All language subtitles for Last.Days.of.the.Space.Age.S01E03.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,065 AZ EL�Z� R�SZEKB�L... 2 00:00:02,080 --> 00:00:03,760 �r�l�k, hogy itt lehetek ebben az orsz�gban. 3 00:00:03,840 --> 00:00:04,840 Annyit szeretn�k... 4 00:00:04,920 --> 00:00:07,800 Seg�thetek elmes�lni a t�rt�net�ket. J� vagyok benne. 5 00:00:07,960 --> 00:00:09,960 Szvetlana �gy is jobban n�zett ki, mint a t�bbiek. 6 00:00:10,200 --> 00:00:11,200 Hajr�! 7 00:00:11,320 --> 00:00:14,120 Azt hittem, Rosemary utcab�lj�ra akarod kics�pni magad. 8 00:00:14,200 --> 00:00:16,800 Sz�z�tven �ves �vfordul�. Hatalmas buli lesz. 9 00:00:17,040 --> 00:00:18,520 Ez az a barom Stirling akar lenni? 10 00:00:18,680 --> 00:00:19,880 Bilya, ne most! 11 00:00:20,080 --> 00:00:22,280 Minden ok�, Tilly? Zaklat t�ged ez a bennsz�l�tt? 12 00:00:22,480 --> 00:00:25,320 Egy malajziai t�borb�l telefon�ltak. 13 00:00:25,560 --> 00:00:28,560 �l a fiunk, Lam! 14 00:00:28,640 --> 00:00:30,760 M�r h�rom �ve t�rt�nt. Megpr�b�ltuk. 15 00:00:31,000 --> 00:00:32,720 Megtervezt�k, hogy jutunk el a Holdra. 16 00:00:32,800 --> 00:00:34,880 A te �lmod, nem az eny�m. 17 00:00:35,640 --> 00:00:39,720 Mia, az a cs�k fura volt, nem? Akkor nem fog �jra megt�rt�nni? 18 00:00:39,840 --> 00:00:41,120 �s nem is besz�l�nk r�la. 19 00:00:41,240 --> 00:00:44,080 R�d pedig egy f�lm�teres v�r a furgonomban, ha vissza�rt�nk. 20 00:00:44,160 --> 00:00:45,160 Menj az utamb�l! 21 00:00:47,240 --> 00:00:49,400 Kis�t�lhatt�l volna, hogy egy�tt tiltakozzunk. 22 00:00:49,520 --> 00:00:52,880 Elmondhattad volna, hogy elvesz�thetj�k a tet�t a fej�nk f�l�l. 23 00:00:53,040 --> 00:00:55,400 El�l�ptetnek, �s az els� dolgod az... 24 00:00:55,600 --> 00:00:57,080 hogy elvedd a szaros �letem. 25 00:01:25,720 --> 00:01:27,280 Bevinne minket a v�rosba? 26 00:01:27,400 --> 00:01:29,400 - Persze. - Sr�cok, gyertek! 27 00:01:52,080 --> 00:01:55,080 Hell�! Itt Fred, meghoztam a pi�t. 28 00:01:59,160 --> 00:02:01,880 H�tul vagyok. Ok�, szevasz! 29 00:02:06,160 --> 00:02:07,840 Ott j�n. Te j� �g! 30 00:02:07,960 --> 00:02:09,720 - Menjetek! - Ne, gyer�nk! Kifel�! 31 00:02:09,800 --> 00:02:10,800 Menj m�r! 32 00:02:11,760 --> 00:02:12,920 Nyom�s! 33 00:02:20,840 --> 00:02:22,560 THAIF�LD 34 00:02:31,680 --> 00:02:32,920 FINNORSZ�G 35 00:02:34,480 --> 00:02:35,480 F�L�P-SZIGETEK 36 00:02:35,520 --> 00:02:36,680 BRAZ�LIA 37 00:02:46,680 --> 00:02:48,800 SZOVJETUNI� 38 00:03:09,040 --> 00:03:11,880 - Gond van az imidzseddel. - � tud seg�teni. 39 00:03:12,720 --> 00:03:15,320 Att�l, hogy vesz neki p�r pi�t, engem m�g nem vehet meg. 40 00:03:16,160 --> 00:03:18,520 B�rmit megvehetsz, ha nyersz. 41 00:03:19,400 --> 00:03:21,320 Nekik nincs meg az, ami mag�nak. 42 00:03:22,200 --> 00:03:24,800 De bar�tkoznak. Kedvesek. 43 00:03:25,080 --> 00:03:28,120 Ez�ltal el�rhet�k �s eml�kezetesek lesznek. Mi viszont enn�l t�bbet tudunk. 44 00:03:28,560 --> 00:03:30,720 - Hogyan? - L�trehozunk egy pillanatot. 45 00:03:31,160 --> 00:03:34,280 Elv�lasztjuk a falk�t�l, hogy ragyoghasson. 46 00:03:34,560 --> 00:03:36,040 Ami nekem j�, vagy �nnek? 47 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Seg�thet�nk egym�son. 48 00:03:39,080 --> 00:03:41,960 Holnap este eg�sz Perthben utcab�l lesz. 49 00:03:42,520 --> 00:03:45,240 A 150. �vfordul� alkalm�b�l. Tudom, hol j�hetne l�tre ez a pillanat. 50 00:03:45,320 --> 00:03:48,040 Nem sz�npadon, nem a t�bbi versenyz�vel. 51 00:03:48,800 --> 00:03:51,040 Csak �n lesz ott, val�di emberek k�z�tt. 52 00:03:51,720 --> 00:03:52,800 �n pedig felveszem. 53 00:03:53,280 --> 00:03:54,480 Ahogy l�trej�n a pillanat. 54 00:04:03,160 --> 00:04:04,920 H�, Larry! 