All language subtitles for Last.Days.of.the.Space.Age.S01E03.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,065
AZ EL�Z� R�SZEKB�L...
2
00:00:02,080 --> 00:00:03,760
�r�l�k, hogy itt lehetek
ebben az orsz�gban.
3
00:00:03,840 --> 00:00:04,840
Annyit szeretn�k...
4
00:00:04,920 --> 00:00:07,800
Seg�thetek elmes�lni a t�rt�net�ket.
J� vagyok benne.
5
00:00:07,960 --> 00:00:09,960
Szvetlana �gy is jobban n�zett ki,
mint a t�bbiek.
6
00:00:10,200 --> 00:00:11,200
Hajr�!
7
00:00:11,320 --> 00:00:14,120
Azt hittem, Rosemary utcab�lj�ra
akarod kics�pni magad.
8
00:00:14,200 --> 00:00:16,800
Sz�z�tven �ves �vfordul�.
Hatalmas buli lesz.
9
00:00:17,040 --> 00:00:18,520
Ez az a barom Stirling akar lenni?
10
00:00:18,680 --> 00:00:19,880
Bilya, ne most!
11
00:00:20,080 --> 00:00:22,280
Minden ok�, Tilly?
Zaklat t�ged ez a bennsz�l�tt?
12
00:00:22,480 --> 00:00:25,320
Egy malajziai t�borb�l telefon�ltak.
13
00:00:25,560 --> 00:00:28,560
�l a fiunk, Lam!
14
00:00:28,640 --> 00:00:30,760
M�r h�rom �ve t�rt�nt. Megpr�b�ltuk.
15
00:00:31,000 --> 00:00:32,720
Megtervezt�k, hogy jutunk el a Holdra.
16
00:00:32,800 --> 00:00:34,880
A te �lmod, nem az eny�m.
17
00:00:35,640 --> 00:00:39,720
Mia, az a cs�k fura volt, nem?
Akkor nem fog �jra megt�rt�nni?
18
00:00:39,840 --> 00:00:41,120
�s nem is besz�l�nk r�la.
19
00:00:41,240 --> 00:00:44,080
R�d pedig egy f�lm�teres v�r
a furgonomban, ha vissza�rt�nk.
20
00:00:44,160 --> 00:00:45,160
Menj az utamb�l!
21
00:00:47,240 --> 00:00:49,400
Kis�t�lhatt�l volna,
hogy egy�tt tiltakozzunk.
22
00:00:49,520 --> 00:00:52,880
Elmondhattad volna, hogy elvesz�thetj�k
a tet�t a fej�nk f�l�l.
23
00:00:53,040 --> 00:00:55,400
El�l�ptetnek, �s az els� dolgod az...
24
00:00:55,600 --> 00:00:57,080
hogy elvedd a szaros �letem.
25
00:01:25,720 --> 00:01:27,280
Bevinne minket a v�rosba?
26
00:01:27,400 --> 00:01:29,400
- Persze.
- Sr�cok, gyertek!
27
00:01:52,080 --> 00:01:55,080
Hell�! Itt Fred, meghoztam a pi�t.
28
00:01:59,160 --> 00:02:01,880
H�tul vagyok. Ok�, szevasz!
29
00:02:06,160 --> 00:02:07,840
Ott j�n. Te j� �g!
30
00:02:07,960 --> 00:02:09,720
- Menjetek!
- Ne, gyer�nk! Kifel�!
31
00:02:09,800 --> 00:02:10,800
Menj m�r!
32
00:02:11,760 --> 00:02:12,920
Nyom�s!
33
00:02:20,840 --> 00:02:22,560
THAIF�LD
34
00:02:31,680 --> 00:02:32,920
FINNORSZ�G
35
00:02:34,480 --> 00:02:35,480
F�L�P-SZIGETEK
36
00:02:35,520 --> 00:02:36,680
BRAZ�LIA
37
00:02:46,680 --> 00:02:48,800
SZOVJETUNI�
38
00:03:09,040 --> 00:03:11,880
- Gond van az imidzseddel.
- � tud seg�teni.
39
00:03:12,720 --> 00:03:15,320
Att�l, hogy vesz neki p�r pi�t,
engem m�g nem vehet meg.
40
00:03:16,160 --> 00:03:18,520
B�rmit megvehetsz, ha nyersz.
41
00:03:19,400 --> 00:03:21,320
Nekik nincs meg az, ami mag�nak.
42
00:03:22,200 --> 00:03:24,800
De bar�tkoznak. Kedvesek.
43
00:03:25,080 --> 00:03:28,120
Ez�ltal el�rhet�k �s eml�kezetesek
lesznek. Mi viszont enn�l t�bbet tudunk.
44
00:03:28,560 --> 00:03:30,720
- Hogyan?
- L�trehozunk egy pillanatot.
45
00:03:31,160 --> 00:03:34,280
Elv�lasztjuk a falk�t�l,
hogy ragyoghasson.
46
00:03:34,560 --> 00:03:36,040
Ami nekem j�, vagy �nnek?
47
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
Seg�thet�nk egym�son.
48
00:03:39,080 --> 00:03:41,960
Holnap este eg�sz Perthben utcab�l lesz.
49
00:03:42,520 --> 00:03:45,240
A 150. �vfordul� alkalm�b�l.
Tudom, hol j�hetne l�tre ez a pillanat.
50
00:03:45,320 --> 00:03:48,040
Nem sz�npadon, nem a t�bbi versenyz�vel.
51
00:03:48,800 --> 00:03:51,040
Csak �n lesz ott, val�di emberek k�z�tt.
52
00:03:51,720 --> 00:03:52,800
�n pedig felveszem.
53
00:03:53,280 --> 00:03:54,480
Ahogy l�trej�n a pillanat.
54
00:04:03,160 --> 00:04:04,920
H�, Larry!
