All language subtitles for Kite.Man.Hell.Yeah.S01E09.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:04,302 Well, the briefcase appears to be nuke proof. 2 00:00:04,303 --> 00:00:05,974 You've got to be kidding me. 3 00:00:05,974 --> 00:00:07,478 I guess we've got to find some other way 4 00:00:07,480 --> 00:00:09,102 to destroy the Anti-Life Equation. 5 00:00:09,102 --> 00:00:11,771 Totally. Or maybe I should keep it. 6 00:00:11,771 --> 00:00:14,816 I mean, that way, it doesn't land in the wrong hands. 7 00:00:14,816 --> 00:00:16,367 Babe, no way. 8 00:00:16,369 --> 00:00:18,945 Bein' Beast Mode taught me I never want a power. 9 00:00:18,945 --> 00:00:20,822 The briefcase seems to respect that. 10 00:00:20,822 --> 00:00:23,366 So while it makes you a Murderey Molly, 11 00:00:23,366 --> 00:00:26,036 it just makes me a guy with a briefcase. 12 00:00:26,036 --> 00:00:27,579 Fine. Yes, you're right. 13 00:00:27,579 --> 00:00:29,643 Babe, we probs don't have time for this discush. 14 00:00:29,645 --> 00:00:31,499 I think the nuke exploge tipped our locaysh. 15 00:00:31,499 --> 00:00:33,793 Damn it! Okay, you grab the briefcase. 16 00:00:33,793 --> 00:00:36,254 If it's not here, they'll assume it's destroyed. 17 00:00:36,254 --> 00:00:37,547 It'll buy us some time. 18 00:00:40,793 --> 00:00:42,334 We've got to stay on the move. 19 00:00:42,336 --> 00:00:45,305 And keep the briefcase as far away from you as possible, so... 20 00:00:45,305 --> 00:00:47,227 Whoa! Sweet truck. 21 00:00:47,229 --> 00:00:49,078 Are you thinking what I'm thinking, babe? 22 00:00:49,080 --> 00:00:52,437 I mean, you do put the hot in hotwire. 23 00:00:52,437 --> 00:00:54,147 Chuck, we don't need a clever line 24 00:00:54,147 --> 00:00:55,482 every time we do something. 25 00:00:55,482 --> 00:00:58,109 Good point. Hell yeah. 26 00:00:58,109 --> 00:00:59,903 I thought we were gonna steal the pickup. 27 00:00:59,903 --> 00:01:02,572 No way, babe. This is perf. 28 00:01:02,572 --> 00:01:04,157 The briefcase is way in the back. 29 00:01:04,157 --> 00:01:05,325 We stay on the move. 30 00:01:05,325 --> 00:01:07,494 and fulfill every kid's dream 31 00:01:07,494 --> 00:01:10,288 of being on the open road hauling chicken. 32 00:01:32,686 --> 00:01:34,646 ♪ Hell yeah! ♪ 33 00:01:41,069 --> 00:01:43,780 Wow, you've gotten really good at mixing drinks, Mals. 34 00:01:43,780 --> 00:01:48,994 The secret... ...is love what you do. 35 00:01:54,374 --> 00:02:01,047 ♪ Darkseid! It's Darkseid! Darkseid! It's Darksei-- ♪ 36 00:02:01,047 --> 00:02:02,218 They get it. 37 00:02:05,552 --> 00:02:09,973 Oh, hey there, Mr. Darkseid! To what do we owe the pleasure? 38 00:02:09,973 --> 00:02:12,851 He always visits me on the anniversary of my parents' death. 39 00:02:12,851 --> 00:02:14,060 How sweet. 40 00:02:14,060 --> 00:02:15,603 - He killed them. - Ah. 41 00:02:15,603 --> 00:02:17,856 Trust me, Malice, you dodged a bullet. 42 00:02:17,856 --> 00:02:21,526 Well, nontraditional families are families still. 43 00:02:21,526 --> 00:02:23,486 You've done well for yourself here, Malice. 44 00:02:23,486 --> 00:02:27,157 Serving drinks to the scum of an already derelict species. 45 00:02:27,157 --> 00:02:30,827 Hey, take it easy with the compliments. 