:22:11,979 --> 01:22:13,579 (Hit by the door) 2077 01:22:13,779 --> 01:22:15,510 Goodness, buddies. 2078 01:22:16,750 --> 01:22:17,779 It hit its head. 2079 01:22:18,720 --> 01:22:20,550 - Is it going to be fine? It must hurt. - Goodness. 2080 01:22:20,550 --> 01:22:21,750 (The scene can make him cry.) 2081 01:22:22,250 --> 01:22:24,449 Lots of them got hurt. They were wounded. 2082 01:22:24,920 --> 01:22:27,789 - He has a tender heart. - That's true. 2083 01:22:27,989 --> 01:22:30,630 I'm extremely inconsistent. 2084 01:22:31,430 --> 01:22:33,930 I find cows and their eyes so beautiful. 2085 01:22:34,460 --> 01:22:36,670 That's what I think, and right after thinking that, 2086 01:22:37,199 --> 01:22:38,770 I find myself enjoying beef. 2087 01:22:39,199 --> 01:22:43,010 Whenever I see them, I have mixed feelings... 2088 01:22:43,439 --> 01:22:44,439 like that. 2089 01:22:44,710 --> 01:22:46,439 I can understand how Kian84 feels, 2090 01:22:46,439 --> 01:22:49,409 but the cowboy life needs to continue. 2091 01:22:49,409 --> 01:22:51,050 - Sure. - The most important thing is... 2092 01:22:51,050 --> 01:22:53,479 - that their families live on that. - Goodness. 2093 01:22:53,479 --> 01:22:55,390 - It's their means of living. - Their lives depend on it. 2094 01:22:57,819 --> 01:23:01,119 Hey, the horse I rode here looks very happy to meet its friends. 2095 01:23:02,329 --> 01:23:06,130 (Goodbye, everyone) 2096 01:23:06,300 --> 01:23:07,930 - She's happy. - Are they playing? 2097 01:23:07,930 --> 01:23:08,930 Yes, they're playing. 2098 01:23:09,300 --> 01:23:11,399 As a new horse, it may say, "Who are these horses?" 2099 01:23:11,939 --> 01:23:12,970 It's happy. 2100 01:23:12,970 --> 01:23:13,970 (Don't worry, Sweet84.) 2101 01:23:14,369 --> 01:23:15,569 - Okay. Finished. - Okay. 2102 01:23:15,569 --> 01:23:17,470 (Hygienic management for the last cow is completed.) 2103 01:23:17,470 --> 01:23:18,840 - This is the last one. - The last one. 2104 01:23:18,840 --> 01:23:20,210 (Satisfied) 2105 01:23:20,739 --> 01:23:24,710 I think cleaning up cow dung or helping out with chores would suit me. 2106 01:23:24,880 --> 01:23:27,180 Teo was working hard, and what we did was, in fact... 2107 01:23:28,149 --> 01:23:30,090 - You thought it was a small work? - I wondered if there were other chores. 2108 01:23:30,090 --> 01:23:31,090 (Kian84 was sorry feeling only Teo was going through a lot.) 2109 01:23:32,260 --> 01:23:33,689 I like to do chores. 2110 01:23:33,789 --> 01:23:35,189 Now we're going to do the fun part. 2111 01:23:36,430 --> 01:23:39,460 (Chore84 was looking for some hard work.) 2112 01:23:39,460 --> 01:23:42,470 This water... How come it's so green? 2113 01:23:44,470 --> 01:23:47,439 It's like a well spotted around the ranch so that cows can drink water. 2114 01:23:48,340 --> 01:23:49,439 Do we have to drain the water and clean it? 2115 01:23:50,539 --> 01:23:52,609 (However, even at a glance,) 2116 01:23:53,380 --> 01:23:55,109 Right. It's dirty. 2117 01:23:55,109 --> 01:23:56,750 (the water tank looks like it hasn't been clean for quite a while.) 2118 01:23:57,409 --> 01:23:58,409 I got to go. 2119 01:23:59,920 --> 01:24:02,489 (Removing water plants!) 