Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,661 --> 00:03:25,562
What's the matter with you?
2
00:03:25,662 --> 00:03:27,914
Mary, Mary!
3
00:03:29,166 --> 00:03:30,542
What are you talking about?
4
00:03:31,543 --> 00:03:33,445
Mary's dead.
5
00:03:33,545 --> 00:03:34,696
Mary's dead?
6
00:03:34,796 --> 00:03:36,448
I can't believe it.
7
00:03:36,548 --> 00:03:38,283
You killed her, ah!
8
00:03:38,383 --> 00:03:39,635
You're crazy!
9
00:05:18,066 --> 00:05:20,510
If you ever come near my house again,
10
00:05:20,610 --> 00:05:24,488
if I ever see you again,
I'll kill you, I swear it.
11
00:06:44,903 --> 00:06:46,304
The first time I saw Mary,
12
00:06:46,404 --> 00:06:47,723
I knew there had to be trouble.
13
00:06:47,823 --> 00:06:50,726
Maybe it was the way she
looked, like a startled child
14
00:06:50,826 --> 00:06:52,702
when she saw me, I don't know.
15
00:06:53,703 --> 00:06:55,063
All I can remember is that even then
16
00:06:55,163 --> 00:06:57,040
I wanted to take her in my arms.
17
00:06:59,209 --> 00:07:00,209
- Yes?
- Hello.
18
00:07:01,461 --> 00:07:03,864
- Is Bob home?
- No, what is it?
19
00:07:03,964 --> 00:07:05,323
I'm Frankie.
20
00:07:05,423 --> 00:07:06,366
Frankie?
21
00:07:06,466 --> 00:07:07,826
Bob's brother.
22
00:07:07,926 --> 00:07:10,203
Oh, of course.
23
00:07:10,303 --> 00:07:11,496
I'm Mary.
24
00:07:11,596 --> 00:07:13,306
- Won't you come in?
- Thanks.
25
00:07:16,685 --> 00:07:18,936
This will be a
wonderful surprise for Bob.
26
00:07:32,367 --> 00:07:35,395
Do sit down, can I get
you something to drink?
27
00:07:35,495 --> 00:07:38,456
No, thanks, but I am tired.
28
00:07:39,749 --> 00:07:41,251
I've been traveling all day.
29
00:07:45,505 --> 00:07:47,282
You'll stay for dinner, won't you?
30
00:07:47,382 --> 00:07:48,909
Well, I don't know.
31
00:07:49,009 --> 00:07:51,261
Do stay, Bob will be
so happy to see you.
32
00:07:52,137 --> 00:07:54,748
I'm anxious to see Bob
too, it's been a long time.
33
00:07:54,848 --> 00:07:58,251
I think that's all
Bob ever talks about, you.
34
00:07:58,351 --> 00:08:00,295
Well, I hope he didn't tell you
35
00:08:00,395 --> 00:08:03,632
the truth about me, but
I will tell you this,
36
00:08:03,732 --> 00:08:05,675
he didn't write much about you
37
00:08:05,775 --> 00:08:08,486
or I would've been here
sooner, much sooner.
38
00:08:09,779 --> 00:08:11,656
- Oh, now really?
- I mean that.
39
00:08:13,158 --> 00:08:14,935
Do stay for dinner, please.
40
00:08:15,035 --> 00:08:17,145
I don't wanna be any bother.
41
00:08:17,245 --> 00:08:18,939
Bob would be absolutely furious
42
00:08:19,039 --> 00:08:21,566
if I didn't insist that you stay.
43
00:08:21,666 --> 00:08:23,043
In that case, all right.
44
00:08:24,794 --> 00:08:26,171
Bob did okay.
45
00:08:27,881 --> 00:08:28,882
You're quite a dish.
46
00:08:30,175 --> 00:08:32,177
I never expected this from the old boy.
47
00:08:33,219 --> 00:08:34,429
He's a sly one.
48
00:08:35,805 --> 00:08:36,998
Bob will be home any minute now,
49
00:08:37,098 --> 00:08:38,625
I better finish preparing dinner.
50
00:08:38,725 --> 00:08:40,310
- Will you excuse me?
- Sure.
51
00:08:52,489 --> 00:08:54,115
So that's Frankie.
52
00:08:55,492 --> 00:08:56,868
He's so different from Bob.
53
00:08:58,203 --> 00:09:00,372
Doesn't seem possible
that they're brothers.
54
00:09:01,957 --> 00:09:03,208
He seems so exciting.
55
00:09:04,584 --> 00:09:06,628
So he would never let life pass him by.
56
00:09:07,504 --> 00:09:09,839
So everything he touches becomes alive.
57
00:09:12,133 --> 00:09:13,535
I'm glad he's here.
58
00:09:13,635 --> 00:09:16,262
And yet, somehow I'm sorry.
59
00:09:18,515 --> 00:09:20,500
What's the matter with me?
60
00:09:20,600 --> 00:09:22,394
I'm acting like a silly school girl.
61
00:09:26,648 --> 00:09:28,425
Bob seems to be doing pretty well.
62
00:09:28,525 --> 00:09:30,276
It's a nice place he has here.
63
00:09:32,028 --> 00:09:34,556
I've been away for two years,
traveling around the country,
64
00:09:34,656 --> 00:09:36,266
selling factory equipment.
65
00:09:36,366 --> 00:09:39,160
During that time, my brother
Bob had gotten married.
66
00:09:40,161 --> 00:09:42,664
Bob, a married man, it
was hard to believe.
67
00:09:43,915 --> 00:09:45,191
When he wrote and told me the news,
68
00:09:45,291 --> 00:09:48,294
he didn't say too much
about Mary, his wife
69
00:09:49,295 --> 00:09:52,673
and I hadn't expected to
find this little beauty.
70
00:09:59,514 --> 00:10:00,932
Mary I'm home.
71
00:10:04,519 --> 00:10:08,340
Hello, Frankie, you old son of a gun.
72
00:10:08,440 --> 00:10:09,674
Bob, it's good to see you.
73
00:10:09,774 --> 00:10:10,468
How have you been?
74
00:10:10,568 --> 00:10:11,968
You look great, this is a surprise.
75
00:10:12,068 --> 00:10:13,970
You look pretty good yourself.
76
00:10:14,070 --> 00:10:16,097
How long do you expect to stay?
77
00:10:16,197 --> 00:10:17,098
Oh, I don't know.
78
00:10:17,198 --> 00:10:19,476
I was just passing by passing.
79
00:10:19,576 --> 00:10:21,978
Passing by nothing.
80
00:10:22,078 --> 00:10:23,688
It's been two years, Frankie.
81
00:10:23,788 --> 00:10:25,815
I won't take no for an answer.
