All language subtitles for MBW1966

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,661 --> 00:03:25,562 What's the matter with you? 2 00:03:25,662 --> 00:03:27,914 Mary, Mary! 3 00:03:29,166 --> 00:03:30,542 What are you talking about? 4 00:03:31,543 --> 00:03:33,445 Mary's dead. 5 00:03:33,545 --> 00:03:34,696 Mary's dead? 6 00:03:34,796 --> 00:03:36,448 I can't believe it. 7 00:03:36,548 --> 00:03:38,283 You killed her, ah! 8 00:03:38,383 --> 00:03:39,635 You're crazy! 9 00:05:18,066 --> 00:05:20,510 If you ever come near my house again, 10 00:05:20,610 --> 00:05:24,488 if I ever see you again, I'll kill you, I swear it. 11 00:06:44,903 --> 00:06:46,304 The first time I saw Mary, 12 00:06:46,404 --> 00:06:47,723 I knew there had to be trouble. 13 00:06:47,823 --> 00:06:50,726 Maybe it was the way she looked, like a startled child 14 00:06:50,826 --> 00:06:52,702 when she saw me, I don't know. 15 00:06:53,703 --> 00:06:55,063 All I can remember is that even then 16 00:06:55,163 --> 00:06:57,040 I wanted to take her in my arms. 17 00:06:59,209 --> 00:07:00,209 - Yes? - Hello. 18 00:07:01,461 --> 00:07:03,864 - Is Bob home? - No, what is it? 19 00:07:03,964 --> 00:07:05,323 I'm Frankie. 20 00:07:05,423 --> 00:07:06,366 Frankie? 21 00:07:06,466 --> 00:07:07,826 Bob's brother. 22 00:07:07,926 --> 00:07:10,203 Oh, of course. 23 00:07:10,303 --> 00:07:11,496 I'm Mary. 24 00:07:11,596 --> 00:07:13,306 - Won't you come in? - Thanks. 25 00:07:16,685 --> 00:07:18,936 This will be a wonderful surprise for Bob. 26 00:07:32,367 --> 00:07:35,395 Do sit down, can I get you something to drink? 27 00:07:35,495 --> 00:07:38,456 No, thanks, but I am tired. 28 00:07:39,749 --> 00:07:41,251 I've been traveling all day. 29 00:07:45,505 --> 00:07:47,282 You'll stay for dinner, won't you? 30 00:07:47,382 --> 00:07:48,909 Well, I don't know. 31 00:07:49,009 --> 00:07:51,261 Do stay, Bob will be so happy to see you. 32 00:07:52,137 --> 00:07:54,748 I'm anxious to see Bob too, it's been a long time. 33 00:07:54,848 --> 00:07:58,251 I think that's all Bob ever talks about, you. 34 00:07:58,351 --> 00:08:00,295 Well, I hope he didn't tell you 35 00:08:00,395 --> 00:08:03,632 the truth about me, but I will tell you this, 36 00:08:03,732 --> 00:08:05,675 he didn't write much about you 37 00:08:05,775 --> 00:08:08,486 or I would've been here sooner, much sooner. 38 00:08:09,779 --> 00:08:11,656 - Oh, now really? - I mean that. 39 00:08:13,158 --> 00:08:14,935 Do stay for dinner, please. 40 00:08:15,035 --> 00:08:17,145 I don't wanna be any bother. 41 00:08:17,245 --> 00:08:18,939 Bob would be absolutely furious 42 00:08:19,039 --> 00:08:21,566 if I didn't insist that you stay. 43 00:08:21,666 --> 00:08:23,043 In that case, all right. 44 00:08:24,794 --> 00:08:26,171 Bob did okay. 45 00:08:27,881 --> 00:08:28,882 You're quite a dish. 46 00:08:30,175 --> 00:08:32,177 I never expected this from the old boy. 47 00:08:33,219 --> 00:08:34,429 He's a sly one. 48 00:08:35,805 --> 00:08:36,998 Bob will be home any minute now, 49 00:08:37,098 --> 00:08:38,625 I better finish preparing dinner. 50 00:08:38,725 --> 00:08:40,310 - Will you excuse me? - Sure. 51 00:08:52,489 --> 00:08:54,115 So that's Frankie. 52 00:08:55,492 --> 00:08:56,868 He's so different from Bob. 53 00:08:58,203 --> 00:09:00,372 Doesn't seem possible that they're brothers. 54 00:09:01,957 --> 00:09:03,208 He seems so exciting. 55 00:09:04,584 --> 00:09:06,628 So he would never let life pass him by. 56 00:09:07,504 --> 00:09:09,839 So everything he touches becomes alive. 57 00:09:12,133 --> 00:09:13,535 I'm glad he's here. 58 00:09:13,635 --> 00:09:16,262 And yet, somehow I'm sorry. 59 00:09:18,515 --> 00:09:20,500 What's the matter with me? 60 00:09:20,600 --> 00:09:22,394 I'm acting like a silly school girl. 61 00:09:26,648 --> 00:09:28,425 Bob seems to be doing pretty well. 62 00:09:28,525 --> 00:09:30,276 It's a nice place he has here. 63 00:09:32,028 --> 00:09:34,556 I've been away for two years, traveling around the country, 64 00:09:34,656 --> 00:09:36,266 selling factory equipment. 65 00:09:36,366 --> 00:09:39,160 During that time, my brother Bob had gotten married. 66 00:09:40,161 --> 00:09:42,664 Bob, a married man, it was hard to believe. 67 00:09:43,915 --> 00:09:45,191 When he wrote and told me the news, 68 00:09:45,291 --> 00:09:48,294 he didn't say too much about Mary, his wife 69 00:09:49,295 --> 00:09:52,673 and I hadn't expected to find this little beauty. 70 00:09:59,514 --> 00:10:00,932 Mary I'm home. 71 00:10:04,519 --> 00:10:08,340 Hello, Frankie, you old son of a gun. 72 00:10:08,440 --> 00:10:09,674 Bob, it's good to see you. 73 00:10:09,774 --> 00:10:10,468 How have you been? 74 00:10:10,568 --> 00:10:11,968 You look great, this is a surprise. 75 00:10:12,068 --> 00:10:13,970 You look pretty good yourself. 76 00:10:14,070 --> 00:10:16,097 How long do you expect to stay? 77 00:10:16,197 --> 00:10:17,098 Oh, I don't know. 78 00:10:17,198 --> 00:10:19,476 I was just passing by passing. 79 00:10:19,576 --> 00:10:21,978 Passing by nothing. 80 00:10:22,078 --> 00:10:23,688 It's been two years, Frankie. 81 00:10:23,788 --> 00:10:25,815 I won't take no for an answer. 