All language subtitles for Last.Days.of.the.Space.Age.S01E01.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,720 Perth, a nemzet nyugati kapuja �s az ABW2 ad��llom�sa. 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,800 Az ABC nemzeti h�l�zat�ban... 3 00:00:11,120 --> 00:00:12,400 Ahogy a Miss Universe verseny 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,680 leereszkedik Perthre, n�vekv� aggodalom �vezi 5 00:00:14,800 --> 00:00:17,280 a v�ros f�er�m�j�n�l zajl� sztr�jkot, 6 00:00:17,360 --> 00:00:18,840 amit�l kialudhatnak a f�nyek. 7 00:00:28,120 --> 00:00:29,320 Igen! 8 00:00:30,200 --> 00:00:32,120 Meg�rdeml�nk egy kis kikapcsol�d�st, nem? 9 00:00:32,200 --> 00:00:35,280 Csak mi ketten, a Margaret-foly�n�l. 10 00:00:35,360 --> 00:00:37,480 Kivessz�k azt az �ce�nra n�z� szob�t. 11 00:00:37,560 --> 00:00:40,080 �ce�n? Fel se t�nt. 12 00:00:42,360 --> 00:00:44,080 Tony, de b�na vagy! 13 00:00:45,320 --> 00:00:48,080 - Rosszul �rtad a �seggfejek� sz�t. - Wayne �gy is meg�rti. 14 00:00:48,360 --> 00:00:49,400 T�nyleg? 15 00:00:51,480 --> 00:00:55,560 - M�r hat h�napja tart a sztr�jk. - Meg fogja. Musz�j lesz neki. 16 00:00:56,520 --> 00:01:00,360 Ha nem lesznek munk�sai? Akkor nem megy az �zlet. 17 00:01:01,960 --> 00:01:06,920 �s hat h�napja l�tj�k a l�nyok, hogy ha valaki �tver... 18 00:01:08,080 --> 00:01:09,960 biztosan nem h�tr�lsz meg. 19 00:01:12,880 --> 00:01:15,920 - Megint �gy n�zel. - Hogy? 20 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 �gy. Ahogy ap�d is szokott. 21 00:01:19,760 --> 00:01:21,560 Amivel azt fejezi ki... Judy! 22 00:01:25,200 --> 00:01:26,440 - Kapaszkodj! - �llj meg! 23 00:01:27,600 --> 00:01:28,640 T�n�s az utamb�l! 24 00:01:31,120 --> 00:01:33,360 NYUGAT-AUSZTR�LIA � AZ IZGALMAK �LLAMA 25 00:01:38,360 --> 00:01:39,440 H�! 26 00:01:40,320 --> 00:01:41,960 H�, hadd n�zzelek! 27 00:01:42,840 --> 00:01:43,745 Mi az? 28 00:01:43,760 --> 00:01:45,200 - V�rzel. - Mi? 29 00:01:47,160 --> 00:01:48,105 Mi van? 30 00:01:48,120 --> 00:01:49,680 SZTR�JKT�R� RIBANC 31 00:02:23,800 --> 00:02:26,560 AZ �RKORSZAK V�GNAPJAI 32 00:02:31,680 --> 00:02:34,600 Passzolj! Ez az, haver. Passzold ide! 33 00:02:35,040 --> 00:02:38,160 D�L-KALIFORNIAI EGYETEM NYUGAT-FLORIDAI EGYETEM 34 00:02:38,240 --> 00:02:41,400 P�LYAKEZD�S (NASA) 35 00:02:42,240 --> 00:02:45,400 - Mi is ez pontosan? - Megtervezt�k, hogy jutunk el a Holdra. 36 00:02:45,680 --> 00:02:49,760 Igen, l�p�sr�l l�p�sre, iskola, egyetem, Amerika, 37 00:02:49,840 --> 00:02:52,000 majd a NASA �s v�g�l a Hold. Egy�tt. 38 00:02:52,320 --> 00:02:55,040 Azt hittem, a kisgyerekek nagy �lma, hogy �rhaj�sok legyenek. 39 00:02:55,640 --> 00:02:57,200 - Asztronaut�k. - Igen, asztronaut�k. 40 00:02:57,600 --> 00:02:59,840 Eg�sz �letemben err�l �lmodoztam, �rti? 41 00:02:59,920 --> 00:03:03,480 Megn�ztem mind a hat holdra sz�ll�st, a Skylab �r�llom�s kil�v�s�t. 42 00:03:03,560 --> 00:03:05,320 Ahogy az ember kil�p a vil�g�rbe... 43 00:03:05,400 --> 00:03:07,160 - Megvan az, amelyik felrobbant? - Apollo�13. 44 00:03:07,240 --> 00:03:09,680 - Az lesz az. Durva. - Nem... Nem robbant fel. 45 00:03:09,880 --> 00:03:12,760 Kem�nyen tanultunk. N�zze meg a jegyeinket matekb�l �s fizik�b�l! 46 00:03:12,840 --> 00:03:15,760 Tervet is k�sz�tettem. Vagyis k�sz�tett�nk. 47 00:03:17,600 --> 00:03:22,040 Ok�, �s ahhoz a tervhez mit sz�ltok, hogy szereztek egy rendes munk�t, 48 00:03:22,120 --> 00:03:23,840 �sszeh�zasodtok �s gyereket v�llaltok? 49 00:03:24,120 --> 00:03:25,720 Micsoda? F�j! Mi? 50 00:03:25,960 --> 00:03:28,040 Jono, nem kellene ink�bb n�gyszemk�zt besz�ln�nk? 51 00:03:28,120 --> 00:03:31,640 Jaj, nem. Ugyanaz az �letc�lunk, 52 00:03:31,720 --> 00:03:34,720 vagyis nem lenne �rtelme ugyanazt k�l�n elmondani. 53 00:03:34,800 --> 00:03:36,080 Megsp�rolunk 32 percet, ha... 54 00:03:36,160 --> 00:03:38,560 - Tudom, hogy remekelsz fizik�b�l. - ...egy�tt �l�nk le �nnel. 55 00:03:38,640 --> 00:03:40,280 �s rengeteg lehet�s�g v�r 56 00:03:40,360 --> 00:03:42,080 egy ilyen sr�cra, hogy kiv�l� m�rn�k legyen. 57 00:03:44,600 --> 00:03:46,320 Ez nem annyira szimpatikus, Jono? 58 00:03:46,400 --> 00:03:49,920 Csak... Ez az eg�sz besz�lget�s a munkahelyekr�l, a j�v�r�l... 59 00:03:50,240 --> 00:03:51,760 M�giscsak karrier-tan�csad� vagyok. 60 00:03:51,840 --> 00:03:54,680 Mindenki meg akarja tervezni a k�vetkez� 20 �vemet. 61 00:03:54,760 --> 00:03:57,560 Te, anya, apa, mindenki. 62 00:03:57,880 --> 00:03:59,480 Hov� vezetnek ezek a nagy �tletek? 