82
00:10:25,915 --> 00:10:27,834
Now that you're here, you're gonna stay.
83
00:10:29,794 --> 00:10:30,946
You haven't changed a bit,
84
00:10:31,046 --> 00:10:34,366
still my big brother Bob,
looking after little Frankie.
85
00:10:34,466 --> 00:10:36,342
Come on, let's get comfortable.
86
00:10:37,343 --> 00:10:39,304
It's been a long day.
87
00:10:40,305 --> 00:10:41,723
You've met Mary, of course?
88
00:10:43,224 --> 00:10:44,459
Isn't she great?
89
00:10:44,559 --> 00:10:46,378
She sure is.
90
00:10:46,478 --> 00:10:48,964
- I knew you'd like her.
- Dinner's ready.
91
00:10:49,064 --> 00:10:50,106
Okay, honey.
92
00:10:51,357 --> 00:10:52,483
Come on.
93
00:11:02,869 --> 00:11:04,120
Sit down, here.
94
00:11:07,499 --> 00:11:09,526
Mary, will you bring the scotch?
95
00:11:09,626 --> 00:11:10,876
We'll have a toast.
96
00:11:39,405 --> 00:11:43,768
Here's to two people I
love best in the world,
97
00:11:43,868 --> 00:11:45,536
my wife, Mary
98
00:11:54,170 --> 00:11:55,796
And my brother, Frankie.
99
00:12:02,303 --> 00:12:04,139
Well, boy, what are your plans?
100
00:12:05,515 --> 00:12:06,583
Oh, I don't know.
101
00:12:06,683 --> 00:12:10,311
I really haven't thought much
about what I'm going to do.
102
00:12:11,688 --> 00:12:13,339
You're not a kid anymore.
103
00:12:13,439 --> 00:12:15,550
- Well, I know that.
- You should settle down.
104
00:12:15,650 --> 00:12:17,052
- Well.
- Get married.
105
00:12:17,152 --> 00:12:19,821
You can take my word for
it, there's nothing like it.
106
00:12:21,197 --> 00:12:22,182
Isn't that right, Mary?
107
00:12:22,282 --> 00:12:23,825
Maybe for you, Bob.
108
00:12:25,034 --> 00:12:26,102
Don't you agree with me, Mary?
109
00:12:26,202 --> 00:12:27,203
Of course.
110
00:12:29,330 --> 00:12:31,958
Marriage is not for me, you know that.
111
00:12:34,586 --> 00:12:36,863
Well, I used to think that way too.
112
00:12:36,963 --> 00:12:39,866
Now, if anything happened
to Mary, why look kid,
113
00:12:39,966 --> 00:12:41,451
why don't you stay in town?
114
00:12:41,551 --> 00:12:43,620
- Well.
- Get a job.
115
00:12:43,720 --> 00:12:45,246
I can't stay put.
116
00:12:45,346 --> 00:12:47,999
- I'll speak to Mr. Norris.
- I'll see.
117
00:12:48,099 --> 00:12:50,001
I'm sure he can use you at the plant.
118
00:12:50,101 --> 00:12:53,254
I'll have to think
about it, I just don't know.
119
00:12:53,354 --> 00:12:54,631
By the way,
120
00:12:54,731 --> 00:12:57,509
I met an old friend of
yours the other day, Zena,
121
00:12:57,609 --> 00:12:59,511
she's still in town.
122
00:12:59,611 --> 00:13:00,595
Really?
123
00:13:00,695 --> 00:13:01,738
How is she, anyway?
124
00:13:02,614 --> 00:13:04,265
Fine, fine.
125
00:13:04,365 --> 00:13:06,267
She wanted to know all about you.
126
00:13:06,367 --> 00:13:09,771
I told her I hadn't heard
from you for quite some time.
127
00:13:09,871 --> 00:13:12,023
Good old Zena, we had
some great times together.
128
00:13:12,123 --> 00:13:13,999
What about food, Mary?
129
00:13:21,466 --> 00:13:22,592
Pretty good meal, huh?
130
00:13:23,635 --> 00:13:26,788
Sure was, food was really great.
131
00:13:26,888 --> 00:13:28,498
The best I've had in a long time.
132
00:13:28,598 --> 00:13:30,917
Frankie, I wish
you'd stay here with us.
133
00:13:31,017 --> 00:13:32,268
We have an extra room.
134
00:13:33,978 --> 00:13:37,799
Are you sure that I
won't be putting you out?
135
00:13:37,899 --> 00:13:39,676
Of course not.
136
00:13:39,776 --> 00:13:42,303
It'll be wonderful having
you with us, Frankie.
137
00:13:42,403 --> 00:13:43,403
I really mean it.
138
00:13:45,740 --> 00:13:46,740
Tired, huh?
139
00:13:49,035 --> 00:13:50,620
- I had a rough day.
- I bet.
140
00:13:51,913 --> 00:13:53,439
Come on, why don't you turn in?
141
00:13:53,539 --> 00:13:55,191
Okay, Bob.
142
00:13:55,291 --> 00:13:57,252
- I'll show you to your room.
- Right.
143
00:13:58,169 --> 00:13:59,795
Come on this way.
144
00:14:11,057 --> 00:14:12,057
Well?
145
00:14:13,810 --> 00:14:15,311
Say, this is nice.
146
00:14:16,312 --> 00:14:18,064
Take it easy for a few days.
147
00:14:22,694 --> 00:14:25,471
And when you decide
just what you wanna do,
148
00:14:25,571 --> 00:14:28,975
we can sit down and talk
about it, what do you say?
149
00:14:29,075 --> 00:14:30,727
Is it a deal?
150
00:14:30,827 --> 00:14:31,853
It's a deal.
151
00:14:31,953 --> 00:14:34,814
Unpack and get
a good night's sleep.
152
00:14:34,914 --> 00:14:36,165
You really look tired.
153
00:14:37,333 --> 00:14:39,085
I am tired, I'm beat.
154
00:14:42,547 --> 00:14:43,990
It gets pretty cold at night,
155
00:14:44,090 --> 00:14:45,925
so I brought you another blanket.
156
00:14:47,468 --> 00:14:49,846
Hey, I almost missed
the TV wrestling matches.
157
00:14:50,805 --> 00:14:52,974
See you in the morning,
Frankie, goodnight.
158
00:14:54,350 --> 00:14:56,352
You can put your things in that chest.
159
00:14:57,228 --> 00:14:58,228
Okay, thanks.
160
00:14:59,731 --> 00:15:00,857
Here, I'll help you.
161
00:15:02,066 --> 00:15:04,067
Unpacking seems to be a woman.
162
00:15:07,822 --> 00:15:09,224
What's the matter?
163
00:15:09,324 --> 00:15:10,867
I have a permit for that gun.
