All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S26E01.Fractured.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,267 In the criminal justice system, 2 00:00:06,267 --> 00:00:07,833 sexually based offenses 3 00:00:07,833 --> 00:00:10,184 are considered especially heinous. 4 00:00:10,184 --> 00:00:12,534 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,534 --> 00:00:14,492 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,492 --> 00:00:16,190 are members of an elite squad 7 00:00:16,190 --> 00:00:18,018 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,411 These are their stories. 9 00:00:29,725 --> 00:00:32,728 Hoo! I appreciate the pickup, Captain, 10 00:00:32,728 --> 00:00:34,730 but you didn't have to. - Oh, I'm happy to. 11 00:00:34,730 --> 00:00:36,253 And it's on the way. 12 00:00:36,253 --> 00:00:38,516 And you haven't had your car assigned to you yet. 13 00:00:38,516 --> 00:00:40,562 Oh, how long does it usually take? 14 00:00:40,562 --> 00:00:42,781 Well, you know NYPD as well as I do. 15 00:00:42,781 --> 00:00:45,175 I mean, your dad's been a cop for, what, 35 years, 16 00:00:45,175 --> 00:00:46,568 a Deputy Commissioner for 10. 17 00:00:46,568 --> 00:00:49,179 Yeah, and a pain in the ass all my life. 18 00:00:49,179 --> 00:00:50,920 Ha ha. Well, let me tell you something-- 19 00:00:50,920 --> 00:00:53,270 you lucked out because your dad's good police. 20 00:00:53,270 --> 00:00:55,359 You know, I've been working here for three weeks, 21 00:00:55,359 --> 00:00:57,448 and that's the first time you even mentioned him. 22 00:00:57,448 --> 00:01:00,060 I didn't want to make a big deal about it. 23 00:01:00,060 --> 00:01:02,105 So where are you taking me? 24 00:01:11,767 --> 00:01:13,986 So, uh, why are we all here, again? 25 00:01:13,986 --> 00:01:16,685 Because I want to make sure everyone's on their game. 26 00:01:16,685 --> 00:01:19,688 A lot of tension in the air these days. 27 00:01:22,038 --> 00:01:25,302 So how often do you guys all go to the range together? 28 00:01:25,302 --> 00:01:27,565 All of us? Never. 29 00:01:32,831 --> 00:01:34,442 Silva's not half bad. 30 00:01:34,442 --> 00:01:36,139 At least she can shoot. 31 00:01:36,139 --> 00:01:38,359 Thanks for letting me try it. 32 00:01:38,359 --> 00:01:40,143 Pretty nice, isn't she? 33 00:01:40,143 --> 00:01:43,146 - She? - Teresa. 34 00:01:43,146 --> 00:01:45,235 You named your gun after your ex-wife? 35 00:01:45,235 --> 00:01:46,976 Does Phoebe know about that? 36 00:01:46,976 --> 00:01:49,500 She's met my ex-wife. 37 00:01:49,500 --> 00:01:51,459 Res ipsa loquitur. 38 00:01:51,459 --> 00:01:53,374 "The thing speaks for itself." 39 00:01:53,374 --> 00:01:55,680 Good. But how does it apply to the legal system? 40 00:01:55,680 --> 00:01:57,595 When the evidence is so obvious, 41 00:01:57,595 --> 00:01:59,206 it doesn't need further explanation. 42 00:01:59,206 --> 00:02:02,687 Nice job. Uh, how about stare decisis? 43 00:02:02,687 --> 00:02:05,125 - I always mix that one up. - Uh, okay. 44 00:02:05,125 --> 00:02:07,910 Hint--a doctrine of precedent. 45 00:02:09,346 --> 00:02:12,915 Duh. It keeps our entire legal system stable. 46 00:02:12,915 --> 00:02:14,873 Damn, I got to read that chapter again. 47 00:02:14,873 --> 00:02:17,485 You guys took the last clean glass? 48 00:02:18,877 --> 00:02:21,358 - How'd pickleball go? - I went there to meet guys, 49 00:02:21,358 --> 00:02:22,968 but it was just a bunch of little kids. 50 00:02:22,968 --> 00:02:24,318 So? 51 00:02:24,318 --> 00:02:26,102 Some little boy's ball rolled onto my court. 52 00:02:26,102 --> 00:02:27,756 I picked it up, handed it to him. 53 00:02:27,756 --> 00:02:31,151 - And? - He said, thank you, ma'am. 54 00:02:32,935 --> 00:02:34,980 So you got called "ma'am" for the first time? 55 00:02:34,980 --> 00:02:36,765 It's not funny. 56 00:02:36,765 --> 00:02:38,680 It's good to know kids still have manners these days. 57 00:02:38,680 --> 00:02:41,465 - Bro, aren't you headed out? - Oh, yeah. 58 00:02:41,465 --> 00:02:43,250 See you losers later. 59 00:02:43,250 --> 00:02:44,990 - Where are you off to? - I got to shower. 60 00:02:44,990 --> 00:02:46,209 I have a date. 61 00:02:46,209 --> 00:02:48,037 Not pickleball. 62 00:02:51,127 --> 00:02:54,304 Do I look like a ma'am to you? 63 00:02:54,304 --> 00:02:57,307 How about another glass of wine? 64 00:02:59,657 --> 00:03:02,225 Why do I feel like the Captain is testing me? 65 00:03:02,225 --> 00:03:03,879 Don't overthink it. 66 00:03:03,879 --> 00:03:06,055 I made grade in Brooklyn Homicide. 67 00:03:06,055 --> 00:03:07,404 Yeah, I heard. 68 00:03:07,404 --> 00:03:09,276 Worked late tours for two years. 69 00:03:09,276 --> 00:03:11,365 Listen, nobody's questioning that, okay? 70 00:03:11,365 --> 00:03:13,932 But you came from Homicide to SVU. 71 00:03:13,932 --> 00:03:20,374 You must be a glutton for punishment. 72 00:03:23,855 --> 00:03:26,336 Yeah, I mean, we missed out on a lot. 73 00:03:26,336 --> 00:03:28,730 Yeah, mostly because of the pandemic. 74 00:03:28,730 --> 00:03:30,862 Everyone we know feels the same way, Shelli. 75 00:03:30,862 --> 00:03:33,169 Didn't even get to enjoy being a teenager. 76 00:03:33,169 --> 00:03:37,129 Hey, bright side-- we're young, we're healthy. 77 00:03:37,129 --> 00:03:40,045 Nothing's in our way. 78 00:03:40,045 --> 00:03:42,222 Speaking of... 79 00:03:42,222 --> 00:03:44,963 Teddy's gone. 80 00:03:44,963 --> 00:03:46,922 It's just the three of us. 81 00:03:49,316 --> 00:03:51,318 It's obvious. 82 00:03:51,318 --> 00:03:53,102 You two have been hooking up. 83 00:03:53,102 --> 00:03:55,539 - No. No. - No. 84 00:03:55,539 --> 00:03:58,238 Y'all are bad liars. 85 00:03:58,238 --> 00:04:01,284 Okay, we have. 86 00:04:01,284 --> 00:04:03,330 But it's just for fun. 87 00:04:04,766 --> 00:04:06,550 Maybe... 88 00:04:06,550 --> 00:04:08,683 you could use some right now. 89 00:04:10,162 --> 00:04:12,730 Don't you think? 90 00:04:12,730 --> 00:04:16,256 Are you guys suggesting what I think you're suggesting? 91 00:04:18,736 --> 00:04:20,303 Yes, ma'am. 92 00:05:05,217 --> 00:05:07,524 Teddy, is that you? 93 00:05:10,614 --> 00:05:13,138 Sorry. Sorry. Wait one second. 94 00:05:16,446 --> 00:05:17,969 Damn. My bad, dude. 95 00:05:17,969 --> 00:05:19,406 Sorry. 96 00:05:25,716 --> 00:05:27,718 Damon? 97 00:05:29,198 --> 00:05:30,504 You okay? 98 00:05:37,380 --> 00:05:39,861 Detective, what are we looking at? 99 00:05:39,861 --> 00:05:41,036 Home invasion, 100 00:05:41,036 --> 00:05:43,560 multiple injuries, a sexual assault-- 101 00:05:43,560 --> 00:05:46,171 four University of New York pre-law students. 102 00:05:46,171 --> 00:05:48,652 - Roommates? - Seems like it. 103 00:05:48,652 --> 00:05:52,047 - Off-campus housing. - No doorman, no cameras. 104 00:05:52,047 --> 00:05:53,788 Any sign of forced entry? 105 00:05:53,788 --> 00:05:55,137 Well, from what we can tell, 106 00:05:55,137 --> 00:05:57,182 the first vic took a blow to the head by the door. 107 00:05:57,182 --> 00:05:58,662 He might have let the perp in. 108 00:05:58,662 --> 00:06:00,751 Okay, and the sexual assault victim? 109 00:06:00,751 --> 00:06:02,405 - They're taking her to Mercy. - All right. 110 00:06:02,405 --> 00:06:03,972 Why don't you go ahead and ride with her, see if you can get 111 00:06:03,972 --> 00:06:05,539 her statement? - On it, Captain. 112 00:06:12,241 --> 00:06:15,549 - Is that another roommate? - The one who called it in. 113 00:06:15,549 --> 00:06:16,854 So he wasn't here at the time? 114 00:06:16,854 --> 00:06:18,552 He says he came back around 3:00. 