63 00:03:59,800 --> 00:04:03,240 Apa is egy tengerparti gyorsb�f�ben k�t�tt ki. 64 00:04:03,320 --> 00:04:04,840 H�t, mondjuk azok a h�sos batyuk 65 00:04:04,920 --> 00:04:06,600 - egy feln�tt f�rfit is megr�katnak. - Jono... 66 00:04:06,680 --> 00:04:09,200 Egy 100 l�pcs�s terv az �letem h�tralev� r�sz�re? 67 00:04:09,680 --> 00:04:11,720 - Mi? - Ez t�l sok nekem. 68 00:04:17,080 --> 00:04:21,000 Nem akartok ink�bb a Boans pl�z�ban elhelyezkedni? 69 00:04:22,920 --> 00:04:24,480 A dolgoz�ik remek kedvezm�nyeket kapnak. 70 00:04:24,640 --> 00:04:26,320 ...IZGALMAS MUNKALEHET�S�GEK A BOANSN�L 71 00:04:28,240 --> 00:04:30,720 Mehet az ugr�l�s! Magasabbra! 72 00:04:30,960 --> 00:04:33,400 Nem kell agg�dnod, ha sz�ba �llnak veled. 73 00:04:35,040 --> 00:04:38,640 A HATALOM A DOLGOZ�K� �S NEM WAYNE-�! 74 00:04:38,720 --> 00:04:39,920 DOULL ER�M� 75 00:04:40,000 --> 00:04:41,640 Haver, nem lesz baja, elpuszt�thatatlan. 76 00:04:42,280 --> 00:04:45,080 Tal�lt m�r el t�gla 60 km/h-s sebess�ggel? 77 00:04:45,280 --> 00:04:47,360 H�t, az egyik exem eltal�lt 60-nal. 78 00:04:49,600 --> 00:04:51,600 - Barom. - � is ezt mondta. 79 00:04:51,720 --> 00:04:55,440 Komolyan, Gazza, szerinted nem innen volt valaki, k�z�l�nk? 80 00:04:57,040 --> 00:04:59,960 Mi? Aki ezt tette? Haver, ne m�r! 81 00:05:00,040 --> 00:05:03,640 Akkor mondd meg, mi �ll am�g�tt, hogy �Sztr�jkt�r� ribanc�! 82 00:05:04,560 --> 00:05:05,760 Nos, szigor�an v�ve... 83 00:05:07,240 --> 00:05:08,320 Szigor�an v�ve? 84 00:05:10,400 --> 00:05:14,320 Szigor�an v�ve � a feles�gem �s a l�nyaim �desanyja. 85 00:05:14,480 --> 00:05:17,840 Szigor�an v�ve az a t�gla majdnem fejen tal�lta ma reggel. 86 00:05:18,920 --> 00:05:20,640 M�r hat h�napja csin�ljuk. 87 00:05:20,760 --> 00:05:22,800 Harcolunk azzal a rohad�kkal az �ll�sunk�rt! 88 00:05:22,880 --> 00:05:24,840 �s norm�lis fizet�s�rt! 89 00:05:25,920 --> 00:05:27,040 Ne egym�ssal harcoljunk! 90 00:05:28,440 --> 00:05:29,760 Ne egym�s feles�g�vel! 91 00:05:31,000 --> 00:05:34,560 H�nyszor mondjam m�g el? Egys�get alkotunk. 92 00:05:35,720 --> 00:05:37,520 Egyek vagyunk. 93 00:05:40,240 --> 00:05:41,440 K�l�nben semmit nem �r�nk. 94 00:05:49,840 --> 00:05:52,080 Nem vonulunk vissza. Nem adjuk meg magunkat! 95 00:05:52,640 --> 00:05:53,640 Nem vonulunk vissza. 96 00:05:53,680 --> 00:05:57,320 Nem adjuk meg magunkat! Nem vonulunk vissza! 97 00:05:57,400 --> 00:05:58,400 Nem adjuk meg magunkat! 98 00:05:58,480 --> 00:06:04,360 DOULL ER�M� 99 00:06:04,440 --> 00:06:09,880 Nem adjuk meg magunkat! Nem vonulunk vissza! 100 00:06:10,000 --> 00:06:16,520 Nem adjuk meg magunkat! Nem vonulunk vissza! 101 00:06:16,640 --> 00:06:17,760 Nem adjuk meg magunkat... 102 00:06:17,880 --> 00:06:20,880 - Minden rendben? - Igen. J�l vagyok. 103 00:06:21,080 --> 00:06:24,680 Nem adjuk meg magunkat! Nem vonulunk vissza! 104 00:06:24,760 --> 00:06:27,320 - Sambuca? - Medicinale. 105 00:06:27,400 --> 00:06:33,120 Nem adjuk meg magunkat! Nem vonulunk vissza! 106 00:06:40,440 --> 00:06:42,480 Megk�rdezhetem, ebben a h�napban mennyit vesz�tett�nk? 107 00:06:42,600 --> 00:06:44,120 Ez egy remek k�rd�s, ugye, Frannie? 108 00:06:44,240 --> 00:06:46,240 Meg tudod mondani olyan 20 perc m�lva? 109 00:06:46,320 --> 00:06:49,000 Judy, dr�g�m. A s�rb�l j�tt�l vissza, mi? 110 00:06:49,400 --> 00:06:51,120 Hallottam azokr�l a szemetekr�l. 111 00:06:52,320 --> 00:06:55,240 Azt gondoln�m, hogy egy ilyen eset v�get vetne ennek az eg�sznek, nem? 112 00:06:55,960 --> 00:06:58,040 Mekkora gy�k�rnek kell lenni, hogy ilyet csin�lj? 113 00:06:59,080 --> 00:07:02,160 - �Sztr�jkt�r� ribanc.� - El�g lesz, Wayne. 114 00:07:02,800 --> 00:07:04,120 Meg is halhatott volna. 115 00:07:04,200 --> 00:07:05,800 Nos, akkor rendbe hozzuk ezt a helyet, 116 00:07:05,880 --> 00:07:08,000 �s keres�nk egy kis p�nzt, ok�? 117 00:07:08,480 --> 00:07:09,600 Ti pedig ne agg�djatok! 118 00:07:09,800 --> 00:07:13,080 Ti, bab�im, nem mentek sehova. Sz�val kitart�s, ok�? 119 00:07:17,880 --> 00:07:21,240 Az apja j� ember, de nem bocs�tom meg neki, hogy nyugd�jba ment. 120 00:07:21,320 --> 00:07:24,560 Arra gondoltam, hogy t�bbet is bej�rhatn�k. 121 00:07:24,680 --> 00:07:26,920 Azt hittem, ink�bb elmenek�ln�l innen. 122 00:07:27,040 --> 00:07:29,400 Szeretn�k, Fran, de kell a p�nz. 123 00:07:29,600 --> 00:07:32,440 R�szmunkaid�, de teljes sz�ml�k. 124 00:07:33,400 --> 00:07:38,640 H�t, most, hogy kir�gta Pete-et, sz�ks�ge lesz egy ideiglenes �gyvezet�re. 125 00:07:39,360 --> 00:07:42,560 Aki ismeri a c�get, �s tudja, hov� �st�k el a testeket. 