46 00:02:30,827 --> 00:02:33,121 However, this place is beneath you. 47 00:02:33,121 --> 00:02:36,458 - Thanks, I guess. - I have excellent news. 48 00:02:36,458 --> 00:02:38,752 It's time for you to serve me. 49 00:02:38,752 --> 00:02:40,528 One Lee Trevino coming up. 50 00:02:40,530 --> 00:02:44,799 No. What I'm saying is you will come serve me on Apokolips 51 00:02:44,799 --> 00:02:48,511 and help me enslave the entire universe. 52 00:02:48,511 --> 00:02:51,064 Like, today? 53 00:02:51,640 --> 00:02:55,185 See, Goldilocks, you cannot look at screens all day. 54 00:02:55,185 --> 00:02:58,271 You need fresh air! It makes you strong! 55 00:02:58,271 --> 00:03:02,359 You were strong when you stood up to Mr. Luthor and Ms. Villigan. 56 00:03:02,359 --> 00:03:03,943 Well, I suppose. 57 00:03:03,943 --> 00:03:07,447 After all, I don't take orders from anyone. 58 00:03:07,447 --> 00:03:09,199 I want a lollipop! 59 00:03:09,199 --> 00:03:10,617 Coming right up. 60 00:03:11,701 --> 00:03:14,871 - Here's three. - Ah! Ugh. 61 00:03:14,871 --> 00:03:17,624 That third one will be just right. 62 00:03:17,624 --> 00:03:20,627 And I want to go home and watch a show. 63 00:03:20,627 --> 00:03:23,672 When I was your age, I did not have shows. 64 00:03:23,672 --> 00:03:26,716 I was in a pit. I would use my imagination 65 00:03:26,716 --> 00:03:29,094 and invent stories for the rocks. 66 00:03:29,094 --> 00:03:33,431 They and the darkness were my only friends. 67 00:03:33,431 --> 00:03:35,976 Then tell me a story. 68 00:03:35,976 --> 00:03:38,687 A love story. 69 00:03:38,687 --> 00:03:41,439 With the princess. But not with kissing. 70 00:03:41,439 --> 00:03:43,817 Kissing is too yucky. 71 00:03:43,817 --> 00:03:47,445 Okay, I know a love story that conveniently 72 00:03:47,445 --> 00:03:50,031 has no kissing or eye contact. 73 00:03:50,031 --> 00:03:51,241 Yay! 74 00:03:52,386 --> 00:03:56,162 Once upon a time, there was a pretty cool guy named Ba... 75 00:03:56,162 --> 00:03:58,665 Um, uh... Bane-jamin. 76 00:03:58,665 --> 00:04:01,001 One day, in the 19 and 80s, 77 00:04:01,001 --> 00:04:04,379 he met the most beautiful princess in the world: 78 00:04:04,379 --> 00:04:07,173 Princess Rebecca Chen... 79 00:04:07,173 --> 00:04:08,883 Damn it! Do you have cash? 80 00:04:08,883 --> 00:04:11,428 I must have lost my wallet escaping from the resort. 81 00:04:11,428 --> 00:04:13,930 Negativ-io on the cash-io, babe. 82 00:04:13,930 --> 00:04:16,182 I tipped generously at the hotel. 83 00:04:16,182 --> 00:04:19,269 The hotel that ratted us out to Villigan's? 84 00:04:19,269 --> 00:04:21,021 Those people live off tips. 85 00:04:21,021 --> 00:04:24,149 Well, we can't use cards or Helen will be able to track us. 86 00:04:24,149 --> 00:04:26,026 I have an idea, babe. 87 00:04:28,194 --> 00:04:29,279 Babe, are you sure 88 00:04:29,279 --> 00:04:31,031 we should just leave it in the truck? 89 00:04:31,031 --> 00:04:32,991 Glider, no one's going in that trailer. 90 00:04:32,991 --> 00:04:34,868 Chicken theft is incredibly rare. 91 00:04:34,868 --> 00:04:38,538 Now, watch a master salesman at work. 92 00:04:38,538 --> 00:04:39,831 Greetings, sir. 93 00:04:39,831 --> 00:04:41,541 My lady and I would like a table. 