2120 01:24:03,020 --> 01:24:04,520 - Shall I take out this? - "Take out this." 2121 01:24:04,520 --> 01:24:05,520 "Take out this." 2122 01:24:05,760 --> 01:24:07,689 Yes, this is my style! 2123 01:24:08,020 --> 01:24:09,189 The chore cowboy. 2124 01:24:09,189 --> 01:24:10,329 (The chore cowboy is ready to go.) 2125 01:24:10,329 --> 01:24:11,359 This kind of work suits me. 2126 01:24:11,359 --> 01:24:14,260 As expected. Kian84 is good at cleaning once he decides to do it. 2127 01:24:17,869 --> 01:24:18,869 (Sniffing) 2128 01:24:18,970 --> 01:24:20,100 I thought he was eating it. I was stunned. 2129 01:24:22,510 --> 01:24:23,840 The plants grew so much. 2130 01:24:23,840 --> 01:24:25,880 - It was mossy. - Not good smell! 2131 01:24:26,810 --> 01:24:28,039 (Astonished) 2132 01:24:29,779 --> 01:24:33,649 And at the bottom, the water feels warm, and it's unpleasant. 2133 01:24:33,750 --> 01:24:35,689 Are they pooping inside this? 2134 01:24:37,289 --> 01:24:38,319 (Screaming) 2135 01:24:38,319 --> 01:24:39,460 Are they pooping inside this? 2136 01:24:39,760 --> 01:24:41,960 (A huge amount) 2137 01:24:43,189 --> 01:24:46,300 (I can't do this with bare hands.) 2138 01:24:46,659 --> 01:24:47,659 I like a shovel. 2139 01:24:49,699 --> 01:24:50,770 "I like a shovel." 2140 01:24:50,770 --> 01:24:51,770 (He became a shoveling cowboy.) 2141 01:24:52,100 --> 01:24:53,300 Gosh, this is a big one. 2142 01:24:53,569 --> 01:24:54,569 That's insane. 2143 01:24:57,310 --> 01:24:59,239 I will scrape here... 2144 01:24:59,239 --> 01:25:00,779 (Scraping the bottom) 2145 01:25:02,109 --> 01:25:03,109 It's like outer leaves. 2146 01:25:06,250 --> 01:25:07,420 My goodness. 2147 01:25:07,720 --> 01:25:09,520 (Thrilled) 2148 01:25:09,520 --> 01:25:11,989 Its color looks similar to the horse dung we saw earlier. 2149 01:25:12,920 --> 01:25:13,989 But if you look at this plant... 2150 01:25:15,529 --> 01:25:16,590 (Sniffing) 2151 01:25:16,989 --> 01:25:18,460 Aren't you going to taste this one? 2152 01:25:18,460 --> 01:25:19,659 - Aren't you tasting it? - You eat it. 2153 01:25:21,300 --> 01:25:23,500 - I couldn't eat that one. - Why would you eat it? 2154 01:25:24,630 --> 01:25:26,899 (Even Kian84 gave up eating the water plant.) 2155 01:25:27,739 --> 01:25:29,140 Is he eating it? Gosh. 2156 01:25:30,369 --> 01:25:32,279 (Eating?) 2157 01:25:33,039 --> 01:25:35,140 - Why? - Come on. 2158 01:25:35,250 --> 01:25:36,710 - Just a bit. - There you go. 2159 01:25:37,210 --> 01:25:39,319 I'm sure it's cleaner than the Ganges River. 2160 01:25:39,319 --> 01:25:41,149 (Pani Bottle is getting worse than Kian84.) 2161 01:25:41,819 --> 01:25:42,819 What's this? 2162 01:25:42,819 --> 01:25:44,590 (And their next task is...) 2163 01:25:45,460 --> 01:25:47,319 (scooping out water using a bucket.) 2164 01:25:47,319 --> 01:25:48,989 Scoop the water using this? Okay. 2165 01:25:49,090 --> 01:25:51,189 - In 1, 2... - Gosh. 2166 01:25:53,329 --> 01:25:54,729 (Pouring out) 2167 01:25:54,899 --> 01:25:56,199 Darn it. 2168 01:25:57,630 --> 01:25:59,840 - It must feel refreshing. - Let's see. 2169 01:26:00,399 --> 01:26:01,470 I need something to step on. 2170 01:26:03,970 --> 01:26:05,239 (Screaming) 2171 01:26:05,609 --> 01:26:06,680 Splash! 