126 00:07:42,840 --> 00:07:46,360 Akiben megb�zik �fels�ge. Ki lehetne az? 127 00:07:46,680 --> 00:07:50,080 �n mint �gyvezet�? �n a k�nyvel�s�rt felelek. 128 00:07:50,560 --> 00:07:54,520 - Fran, nem is �rtek hozz�. - Jaj, Istenem, Jude! 129 00:07:55,920 --> 00:07:58,640 Kell a p�nz? A munka? 130 00:07:58,720 --> 00:08:04,440 Nem adjuk meg magunkat! Nem vonulunk vissza! 131 00:08:04,520 --> 00:08:06,760 Nem adjuk meg magunkat! Nem vonulunk vissza! 132 00:08:48,280 --> 00:08:50,480 MIA LEMEZE EL A KEZEKKEL 133 00:08:51,280 --> 00:08:54,880 - Mia! Megakadt. - Tudom. Ez a kedvenc r�szem. 134 00:08:58,160 --> 00:09:01,320 - Gyere, t�ncolj velem! - Nem, h�zit kell csin�lnom. 135 00:09:01,400 --> 00:09:04,280 - Folyton h�zit csin�lsz! Ne m�r! - H�zi! Sajn�lom. 136 00:09:05,160 --> 00:09:06,160 Str�ber. 137 00:09:07,960 --> 00:09:09,200 Jobb, mint a sz�rf�s maca. 138 00:09:17,920 --> 00:09:19,680 - Igen! - Te j�... 139 00:09:19,800 --> 00:09:21,400 A fen�be! 140 00:09:21,760 --> 00:09:23,240 M�gis mit m�velnek? 141 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 Adj�tok fel! 142 00:09:30,880 --> 00:09:33,400 Anya a h�tv�g�n lenne 65 �ves. 143 00:09:34,080 --> 00:09:36,800 Tudom. Szombaton. 144 00:09:47,280 --> 00:09:48,680 Az idegeimre mennek. 145 00:09:49,400 --> 00:09:51,560 K�z�j�k kellene dobnom egy t�gl�t. 146 00:09:52,480 --> 00:09:53,680 - Apa! - Komolyan. 147 00:09:53,800 --> 00:09:56,920 Ki kellene k�rdeznie �ket, nem egy�tt s�r�znie vel�k. 148 00:09:59,240 --> 00:10:01,880 �Sztr�jkt�r� ribanc.� 149 00:10:03,120 --> 00:10:04,760 Ennek tartanak? 150 00:10:05,400 --> 00:10:07,880 Pr�b�lom helyrehozni a sz�mokat, 151 00:10:08,040 --> 00:10:09,840 mik�zben az a senkih�zi a nyakamban liheg, 152 00:10:10,000 --> 00:10:12,880 azzal fenyeget�zve, hogy bez�rja a helyet, ha nem kapja meg, amit akar. 153 00:10:12,960 --> 00:10:14,360 �s egy �k�sz�n�m� helyett 154 00:10:15,120 --> 00:10:16,240 mit kapok? 155 00:10:17,960 --> 00:10:19,200 Hal�los fenyeget�seket. 156 00:10:22,280 --> 00:10:23,280 K�sz�n�m. 157 00:10:29,960 --> 00:10:32,080 - �tmegyek Eileenhez. - H�! 158 00:10:33,560 --> 00:10:35,120 Mit mondt�l a h�godnak? 159 00:10:35,880 --> 00:10:38,800 Csak akkor van ennyire elken�dve, ha megs�rted valamivel. 160 00:10:38,920 --> 00:10:42,880 A h�zimmal sz�vatott, anya. Tanulnom kellett. 161 00:10:45,080 --> 00:10:46,800 Ok�, hib�ztam. 162 00:10:48,520 --> 00:10:49,600 Bocs�natot fogok k�rni t�le. 163 00:10:50,160 --> 00:10:52,080 - Gyer�nk! Menni fog! - V�llald el! 164 00:10:52,200 --> 00:10:55,920 - Menj! Ez az! - Menj! 165 00:10:58,520 --> 00:11:00,680 - Megint? Komolyan? - J�l van. 166 00:11:01,320 --> 00:11:02,440 Hozz egy l�mp�t, haver! 167 00:11:02,640 --> 00:11:04,280 - Tess�k. - K�szi. 168 00:11:07,520 --> 00:11:10,280 Sz�p volt, apa. Am�gy is kinek kellene �ram? 169 00:11:11,520 --> 00:11:12,760 Jobban l�tod a csillagokat. 170 00:11:13,080 --> 00:11:14,080 - Igen. - Ok�. 171 00:11:14,160 --> 00:11:16,200 Ok�, akkor mi legyen? Twisterezz�nk? 172 00:11:17,200 --> 00:11:20,880 Mia! Ne m�r! 173 00:11:44,280 --> 00:11:45,920 EMELT SZINT� MATEMATIKA 1978. M�JUS 23. 174 00:11:50,480 --> 00:11:53,720 MIA BISSETT, 1979. J�NIUS 4. 175 00:12:18,720 --> 00:12:19,720 Nagyapa? 176 00:12:20,400 --> 00:12:22,800 - Mit csin�ltok? - Semmit. 177 00:12:23,600 --> 00:12:24,960 Nagyap�d �pp indulni k�sz�l, 178 00:12:25,800 --> 00:12:28,120 mi pedig b�mulhatjuk a csillagokat. 179 00:12:28,360 --> 00:12:30,360 Am�gy sem l�tszik a Szaturnusz. 180 00:12:32,960 --> 00:12:35,000 Melegen tartottam neked, Tills. 181 00:12:43,080 --> 00:12:44,080 Anyuk�tok j�l van? 182 00:12:44,960 --> 00:12:46,360 Igen, er�s n�. 183 00:12:47,200 --> 00:12:48,320 Meg�lelted? 184 00:12:49,720 --> 00:12:50,960 �s te j�l vagy? 185 00:12:52,160 --> 00:12:53,520 Mi volt a p�lyaorient�ci�n? 186 00:12:55,600 --> 00:12:56,920 Nem ment t�l j�l. 187 00:12:57,400 --> 00:13:01,280 Jono hirtelen �gy d�nt�tt, hogy nem akar az �rbe utazni. 188 00:13:01,520 --> 00:13:03,920 H�t, a Mars rohadt messze van. 189 00:13:05,200 --> 00:13:06,600 Besz�lhetn�l vele. 190 00:13:10,080 --> 00:13:11,880 Ott! A Skylab! 191 00:13:13,040 --> 00:13:14,560 Ne tereld el a t�m�t! 192 00:13:15,120 --> 00:13:16,640 Mi�rt ragaszkodsz annyira hozz�? 193 00:13:19,560 --> 00:13:22,280 K�pzeld el, hogy felm�sz, 194 00:13:22,400 --> 00:13:26,240 �s mikor hazaj�ssz, senkivel sem besz�lheted �t. Az... 195 00:13:27,240 --> 00:13:30,800 Az olyan, mintha �leted legjobb bulij�t egyed�l �ln�d �t. 196 00:13:32,480 --> 00:13:33,800 Mint John Glenn bar�tod. 197 00:13:35,480 --> 00:13:37,920 �trep�lt felett�nk, mi? 198 00:13:45,120 --> 00:13:48,240 A Nap, �gy h�vt�k, Ngangk. 