94 00:04:41,541 --> 00:04:47,213 Oh, and by the way, these eggs are definitely not for sale. 95 00:04:47,213 --> 00:04:48,882 - Okay? - Yeah. No. 96 00:04:48,882 --> 00:04:50,953 Just because they're super special, I can't put a price on them. 97 00:04:50,955 --> 00:04:53,920 If I had to, though, I'd say $5 an egg. 98 00:04:53,922 --> 00:04:55,221 Wouldn't take a penny less. 99 00:04:55,221 --> 00:04:57,599 - I'll give you a dime an egg. - And sold. 100 00:05:00,560 --> 00:05:02,437 What a sucker. 101 00:05:02,437 --> 00:05:03,772 Well, okay. 102 00:05:03,772 --> 00:05:07,233 Yeah, sure, I totally want to. 103 00:05:07,233 --> 00:05:10,362 But I have to give Kite Man and Golden Glider a two weeks' notice 104 00:05:10,362 --> 00:05:12,930 and, uh, obviously, they're not here right now, 105 00:05:12,932 --> 00:05:13,739 So I guess-- 106 00:05:13,740 --> 00:05:17,077 They're on the run with that Anti-Life Equation? 107 00:05:17,077 --> 00:05:20,945 Kite Man and Golden Glider have the Anti-Life Equation? 108 00:05:20,947 --> 00:05:24,478 Um, no, no, don't listen to the guy who just shit himself. 109 00:05:24,480 --> 00:05:29,798 Everyone knows Lex Luthor and Helen Villigan 110 00:05:29,798 --> 00:05:32,592 have the Whatever-you-call-it Equation? 111 00:05:32,592 --> 00:05:34,803 ♪ The Anti-Life Equation! ♪ 112 00:05:34,803 --> 00:05:38,993 Right, so you should probably kill them if you need to kill anyone. 113 00:05:38,995 --> 00:05:41,935 You'd never lie to me like your parents did, 114 00:05:41,935 --> 00:05:43,228 would you, Malice? 115 00:05:43,228 --> 00:05:46,762 No way, lying is... out of fashion. 116 00:05:46,764 --> 00:05:49,901 I have sought this information for a thousand generations. 117 00:05:49,901 --> 00:05:52,821 Now, to fulfill my destiny! 118 00:05:52,821 --> 00:05:55,490 Keep the Lee Trevinos cold for my return. 119 00:05:55,490 --> 00:05:58,719 ♪ Chill the glasses! It really helps! ♪ 120 00:05:59,160 --> 00:06:02,664 Shit, shit, shit! I just lied to my god-daddy! 121 00:06:02,664 --> 00:06:04,165 Not a normal lie either, 122 00:06:04,165 --> 00:06:06,265 a lie about something he's really interested in. 123 00:06:06,267 --> 00:06:09,796 Oh, I wouldn't worry, Mals. He seems reasonable. 124 00:06:09,796 --> 00:06:12,465 He came to celebrate killing my parents. 125 00:06:12,465 --> 00:06:14,592 Shit on a prick! On a stick! 126 00:06:14,592 --> 00:06:16,136 I don't know what the saying is. 127 00:06:16,136 --> 00:06:18,305 I am screwed. 128 00:06:18,305 --> 00:06:20,807 What we definitely can't do is go back to Noonan's. 129 00:06:20,807 --> 00:06:22,245 That's the first place they'll look. 130 00:06:22,247 --> 00:06:23,685 What should we do then? 131 00:06:23,685 --> 00:06:26,438 We should, one, stay away from Noonan's. 132 00:06:26,438 --> 00:06:29,190 - Two, avoid Noonan's. - That's the same point, babe. 133 00:06:29,190 --> 00:06:31,192 I really can't stress it enough, babe. 134 00:06:31,192 --> 00:06:34,362 How exactly does one destroy something that can't be nuked? 135 00:06:34,362 --> 00:06:37,282 Easy we wait for a storm. 136 00:06:37,282 --> 00:06:39,562 A brain storm. 137 00:06:39,564 --> 00:06:42,775 Now let's get a look at these chicken thieves. 138 00:06:47,751 --> 00:06:50,712 Shoot her! Shoot her! 139 00:07:00,930 --> 00:07:03,016 Drop it in the ocean, feed it to a starfish, 140 00:07:03,016 --> 00:07:06,102 or awaken a Kaiju like a Mothra or a Godzilla. 141 00:07:06,102 --> 00:07:08,951 I love how creative you are, babe. 142 00:07:08,953 --> 00:07:11,916 I just... I don't know if any of these things really exist. 