2172 01:26:08,239 --> 01:26:10,350 It's on his shoes. It must feel uncomfortable. 2173 01:26:10,350 --> 01:26:12,250 Chores are the toughest job to do. 2174 01:26:12,579 --> 01:26:15,890 I didn't have to taste it. Water gets in my mouth doing this work. 2175 01:26:15,890 --> 01:26:17,689 (Working hard as they share the drinking water with cows) 2176 01:26:18,489 --> 01:26:19,819 Wait. What shall we do with the frogs? 2177 01:26:19,819 --> 01:26:21,819 Frogs are crawling out there. 2178 01:26:22,960 --> 01:26:23,960 They're surprised. 2179 01:26:24,659 --> 01:26:26,199 - It's now... - How come it's so big? 2180 01:26:26,199 --> 01:26:28,300 - It's a disaster movie for them. - They're surprised. 2181 01:26:29,029 --> 01:26:30,029 The frogs are surprised. 2182 01:26:30,699 --> 01:26:31,829 Their home is being broken. 2183 01:26:34,470 --> 01:26:35,869 It's a frog in a well. 2184 01:26:36,470 --> 01:26:38,170 (Stop it now!) 2185 01:26:38,170 --> 01:26:39,180 It's cute. 2186 01:26:39,180 --> 01:26:41,810 The frogs are astonished. 2187 01:26:42,880 --> 01:26:44,409 One escaped. 2188 01:26:45,479 --> 01:26:47,020 (Bring my home back!) 2189 01:26:47,020 --> 01:26:48,020 It's so big. 2190 01:26:49,420 --> 01:26:51,850 (Pani Bottle scoops out water without mercy.) 2191 01:26:54,090 --> 01:26:56,329 It will dry up and die somewhere else. It'd be better to stay here. 2192 01:26:57,359 --> 01:26:59,159 (Kian84 is sensitive.) 2193 01:26:59,159 --> 01:27:01,229 For animals, Kian84 is... 2194 01:27:01,229 --> 01:27:02,729 There's a big one over there. 2195 01:27:05,470 --> 01:27:08,710 (He ran away, and he isn't coming back.) 2196 01:27:09,539 --> 01:27:11,010 (Honey, please forgive me.) 2197 01:27:11,010 --> 01:27:13,979 - Goodness. - Oh, my. That's heartbreaking. 2198 01:27:13,979 --> 01:27:16,880 (He wrote a webtoon episode while scooping water out.) 2199 01:27:19,050 --> 01:27:20,050 Here's one. 2200 01:27:21,250 --> 01:27:22,250 I will keep it safe. 2201 01:27:23,920 --> 01:27:27,020 (The frog is taking refugee until the cleaning is over.) 2202 01:27:28,659 --> 01:27:31,060 Okay. I got you. Relax. 2203 01:27:33,829 --> 01:27:34,829 (Cute frog) 2204 01:27:34,829 --> 01:27:36,229 - That's so big. - It's big. 2205 01:27:36,829 --> 01:27:38,699 (Patting) 2206 01:27:39,770 --> 01:27:41,199 (Laughing) 2207 01:27:41,199 --> 01:27:42,270 Is he going to eat it? 2208 01:27:44,270 --> 01:27:45,270 It's cute! 2209 01:27:46,510 --> 01:27:47,840 All right. 2210 01:27:47,840 --> 01:27:49,250 (Humoring it, not eating it) 2211 01:27:49,250 --> 01:27:51,409 The big cleanup surprised the frogs. 2212 01:27:51,409 --> 01:27:53,479 (We'll bring you a new home soon. Don't be surprised, frog.) 2213 01:27:53,880 --> 01:27:57,189 (He keeps patting it and...) 2214 01:27:57,720 --> 01:27:59,560 (Kissing) 2215 01:28:00,619 --> 01:28:02,029 (The frog is puzzled.) 2216 01:28:02,029 --> 01:28:03,029 It's cute, right? 2217 01:28:03,359 --> 01:28:08,800 The frog turns into a prince after being kissed, doesn't it? 2218 01:28:08,800 --> 01:28:11,529 It becomes a prince after being kissed. 