199 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 � az �let. 200 00:13:51,640 --> 00:13:52,760 Az er�. 201 00:13:53,560 --> 00:13:55,800 F�nnyel t�lti be a s�t�ts�get. 202 00:13:56,880 --> 00:13:58,600 - �s a Hold? - A Hold? 203 00:13:59,320 --> 00:14:00,400 Miyak. 204 00:14:00,960 --> 00:14:03,640 Pimasz kis vakarcs. Tipikus pasi. 205 00:14:05,040 --> 00:14:07,400 Ez�rt kell felmenned helyretenni. 206 00:14:08,040 --> 00:14:09,520 Vagy Jon�val, vagy n�lk�le. 207 00:14:10,920 --> 00:14:11,920 Ok�? 208 00:14:30,920 --> 00:14:32,640 Mi olyan nagy sz�m benned, mi? 209 00:15:39,480 --> 00:15:41,280 - Neked is menne, nem? - Nem. 210 00:15:41,360 --> 00:15:43,560 - Sz�p! - Ez komoly volt, haver. Sz�p volt. 211 00:15:43,720 --> 00:15:47,680 Nem semmi hull�mok vannak ma reggel! M�sf�l m�teresek. El�g komolyak. 212 00:15:49,040 --> 00:15:52,240 R�d pedig egy f�lm�teres v�r a furgonomban, ha vissza�rt�nk. 213 00:16:14,440 --> 00:16:16,280 H�, menj az utamb�l! Gyer�nk! 214 00:16:22,520 --> 00:16:23,840 A furgonos sztorit kihagyn�m. 215 00:16:35,400 --> 00:16:38,040 Egy nap majd rossz sr�ccal pr�b�lsz meg kicseszni. 216 00:16:38,240 --> 00:16:40,640 Ma reggel �k pr�b�ltak rossz csajjal kicseszni. 217 00:16:40,720 --> 00:16:43,040 Nem v�ghatsz be el� csak �gy. 218 00:16:43,600 --> 00:16:45,720 - �k t�gl�kkal dob�lnak, �n... - Igyekezz! 219 00:16:46,120 --> 00:16:47,240 Megint el fogsz k�sni. 220 00:16:47,840 --> 00:16:50,240 Be kell �rned, miel�tt felh�vj�k any�dat. 221 00:16:51,440 --> 00:16:52,720 Lady Chatterley? 222 00:16:54,680 --> 00:16:56,080 Any�d tudja, hogy ezt olvasod? 223 00:16:57,080 --> 00:16:58,160 Igen, mi�rt? 224 00:16:59,000 --> 00:17:01,560 Ha beleolvast�l volna, tudn�d. 225 00:17:05,600 --> 00:17:08,080 - Olvastad? - Kilencven%-os dog�t �rtam bel�le. 226 00:17:08,160 --> 00:17:09,640 Nem ezt k�rdeztem. 227 00:17:11,280 --> 00:17:12,680 J�l megy a suli? 228 00:17:14,320 --> 00:17:15,360 Nem, ha elk�sek. 229 00:17:26,440 --> 00:17:30,440 Dr�g�m, ez az avonos sminkpaletta t�k�letesen illik a b�r�d t�nus�hoz! 230 00:17:31,440 --> 00:17:34,240 Sandy, ez a sz�n remek�l �ll neked. H�nyat rendeljek bel�le? 231 00:17:34,320 --> 00:17:36,880 Nagyszer�en passzol ehhez a ruh�hoz. 232 00:17:37,000 --> 00:17:39,560 Be�rok... n�gyet? J�het n�gy? 233 00:17:39,640 --> 00:17:44,400 Mary, ha a 13. oldalra lapozol, tal�lsz egy gy�ny�r� �rnyalat� r�zst, 234 00:17:44,480 --> 00:17:46,840 ami csod�latosan megy a mai szerel�sedhez. 235 00:17:47,040 --> 00:17:48,080 Egyet�rtesz? 236 00:17:49,960 --> 00:17:52,600 �s a szemh�jfest�k is... l�thatj�tok, hogy Sandy azt a r�zst... 237 00:17:53,120 --> 00:17:54,560 - H�t nem gy�ny�r�? - L�nyok? 238 00:17:54,680 --> 00:17:55,760 Csod�san n�z ki. 239 00:17:55,920 --> 00:18:01,840 Nos, h�lgyeim, �gy t�nik, a h�ziasszonyunk elk�sz�lt az eb�ddel. 240 00:18:02,360 --> 00:18:04,440 K�sz csod�t alkott�l! 241 00:18:04,560 --> 00:18:06,960 F�leg ilyen alacsony fizet�sb�l, Judy. 242 00:18:07,840 --> 00:18:09,120 Alig l�tsz�dnak a v�g�sok. 243 00:18:09,200 --> 00:18:11,960 De ez seg�thet hossz� t�von. 244 00:18:12,880 --> 00:18:14,360 M�g ma j�het, holnapt�l di�t�zom. 245 00:18:14,440 --> 00:18:15,600 K�sz�n�m. 246 00:18:17,080 --> 00:18:18,080 Rosie? 247 00:18:18,640 --> 00:18:20,720 Van olyanod, ami nem �Friss barack�? 248 00:18:20,800 --> 00:18:22,440 Hanem ink�bb ��tcsokol�d�? 249 00:18:24,040 --> 00:18:25,880 - Ut�nan�zek. - K�sz�n�m. 250 00:18:26,160 --> 00:18:29,440 Sz�val, h�lgyek, hat h�t m�lva itt a Miss Universe. Kinek van jegye? 251 00:18:29,560 --> 00:18:33,560 Ja, �s Miss Kambodzsa a h�ten meg�rkezett. Biztos izgatott vagy, Sandy. 252 00:18:34,040 --> 00:18:35,480 Vietn�mi vagyok. 253 00:18:36,120 --> 00:18:38,800 De... az is �zsi�ban van, nem? 254 00:18:38,920 --> 00:18:41,040 Persze nem fogjuk l�tni a r�sztvev�ket, 255 00:18:41,120 --> 00:18:44,000 ha Judy f�rje nem vet v�get a sztr�jkjuknak az er�m�n�l. 256 00:18:44,560 --> 00:18:46,240 Ugyan m�r, Judy, besz�lj vele! 257 00:18:46,360 --> 00:18:50,080 Hadd m�k�djenek sz�pen azok a kis transzform�torok! 258 00:18:52,840 --> 00:18:57,560 Ut�na persze sort ker�t�nk az utcab�lunkra, h�lgyeim. 259 00:18:58,160 --> 00:19:02,440 Hiszen az �llamunk 150 �ves lesz. 260 00:19:03,160 --> 00:19:04,160 Judy? 261 00:19:06,720 --> 00:19:09,280 RILEY K�LCS�NZ�JE 262 00:19:12,320 --> 00:19:13,520 Eln�z�st. 263 00:19:14,760 --> 00:19:16,000 Seg�thetek? 