55 00:04:05,120 --> 00:04:07,040 - Az a sr�c leny�lja a pi�kat. - Melyik? 56 00:04:07,520 --> 00:04:09,880 - Az ott! Az �zsiai. - �? 57 00:04:09,960 --> 00:04:11,520 - Igen. - J�zusom! Fut�s! 58 00:04:11,680 --> 00:04:12,680 Gyer�nk! 59 00:04:13,720 --> 00:04:14,720 H�! 60 00:04:15,840 --> 00:04:17,320 Ne �lljatok meg! Gyer�nk! 61 00:04:17,760 --> 00:04:18,760 Mia! 62 00:04:21,960 --> 00:04:23,000 Tolj fel! 63 00:04:31,880 --> 00:04:34,320 - �zenem Tillynek, pr�b�n tal�lkozunk. - Ok�. 64 00:05:23,840 --> 00:05:26,520 AZ �RKORSZAK V�GNAPJAI 65 00:05:27,560 --> 00:05:29,280 Perth zsong az izgalomt�l, 66 00:05:29,360 --> 00:05:33,400 ahogy az emberek Nyugat-Ausztr�lia sz�z�tvenedik �vfordul�j�ra k�sz�l�dnek. 67 00:05:33,720 --> 00:05:37,960 V�rosszerte partikat terveznek, illetve egy felvonul�s is lesz a s�t�nyon. 68 00:05:38,080 --> 00:05:39,560 A legjobb helyek�rt �rkezzenek id�ben! 69 00:05:39,840 --> 00:05:42,520 Ezek voltak a mai h�rek. Most pedig k�vetkezzen 70 00:05:42,600 --> 00:05:46,400 egy igazi funky dal a The Spinnerst�l, a �The Rubberband Man�. 71 00:06:03,000 --> 00:06:04,640 Bilya! �breszt�! 72 00:06:06,000 --> 00:06:07,680 L�nyok, ideje felkelni. 73 00:06:07,840 --> 00:06:09,200 Es�lytelen. 74 00:06:09,360 --> 00:06:14,880 Az asztalon tal�ltok parizeres szendvicset eb�dre, a dobozban pedig kekszet. 75 00:06:19,640 --> 00:06:21,720 Ha megtudom, hogy nem ment�l el az els� �r�dra, 76 00:06:22,080 --> 00:06:24,080 akkor most k�sz�tettem utolj�ra reggelit neked. 77 00:06:24,600 --> 00:06:27,720 A tort�t pedig hagyj�tok b�k�n! A ma esti partira csin�ltam. 78 00:06:27,840 --> 00:06:29,160 Nek�nk is menn�nk kell? 79 00:06:29,480 --> 00:06:32,400 Rosemary sz�m�t r�tok a felszolg�l�sn�l 17:30-kor. 80 00:06:34,640 --> 00:06:36,920 Mia, te meg hol j�rt�l? Ez b�zlik. 81 00:06:37,640 --> 00:06:39,000 - Eny�m a f�rd�. - H�! 82 00:06:39,080 --> 00:06:41,960 H�! A ruh�d a mos�konyh�ban van! 83 00:06:42,320 --> 00:06:43,320 Ez meg mi? 84 00:06:46,040 --> 00:06:47,080 Tills? 85 00:06:47,880 --> 00:06:50,120 Vigy�zz jobban a cuccaidra! 86 00:06:53,360 --> 00:06:55,240 - Kicsim? - Nem... nem vagyok j�l. 87 00:06:58,480 --> 00:07:00,640 Mi folyik itt? Mi�rt nem vagytok a halpiacon? 88 00:07:00,760 --> 00:07:02,160 Ma nem dolgozunk. 89 00:07:03,320 --> 00:07:06,240 - De p�ntek van. - Az utcab�lra k�sz�l�nk. 90 00:07:09,680 --> 00:07:10,680 Hall�? 91 00:07:14,200 --> 00:07:16,000 Igen, a ruha elk�sz�lt. 92 00:07:16,520 --> 00:07:18,000 K�s�bb visszah�vom. 93 00:07:21,040 --> 00:07:23,400 Az ausztr�lok kolb�szt esznek, nem tofut. 94 00:07:24,360 --> 00:07:26,080 Mindig azt mondj�k, �Nem szeretem a c�p�kat.� 95 00:07:26,160 --> 00:07:29,120 M�gis folyton c�pah�st esznek. Ugyanaz. 96 00:07:44,880 --> 00:07:47,000 Ha szeretn�d, hogy elvigyelek, most indulok! 97 00:07:48,240 --> 00:07:50,360 Persze, semmi gond, Rose. Nem kell kopogni. 98 00:07:50,480 --> 00:07:53,000 Eileen, csak szerettem volna besz�lni veled, am�g itthon vagy. 99 00:07:53,080 --> 00:07:55,160 �t kell futnunk p�r r�szletet a partira vonatkoz�an, 100 00:07:55,240 --> 00:07:58,280 mivel most kaptam egy �rdekes h�v�st. 101 00:07:58,440 --> 00:08:01,680 Sz�val arr�l tudsz, hogy sz�keket kell kipakolnod, 102 00:08:01,760 --> 00:08:05,040 azt�n pedig puncsot fogsz felszolg�lni. 103 00:08:05,480 --> 00:08:08,760 Amint haza�rek a munk�b�l, el is kezdek foglalkozni vele. 104 00:08:09,200 --> 00:08:11,640 Rem�lem, nem tervezel semmi politikai megnyilv�nul�st. 105 00:08:12,200 --> 00:08:14,960 Csal�dias �sszej�vetel lesz. Kamer�kkal. 106 00:08:15,320 --> 00:08:17,200 �s tal�n a k�vetkez� Miss Universe-szel. 107 00:08:18,400 --> 00:08:21,160 - K�szi, Rose. Majd tal�lkozunk. - Szia! 108 00:08:21,680 --> 00:08:23,200 - Szia! - Szia! 109 00:08:29,600 --> 00:08:32,000 DOULL ER�M� 110 00:08:32,680 --> 00:08:33,920 Bassza meg! 111 00:08:38,440 --> 00:08:40,760 Fran, sz�ks�g�nk lenne a sz�ll�t�levelekre. 