164
00:15:11,868 --> 00:15:14,020
It's a souvenir from my army days.
165
00:15:14,120 --> 00:15:15,121
Oh.
166
00:15:16,372 --> 00:15:18,733
Traveling around
the country at night by car
167
00:15:18,833 --> 00:15:21,861
- can be dangerous.
- Yes, I suppose so.
168
00:15:21,961 --> 00:15:22,961
Well.
169
00:15:29,093 --> 00:15:32,347
Mary, where's today's TV guide?
170
00:15:33,723 --> 00:15:34,766
Please excuse me.
171
00:15:50,740 --> 00:15:53,159
That Mary really has class.
172
00:15:54,285 --> 00:15:55,787
She's quite a gal.
173
00:15:56,913 --> 00:16:00,875
Now just what could she have
seen in Old Bob?
174
00:16:02,043 --> 00:16:04,779
You can't possibly have that much money,
175
00:16:04,879 --> 00:16:07,256
enough to make a girl like Mary marry.
176
00:16:08,549 --> 00:16:11,177
He had nothing when I
left town two years ago,
177
00:16:13,054 --> 00:16:14,806
I just can't figure it.
178
00:16:16,182 --> 00:16:18,309
But I guess I never will understand women.
179
00:16:21,020 --> 00:16:23,064
This is not a bad setup for me.
180
00:16:24,148 --> 00:16:26,551
I can stay here for a couple of weeks,
181
00:16:26,651 --> 00:16:31,656
take it easy, eat and sleep,
just like a paid vacation.
182
00:16:34,200 --> 00:16:37,912
And with a little loving on the side.
183
00:16:38,913 --> 00:16:41,107
That is if I can make Mary see that she
184
00:16:41,207 --> 00:16:43,334
didn't start living until she met me.
185
00:16:44,836 --> 00:16:47,238
It shouldn't be too hard to convince her.
186
00:16:47,338 --> 00:16:49,548
She sure looks bored.
187
00:16:56,347 --> 00:16:58,249
So Zena's still in town.
188
00:16:58,349 --> 00:17:01,002
Now that's a girl for you.
189
00:17:01,102 --> 00:17:03,980
She's got everything
and a little bit more,
190
00:17:05,189 --> 00:17:08,943
the kind of a dame a fella
never forgets, no, sir.
191
00:17:10,653 --> 00:17:13,931
I guess she thinks I gave
her a pretty dirty deal.
192
00:17:14,031 --> 00:17:15,032
And maybe I did,
193
00:17:16,075 --> 00:17:18,911
but what's a fella gonna do
when all the chips are down?
194
00:17:22,707 --> 00:17:23,707
I'm scared.
195
00:17:25,835 --> 00:17:27,336
I don't know why, but I am.
196
00:17:30,840 --> 00:17:31,841
I wish he'd go away.
197
00:17:34,677 --> 00:17:38,222
No I don't, I want him to stay.
198
00:17:39,348 --> 00:17:43,127
Every time he looks at me,
every time I meet his eyes,
199
00:17:43,227 --> 00:17:47,607
I feel as though he's
undressing me, undressing me.
200
00:18:12,131 --> 00:18:13,882
Hey, take it easy, Lil.
201
00:18:25,853 --> 00:18:27,755
Hey Zena, what's with you?
202
00:18:27,855 --> 00:18:30,258
This is your party, remember?
203
00:18:30,358 --> 00:18:31,609
Why don't you join it?
204
00:18:33,903 --> 00:18:34,904
Stop your kidding.
205
00:18:35,738 --> 00:18:38,114
Somebody's got to stay sober.
206
00:19:23,661 --> 00:19:24,661
Hello.
207
00:19:25,538 --> 00:19:26,538
Hi.
208
00:19:27,707 --> 00:19:28,707
Well.
209
00:19:29,959 --> 00:19:31,419
- Can I come in?
- Why not?
210
00:19:32,587 --> 00:19:33,962
Come on in.
211
00:20:07,622 --> 00:20:09,607
I see you're having a party.
212
00:20:09,707 --> 00:20:10,999
Just some friends.
213
00:20:23,262 --> 00:20:24,513
I wanna talk to you.
214
00:20:29,477 --> 00:20:31,045
I missed you, Zena.
215
00:20:31,145 --> 00:20:32,355
You did, huh?
216
00:20:33,272 --> 00:20:34,757
I'll bet you did.
217
00:20:34,857 --> 00:20:36,609
I mean it, kid, honest.
218
00:20:38,611 --> 00:20:39,554
Oh, sure.
219
00:20:39,654 --> 00:20:41,556
You've gotta believe me, Zena.
220
00:20:41,656 --> 00:20:44,642
Jeez, Zena, I couldn't help
it, I had to leave town.
221
00:20:44,742 --> 00:20:45,910
Don't touch me.
222
00:20:47,662 --> 00:20:50,414
This time I'm not falling
for anything you say.
223
00:20:51,916 --> 00:20:54,168
We had some good times
together, didn't we?
224
00:20:55,753 --> 00:20:56,753
Come on baby.
225
00:20:58,047 --> 00:20:59,548
You know that I'm crazy about.
226
00:21:04,053 --> 00:21:05,162
If I had any sense,
227
00:21:05,262 --> 00:21:07,764
I wouldn't have let you
come through that door.
228
00:21:20,945 --> 00:21:22,320
Oh, frank.
229
00:21:36,043 --> 00:21:38,487
All the time I was away,
230
00:21:38,587 --> 00:21:40,213
I couldn't get you outta my mind.
231
00:21:56,605 --> 00:21:58,466
I had to see you.
232
00:21:58,566 --> 00:22:00,134
You're the only reason I came back to this
233
00:22:00,234 --> 00:22:01,318
crummy little town.
234
00:22:02,236 --> 00:22:04,321
- Honest Frankie?
- Yeah, baby.
235
00:22:07,867 --> 00:22:08,851
I never did have the willpower
236
00:22:08,951 --> 00:22:10,994
to stay away from you.
237
00:22:28,137 --> 00:22:30,847
Hi, hi babe.
238
00:22:52,411 --> 00:22:53,411
Stop it.
239
00:22:56,290 --> 00:22:57,942
Stop it, I say.
240
00:22:58,042 --> 00:22:59,568
I'll tell Bob, he'll.
241
00:22:59,668 --> 00:23:00,903
You won't tell Bob.
242
00:23:01,003 --> 00:23:03,072
You're too smart for that.
243
00:23:03,172 --> 00:23:04,757
Besides he wouldn't believe you.
244
00:25:29,944 --> 00:25:31,320
- Bob?
- Huh?
245
00:25:32,947 --> 00:25:35,157
- Do you think I'm pretty?