264 00:19:17,400 --> 00:19:18,440 A f�rje itthon van? 265 00:19:20,120 --> 00:19:21,600 Mr. Bissett a munkahely�n van. 266 00:19:21,920 --> 00:19:24,520 A t�v�k�lcs�nz�s d�ja n�gy hete nincs befizetve. 267 00:19:24,800 --> 00:19:26,200 - Vagyis... - Jaj, dr�g�m! 268 00:19:26,400 --> 00:19:29,720 - El kell vinn�nk. - Jaj, ne! Ne most! 269 00:19:29,800 --> 00:19:31,160 - Most. - K�szi, Jude. 270 00:19:32,000 --> 00:19:33,120 Hov� m�sz? 271 00:19:33,520 --> 00:19:35,440 Ma d�lut�n tan�tok, Judy. Bocsi. 272 00:19:35,600 --> 00:19:38,400 El� kell k�sz�ln�m, miel�tt Mary �s Bilya ide�r. 273 00:19:38,480 --> 00:19:40,480 Nem veszel semmit, Eileen? 274 00:19:41,120 --> 00:19:44,000 Nem, Rosie, k�sz�n�m. �n term�szetes sz�ps�g vagyok. 275 00:19:44,200 --> 00:19:47,320 - K�sz�n�m a kaj�t. - Adn�nak n�h�ny �r�t? 276 00:19:49,080 --> 00:19:52,640 A f�rjem cimbor�i itt voltak tegnap, sz�val h�tul tal�lnak s�rt. 277 00:19:55,360 --> 00:19:56,760 K�t �r�t kap. 278 00:20:03,360 --> 00:20:04,880 PHO LEVESEK 279 00:20:23,720 --> 00:20:25,320 Th�y! Sandy! 280 00:20:26,400 --> 00:20:29,600 Kider�lt, hogy a Bee Gees manchesteri. 281 00:20:30,160 --> 00:20:33,560 �k is ide emigr�ltak, mint mi. Mint �n. 282 00:20:34,080 --> 00:20:37,120 - Te nem vagy Bee Gee, Lam. - De lehetn�k, dr�g�m. 283 00:20:37,520 --> 00:20:39,120 - Lehetn�k. - Igaz�n? 284 00:20:39,520 --> 00:20:41,120 �n pedig Coco Chanel vagyok. 285 00:20:41,200 --> 00:20:44,520 Lehetn�l, sz�vem, de te annyival jobb vagy! 286 00:21:03,840 --> 00:21:05,080 Minden ok�, fiam? 287 00:21:08,160 --> 00:21:09,960 Biztos? Milyen volt a suli? 288 00:21:10,840 --> 00:21:13,800 Azon k�v�l, hogy Tillyvel �sszeveszt�nk az �rutaz�son? J�. 289 00:21:15,080 --> 00:21:17,640 Hogy utazhatn�l a Marsra seb�szk�nt? Mi? 290 00:21:22,520 --> 00:21:23,520 Binh! 291 00:21:27,760 --> 00:21:29,840 Fak�pn�l hagyott, csak �gy. 292 00:21:30,680 --> 00:21:31,840 Tin�dzser. 293 00:21:32,320 --> 00:21:35,040 Mit v�rsz, Mr. Bee Gee? 294 00:21:46,480 --> 00:21:48,320 El�g j� buksza vagy, dr�g�m. 295 00:21:50,160 --> 00:21:53,040 Buksza? Ezt hol hallottad? 296 00:21:53,560 --> 00:21:57,440 A sz�rf�s sr�cokt�l tanulom el a legjobb dum�kat. 297 00:21:57,520 --> 00:22:00,200 M�g jobb buksza lenn�k, ha szerezn�l egy rendes t�kr�t. 298 00:22:01,120 --> 00:22:02,480 Egyre komolyabb a kapcsolatunk. 299 00:22:03,480 --> 00:22:05,280 - Szeretn�d. - Nos... 300 00:22:07,280 --> 00:22:08,560 ami azt illeti... 301 00:22:11,360 --> 00:22:13,800 Mennem kell. Mary�k nemsok�ra meg�rkeznek. 302 00:22:14,160 --> 00:22:15,280 �tmenjek? 303 00:22:17,120 --> 00:22:19,400 Azt akarod, hogy a l�nyom �thajtson rajtad kocsival? 304 00:22:24,000 --> 00:22:26,160 Hi�nyozni fog a titkos szeret�m a parton. 305 00:22:34,840 --> 00:22:35,840 Szia! 306 00:22:38,400 --> 00:22:39,520 Bevetted! 307 00:22:47,760 --> 00:22:49,480 Mi�rt nem igazi pr�babab�t haszn�lsz? 308 00:22:49,600 --> 00:22:53,320 H�! Ne m�r, Tilly, ez lesz az els� b�lod. T�k�letesnek kell lennie. 309 00:22:53,400 --> 00:22:55,000 �s �n? Nekem nem lesz b�lom. 310 00:22:55,080 --> 00:22:56,760 Olcs�bb vagy egy pr�babab�n�l. 311 00:22:57,120 --> 00:23:00,720 �s minden centre sz�ks�g�nk van, amit Steph Reith adni fog ezek�rt. 312 00:23:00,880 --> 00:23:03,560 �sszefutok Mickkel. Bedobunk egy s�rt. 313 00:23:03,680 --> 00:23:05,840 - �s mi lesz a t�v�vel? - K�rlek. 314 00:23:05,920 --> 00:23:09,680 A l�nyaim! Feln�ttek. Gy�ny�r�ek. 315 00:23:09,880 --> 00:23:12,160 - �gy �rted, �t�rgyias�tottak�. - Nem! 316 00:23:12,680 --> 00:23:13,760 Gy�ny�r�ek. 317 00:23:16,120 --> 00:23:18,080 Az utols� szem�lyt, aki t�rgyk�nt kezelt... 318 00:23:19,200 --> 00:23:20,720 - Igen? - Dobtam. 319 00:23:21,240 --> 00:23:22,960 - K�sz vagy, anya? - Ne m�r! 320 00:23:23,120 --> 00:23:25,960 Nem pazarolhatunk el anyagot, 321 00:23:26,040 --> 00:23:29,120 sz�val akkor v�gz�nk, amikor azt mondom. 322 00:23:29,880 --> 00:23:32,120 T�relem, angyalk�im! 323 00:23:33,160 --> 00:23:34,600 Ugyan m�r, Mia! 324 00:23:34,680 --> 00:23:37,280 J�v�re te j�ssz. Te fogsz itt �llni, 325 00:23:37,680 --> 00:23:41,160 v�rva, hogy elk�sz�lj�n a ruh�d, amellyel majd leny�g�z�d �ket. 326 00:23:41,240 --> 00:23:43,520 Tudod? Mindketten. 327 00:23:43,640 --> 00:23:45,680 �ket? Mi�rt nem ny�g�zhetem le �ket a sz�rftud�sommal, 328 00:23:45,760 --> 00:23:47,240 - vagy valami m�ssal? - Nem tudn�d... 329 00:23:49,000 --> 00:23:50,800 Nem tudn�d �lvezni ezt egy kicsit? 330 00:23:52,520 --> 00:23:54,320 - El�g volt. - Nem, �llj vissza! 