112 00:08:41,160 --> 00:08:42,920 - Megvannak. - Szuper, k�szi. 113 00:08:43,040 --> 00:08:46,200 Ha ez nincs elint�zve, lekapcsolj�k az �ramot a h�tv�g�re. 114 00:08:46,640 --> 00:08:50,400 Elmondjam neki, Tam hova rejtette a f�jdalomcsillap�t� pezsg�tablett�kat? 115 00:08:51,160 --> 00:08:53,600 Ezer h�la, Frannie. Ezer h�la. 116 00:08:58,200 --> 00:09:00,600 Mennyit kell m�g v�rnom a k�lts�gvet�si jelent�sre? 117 00:09:02,680 --> 00:09:05,240 A ma esti utcab�lnak energia kell, hercegn�. 118 00:09:05,400 --> 00:09:07,720 Nos, az asztalodra tettem tegnap eb�dn�l. 119 00:09:09,240 --> 00:09:10,920 Tegnap este l�ttam a l�nyod a Hannibal�sban. 120 00:09:11,960 --> 00:09:15,080 - Tess�k? - Igen. A kisebbet. 121 00:09:15,160 --> 00:09:16,920 A... kis csinit. 122 00:09:17,960 --> 00:09:20,640 Hidd el, mindenki �t st�r�lte. 123 00:09:20,960 --> 00:09:22,880 Ahogy t�ncolt, kikenve. 124 00:09:25,120 --> 00:09:26,160 Ha megbocs�totok. 125 00:09:36,560 --> 00:09:38,400 Meg�rdemled, te kis szarh�zi. 126 00:09:54,120 --> 00:09:55,160 Az meg kicsoda? 127 00:09:56,480 --> 00:09:57,480 Russell. 128 00:09:58,000 --> 00:09:59,080 De nem... 129 00:10:00,320 --> 00:10:03,720 Nem hozhatsz fel valakit, mikor �n is itt vagyok. 130 00:10:04,280 --> 00:10:05,520 M�lyalv� vagy. 131 00:10:05,760 --> 00:10:07,720 Az els� birkany�r�st is �taludtad, 132 00:10:07,800 --> 00:10:09,520 mikor gyerekek voltunk. Nem tudom, hogyan. 133 00:10:11,800 --> 00:10:16,480 Nem tudsz v�gre t�ljutni ezen? Megh�zasodni, csal�dot alap�tani? 134 00:10:16,880 --> 00:10:20,720 Mi�rt? Hogy elkezdjek Tupperware-cuccokat venni �s ne szexeljek? 135 00:10:21,480 --> 00:10:23,120 Ez nem norm�lis. Ez az... 136 00:10:24,920 --> 00:10:25,920 �letst�lus. 137 00:10:26,000 --> 00:10:28,280 Ha nem tetszik, kereshetsz m�sik hotelt is. 138 00:10:28,440 --> 00:10:29,480 Aha. 139 00:10:31,080 --> 00:10:34,000 Komoly baj van veled. 140 00:10:34,080 --> 00:10:35,920 J�zusom! Az eg�sz csal�d! �dv! 141 00:10:36,000 --> 00:10:37,520 A 16 �ves unokah�god 142 00:10:37,600 --> 00:10:40,280 egy sz�rakoz�helyen volt m�lt �jjel, �s te is ott volt�l. 143 00:10:40,480 --> 00:10:42,760 - Mi van? - N�zd, l�ttam, de elment, 144 00:10:42,840 --> 00:10:44,080 miel�tt odamehettem volna hozz�. 145 00:10:46,480 --> 00:10:47,480 Sziasztok! 146 00:10:47,560 --> 00:10:49,880 A m�sik l�nyod am�gy otthon fekszik betegen. 147 00:10:51,080 --> 00:10:54,600 �s k�szi, hogy sz�lt�l, merre j�rsz az elm�lt napokban. 148 00:10:54,680 --> 00:10:57,080 �gy l�tom, k�nnyen r�m tal�lt�l. 149 00:10:58,160 --> 00:11:00,920 Tudod, mit? Szerencs�d, hogy ap�m nem tudja, hol vagy. 150 00:11:01,040 --> 00:11:03,120 Lefogadom, az �reg Bob �r�lt, mikor meghallotta, 151 00:11:03,200 --> 00:11:05,000 hogy az a vesztes vagyok, akinek hitt. 152 00:11:05,760 --> 00:11:08,200 Nem tudja, mert nem mondtam el neki. 153 00:11:08,600 --> 00:11:10,520 De ha szerinted nem kezdenek el pletyk�lni, 154 00:11:10,600 --> 00:11:15,960 mikor l�tj�k, hogy nem vagy otthon, hogy t�r�dj a csal�doddal, mint egy f�rfi... 155 00:11:16,080 --> 00:11:19,040 �gy �rtem, levonj�k a k�vetkeztet�st. �n nem seg�thetek. 156 00:11:20,600 --> 00:11:25,320 Nem att�l vagy vesztes, hogy kir�gtak, Tony. 157 00:11:25,920 --> 00:11:29,160 Hanem att�l, hogy elhagyod a csal�dod, mert duzzogsz miatta. 158 00:11:56,520 --> 00:11:57,520 Mia! 159 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 Mia! 160 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 Mia! 161 00:12:12,960 --> 00:12:14,480 Sajn�lom, ha a nejem fel�bresztett. 