- Oh yeah, sure.
246
00:25:37,826 --> 00:25:39,828
Do you think I have a beautiful body?
247
00:25:42,206 --> 00:25:43,332
Oh sure.
248
00:25:56,345 --> 00:25:58,497
Why don't you tell me I'm pretty?
249
00:25:58,597 --> 00:25:59,597
Look at me.
250
00:26:01,350 --> 00:26:03,252
Why don't you make love to me?
251
00:26:03,352 --> 00:26:04,378
We're married.
252
00:26:04,478 --> 00:26:05,688
I'm your wife, remember?
253
00:26:06,981 --> 00:26:07,965
What's the matter with you?
254
00:26:08,065 --> 00:26:09,358
Bob, listen to me.
255
00:26:10,484 --> 00:26:11,485
Are you all right?
256
00:26:12,945 --> 00:26:14,488
I'm 23 years old.
257
00:26:16,448 --> 00:26:17,992
When I go to bed with my husband
258
00:26:19,827 --> 00:26:21,578
and when he's feeling affectionate,
259
00:26:23,497 --> 00:26:24,497
he kisses me
260
00:26:25,958 --> 00:26:27,735
on my cheek of course.
261
00:26:27,835 --> 00:26:29,028
Mary, what is it?
262
00:26:29,128 --> 00:26:32,239
Mary you must be sick,
I'm worried about you.
263
00:26:32,339 --> 00:26:33,532
How's that for loving?
264
00:26:33,632 --> 00:26:34,992
For living?
265
00:26:35,092 --> 00:26:37,411
And when I'm 25 and when I'm 30,
266
00:26:37,511 --> 00:26:38,996
you won't even kiss my cheek,
267
00:26:39,096 --> 00:26:40,347
will you, my great lover?
268
00:26:41,348 --> 00:26:43,417
What is the matter, Mary?
269
00:26:43,517 --> 00:26:45,978
I'm beautiful, I really am.
270
00:26:46,895 --> 00:26:47,896
Don't you want me?
271
00:26:49,273 --> 00:26:52,176
- Mary are you sick?
- Yes, I'm sick.
272
00:26:52,276 --> 00:26:54,178
Sick for want of affection,
273
00:26:54,278 --> 00:26:56,680
sick because there's no one to love me.
274
00:26:56,780 --> 00:26:59,283
I cry myself to sleep at
night, did you know that?
275
00:27:00,659 --> 00:27:02,770
I've never known another man
276
00:27:02,870 --> 00:27:05,314
and I hunger for the
caresses of my husband,
277
00:27:05,414 --> 00:27:07,524
my body cries out for his love.
278
00:27:07,624 --> 00:27:08,624
Mary.
279
00:27:09,376 --> 00:27:11,003
Oh.
280
00:27:15,924 --> 00:27:18,035
Where must I go for love?
281
00:27:18,135 --> 00:27:19,135
Where?
282
00:27:21,805 --> 00:27:25,684
Don't you understand
that I want to be loved?
283
00:27:30,189 --> 00:27:32,341
I can't figure you out.
284
00:27:32,441 --> 00:27:34,568
Maybe you'd better see Dr. Brown tomorrow.
285
00:27:35,569 --> 00:27:37,195
What's the use?
286
00:28:28,247 --> 00:28:30,107
You're beautiful.
287
00:28:30,207 --> 00:28:32,000
I know this had to be.
288
00:29:25,554 --> 00:29:27,806
I never thought
it could be like this.
289
00:29:30,267 --> 00:29:32,836
This is what I've been waiting for.
290
00:29:32,936 --> 00:29:35,062
This is what I've been yearning for.
291
00:31:20,294 --> 00:31:21,294
Bob?
292
00:31:23,005 --> 00:31:24,005
Yes?
293
00:31:26,008 --> 00:31:28,677
How long is your brother
Frankie going to stay here?
294
00:31:29,928 --> 00:31:30,913
Why?
295
00:31:31,013 --> 00:31:32,931
Oh, I don't know, just wondering.
296
00:31:33,807 --> 00:31:36,084
What's the matter Mary,
don't you like Frankie?
297
00:31:36,184 --> 00:31:37,669
He's a nice kid.
298
00:31:37,769 --> 00:31:39,213
Don't you think so?
299
00:31:39,313 --> 00:31:40,397
Yes, of course I do.
300
00:31:41,648 --> 00:31:42,966
I'm not much company for you
301
00:31:43,066 --> 00:31:44,468
and I thought you'd be glad
302
00:31:44,568 --> 00:31:46,220
I have someone like Frankie around.
303
00:31:46,320 --> 00:31:49,097
No, Bob, I really
don't need anyone, but you.
304
00:31:49,197 --> 00:31:53,727
- Are you ready, Bob?
- Okay, boy, let's go.
305
00:31:53,827 --> 00:31:55,037
Will you be back soon?
306
00:31:57,456 --> 00:31:59,081
Yes, see you later.
307
00:32:10,427 --> 00:32:11,427
So long.
308
00:32:21,104 --> 00:32:23,966
How does it feel to be
back in your old hometown?
309
00:32:24,066 --> 00:32:25,217
Well, everything is the same.
310
00:32:25,317 --> 00:32:28,236
Nothing has changed, as
though I never left the place.
311
00:32:29,112 --> 00:32:32,599
I know just what you
mean, but it's home to me.
312
00:32:32,699 --> 00:32:34,726
I have everything I want right here.
313
00:32:34,826 --> 00:32:38,272
Wonderful wife, good job, nice home.
314
00:32:38,372 --> 00:32:41,525
A man doesn't have a right
to ask for anything more.
315
00:32:41,625 --> 00:32:44,378
I'd say it depends
upon a man, wouldn't you?
316
00:32:45,962 --> 00:32:47,614
I guess you're right.
317
00:32:47,714 --> 00:32:50,717
Hey Bob, you're
taking the long way, aren't you?
318
00:32:52,135 --> 00:32:55,138
Well, that's right,
but I wanted to talk to you.
319
00:32:59,017 --> 00:33:01,128
This is center park, isn't it?
320
00:33:01,228 --> 00:33:02,504
I spent plenty of afternoons here
321
00:33:02,604 --> 00:33:04,356
when I played hooky from school.
322
00:33:05,273 --> 00:33:07,134
Oh, I know what you mean.
323
00:33:07,234 --> 00:33:09,303
We all go through that period.
324
00:33:09,403 --> 00:33:11,013
I used to come here with a book
325
00:33:11,113 --> 00:33:13,807
and read until it got
too dark for me to see.
326
00:33:13,907 --> 00:33:16,243
And mom would think I
was in school studying,
327
00:33:17,119 --> 00:33:18,537
always made me feel guilty.