331 00:23:54,800 --> 00:23:57,640 L�nyok, figyeljetek! Seg�tenetek kell, ok�? 332 00:23:58,040 --> 00:24:00,480 Ruh�kat kell k�sz�ten�nk, �s el kell adnunk �ket. 333 00:24:00,560 --> 00:24:01,880 - Kell a... - A p�nz. 334 00:24:03,840 --> 00:24:05,160 Nem tudsz t�bb m�szakot v�llalni? 335 00:24:05,240 --> 00:24:07,000 Ha otthagyn�m a sulit, kereshetn�k p�nzt. 336 00:24:07,200 --> 00:24:09,240 - Anya! - Bocs�nat. 337 00:24:09,320 --> 00:24:13,520 Nem v�llalok t�bb m�szakot, �s Mia sem hagyja ott a sulit. 338 00:24:13,680 --> 00:24:15,240 - Vil�gos? - Seg�thetn�k! 339 00:24:15,480 --> 00:24:17,760 A sz�rfversenyeken p�nzjutalmat lehet kapni. J� vagyok. 340 00:24:17,840 --> 00:24:21,400 Nem �rtitek? Ap�toknak kellene gondoskodnia r�lunk. 341 00:24:21,600 --> 00:24:23,720 A haverjaival v�gig kell vinni�k ezt a sztr�jkot, 342 00:24:23,800 --> 00:24:26,360 hogy azt�n gondoskodhasson r�lunk, ahogy kellene. 343 00:24:26,520 --> 00:24:29,160 Nek�nk pedig kellemes dolgokr�l kellene besz�lgetn�nk, 344 00:24:29,240 --> 00:24:35,720 mint a divat, a pasik, a cip�k �s a legjobb 40 345 00:24:35,800 --> 00:24:37,280 meg Donny Osmond. 346 00:24:37,360 --> 00:24:39,840 - L�tt�tok Donny Osmondot mostan�ban? - Ne m�r, anya! 347 00:24:39,960 --> 00:24:44,360 Nem akarok t�gl�kr�l, sztr�jkokr�l �s csekkekr�l besz�lgetni. 348 00:24:44,440 --> 00:24:48,280 Sz�val nem hagyod ott a sulit a sz�rf�rt. Semmi sem v�ltozik, rendben? 349 00:24:59,680 --> 00:25:00,840 Sajn�lom. 350 00:25:18,680 --> 00:25:21,800 �s a f�n�k�m akarsz lenni? 351 00:25:21,880 --> 00:25:24,280 Nem, csak egy�tt akarok dolgozni veled. 352 00:25:24,720 --> 00:25:27,600 �s az, hogy a tes�m f�n�ke lehetek, csak pozit�v mell�kterm�k. 353 00:25:28,920 --> 00:25:29,920 �s legy�nk �szint�k! 354 00:25:30,000 --> 00:25:32,160 Nem �gy t�nik, hogy a mostani mel� annyira j�l megy. 355 00:25:32,320 --> 00:25:34,360 - Kapd be! - Ez�rt kir�ghatlak. 356 00:25:34,440 --> 00:25:37,560 - Ez�rt nem dolgozom neked. - Mi�rt harcolsz ez ellen a Wayne ellen? 357 00:25:37,760 --> 00:25:39,640 Tudod, vannak m�s munkahelyek is, m�s c�gek... 358 00:25:39,720 --> 00:25:42,040 Mert �gy helyes. 359 00:25:42,600 --> 00:25:45,280 Ilyen egyszer�. Jogaink vannak. �s harcolunk �rt�k. 360 00:25:45,600 --> 00:25:47,800 - J�zusom, Mick! - Csak az id�det vesztegeted. 361 00:25:48,000 --> 00:25:49,520 Az a c�g egy �sk�v�let. 362 00:25:50,760 --> 00:25:52,320 Te pedig maga a j�v�, mi? 363 00:25:52,960 --> 00:25:55,160 Igen. Pontosan. 364 00:25:55,480 --> 00:25:57,560 A telev�zi� nagyot fog sz�lni a '80-as �vekben. 365 00:25:58,160 --> 00:26:00,520 Az emberek valami �jra, valami �rdekesre k�v�ncsiak. 366 00:26:00,680 --> 00:26:03,040 J� h�rekre, sz�rakoztat� h�rekre. 367 00:26:03,160 --> 00:26:07,640 Olyanokra, amelyekt�l j�l �rzed magad, izgatottnak, kanosnak. 368 00:26:08,120 --> 00:26:10,720 A '70-es �vek d�gunalmas volt. 369 00:26:10,880 --> 00:26:15,040 Haver, sajn�lom, hogy a munkat�rsaimmal nem vagyunk el�g sz�rakoztat�ak, 370 00:26:15,160 --> 00:26:17,400 - mik�zben a csal�djaink�rt harcolunk. - Semmi gond. 371 00:26:18,200 --> 00:26:20,080 Mellesleg a verejt�kez� kommunist�k... 372 00:26:20,200 --> 00:26:23,120 - Szocialist�k. - A szocialist�k sem voltak olyan j�k. 373 00:26:24,720 --> 00:26:27,080 Tess�k, n�zd! Miss Universe. 374 00:26:28,280 --> 00:26:29,280 Perthben! 375 00:26:29,440 --> 00:26:31,000 A VIL�G PERTHBE J�N �S SOSEM VOLT SZEBB! 376 00:26:31,080 --> 00:26:32,960 A vil�g szemei a mi kis v�rosunkra vet�lnek. 377 00:26:33,800 --> 00:26:35,080 Te is ott lehetn�l. 378 00:26:35,960 --> 00:26:37,080 Velem. 379 00:26:38,080 --> 00:26:39,240 Nem, haver. 380 00:26:40,320 --> 00:26:41,560 Ez csak a tied. 381 00:26:42,160 --> 00:26:46,080 De ha akad egy r�gi t�v�d elfekv�ben a produkci�s c�gedn�l... 382 00:26:47,760 --> 00:26:49,040 elvinn�k egyet. 383 00:26:53,600 --> 00:26:54,680 K�rsz m�g steaket? 384 00:27:00,280 --> 00:27:01,760 Sz�pen fejl�dsz, fiatalember! 385 00:27:02,880 --> 00:27:04,920 Sokat n�tt�l, ami�ta nem l�ttalak. 386 00:27:08,360 --> 00:27:10,800 Fel kell tankolnom. Kieszel a vagyonomb�l. 387 00:27:10,920 --> 00:27:12,480 Nem kell emiatt agg�dnod. 388 00:27:12,880 --> 00:27:14,680 Igen, tudom. Csak viccelek, Mary. 389 00:27:15,040 --> 00:27:16,360 Djinda, anya. 390 00:27:17,120 --> 00:27:18,320 A nevem Djinda. 391 00:27:35,880 --> 00:27:37,360 Csak ben�zt�nk. 392 00:27:38,080 --> 00:27:39,720 Holnap reggel elmegy�nk. 393 00:27:48,800 --> 00:27:54,440 Nem vonulunk vissza! Nem adjuk meg magunkat! 