143 00:07:11,918 --> 00:07:14,504 - Um, babe. - What? 144 00:07:18,531 --> 00:07:20,575 Chuck! I told you! 145 00:07:20,575 --> 00:07:21,622 You were right. 146 00:07:21,624 --> 00:07:23,154 And obviously, that's what we should be 147 00:07:23,156 --> 00:07:25,872 - focused on at this moment. - That is not what I mean. 148 00:07:28,541 --> 00:07:29,918 Oh, cluckin' hell. 149 00:07:29,918 --> 00:07:33,129 See? A clever line feels pretty good sometimes. 150 00:07:39,135 --> 00:07:41,054 The scan's complete. 151 00:07:41,054 --> 00:07:43,974 There's no sign of the Anti-Life Equation. 152 00:07:43,974 --> 00:07:45,976 Congratulations, Villigan. 153 00:07:45,976 --> 00:07:47,978 Your incompetence led to the destruction 154 00:07:47,978 --> 00:07:50,730 of the only thing that could kill Superman. 155 00:07:50,730 --> 00:07:52,607 My incompetence? 156 00:07:52,607 --> 00:07:55,193 You had it hidden for months in a dive bar under chicken nuggets. 157 00:07:55,193 --> 00:07:56,736 What were you waiting for? 158 00:07:56,736 --> 00:07:59,572 The obvious thing. His birthday. 159 00:07:59,572 --> 00:08:04,035 Or am I some kind of rube who kills Superman on a random Tuesday? 160 00:08:04,035 --> 00:08:05,745 ♪ Darkseid! ♪ 161 00:08:05,745 --> 00:08:07,247 Hello, Lord Darkseid. 162 00:08:07,247 --> 00:08:10,083 - How are you? - What a lovely surprise. 163 00:08:10,083 --> 00:08:13,086 Silence! I despise pleasantries. 164 00:08:13,086 --> 00:08:15,714 ♪ He hates small talk! ♪ 165 00:08:15,714 --> 00:08:17,590 Where is the Anti-Life Equation? 166 00:08:17,590 --> 00:08:19,426 Well, Lord Darkseid, 167 00:08:19,426 --> 00:08:22,220 unfortunately, there was a giant nuclear explosion. 168 00:08:22,220 --> 00:08:25,765 And the Equation has been destroyed. 169 00:08:25,765 --> 00:08:28,643 Idiots. 170 00:08:28,643 --> 00:08:32,605 The Anti-Life Equation cannot be destroyed by a mere nuclear blast. 171 00:08:32,605 --> 00:08:37,444 One thousand nuclear blasts would not even tickle a hair on its ball sack. 172 00:08:37,444 --> 00:08:40,268 ♪ It's actually Pronounced nuclear! ♪ 173 00:08:40,270 --> 00:08:41,448 Oh, shut the fuck up! 174 00:08:41,448 --> 00:08:43,450 Well, if it still exists, we should find it. 175 00:08:43,450 --> 00:08:45,118 There's no we here. 176 00:08:45,118 --> 00:08:46,702 You two are out of your depth. 177 00:08:46,704 --> 00:08:49,873 Time to step aside and let the big dog eat. 178 00:08:49,873 --> 00:08:53,209 ♪ Woof! Woof! ♪ 179 00:08:53,209 --> 00:08:57,255 Lord Darkseid, I'll happily bow out of the race for the Anti-Life Equation 180 00:08:57,255 --> 00:08:59,174 if you agree to one tiny condition. 181 00:08:59,174 --> 00:09:01,384 - Which is? - Villigan's Crime will be 182 00:09:01,384 --> 00:09:04,179 the exclusive delivery service for Apokolips. 183 00:09:04,179 --> 00:09:08,808 - Free one-hour shipping? - In perpetuity. It's a win-win. 184 00:09:08,808 --> 00:09:12,145 I like your style, Villigan. Deal. 185 00:09:12,145 --> 00:09:14,648 Luthor, you're awfully quiet. 186 00:09:14,648 --> 00:09:15,940 Anything you care to add? 187 00:09:15,940 --> 00:09:18,568 Only congratulations to you both. 188 00:09:18,568 --> 00:09:20,945 Let me know if I can be of any assistance 189 00:09:20,945 --> 00:09:23,490 in your search, Lord Darkseid. 