82 00:10:25,915 --> 00:10:27,834 Now that you're here, you're gonna stay. 83 00:10:29,794 --> 00:10:30,946 You haven't changed a bit, 84 00:10:31,046 --> 00:10:34,366 still my big brother Bob, looking after little Frankie. 85 00:10:34,466 --> 00:10:36,342 Come on, let's get comfortable. 86 00:10:37,343 --> 00:10:39,304 It's been a long day. 87 00:10:40,305 --> 00:10:41,723 You've met Mary, of course? 88 00:10:43,224 --> 00:10:44,459 Isn't she great? 89 00:10:44,559 --> 00:10:46,378 She sure is. 90 00:10:46,478 --> 00:10:48,964 - I knew you'd like her. - Dinner's ready. 91 00:10:49,064 --> 00:10:50,106 Okay, honey. 92 00:10:51,357 --> 00:10:52,483 Come on. 93 00:11:02,869 --> 00:11:04,120 Sit down, here. 94 00:11:07,499 --> 00:11:09,526 Mary, will you bring the scotch? 95 00:11:09,626 --> 00:11:10,876 We'll have a toast. 96 00:11:39,405 --> 00:11:43,768 Here's to two people I love best in the world, 97 00:11:43,868 --> 00:11:45,536 my wife, Mary 98 00:11:54,170 --> 00:11:55,796 And my brother, Frankie. 99 00:12:02,303 --> 00:12:04,139 Well, boy, what are your plans? 100 00:12:05,515 --> 00:12:06,583 Oh, I don't know. 101 00:12:06,683 --> 00:12:10,311 I really haven't thought much about what I'm going to do. 102 00:12:11,688 --> 00:12:13,339 You're not a kid anymore. 103 00:12:13,439 --> 00:12:15,550 - Well, I know that. - You should settle down. 104 00:12:15,650 --> 00:12:17,052 - Well. - Get married. 105 00:12:17,152 --> 00:12:19,821 You can take my word for it, there's nothing like it. 106 00:12:21,197 --> 00:12:22,182 Isn't that right, Mary? 107 00:12:22,282 --> 00:12:23,825 Maybe for you, Bob. 108 00:12:25,034 --> 00:12:26,102 Don't you agree with me, Mary? 109 00:12:26,202 --> 00:12:27,203 Of course. 110 00:12:29,330 --> 00:12:31,958 Marriage is not for me, you know that. 111 00:12:34,586 --> 00:12:36,863 Well, I used to think that way too. 112 00:12:36,963 --> 00:12:39,866 Now, if anything happened to Mary, why look kid, 113 00:12:39,966 --> 00:12:41,451 why don't you stay in town? 114 00:12:41,551 --> 00:12:43,620 - Well. - Get a job. 115 00:12:43,720 --> 00:12:45,246 I can't stay put. 116 00:12:45,346 --> 00:12:47,999 - I'll speak to Mr. Norris. - I'll see. 117 00:12:48,099 --> 00:12:50,001 I'm sure he can use you at the plant. 118 00:12:50,101 --> 00:12:53,254 I'll have to think about it, I just don't know. 119 00:12:53,354 --> 00:12:54,631 By the way, 120 00:12:54,731 --> 00:12:57,509 I met an old friend of yours the other day, Zena, 121 00:12:57,609 --> 00:12:59,511 she's still in town. 122 00:12:59,611 --> 00:13:00,595 Really? 123 00:13:00,695 --> 00:13:01,738 How is she, anyway? 124 00:13:02,614 --> 00:13:04,265 Fine, fine. 125 00:13:04,365 --> 00:13:06,267 She wanted to know all about you. 126 00:13:06,367 --> 00:13:09,771 I told her I hadn't heard from you for quite some time. 127 00:13:09,871 --> 00:13:12,023 Good old Zena, we had some great times together. 128 00:13:12,123 --> 00:13:13,999 What about food, Mary? 129 00:13:21,466 --> 00:13:22,592 Pretty good meal, huh? 130 00:13:23,635 --> 00:13:26,788 Sure was, food was really great. 131 00:13:26,888 --> 00:13:28,498 The best I've had in a long time. 132 00:13:28,598 --> 00:13:30,917 Frankie, I wish you'd stay here with us. 133 00:13:31,017 --> 00:13:32,268 We have an extra room. 134 00:13:33,978 --> 00:13:37,799 Are you sure that I won't be putting you out? 135 00:13:37,899 --> 00:13:39,676 Of course not. 136 00:13:39,776 --> 00:13:42,303 It'll be wonderful having you with us, Frankie. 137 00:13:42,403 --> 00:13:43,403 I really mean it. 138 00:13:45,740 --> 00:13:46,740 Tired, huh? 139 00:13:49,035 --> 00:13:50,620 - I had a rough day. - I bet. 140 00:13:51,913 --> 00:13:53,439 Come on, why don't you turn in? 141 00:13:53,539 --> 00:13:55,191 Okay, Bob. 142 00:13:55,291 --> 00:13:57,252 - I'll show you to your room. - Right. 143 00:13:58,169 --> 00:13:59,795 Come on this way. 144 00:14:11,057 --> 00:14:12,057 Well? 145 00:14:13,810 --> 00:14:15,311 Say, this is nice. 146 00:14:16,312 --> 00:14:18,064 Take it easy for a few days. 147 00:14:22,694 --> 00:14:25,471 And when you decide just what you wanna do, 148 00:14:25,571 --> 00:14:28,975 we can sit down and talk about it, what do you say? 149 00:14:29,075 --> 00:14:30,727 Is it a deal? 150 00:14:30,827 --> 00:14:31,853 It's a deal. 151 00:14:31,953 --> 00:14:34,814 Unpack and get a good night's sleep. 152 00:14:34,914 --> 00:14:36,165 You really look tired. 153 00:14:37,333 --> 00:14:39,085 I am tired, I'm beat. 154 00:14:42,547 --> 00:14:43,990 It gets pretty cold at night, 155 00:14:44,090 --> 00:14:45,925 so I brought you another blanket. 156 00:14:47,468 --> 00:14:49,846 Hey, I almost missed the TV wrestling matches. 157 00:14:50,805 --> 00:14:52,974 See you in the morning, Frankie, goodnight. 158 00:14:54,350 --> 00:14:56,352 You can put your things in that chest. 159 00:14:57,228 --> 00:14:58,228 Okay, thanks. 160 00:14:59,731 --> 00:15:00,857 Here, I'll help you. 161 00:15:02,066 --> 00:15:04,067 Unpacking seems to be a woman. 162 00:15:07,822 --> 00:15:09,224 What's the matter? 