162 00:12:15,040 --> 00:12:16,360 Nem szokott �gy viselkedni. 163 00:12:17,200 --> 00:12:19,760 Nem is tudom, haver. Nekem el�g vag�ny n�nek t�nt. 164 00:12:21,840 --> 00:12:23,600 Tudod, hogy a tes�d f�lt�keny r�d, ugye? 165 00:12:24,440 --> 00:12:25,560 Tess�k? Ezt � mondta? 166 00:12:26,360 --> 00:12:28,640 K�t ember egy�ttes ereje nagyobb, mint egy ember�. 167 00:12:28,760 --> 00:12:31,880 Azt �ll�tja... van benned spiritusz. 168 00:12:39,680 --> 00:12:40,800 - El�g lesz? - Igen. 169 00:12:42,160 --> 00:12:45,760 Nincs t�bb l�g�s a sulib�l! Add azt ide! 170 00:12:45,840 --> 00:12:46,840 Biztos, hogy nem! 171 00:12:48,000 --> 00:12:50,320 Azt hiszed, azt csin�lsz, amit akarsz, akkor, amikor akarod, 172 00:12:50,400 --> 00:12:53,360 - �s el tudsz �rni valamit az �letben? - Te is �sszehoztad valahogy. 173 00:12:53,440 --> 00:12:54,800 Tudod, mit, Mia? 174 00:12:54,880 --> 00:12:56,800 - Egyszer hib�zhatt�l! - Ahogy te is! 175 00:12:58,440 --> 00:13:01,200 Tilly kevesebb, mint kilenc h�nappal a h�zass�gk�t�setek ut�n sz�letett. 176 00:13:02,160 --> 00:13:04,560 �s nem vagyok matekzseni, de tudom, hogy ez mit jelent. 177 00:13:05,880 --> 00:13:06,960 El�g volt! 178 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 A szob�dba! 179 00:13:09,720 --> 00:13:10,800 Most, Mia. 180 00:13:12,160 --> 00:13:14,640 L�gsz a sulib�l, �gy besz�lsz any�ddal? 181 00:13:15,280 --> 00:13:16,600 B�cs�t inthetsz a jogsiszerz�snek. 182 00:13:20,720 --> 00:13:23,080 - �r�l�k, hogy beugrott�l, apa. - Judy? 183 00:13:28,200 --> 00:13:31,000 - Gondolom, nem volt id�d... - K�sz van. 184 00:13:31,960 --> 00:13:34,920 A torta a konyh�ban van. K�sz van. 185 00:13:39,080 --> 00:13:41,440 Te vagy a Csodan�! 186 00:13:43,200 --> 00:13:44,800 Gyer�nk, Pam, menj�nk! 187 00:13:49,600 --> 00:13:50,640 Sz�p munka, Judy. 188 00:13:51,560 --> 00:13:52,680 Sz�p munka. 189 00:13:54,000 --> 00:13:55,040 Tony! 190 00:13:56,240 --> 00:13:57,240 Tony! 191 00:13:57,720 --> 00:13:59,000 �t�t siker�lt tal�lnom. 192 00:13:59,080 --> 00:14:02,080 Ha a h�lgyek meg�rkeznek, neked kell megv�dened �ket az es�t�l. 193 00:14:02,160 --> 00:14:03,240 BOLDOG SZ�LET�SNAPOT, PERTH 194 00:14:04,440 --> 00:14:05,480 Pam! 195 00:14:11,600 --> 00:14:13,160 Milyen csod�latos! 196 00:14:13,320 --> 00:14:15,560 Gondoltam, Stirling parancsnoknak is illik itt lennie. 197 00:14:15,920 --> 00:14:17,960 Ha � nincs, nem lenne mit �nnepeln�nk. 198 00:14:18,040 --> 00:14:20,720 Poppy! N�zd, elhozt�k a szobrodat! 199 00:14:21,720 --> 00:14:23,080 Nem tudtam, hogy te csin�ltad. 200 00:14:23,160 --> 00:14:26,320 - Igen, mindenki csin�lt egyet. - De a tied lett a legjobb. 201 00:14:26,520 --> 00:14:28,000 Csak a t�bbiek� lett rosszabb. 202 00:14:29,760 --> 00:14:30,800 Bilya? 203 00:14:31,960 --> 00:14:33,160 Mit akarsz csin�lni azzal? 204 00:14:34,000 --> 00:14:35,960 Mr. Williamson k�lcs�nadta. 205 00:14:36,360 --> 00:14:38,880 Mes�ltem neki az �vfordul�s partir�l, 206 00:14:38,960 --> 00:14:42,720 �s szeretett volna k�ldeni valamit a sulib�l. 207 00:14:44,440 --> 00:14:48,480 - F�leg mivel kamer�k is lesznek. - Bilya! Gyere csak! 208 00:14:56,320 --> 00:15:00,400 Milyen k�l�n�s orsz�g! Egy utc�t �nnepelnek. 209 00:15:36,600 --> 00:15:37,800 Nem n�z ki j�l. 210 00:16:02,960 --> 00:16:04,120 Nem vagytok j�ban? 211 00:16:04,200 --> 00:16:06,080 Bek�p�tt any�n�l, hogy buliztunk. 212 00:16:06,160 --> 00:16:07,160 Honnan veszed? 213 00:16:07,240 --> 00:16:09,360 Am�gy mi�rt viselkedne �gy, mint egy marsi j�gkir�lyn�? 214 00:16:13,320 --> 00:16:15,240 - Ez micsoda? - Kolb�sz. 215 00:16:15,480 --> 00:16:16,480 Igen? 216 00:16:19,800 --> 00:16:21,200 Nem rossz. 