190 00:09:23,490 --> 00:09:25,158 Good. So we agree. 191 00:09:25,158 --> 00:09:29,329 The Anti-Life Equation is mine, and you two are out. 192 00:09:30,622 --> 00:09:33,291 Well, you rolled over like a horny puppy. 193 00:09:33,291 --> 00:09:35,794 If I hadn't, we'd both be dead. 194 00:09:35,794 --> 00:09:38,797 Once I have the Anti-Life Equation, it won't matter. 195 00:09:38,797 --> 00:09:42,217 I'll be even more powerful than Darkseid. 196 00:09:42,217 --> 00:09:44,135 And exactly how do you plan to find 197 00:09:44,135 --> 00:09:46,972 the Anti-Life Equation before Darkseid does? 198 00:09:46,972 --> 00:09:48,348 I don't need to find it. 199 00:09:48,348 --> 00:09:50,558 I'll have it delivered straight to me. 200 00:09:50,558 --> 00:09:53,853 And then he discovered that Princess Rebecca 201 00:09:53,853 --> 00:09:56,773 had been thrown into a deep pit. 202 00:09:56,773 --> 00:09:59,901 Uh... Excuse me. What is that? 203 00:09:59,901 --> 00:10:02,445 Oh, it's just an applesauce squeezer. 204 00:10:02,445 --> 00:10:03,795 They have those? 205 00:10:03,797 --> 00:10:07,117 Do you have any idea how much time I spend smushing apples, 206 00:10:07,117 --> 00:10:09,077 putting in cinnamon and nutmeg 207 00:10:09,077 --> 00:10:11,413 just so she'll eat something healthy? 208 00:10:11,413 --> 00:10:14,124 That would be such a timesaver. 209 00:10:14,124 --> 00:10:17,544 Hey, what happens to Princess Rebecca? 210 00:10:17,544 --> 00:10:19,212 Yeah, I'm riveted. 211 00:10:19,212 --> 00:10:24,134 Ah, yes. Well, next, our brave hero Bane-jamin 212 00:10:24,134 --> 00:10:26,845 rescued Princess Rebecca from the pit. 213 00:10:26,845 --> 00:10:30,140 The same place he spent his childhood in darkness? 214 00:10:30,140 --> 00:10:32,517 Look who's been listening. 215 00:10:42,402 --> 00:10:44,696 What in the ugly shit fuck-- 216 00:10:44,696 --> 00:10:45,780 Babe! 217 00:11:10,388 --> 00:11:11,598 I didn't eat the eggs. 218 00:11:11,598 --> 00:11:14,267 I swear. They gave me the wrong order. 219 00:11:19,022 --> 00:11:21,650 Babe, gut feeling, the Anti-Life Equation 220 00:11:21,650 --> 00:11:23,985 has something to do with this giant chicken sitch. 221 00:11:23,985 --> 00:11:27,656 We've got to get that briefcase away from the chickens! 222 00:11:30,617 --> 00:11:31,576 There it is. 223 00:11:34,829 --> 00:11:35,789 Fuck! 224 00:11:38,041 --> 00:11:38,958 Double fuck! 225 00:11:38,958 --> 00:11:40,126 Jinx! 226 00:11:49,302 --> 00:11:52,138 Management says the resort remains open during nuclear cleanup, 227 00:11:52,138 --> 00:11:56,768 with unbeatable room specials and a free continental breakfast. 228 00:11:56,768 --> 00:11:59,729 - Chuck, we have to. - I know. Get the briefcase 229 00:11:59,729 --> 00:12:01,481 out of the... 230 00:12:01,481 --> 00:12:03,650 - It's Noonan. - Well, answer it. 231 00:12:03,650 --> 00:12:05,068 Well, okay. 232 00:12:05,068 --> 00:12:07,237 Uh, hey, Noonan. Just a, uh, smidge busy here. 233 00:12:07,237 --> 00:12:08,363 Any chance it can wait? 234 00:12:08,363 --> 00:12:10,115 I'm gonna put you on speaker. 235 00:12:10,115 --> 00:12:12,200 Kite Man! It's Lex Luthor. 