163 00:15:09,324 --> 00:15:10,867 I have a permit for that gun. 164 00:15:11,868 --> 00:15:14,020 It's a souvenir from my army days. 165 00:15:14,120 --> 00:15:15,121 Oh. 166 00:15:16,372 --> 00:15:18,733 Traveling around the country at night by car 167 00:15:18,833 --> 00:15:21,861 - can be dangerous. - Yes, I suppose so. 168 00:15:21,961 --> 00:15:22,961 Well. 169 00:15:29,093 --> 00:15:32,347 Mary, where's today's TV guide? 170 00:15:33,723 --> 00:15:34,766 Please excuse me. 171 00:15:50,740 --> 00:15:53,159 That Mary really has class. 172 00:15:54,285 --> 00:15:55,787 She's quite a gal. 173 00:15:56,913 --> 00:16:00,875 Now just what could she have seen in Old Bob? 174 00:16:02,043 --> 00:16:04,779 You can't possibly have that much money, 175 00:16:04,879 --> 00:16:07,256 enough to make a girl like Mary marry. 176 00:16:08,549 --> 00:16:11,177 He had nothing when I left town two years ago, 177 00:16:13,054 --> 00:16:14,806 I just can't figure it. 178 00:16:16,182 --> 00:16:18,309 But I guess I never will understand women. 179 00:16:21,020 --> 00:16:23,064 This is not a bad setup for me. 180 00:16:24,148 --> 00:16:26,551 I can stay here for a couple of weeks, 181 00:16:26,651 --> 00:16:31,656 take it easy, eat and sleep, just like a paid vacation. 182 00:16:34,200 --> 00:16:37,912 And with a little loving on the side. 183 00:16:38,913 --> 00:16:41,107 That is if I can make Mary see that she 184 00:16:41,207 --> 00:16:43,334 didn't start living until she met me. 185 00:16:44,836 --> 00:16:47,238 It shouldn't be too hard to convince her. 186 00:16:47,338 --> 00:16:49,548 She sure looks bored. 187 00:16:56,347 --> 00:16:58,249 So Zena's still in town. 188 00:16:58,349 --> 00:17:01,002 Now that's a girl for you. 189 00:17:01,102 --> 00:17:03,980 She's got everything and a little bit more, 190 00:17:05,189 --> 00:17:08,943 the kind of a dame a fella never forgets, no, sir. 191 00:17:10,653 --> 00:17:13,931 I guess she thinks I gave her a pretty dirty deal. 192 00:17:14,031 --> 00:17:15,032 And maybe I did, 193 00:17:16,075 --> 00:17:18,911 but what's a fella gonna do when all the chips are down? 194 00:17:22,707 --> 00:17:23,707 I'm scared. 195 00:17:25,835 --> 00:17:27,336 I don't know why, but I am. 196 00:17:30,840 --> 00:17:31,841 I wish he'd go away. 197 00:17:34,677 --> 00:17:38,222 No I don't, I want him to stay. 198 00:17:39,348 --> 00:17:43,127 Every time he looks at me, every time I meet his eyes, 199 00:17:43,227 --> 00:17:47,607 I feel as though he's undressing me, undressing me. 200 00:18:12,131 --> 00:18:13,882 Hey, take it easy, Lil. 201 00:18:25,853 --> 00:18:27,755 Hey Zena, what's with you? 202 00:18:27,855 --> 00:18:30,258 This is your party, remember? 203 00:18:30,358 --> 00:18:31,609 Why don't you join it? 204 00:18:33,903 --> 00:18:34,904 Stop your kidding. 205 00:18:35,738 --> 00:18:38,114 Somebody's got to stay sober. 206 00:19:23,661 --> 00:19:24,661 Hello. 207 00:19:25,538 --> 00:19:26,538 Hi. 208 00:19:27,707 --> 00:19:28,707 Well. 209 00:19:29,959 --> 00:19:31,419 - Can I come in? - Why not? 210 00:19:32,587 --> 00:19:33,962 Come on in. 211 00:20:07,622 --> 00:20:09,607 I see you're having a party. 212 00:20:09,707 --> 00:20:10,999 Just some friends. 213 00:20:23,262 --> 00:20:24,513 I wanna talk to you. 214 00:20:29,477 --> 00:20:31,045 I missed you, Zena. 215 00:20:31,145 --> 00:20:32,355 You did, huh? 216 00:20:33,272 --> 00:20:34,757 I'll bet you did. 217 00:20:34,857 --> 00:20:36,609 I mean it, kid, honest. 218 00:20:38,611 --> 00:20:39,554 Oh, sure. 219 00:20:39,654 --> 00:20:41,556 You've gotta believe me, Zena. 220 00:20:41,656 --> 00:20:44,642 Jeez, Zena, I couldn't help it, I had to leave town. 221 00:20:44,742 --> 00:20:45,910 Don't touch me. 222 00:20:47,662 --> 00:20:50,414 This time I'm not falling for anything you say. 223 00:20:51,916 --> 00:20:54,168 We had some good times together, didn't we? 224 00:20:55,753 --> 00:20:56,753 Come on baby. 225 00:20:58,047 --> 00:20:59,548 You know that I'm crazy about. 226 00:21:04,053 --> 00:21:05,162 If I had any sense, 227 00:21:05,262 --> 00:21:07,764 I wouldn't have let you come through that door. 228 00:21:20,945 --> 00:21:22,320 Oh, frank. 229 00:21:36,043 --> 00:21:38,487 All the time I was away, 230 00:21:38,587 --> 00:21:40,213 I couldn't get you outta my mind. 231 00:21:56,605 --> 00:21:58,466 I had to see you. 232 00:21:58,566 --> 00:22:00,134 You're the only reason I came back to this 233 00:22:00,234 --> 00:22:01,318 crummy little town. 234 00:22:02,236 --> 00:22:04,321 - Honest Frankie? - Yeah, baby. 235 00:22:07,867 --> 00:22:08,851 I never did have the willpower 236 00:22:08,951 --> 00:22:10,994 to stay away from you. 237 00:22:28,137 --> 00:22:30,847 Hi, hi babe. 238 00:22:52,411 --> 00:22:53,411 Stop it. 239 00:22:56,290 --> 00:22:57,942 Stop it, I say. 240 00:22:58,042 --> 00:22:59,568 I'll tell Bob, he'll. 241 00:22:59,668 --> 00:23:00,903 You won't tell Bob. 242 00:23:01,003 --> 00:23:03,072 You're too smart for that. 243 00:23:03,172 --> 00:23:04,757 Besides he wouldn't believe you. 244 00:25:29,944 --> 00:25:31,320 - Bob? - Huh? 245 00:25:32,947 --> 00:25:35,157 - Do you think I'm pretty? - Oh yeah, sure. 246 00:25:37,826 --> 00:25:39,828 Do you think I have a beautiful body? 247 00:25:42,206 --> 00:25:43,332 Oh sure. 248 00:25:56,345 --> 00:25:58,497 Why don't you tell me I'm pretty? 