217 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 Kolb�sz. 218 00:16:38,320 --> 00:16:40,080 - �dv Scarborough-ban! - Ciao. 219 00:16:40,160 --> 00:16:41,760 A m�sik oldalon sz�llnak ki. Mi a picsa? 220 00:16:42,560 --> 00:16:43,760 Menj! 221 00:16:44,640 --> 00:16:46,960 Basszus! Lemaradtunk r�la. 222 00:16:49,000 --> 00:16:50,920 - Buongiorno. - Ciao. 223 00:16:51,000 --> 00:16:52,320 Ciao, buonanotte. 224 00:16:52,840 --> 00:16:54,360 Ez... Ennyit tudok. 225 00:16:55,000 --> 00:16:56,120 - Ciao. - Miss Olaszorsz�g, 226 00:16:56,200 --> 00:16:58,440 k�rem, k�stolja meg! R�gi csal�di recept. 227 00:16:58,520 --> 00:17:00,480 Gondoltam, az otthon�ra eml�kezteti. 228 00:17:01,760 --> 00:17:03,280 - Panzerotti? - Si. 229 00:17:03,360 --> 00:17:05,680 De ilyet a parasztok esznek. 230 00:17:08,640 --> 00:17:09,760 Mit mondott? 231 00:17:10,560 --> 00:17:13,560 Azt, hogy ez a kedvence, csak figyel az alakj�ra. 232 00:17:13,800 --> 00:17:14,800 Ne foglalkozz vele! 233 00:17:15,640 --> 00:17:17,880 J�l van, f�radjanak arra, �s igyanak valamit! 234 00:17:18,280 --> 00:17:19,480 �pp id�ben. 235 00:17:19,840 --> 00:17:21,360 - Hell�! - Csod�san n�znek ki. 236 00:17:21,640 --> 00:17:22,920 - Grazie. - Parancsoljon. 237 00:17:23,240 --> 00:17:24,720 - Prego. - Prego, si. 238 00:17:24,880 --> 00:17:25,880 Remek. 239 00:17:27,600 --> 00:17:31,000 - Kics�pted magad. - Pr�b�lsz leny�g�zni valakit? 240 00:17:31,440 --> 00:17:33,160 Ha csak pr�b�ln�k, azzal nem sokra menn�k. 241 00:17:34,840 --> 00:17:36,600 Sandy neki csin�lta. 242 00:17:36,680 --> 00:17:39,160 Scarborough legjobb varr�n�je. Csod�kra k�pes. 243 00:17:39,280 --> 00:17:40,320 Igazad van. 244 00:17:40,440 --> 00:17:41,840 - Van t�nd�rkeny�r. - N�zd, Mick! 245 00:17:41,920 --> 00:17:43,040 Helyi specialit�s. 246 00:17:46,200 --> 00:17:47,200 Finom. 247 00:17:49,080 --> 00:17:50,800 - Hell�! - Hell�! 248 00:17:50,880 --> 00:17:52,240 - �dv! - Isten hozta! 249 00:17:52,320 --> 00:17:53,760 - K�sz�n�m. - Parancsoljon. 250 00:17:54,360 --> 00:17:56,080 - Spasiba? - Spasiba, igen. 251 00:17:56,560 --> 00:17:57,560 Spasiba. 252 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 Te j� �g! 253 00:18:00,840 --> 00:18:01,880 Hogy h�vj�k? 254 00:18:02,320 --> 00:18:05,400 - H�pehely. - H�pehely. Im�dn� Oroszorsz�got. 255 00:18:05,840 --> 00:18:08,920 Otthon hagyja a l�nyait, kiharcolja, hogy f�n�k legyen, 256 00:18:09,080 --> 00:18:11,320 azt�n kir�gja a f�rj�t, elhiszed ezt? 257 00:18:11,480 --> 00:18:13,760 K�pzeld m�r el! A saj�t feles�ged. 258 00:18:13,920 --> 00:18:16,120 Az igen! Ezt Douggal nem pr�b�ln�m meg. 259 00:18:18,200 --> 00:18:21,600 Figyelj csak, szerintem mondd azt, hogy eleget tett�l, 260 00:18:21,680 --> 00:18:23,160 �s v�ge lesz ennek a pokolnak! 261 00:18:24,080 --> 00:18:25,600 Legal�bbis a grillpartinak. 262 00:18:26,320 --> 00:18:27,600 Egyszer mindent elvesztettem. 263 00:18:28,560 --> 00:18:29,680 �s itt k�t�ttem ki. 264 00:18:30,240 --> 00:18:31,840 Enn�l jobb nem is t�rt�nhetett volna. 265 00:18:33,480 --> 00:18:35,400 Ok�, Tony, h�ny kolb�szunk van m�g? 266 00:18:36,880 --> 00:18:38,600 Mennyi is? N�gy tucat? 267 00:18:44,440 --> 00:18:45,600 Bob, besz�lhetn�nk? 268 00:18:45,720 --> 00:18:46,720 Hogyne. 269 00:18:47,640 --> 00:18:51,040 Megtal�ltuk Vant. Egy malajziai menek�ltt�borban van. 270 00:18:51,200 --> 00:18:52,720 Ti... besz�ltetek vele? 271 00:18:53,520 --> 00:18:55,960 Nem. Egy ott dolgoz� n� h�vott fel. 272 00:18:56,520 --> 00:18:58,920 Nem tudjuk, hogy igaz-e. 273 00:18:59,600 --> 00:19:01,480 Felh�vhatok p�r volt koll�g�t, 274 00:19:01,600 --> 00:19:03,880 de ha nem a Bev�ndorl�si Hivatal volt az, 275 00:19:03,960 --> 00:19:05,320 akkor nem tudnak a holl�t�r�l. 276 00:19:06,360 --> 00:19:09,400 Beadhattok egy k�relmet, de mire elint�zik a pap�rmunk�t, 277 00:19:09,480 --> 00:19:10,920 addigra �t is vihetik m�shova. 