55
00:04:05,120 --> 00:04:07,040
- Az a sr�c leny�lja a pi�kat.
- Melyik?
56
00:04:07,520 --> 00:04:09,880
- Az ott! Az �zsiai.
- �?
57
00:04:09,960 --> 00:04:11,520
- Igen.
- J�zusom! Fut�s!
58
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
Gyer�nk!
59
00:04:13,720 --> 00:04:14,720
H�!
60
00:04:15,840 --> 00:04:17,320
Ne �lljatok meg! Gyer�nk!
61
00:04:17,760 --> 00:04:18,760
Mia!
62
00:04:21,960 --> 00:04:23,000
Tolj fel!
63
00:04:31,880 --> 00:04:34,320
- �zenem Tillynek, pr�b�n tal�lkozunk.
- Ok�.
64
00:05:23,840 --> 00:05:26,520
AZ �RKORSZAK V�GNAPJAI
65
00:05:27,560 --> 00:05:29,280
Perth zsong az izgalomt�l,
66
00:05:29,360 --> 00:05:33,400
ahogy az emberek Nyugat-Ausztr�lia
sz�z�tvenedik �vfordul�j�ra k�sz�l�dnek.
67
00:05:33,720 --> 00:05:37,960
V�rosszerte partikat terveznek,
illetve egy felvonul�s is lesz a s�t�nyon.
68
00:05:38,080 --> 00:05:39,560
A legjobb helyek�rt �rkezzenek id�ben!
69
00:05:39,840 --> 00:05:42,520
Ezek voltak a mai h�rek.
Most pedig k�vetkezzen
70
00:05:42,600 --> 00:05:46,400
egy igazi funky dal a The Spinnerst�l,
a �The Rubberband Man�.
71
00:06:03,000 --> 00:06:04,640
Bilya! �breszt�!
72
00:06:06,000 --> 00:06:07,680
L�nyok, ideje felkelni.
73
00:06:07,840 --> 00:06:09,200
Es�lytelen.
74
00:06:09,360 --> 00:06:14,880
Az asztalon tal�ltok parizeres szendvicset
eb�dre, a dobozban pedig kekszet.
75
00:06:19,640 --> 00:06:21,720
Ha megtudom,
hogy nem ment�l el az els� �r�dra,
76
00:06:22,080 --> 00:06:24,080
akkor most k�sz�tettem
utolj�ra reggelit neked.
77
00:06:24,600 --> 00:06:27,720
A tort�t pedig hagyj�tok b�k�n!
A ma esti partira csin�ltam.
78
00:06:27,840 --> 00:06:29,160
Nek�nk is menn�nk kell?
79
00:06:29,480 --> 00:06:32,400
Rosemary sz�m�t r�tok
a felszolg�l�sn�l 17:30-kor.
80
00:06:34,640 --> 00:06:36,920
Mia, te meg hol j�rt�l? Ez b�zlik.
81
00:06:37,640 --> 00:06:39,000
- Eny�m a f�rd�.
- H�!
82
00:06:39,080 --> 00:06:41,960
H�! A ruh�d a mos�konyh�ban van!
83
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
Ez meg mi?
84
00:06:46,040 --> 00:06:47,080
Tills?
85
00:06:47,880 --> 00:06:50,120
Vigy�zz jobban a cuccaidra!
86
00:06:53,360 --> 00:06:55,240
- Kicsim?
- Nem... nem vagyok j�l.
87
00:06:58,480 --> 00:07:00,640
Mi folyik itt?
Mi�rt nem vagytok a halpiacon?
88
00:07:00,760 --> 00:07:02,160
Ma nem dolgozunk.
89
00:07:03,320 --> 00:07:06,240
- De p�ntek van.
- Az utcab�lra k�sz�l�nk.
90
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
Hall�?
91
00:07:14,200 --> 00:07:16,000
Igen, a ruha elk�sz�lt.
92
00:07:16,520 --> 00:07:18,000
K�s�bb visszah�vom.
93
00:07:21,040 --> 00:07:23,400
Az ausztr�lok kolb�szt esznek, nem tofut.
94
00:07:24,360 --> 00:07:26,080
Mindig azt mondj�k,
�Nem szeretem a c�p�kat.�
95
00:07:26,160 --> 00:07:29,120
M�gis folyton c�pah�st esznek. Ugyanaz.
96
00:07:44,880 --> 00:07:47,000
Ha szeretn�d, hogy elvigyelek,
most indulok!
97
00:07:48,240 --> 00:07:50,360
Persze, semmi gond, Rose.
Nem kell kopogni.
98
00:07:50,480 --> 00:07:53,000
Eileen, csak szerettem volna
besz�lni veled, am�g itthon vagy.
99
00:07:53,080 --> 00:07:55,160
�t kell futnunk p�r r�szletet
a partira vonatkoz�an,
100
00:07:55,240 --> 00:07:58,280
mivel most kaptam egy �rdekes h�v�st.
101
00:07:58,440 --> 00:08:01,680
Sz�val arr�l tudsz,
hogy sz�keket kell kipakolnod,
102
00:08:01,760 --> 00:08:05,040
azt�n pedig puncsot fogsz felszolg�lni.
103
00:08:05,480 --> 00:08:08,760
Amint haza�rek a munk�b�l,
el is kezdek foglalkozni vele.
104
00:08:09,200 --> 00:08:11,640
Rem�lem, nem tervezel
semmi politikai megnyilv�nul�st.
105
00:08:12,200 --> 00:08:14,960
Csal�dias �sszej�vetel lesz. Kamer�kkal.
106
00:08:15,320 --> 00:08:17,200
�s tal�n a k�vetkez� Miss Universe-szel.
107
00:08:18,400 --> 00:08:21,160
- K�szi, Rose. Majd tal�lkozunk.
- Szia!
108
00:08:21,680 --> 00:08:23,200
- Szia!
- Szia!