2219 01:28:12,100 --> 01:28:13,399 - It turns into a human. - The frog becomes a prince. 2220 01:28:14,100 --> 01:28:15,909 I guess this one is not from a royal family. 2221 01:28:16,340 --> 01:28:17,470 - Did you kiss it? - Yes. 2222 01:28:18,939 --> 01:28:20,039 A woman should kiss it. 2223 01:28:20,039 --> 01:28:21,079 - A woman? - Yes. 2224 01:28:23,149 --> 01:28:24,210 Wouldn't it work if a man kissed it? 2225 01:28:24,409 --> 01:28:25,649 In today's work, it can work. 2226 01:28:26,819 --> 01:28:28,449 Did you think it would turn into Nicole if you kissed it? 2227 01:28:30,319 --> 01:28:31,819 - Come on. - No, I didn't. 2228 01:28:32,819 --> 01:28:34,319 I'll put it back in the tank after we fill the water. 2229 01:28:34,319 --> 01:28:35,390 (The frog stays in the bucket for a moment.) 2230 01:28:38,390 --> 01:28:40,260 I guess this is enough. 2231 01:28:40,399 --> 01:28:41,430 - All right. - Okay. 2232 01:28:42,329 --> 01:28:43,500 - Shall I turn on the water? - Yes. 2233 01:28:43,500 --> 01:28:45,300 - Good job. You worked so much. - Yes. 2234 01:28:46,500 --> 01:28:48,770 (Is the frog doing all right?) 2235 01:28:49,039 --> 01:28:50,170 Gosh, it ran away. 2236 01:28:51,970 --> 01:28:53,279 - Where is it? - Put it back here. 2237 01:28:53,710 --> 01:28:55,779 You'll die if you go outside! 2238 01:28:56,949 --> 01:28:58,550 - It's here. - We need to find it. 2239 01:28:59,319 --> 01:29:00,319 Catch it! 2240 01:29:03,149 --> 01:29:04,390 All right. 2241 01:29:04,390 --> 01:29:05,390 (Fortunately, it was caught right away.) 2242 01:29:05,390 --> 01:29:06,619 Relax. 2243 01:29:10,390 --> 01:29:11,689 I want it to look at the sky now that it's outside. 2244 01:29:11,689 --> 01:29:12,960 It's been a frog in a well. 2245 01:29:13,859 --> 01:29:15,869 - Oh, my. - He's so sweet. 2246 01:29:15,869 --> 01:29:16,899 My goodness. 2247 01:29:17,569 --> 01:29:19,670 (Going on the airplane) 2248 01:29:20,199 --> 01:29:23,369 ("World Adventure by Escape") 2249 01:29:24,369 --> 01:29:25,640 "The world is so big." 2250 01:29:25,640 --> 01:29:27,779 You're carrying a frog like it's a GoPro. 2251 01:29:27,779 --> 01:29:29,079 It needs to see the big world. 2252 01:29:29,750 --> 01:29:30,750 Its heart is beating now. 2253 01:29:31,149 --> 01:29:32,680 (Excited?) 2254 01:29:32,680 --> 01:29:33,920 You might kill it. 2255 01:29:34,180 --> 01:29:36,350 - Stop torturing it. - He's so sweet. 2256 01:29:36,890 --> 01:29:38,119 He's taking it aboard a plane. 2257 01:29:38,119 --> 01:29:39,189 "You'd better kill me." 2258 01:29:39,760 --> 01:29:41,460 From the frog's perspective, it'd say, "Just kill me." 2259 01:29:41,920 --> 01:29:44,630 You're coming back home. Here you go. 2260 01:29:44,630 --> 01:29:45,729 (Safely coming back to the clean home) 2261 01:29:47,899 --> 01:29:48,970 Okay. 2262 01:29:49,369 --> 01:29:51,130 Pani Bottle, you have such a warm heart. 2263 01:29:51,130 --> 01:29:52,170 It went home safely. 2264 01:29:52,170 --> 01:29:53,369 Good job. 2265 01:29:54,539 --> 01:29:56,239 (At that time, the real cowboy is...) 2266 01:29:56,239 --> 01:29:57,710 He looks like he's filming a movie. 