115 00:06:18,552 --> 00:06:19,683 And he just happened to find his roommates 116 00:06:19,683 --> 00:06:21,729 lying on the floor? 117 00:06:21,729 --> 00:06:22,860 You guys done with him? 118 00:06:22,860 --> 00:06:24,253 Eh, says he doesn't know anything. 119 00:06:24,253 --> 00:06:25,863 All right, we'd still like to talk to him. 120 00:06:25,863 --> 00:06:27,474 We'll take him down to the station. 121 00:06:27,474 --> 00:06:29,040 All right, so that accounts for three of the roommates. 122 00:06:29,040 --> 00:06:31,042 Where's the fourth? 123 00:06:47,276 --> 00:06:49,060 So sorry, ma'am, you can't go through there. 124 00:06:49,060 --> 00:06:50,714 My daughter! 125 00:06:50,714 --> 00:06:52,760 Where is she? Where's Shelli? - Hey, hey, hey, hey. 126 00:06:52,760 --> 00:06:54,544 Oh, ma'am, you can't be in here. 127 00:06:54,544 --> 00:06:56,546 Shelli? Oh, my God. Is that her? 128 00:06:56,546 --> 00:06:58,766 - Shh, shh. - Let's get you out of here. 129 00:06:58,766 --> 00:07:01,464 Come on, let's get you out. 130 00:07:03,423 --> 00:07:05,555 She's my baby! 131 00:07:05,555 --> 00:07:06,948 I'm so sorry. 132 00:07:06,948 --> 00:07:09,080 I need everybody out of here, okay? 133 00:07:09,080 --> 00:07:10,952 I need the street closed. 134 00:07:10,952 --> 00:07:13,433 This whole block is a crime scene. 135 00:08:04,048 --> 00:08:05,920 You sure you don't want one? 136 00:08:05,920 --> 00:08:07,922 Lightweight. It's only 5:00 a.m. 137 00:08:07,922 --> 00:08:09,489 After all those years of late tours, 138 00:08:09,489 --> 00:08:11,273 this is like the middle of the afternoon for me. 139 00:08:11,273 --> 00:08:13,057 Hey, how's our vic with the head trauma? 140 00:08:13,057 --> 00:08:14,929 Damon--he's still in surgery. 141 00:08:14,929 --> 00:08:16,757 Nurse says he's pretty touch and go. 142 00:08:16,757 --> 00:08:19,803 Okay, uh, I want you to head back to the crime scene 143 00:08:19,803 --> 00:08:21,239 and widen the search. 144 00:08:21,239 --> 00:08:23,590 We still haven't found the murder weapon. 145 00:08:23,590 --> 00:08:25,548 - On it, Captain. - Okay. 146 00:08:25,548 --> 00:08:28,769 How's the sex-assault victim? - Elodie's still in shock. 147 00:08:28,769 --> 00:08:30,292 They're finishing the rape kit now. 148 00:08:30,292 --> 00:08:31,946 - You notify her parents? - Yeah. 149 00:08:31,946 --> 00:08:33,817 They're driving down from Connecticut. 150 00:08:33,817 --> 00:08:36,298 I heard the murder victim's mother showed up at the scene. 151 00:08:36,298 --> 00:08:39,301 Apparently, she and Shelli talk every night. 152 00:08:39,301 --> 00:08:42,304 She didn't get a call, so she drove in from Long Island. 153 00:08:42,304 --> 00:08:43,958 She able to tell you anything? 154 00:08:43,958 --> 00:08:45,960 She said Shelli didn't mention any problems. 155 00:08:45,960 --> 00:08:48,136 There was no boyfriend. - No exes? 156 00:08:48,136 --> 00:08:49,572 Not that the mother knew about. 157 00:08:49,572 --> 00:08:50,747 But with all that overkill, 158 00:08:50,747 --> 00:08:52,227 there's no way that this was random. 159 00:08:52,227 --> 00:08:55,447 Captain Benson. Um, Elodie's finished with her kit. 160 00:08:55,447 --> 00:08:56,927 And how's she doing? 161 00:08:56,927 --> 00:08:59,756 Uh, clear signs of sexual assault--tears, bruising. 162 00:08:59,756 --> 00:09:02,063 We'll get this to the lab for DNA. 163 00:09:04,544 --> 00:09:07,634 I woke up in my room. 164 00:09:07,634 --> 00:09:12,508 I heard Shelli screaming "no." 165 00:09:12,508 --> 00:09:14,641 And then? 166 00:09:14,641 --> 00:09:17,469 There was a guy in her room... 167 00:09:17,469 --> 00:09:19,602 standing over her. 168 00:09:19,602 --> 00:09:23,780 It looked like he was hitting her with something. 169 00:09:23,780 --> 00:09:25,565 Okay, did you get a look at him? 170 00:09:25,565 --> 00:09:28,132 You see his face? - Mm-mm. 171 00:09:28,132 --> 00:09:30,831 No, it was--it was dark. 172 00:09:30,831 --> 00:09:34,443 But he was white, around our age. 173 00:09:34,443 --> 00:09:36,010 What about the weapon? 174 00:09:37,707 --> 00:09:40,014 I think it was a hammer. 175 00:09:40,014 --> 00:09:43,539 He was holding her down with one hand 176 00:09:43,539 --> 00:09:46,629 and--and hitting her with the other. 177 00:09:46,629 --> 00:09:50,111 He looked up and saw me. 178 00:09:50,111 --> 00:09:52,374 Then what happened, Elodie? 179 00:09:54,768 --> 00:09:56,508 I ran. 180 00:09:56,508 --> 00:09:58,467 He followed you? 181 00:10:00,600 --> 00:10:03,167 He knocked me down. 182 00:10:03,167 --> 00:10:06,997 I fell forward, and... 183 00:10:06,997 --> 00:10:10,348 and he ripped my underwear off 184 00:10:10,348 --> 00:10:12,220 and raped me. 185 00:10:14,135 --> 00:10:16,485 I'm so sorry, Elodie. 186 00:10:18,574 --> 00:10:21,229 Why would someone do... 187 00:10:21,229 --> 00:10:24,188 Elodie, did--did Shelli ever mention 188 00:10:24,188 --> 00:10:26,190 having a problem with anyone? 189 00:10:26,190 --> 00:10:28,453 - No. - A recent breakup? 190 00:10:28,453 --> 00:10:30,542 No, Shelli-- she kept to herself. 191 00:10:30,542 --> 00:10:31,979 She didn't go out. 192 00:10:35,199 --> 00:10:38,638 You know, the saddest thing is... 193 00:10:40,422 --> 00:10:43,164 I think I was her best friend. 194 00:10:44,513 --> 00:10:47,037 So what time did you say you got home? 195 00:10:47,037 --> 00:10:50,388 I don't know. 2:00, 3:00. 196 00:10:50,388 --> 00:10:52,347 Talk us through what happened. 197 00:10:52,347 --> 00:10:55,567 I saw Damon lying on the floor... 198 00:10:55,567 --> 00:10:57,657 bleeding. 199 00:10:57,657 --> 00:11:00,834 I tried to shake him, but he wouldn't wake up. 200 00:11:00,834 --> 00:11:02,226 Well, then what? 201 00:11:02,226 --> 00:11:04,794 Then I saw Shelli's door was open. 202 00:11:04,794 --> 00:11:09,016 I looked in. She was on--on-- on the bed, bloody. 203 00:11:09,016 --> 00:11:13,107 And then I found Elodie. She was in the hallway. 204 00:11:13,107 --> 00:11:16,501 She was breathing, so I woke her up. 205 00:11:16,501 --> 00:11:18,895 Was she able to tell you anything? 206 00:11:18,895 --> 00:11:20,723 She was in shock. 207 00:11:20,723 --> 00:11:22,725 She was naked, 208 00:11:22,725 --> 00:11:25,075 so I threw a blanket over her. 209 00:11:25,075 --> 00:11:26,773 Okay, then what did you do? 210 00:11:26,773 --> 00:11:28,818 I went outside, called my dad. 211 00:11:28,818 --> 00:11:30,559 Not 911? 212 00:11:30,559 --> 00:11:33,736 He said that campus security would get to us faster. 213 00:11:33,736 --> 00:11:36,434 Not to mention everyone in college hates cops right now. 214 00:11:36,434 --> 00:11:39,176 And then I waited outside until they showed up. 215 00:11:39,176 --> 00:11:41,701 You didn't go back in to check on your friends? 216 00:11:44,138 --> 00:11:45,879 Am I in trouble? 217 00:11:45,879 --> 00:11:47,707 Should you be? 218 00:11:51,406 --> 00:11:54,061 Did you get anything from CSU? 219 00:11:54,061 --> 00:11:55,715 This place has been off-campus housing 220 00:11:55,715 --> 00:11:57,629 for the last 20 years-- what do you think? 221 00:11:57,629 --> 00:11:59,544 There's got to be prints and DNA in every square inch. 222 00:11:59,544 --> 00:12:01,677 Yeah, and it'll take the lab weeks to process. 223 00:12:01,677 --> 00:12:03,157 And to what end? - Right. 224 00:12:03,157 --> 00:12:05,115 So we're going to end up with 100 suspects. 225 00:12:05,115 --> 00:12:08,205 Yeah, most of them alumni. 