236 00:12:12,200 --> 00:12:14,995 You will bring the Anti-Life Equation to me now, 237 00:12:14,995 --> 00:12:17,497 or your friends will die. 238 00:12:17,497 --> 00:12:19,666 - That piece of shit. - Okay. 239 00:12:19,666 --> 00:12:21,334 Just don't hurt them, Lex. 240 00:12:21,334 --> 00:12:23,670 We're on our way. We just need a couple minutes to, uh... 241 00:12:23,670 --> 00:12:25,964 Hey, lovebirds. Don't worry about us. 242 00:12:25,964 --> 00:12:27,507 It's under control. 243 00:12:27,507 --> 00:12:32,846 I'm gonna teach these guys a lesson I learned in WW1. 244 00:12:32,846 --> 00:12:35,015 How the fuck old is this guy? 245 00:12:49,779 --> 00:12:53,825 Feels like it's turning into one of those days, babe. 246 00:13:25,106 --> 00:13:26,733 Glider, shoot a beam at it. 247 00:13:26,733 --> 00:13:29,110 Without the Anti-Life Equation, I can't control my powers. 248 00:13:29,110 --> 00:13:30,654 I'll kill everyone. 249 00:13:30,654 --> 00:13:32,739 Okay, uh, let's put on our thinking caps. 250 00:13:32,739 --> 00:13:35,283 What's the best way to kill a bird? 251 00:13:38,578 --> 00:13:41,581 - Yeah? - Hey, Mals, uh, we need a quick fave. 252 00:13:41,581 --> 00:13:43,750 But I'm in the middle of a retail therapy session. 253 00:13:43,750 --> 00:13:44,793 It's been a day. 254 00:13:44,793 --> 00:13:47,212 Bye! Do you have these in a seven? 255 00:13:47,212 --> 00:13:50,173 Wait, wait. Mals, we're kind of dealing with an itty bitty emergency. 256 00:13:50,173 --> 00:13:53,885 Me, too. Although this is actually a big one. It's a one day sale. 257 00:13:53,885 --> 00:13:57,681 Malice, fuck the sale. We need you and your cat, ASAP. 258 00:13:57,681 --> 00:13:59,641 I'll drop a pin so you can find us. 259 00:13:59,641 --> 00:14:01,518 Well, I need to feed Chessure first. 260 00:14:01,518 --> 00:14:03,603 Don't! We need her hungry. 261 00:14:03,603 --> 00:14:04,604 Fine. 262 00:14:15,281 --> 00:14:17,617 So their love was not to be 263 00:14:17,617 --> 00:14:21,746 as Princess Rebecca remained lost in time. 264 00:14:21,746 --> 00:14:23,289 Okay, no more story. 265 00:14:23,289 --> 00:14:25,291 But what about her daughter? 266 00:14:25,291 --> 00:14:27,293 Golden Glider? What about her? 267 00:14:27,293 --> 00:14:29,921 She was being hunted by the bad guys 268 00:14:29,921 --> 00:14:33,216 because she had the Anti-Life Equation. 269 00:14:33,216 --> 00:14:35,844 Someone will save her, right? 270 00:14:35,844 --> 00:14:37,637 That is still unwritten. 271 00:14:37,637 --> 00:14:41,558 So there's still time for her to get a happy ending? 272 00:14:41,558 --> 00:14:43,893 What? You are not old enough to know... 273 00:14:43,893 --> 00:14:47,814 Oh. Oh. Oh. A happy ending to the story. 274 00:14:47,814 --> 00:14:50,400 Right. Well, maybe one day you'll see. 275 00:14:50,400 --> 00:14:52,068 Hey, Bane! 276 00:14:52,068 --> 00:14:55,864 Look my head is outside but my body is inside. 277 00:14:55,864 --> 00:14:57,407 Going back in. 278 00:14:57,407 --> 00:14:59,826 What is this rumpus? 279 00:15:05,498 --> 00:15:07,917 I must protect my friends. 280 00:15:18,928 --> 00:15:21,348 Okay, Goldi, run upstairs, lock the door, 281 00:15:21,348 --> 00:15:24,100 and don't go anywhere until I get back, okay? 282 00:15:24,100 --> 00:15:26,603 Okay. But I have to go potty. 283 00:15:26,603 --> 00:15:29,564 Do whatever need to do. Just go. 284 00:15:29,564 --> 00:15:32,442 I will. But it's not number one. 285 00:15:32,442 --> 00:15:36,488 Okay, well, here's something to read. 286 00:15:49,834 --> 00:15:52,837 D... Do... Don... 287 00:15:57,759 --> 00:16:02,764 Donut! Yay! A donuts bathroom! 