2267 01:29:58,369 --> 01:30:01,210 (The next task is calling me!) 2268 01:30:01,979 --> 01:30:03,750 So all he's going to do is this. They will wrap the back feet. 2269 01:30:03,750 --> 01:30:05,779 What that does is that it stops it from running. 2270 01:30:05,779 --> 01:30:07,619 (Quatro trusts Teo and assigns a harder work.) 2271 01:30:08,020 --> 01:30:09,020 Come in. 2272 01:30:09,720 --> 01:30:10,890 Eddie, you're going to help it. 2273 01:30:12,090 --> 01:30:14,090 I don't want to break my darn leg. 2274 01:30:15,760 --> 01:30:17,729 It's a task that makes everyone nervous. 2275 01:30:17,729 --> 01:30:20,029 - I could feel it. - It was a tough task. 2276 01:30:20,029 --> 01:30:21,600 (The cowboys suddenly get nervous.) 2277 01:30:21,600 --> 01:30:23,500 Close the gate. Give me the gate. You all go ahead. 2278 01:30:25,029 --> 01:30:26,039 Watch your back! 2279 01:30:26,039 --> 01:30:27,039 - Watch your back! - Is he okay? 2280 01:30:27,199 --> 01:30:28,369 - Watch out! - Look back! 2281 01:30:28,800 --> 01:30:31,439 (The newbie cowboys face...) 2282 01:30:32,039 --> 01:30:34,640 (the rough backstage of a ranch?) 2283 01:30:35,409 --> 01:30:38,550 (The brothers are mired in confusion.) 2284 01:30:39,720 --> 01:30:40,720 (Shouting) 2285 01:30:41,979 --> 01:30:42,989 (My leg!) 2286 01:30:43,289 --> 01:30:47,060 (Can they be born again as real cowboys?) 2287 01:30:48,220 --> 01:30:49,260 It'll be over soon. 2288 01:30:49,260 --> 01:30:50,829 (The ranch's tough life crushes the newcomers.) 2289 01:30:50,829 --> 01:30:51,829 What a shocker. 2290 01:30:52,229 --> 01:30:55,229 (A new mentor to save them appears?) 2291 01:30:55,859 --> 01:30:57,100 (It's me.) 2292 01:30:58,130 --> 01:30:59,130 (Little cowboys) 2293 01:30:59,899 --> 01:31:01,699 (Holding ropes instead of toys) 2294 01:31:02,770 --> 01:31:03,909 (Flicking whips since birth) 2295 01:31:04,609 --> 01:31:05,670 (Get up, everyone!) 2296 01:31:05,670 --> 01:31:06,739 (Sir?) 2297 01:31:06,779 --> 01:31:08,479 (Professionals are not tired!) 2298 01:31:09,340 --> 01:31:10,750 (Thrown into the real deal right away) 2299 01:31:11,449 --> 01:31:12,510 (But...) 2300 01:31:14,479 --> 01:31:15,550 (Screaming) 2301 01:31:16,020 --> 01:31:17,350 (The messy disciples...) 2302 01:31:18,050 --> 01:31:20,060 (have a long way to go for their cowboy lives.) 2303 01:31:20,359 --> 01:31:21,590 (I'm not a professional.) 2304 01:31:21,989 --> 01:31:23,020 I'm sad. 2305 01:31:23,020 --> 01:31:25,029 (Dear deity, why are you making us suffer?) 2306 01:31:26,489 --> 01:31:30,699 (A special disciple makes the frustrated mentor smile.) 2307 01:31:31,369 --> 01:31:33,000 (It's me.) 2308 01:31:33,399 --> 01:31:35,270 (It's you, my successor!) 2309 01:31:36,069 --> 01:31:38,869 (The discovery of the only hope moves him to tears.) 2310 01:31:40,010 --> 01:31:42,340 (I did it!) 2311 01:31:43,510 --> 01:31:46,149 (The hot summer of Texas) 2312 01:31:47,180 --> 01:31:49,050 (For the cowboy mentor) 2313 01:31:49,779 --> 01:31:51,449 (The bunch of disciples' harmony) 2314 01:31:52,119 --> 01:31:54,960 (Music Adventure by Accident's second song will be revealed.) 2315 01:31:56,390 --> 01:31:58,630 (Music Adventure by Accident) 166556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.