109
00:08:29,600 --> 00:08:32,000
DOULL ER�M�
110
00:08:32,680 --> 00:08:33,920
Bassza meg!
111
00:08:38,440 --> 00:08:40,760
Fran, sz�ks�g�nk lenne
a sz�ll�t�levelekre.
112
00:08:41,160 --> 00:08:42,920
- Megvannak.
- Szuper, k�szi.
113
00:08:43,040 --> 00:08:46,200
Ha ez nincs elint�zve,
lekapcsolj�k az �ramot a h�tv�g�re.
114
00:08:46,640 --> 00:08:50,400
Elmondjam neki, Tam hova rejtette
a f�jdalomcsillap�t� pezsg�tablett�kat?
115
00:08:51,160 --> 00:08:53,600
Ezer h�la, Frannie. Ezer h�la.
116
00:08:58,200 --> 00:09:00,600
Mennyit kell m�g v�rnom
a k�lts�gvet�si jelent�sre?
117
00:09:02,680 --> 00:09:05,240
A ma esti utcab�lnak
energia kell, hercegn�.
118
00:09:05,400 --> 00:09:07,720
Nos, az asztalodra tettem tegnap eb�dn�l.
119
00:09:09,240 --> 00:09:10,920
Tegnap este l�ttam a l�nyod
a Hannibal�sban.
120
00:09:11,960 --> 00:09:15,080
- Tess�k?
- Igen. A kisebbet.
121
00:09:15,160 --> 00:09:16,920
A... kis csinit.
122
00:09:17,960 --> 00:09:20,640
Hidd el, mindenki �t st�r�lte.
123
00:09:20,960 --> 00:09:22,880
Ahogy t�ncolt, kikenve.
124
00:09:25,120 --> 00:09:26,160
Ha megbocs�totok.
125
00:09:36,560 --> 00:09:38,400
Meg�rdemled, te kis szarh�zi.
126
00:09:54,120 --> 00:09:55,160
Az meg kicsoda?
127
00:09:56,480 --> 00:09:57,480
Russell.
128
00:09:58,000 --> 00:09:59,080
De nem...
129
00:10:00,320 --> 00:10:03,720
Nem hozhatsz fel valakit,
mikor �n is itt vagyok.
130
00:10:04,280 --> 00:10:05,520
M�lyalv� vagy.
131
00:10:05,760 --> 00:10:07,720
Az els� birkany�r�st is �taludtad,
132
00:10:07,800 --> 00:10:09,520
mikor gyerekek voltunk. Nem tudom, hogyan.
133
00:10:11,800 --> 00:10:16,480
Nem tudsz v�gre t�ljutni ezen?
Megh�zasodni, csal�dot alap�tani?
134
00:10:16,880 --> 00:10:20,720
Mi�rt? Hogy elkezdjek Tupperware-cuccokat
venni �s ne szexeljek?
135
00:10:21,480 --> 00:10:23,120
Ez nem norm�lis. Ez az...
136
00:10:24,920 --> 00:10:25,920
�letst�lus.
137
00:10:26,000 --> 00:10:28,280
Ha nem tetszik,
kereshetsz m�sik hotelt is.
138
00:10:28,440 --> 00:10:29,480
Aha.
139
00:10:31,080 --> 00:10:34,000
Komoly baj van veled.
140
00:10:34,080 --> 00:10:35,920
J�zusom! Az eg�sz csal�d! �dv!
141
00:10:36,000 --> 00:10:37,520
A 16 �ves unokah�god
142
00:10:37,600 --> 00:10:40,280
egy sz�rakoz�helyen volt m�lt �jjel,
�s te is ott volt�l.
143
00:10:40,480 --> 00:10:42,760
- Mi van?
- N�zd, l�ttam, de elment,
144
00:10:42,840 --> 00:10:44,080
miel�tt odamehettem volna hozz�.
145
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
Sziasztok!
146
00:10:47,560 --> 00:10:49,880
A m�sik l�nyod am�gy
otthon fekszik betegen.
147
00:10:51,080 --> 00:10:54,600
�s k�szi, hogy sz�lt�l,
merre j�rsz az elm�lt napokban.
148
00:10:54,680 --> 00:10:57,080
�gy l�tom, k�nnyen r�m tal�lt�l.
149
00:10:58,160 --> 00:11:00,920
Tudod, mit? Szerencs�d,
hogy ap�m nem tudja, hol vagy.
150
00:11:01,040 --> 00:11:03,120
Lefogadom, az �reg Bob �r�lt,
mikor meghallotta,
151
00:11:03,200 --> 00:11:05,000
hogy az a vesztes vagyok, akinek hitt.
152
00:11:05,760 --> 00:11:08,200
Nem tudja, mert nem mondtam el neki.
153
00:11:08,600 --> 00:11:10,520
De ha szerinted
nem kezdenek el pletyk�lni,
154
00:11:10,600 --> 00:11:15,960
mikor l�tj�k, hogy nem vagy otthon,
hogy t�r�dj a csal�doddal, mint egy f�rfi...
155
00:11:16,080 --> 00:11:19,040
�gy �rtem, levonj�k a k�vetkeztet�st.
�n nem seg�thetek.
156
00:11:20,600 --> 00:11:25,320
Nem att�l vagy vesztes,
hogy kir�gtak, Tony.
157
00:11:25,920 --> 00:11:29,160
Hanem att�l, hogy elhagyod a csal�dod,
mert duzzogsz miatta.
158
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
Mia!
159
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
Mia!
160
00:12:04,800 --> 00:12:05,800
Mia!
161
00:12:12,960 --> 00:12:14,480
Sajn�lom, ha a nejem fel�bresztett.
162
00:12:15,040 --> 00:12:16,360
Nem szokott �gy viselkedni.
163
00:12:17,200 --> 00:12:19,760
Nem is tudom, haver.
Nekem el�g vag�ny n�nek t�nt.