226 00:12:08,205 --> 00:12:10,338 Any luck on the murder weapon? - Nothing yet. 227 00:12:10,338 --> 00:12:11,774 None of the neighbors heard anything. 228 00:12:11,774 --> 00:12:14,472 Detectives. 229 00:12:14,472 --> 00:12:17,258 - You got something? - You guys should take a look. 230 00:12:27,921 --> 00:12:30,880 There was a hidden camera in the smoke detector? 231 00:12:30,880 --> 00:12:32,708 Yeah, they sell them pre-wired. 232 00:12:32,708 --> 00:12:34,014 You can order them online. 233 00:12:34,014 --> 00:12:35,842 It looks pretty recently installed. 234 00:12:35,842 --> 00:12:38,192 Do we know how long these kids lived here? 235 00:12:38,192 --> 00:12:40,368 Since the beginning of the semester. 236 00:12:40,368 --> 00:12:43,284 If Shelli did set up the camera, why? 237 00:12:43,284 --> 00:12:46,374 Maybe she wanted to know if anyone went in her room. 238 00:12:46,374 --> 00:12:49,072 - Is it running? - It's got a battery in it. 239 00:12:49,072 --> 00:12:52,423 Which means Shelli might have recorded her own murder. 240 00:12:52,423 --> 00:12:54,382 So the victim had a camera set up in her room? 241 00:12:54,382 --> 00:12:56,340 I mean, TARU's downloading the footage now. 242 00:12:56,340 --> 00:12:57,820 Sometimes you just get lucky. 243 00:12:57,820 --> 00:12:59,822 Definitely would make my life easier. 244 00:12:59,822 --> 00:13:01,302 My boss is not only an alumni, 245 00:13:01,302 --> 00:13:02,999 she's also a donor to the school. 246 00:13:02,999 --> 00:13:05,001 Ah, so she's blowing up your phone. 247 00:13:05,001 --> 00:13:06,611 Yeah, she knows you and I go way back. 248 00:13:06,611 --> 00:13:08,222 And she wants to know where we are in the investigation. 249 00:13:08,222 --> 00:13:09,701 - Pretty much. - So what'd you tell her? 250 00:13:09,701 --> 00:13:10,877 I told her you haven't let me down yet. 251 00:13:10,877 --> 00:13:12,356 Oh, no pressure. 252 00:13:12,356 --> 00:13:13,793 Guys, tell me we have something. 253 00:13:13,793 --> 00:13:15,882 We do, but not what you were looking for. 254 00:13:15,882 --> 00:13:18,275 Someone turned the camera off before the murder. 255 00:13:18,275 --> 00:13:21,322 - What? - So what--what do you have? 256 00:13:21,322 --> 00:13:24,804 What happened a few hours before the crime occurred. 257 00:13:37,642 --> 00:13:40,036 It gets pretty graphic from here on in. 258 00:13:45,172 --> 00:13:47,087 So you're telling me that on the night 259 00:13:47,087 --> 00:13:49,219 of the assault, rape, and murder, 260 00:13:49,219 --> 00:13:52,266 our victims had a threesome? 261 00:13:52,266 --> 00:13:55,182 Which Elodie failed to mention. 262 00:14:03,364 --> 00:14:04,800 Thank you so much. 263 00:14:04,800 --> 00:14:06,584 So these kids had a three-way 264 00:14:06,584 --> 00:14:08,064 a few hours before the home invasion? 265 00:14:08,064 --> 00:14:09,979 College is different these days. 266 00:14:09,979 --> 00:14:11,589 And you think there's some connection. 267 00:14:11,589 --> 00:14:13,156 Well, whether there is or there isn't, 268 00:14:13,156 --> 00:14:16,812 the real question is, why didn't Elodie mention it to us? 269 00:14:16,812 --> 00:14:18,031 I don't understand. 270 00:14:18,031 --> 00:14:19,815 You already spoke to our daughter. 271 00:14:19,815 --> 00:14:21,773 Well, we just--we have a few more questions. 272 00:14:21,773 --> 00:14:23,558 We're taking Elodie home today. 273 00:14:23,558 --> 00:14:24,776 Questions about what? 274 00:14:24,776 --> 00:14:26,039 It may be better to talk to you 275 00:14:26,039 --> 00:14:27,301 without your parents in the room. 276 00:14:27,301 --> 00:14:30,913 - Is that necessary? - Elodie, it's personal. 277 00:14:31,958 --> 00:14:33,916 Mom, Dad, I'll be fine. 278 00:14:33,916 --> 00:14:35,787 Honey, after all you've been through-- 279 00:14:35,787 --> 00:14:37,137 Just wait in the lobby. 280 00:14:37,137 --> 00:14:39,269 It'll just take a few minutes, really. 281 00:14:40,662 --> 00:14:43,099 - We'll be right downstairs. - Thanks. 282 00:14:53,370 --> 00:14:56,156 Is this about Damon? Is--is he okay? 283 00:14:56,156 --> 00:14:59,376 Damon is in a medically induced coma. 284 00:15:00,725 --> 00:15:03,293 Then what is this about? 285 00:15:03,293 --> 00:15:04,947 We found some new evidence 286 00:15:04,947 --> 00:15:06,949 which may or may not have something to do 287 00:15:06,949 --> 00:15:09,778 with what happened. - What is it? 288 00:15:09,778 --> 00:15:11,649 Well, were you aware 289 00:15:11,649 --> 00:15:13,956 that Shelli had a camera in her room? 290 00:15:13,956 --> 00:15:16,176 What? 291 00:15:16,176 --> 00:15:17,699 Where--where was it? 292 00:15:17,699 --> 00:15:19,266 Hidden in the smoke alarm above the bed. 293 00:15:19,266 --> 00:15:23,009 Elodie, we don't want to pry into your personal life, 294 00:15:23,009 --> 00:15:26,186 but we just want to know why you didn't tell us 295 00:15:26,186 --> 00:15:28,492 that the three of you had a hookup. 296 00:15:28,492 --> 00:15:31,931 I-I didn't think it mattered. 297 00:15:31,931 --> 00:15:34,107 Everything matters at this point. 298 00:15:34,107 --> 00:15:36,196 What we did was private, you know, not just for me, 299 00:15:36,196 --> 00:15:38,459 but for--for Damon and for Shelli, too. 300 00:15:38,459 --> 00:15:40,809 So you didn't know that-- that Shelli had a camera 301 00:15:40,809 --> 00:15:43,464 above her bed? - No, no, I-- 302 00:15:43,464 --> 00:15:46,206 I wouldn't have done... 303 00:15:46,206 --> 00:15:49,600 what we did if I knew it was there. 304 00:15:49,600 --> 00:15:51,254 Okay. 305 00:15:51,254 --> 00:15:52,690 Wait, but if-- if there was a camera, 306 00:15:52,690 --> 00:15:54,649 didn't you see who--who murdered Shelli? 307 00:15:54,649 --> 00:15:57,173 Yeah, unfortunately not. 308 00:15:57,173 --> 00:15:58,827 Okay. 309 00:15:58,827 --> 00:16:00,568 Well, why don't we talk about Teddy? 310 00:16:00,568 --> 00:16:03,353 Yeah, what was her relationship like with Teddy? 311 00:16:05,138 --> 00:16:06,356 Tense. 312 00:16:06,356 --> 00:16:09,055 Yeah, I would describe it as love-hate. 313 00:16:10,099 --> 00:16:11,840 How so? 314 00:16:11,840 --> 00:16:14,016 He liked to tease her. 315 00:16:14,016 --> 00:16:16,410 Damon and I used to joke about them just hooking up 316 00:16:16,410 --> 00:16:17,802 and getting it over with. 317 00:16:17,802 --> 00:16:20,588 So you think that he had a crush on her? 318 00:16:20,588 --> 00:16:22,111 Yeah, I guess so. 319 00:16:22,111 --> 00:16:24,853 Did he know that the three of you 320 00:16:24,853 --> 00:16:26,028 were hooking up that night? 321 00:16:26,028 --> 00:16:27,508 I don't know how he would. 322 00:16:27,508 --> 00:16:29,031 It was a... 323 00:16:29,031 --> 00:16:32,121 spur-of-the-moment thing. - Uh-huh. 324 00:16:32,121 --> 00:16:35,342 Or maybe... 325 00:16:35,342 --> 00:16:37,605 maybe he saw it. 326 00:16:37,605 --> 00:16:39,085 What do you mean? 327 00:16:39,085 --> 00:16:42,305 Yeah, it's possible that Teddy installed the camera. 328 00:16:42,305 --> 00:16:44,046 Yeah, I guess that makes more sense 329 00:16:44,046 --> 00:16:45,743 than Shelli putting it up. 330 00:16:45,743 --> 00:16:48,355 So Teddy--Teddy said that... 331 00:16:48,355 --> 00:16:50,052 he had a date that night? 332 00:16:50,052 --> 00:16:52,054 Yeah, that's what he said. 333 00:16:52,054 --> 00:16:55,275 Did he say with who or where they went? 334 00:16:55,275 --> 00:16:56,885 No. 335 00:16:59,409 --> 00:17:01,846 He never mentioned her name. 336 00:17:01,846 --> 00:17:03,631 I had a date. 337 00:17:03,631 --> 00:17:06,025 With who? 338 00:17:06,025 --> 00:17:07,896 A girl in my class. 