328
00:33:19,538 --> 00:33:21,398
Those were the good old days.
329
00:33:21,498 --> 00:33:22,498
Yep.
330
00:33:23,500 --> 00:33:25,001
Pretty here, isn't it?
331
00:33:27,170 --> 00:33:28,905
Gee, Frankie here, I
wish you'd forget that
332
00:33:29,005 --> 00:33:30,574
traveling job of yours.
333
00:33:30,674 --> 00:33:34,077
Stay here, settle down and
make a life for yourself.
334
00:33:34,177 --> 00:33:36,179
You gotta make roots some place.
335
00:33:37,139 --> 00:33:40,584
I don't know,
I haven't decided yet.
336
00:33:40,684 --> 00:33:42,669
Well, take your time.
337
00:33:42,769 --> 00:33:44,796
I'm sure you'll see it my way.
338
00:33:44,896 --> 00:33:46,840
Just remember my home is yours.
339
00:33:46,940 --> 00:33:48,191
Stay as long as you like.
340
00:33:50,026 --> 00:33:51,194
Thanks Bob.
341
00:33:52,696 --> 00:33:55,599
But that could be a very long time.
342
00:33:55,699 --> 00:33:58,827
Ah, go on, now we'll
see how good you are.
343
00:34:07,210 --> 00:34:09,112
Well, that's the table I always use,
344
00:34:09,212 --> 00:34:10,739
the place is kind of empty.
345
00:34:10,839 --> 00:34:12,965
But in an hour it'll really be packed.
346
00:34:56,426 --> 00:34:57,426
Good shot.
347
00:35:00,305 --> 00:35:01,456
Not bad, huh?
348
00:35:01,556 --> 00:35:03,333
I haven't played since I left town,
349
00:35:03,433 --> 00:35:05,142
that's more than two years ago.
350
00:35:13,276 --> 00:35:16,096
Frankie, you don't
know what it means to me
351
00:35:16,196 --> 00:35:18,280
to have you here.
352
00:35:38,301 --> 00:35:39,369
Hi, honey.
353
00:35:39,469 --> 00:35:41,830
- How about some coffee?
- All right.
354
00:35:41,930 --> 00:35:44,307
- That sounds good.
- I'm going to change.
355
00:35:48,562 --> 00:35:50,438
Frankie, you must leave here.
356
00:35:53,191 --> 00:35:55,218
You don't mean that, do you?
357
00:35:55,318 --> 00:35:56,569
No.
358
00:37:40,840 --> 00:37:41,992
Zena?
359
00:37:42,092 --> 00:37:43,593
Zena are you home?
360
00:37:44,844 --> 00:37:47,096
Wait, I'll be through in a minute.
361
00:39:55,475 --> 00:39:56,475
Hi, Zena.
362
00:39:57,602 --> 00:39:58,727
Hello, handsome.
363
00:40:04,609 --> 00:40:06,610
Zena, I'm crazy about you.
364
00:41:07,005 --> 00:41:09,007
I've never felt like this about anyone.
365
00:41:20,393 --> 00:41:21,294
Honey, how about a drink?
366
00:41:21,394 --> 00:41:23,812
I'll just take my
coat off and fix one for you.
367
00:41:29,193 --> 00:41:31,571
I guess by
now, you know what I take?
368
00:41:32,655 --> 00:41:33,848
I sure do.
369
00:41:33,948 --> 00:41:34,974
Well, it looks as though
370
00:41:35,074 --> 00:41:37,352
I'll have to start thinking
about getting back to work.
371
00:41:37,452 --> 00:41:39,687
That means traveling again.
372
00:41:39,787 --> 00:41:41,915
I've decided the road is for me.
373
00:41:42,707 --> 00:41:44,359
I hate to leave you, Mary.
374
00:41:44,459 --> 00:41:47,320
I feel terrible just thinking
about how much I'll miss you,
375
00:41:47,420 --> 00:41:49,614
but I'm in pretty bad shape financially
376
00:41:49,714 --> 00:41:50,965
and a fella has to live.
377
00:41:52,717 --> 00:41:54,217
This needs some ice.
378
00:42:02,560 --> 00:42:03,628
What's matter, Mary?
379
00:42:03,728 --> 00:42:04,728
Why so quiet?
380
00:42:05,688 --> 00:42:07,841
- You're not saying a word.
- Oh?
381
00:42:07,941 --> 00:42:11,386
You see, I just never thought
about you leaving here.
382
00:42:11,486 --> 00:42:13,263
I don't know how I can
stay here without you.
383
00:42:13,363 --> 00:42:16,474
You've become such an
important part of my life.
384
00:42:16,574 --> 00:42:18,268
The most important part, I guess.
385
00:42:18,368 --> 00:42:20,645
I suppose I should have known that one day
386
00:42:20,745 --> 00:42:24,374
you would go away, alone, without me,
387
00:42:25,583 --> 00:42:27,527
but I just didn't wanna think about it.
388
00:42:27,627 --> 00:42:30,029
Maybe I thought that not thinking about it
389
00:42:30,129 --> 00:42:31,631
would keep it from happening.
390
00:42:33,216 --> 00:42:34,759
Can you understand that Frankie?
391
00:42:36,260 --> 00:42:39,639
Sure, sure, I
know what you mean, Mary.
392
00:42:42,016 --> 00:42:44,544
For the first
time in my life I'm happy,
393
00:42:44,644 --> 00:42:46,104
for the very first time.
394
00:42:48,606 --> 00:42:49,757
She kidding?
395
00:42:49,857 --> 00:42:52,802
You know, I'm not gone because I want to.
396
00:42:52,902 --> 00:42:53,987
Well then why go?
397
00:42:56,114 --> 00:42:59,409
Well I have to,
I'm down to my last dollar.
398
00:43:04,372 --> 00:43:06,999
- Maybe I can help you.
- Yeah?
399
00:43:43,953 --> 00:43:45,939
Tell me you love me, Frankie.
400
00:43:46,039 --> 00:43:47,815
I love you, Mary.
401
00:43:47,915 --> 00:43:49,959
- Honest?
- Honest.
402
00:43:51,669 --> 00:43:53,212
Then nothing else matters.
403
00:44:06,309 --> 00:44:08,227
Frankie, don't go away.
404
00:44:09,437 --> 00:44:11,689
How would
you like to go with me?
405
00:44:12,607 --> 00:44:14,734
Oh, how could I?
406
00:44:15,610 --> 00:44:17,945
- We could get married.
- Married?
407
00:44:19,447 --> 00:44:21,724
- Oh, Frankie.
- Sure.
408
00:44:21,824 --> 00:44:23,393
We can go to Mexico.
409
00:44:23,493 --> 00:44:28,498
You can get a quick divorce
and then watch this stop us.