164
00:12:21,840 --> 00:12:23,600
Tudod, hogy a tes�d f�lt�keny r�d, ugye?
165
00:12:24,440 --> 00:12:25,560
Tess�k? Ezt � mondta?
166
00:12:26,360 --> 00:12:28,640
K�t ember egy�ttes ereje nagyobb,
mint egy ember�.
167
00:12:28,760 --> 00:12:31,880
Azt �ll�tja... van benned spiritusz.
168
00:12:39,680 --> 00:12:40,800
- El�g lesz?
- Igen.
169
00:12:42,160 --> 00:12:45,760
Nincs t�bb l�g�s a sulib�l! Add azt ide!
170
00:12:45,840 --> 00:12:46,840
Biztos, hogy nem!
171
00:12:48,000 --> 00:12:50,320
Azt hiszed, azt csin�lsz, amit akarsz,
akkor, amikor akarod,
172
00:12:50,400 --> 00:12:53,360
- �s el tudsz �rni valamit az �letben?
- Te is �sszehoztad valahogy.
173
00:12:53,440 --> 00:12:54,800
Tudod, mit, Mia?
174
00:12:54,880 --> 00:12:56,800
- Egyszer hib�zhatt�l!
- Ahogy te is!
175
00:12:58,440 --> 00:13:01,200
Tilly kevesebb, mint kilenc h�nappal
a h�zass�gk�t�setek ut�n sz�letett.
176
00:13:02,160 --> 00:13:04,560
�s nem vagyok matekzseni,
de tudom, hogy ez mit jelent.
177
00:13:05,880 --> 00:13:06,960
El�g volt!
178
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
A szob�dba!
179
00:13:09,720 --> 00:13:10,800
Most, Mia.
180
00:13:12,160 --> 00:13:14,640
L�gsz a sulib�l, �gy besz�lsz any�ddal?
181
00:13:15,280 --> 00:13:16,600
B�cs�t inthetsz a jogsiszerz�snek.
182
00:13:20,720 --> 00:13:23,080
- �r�l�k, hogy beugrott�l, apa.
- Judy?
183
00:13:28,200 --> 00:13:31,000
- Gondolom, nem volt id�d...
- K�sz van.
184
00:13:31,960 --> 00:13:34,920
A torta a konyh�ban van. K�sz van.
185
00:13:39,080 --> 00:13:41,440
Te vagy a Csodan�!
186
00:13:43,200 --> 00:13:44,800
Gyer�nk, Pam, menj�nk!
187
00:13:49,600 --> 00:13:50,640
Sz�p munka, Judy.
188
00:13:51,560 --> 00:13:52,680
Sz�p munka.
189
00:13:54,000 --> 00:13:55,040
Tony!
190
00:13:56,240 --> 00:13:57,240
Tony!
191
00:13:57,720 --> 00:13:59,000
�t�t siker�lt tal�lnom.
192
00:13:59,080 --> 00:14:02,080
Ha a h�lgyek meg�rkeznek,
neked kell megv�dened �ket az es�t�l.
193
00:14:02,160 --> 00:14:03,240
BOLDOG SZ�LET�SNAPOT, PERTH
194
00:14:04,440 --> 00:14:05,480
Pam!
195
00:14:11,600 --> 00:14:13,160
Milyen csod�latos!
196
00:14:13,320 --> 00:14:15,560
Gondoltam, Stirling parancsnoknak is
illik itt lennie.
197
00:14:15,920 --> 00:14:17,960
Ha � nincs, nem lenne mit �nnepeln�nk.
198
00:14:18,040 --> 00:14:20,720
Poppy! N�zd, elhozt�k a szobrodat!
199
00:14:21,720 --> 00:14:23,080
Nem tudtam, hogy te csin�ltad.
200
00:14:23,160 --> 00:14:26,320
- Igen, mindenki csin�lt egyet.
- De a tied lett a legjobb.
201
00:14:26,520 --> 00:14:28,000
Csak a t�bbiek� lett rosszabb.
202
00:14:29,760 --> 00:14:30,800
Bilya?
203
00:14:31,960 --> 00:14:33,160
Mit akarsz csin�lni azzal?
204
00:14:34,000 --> 00:14:35,960
Mr. Williamson k�lcs�nadta.
205
00:14:36,360 --> 00:14:38,880
Mes�ltem neki az �vfordul�s partir�l,
206
00:14:38,960 --> 00:14:42,720
�s szeretett volna
k�ldeni valamit a sulib�l.
207
00:14:44,440 --> 00:14:48,480
- F�leg mivel kamer�k is lesznek.
- Bilya! Gyere csak!
208
00:14:56,320 --> 00:15:00,400
Milyen k�l�n�s orsz�g!
Egy utc�t �nnepelnek.
209
00:15:36,600 --> 00:15:37,800
Nem n�z ki j�l.
210
00:16:02,960 --> 00:16:04,120
Nem vagytok j�ban?
211
00:16:04,200 --> 00:16:06,080
Bek�p�tt any�n�l, hogy buliztunk.
212
00:16:06,160 --> 00:16:07,160
Honnan veszed?
213
00:16:07,240 --> 00:16:09,360
Am�gy mi�rt viselkedne �gy,
mint egy marsi j�gkir�lyn�?
214
00:16:13,320 --> 00:16:15,240
- Ez micsoda?
- Kolb�sz.
215
00:16:15,480 --> 00:16:16,480
Igen?
216
00:16:19,800 --> 00:16:21,200
Nem rossz.
217
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
Kolb�sz.
218
00:16:38,320 --> 00:16:40,080
- �dv Scarborough-ban!
- Ciao.
219
00:16:40,160 --> 00:16:41,760
A m�sik oldalon sz�llnak ki. Mi a picsa?
220
00:16:42,560 --> 00:16:43,760
Menj!
221
00:16:44,640 --> 00:16:46,960
Basszus! Lemaradtunk r�la.