249 00:25:58,597 --> 00:25:59,597 Look at me. 250 00:26:01,350 --> 00:26:03,252 Why don't you make love to me? 251 00:26:03,352 --> 00:26:04,378 We're married. 252 00:26:04,478 --> 00:26:05,688 I'm your wife, remember? 253 00:26:06,981 --> 00:26:07,965 What's the matter with you? 254 00:26:08,065 --> 00:26:09,358 Bob, listen to me. 255 00:26:10,484 --> 00:26:11,485 Are you all right? 256 00:26:12,945 --> 00:26:14,488 I'm 23 years old. 257 00:26:16,448 --> 00:26:17,992 When I go to bed with my husband 258 00:26:19,827 --> 00:26:21,578 and when he's feeling affectionate, 259 00:26:23,497 --> 00:26:24,497 he kisses me 260 00:26:25,958 --> 00:26:27,735 on my cheek of course. 261 00:26:27,835 --> 00:26:29,028 Mary, what is it? 262 00:26:29,128 --> 00:26:32,239 Mary you must be sick, I'm worried about you. 263 00:26:32,339 --> 00:26:33,532 How's that for loving? 264 00:26:33,632 --> 00:26:34,992 For living? 265 00:26:35,092 --> 00:26:37,411 And when I'm 25 and when I'm 30, 266 00:26:37,511 --> 00:26:38,996 you won't even kiss my cheek, 267 00:26:39,096 --> 00:26:40,347 will you, my great lover? 268 00:26:41,348 --> 00:26:43,417 What is the matter, Mary? 269 00:26:43,517 --> 00:26:45,978 I'm beautiful, I really am. 270 00:26:46,895 --> 00:26:47,896 Don't you want me? 271 00:26:49,273 --> 00:26:52,176 - Mary are you sick? - Yes, I'm sick. 272 00:26:52,276 --> 00:26:54,178 Sick for want of affection, 273 00:26:54,278 --> 00:26:56,680 sick because there's no one to love me. 274 00:26:56,780 --> 00:26:59,283 I cry myself to sleep at night, did you know that? 275 00:27:00,659 --> 00:27:02,770 I've never known another man 276 00:27:02,870 --> 00:27:05,314 and I hunger for the caresses of my husband, 277 00:27:05,414 --> 00:27:07,524 my body cries out for his love. 278 00:27:07,624 --> 00:27:08,624 Mary. 279 00:27:09,376 --> 00:27:11,003 Oh. 280 00:27:15,924 --> 00:27:18,035 Where must I go for love? 281 00:27:18,135 --> 00:27:19,135 Where? 282 00:27:21,805 --> 00:27:25,684 Don't you understand that I want to be loved? 283 00:27:30,189 --> 00:27:32,341 I can't figure you out. 284 00:27:32,441 --> 00:27:34,568 Maybe you'd better see Dr. Brown tomorrow. 285 00:27:35,569 --> 00:27:37,195 What's the use? 286 00:28:28,247 --> 00:28:30,107 You're beautiful. 287 00:28:30,207 --> 00:28:32,000 I know this had to be. 288 00:29:25,554 --> 00:29:27,806 I never thought it could be like this. 289 00:29:30,267 --> 00:29:32,836 This is what I've been waiting for. 290 00:29:32,936 --> 00:29:35,062 This is what I've been yearning for. 291 00:31:20,294 --> 00:31:21,294 Bob? 292 00:31:23,005 --> 00:31:24,005 Yes? 293 00:31:26,008 --> 00:31:28,677 How long is your brother Frankie going to stay here? 294 00:31:29,928 --> 00:31:30,913 Why? 295 00:31:31,013 --> 00:31:32,931 Oh, I don't know, just wondering. 296 00:31:33,807 --> 00:31:36,084 What's the matter Mary, don't you like Frankie? 297 00:31:36,184 --> 00:31:37,669 He's a nice kid. 298 00:31:37,769 --> 00:31:39,213 Don't you think so? 299 00:31:39,313 --> 00:31:40,397 Yes, of course I do. 300 00:31:41,648 --> 00:31:42,966 I'm not much company for you 301 00:31:43,066 --> 00:31:44,468 and I thought you'd be glad 302 00:31:44,568 --> 00:31:46,220 I have someone like Frankie around. 303 00:31:46,320 --> 00:31:49,097 No, Bob, I really don't need anyone, but you. 304 00:31:49,197 --> 00:31:53,727 - Are you ready, Bob? - Okay, boy, let's go. 305 00:31:53,827 --> 00:31:55,037 Will you be back soon? 306 00:31:57,456 --> 00:31:59,081 Yes, see you later. 307 00:32:10,427 --> 00:32:11,427 So long. 308 00:32:21,104 --> 00:32:23,966 How does it feel to be back in your old hometown? 309 00:32:24,066 --> 00:32:25,217 Well, everything is the same. 310 00:32:25,317 --> 00:32:28,236 Nothing has changed, as though I never left the place. 311 00:32:29,112 --> 00:32:32,599 I know just what you mean, but it's home to me. 312 00:32:32,699 --> 00:32:34,726 I have everything I want right here. 313 00:32:34,826 --> 00:32:38,272 Wonderful wife, good job, nice home. 314 00:32:38,372 --> 00:32:41,525 A man doesn't have a right to ask for anything more. 315 00:32:41,625 --> 00:32:44,378 I'd say it depends upon a man, wouldn't you? 316 00:32:45,962 --> 00:32:47,614 I guess you're right. 317 00:32:47,714 --> 00:32:50,717 Hey Bob, you're taking the long way, aren't you? 318 00:32:52,135 --> 00:32:55,138 Well, that's right, but I wanted to talk to you. 319 00:32:59,017 --> 00:33:01,128 This is center park, isn't it? 320 00:33:01,228 --> 00:33:02,504 I spent plenty of afternoons here 321 00:33:02,604 --> 00:33:04,356 when I played hooky from school. 322 00:33:05,273 --> 00:33:07,134 Oh, I know what you mean. 323 00:33:07,234 --> 00:33:09,303 We all go through that period. 324 00:33:09,403 --> 00:33:11,013 I used to come here with a book 325 00:33:11,113 --> 00:33:13,807 and read until it got too dark for me to see. 326 00:33:13,907 --> 00:33:16,243 And mom would think I was in school studying, 327 00:33:17,119 --> 00:33:18,537 always made me feel guilty. 328 00:33:19,538 --> 00:33:21,398 Those were the good old days. 329 00:33:21,498 --> 00:33:22,498 Yep. 330 00:33:23,500 --> 00:33:25,001 Pretty here, isn't it? 331 00:33:27,170 --> 00:33:28,905 Gee, Frankie here, I wish you'd forget that 332 00:33:29,005 --> 00:33:30,574 traveling job of yours. 