278 00:19:12,480 --> 00:19:16,080 - L�tezik ennek nem hivatalos m�dja is. - Nem. 279 00:19:17,040 --> 00:19:19,400 Nem vesz�thetj�k el �jra. 280 00:19:21,880 --> 00:19:25,600 Ismerek egy malajziai fick�t, akinek vannak kapcsolatai a t�borban. 281 00:19:26,040 --> 00:19:28,680 Tal�n � tud seg�teni, de megk�ri az �r�t. 282 00:19:31,000 --> 00:19:32,040 Mennyi? 283 00:19:32,880 --> 00:19:33,880 Felh�vom. 284 00:19:34,600 --> 00:19:35,800 Ok�. K�sz�nj�k, Bob. 285 00:19:40,440 --> 00:19:41,600 Ne zavarj meg! 286 00:19:42,000 --> 00:19:44,560 Rosemary nagyon pontosan megmondta, mi kell a puncsba. 287 00:19:44,720 --> 00:19:46,040 A legolcs�bb pia. 288 00:19:46,280 --> 00:19:47,480 M�r mindent �rtek. 289 00:19:48,280 --> 00:19:50,040 Mondd, hogy j�l n�zek ki! 290 00:19:51,160 --> 00:19:52,520 Sz�vd�gleszt� vagy. 291 00:19:54,200 --> 00:19:55,480 Hi�nyzik egy gombod, de... 292 00:20:09,080 --> 00:20:12,040 - Valahol erre van. - Hol? 293 00:20:17,880 --> 00:20:20,240 Igaz a h�r? T�nyleg kozmonauta volt�l? �dv... 294 00:20:21,120 --> 00:20:23,560 Szia! Tilly Bissett vagyok. �r�l�k, hogy megismerhetlek. 295 00:20:23,680 --> 00:20:27,880 �n is kozmonauta... Asztronauta szeretn�k lenni, mint Tyereskova. 296 00:20:27,960 --> 00:20:30,080 - Ismered Valentyina Tyereskov�t? - Te... 297 00:20:30,880 --> 00:20:34,000 - A Holdra akarsz utazni? - Igen. Milyen �rhaj�ra k�peztek ki? 298 00:20:34,080 --> 00:20:36,160 - A Vosztokra? - Mi�rt tenn�l ilyet? 299 00:20:36,240 --> 00:20:39,000 Nos, van egy tervem. Jelenleg arra... 300 00:20:39,080 --> 00:20:41,760 - Aha, nos, ez nem fog megt�rt�nni. - Tess�k? 301 00:20:42,040 --> 00:20:44,160 Tyereskova udovletvoritelnoe volt. 302 00:20:46,000 --> 00:20:48,920 �tlagos. Tudod, nem kimagasl�. 303 00:20:49,080 --> 00:20:51,400 A teljes�tm�nye �s a fizikai �llapota rep�l�s k�zben. 304 00:20:52,360 --> 00:20:55,320 - Ez nem igaz. - A hivatalos jelent�sben ez �llt. 305 00:20:56,600 --> 00:20:58,360 Egyetlen n� nem mintacsoport. 306 00:20:58,440 --> 00:21:00,680 T�bbet is fel kell k�ldeni�k a pontos eredm�nyhez. 307 00:21:00,760 --> 00:21:02,280 Nem. Azt mondt�k, 308 00:21:02,640 --> 00:21:04,280 hogy a n�k nem utaznak az �rbe. 309 00:21:05,320 --> 00:21:07,680 Nem �rtek egyet. Kiz�rt. 310 00:21:08,160 --> 00:21:11,520 Helyette sz�ps�gkir�lyn�k lesznek. Mi? Tudod, kevesebb h�ny�s. 311 00:21:11,600 --> 00:21:14,120 �s a hajadat sem teszi t�nkre az a h�lye kis sisak. 312 00:21:15,920 --> 00:21:16,920 Sajn�lom. 313 00:21:19,440 --> 00:21:20,640 Ez nem volt sz�p. 314 00:21:21,600 --> 00:21:24,480 Tudom, hogy haragszik r�m, de � csak egy gyerek. 315 00:21:25,240 --> 00:21:26,640 Csak az igazat mondtam. 316 00:21:27,720 --> 00:21:29,480 �n is megadhatta volna ezt a tiszteletet 317 00:21:29,960 --> 00:21:31,600 azzal, hogy nem hozza el a t�bbi l�nyt. 318 00:21:36,240 --> 00:21:37,840 Ez nem fog �sszej�nni, haver. 319 00:21:38,800 --> 00:21:40,280 T�bbet is csin�lhatn�l. 320 00:21:40,400 --> 00:21:43,960 Elmegyek Eur�p�ba, �s megk�rem �ket, hogy csin�ljanak m�g egyet �s alkoss�k... 321 00:21:45,440 --> 00:21:46,760 El�llt az es�! 322 00:21:47,280 --> 00:21:49,040 - Rocco! - Apa! 323 00:21:49,400 --> 00:21:51,320 Hol volt�l? Meg�g�rted. 324 00:21:52,280 --> 00:21:53,320 - Rocco! - Szia, sz�vem, 325 00:21:53,480 --> 00:21:54,800 a Curlew Crescenten parkolok. 326 00:21:54,880 --> 00:21:56,400 Igen, de 15:00-kor lez�rtuk az utc�t. 327 00:21:56,480 --> 00:21:57,480 - Nem tudtam. - Mondtam. 328 00:21:57,560 --> 00:21:59,120 - Menj �t�lt�zni! - Megyek. 