222
00:16:49,000 --> 00:16:50,920
- Buongiorno.
- Ciao.
223
00:16:51,000 --> 00:16:52,320
Ciao, buonanotte.
224
00:16:52,840 --> 00:16:54,360
Ez... Ennyit tudok.
225
00:16:55,000 --> 00:16:56,120
- Ciao.
- Miss Olaszorsz�g,
226
00:16:56,200 --> 00:16:58,440
k�rem, k�stolja meg! R�gi csal�di recept.
227
00:16:58,520 --> 00:17:00,480
Gondoltam, az otthon�ra eml�kezteti.
228
00:17:01,760 --> 00:17:03,280
- Panzerotti?
- Si.
229
00:17:03,360 --> 00:17:05,680
De ilyet a parasztok esznek.
230
00:17:08,640 --> 00:17:09,760
Mit mondott?
231
00:17:10,560 --> 00:17:13,560
Azt, hogy ez a kedvence,
csak figyel az alakj�ra.
232
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
Ne foglalkozz vele!
233
00:17:15,640 --> 00:17:17,880
J�l van, f�radjanak arra,
�s igyanak valamit!
234
00:17:18,280 --> 00:17:19,480
�pp id�ben.
235
00:17:19,840 --> 00:17:21,360
- Hell�!
- Csod�san n�znek ki.
236
00:17:21,640 --> 00:17:22,920
- Grazie.
- Parancsoljon.
237
00:17:23,240 --> 00:17:24,720
- Prego.
- Prego, si.
238
00:17:24,880 --> 00:17:25,880
Remek.
239
00:17:27,600 --> 00:17:31,000
- Kics�pted magad.
- Pr�b�lsz leny�g�zni valakit?
240
00:17:31,440 --> 00:17:33,160
Ha csak pr�b�ln�k, azzal nem sokra menn�k.
241
00:17:34,840 --> 00:17:36,600
Sandy neki csin�lta.
242
00:17:36,680 --> 00:17:39,160
Scarborough legjobb varr�n�je.
Csod�kra k�pes.
243
00:17:39,280 --> 00:17:40,320
Igazad van.
244
00:17:40,440 --> 00:17:41,840
- Van t�nd�rkeny�r.
- N�zd, Mick!
245
00:17:41,920 --> 00:17:43,040
Helyi specialit�s.
246
00:17:46,200 --> 00:17:47,200
Finom.
247
00:17:49,080 --> 00:17:50,800
- Hell�!
- Hell�!
248
00:17:50,880 --> 00:17:52,240
- �dv!
- Isten hozta!
249
00:17:52,320 --> 00:17:53,760
- K�sz�n�m.
- Parancsoljon.
250
00:17:54,360 --> 00:17:56,080
- Spasiba?
- Spasiba, igen.
251
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
Spasiba.
252
00:17:59,400 --> 00:18:00,400
Te j� �g!
253
00:18:00,840 --> 00:18:01,880
Hogy h�vj�k?
254
00:18:02,320 --> 00:18:05,400
- H�pehely.
- H�pehely. Im�dn� Oroszorsz�got.
255
00:18:05,840 --> 00:18:08,920
Otthon hagyja a l�nyait,
kiharcolja, hogy f�n�k legyen,
256
00:18:09,080 --> 00:18:11,320
azt�n kir�gja a f�rj�t, elhiszed ezt?
257
00:18:11,480 --> 00:18:13,760
K�pzeld m�r el! A saj�t feles�ged.
258
00:18:13,920 --> 00:18:16,120
Az igen! Ezt Douggal nem pr�b�ln�m meg.
259
00:18:18,200 --> 00:18:21,600
Figyelj csak, szerintem mondd azt,
hogy eleget tett�l,
260
00:18:21,680 --> 00:18:23,160
�s v�ge lesz ennek a pokolnak!
261
00:18:24,080 --> 00:18:25,600
Legal�bbis a grillpartinak.
262
00:18:26,320 --> 00:18:27,600
Egyszer mindent elvesztettem.
263
00:18:28,560 --> 00:18:29,680
�s itt k�t�ttem ki.
264
00:18:30,240 --> 00:18:31,840
Enn�l jobb nem is t�rt�nhetett volna.
265
00:18:33,480 --> 00:18:35,400
Ok�, Tony, h�ny kolb�szunk van m�g?
266
00:18:36,880 --> 00:18:38,600
Mennyi is? N�gy tucat?
267
00:18:44,440 --> 00:18:45,600
Bob, besz�lhetn�nk?
268
00:18:45,720 --> 00:18:46,720
Hogyne.
269
00:18:47,640 --> 00:18:51,040
Megtal�ltuk Vant.
Egy malajziai menek�ltt�borban van.
270
00:18:51,200 --> 00:18:52,720
Ti... besz�ltetek vele?
271
00:18:53,520 --> 00:18:55,960
Nem. Egy ott dolgoz� n� h�vott fel.
272
00:18:56,520 --> 00:18:58,920
Nem tudjuk, hogy igaz-e.
273
00:18:59,600 --> 00:19:01,480
Felh�vhatok p�r volt koll�g�t,
274
00:19:01,600 --> 00:19:03,880
de ha nem a Bev�ndorl�si Hivatal volt az,
275
00:19:03,960 --> 00:19:05,320
akkor nem tudnak a holl�t�r�l.
276
00:19:06,360 --> 00:19:09,400
Beadhattok egy k�relmet,
de mire elint�zik a pap�rmunk�t,
277
00:19:09,480 --> 00:19:10,920
addigra �t is vihetik m�shova.
278
00:19:12,480 --> 00:19:16,080
- L�tezik ennek nem hivatalos m�dja is.
- Nem.
279
00:19:17,040 --> 00:19:19,400
Nem vesz�thetj�k el �jra.