333 00:33:30,674 --> 00:33:34,077 Stay here, settle down and make a life for yourself. 334 00:33:34,177 --> 00:33:36,179 You gotta make roots some place. 335 00:33:37,139 --> 00:33:40,584 I don't know, I haven't decided yet. 336 00:33:40,684 --> 00:33:42,669 Well, take your time. 337 00:33:42,769 --> 00:33:44,796 I'm sure you'll see it my way. 338 00:33:44,896 --> 00:33:46,840 Just remember my home is yours. 339 00:33:46,940 --> 00:33:48,191 Stay as long as you like. 340 00:33:50,026 --> 00:33:51,194 Thanks Bob. 341 00:33:52,696 --> 00:33:55,599 But that could be a very long time. 342 00:33:55,699 --> 00:33:58,827 Ah, go on, now we'll see how good you are. 343 00:34:07,210 --> 00:34:09,112 Well, that's the table I always use, 344 00:34:09,212 --> 00:34:10,739 the place is kind of empty. 345 00:34:10,839 --> 00:34:12,965 But in an hour it'll really be packed. 346 00:34:56,426 --> 00:34:57,426 Good shot. 347 00:35:00,305 --> 00:35:01,456 Not bad, huh? 348 00:35:01,556 --> 00:35:03,333 I haven't played since I left town, 349 00:35:03,433 --> 00:35:05,142 that's more than two years ago. 350 00:35:13,276 --> 00:35:16,096 Frankie, you don't know what it means to me 351 00:35:16,196 --> 00:35:18,280 to have you here. 352 00:35:38,301 --> 00:35:39,369 Hi, honey. 353 00:35:39,469 --> 00:35:41,830 - How about some coffee? - All right. 354 00:35:41,930 --> 00:35:44,307 - That sounds good. - I'm going to change. 355 00:35:48,562 --> 00:35:50,438 Frankie, you must leave here. 356 00:35:53,191 --> 00:35:55,218 You don't mean that, do you? 357 00:35:55,318 --> 00:35:56,569 No. 358 00:37:40,840 --> 00:37:41,992 Zena? 359 00:37:42,092 --> 00:37:43,593 Zena are you home? 360 00:37:44,844 --> 00:37:47,096 Wait, I'll be through in a minute. 361 00:39:55,475 --> 00:39:56,475 Hi, Zena. 362 00:39:57,602 --> 00:39:58,727 Hello, handsome. 363 00:40:04,609 --> 00:40:06,610 Zena, I'm crazy about you. 364 00:41:07,005 --> 00:41:09,007 I've never felt like this about anyone. 365 00:41:20,393 --> 00:41:21,294 Honey, how about a drink? 366 00:41:21,394 --> 00:41:23,812 I'll just take my coat off and fix one for you. 367 00:41:29,193 --> 00:41:31,571 I guess by now, you know what I take? 368 00:41:32,655 --> 00:41:33,848 I sure do. 369 00:41:33,948 --> 00:41:34,974 Well, it looks as though 370 00:41:35,074 --> 00:41:37,352 I'll have to start thinking about getting back to work. 371 00:41:37,452 --> 00:41:39,687 That means traveling again. 372 00:41:39,787 --> 00:41:41,915 I've decided the road is for me. 373 00:41:42,707 --> 00:41:44,359 I hate to leave you, Mary. 374 00:41:44,459 --> 00:41:47,320 I feel terrible just thinking about how much I'll miss you, 375 00:41:47,420 --> 00:41:49,614 but I'm in pretty bad shape financially 376 00:41:49,714 --> 00:41:50,965 and a fella has to live. 377 00:41:52,717 --> 00:41:54,217 This needs some ice. 378 00:42:02,560 --> 00:42:03,628 What's matter, Mary? 379 00:42:03,728 --> 00:42:04,728 Why so quiet? 380 00:42:05,688 --> 00:42:07,841 - You're not saying a word. - Oh? 381 00:42:07,941 --> 00:42:11,386 You see, I just never thought about you leaving here. 382 00:42:11,486 --> 00:42:13,263 I don't know how I can stay here without you. 383 00:42:13,363 --> 00:42:16,474 You've become such an important part of my life. 384 00:42:16,574 --> 00:42:18,268 The most important part, I guess. 385 00:42:18,368 --> 00:42:20,645 I suppose I should have known that one day 386 00:42:20,745 --> 00:42:24,374 you would go away, alone, without me, 387 00:42:25,583 --> 00:42:27,527 but I just didn't wanna think about it. 388 00:42:27,627 --> 00:42:30,029 Maybe I thought that not thinking about it 389 00:42:30,129 --> 00:42:31,631 would keep it from happening. 390 00:42:33,216 --> 00:42:34,759 Can you understand that Frankie? 391 00:42:36,260 --> 00:42:39,639 Sure, sure, I know what you mean, Mary. 392 00:42:42,016 --> 00:42:44,544 For the first time in my life I'm happy, 393 00:42:44,644 --> 00:42:46,104 for the very first time. 394 00:42:48,606 --> 00:42:49,757 She kidding? 395 00:42:49,857 --> 00:42:52,802 You know, I'm not gone because I want to. 396 00:42:52,902 --> 00:42:53,987 Well then why go? 397 00:42:56,114 --> 00:42:59,409 Well I have to, I'm down to my last dollar. 398 00:43:04,372 --> 00:43:06,999 - Maybe I can help you. - Yeah? 399 00:43:43,953 --> 00:43:45,939 Tell me you love me, Frankie. 400 00:43:46,039 --> 00:43:47,815 I love you, Mary. 401 00:43:47,915 --> 00:43:49,959 - Honest? - Honest. 402 00:43:51,669 --> 00:43:53,212 Then nothing else matters. 403 00:44:06,309 --> 00:44:08,227 Frankie, don't go away. 404 00:44:09,437 --> 00:44:11,689 How would you like to go with me? 405 00:44:12,607 --> 00:44:14,734 Oh, how could I? 406 00:44:15,610 --> 00:44:17,945 - We could get married. - Married? 407 00:44:19,447 --> 00:44:21,724 - Oh, Frankie. - Sure. 408 00:44:21,824 --> 00:44:23,393 We can go to Mexico. 409 00:44:23,493 --> 00:44:28,498 You can get a quick divorce and then watch this stop us. 410 00:44:29,999 --> 00:44:32,126 - Do you really mean it? - Sure. 411 00:44:33,586 --> 00:44:35,279 When could we leave? 