339 00:17:07,896 --> 00:17:10,029 - What'd you two do? - Nothing. 340 00:17:10,029 --> 00:17:11,726 She canceled last minute. 341 00:17:11,726 --> 00:17:13,206 Where exactly is this going? 342 00:17:13,206 --> 00:17:15,208 We're trying to find out where your client was 343 00:17:15,208 --> 00:17:17,384 between midnight and 3:00 a.m. 344 00:17:21,823 --> 00:17:24,913 After my date stood me up, I just went home. 345 00:17:24,913 --> 00:17:27,133 - What time was that? - Midnight. 346 00:17:27,133 --> 00:17:29,396 You see anything unusual? 347 00:17:33,182 --> 00:17:35,663 - Do I have to answer that? - You have nothing to hide. 348 00:17:35,663 --> 00:17:37,969 Tell the truth. Okay. 349 00:17:40,146 --> 00:17:42,583 I was on the sidewalk, about to go in. 350 00:17:42,583 --> 00:17:44,280 I walked up to the door. 351 00:17:44,280 --> 00:17:47,414 The chain lock was on. I looked inside. 352 00:17:48,589 --> 00:17:51,418 They were having a threesome without me. 353 00:17:54,899 --> 00:17:57,598 How'd that make you feel? 354 00:17:57,598 --> 00:18:00,470 Left out, pissed off. 355 00:18:00,470 --> 00:18:02,777 Like, how long have they been hiding things like this 356 00:18:02,777 --> 00:18:05,171 from me? 357 00:18:05,171 --> 00:18:09,088 Did it piss you off enough to kill Shelli? 358 00:18:11,307 --> 00:18:13,657 What are you talking about? 359 00:18:13,657 --> 00:18:16,356 We know you had a thing for her. 360 00:18:16,356 --> 00:18:20,142 You think I hit Damon over the head, 361 00:18:20,142 --> 00:18:23,711 killed Shelli, raped Elodie, 362 00:18:23,711 --> 00:18:25,626 and then pretended to find them? 363 00:18:25,626 --> 00:18:28,150 - That's exactly what we think. - Okay, we're done here. 364 00:18:28,150 --> 00:18:30,021 No, I didn't do any of those things. 365 00:18:30,021 --> 00:18:32,589 Then where were you? 366 00:18:32,589 --> 00:18:34,287 I got a few drinks, 367 00:18:34,287 --> 00:18:36,767 went to the park, played chess. 368 00:18:36,767 --> 00:18:39,248 - With who? - I don't know his name. 369 00:18:39,248 --> 00:18:41,250 He's there all the time. It's how he makes money. 370 00:18:41,250 --> 00:18:43,861 And that's it. No more questions. 371 00:18:43,861 --> 00:18:45,472 So what are we looking at here? 372 00:18:45,472 --> 00:18:47,604 The ME says that the time of death, you know, 373 00:18:47,604 --> 00:18:49,171 was between 1:00 and 2:00 a.m. 374 00:18:49,171 --> 00:18:51,086 But based on the evidence 375 00:18:51,086 --> 00:18:54,176 of, you know, rage and overkill on Shelli's body, 376 00:18:54,176 --> 00:18:57,048 I mean, she's clearly the target. 377 00:18:57,048 --> 00:18:58,659 Okay. So why rape Elodie? 378 00:18:58,659 --> 00:19:00,356 Well, you heard him. 379 00:19:00,356 --> 00:19:04,186 He said that he felt left out of the three-way, right? 380 00:19:04,186 --> 00:19:06,275 He took what he felt he deserved. 381 00:19:06,275 --> 00:19:07,537 Well, that's great for motive, 382 00:19:07,537 --> 00:19:08,886 but where are we with the hard evidence? 383 00:19:08,886 --> 00:19:09,844 You mean like a murder weapon? 384 00:19:09,844 --> 00:19:11,324 That or a witness. 385 00:19:12,716 --> 00:19:15,197 Elodie says that she can't confirm or deny 386 00:19:15,197 --> 00:19:17,025 if it was Teddy that raped her. 387 00:19:17,025 --> 00:19:19,636 So, as of now, this kid is our only suspect. 388 00:19:19,636 --> 00:19:21,421 We're going through his credit history 389 00:19:21,421 --> 00:19:22,987 to see if we can link him to the camera. 390 00:19:22,987 --> 00:19:25,686 You buying this alibi? 391 00:19:25,686 --> 00:19:28,558 Who plays chess in a park at 2:00 a.m.? 392 00:19:30,560 --> 00:19:31,996 Evidently somebody who's been shut out 393 00:19:31,996 --> 00:19:34,216 of a threesome. 394 00:19:34,216 --> 00:19:36,697 Yeah, that's him--Teddy. 395 00:19:36,697 --> 00:19:38,786 You know his name. He doesn't know yours. 396 00:19:38,786 --> 00:19:40,483 - I hate his guts. - Why's that? 397 00:19:40,483 --> 00:19:42,746 Grew up playing chess against his computer. 398 00:19:42,746 --> 00:19:44,226 He wins almost every time. 399 00:19:44,226 --> 00:19:45,967 This new crop of kids-- 400 00:19:45,967 --> 00:19:47,490 No soul. 401 00:19:47,490 --> 00:19:49,405 You play against him two nights ago? 402 00:19:49,405 --> 00:19:51,102 Yeah. Took him for 100 bucks. 403 00:19:51,102 --> 00:19:52,713 He wouldn't quit till he won it back. 404 00:19:52,713 --> 00:19:55,890 We did battle for three hours. - Till what time? 405 00:19:55,890 --> 00:19:58,632 I didn't get home till after 3:00 a.m. 406 00:19:58,632 --> 00:20:01,417 My old lady still ain't talking to me. 407 00:20:01,417 --> 00:20:03,637 Seems like you need an alibi more than him, huh? 408 00:20:03,637 --> 00:20:06,248 All right, thank you. 409 00:20:06,248 --> 00:20:08,163 Okay, this guy just cleared Teddy, 410 00:20:08,163 --> 00:20:10,513 so we're down to zero suspects. - Maybe not. 411 00:20:10,513 --> 00:20:13,212 TARU said that Shelli was listed as an administrator, 412 00:20:13,212 --> 00:20:15,910 but there was another IP address that had access. 413 00:20:15,910 --> 00:20:17,868 Who? 414 00:20:31,795 --> 00:20:34,102 Sam Ellis? - What? 415 00:20:34,102 --> 00:20:35,364 Are you Sam Ellis? 416 00:20:35,364 --> 00:20:37,410 Yeah. Uh, w-what's this about? 417 00:20:37,410 --> 00:20:39,934 Shelli Henson. You know the name? 418 00:20:39,934 --> 00:20:42,066 Yeah. We were in class together. 419 00:20:42,066 --> 00:20:43,372 I heard about what happened to her. 420 00:20:43,372 --> 00:20:45,244 How well do you know her? 421 00:20:45,244 --> 00:20:47,507 We were study partners. Why? 422 00:20:47,507 --> 00:20:49,117 You're listed as an administrator 423 00:20:49,117 --> 00:20:52,294 on a camera in her room. 424 00:20:52,294 --> 00:20:54,644 Yeah, Shelli asked me to set that up for her. 425 00:20:54,644 --> 00:20:56,516 Okay, can you tell us where you were 426 00:20:56,516 --> 00:20:59,127 the night of her murder? - I was home alone. 427 00:20:59,127 --> 00:21:00,476 Any way to verify? 428 00:21:00,476 --> 00:21:03,740 - Hey, I know that guy! - Leave him alone! 429 00:21:03,740 --> 00:21:06,221 - Are you arresting me? - No, why would we do that? 430 00:21:06,221 --> 00:21:07,875 We just want to ask you a few more questions. 431 00:21:07,875 --> 00:21:09,920 - Not without counsel. - Well, that's your choice. 432 00:21:09,920 --> 00:21:11,792 But let's talk somewhere else. Come on. 433 00:21:13,489 --> 00:21:16,231 - What's happening? - Get back. 434 00:21:16,231 --> 00:21:19,930 Back up, please. 435 00:21:24,935 --> 00:21:27,503 Back it up! Back it up! 436 00:21:28,722 --> 00:21:30,767 We're gonna need to call for more backup. 437 00:21:30,767 --> 00:21:34,684 Special Victims Portable Central, 85 forthwith, 438 00:21:34,684 --> 00:21:37,208 location-- Washington Square Park. 439 00:21:37,208 --> 00:21:40,299 Officers in need of assistance now! 440 00:21:44,346 --> 00:21:46,130 Commissioner, I do understand, 441 00:21:46,130 --> 00:21:47,958 but as I explained to you before, 442 00:21:47,958 --> 00:21:49,656 the student that we picked up 443 00:21:49,656 --> 00:21:52,049 is a person of interest in the UNY case. 444 00:21:52,049 --> 00:21:54,356 Yeah, I can assure you that my detectives 445 00:21:54,356 --> 00:21:57,011 didn't do anything to provoke this-- 446 00:21:57,011 --> 00:21:58,055 Okay. 447 00:21:58,055 --> 00:22:01,145 Yes, sir. I will keep you posted. 