280
00:19:21,880 --> 00:19:25,600
Ismerek egy malajziai fick�t,
akinek vannak kapcsolatai a t�borban.
281
00:19:26,040 --> 00:19:28,680
Tal�n � tud seg�teni, de megk�ri az �r�t.
282
00:19:31,000 --> 00:19:32,040
Mennyi?
283
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
Felh�vom.
284
00:19:34,600 --> 00:19:35,800
Ok�. K�sz�nj�k, Bob.
285
00:19:40,440 --> 00:19:41,600
Ne zavarj meg!
286
00:19:42,000 --> 00:19:44,560
Rosemary nagyon pontosan megmondta,
mi kell a puncsba.
287
00:19:44,720 --> 00:19:46,040
A legolcs�bb pia.
288
00:19:46,280 --> 00:19:47,480
M�r mindent �rtek.
289
00:19:48,280 --> 00:19:50,040
Mondd, hogy j�l n�zek ki!
290
00:19:51,160 --> 00:19:52,520
Sz�vd�gleszt� vagy.
291
00:19:54,200 --> 00:19:55,480
Hi�nyzik egy gombod, de...
292
00:20:09,080 --> 00:20:12,040
- Valahol erre van.
- Hol?
293
00:20:17,880 --> 00:20:20,240
Igaz a h�r?
T�nyleg kozmonauta volt�l? �dv...
294
00:20:21,120 --> 00:20:23,560
Szia! Tilly Bissett vagyok.
�r�l�k, hogy megismerhetlek.
295
00:20:23,680 --> 00:20:27,880
�n is kozmonauta... Asztronauta
szeretn�k lenni, mint Tyereskova.
296
00:20:27,960 --> 00:20:30,080
- Ismered Valentyina Tyereskov�t?
- Te...
297
00:20:30,880 --> 00:20:34,000
- A Holdra akarsz utazni?
- Igen. Milyen �rhaj�ra k�peztek ki?
298
00:20:34,080 --> 00:20:36,160
- A Vosztokra?
- Mi�rt tenn�l ilyet?
299
00:20:36,240 --> 00:20:39,000
Nos, van egy tervem. Jelenleg arra...
300
00:20:39,080 --> 00:20:41,760
- Aha, nos, ez nem fog megt�rt�nni.
- Tess�k?
301
00:20:42,040 --> 00:20:44,160
Tyereskova
udovletvoritelnoe volt.
302
00:20:46,000 --> 00:20:48,920
�tlagos. Tudod, nem kimagasl�.
303
00:20:49,080 --> 00:20:51,400
A teljes�tm�nye �s a fizikai �llapota
rep�l�s k�zben.
304
00:20:52,360 --> 00:20:55,320
- Ez nem igaz.
- A hivatalos jelent�sben ez �llt.
305
00:20:56,600 --> 00:20:58,360
Egyetlen n� nem mintacsoport.
306
00:20:58,440 --> 00:21:00,680
T�bbet is fel kell k�ldeni�k
a pontos eredm�nyhez.
307
00:21:00,760 --> 00:21:02,280
Nem. Azt mondt�k,
308
00:21:02,640 --> 00:21:04,280
hogy a n�k nem utaznak az �rbe.
309
00:21:05,320 --> 00:21:07,680
Nem �rtek egyet. Kiz�rt.
310
00:21:08,160 --> 00:21:11,520
Helyette sz�ps�gkir�lyn�k lesznek. Mi?
Tudod, kevesebb h�ny�s.
311
00:21:11,600 --> 00:21:14,120
�s a hajadat sem teszi t�nkre
az a h�lye kis sisak.
312
00:21:15,920 --> 00:21:16,920
Sajn�lom.
313
00:21:19,440 --> 00:21:20,640
Ez nem volt sz�p.
314
00:21:21,600 --> 00:21:24,480
Tudom, hogy haragszik r�m,
de � csak egy gyerek.
315
00:21:25,240 --> 00:21:26,640
Csak az igazat mondtam.
316
00:21:27,720 --> 00:21:29,480
�n is megadhatta volna ezt a tiszteletet
317
00:21:29,960 --> 00:21:31,600
azzal, hogy nem hozza el a t�bbi l�nyt.
318
00:21:36,240 --> 00:21:37,840
Ez nem fog �sszej�nni, haver.
319
00:21:38,800 --> 00:21:40,280
T�bbet is csin�lhatn�l.
320
00:21:40,400 --> 00:21:43,960
Elmegyek Eur�p�ba, �s megk�rem �ket,
hogy csin�ljanak m�g egyet �s alkoss�k...
321
00:21:45,440 --> 00:21:46,760
El�llt az es�!
322
00:21:47,280 --> 00:21:49,040
- Rocco!
- Apa!
323
00:21:49,400 --> 00:21:51,320
Hol volt�l? Meg�g�rted.
324
00:21:52,280 --> 00:21:53,320
- Rocco!
- Szia, sz�vem,
325
00:21:53,480 --> 00:21:54,800
a Curlew Crescenten parkolok.
326
00:21:54,880 --> 00:21:56,400
Igen, de 15:00-kor lez�rtuk az utc�t.
327
00:21:56,480 --> 00:21:57,480
- Nem tudtam.
- Mondtam.
328
00:21:57,560 --> 00:21:59,120
- Menj �t�lt�zni!
- Megyek.
329
00:21:59,240 --> 00:22:01,560
Gyere, menj�nk, erre! �vatosan, dr�g�m!
330
00:22:01,760 --> 00:22:03,800
- Kezdesz belej�nni.
- K�szi.
331
00:22:03,880 --> 00:22:06,480
- Elengedlek. �gyes vagy. �vatosan!
- Maga rend�r?
332
00:22:06,800 --> 00:22:08,320
- Igen?
- Igen.
333
00:22:09,440 --> 00:22:13,800
A Szovjet Szocialista K�zt�rsas�gok
Sz�vets�g�b�l j�tt�nk.