412 00:44:35,379 --> 00:44:38,533 Well, it's just a matter of money. 413 00:44:38,633 --> 00:44:40,618 We have to live, you know. 414 00:44:40,718 --> 00:44:42,286 Then there's the divorce of course, 415 00:44:42,386 --> 00:44:44,263 so that we can get married. 416 00:44:45,765 --> 00:44:47,625 We need money for that. 417 00:44:47,725 --> 00:44:52,145 I know, but we'll work it out somehow, you'll see. 418 00:45:27,807 --> 00:45:32,211 You sure were stoned last night, Lil. 419 00:45:32,311 --> 00:45:34,172 I know, it was real nice of you 420 00:45:34,272 --> 00:45:37,091 to ask me to spend the night with you, 421 00:45:37,191 --> 00:45:39,218 I don't think I could have made it home. 422 00:45:39,318 --> 00:45:41,095 You were a real friend, Zena. 423 00:45:41,195 --> 00:45:43,931 Ah you'd do the same for me, I'm sure. 424 00:45:44,031 --> 00:45:44,850 - Right. - And besides 425 00:45:44,950 --> 00:45:46,658 what are friends for? 426 00:45:53,291 --> 00:45:55,417 I never thought you'd ever sober up. 427 00:45:59,088 --> 00:46:04,093 And neither did I, frankly, but I feel great now. 428 00:46:04,343 --> 00:46:07,095 Oh golly, I really do. 429 00:46:44,217 --> 00:46:48,262 Hey, I think Frankie's hanging around here again. 430 00:46:49,513 --> 00:46:51,891 You sure go for him, don't you? 431 00:46:55,603 --> 00:46:58,856 Well, as they say, to each his own. 432 00:47:00,483 --> 00:47:03,777 That's right, Lil to each his own. 433 00:48:02,336 --> 00:48:04,212 Mind if I join you? 434 00:48:06,841 --> 00:48:07,841 Why so glum? 435 00:48:09,302 --> 00:48:12,830 Frankie, I can't go on like this, 436 00:48:12,930 --> 00:48:15,124 hiding and scared. 437 00:48:15,224 --> 00:48:17,810 If only we could be together, just the two of us. 438 00:48:18,936 --> 00:48:20,880 If I had the money Mary, I'd take you away tomorrow. 439 00:48:20,980 --> 00:48:21,980 Frankie. 440 00:48:23,232 --> 00:48:25,843 We'd go to Mexico and get married like I said. 441 00:48:25,943 --> 00:48:27,261 Frankie. 442 00:48:27,361 --> 00:48:28,512 What's the use of wishing. 443 00:48:28,612 --> 00:48:30,264 Where would I get any money? 444 00:48:30,364 --> 00:48:31,766 I can get some money. 445 00:48:31,866 --> 00:48:32,601 You can get money? 446 00:48:32,701 --> 00:48:33,643 Where? 447 00:48:33,743 --> 00:48:38,272 Well, Bob and I have a joint savings account 448 00:48:38,372 --> 00:48:39,582 at the center bank. 449 00:48:41,500 --> 00:48:42,902 What's in it? 450 00:48:43,002 --> 00:48:44,779 We saved $2,000. 451 00:48:44,879 --> 00:48:47,089 2000 isn't much, but it'll help. 452 00:48:48,132 --> 00:48:49,383 I can't take all of it. 453 00:48:50,259 --> 00:48:51,410 It wouldn't be fair. 454 00:48:51,510 --> 00:48:52,844 Then forget it. 455 00:48:57,141 --> 00:48:58,893 $2,000 is little enough. 456 00:49:01,228 --> 00:49:04,023 If you're gonna split it, then just forget it. 457 00:49:04,857 --> 00:49:06,108 No, don't go. 458 00:49:08,402 --> 00:49:10,179 I'll take all of it. 459 00:49:10,279 --> 00:49:12,155 I'll take the $2,000. 460 00:49:18,120 --> 00:49:19,872 Oh, that's my baby. 461 00:49:21,415 --> 00:49:22,999 That's a smart girl. 462 00:49:34,512 --> 00:49:37,415 Frankie, when are we going away? 463 00:49:37,515 --> 00:49:38,582 When are we leaving? 464 00:49:38,682 --> 00:49:40,684 - Soon, very soon. - Oh. 465 00:49:49,402 --> 00:49:51,971 Of course we can't leave without the money, 466 00:49:52,071 --> 00:49:53,723 the $2000. 467 00:49:53,823 --> 00:49:56,726 I know, I'll get it, it's just Bob. 468 00:49:56,826 --> 00:49:57,602 Be careful. 469 00:49:57,702 --> 00:49:59,979 It wouldn't do for Bob to find out about us now. 470 00:50:00,079 --> 00:50:03,915 Be careful, but get the money. 471 00:50:07,962 --> 00:50:08,962 Frankie? 472 00:50:09,797 --> 00:50:12,450 You know, I've never really been in love before. 473 00:50:12,550 --> 00:50:13,843 What about Bob? 474 00:50:15,094 --> 00:50:18,456 He was so good to me and I was so lonely. 475 00:50:18,556 --> 00:50:20,724 You don't know how kind Bob has been to me. 476 00:50:25,980 --> 00:50:28,507 That's what makes it so difficult for me 477 00:50:28,607 --> 00:50:31,761 - to hurt him like this. - He'll get over it. 478 00:50:31,861 --> 00:50:32,987 Oh, I hope so. 479 00:50:33,863 --> 00:50:34,863 Honestly, I do. 480 00:50:53,883 --> 00:50:54,883 Wait. 481 00:50:56,594 --> 00:50:59,637 I'll get into something more comfortable, okay? 482 00:51:24,914 --> 00:51:26,164 Hi baby. 483 00:51:29,793 --> 00:51:30,793 Frankie. 484 00:51:41,263 --> 00:51:44,542 What's the matter baby, what is it? 485 00:51:44,642 --> 00:51:46,585 Well, it's my cousin, Della. 486 00:51:46,685 --> 00:51:48,187 - Della? - Yes, Frankie. 487 00:51:51,065 --> 00:51:52,065 Who's Della? 488 00:51:52,942 --> 00:51:54,318 I don't think I know her. 489 00:51:56,403 --> 00:51:58,222 No, you never met her. 490 00:51:58,322 --> 00:52:00,433 Well, what about Della? 491 00:52:00,533 --> 00:52:02,326 I'm spending the weekend with her. 492 00:52:04,453 --> 00:52:06,313 You mean I won't see you for two days? 493 00:52:06,413 --> 00:52:07,314 That's right. 494 00:52:07,414 --> 00:52:09,458 Lately I've been kind of scared of Della. 