448 00:22:01,145 --> 00:22:02,669 So, apparently, 449 00:22:02,669 --> 00:22:04,845 the Student Civil Liberties Association 450 00:22:04,845 --> 00:22:07,630 is filing a lawsuit against NYPD. 451 00:22:07,630 --> 00:22:09,023 Tell them to get in line. 452 00:22:09,023 --> 00:22:10,546 We have a suspect in the highest profile crime 453 00:22:10,546 --> 00:22:11,634 of the year. 454 00:22:11,634 --> 00:22:13,462 Ten students were arrested. 455 00:22:13,462 --> 00:22:15,159 That is not a good look for us. 456 00:22:15,159 --> 00:22:17,727 Tell me exactly what happened. - We were escorting Ellis. 457 00:22:17,727 --> 00:22:19,990 Kids came out of nowhere, throwing cups of froyo, 458 00:22:19,990 --> 00:22:22,253 jumping on squad cars. - Defending the suspect? 459 00:22:22,253 --> 00:22:23,820 Everybody's looking for an excuse 460 00:22:23,820 --> 00:22:25,779 to beat up on the cops nowadays. 461 00:22:25,779 --> 00:22:27,650 What do we know about Sam Ellis? 462 00:22:27,650 --> 00:22:29,652 Aside from access to Shelli's camera? 463 00:22:29,652 --> 00:22:31,959 He's got all of 12 followers on Instagram. 464 00:22:31,959 --> 00:22:34,744 He's got no prior complaints at the school, no criminal record. 465 00:22:34,744 --> 00:22:37,356 - What about his family? - Dad's deceased, aneurysm. 466 00:22:37,356 --> 00:22:38,835 Mother lives in Oregon. 467 00:22:38,835 --> 00:22:40,663 I just spoke to Sam's academic advisor. 468 00:22:40,663 --> 00:22:42,665 Kid's a 4.0 law student. 469 00:22:42,665 --> 00:22:44,667 All right, so he's smart enough to lawyer up. 470 00:22:44,667 --> 00:22:46,321 My gut says he's our guy. 471 00:22:46,321 --> 00:22:48,889 Well, he lives in a basement apartment on University Place. 472 00:22:48,889 --> 00:22:51,195 No clubs, sports, frats, no girlfriend. 473 00:22:51,195 --> 00:22:52,719 What about his relationship with Shelli? 474 00:22:52,719 --> 00:22:54,285 Well, I spoke to the other students 475 00:22:54,285 --> 00:22:55,722 in their Labor Law class. 476 00:22:55,722 --> 00:22:56,897 Apparently they always sat together. 477 00:22:56,897 --> 00:22:58,594 Anything romantic 478 00:22:58,594 --> 00:22:59,900 between the two of them? 479 00:22:59,900 --> 00:23:02,903 People I talked to said he was friend-zoned. 480 00:23:02,903 --> 00:23:05,296 TARU says Sam downloaded the recording 481 00:23:05,296 --> 00:23:08,430 of Shelli's threesome, watched it half a dozen times. 482 00:23:08,430 --> 00:23:10,998 His last viewing was an hour before the murder. 483 00:23:10,998 --> 00:23:12,216 Well, there's our motive. 484 00:23:12,216 --> 00:23:13,870 Kid wanted out of the friend zone. 485 00:23:13,870 --> 00:23:15,568 Okay, is he willing to talk? 486 00:23:15,568 --> 00:23:17,047 As long as his lawyer is present. 487 00:23:17,047 --> 00:23:19,702 Well, we have our first question--let's go. 488 00:23:22,139 --> 00:23:24,228 Shelli asked me to set up the camera. 489 00:23:24,228 --> 00:23:25,447 She was worried 490 00:23:25,447 --> 00:23:26,840 that her roommates were taking her stuff. 491 00:23:26,840 --> 00:23:28,407 That's why you watched the footage of her threesome? 492 00:23:28,407 --> 00:23:29,756 Multiple times? 493 00:23:29,756 --> 00:23:31,671 She seemed tipsy. 494 00:23:31,671 --> 00:23:35,065 And I was worried that what was happening was not consensual. 495 00:23:35,065 --> 00:23:36,632 Oh, so you're her protector? 496 00:23:36,632 --> 00:23:40,070 - Can we keep this on track? - Shelli and I were friends. 497 00:23:40,070 --> 00:23:42,421 I can't believe that I'm never gonna see her again. 498 00:23:42,421 --> 00:23:44,423 Where were you that night at 1:00 a.m.? 499 00:23:44,423 --> 00:23:46,250 I was home, asleep. 500 00:23:46,250 --> 00:23:48,427 I'd been studying at the law library until midnight. 501 00:23:48,427 --> 00:23:51,604 - You can check his key card. - Don't worry. We will. 502 00:23:51,604 --> 00:23:53,954 So you're telling me you came home, 503 00:23:53,954 --> 00:23:56,565 watched footage of Shelli having sex with her roommates 504 00:23:56,565 --> 00:23:58,524 over and over again, 505 00:23:58,524 --> 00:24:00,526 and then you just went to sleep? 506 00:24:00,526 --> 00:24:02,005 Yeah. 507 00:24:02,005 --> 00:24:04,921 Sam, if you were so worried about Shelli, 508 00:24:04,921 --> 00:24:07,271 why didn't you call her? 509 00:24:09,317 --> 00:24:12,538 I--what I saw was awkward. 510 00:24:12,538 --> 00:24:14,191 I-I was her confidant. 511 00:24:14,191 --> 00:24:16,846 I figured we'd talk in the morning. 512 00:24:16,846 --> 00:24:19,936 You're right. I should have gone over there. 513 00:24:19,936 --> 00:24:22,373 If I did, she'd still be alive. 514 00:24:22,373 --> 00:24:25,159 Is there anybody that can verify your alibi? 515 00:24:25,159 --> 00:24:26,682 Your roommate, your neighbor? 516 00:24:26,682 --> 00:24:28,771 No, my roommate, Carl, was in Sarasota. 517 00:24:28,771 --> 00:24:30,512 He was visiting his parents. 518 00:24:30,512 --> 00:24:33,602 Please tell me that you've got something good. 519 00:24:33,602 --> 00:24:36,518 Ten kids arrested on campus-- DA's dropping the charges. 520 00:24:38,259 --> 00:24:40,740 I'm gonna need more time with my client. 521 00:24:42,219 --> 00:24:44,047 You getting anywhere with Ellis? 522 00:24:44,047 --> 00:24:45,658 Because as it stands right now, 523 00:24:45,658 --> 00:24:47,529 the only thing we can hold him on is unlawful surveillance. 524 00:24:47,529 --> 00:24:50,489 He claims that Shelli asked him to install the camera. 525 00:24:50,489 --> 00:24:51,968 You don't believe that. 526 00:24:51,968 --> 00:24:54,797 Well, I just don't see her having a tryst 527 00:24:54,797 --> 00:24:56,886 if she knew a camera was on. 528 00:24:56,886 --> 00:24:58,671 Shelli was shy. 529 00:24:58,671 --> 00:25:00,281 Elodie said as much. 530 00:25:00,281 --> 00:25:02,413 Well, somebody turned it off before the murder. 531 00:25:02,413 --> 00:25:03,545 Yeah, the murderer. 532 00:25:03,545 --> 00:25:04,851 Campus security got back to us 533 00:25:04,851 --> 00:25:06,679 on their blue-light-call-box footage. 534 00:25:06,679 --> 00:25:08,332 Does it verify Sam's timeline? 535 00:25:08,332 --> 00:25:09,638 Not exactly. 536 00:25:09,638 --> 00:25:12,293 So this is 2:15 a.m. 537 00:25:12,293 --> 00:25:14,861 He said that he was asleep by 1:00 a.m. 538 00:25:16,036 --> 00:25:17,994 And where's his backpack and computer bag? 539 00:25:17,994 --> 00:25:19,561 What's with the dish towel? 540 00:25:19,561 --> 00:25:20,693 I mean, you can't just walk around 541 00:25:20,693 --> 00:25:22,042 in the street with a hammer. 542 00:25:22,042 --> 00:25:24,261 Well, we haven't recovered the murder weapon. 543 00:25:24,261 --> 00:25:26,089 Show this to Velasco and Silva, 544 00:25:26,089 --> 00:25:28,048 have them search the park. 545 00:25:31,704 --> 00:25:33,357 Sam Ellis was heading away 546 00:25:33,357 --> 00:25:35,185 from the direction of the vic's apartment. 547 00:25:35,185 --> 00:25:36,970 Not the library, like he claimed. 548 00:25:36,970 --> 00:25:38,145 Well, after something like this, 549 00:25:38,145 --> 00:25:39,712 what would you want to do? 550 00:25:39,712 --> 00:25:42,497 Go home, wash the blood off. 551 00:25:42,497 --> 00:25:44,717 He lived on University Place. Let's walk north. 552 00:25:46,283 --> 00:25:50,026 So you always wanted to be a cop like your dad? 553 00:25:50,026 --> 00:25:51,941 I knew since 2001. 554 00:25:51,941 --> 00:25:53,595 What, 9/11? 555 00:25:53,595 --> 00:25:55,510 Yeah, I remember watching the TV, 556 00:25:55,510 --> 00:25:58,295 all those scared people running away from the towers. 