334
00:22:14,360 --> 00:22:17,360
Mikor meg�rkezt�nk, azt �reztett�k vel�nk,
335
00:22:17,720 --> 00:22:21,960
hogy szarh�ziak vagyunk.
Tal�n hallott a t�ntet�sr�l.
336
00:22:22,280 --> 00:22:24,240
Az csak p�r idi�ta volt a rept�ren, nem?
337
00:22:24,320 --> 00:22:28,840
N�lunk m�shogy mennek a dolgok.
A b�ntettet b�ntetik, b�rt�nnel.
338
00:22:29,080 --> 00:22:31,400
- Esetleg kiv�gz�ssel.
- Ez itt Ausztr�lia, tudja?
339
00:22:31,640 --> 00:22:33,080
Nyugi, igyon egy s�rt, ok�?
340
00:22:33,160 --> 00:22:36,000
- J�v�k!
- H�, r�zsos lett a keze.
341
00:22:36,440 --> 00:22:37,440
Ett�l.
342
00:22:38,480 --> 00:22:40,000
A feles�ge m�s sz�n�t haszn�l.
343
00:22:42,600 --> 00:22:44,000
Mindent �szreveszek.
344
00:22:45,240 --> 00:22:47,240
Ahogy a n�k is.
345
00:22:47,480 --> 00:22:51,120
A n�k tudnak igaz�n k�rt okozni, tudja?
Rosszabbat, mint a kiv�gz�s.
346
00:22:51,480 --> 00:22:53,680
Tudja, mit? Igyon meg p�r s�rt, ok�?
347
00:23:03,560 --> 00:23:05,120
Mia, �vatosan!
348
00:23:05,440 --> 00:23:07,040
- Mia, �vatosan!
- Nyugi!
349
00:23:07,480 --> 00:23:08,480
�vatosan!
350
00:23:09,440 --> 00:23:11,520
Mia, el�g!
351
00:23:12,880 --> 00:23:14,040
Nyugodj le!
352
00:23:14,120 --> 00:23:16,080
- Nyugodjak le?
- Nyugodj le!
353
00:23:22,880 --> 00:23:23,880
El�g!
354
00:23:25,960 --> 00:23:27,800
Mia, ne!
355
00:23:49,280 --> 00:23:50,360
Mia!
356
00:23:55,120 --> 00:23:56,120
H�!
357
00:23:56,680 --> 00:24:00,160
Mia! Tilly! Bemenn�tek a tort��rt?
358
00:24:00,240 --> 00:24:02,480
Most. Mindketten, �vatosan!
359
00:24:15,400 --> 00:24:18,680
- Mi bajod van?
- Mindent elveszel, amit csak szeretn�l.
360
00:24:19,040 --> 00:24:21,760
- P�ld�ul?
- P�ld�ul? A h�zimat.
361
00:24:22,720 --> 00:24:23,920
A kark�t�met.
362
00:24:27,520 --> 00:24:28,880
Nem kellett volna megcs�kolnod.
363
00:24:29,320 --> 00:24:31,160
� a legjobb bar�tom.
364
00:24:43,560 --> 00:24:45,560
- Kihozt�tok a tort�t?
- Leszarom.
365
00:24:46,320 --> 00:24:47,400
Hol a torta?
366
00:24:47,480 --> 00:24:49,240
Nagyap�n�l leszek.
367
00:24:54,000 --> 00:24:56,760
Hozom a tartal�k tort�mat, ok�?
Nem probl�ma.
368
00:24:57,280 --> 00:24:58,360
�gyis nagyobb.
369
00:25:00,520 --> 00:25:02,200
Igaz�n j� fej vagy, Pam!
370
00:25:03,680 --> 00:25:06,000
Eln�z�st.
371
00:25:15,760 --> 00:25:18,040
Maradj rajta!
372
00:25:18,920 --> 00:25:20,600
- Gy�ny�r�.
- K�sz�n�m.
373
00:25:22,280 --> 00:25:24,800
- Gyere, ker�lj�nk be a h�rekbe!
- Ne!
374
00:25:28,160 --> 00:25:29,920
Bassza meg! Fejen tal�lt!
375
00:25:31,120 --> 00:25:34,960
Kis nyavaly�sok! N�zz�tek, mit tettetek!
376
00:25:38,360 --> 00:25:39,520
Itt vagyok!
377
00:25:48,240 --> 00:25:51,760
...t�nkretett�k a hajamat, csak mert...
Ez nem fair.
378
00:25:52,000 --> 00:25:53,840
Megpr�b�lod? Tess�k.
379
00:25:54,360 --> 00:25:55,360
Mehet?
380
00:25:59,120 --> 00:26:00,280
Sz�p volt!
381
00:26:00,840 --> 00:26:01,920
Sz�p volt!
382
00:26:46,240 --> 00:26:49,040
T�z! Emberek, t�z van!
383
00:26:50,520 --> 00:26:52,240
Jaj, ne! T�z van!
384
00:26:52,800 --> 00:26:54,760
Stirling l�ngol!
385
00:26:55,760 --> 00:26:57,040
Poppy! N�zd!
386
00:27:05,920 --> 00:27:07,400
Gyer�nk, sr�cok! El a t�zt�l!
387
00:27:07,640 --> 00:27:09,320
Elment az �ram. Gyer�nk, ideje menni!
388
00:27:09,400 --> 00:27:10,400
Mindenki...
389
00:27:10,880 --> 00:27:13,160
Ok�, a bulinak v�ge.
Indul�s! Mindenki menjen haza!
390
00:27:14,040 --> 00:27:15,480
Gyer�nk, haza! Mindenki menjen haza!
391
00:27:15,560 --> 00:27:17,880
Gyer�nk! Nem, mennetek kell.
392
00:27:19,240 --> 00:27:21,040
Nincs �ram! Gyer�nk, t�n�s innen!