495 00:52:10,543 --> 00:52:11,569 Tell me. 496 00:52:11,669 --> 00:52:14,738 No, I don't wanna talk about it. 497 00:52:14,838 --> 00:52:16,490 What about the $2,000 you were going to get 498 00:52:16,590 --> 00:52:19,493 so that we can get out of this? 499 00:52:19,593 --> 00:52:21,120 I'll have it real soon. 500 00:52:21,220 --> 00:52:22,705 Then we'll get out town. 501 00:52:22,805 --> 00:52:26,600 You can forget all about Della and I can get away from Mary. 502 00:52:27,560 --> 00:52:28,752 Who's Mary? 503 00:52:28,852 --> 00:52:31,855 Someday, I'll tell you all about her. 504 00:52:35,484 --> 00:52:38,112 Right now, let's not talk anymore. 505 00:52:57,506 --> 00:53:00,409 This is a terrible thing that we're doing to Bob. 506 00:53:00,509 --> 00:53:02,369 Please understand. 507 00:53:02,469 --> 00:53:05,122 What Bob doesn't know won't hurt him, 508 00:53:05,222 --> 00:53:08,626 besides he's old enough to be your father. 509 00:53:08,726 --> 00:53:10,794 And a dull one at that. 510 00:53:10,894 --> 00:53:12,922 You never should have married him. 511 00:53:13,022 --> 00:53:14,022 You know that. 512 00:53:15,482 --> 00:53:17,176 You think too much. 513 00:53:17,276 --> 00:53:20,054 Mary, what about the money? 514 00:53:20,154 --> 00:53:22,531 I can't hang around here much longer. 515 00:53:23,407 --> 00:53:24,767 Are you going to get it? 516 00:53:24,867 --> 00:53:26,410 Yes, yes, I'll get it. 517 00:53:27,411 --> 00:53:30,439 Good, that's what I want to hear. 518 00:53:30,539 --> 00:53:33,400 You don't know how I hate to do this to Bob. 519 00:53:33,500 --> 00:53:35,919 It's been wonderful having you here all weekend. 520 00:53:37,921 --> 00:53:40,048 Oh, there's the door, it must be Bob. 521 00:56:24,421 --> 00:56:25,714 Some mail for you, here. 522 00:56:28,842 --> 00:56:29,576 Frankie? 523 00:56:29,676 --> 00:56:30,676 Frankie? 524 00:56:49,571 --> 00:56:50,265 Oh, what's this? 525 00:56:50,365 --> 00:56:52,991 A pamphlet about Los Angeles. 526 00:56:57,079 --> 00:56:59,398 Dear Frankie, when you read this letter, 527 00:56:59,498 --> 00:57:01,458 I'll be on my way to Los Angeles. 528 00:57:05,587 --> 00:57:06,739 I had to leave town. 529 00:57:06,839 --> 00:57:08,866 I had to get away from Della 530 00:57:08,966 --> 00:57:11,910 and I just couldn't wait until you got the $2,000. 531 00:57:12,010 --> 00:57:14,663 I'll be at the Colbit Hotel on Main Street. 532 00:57:14,763 --> 00:57:16,290 If you get the money, meet me there. 533 00:57:16,390 --> 00:57:21,395 But if you don't, just forget it, I won't be there. 534 00:57:21,645 --> 00:57:25,357 Like I said before, without money, you're without Zena. 535 00:57:27,150 --> 00:57:30,929 Of course, if you're as crazy about me, as you say you are, 536 00:57:31,029 --> 00:57:36,034 if I'm in your blood, you'll get the money somehow, Zena. 537 00:57:40,497 --> 00:57:41,497 Frankie? 538 00:57:45,919 --> 00:57:48,155 - What do you want? - I wanna talk to you. 539 00:57:48,255 --> 00:57:49,698 Why are you so afraid? 540 00:57:49,798 --> 00:57:51,909 You look so pale, are you sick? 541 00:57:52,009 --> 00:57:53,552 Oh no, I'm alright. 542 00:57:55,804 --> 00:57:57,264 What's the matter with you? 543 00:57:59,182 --> 00:58:00,684 Why are you avoiding me? 544 00:58:01,894 --> 00:58:04,797 Say, I don't know what you mean. 545 00:58:04,897 --> 00:58:06,089 Yes, you do. 546 00:58:06,189 --> 00:58:08,217 Frankie, I can't go on like this. 547 00:58:08,317 --> 00:58:10,719 But what do you want me to do? 548 00:58:10,819 --> 00:58:12,471 You do love me, don't you? 549 00:58:12,571 --> 00:58:14,848 How many times do I have to tell you that? 550 00:58:14,948 --> 00:58:15,849 I love you. 551 00:58:15,949 --> 00:58:17,059 Please, please tell me. 552 00:58:17,159 --> 00:58:19,353 I love you so much, Frankie, I can't live without you. 553 00:58:19,453 --> 00:58:20,230 I love you. 554 00:58:20,330 --> 00:58:23,482 And we'll go away together as we planned. 555 00:58:23,582 --> 00:58:26,693 Just as soon as you get that $2,000, 556 00:58:26,793 --> 00:58:28,570 we'll leave here. 557 00:58:28,670 --> 00:58:31,740 We'll never be apart after that, will we Frankie? 558 00:58:31,840 --> 00:58:33,325 No, never, 559 00:58:33,425 --> 00:58:35,828 but I can't wait for that money much longer. 560 00:58:35,928 --> 00:58:37,830 Oh, we'll be so happy. 561 00:58:37,930 --> 00:58:41,500 You'll see, I told you, I never loved anyone before. 562 00:58:41,600 --> 00:58:42,935 I know, I know. 563 00:58:54,821 --> 00:58:57,866 I have to go now, I have an appointment. 564 00:59:00,619 --> 00:59:02,771 But there's so much we have to talk about. 565 00:59:02,871 --> 00:59:05,148 Okay, then meet me at our bench 566 00:59:05,248 --> 00:59:09,001 in the park in an hour, see you later. 567 00:59:22,474 --> 00:59:27,479 She's so young, she cried out for love, for life, 568 00:59:27,980 --> 00:59:29,022 but I didn't listen. 569 00:59:29,982 --> 00:59:32,275 I pretended not to hear her. 570 00:59:33,527 --> 00:59:36,613 Now she's leaving me and I'm without love, without life. 571 00:59:39,116 --> 00:59:41,059 I'll let her go, I'll tell her so 572 00:59:41,159 --> 00:59:43,286 and she can take the money. 573 00:59:44,162 --> 00:59:47,249 Without her I don't need it, I don't need anything. 