557 00:25:58,295 --> 00:26:00,384 Then I saw who was running towards them-- 558 00:26:00,384 --> 00:26:02,038 working-class heroes. 559 00:26:02,038 --> 00:26:04,388 And I wanted to be one of them. 560 00:26:04,388 --> 00:26:06,913 Well, listen, I think this is a waste of time, 561 00:26:06,913 --> 00:26:10,046 since unis already did a grid search. 562 00:26:10,046 --> 00:26:13,746 Trash cans, sewer grates, subway tracks. 563 00:26:13,746 --> 00:26:15,486 This guy's a law student. 564 00:26:15,486 --> 00:26:18,185 He knows where cops are most likely to search. 565 00:26:18,185 --> 00:26:20,013 Where do we look, hotshot? 566 00:26:32,242 --> 00:26:34,114 Excuse me, sir? 567 00:26:34,114 --> 00:26:36,159 Were you here about two nights ago? 568 00:26:36,159 --> 00:26:39,772 Well, this is my park. This is my park right here. 569 00:26:39,772 --> 00:26:42,426 Did you happen to see this guy? 570 00:26:42,426 --> 00:26:43,732 No. 571 00:26:43,732 --> 00:26:45,429 Just take a good look. 572 00:26:45,429 --> 00:26:47,954 Um... uh... 573 00:26:47,954 --> 00:26:49,390 nah, man, I don't--no. 574 00:26:49,390 --> 00:26:52,698 - Are you sure? - Yeah, I'm--I'm sure. 575 00:26:52,698 --> 00:26:54,134 I'm sure. 576 00:26:54,134 --> 00:26:55,962 Hey, hey, hey, hey. Yo, that's mine-- 577 00:26:55,962 --> 00:26:58,312 - Yo, Velasco. - Don't touch my stuff. 578 00:26:58,312 --> 00:26:59,443 I-I found it. 579 00:26:59,443 --> 00:27:01,489 - Where? - Uh... 580 00:27:01,489 --> 00:27:03,839 in--in that pail over there. 581 00:27:03,839 --> 00:27:06,537 Look, I'm--I'm trying to build a house. 582 00:27:06,537 --> 00:27:09,540 both: Okay. - Hey, look, we need this one. 583 00:27:09,540 --> 00:27:12,979 We're going to get you another one, I promise. 584 00:27:12,979 --> 00:27:16,286 We need it for evidence. 585 00:27:16,286 --> 00:27:17,723 Thank you. 586 00:27:26,427 --> 00:27:29,038 Reporting from day one of the trial of Sam Ellis-- 587 00:27:29,038 --> 00:27:30,649 a first-year law student at University of New York, 588 00:27:30,649 --> 00:27:33,129 indicted for the murder, rape, and assaults 589 00:27:33,129 --> 00:27:34,957 of three of his fellow classmates, 590 00:27:34,957 --> 00:27:38,787 a brutal crime that has struck panic and divided the campus. 591 00:27:38,787 --> 00:27:41,311 And there he is now. 592 00:27:41,311 --> 00:27:42,835 Sam, why did you do it? 593 00:27:42,835 --> 00:27:44,532 Shelli was my friend. I didn't do this. 594 00:27:44,532 --> 00:27:46,577 Your prints were on the murder weapon. 595 00:27:46,577 --> 00:27:48,536 My client had no idea that what he found on his walk home 596 00:27:48,536 --> 00:27:50,625 was the murder weapon. - Why did he get rid of it? 597 00:27:50,625 --> 00:27:53,149 A civic-minded law student at a prestigious university-- 598 00:27:53,149 --> 00:27:55,325 he disposed of it for public safety. 599 00:27:55,325 --> 00:27:57,414 You know, we could have come in the back way. 600 00:27:57,414 --> 00:27:59,025 No, I like seeing the mood on the street. 601 00:27:59,025 --> 00:28:00,983 Gives me a good idea what I'm going up against. 602 00:28:00,983 --> 00:28:03,551 Well, the blood of two of our victims is on the hammer. 603 00:28:03,551 --> 00:28:05,553 Sam's prints are on the handle, 604 00:28:05,553 --> 00:28:07,250 and we have the jealousy motive. 605 00:28:07,250 --> 00:28:08,904 Which not even Freud could substantiate 606 00:28:08,904 --> 00:28:10,297 beyond a reasonable doubt. 607 00:28:10,297 --> 00:28:11,994 Look, none of the other roommates could ID him. 608 00:28:11,994 --> 00:28:14,040 There's no video or cell phone hits that put him at the scene. 609 00:28:14,040 --> 00:28:15,476 So what's his defense? 610 00:28:15,476 --> 00:28:17,478 That the mystery killer's still out there somewhere? 611 00:28:17,478 --> 00:28:19,523 Never underestimate the power of bald-faced lies 612 00:28:19,523 --> 00:28:21,525 in the halls of justice. - Carisi, 613 00:28:21,525 --> 00:28:24,137 you and I both know that Sam is good for this. 614 00:28:24,137 --> 00:28:27,488 Yeah, now I just got to prove it to 12 angry New Yorkers 615 00:28:27,488 --> 00:28:30,621 who probably hate the cops as much as this crowd does. 616 00:28:30,621 --> 00:28:33,973 Free Sam Ellis! Free Sam Ellis! 617 00:28:37,890 --> 00:28:41,023 I opened the door, and I knew something was wrong. 618 00:28:41,023 --> 00:28:42,372 Why was that? 619 00:28:42,372 --> 00:28:44,548 Because I saw Damon lying in the hallway 620 00:28:44,548 --> 00:28:46,507 in a puddle of blood. 621 00:28:46,507 --> 00:28:49,205 - What'd you do? - I called out... 622 00:28:49,205 --> 00:28:50,990 "Shelli," "Elodie." 623 00:28:50,990 --> 00:28:54,341 I didn't hear an answer, so I looked in Shelli's room. 624 00:28:54,341 --> 00:28:55,864 What'd you see there? 625 00:28:55,864 --> 00:29:00,434 Shelli was on the bed, slouched against the wall... 626 00:29:00,434 --> 00:29:02,566 in what I heard the police call 627 00:29:02,566 --> 00:29:07,354 "a defensive posture"... 628 00:29:07,354 --> 00:29:08,877 covered in blood. 629 00:29:08,877 --> 00:29:10,270 She was dead. 630 00:29:10,270 --> 00:29:12,228 - Then what happened? - Then I went to the hall. 631 00:29:12,228 --> 00:29:14,056 That's where I found Elodie. 632 00:29:14,056 --> 00:29:16,058 She was on the floor naked. 633 00:29:16,058 --> 00:29:17,581 But she was alive. 634 00:29:17,581 --> 00:29:20,106 So is that when you dialed 911? 635 00:29:20,106 --> 00:29:21,977 I called my dad. 636 00:29:21,977 --> 00:29:24,414 Uh, he said that I should call campus security, 637 00:29:24,414 --> 00:29:26,112 that they'd show up faster. 638 00:29:26,112 --> 00:29:28,549 And then I waited outside until they showed up. 639 00:29:29,463 --> 00:29:31,639 Thank you, Teddy. 640 00:29:33,467 --> 00:29:35,686 You waited outside until help came, 641 00:29:35,686 --> 00:29:38,428 even though two of your friends were inside, 642 00:29:38,428 --> 00:29:40,909 alive, probably frightened? 643 00:29:40,909 --> 00:29:43,172 I was pretty freaked out myself. 644 00:29:43,172 --> 00:29:44,695 Freaked out or pissed off? 645 00:29:46,872 --> 00:29:48,699 Didn't you see through the door lock 646 00:29:48,699 --> 00:29:51,441 the three of them engaged in a sexual encounter 647 00:29:51,441 --> 00:29:53,313 without you? - Objection. 648 00:29:53,313 --> 00:29:55,445 The witness is not on trial here. 649 00:29:55,445 --> 00:29:56,795 But he was initially a suspect. 650 00:29:56,795 --> 00:29:59,319 I'll allow, but move it along. 651 00:29:59,319 --> 00:30:02,888 Mr. Hall, were you or were you not questioned by police 652 00:30:02,888 --> 00:30:06,065 about your possible involvement in this crime? 653 00:30:06,065 --> 00:30:08,154 Yes. 654 00:30:08,154 --> 00:30:09,633 But they ruled me out. 655 00:30:09,633 --> 00:30:11,810 Before or after they found that my client had access 656 00:30:11,810 --> 00:30:13,289 to a camera in Shelli's room? 657 00:30:13,289 --> 00:30:15,509 A camera she asked him to install. 658 00:30:15,509 --> 00:30:17,859 Objection. The defense is testifying. 659 00:30:17,859 --> 00:30:20,340 Sustained. Move along, Counselor. 660 00:30:22,081 --> 00:30:25,475 Mr. Hall, did you or did you not have 661 00:30:25,475 --> 00:30:27,303 an attraction to Shelli? 