410
00:44:29,999 --> 00:44:32,126
- Do you really mean it?
- Sure.
411
00:44:33,586 --> 00:44:35,279
When could we leave?
412
00:44:35,379 --> 00:44:38,533
Well, it's
just a matter of money.
413
00:44:38,633 --> 00:44:40,618
We have to live, you know.
414
00:44:40,718 --> 00:44:42,286
Then there's the divorce of course,
415
00:44:42,386 --> 00:44:44,263
so that we can get married.
416
00:44:45,765 --> 00:44:47,625
We need money for that.
417
00:44:47,725 --> 00:44:52,145
I know, but we'll work
it out somehow, you'll see.
418
00:45:27,807 --> 00:45:32,211
You sure were
stoned last night, Lil.
419
00:45:32,311 --> 00:45:34,172
I know, it was real nice of you
420
00:45:34,272 --> 00:45:37,091
to ask me to spend the night with you,
421
00:45:37,191 --> 00:45:39,218
I don't think I could have made it home.
422
00:45:39,318 --> 00:45:41,095
You were a real friend, Zena.
423
00:45:41,195 --> 00:45:43,931
Ah you'd do the
same for me, I'm sure.
424
00:45:44,031 --> 00:45:44,850
- Right.
- And besides
425
00:45:44,950 --> 00:45:46,658
what are friends for?
426
00:45:53,291 --> 00:45:55,417
I never thought you'd ever sober up.
427
00:45:59,088 --> 00:46:04,093
And neither did I,
frankly, but I feel great now.
428
00:46:04,343 --> 00:46:07,095
Oh golly, I really do.
429
00:46:44,217 --> 00:46:48,262
Hey, I think Frankie's
hanging around here again.
430
00:46:49,513 --> 00:46:51,891
You sure go for him, don't you?
431
00:46:55,603 --> 00:46:58,856
Well, as they say, to each his own.
432
00:47:00,483 --> 00:47:03,777
That's right, Lil to each his own.
433
00:48:02,336 --> 00:48:04,212
Mind if I join you?
434
00:48:06,841 --> 00:48:07,841
Why so glum?
435
00:48:09,302 --> 00:48:12,830
Frankie, I can't go on like this,
436
00:48:12,930 --> 00:48:15,124
hiding and scared.
437
00:48:15,224 --> 00:48:17,810
If only we could be
together, just the two of us.
438
00:48:18,936 --> 00:48:20,880
If I had the money Mary,
I'd take you away tomorrow.
439
00:48:20,980 --> 00:48:21,980
Frankie.
440
00:48:23,232 --> 00:48:25,843
We'd go to Mexico and
get married like I said.
441
00:48:25,943 --> 00:48:27,261
Frankie.
442
00:48:27,361 --> 00:48:28,512
What's the use of wishing.
443
00:48:28,612 --> 00:48:30,264
Where would I get any money?
444
00:48:30,364 --> 00:48:31,766
I can get some money.
445
00:48:31,866 --> 00:48:32,601
You can get money?
446
00:48:32,701 --> 00:48:33,643
Where?
447
00:48:33,743 --> 00:48:38,272
Well, Bob and I
have a joint savings account
448
00:48:38,372 --> 00:48:39,582
at the center bank.
449
00:48:41,500 --> 00:48:42,902
What's in it?
450
00:48:43,002 --> 00:48:44,779
We saved $2,000.
451
00:48:44,879 --> 00:48:47,089
2000 isn't much, but it'll help.
452
00:48:48,132 --> 00:48:49,383
I can't take all of it.
453
00:48:50,259 --> 00:48:51,410
It wouldn't be fair.
454
00:48:51,510 --> 00:48:52,844
Then forget it.
455
00:48:57,141 --> 00:48:58,893
$2,000 is little enough.
456
00:49:01,228 --> 00:49:04,023
If you're gonna split
it, then just forget it.
457
00:49:04,857 --> 00:49:06,108
No, don't go.
458
00:49:08,402 --> 00:49:10,179
I'll take all of it.
459
00:49:10,279 --> 00:49:12,155
I'll take the $2,000.
460
00:49:18,120 --> 00:49:19,872
Oh, that's my baby.
461
00:49:21,415 --> 00:49:22,999
That's a smart girl.
462
00:49:34,512 --> 00:49:37,415
Frankie, when are we going away?
463
00:49:37,515 --> 00:49:38,582
When are we leaving?
464
00:49:38,682 --> 00:49:40,684
- Soon, very soon.
- Oh.
465
00:49:49,402 --> 00:49:51,971
Of course we
can't leave without the money,
466
00:49:52,071 --> 00:49:53,723
the $2000.
467
00:49:53,823 --> 00:49:56,726
I know, I'll
get it, it's just Bob.
468
00:49:56,826 --> 00:49:57,602
Be careful.
469
00:49:57,702 --> 00:49:59,979
It wouldn't do for Bob
to find out about us now.
470
00:50:00,079 --> 00:50:03,915
Be careful, but get the money.
471
00:50:07,962 --> 00:50:08,962
Frankie?
472
00:50:09,797 --> 00:50:12,450
You know, I've never
really been in love before.
473
00:50:12,550 --> 00:50:13,843
What about Bob?
474
00:50:15,094 --> 00:50:18,456
He was so good
to me and I was so lonely.
475
00:50:18,556 --> 00:50:20,724
You don't know how kind
Bob has been to me.
476
00:50:25,980 --> 00:50:28,507
That's what makes it so difficult for me
477
00:50:28,607 --> 00:50:31,761
- to hurt him like this.
- He'll get over it.
478
00:50:31,861 --> 00:50:32,987
Oh, I hope so.
479
00:50:33,863 --> 00:50:34,863
Honestly, I do.
480
00:50:53,883 --> 00:50:54,883
Wait.
481
00:50:56,594 --> 00:50:59,637
I'll get into something
more comfortable, okay?
482
00:51:24,914 --> 00:51:26,164
Hi baby.
483
00:51:29,793 --> 00:51:30,793
Frankie.
484
00:51:41,263 --> 00:51:44,542
What's the matter baby, what is it?
485
00:51:44,642 --> 00:51:46,585
Well, it's my cousin, Della.
486
00:51:46,685 --> 00:51:48,187
- Della?
- Yes, Frankie.
487
00:51:51,065 --> 00:51:52,065
Who's Della?
488
00:51:52,942 --> 00:51:54,318
I don't think I know her.
489
00:51:56,403 --> 00:51:58,222
No, you never met her.
490
00:51:58,322 --> 00:52:00,433
Well, what about Della?
491
00:52:00,533 --> 00:52:02,326
I'm spending
the weekend with her.
492
00:52:04,453 --> 00:52:06,313
You mean I won't see you for two days?