393
00:27:29,800 --> 00:27:30,800
Sz�p munka!
394
00:27:49,520 --> 00:27:50,960
Ezt nem foghatod r�m.
395
00:27:53,160 --> 00:27:54,840
Gondoltam, j�l megy a tort�hoz.
396
00:27:57,080 --> 00:27:58,320
Rose-t�l ny�ltam.
397
00:27:58,960 --> 00:28:00,760
Szerintem Miss Olaszorsz�gnak tartogatta.
398
00:28:02,560 --> 00:28:05,040
De kider�lt, hogy n�la is nagyobb sznob.
399
00:28:06,680 --> 00:28:08,000
Ha ez lehets�ges.
400
00:28:09,280 --> 00:28:10,360
Nos...
401
00:28:15,240 --> 00:28:17,240
Minden lehets�ges.
402
00:28:35,200 --> 00:28:36,200
Egs!
403
00:28:50,080 --> 00:28:53,280
Neked meg milyen az arcod?
404
00:29:26,760 --> 00:29:29,440
- H�! Add vissza!
- Vedd el!
405
00:29:29,520 --> 00:29:31,560
- N�zz�tek a vitorl�j�t!
- Add vissza!
406
00:29:31,680 --> 00:29:33,360
Gondoltuk, j�ssz egy deszk�val.
407
00:29:33,440 --> 00:29:36,280
- Gyere, sz�vem, gyere!
- K�rlek! Add...
408
00:29:37,040 --> 00:29:38,040
Adj�tok vissza! K�rlek.
409
00:29:38,800 --> 00:29:40,120
Ne legy�l m�r ilyen unalmas!
410
00:29:40,200 --> 00:29:42,920
Add vissza, k�rlek! H�! Add...
L�gy sz�ves, add vissza!
411
00:29:43,120 --> 00:29:45,200
Add vissza, k�rlek! Ne...
412
00:29:45,960 --> 00:29:47,520
Ne, l�gyszi! K�rlek, ne!
413
00:29:47,800 --> 00:29:50,240
- Adj�tok vissza, k�rlek...
- Adj�tok vissza, k�rlek!
414
00:29:52,400 --> 00:29:53,800
Kelj fel, dr�g�m!
415
00:29:54,080 --> 00:29:55,280
Egyed�l �rkezt�l, b�bi?
416
00:29:55,440 --> 00:29:57,760
- Hov� m�sz?
- Hov� m�sz, dr�g�m?
417
00:29:58,280 --> 00:29:59,800
Csak sz�rakoztunk egy kicsit!
418
00:30:08,440 --> 00:30:10,160
- Mia, mit...
- Mit csin�lsz?
419
00:30:10,240 --> 00:30:11,280
Te mit csin�lsz?
420
00:30:11,840 --> 00:30:12,840
- Sz�llj be!
- Mi...
421
00:30:12,920 --> 00:30:14,000
- Befel�!
- H�!
422
00:30:14,080 --> 00:30:15,800
- Fi�k...
- De nem is tudsz vezetni.
423
00:30:16,080 --> 00:30:17,080
Akkor ezt figyeld!
424
00:30:19,720 --> 00:30:22,600
- Indulj!
- T�n�s a kocsimb�l!
425
00:30:22,680 --> 00:30:24,160
- Pr�b�lok!
- Gyer�nk m�r!
426
00:30:24,560 --> 00:30:25,760
- J�nnek.
- H�!
427
00:30:26,320 --> 00:30:28,120
- H�! Sz�lljatok ki a kocsimb�l!
- H�!
428
00:30:28,560 --> 00:30:29,600
- �llj!
- Z�rd be!
429
00:30:29,680 --> 00:30:30,840
- �llj meg!
- Kisz�llni!
430
00:30:30,920 --> 00:30:31,920
H�, nyiss�tok ki!
431
00:30:32,000 --> 00:30:34,320
- Melyik az egyes?
- Induljunk!
432
00:30:34,400 --> 00:30:36,480
- Nem tudom, hogy kell!
- Sz�lljatok ki a kocsib�l!
433
00:30:36,600 --> 00:30:37,920
Gyer�nk!
434
00:30:38,440 --> 00:30:39,960
- H�!
- H�!
435
00:30:40,080 --> 00:30:41,360
H�! �llj meg!
436
00:30:41,480 --> 00:30:43,160
- T�n�s a kocsib�l!
- H�, baromarc!
437
00:30:43,480 --> 00:30:46,560
Kisz�llni a kocsib�l! H�!
438
00:30:46,800 --> 00:30:48,840
H�! Gyere vissza!
439
00:30:49,120 --> 00:30:51,760
Halott vagy! Hallottad? Halott vagy!
440
00:31:00,320 --> 00:31:02,200
Nyugalom! T�l gyorsan megy�nk.
441
00:31:02,640 --> 00:31:04,400
Megl�pt�nk. Lass�ts!
442
00:31:04,640 --> 00:31:06,400
- Mia, kanyarodj!
- Pr�b�lok!
443
00:31:06,480 --> 00:31:07,960
- Pr�b�ld jobban!
- Pr�b�lom!
444
00:31:15,200 --> 00:31:16,400
Istenem!
445
00:31:26,280 --> 00:31:27,760
A PRODUCEREK ELISMERIK �S TISZTELIK
446
00:31:27,880 --> 00:31:29,520
AZ �SLAKOSOKAT �S A TORRES-SZOROS N�P�T
447
00:31:29,600 --> 00:31:31,720
A FORGAT�SKOR HASZN�LT
F�LD �S A TENGER TULAJDONOSAIK�NT,
448
00:31:31,800 --> 00:31:34,160
�S EZ IGAZ A M�LTB�LI
�S JELENKORI ID�SEIKRE IS.
449
00:31:56,840 --> 00:31:58,840
A feliratot ford�totta: Simon Emese
33922