574 00:59:52,295 --> 00:59:54,506 My own brother. 575 01:00:12,816 --> 01:00:13,817 - Hello, Tom. - Hi. 576 01:00:20,574 --> 01:00:22,100 Only have time for one game, 577 01:00:22,200 --> 01:00:23,185 I have to meet some dame 578 01:00:23,285 --> 01:00:25,704 but I'll be back as soon as I can get rid of her. 579 01:00:29,082 --> 01:00:30,833 Okay, don't be too long. 580 01:01:07,204 --> 01:01:08,204 Well? 581 01:01:08,872 --> 01:01:11,333 Don't be angry with me, I have to talk to you. 582 01:01:12,125 --> 01:01:15,153 All right, so talk, I'm listening. 583 01:01:15,253 --> 01:01:17,656 You promised we'd go away together. 584 01:01:17,756 --> 01:01:20,784 And you promised you get the $2,000. 585 01:01:20,884 --> 01:01:24,162 This is it, I'm leaving town alone. 586 01:01:24,262 --> 01:01:26,973 No, Frankie, you said you'd take me with you. 587 01:01:28,100 --> 01:01:31,795 I would, if you got the $2000 I told you before, 588 01:01:31,895 --> 01:01:33,547 I haven't any money. 589 01:01:33,647 --> 01:01:36,008 But I have, I took the money out of the bank. 590 01:01:36,108 --> 01:01:37,676 - You did? - Yes. 591 01:01:37,776 --> 01:01:39,928 Well, how much money did you take? 592 01:01:40,028 --> 01:01:41,388 All of it? 593 01:01:41,488 --> 01:01:43,557 Yes, all of it, $2,000. 594 01:01:43,657 --> 01:01:45,158 Where is the money? 595 01:01:46,034 --> 01:01:47,119 I have it at home. 596 01:01:48,620 --> 01:01:51,815 - We'll go to Mexico. - When Frankie, when? 597 01:01:51,915 --> 01:01:54,317 As soon as I can make arrangements. 598 01:01:54,417 --> 01:01:57,320 - Oh Frankie, I'm so happy. - Good. 599 01:01:57,420 --> 01:01:59,548 I have some personal matters to take care of. 600 01:02:02,259 --> 01:02:04,052 It should take me about a week, okay? 601 01:02:05,762 --> 01:02:07,414 - How's that? - A week? 602 01:02:07,514 --> 01:02:09,933 Oh, I don't know if I can wait that long. 603 01:02:15,438 --> 01:02:19,593 I can get my divorce and we can be married right away. 604 01:02:19,693 --> 01:02:20,693 Isn't it wonderful? 605 01:02:21,778 --> 01:02:22,778 Yeah. 606 01:02:24,573 --> 01:02:27,159 Today is Wednesday the second, 607 01:02:28,034 --> 01:02:31,480 suppose we leave for Mexico next Tuesday. 608 01:02:31,580 --> 01:02:32,706 Next Tuesday? 609 01:02:34,082 --> 01:02:35,583 That would be the eighth. 610 01:02:44,342 --> 01:02:46,870 I'll need all of the money for the tickets 611 01:02:46,970 --> 01:02:48,080 and other expenses. 612 01:02:48,180 --> 01:02:49,748 Of course. 613 01:02:49,848 --> 01:02:53,001 Just as soon as you get home, I'll give you the 2000. 614 01:02:53,101 --> 01:02:55,253 It's just a loan, of course. 615 01:02:55,353 --> 01:02:56,353 I'll pay it back. 616 01:02:59,357 --> 01:03:00,357 What's wrong? 617 01:03:01,234 --> 01:03:02,385 Poor Bob. 618 01:03:02,485 --> 01:03:04,763 I have to go to town, I'll see you later. 619 01:03:04,863 --> 01:03:06,973 Have the money for me so that I can get started 620 01:03:07,073 --> 01:03:08,266 with the arrangement. 621 01:03:08,366 --> 01:03:11,478 - Yes, Frankie. - When you get home, 622 01:03:11,578 --> 01:03:15,774 you can put my things together so we can begin packing. 623 01:03:15,874 --> 01:03:19,277 But you have all week to pack. 624 01:03:19,377 --> 01:03:23,031 I know, but I'd like to get started. 625 01:03:23,131 --> 01:03:24,131 All right. 626 01:03:25,008 --> 01:03:27,219 Oh, Frankie, I love you so much. 627 01:03:28,511 --> 01:03:30,096 I couldn't live without you. 628 01:04:07,175 --> 01:04:09,135 Next week at this time, 629 01:04:10,679 --> 01:04:14,391 I can't believe it, I'll never ask for anything again. 630 01:04:15,892 --> 01:04:18,812 Married to Frankie, married to the man I love. 631 01:04:22,440 --> 01:04:24,401 We have so many things to take care of. 632 01:04:25,318 --> 01:04:27,153 We have so many plans to make. 633 01:04:28,905 --> 01:04:31,950 But I just wanna sit here and daydream. 634 01:04:34,828 --> 01:04:37,731 I know I'm doing a terrible thing to Bob. 635 01:04:37,831 --> 01:04:39,983 Maybe someday he'll understand. 636 01:04:40,083 --> 01:04:42,960 Maybe someday he'll forgive me. 637 01:05:48,610 --> 01:05:52,404 No, no, it can't be, it is impossible! 638 01:06:09,297 --> 01:06:10,074 Why Frankie? 639 01:06:10,174 --> 01:06:11,298 Why? 640 01:07:01,975 --> 01:07:04,627 How could you do this to me? 641 01:07:04,727 --> 01:07:06,938 Why did you do this to me? 642 01:07:12,610 --> 01:07:14,721 You were my life. 643 01:07:14,821 --> 01:07:16,573 You were everything to me. 644 01:07:18,450 --> 01:07:19,450 But now, 645 01:07:20,827 --> 01:07:22,854 now there's nothing. 646 01:07:22,954 --> 01:07:23,996 Nothing. 647 01:07:32,714 --> 01:07:34,532 How do I go on? 648 01:07:34,632 --> 01:07:35,966 What do I do? 649 01:08:24,724 --> 01:08:25,975 This must be a bad dream. 650 01:08:30,230 --> 01:08:32,731 If it is, I don't want to awaken. 651 01:08:50,917 --> 01:08:51,917 Mary! 652 01:08:53,294 --> 01:08:54,545 Oh my god! 653 01:10:08,328 --> 01:10:12,624 I suppose I should have kept away from her. 654 01:10:14,334 --> 01:10:19,339 She is, was my brother's wife. 45111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.