288 00:16:05,350 --> 00:16:08,311 Malice, there's a chicken in there. Make Chessure eat it! 289 00:16:08,311 --> 00:16:10,230 - She's vegan now. - Malice! 290 00:16:10,230 --> 00:16:13,400 Fine. Chessure, yummy birdie. 291 00:16:16,111 --> 00:16:18,571 Oh, thank God. I'm safe. 292 00:16:26,246 --> 00:16:28,999 Oh, by any chance did my god-daddy Darkseid 293 00:16:28,999 --> 00:16:32,752 show up recently asking about any particular universe-destroying device? 294 00:16:32,752 --> 00:16:34,963 - No. Why? - Nothing. Never mind. 295 00:16:36,381 --> 00:16:37,924 Oh, no! 296 00:16:40,552 --> 00:16:44,723 Oh! No! My baby. Here, kitty kitty. 297 00:16:47,767 --> 00:16:49,436 I'm really into you, Summer. 298 00:16:49,436 --> 00:16:50,937 Me too, Trent. 299 00:16:50,937 --> 00:16:52,897 I mean, not me. 300 00:16:52,897 --> 00:16:56,526 That's silly. I mean, I'm also super into yo-- 301 00:16:56,526 --> 00:16:59,946 Honey, I really think we should wait for interest rates to go down bef-- 302 00:17:01,573 --> 00:17:05,035 All right. You've convinced me. I'm going vegan. 303 00:17:21,426 --> 00:17:23,845 That thing's older than you. 304 00:17:23,845 --> 00:17:27,974 And it still gets the job done. Just like me. 305 00:17:29,267 --> 00:17:31,311 Two-on-one, huh? What are you guys, twins? 306 00:17:31,311 --> 00:17:33,271 What are you guys, twins? 307 00:17:33,271 --> 00:17:35,315 Who wants some first? 308 00:17:35,315 --> 00:17:37,525 Hey guys, I was thinking maybe 309 00:17:37,525 --> 00:17:39,486 we should put a pin in this. 310 00:17:39,486 --> 00:17:42,030 It's like we say at the fulfillment center, 311 00:17:42,030 --> 00:17:46,743 "Use your head, and lift with your knees!" 312 00:17:46,743 --> 00:17:49,788 Let me know if you need a receipt for that. 313 00:17:49,788 --> 00:17:51,831 You motherfucker! 314 00:17:51,831 --> 00:17:54,167 - Where's my fuckin' money? - He owes you money? 315 00:17:54,167 --> 00:17:55,460 Ah. Force of habit. 316 00:17:59,172 --> 00:18:01,424 Time to end this nonsense. 317 00:18:01,424 --> 00:18:03,969 What the fuck? Where the hell is everybody? 318 00:18:04,936 --> 00:18:05,956 Whoa! 319 00:18:07,889 --> 00:18:11,518 And we tell the Queen of Fables we've gone union. 320 00:18:16,564 --> 00:18:18,984 Well, well, well. 321 00:18:21,861 --> 00:18:24,197 Looks like I found a little hiccup. 322 00:18:24,197 --> 00:18:26,908 Hansel. I never knew you were a labor organizer. 323 00:18:26,908 --> 00:18:31,162 Well, I am. And we are not coming out to fight 324 00:18:31,162 --> 00:18:33,581 until you agree to our demands! 325 00:18:33,581 --> 00:18:36,042 I mean, you can't disappear for months, 326 00:18:36,042 --> 00:18:39,462 then show up and think we'll do your bidding-- 327 00:18:39,462 --> 00:18:42,590 Hansel! 328 00:18:44,300 --> 00:18:45,719 Now it's Nobody and Gretel. 329 00:18:45,719 --> 00:18:47,429 Anybody else want to start a union? 330 00:18:50,098 --> 00:18:52,934 Good. Because we've got shit to do. 331 00:18:55,854 --> 00:18:57,522 Gettin' blood all over my wingtips, 332 00:18:57,522 --> 00:18:58,732 you piece of garbage. 333 00:19:02,861 --> 00:19:05,113 And that's how we do it at Noonan's. 334 00:19:05,113 --> 00:19:08,575 Beers on the house! 