394 00:27:54,760 --> 00:27:56,800 Nem vonulunk vissza! Nem adjuk meg magunkat! 395 00:27:56,920 --> 00:27:59,120 - Nem vonulunk vissza! - Tam! 396 00:28:00,760 --> 00:28:03,880 Tam! Basszus, itt vagy. V�gezt�nk. K�szi. 397 00:28:04,600 --> 00:28:07,400 K�szi, haver. �dv�zl�m a h�godat. 398 00:28:13,360 --> 00:28:17,320 - Ez lenne a k�n�lat? - �gy t�nik. 399 00:28:18,200 --> 00:28:20,800 Az �sszes b�r�nyt lem�sz�rolj�k. 400 00:28:21,920 --> 00:28:25,760 Te viszont nem akartad, hogy beaj�nljalak Wayne-n�l... 401 00:28:28,160 --> 00:28:29,960 Az im�nt h�vtak a bankt�l. 402 00:28:32,600 --> 00:28:34,000 Bez�rnak minket? 403 00:28:34,600 --> 00:28:38,080 A ti bankotokt�l h�vtak. A h�zatokat jelz�log al� helyezik. 404 00:28:39,120 --> 00:28:41,920 Azt k�rdezt�k, hogy te �s Tony m�g itt dolgoztok-e. 405 00:28:42,800 --> 00:28:46,200 - Tess�k? - H�rom havi elmarad�sotok van. 406 00:28:50,920 --> 00:28:52,640 Nos, minden rendben, Fran. 407 00:28:53,440 --> 00:28:54,720 Megoldottam. 408 00:28:57,560 --> 00:28:59,880 �szint�n nem tudom, hogy b�rod elviselni ezt a cs�csel�ket. 409 00:29:00,000 --> 00:29:02,760 A l�nyok nekem dolgoznak. Csak jegyzetelnek, tudod. 410 00:29:02,920 --> 00:29:06,280 Szereznek egy kis inspir�ci�t a... nagyfi�kt�l. 411 00:29:07,760 --> 00:29:08,760 K�szi, Tam. 412 00:29:09,680 --> 00:29:10,840 Sz�val, Brian... 413 00:29:13,240 --> 00:29:15,000 Mit csin�ln�l �gyvezet� igazgat�k�nt, haver? 414 00:29:15,120 --> 00:29:17,800 El�sz�r is, fogn�m azt a dolgoz�t, aki a legr�gebb �ta van itt, 415 00:29:18,000 --> 00:29:19,760 �s v�gkiel�g�t�s n�lk�l elk�lden�m. 416 00:29:19,960 --> 00:29:22,080 Ut�na el�venn�m a legn�pszer�bbet. 417 00:29:23,000 --> 00:29:25,920 Majd a leghangosabbat, �s �t is kir�gn�m. Mindegyik elmehet. 418 00:29:27,200 --> 00:29:28,480 A t�bbi felsorakozik m�g�nk. 419 00:29:28,560 --> 00:29:29,760 Az ilyen le�p�t�sek mindig... 420 00:29:29,960 --> 00:29:30,960 Fran! 421 00:29:31,120 --> 00:29:32,560 Nos, �rdekes taktik�t v�lasztott, 422 00:29:32,640 --> 00:29:36,480 hogy csak �gy beviharzik ide �s felsz�mol valamit... 423 00:29:37,520 --> 00:29:41,920 an�lk�l, hogy b�rmi fogalma is lenne arr�l, hogy mit akar felsz�molni. 424 00:29:42,000 --> 00:29:45,720 Megjegyezn�m, hogy a legr�gebben itt dolgoz� szem�ly 425 00:29:45,880 --> 00:29:50,160 az egyetlen, aki t�nylegesen �rti a gy�rt�sor elektronikai rendszer�t. 426 00:29:50,280 --> 00:29:52,960 A legn�pszer�bb pedig... 427 00:29:54,320 --> 00:29:55,400 Eln�z�st. 428 00:29:56,160 --> 00:29:58,840 - Fran. - Igaz�n? K�szi. 429 00:29:59,120 --> 00:30:01,360 - �s n�lk�led... - Szarban lenn�nk. 430 00:30:01,560 --> 00:30:06,000 A leghangosabb pedig, Dave, a legjobb szakember�nk 431 00:30:06,120 --> 00:30:08,440 az elm�lt h�rom negyed�vb�l, sz�val... 432 00:30:09,040 --> 00:30:10,040 Ennyit akartam mondani. 433 00:30:10,960 --> 00:30:13,600 Nem a legjobb kezd�s, Brian. 434 00:30:13,880 --> 00:30:15,000 Vagy befejez�s. 435 00:30:17,680 --> 00:30:19,640 H�zz el! Baroms�gokat besz�lsz. 436 00:30:28,800 --> 00:30:30,400 Nem rossz, Jude, egy�ltal�n nem rossz. 437 00:30:34,680 --> 00:30:36,960 Jono! Az... 438 00:30:37,280 --> 00:30:38,640 Az �rkabinban vagyok! 439 00:30:39,080 --> 00:30:41,520 Gyere m�r! K�t perc�nk van. 440 00:30:54,200 --> 00:30:56,240 Houston, volt egy probl�m�nk. 441 00:30:57,480 --> 00:31:00,160 M�r megoldottuk. Megkezdhetj�k a Marsra t�rt�n� lesz�ll�st. 442 00:31:01,320 --> 00:31:03,320 H�rom �ve m�r megvolt ez az �t, nem? 443 00:31:06,320 --> 00:31:08,480 B�rmikor elmehet�nk megint. 444 00:31:08,840 --> 00:31:09,960 T�nylegesen. 445 00:31:13,400 --> 00:31:15,400 - Tilly, nem lehet. �n... - Nem. 446 00:31:15,600 --> 00:31:20,200 John Glenn akkor rep�lt �t Perth felett, mikor any�m has�ban voltam. 447 00:31:20,560 --> 00:31:24,160 Az els� n�i �rhaj�s egy �vvel a sz�let�s�nk ut�n ment fel. 448 00:31:24,360 --> 00:31:27,280 Neil Armstrong a Holdon s�t�lt, mikor m�g h�t�vesek sem voltunk. 449 00:31:27,360 --> 00:31:28,920 - Az �rsikl� pedig... - Tilly... 450 00:31:29,680 --> 00:31:32,360 - Nem lehet. - Az �rkorszak a mi korszakunk! 451 00:31:33,000 --> 00:31:34,040 A mi�nk. 452 00:31:36,200 --> 00:31:38,160 Te volt�l az els� bar�tom, aki ezt meg�rtette. 453 00:31:39,960 --> 00:31:42,640 - Ez az �lmunk. - A te �lmod. 454 00:31:43,880 --> 00:31:46,600 Az eny�m nem. Nem igaz�n. 455 00:31:47,200 --> 00:31:48,280 Akkor mi az �lmod? 456 00:31:51,600 --> 00:31:52,600 Komolyan? 457 00:31:52,800 --> 00:31:55,760 Nem is tudom. Bowie. A zene. 458 00:31:56,480 --> 00:31:57,800 David Bowie? 