493
00:52:06,413 --> 00:52:07,314
That's right.
494
00:52:07,414 --> 00:52:09,458
Lately I've been kind of scared of Della.
495
00:52:10,543 --> 00:52:11,569
Tell me.
496
00:52:11,669 --> 00:52:14,738
No, I don't wanna talk about it.
497
00:52:14,838 --> 00:52:16,490
What about the $2,000
you were going to get
498
00:52:16,590 --> 00:52:19,493
so that we can get out of this?
499
00:52:19,593 --> 00:52:21,120
I'll have it real soon.
500
00:52:21,220 --> 00:52:22,705
Then we'll get out town.
501
00:52:22,805 --> 00:52:26,600
You can forget all about Della
and I can get away from Mary.
502
00:52:27,560 --> 00:52:28,752
Who's Mary?
503
00:52:28,852 --> 00:52:31,855
Someday, I'll tell you all about her.
504
00:52:35,484 --> 00:52:38,112
Right now, let's not talk anymore.
505
00:52:57,506 --> 00:53:00,409
This is a terrible thing
that we're doing to Bob.
506
00:53:00,509 --> 00:53:02,369
Please understand.
507
00:53:02,469 --> 00:53:05,122
What Bob doesn't know won't hurt him,
508
00:53:05,222 --> 00:53:08,626
besides he's old enough to be your father.
509
00:53:08,726 --> 00:53:10,794
And a dull one at that.
510
00:53:10,894 --> 00:53:12,922
You never should have married him.
511
00:53:13,022 --> 00:53:14,022
You know that.
512
00:53:15,482 --> 00:53:17,176
You think too much.
513
00:53:17,276 --> 00:53:20,054
Mary, what about the money?
514
00:53:20,154 --> 00:53:22,531
I can't hang around here much longer.
515
00:53:23,407 --> 00:53:24,767
Are you going to get it?
516
00:53:24,867 --> 00:53:26,410
Yes, yes, I'll get it.
517
00:53:27,411 --> 00:53:30,439
Good, that's
what I want to hear.
518
00:53:30,539 --> 00:53:33,400
You don't know how
I hate to do this to Bob.
519
00:53:33,500 --> 00:53:35,919
It's been wonderful having
you here all weekend.
520
00:53:37,921 --> 00:53:40,048
Oh, there's the door, it must be Bob.
521
00:56:24,421 --> 00:56:25,714
Some mail for you, here.
522
00:56:28,842 --> 00:56:29,576
Frankie?
523
00:56:29,676 --> 00:56:30,676
Frankie?
524
00:56:49,571 --> 00:56:50,265
Oh, what's this?
525
00:56:50,365 --> 00:56:52,991
A pamphlet about Los Angeles.
526
00:56:57,079 --> 00:56:59,398
Dear Frankie,
when you read this letter,
527
00:56:59,498 --> 00:57:01,458
I'll be on my way to Los Angeles.
528
00:57:05,587 --> 00:57:06,739
I had to leave town.
529
00:57:06,839 --> 00:57:08,866
I had to get away from Della
530
00:57:08,966 --> 00:57:11,910
and I just couldn't wait
until you got the $2,000.
531
00:57:12,010 --> 00:57:14,663
I'll be at the Colbit
Hotel on Main Street.
532
00:57:14,763 --> 00:57:16,290
If you get the money, meet me there.
533
00:57:16,390 --> 00:57:21,395
But if you don't, just
forget it, I won't be there.
534
00:57:21,645 --> 00:57:25,357
Like I said before, without
money, you're without Zena.
535
00:57:27,150 --> 00:57:30,929
Of course, if you're as crazy
about me, as you say you are,
536
00:57:31,029 --> 00:57:36,034
if I'm in your blood, you'll
get the money somehow, Zena.
537
00:57:40,497 --> 00:57:41,497
Frankie?
538
00:57:45,919 --> 00:57:48,155
- What do you want?
- I wanna talk to you.
539
00:57:48,255 --> 00:57:49,698
Why are you so afraid?
540
00:57:49,798 --> 00:57:51,909
You look so pale, are you sick?
541
00:57:52,009 --> 00:57:53,552
Oh no, I'm alright.
542
00:57:55,804 --> 00:57:57,264
What's the matter with you?
543
00:57:59,182 --> 00:58:00,684
Why are you avoiding me?
544
00:58:01,894 --> 00:58:04,797
Say, I don't know what you mean.
545
00:58:04,897 --> 00:58:06,089
Yes, you do.
546
00:58:06,189 --> 00:58:08,217
Frankie, I can't go on like this.
547
00:58:08,317 --> 00:58:10,719
But what do you want me to do?
548
00:58:10,819 --> 00:58:12,471
You do love me, don't you?
549
00:58:12,571 --> 00:58:14,848
How many times do I
have to tell you that?
550
00:58:14,948 --> 00:58:15,849
I love you.
551
00:58:15,949 --> 00:58:17,059
Please, please tell me.
552
00:58:17,159 --> 00:58:19,353
I love you so much, Frankie,
I can't live without you.
553
00:58:19,453 --> 00:58:20,230
I love you.
554
00:58:20,330 --> 00:58:23,482
And we'll go away
together as we planned.
555
00:58:23,582 --> 00:58:26,693
Just as soon
as you get that $2,000,
556
00:58:26,793 --> 00:58:28,570
we'll leave here.
557
00:58:28,670 --> 00:58:31,740
We'll never be apart
after that, will we Frankie?
558
00:58:31,840 --> 00:58:33,325
No, never,
559
00:58:33,425 --> 00:58:35,828
but I can't wait for
that money much longer.
560
00:58:35,928 --> 00:58:37,830
Oh, we'll be so happy.
561
00:58:37,930 --> 00:58:41,500
You'll see, I told you, I
never loved anyone before.
562
00:58:41,600 --> 00:58:42,935
I know, I know.
563
00:58:54,821 --> 00:58:57,866
I have to go now, I have an appointment.
564
00:59:00,619 --> 00:59:02,771
But there's so
much we have to talk about.
565
00:59:02,871 --> 00:59:05,148
Okay, then meet me at our bench
566
00:59:05,248 --> 00:59:09,001
in the park in an hour, see you later.
567
00:59:22,474 --> 00:59:27,479
She's so young, she cried
out for love, for life,
568
00:59:27,980 --> 00:59:29,022
but I didn't listen.
569
00:59:29,982 --> 00:59:32,275
I pretended not to hear her.
570
00:59:33,527 --> 00:59:36,613
Now she's leaving me and I'm
without love, without life.
571
00:59:39,116 --> 00:59:41,059
I'll let her go, I'll tell her so
572
00:59:41,159 --> 00:59:43,286
and she can take the money.