662 00:30:31,090 --> 00:30:33,832 I liked her, sure. 663 00:30:33,832 --> 00:30:36,878 So seeing her have a three-way without you, 664 00:30:36,878 --> 00:30:42,101 you must have felt angry, left out? 665 00:30:42,101 --> 00:30:44,668 I did. 666 00:30:44,668 --> 00:30:46,279 How would you feel? 667 00:30:51,458 --> 00:30:55,984 I heard noises coming from Shelli's room... 668 00:30:55,984 --> 00:30:58,291 so I went in. 669 00:30:58,291 --> 00:31:01,772 There was... 670 00:31:01,772 --> 00:31:05,167 a guy standing over her with... 671 00:31:05,167 --> 00:31:06,952 a hammer. 672 00:31:06,952 --> 00:31:10,912 She was screaming, "Because I told you no." 673 00:31:10,912 --> 00:31:13,132 Then he hit her with the hammer. 674 00:31:15,047 --> 00:31:16,091 I ran. 675 00:31:16,091 --> 00:31:18,311 Then what happened? 676 00:31:18,311 --> 00:31:20,008 Uh... 677 00:31:23,011 --> 00:31:27,363 He chased me up the hall, 678 00:31:27,363 --> 00:31:29,931 threw me down... 679 00:31:29,931 --> 00:31:32,891 tore my underwear off, and he... 680 00:31:35,894 --> 00:31:38,070 He raped me. 681 00:31:38,070 --> 00:31:41,377 Could you describe this man to the police? 682 00:31:41,377 --> 00:31:44,032 He was white, 683 00:31:44,032 --> 00:31:45,686 college-aged. 684 00:31:45,686 --> 00:31:48,645 I didn't see him clearly. 685 00:31:48,645 --> 00:31:52,388 Okay, so you could not pick the defendant 686 00:31:52,388 --> 00:31:53,868 out of a lineup? 687 00:31:55,348 --> 00:31:56,566 No. 688 00:31:56,566 --> 00:31:57,959 But you did tell the police 689 00:31:57,959 --> 00:32:00,962 that he was white, college-aged. 690 00:32:00,962 --> 00:32:02,355 Yes. 691 00:32:02,355 --> 00:32:04,705 Thank you. No more questions. 692 00:32:06,489 --> 00:32:08,491 Nothing for this witness. 693 00:32:13,627 --> 00:32:16,021 - I screwed it up in there. - No, you didn't. 694 00:32:16,021 --> 00:32:18,458 You told the truth. You said exactly what happened. 695 00:32:18,458 --> 00:32:21,026 Then why didn't they question me like they did Teddy? 696 00:32:21,026 --> 00:32:23,898 Because going after a rape victim on the stand 697 00:32:23,898 --> 00:32:25,595 can backfire with the jury. 698 00:32:25,595 --> 00:32:27,249 Well, I was ready for her. 699 00:32:27,249 --> 00:32:29,425 I would've told her that Shelli didn't deserve this. 700 00:32:29,425 --> 00:32:31,819 She wanted to be free. 701 00:32:31,819 --> 00:32:33,125 I know. 702 00:32:33,125 --> 00:32:36,041 That's why we all fooled around that night. 703 00:32:36,041 --> 00:32:38,782 Elodie, you were just being a good friend. 704 00:32:38,782 --> 00:32:40,697 No, I should have never suggested it. 705 00:32:40,697 --> 00:32:42,003 She'd still be alive. 706 00:32:42,003 --> 00:32:45,267 Will you listen to me, really listen to me? 707 00:32:45,267 --> 00:32:47,922 You did nothing wrong. 708 00:32:47,922 --> 00:32:49,968 Nothing. 709 00:32:52,100 --> 00:32:55,234 I mean, she was-- she was working on herself. 710 00:32:55,234 --> 00:32:59,107 She dragged me to these women's-empowerment meetings. 711 00:32:59,107 --> 00:33:03,024 She was talking about not attracting negativity. 712 00:33:03,024 --> 00:33:05,766 She--she was saying all the-- - Hang on. 713 00:33:08,856 --> 00:33:12,773 You think she could have been talking about Sam? 714 00:33:16,168 --> 00:33:19,649 Yes, Shelli Henson was here every week 715 00:33:19,649 --> 00:33:21,825 for about three months. 716 00:33:21,825 --> 00:33:25,046 I heard what happened to her. It is horrible. 717 00:33:25,046 --> 00:33:29,355 Yeah, so, um, a student by the name of Sam Ellis 718 00:33:29,355 --> 00:33:30,878 is on trial for her murder. 719 00:33:30,878 --> 00:33:32,793 Yes, I saw it on the news. 720 00:33:32,793 --> 00:33:35,491 Did Shelli ever mention Sam by name to you? 721 00:33:35,491 --> 00:33:37,537 - No. - No? Are you sure? 722 00:33:37,537 --> 00:33:39,713 Because, Samantha, if you know anything, 723 00:33:39,713 --> 00:33:42,020 now would be the time to tell us. 724 00:33:43,760 --> 00:33:46,981 Everyone does a private testimonial. 725 00:33:46,981 --> 00:33:50,332 It's a way for the client to track their transformation. 726 00:33:50,332 --> 00:33:51,551 Right. 727 00:33:51,551 --> 00:33:54,510 Shelli did one on her last day here. 728 00:33:54,510 --> 00:33:56,469 No one would have seen it but her. 729 00:33:58,558 --> 00:34:00,995 - Thank you. - Of course. 730 00:34:02,997 --> 00:34:06,609 I'm grateful for so many things-- 731 00:34:06,609 --> 00:34:08,307 studying law, 732 00:34:08,307 --> 00:34:11,179 my friends, my mother. 733 00:34:11,179 --> 00:34:14,661 I'm grateful for the courage I found here 734 00:34:14,661 --> 00:34:16,750 in this group. 735 00:34:16,750 --> 00:34:19,753 It's helped me find it within myself. 736 00:34:19,753 --> 00:34:23,887 I will no longer attract negativity in my life. 737 00:34:23,887 --> 00:34:27,717 I will no longer be afraid to say no. 738 00:34:27,717 --> 00:34:29,632 And the first person 739 00:34:29,632 --> 00:34:33,680 I am going to practice saying no to... 740 00:34:33,680 --> 00:34:35,682 is Sam Ellis. 741 00:34:42,254 --> 00:34:44,517 Well? 742 00:34:44,517 --> 00:34:47,998 Well, it's gonna be a fight to get this admitted in court. 743 00:34:47,998 --> 00:34:50,827 You're the best pugilist I know, Counselor. 744 00:35:00,141 --> 00:35:03,579 I will no longer attract negativity in my life. 745 00:35:03,579 --> 00:35:06,756 I will no longer be afraid to say no. 746 00:35:06,756 --> 00:35:09,150 And the first person 747 00:35:09,150 --> 00:35:13,067 I am going to practice saying no to... 748 00:35:13,067 --> 00:35:15,417 is Sam Ellis. 749 00:35:15,417 --> 00:35:17,115 People's Exhibit 7. 750 00:35:17,115 --> 00:35:18,899 Captain Benson, do you recognize this? 751 00:35:18,899 --> 00:35:20,205 Yes, I do. 752 00:35:20,205 --> 00:35:23,382 This was Shelli's private testimonial 753 00:35:23,382 --> 00:35:26,211 at a local female-empowerment group 754 00:35:26,211 --> 00:35:27,908 called Rise and Radiate. 755 00:35:27,908 --> 00:35:29,910 Again, Your Honor, objection. 756 00:35:29,910 --> 00:35:31,129 This is hearsay. 757 00:35:31,129 --> 00:35:32,695 An exception to the hearsay rule-- 758 00:35:32,695 --> 00:35:34,915 this video reflects the victim's state of mind 759 00:35:34,915 --> 00:35:36,786 and a future intent to contact the defendant. 760 00:35:36,786 --> 00:35:38,701 I've already allowed this evidence. 761 00:35:38,701 --> 00:35:40,573 Your objection is on the record. 762 00:35:40,573 --> 00:35:42,401 I'll instruct the jury how to consider it 763 00:35:42,401 --> 00:35:44,751 in the final charge. 764 00:35:48,581 --> 00:35:51,018 How long did the victim attend this empowerment group? 765 00:35:51,018 --> 00:35:52,541 Approximately three months. 766 00:35:52,541 --> 00:35:55,327 And this video was recorded 767 00:35:55,327 --> 00:35:58,068 on the last day that she attended the group. 768 00:35:58,068 --> 00:35:59,157 When was that? 769 00:35:59,157 --> 00:36:00,897 The day before she was murdered. 770 00:36:03,291 --> 00:36:05,119 Thank you, Captain Benson. 771 00:36:05,119 --> 00:36:06,947 Any questions? 772 00:36:06,947 --> 00:36:08,601 No, Your Honor. 773 00:36:08,601 --> 00:36:11,473 - The prosecution rests. - Defense? 774 00:36:11,473 --> 00:36:13,693 I need a recess to talk to my client. 775 00:36:13,693 --> 00:36:16,130 I respectfully request the opportunity 776 00:36:16,130 --> 00:36:18,045 to contextualize this evidence now 777 00:36:18,045 --> 00:36:20,221 while it's fresh in the jury's mind. 778 00:36:22,397 --> 00:36:25,270 Did you know Shelli was going to Rise and Radiate? 779 00:36:25,270 --> 00:36:28,142 Shelli told me that she was going to the empowerment group. 