329 00:21:59,240 --> 00:22:01,560 Gyere, menj�nk, erre! �vatosan, dr�g�m! 330 00:22:01,760 --> 00:22:03,800 - Kezdesz belej�nni. - K�szi. 331 00:22:03,880 --> 00:22:06,480 - Elengedlek. �gyes vagy. �vatosan! - Maga rend�r? 332 00:22:06,800 --> 00:22:08,320 - Igen? - Igen. 333 00:22:09,440 --> 00:22:13,800 A Szovjet Szocialista K�zt�rsas�gok Sz�vets�g�b�l j�tt�nk. 334 00:22:14,360 --> 00:22:17,360 Mikor meg�rkezt�nk, azt �reztett�k vel�nk, 335 00:22:17,720 --> 00:22:21,960 hogy szarh�ziak vagyunk. Tal�n hallott a t�ntet�sr�l. 336 00:22:22,280 --> 00:22:24,240 Az csak p�r idi�ta volt a rept�ren, nem? 337 00:22:24,320 --> 00:22:28,840 N�lunk m�shogy mennek a dolgok. A b�ntettet b�ntetik, b�rt�nnel. 338 00:22:29,080 --> 00:22:31,400 - Esetleg kiv�gz�ssel. - Ez itt Ausztr�lia, tudja? 339 00:22:31,640 --> 00:22:33,080 Nyugi, igyon egy s�rt, ok�? 340 00:22:33,160 --> 00:22:36,000 - J�v�k! - H�, r�zsos lett a keze. 341 00:22:36,440 --> 00:22:37,440 Ett�l. 342 00:22:38,480 --> 00:22:40,000 A feles�ge m�s sz�n�t haszn�l. 343 00:22:42,600 --> 00:22:44,000 Mindent �szreveszek. 344 00:22:45,240 --> 00:22:47,240 Ahogy a n�k is. 345 00:22:47,480 --> 00:22:51,120 A n�k tudnak igaz�n k�rt okozni, tudja? Rosszabbat, mint a kiv�gz�s. 346 00:22:51,480 --> 00:22:53,680 Tudja, mit? Igyon meg p�r s�rt, ok�? 347 00:23:03,560 --> 00:23:05,120 Mia, �vatosan! 348 00:23:05,440 --> 00:23:07,040 - Mia, �vatosan! - Nyugi! 349 00:23:07,480 --> 00:23:08,480 �vatosan! 350 00:23:09,440 --> 00:23:11,520 Mia, el�g! 351 00:23:12,880 --> 00:23:14,040 Nyugodj le! 352 00:23:14,120 --> 00:23:16,080 - Nyugodjak le? - Nyugodj le! 353 00:23:22,880 --> 00:23:23,880 El�g! 354 00:23:25,960 --> 00:23:27,800 Mia, ne! 355 00:23:49,280 --> 00:23:50,360 Mia! 356 00:23:55,120 --> 00:23:56,120 H�! 357 00:23:56,680 --> 00:24:00,160 Mia! Tilly! Bemenn�tek a tort��rt? 358 00:24:00,240 --> 00:24:02,480 Most. Mindketten, �vatosan! 359 00:24:15,400 --> 00:24:18,680 - Mi bajod van? - Mindent elveszel, amit csak szeretn�l. 360 00:24:19,040 --> 00:24:21,760 - P�ld�ul? - P�ld�ul? A h�zimat. 361 00:24:22,720 --> 00:24:23,920 A kark�t�met. 362 00:24:27,520 --> 00:24:28,880 Nem kellett volna megcs�kolnod. 363 00:24:29,320 --> 00:24:31,160 � a legjobb bar�tom. 364 00:24:43,560 --> 00:24:45,560 - Kihozt�tok a tort�t? - Leszarom. 365 00:24:46,320 --> 00:24:47,400 Hol a torta? 366 00:24:47,480 --> 00:24:49,240 Nagyap�n�l leszek. 367 00:24:54,000 --> 00:24:56,760 Hozom a tartal�k tort�mat, ok�? Nem probl�ma. 368 00:24:57,280 --> 00:24:58,360 �gyis nagyobb. 369 00:25:00,520 --> 00:25:02,200 Igaz�n j� fej vagy, Pam! 370 00:25:03,680 --> 00:25:06,000 Eln�z�st. 371 00:25:15,760 --> 00:25:18,040 Maradj rajta! 372 00:25:18,920 --> 00:25:20,600 - Gy�ny�r�. - K�sz�n�m. 373 00:25:22,280 --> 00:25:24,800 - Gyere, ker�lj�nk be a h�rekbe! - Ne! 374 00:25:28,160 --> 00:25:29,920 Bassza meg! Fejen tal�lt! 375 00:25:31,120 --> 00:25:34,960 Kis nyavaly�sok! N�zz�tek, mit tettetek! 376 00:25:38,360 --> 00:25:39,520 Itt vagyok! 377 00:25:48,240 --> 00:25:51,760 ...t�nkretett�k a hajamat, csak mert... Ez nem fair. 378 00:25:52,000 --> 00:25:53,840 Megpr�b�lod? Tess�k. 379 00:25:54,360 --> 00:25:55,360 Mehet? 380 00:25:59,120 --> 00:26:00,280 Sz�p volt! 381 00:26:00,840 --> 00:26:01,920 Sz�p volt! 382 00:26:46,240 --> 00:26:49,040 T�z! Emberek, t�z van! 383 00:26:50,520 --> 00:26:52,240 Jaj, ne! T�z van! 384 00:26:52,800 --> 00:26:54,760 Stirling l�ngol! 385 00:26:55,760 --> 00:26:57,040 Poppy! N�zd! 386 00:27:05,920 --> 00:27:07,400 Gyer�nk, sr�cok! El a t�zt�l! 387 00:27:07,640 --> 00:27:09,320 Elment az �ram. Gyer�nk, ideje menni! 388 00:27:09,400 --> 00:27:10,400 Mindenki... 389 00:27:10,880 --> 00:27:13,160 Ok�, a bulinak v�ge. Indul�s! Mindenki menjen haza! 390 00:27:14,040 --> 00:27:15,480 Gyer�nk, haza! Mindenki menjen haza! 391 00:27:15,560 --> 00:27:17,880 Gyer�nk! Nem, mennetek kell. 392 00:27:19,240 --> 00:27:21,040 Nincs �ram! Gyer�nk, t�n�s innen! 