573
00:59:44,162 --> 00:59:47,249
Without her I don't need
it, I don't need anything.
574
00:59:52,295 --> 00:59:54,506
My own brother.
575
01:00:12,816 --> 01:00:13,817
- Hello, Tom.
- Hi.
576
01:00:20,574 --> 01:00:22,100
Only have time for one game,
577
01:00:22,200 --> 01:00:23,185
I have to meet some dame
578
01:00:23,285 --> 01:00:25,704
but I'll be back as soon
as I can get rid of her.
579
01:00:29,082 --> 01:00:30,833
Okay, don't be too long.
580
01:01:07,204 --> 01:01:08,204
Well?
581
01:01:08,872 --> 01:01:11,333
Don't be angry with me,
I have to talk to you.
582
01:01:12,125 --> 01:01:15,153
All right, so talk, I'm listening.
583
01:01:15,253 --> 01:01:17,656
You promised we'd go away together.
584
01:01:17,756 --> 01:01:20,784
And you
promised you get the $2,000.
585
01:01:20,884 --> 01:01:24,162
This is it, I'm leaving town alone.
586
01:01:24,262 --> 01:01:26,973
No, Frankie, you
said you'd take me with you.
587
01:01:28,100 --> 01:01:31,795
I would, if you got the
$2000 I told you before,
588
01:01:31,895 --> 01:01:33,547
I haven't any money.
589
01:01:33,647 --> 01:01:36,008
But I have, I took
the money out of the bank.
590
01:01:36,108 --> 01:01:37,676
- You did?
- Yes.
591
01:01:37,776 --> 01:01:39,928
Well, how
much money did you take?
592
01:01:40,028 --> 01:01:41,388
All of it?
593
01:01:41,488 --> 01:01:43,557
Yes, all of it, $2,000.
594
01:01:43,657 --> 01:01:45,158
Where is the money?
595
01:01:46,034 --> 01:01:47,119
I have it at home.
596
01:01:48,620 --> 01:01:51,815
- We'll go to Mexico.
- When Frankie, when?
597
01:01:51,915 --> 01:01:54,317
As soon as I can make arrangements.
598
01:01:54,417 --> 01:01:57,320
- Oh Frankie, I'm so happy.
- Good.
599
01:01:57,420 --> 01:01:59,548
I have some personal
matters to take care of.
600
01:02:02,259 --> 01:02:04,052
It should take me about a week, okay?
601
01:02:05,762 --> 01:02:07,414
- How's that?
- A week?
602
01:02:07,514 --> 01:02:09,933
Oh, I don't know if I can wait that long.
603
01:02:15,438 --> 01:02:19,593
I can get my divorce and we
can be married right away.
604
01:02:19,693 --> 01:02:20,693
Isn't it wonderful?
605
01:02:21,778 --> 01:02:22,778
Yeah.
606
01:02:24,573 --> 01:02:27,159
Today is Wednesday the second,
607
01:02:28,034 --> 01:02:31,480
suppose we leave for Mexico next Tuesday.
608
01:02:31,580 --> 01:02:32,706
Next Tuesday?
609
01:02:34,082 --> 01:02:35,583
That would be the eighth.
610
01:02:44,342 --> 01:02:46,870
I'll need all
of the money for the tickets
611
01:02:46,970 --> 01:02:48,080
and other expenses.
612
01:02:48,180 --> 01:02:49,748
Of course.
613
01:02:49,848 --> 01:02:53,001
Just as soon as you get
home, I'll give you the 2000.
614
01:02:53,101 --> 01:02:55,253
It's just a loan, of course.
615
01:02:55,353 --> 01:02:56,353
I'll pay it back.
616
01:02:59,357 --> 01:03:00,357
What's wrong?
617
01:03:01,234 --> 01:03:02,385
Poor Bob.
618
01:03:02,485 --> 01:03:04,763
I have to go to
town, I'll see you later.
619
01:03:04,863 --> 01:03:06,973
Have the money for me so
that I can get started
620
01:03:07,073 --> 01:03:08,266
with the arrangement.
621
01:03:08,366 --> 01:03:11,478
- Yes, Frankie.
- When you get home,
622
01:03:11,578 --> 01:03:15,774
you can put my things together
so we can begin packing.
623
01:03:15,874 --> 01:03:19,277
But you have all week to pack.
624
01:03:19,377 --> 01:03:23,031
I know, but
I'd like to get started.
625
01:03:23,131 --> 01:03:24,131
All right.
626
01:03:25,008 --> 01:03:27,219
Oh, Frankie, I love you so much.
627
01:03:28,511 --> 01:03:30,096
I couldn't live without you.
628
01:04:07,175 --> 01:04:09,135
Next week at this time,
629
01:04:10,679 --> 01:04:14,391
I can't believe it, I'll
never ask for anything again.
630
01:04:15,892 --> 01:04:18,812
Married to Frankie,
married to the man I love.
631
01:04:22,440 --> 01:04:24,401
We have so many things to take care of.
632
01:04:25,318 --> 01:04:27,153
We have so many plans to make.
633
01:04:28,905 --> 01:04:31,950
But I just wanna sit here and daydream.
634
01:04:34,828 --> 01:04:37,731
I know I'm doing a terrible thing to Bob.
635
01:04:37,831 --> 01:04:39,983
Maybe someday he'll understand.
636
01:04:40,083 --> 01:04:42,960
Maybe someday he'll forgive me.
637
01:05:48,610 --> 01:05:52,404
No, no, it can't be, it is impossible!
638
01:06:09,297 --> 01:06:10,074
Why Frankie?
639
01:06:10,174 --> 01:06:11,298
Why?
640
01:07:01,975 --> 01:07:04,627
How could you do this to me?
641
01:07:04,727 --> 01:07:06,938
Why did you do this to me?
642
01:07:12,610 --> 01:07:14,721
You were my life.
643
01:07:14,821 --> 01:07:16,573
You were everything to me.
644
01:07:18,450 --> 01:07:19,450
But now,
645
01:07:20,827 --> 01:07:22,854
now there's nothing.
646
01:07:22,954 --> 01:07:23,996
Nothing.
647
01:07:32,714 --> 01:07:34,532
How do I go on?
648
01:07:34,632 --> 01:07:35,966
What do I do?
649
01:08:24,724 --> 01:08:25,975
This must be a bad dream.
650
01:08:30,230 --> 01:08:32,731
If it is, I don't want to awaken.
651
01:08:50,917 --> 01:08:51,917
Mary!
652
01:08:53,294 --> 01:08:54,545
Oh my god!
653
01:10:08,328 --> 01:10:12,624
I suppose I should
have kept away from her.
654
01:10:14,334 --> 01:10:19,339
She is, was my brother's wife.
45111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.