459 00:31:59,320 --> 00:32:00,600 Neil Armstrong? 460 00:32:01,880 --> 00:32:02,960 John Glenn? 461 00:32:06,160 --> 00:32:08,840 Ezt akarod, Tilly? Akkor k�zdj �rte! 462 00:32:10,800 --> 00:32:12,240 T�nyleg, k�zdj! 463 00:32:12,400 --> 00:32:13,760 De �n nem fogok. 464 00:32:17,240 --> 00:32:18,240 Sajn�lom. 465 00:32:47,680 --> 00:32:48,800 Hov� k�sz�lsz? 466 00:32:49,400 --> 00:32:52,280 Gyer�nk, indulunk! Esperance nincs k�zel. 467 00:32:52,920 --> 00:32:54,000 Esperance? 468 00:32:54,120 --> 00:32:57,000 Igen, annak a korcs k�pvisel�nek seg�ts�g kell. 469 00:32:57,840 --> 00:32:59,080 �s te minek kellesz oda? 470 00:32:59,880 --> 00:33:02,640 - �s az unok�m? - Sz�ks�ge van a csal�dj�ra. 471 00:33:03,040 --> 00:33:04,040 A csal�dj�ra? 472 00:33:04,600 --> 00:33:06,120 �n vagyok a csal�dja, Mar... 473 00:33:08,720 --> 00:33:11,160 Bily�nak le kell �retts�giznie. 474 00:33:12,520 --> 00:33:14,520 Menn�nk kell, anya, sajn�lom. 475 00:33:15,000 --> 00:33:16,960 Sz�t akarsz �rteni ezekkel a korcs feh�rekkel? 476 00:33:17,040 --> 00:33:18,920 Tan�ttasd a fiad! Ez a m�dja! 477 00:33:19,040 --> 00:33:21,800 Bilya nem a te fiad, ok�? Hanem az eny�m. 478 00:33:21,880 --> 00:33:23,840 A ti�det Adamnek h�vj�k, eml�kszel r�? 479 00:33:23,920 --> 00:33:25,080 �gy 1500 km-re van innen. 480 00:33:25,160 --> 00:33:27,520 Tudom, ki Bilya �s Adam. K�sz�n�m. 481 00:33:29,680 --> 00:33:31,520 N�zd, tudom, hogy menned kell. Felfogtam. 482 00:33:33,480 --> 00:33:35,200 De � hadd maradjon itt velem! 483 00:33:36,240 --> 00:33:37,240 K�rlek. 484 00:33:39,240 --> 00:33:40,520 Maradok a nagyival. 485 00:33:41,600 --> 00:33:42,600 Sim�n. 486 00:33:56,320 --> 00:33:57,480 Mia? 487 00:34:02,080 --> 00:34:03,760 Mia? Nem b�rom a cigif�st�t. 488 00:34:03,880 --> 00:34:05,400 - Szia, Tilly! - Poppy! 489 00:34:05,600 --> 00:34:07,480 Mia, hol van anya? 490 00:34:08,400 --> 00:34:09,400 Dolgozik. 491 00:34:10,840 --> 00:34:14,760 - Ne! - �rkeznek a h�lgyek! 1979. j�nius 6. 492 00:34:15,000 --> 00:34:16,480 M�g t�bb Miss Universe-versenyz� 493 00:34:16,560 --> 00:34:17,720 - �rkezett Perthbe. - Ne! 494 00:34:17,800 --> 00:34:21,200 A sztr�jk miatt a verseny �s a k�zvet�t�s sorsa vesz�lybe ker�lt. 495 00:34:21,360 --> 00:34:23,880 A NASA bejelentette, hogy az �j �rprogramj�t 496 00:34:23,960 --> 00:34:26,080 �jabb k�t �vvel elhalasztj�k. 497 00:34:26,640 --> 00:34:30,680 Ez azt jelenti, hogy a Skylab �r�llom�s legal�bb hat �vig �res marad, 498 00:34:30,760 --> 00:34:32,880 ami megk�rd�jelezi a j�v�j�t. 499 00:35:14,080 --> 00:35:16,800 PERTH T�RT KAROKKAL V�RJA A MISS UNIVERSE SZ�PS�GVERSENYT 500 00:35:30,840 --> 00:35:32,200 Nem rossz itt. 501 00:35:33,200 --> 00:35:34,720 Eln�z�st, hogy megv�rakoztatjuk �n�ket. 502 00:35:34,800 --> 00:35:37,920 K�sz�nj�k, hogy gyorsan bef�radtak. Nem tartjuk fel �n�ket sok�ig. 503 00:35:39,480 --> 00:35:40,600 - Ok�. - Aha. 504 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Buzi! 505 00:36:11,720 --> 00:36:13,040 Igen, az vagyok. 506 00:36:54,880 --> 00:36:57,840 Elegem van, fi�k. V�r otthon az asszony. 507 00:37:00,160 --> 00:37:01,480 Eln�z�st a k�s�s�rt, fi�k. 508 00:37:01,920 --> 00:37:04,880 Fel kellett vennem az �j ideiglenes �gyvezet�t. 509 00:37:05,680 --> 00:37:11,560 Judy Bissett. K�v�l-bel�l ismeri a helyet, illetve �n�ket is. 510 00:37:12,520 --> 00:37:14,120 J� est�t, uraim! 511 00:37:15,400 --> 00:37:16,720 Mind ismerj�k egym�st. 512 00:37:17,720 --> 00:37:19,880 �s mindent tudunk egym�sr�l. 513 00:37:20,640 --> 00:37:21,960 Nincs t�bb titkol�z�s. 514 00:37:23,120 --> 00:37:24,480 Nincs t�bb j�tszma. 515 00:37:25,520 --> 00:37:27,880 Wayne szeretn� �talak�tani az �zlet�t. 516 00:37:28,480 --> 00:37:31,800 Maguk pedig megtartani az �ll�sukat �s t�bbet keresni. 517 00:37:32,720 --> 00:37:36,080 Mindek�zben, a v�rosvezet�s v�rja, hogy elrendezz�k ezt az �gyet. 518 00:37:36,200 --> 00:37:37,480 Teh�t �n... 519 00:37:39,840 --> 00:37:40,880 Mi... 520 00:37:41,800 --> 00:37:43,520 elkezdj�k helyrehozni ezt. 521 00:37:44,480 --> 00:37:45,480 Ma este. 522 00:37:57,520 --> 00:37:59,000 A PRODUCEREK ELISMERIK �S TISZTELIK 523 00:37:59,080 --> 00:38:00,600 AZ �SLAKOSOKAT �S A TORRES-SZOROS N�P�T 524 00:38:00,720 --> 00:38:02,640 A FORGAT�SKOR HASZN�LT F�LD �S A TENGER TULAJDONOSAIK�NT, 525 00:38:02,720 --> 00:38:05,160 �S EZ IGAZ A M�LTB�LI �S JELENKORI ID�SEIKRE IS. 526 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 A feliratot ford�totta: Simon Emese 41622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.