393 00:27:29,800 --> 00:27:30,800 Sz�p munka! 394 00:27:49,520 --> 00:27:50,960 Ezt nem foghatod r�m. 395 00:27:53,160 --> 00:27:54,840 Gondoltam, j�l megy a tort�hoz. 396 00:27:57,080 --> 00:27:58,320 Rose-t�l ny�ltam. 397 00:27:58,960 --> 00:28:00,760 Szerintem Miss Olaszorsz�gnak tartogatta. 398 00:28:02,560 --> 00:28:05,040 De kider�lt, hogy n�la is nagyobb sznob. 399 00:28:06,680 --> 00:28:08,000 Ha ez lehets�ges. 400 00:28:09,280 --> 00:28:10,360 Nos... 401 00:28:15,240 --> 00:28:17,240 Minden lehets�ges. 402 00:28:35,200 --> 00:28:36,200 Egs! 403 00:28:50,080 --> 00:28:53,280 Neked meg milyen az arcod? 404 00:29:26,760 --> 00:29:29,440 - H�! Add vissza! - Vedd el! 405 00:29:29,520 --> 00:29:31,560 - N�zz�tek a vitorl�j�t! - Add vissza! 406 00:29:31,680 --> 00:29:33,360 Gondoltuk, j�ssz egy deszk�val. 407 00:29:33,440 --> 00:29:36,280 - Gyere, sz�vem, gyere! - K�rlek! Add... 408 00:29:37,040 --> 00:29:38,040 Adj�tok vissza! K�rlek. 409 00:29:38,800 --> 00:29:40,120 Ne legy�l m�r ilyen unalmas! 410 00:29:40,200 --> 00:29:42,920 Add vissza, k�rlek! H�! Add... L�gy sz�ves, add vissza! 411 00:29:43,120 --> 00:29:45,200 Add vissza, k�rlek! Ne... 412 00:29:45,960 --> 00:29:47,520 Ne, l�gyszi! K�rlek, ne! 413 00:29:47,800 --> 00:29:50,240 - Adj�tok vissza, k�rlek... - Adj�tok vissza, k�rlek! 414 00:29:52,400 --> 00:29:53,800 Kelj fel, dr�g�m! 415 00:29:54,080 --> 00:29:55,280 Egyed�l �rkezt�l, b�bi? 416 00:29:55,440 --> 00:29:57,760 - Hov� m�sz? - Hov� m�sz, dr�g�m? 417 00:29:58,280 --> 00:29:59,800 Csak sz�rakoztunk egy kicsit! 418 00:30:08,440 --> 00:30:10,160 - Mia, mit... - Mit csin�lsz? 419 00:30:10,240 --> 00:30:11,280 Te mit csin�lsz? 420 00:30:11,840 --> 00:30:12,840 - Sz�llj be! - Mi... 421 00:30:12,920 --> 00:30:14,000 - Befel�! - H�! 422 00:30:14,080 --> 00:30:15,800 - Fi�k... - De nem is tudsz vezetni. 423 00:30:16,080 --> 00:30:17,080 Akkor ezt figyeld! 424 00:30:19,720 --> 00:30:22,600 - Indulj! - T�n�s a kocsimb�l! 425 00:30:22,680 --> 00:30:24,160 - Pr�b�lok! - Gyer�nk m�r! 426 00:30:24,560 --> 00:30:25,760 - J�nnek. - H�! 427 00:30:26,320 --> 00:30:28,120 - H�! Sz�lljatok ki a kocsimb�l! - H�! 428 00:30:28,560 --> 00:30:29,600 - �llj! - Z�rd be! 429 00:30:29,680 --> 00:30:30,840 - �llj meg! - Kisz�llni! 430 00:30:30,920 --> 00:30:31,920 H�, nyiss�tok ki! 431 00:30:32,000 --> 00:30:34,320 - Melyik az egyes? - Induljunk! 432 00:30:34,400 --> 00:30:36,480 - Nem tudom, hogy kell! - Sz�lljatok ki a kocsib�l! 433 00:30:36,600 --> 00:30:37,920 Gyer�nk! 434 00:30:38,440 --> 00:30:39,960 - H�! - H�! 435 00:30:40,080 --> 00:30:41,360 H�! �llj meg! 436 00:30:41,480 --> 00:30:43,160 - T�n�s a kocsib�l! - H�, baromarc! 437 00:30:43,480 --> 00:30:46,560 Kisz�llni a kocsib�l! H�! 438 00:30:46,800 --> 00:30:48,840 H�! Gyere vissza! 439 00:30:49,120 --> 00:30:51,760 Halott vagy! Hallottad? Halott vagy! 440 00:31:00,320 --> 00:31:02,200 Nyugalom! T�l gyorsan megy�nk. 441 00:31:02,640 --> 00:31:04,400 Megl�pt�nk. Lass�ts! 442 00:31:04,640 --> 00:31:06,400 - Mia, kanyarodj! - Pr�b�lok! 443 00:31:06,480 --> 00:31:07,960 - Pr�b�ld jobban! - Pr�b�lom! 444 00:31:15,200 --> 00:31:16,400 Istenem! 445 00:31:26,280 --> 00:31:27,760 A PRODUCEREK ELISMERIK �S TISZTELIK 446 00:31:27,880 --> 00:31:29,520 AZ �SLAKOSOKAT �S A TORRES-SZOROS N�P�T 447 00:31:29,600 --> 00:31:31,720 A FORGAT�SKOR HASZN�LT F�LD �S A TENGER TULAJDONOSAIK�NT, 448 00:31:31,800 --> 00:31:34,160 �S EZ IGAZ A M�LTB�LI �S JELENKORI ID�SEIKRE IS. 449 00:31:56,840 --> 00:31:58,840 A feliratot ford�totta: Simon Emese 33922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.