780 00:36:28,142 --> 00:36:29,317 I supported her. 781 00:36:29,317 --> 00:36:31,101 Did she tell you why she went? 782 00:36:31,101 --> 00:36:33,278 She had trouble drawing boundaries-- 783 00:36:33,278 --> 00:36:35,193 not just with me, with everyone. 784 00:36:35,193 --> 00:36:36,846 She knew that it would get in the way 785 00:36:36,846 --> 00:36:38,457 of her being a good lawyer someday. 786 00:36:38,457 --> 00:36:41,503 - Did she say no to you? - Yes. 787 00:36:41,503 --> 00:36:43,636 Like she said in the video, she was practicing. 788 00:36:43,636 --> 00:36:45,986 I was her friend. I was her study partner. 789 00:36:45,986 --> 00:36:47,988 She felt comfortable with me. 790 00:36:47,988 --> 00:36:49,772 Nothing further. 791 00:36:51,644 --> 00:36:55,125 Mr. Ellis, apart from being friends and study partners, 792 00:36:55,125 --> 00:36:56,736 as you just said, 793 00:36:56,736 --> 00:36:59,913 did you ever ask Shelli out on a date? 794 00:37:01,871 --> 00:37:03,830 We were both single, 795 00:37:03,830 --> 00:37:07,137 spent a lot of time together, studied the same kind of law. 796 00:37:07,137 --> 00:37:09,923 - So is that a yes? - Yeah. 797 00:37:09,923 --> 00:37:11,533 I did ask her out once. 798 00:37:11,533 --> 00:37:13,535 Okay, so what did she say? 799 00:37:13,535 --> 00:37:15,494 She said she was too busy studying. 800 00:37:15,494 --> 00:37:16,886 So you were friend-zoned. 801 00:37:16,886 --> 00:37:18,714 Objection. Badgering the witness. 802 00:37:18,714 --> 00:37:21,500 Rephrase-- uh, she made excuses 803 00:37:21,500 --> 00:37:23,850 to avoid hurting your ego. 804 00:37:23,850 --> 00:37:26,418 Did that, uh, lead to confusion for you? 805 00:37:26,418 --> 00:37:27,723 - No. - Huh. 806 00:37:27,723 --> 00:37:29,812 In your own words, you just said, 807 00:37:29,812 --> 00:37:33,076 um, that she needed to practice creating boundaries. 808 00:37:33,076 --> 00:37:34,774 Yes. Not just with me. 809 00:37:34,774 --> 00:37:37,342 Yeah, but when--when did she practice specifically with you? 810 00:37:37,342 --> 00:37:39,605 I don't see how this is relevant. 811 00:37:39,605 --> 00:37:42,347 Well, it's relevant because she made that video 812 00:37:42,347 --> 00:37:44,914 the day before she was murdered. 813 00:37:44,914 --> 00:37:47,177 That's a tight timeline. 814 00:37:47,177 --> 00:37:49,832 So did she practice saying no to you 815 00:37:49,832 --> 00:37:53,227 the night before she was murdered or the morning of? 816 00:37:53,227 --> 00:37:54,881 It was that morning after class. 817 00:37:54,881 --> 00:37:57,013 Okay, and then later that night, 818 00:37:57,013 --> 00:38:00,234 you watched Shelli having sex with her roommates. 819 00:38:00,234 --> 00:38:02,628 People's Exhibit 8, Your Honor. 820 00:38:02,628 --> 00:38:06,109 In fact, you watched this six times, didn't you? 821 00:38:06,109 --> 00:38:07,676 I was trying to protect her. 822 00:38:07,676 --> 00:38:09,852 Recorded on a camera that you installed. 823 00:38:09,852 --> 00:38:12,420 - That she asked me to. - There's two scenarios here. 824 00:38:12,420 --> 00:38:14,509 Now, either you're telling the truth, 825 00:38:14,509 --> 00:38:16,816 which means Shelli knew she was being recorded 826 00:38:16,816 --> 00:38:19,079 and was deliberately trying to hurt you, 827 00:38:19,079 --> 00:38:21,386 or she didn't know the camera was there at all. 828 00:38:21,386 --> 00:38:22,561 She would never hurt me. 829 00:38:22,561 --> 00:38:23,692 So you didn't tell her about the camera. 830 00:38:23,692 --> 00:38:25,085 You installed it without her knowledge. 831 00:38:25,085 --> 00:38:27,609 She was too drunk to consent to that threesome. 832 00:38:27,609 --> 00:38:29,437 So are you keeping tabs on her behavior? 833 00:38:29,437 --> 00:38:30,786 - Objection. - I'll allow. 834 00:38:30,786 --> 00:38:32,397 Yeah. Okay... 835 00:38:32,397 --> 00:38:34,399 Sam, the point is, 836 00:38:34,399 --> 00:38:38,751 you watched her say yes to two other people 837 00:38:38,751 --> 00:38:43,408 on the very day that she said no to you. 838 00:38:48,500 --> 00:38:50,763 She wasn't any better-looking than me. 839 00:38:50,763 --> 00:38:54,984 So you--you thought you had a chance, didn't you? 840 00:38:54,984 --> 00:38:57,030 - Yeah. - Yeah. 841 00:38:57,030 --> 00:38:58,379 My father used to say 842 00:38:58,379 --> 00:39:00,468 I'd--I'd always have trouble meeting a woman, 843 00:39:00,468 --> 00:39:01,861 that I'd have to work twice as hard 844 00:39:01,861 --> 00:39:04,472 because of how different I am. 845 00:39:04,472 --> 00:39:07,997 And she still said no. 846 00:39:07,997 --> 00:39:10,348 I helped her study. 847 00:39:10,348 --> 00:39:13,220 I walked her home when she was out late. 848 00:39:13,220 --> 00:39:14,830 I listened to her problems! 849 00:39:14,830 --> 00:39:17,703 And you were so blinded by your own desperation 850 00:39:17,703 --> 00:39:20,270 that you could not see that you were one of them. 851 00:39:20,270 --> 00:39:21,620 Shut up! 852 00:39:21,620 --> 00:39:23,317 Sam, maybe even the biggest one. 853 00:39:23,317 --> 00:39:25,537 - I did everything for her! - And she still said no to you! 854 00:39:25,537 --> 00:39:27,887 And that's why you killed her! - You're not God! 855 00:39:27,887 --> 00:39:30,890 You're not my professor! You're not my father! 856 00:39:30,890 --> 00:39:32,413 No, I'm not. 857 00:39:35,808 --> 00:39:37,810 I'm sorry! 858 00:39:44,164 --> 00:39:46,427 I'm sorry! I'm sorry! 859 00:39:46,427 --> 00:39:48,386 I'm sorry! 860 00:39:48,386 --> 00:39:51,171 I miss her! I'm sorry! 861 00:39:55,958 --> 00:39:57,438 Nothing further. 862 00:40:04,010 --> 00:40:05,577 It's all right. 863 00:40:05,577 --> 00:40:08,188 It's all right. 864 00:40:08,188 --> 00:40:09,450 It's all right. 865 00:40:09,450 --> 00:40:12,453 Thank you. 866 00:40:12,453 --> 00:40:14,934 Mr. Carisi, Captain Benson... 867 00:40:14,934 --> 00:40:16,239 Oh, Elodie. 868 00:40:16,239 --> 00:40:17,763 I just wanted to say goodbye. 869 00:40:17,763 --> 00:40:20,156 Let me guess-- Rise and Radiate? 870 00:40:20,156 --> 00:40:21,680 Shelli's women's group. 871 00:40:21,680 --> 00:40:23,986 They wanted me to thank you both. 872 00:40:23,986 --> 00:40:25,988 No, no, we--we didn't win this case alone. 873 00:40:25,988 --> 00:40:27,990 And we--we could not have done it without Shelli. 874 00:40:27,990 --> 00:40:31,037 The jury heard her... in her own words. 875 00:40:31,037 --> 00:40:33,866 It looks like Shelli had more friends than she realized, huh? 876 00:40:36,564 --> 00:40:38,000 How you holding up? 877 00:40:39,741 --> 00:40:40,960 I'm getting help. 878 00:40:40,960 --> 00:40:43,310 I'm taking the rest of the semester off, 879 00:40:43,310 --> 00:40:45,530 staying with my parents. - Good. 880 00:40:45,530 --> 00:40:47,357 But next year, me, Damon, and Teddy 881 00:40:47,357 --> 00:40:50,448 are getting a new apartment, getting our degrees, 882 00:40:50,448 --> 00:40:53,494 and becoming kick-ass lawyers... 883 00:40:55,104 --> 00:40:56,454 Like you. 884 00:40:58,194 --> 00:41:01,546 Well, that's what Shelli would have wanted. 885 00:41:01,546 --> 00:41:03,896 Take care of yourself, okay? 886 00:41:03,896 --> 00:41:05,506 Thank you. 887 00:41:10,990 --> 00:41:13,079 There's no feeling like a guilty verdict. 888 00:41:13,079 --> 00:41:16,517 Never fails to amaze me that 12 strangers in modern America 889 00:41:16,517 --> 00:41:18,432 could ever be unanimous about anything. 890 00:41:18,432 --> 00:41:20,260 Well, they were today. 65310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.