335 00:19:08,575 --> 00:19:10,577 All right. False alarm. 336 00:19:10,577 --> 00:19:12,495 I guess everything was under control. 337 00:19:12,495 --> 00:19:13,913 Shame about Hansel. 338 00:19:13,913 --> 00:19:16,124 Okay. One beer each. Then back in the book. 339 00:19:17,584 --> 00:19:19,419 Babe, we gotta get this chicken away 340 00:19:19,419 --> 00:19:21,212 from its all-you-can-eat buffet. 341 00:19:21,212 --> 00:19:22,589 On it! 342 00:19:24,591 --> 00:19:25,884 Hold this. 343 00:19:27,469 --> 00:19:30,096 Holy moly! 344 00:19:38,229 --> 00:19:39,814 It's hammer time. 345 00:19:40,774 --> 00:19:43,276 Please Kite Man, don't hurt 'em! 346 00:20:01,836 --> 00:20:04,255 Okay. You're welcome for all the help. Bye. 347 00:20:04,255 --> 00:20:07,300 Think that briefcase tastes like chicken? 348 00:20:07,300 --> 00:20:09,636 God, I love you, babe. 349 00:20:09,636 --> 00:20:11,471 Hey. Three Bears. 350 00:20:11,471 --> 00:20:12,973 We have a mutual friend. 351 00:20:12,973 --> 00:20:17,268 She just went upstairs to... Oh, my God. 352 00:20:17,268 --> 00:20:21,523 I hope she didn't use the... Goldilocks! 353 00:20:23,149 --> 00:20:25,652 Goldi?! I'm coming in to make sure 354 00:20:25,652 --> 00:20:29,072 you didn't poop yourself to the 1980s. 355 00:20:32,659 --> 00:20:37,998 I am a terrible babysitter. 356 00:20:37,998 --> 00:20:41,209 Looks like everything's A-okay at the bar. 357 00:20:41,209 --> 00:20:42,544 Look at this. 358 00:20:42,544 --> 00:20:44,337 I know. And this was just one chicken. 359 00:20:44,337 --> 00:20:47,966 Imagine if Darkseid or Lex Luthor got their hands on it. 360 00:20:47,966 --> 00:20:49,450 Well, that's not gonna happen, babe, 361 00:20:49,452 --> 00:20:50,760 because I'm in this till the end. 362 00:20:50,760 --> 00:20:52,178 So am I, babe. 363 00:20:52,178 --> 00:20:55,181 You and me, Chuck, no matter what. 364 00:20:58,810 --> 00:21:00,770 Luthor and Villigan were useless. 365 00:21:00,770 --> 00:21:02,647 We're back to where we started. 366 00:21:02,647 --> 00:21:03,732 Yes, sire. 367 00:21:03,732 --> 00:21:06,026 It appears Malice was mistaken. 368 00:21:06,026 --> 00:21:07,902 Mistaken or lied? 369 00:21:07,902 --> 00:21:09,529 ♪ Treason! ♪ 370 00:21:09,529 --> 00:21:11,823 But why would Malice lie to me? 371 00:21:11,823 --> 00:21:14,451 Unless... she must know 372 00:21:14,451 --> 00:21:16,828 where the Anti-Life Equation is. 373 00:21:16,828 --> 00:21:19,372 Brilliant, sire. Shall we Boom Tube to Noonan's? 374 00:21:19,372 --> 00:21:20,790 DeSaad, you donkey. 375 00:21:20,790 --> 00:21:23,877 Noonan's is exactly where a moron would hide. 376 00:21:23,877 --> 00:21:27,672 But Malice shares my bloodline, she's a genius. 377 00:21:27,672 --> 00:21:29,215 ♪ So smart! ♪ 378 00:21:29,215 --> 00:21:31,760 We must find a way to track her without her knowing. 379 00:21:31,760 --> 00:21:33,386 ♪ You have the chip ♪ 380 00:21:33,386 --> 00:21:34,846 I don't have any chips. 381 00:21:34,846 --> 00:21:37,390 No, the one in the kitty cat. Remember, sire? 382 00:21:37,390 --> 00:21:40,852 It was an add-on at checkout when you purchased Chessure. 383 00:21:40,852 --> 00:21:45,273 Ah, yes! That pushy clerk. What was his name? 384 00:21:45,273 --> 00:21:46,441 ♪ Brandon ♪ 385 00:21:46,441 --> 00:21:48,234 Right, Brandon. 386 00:21:48,234 --> 00:21:51,446 I'm telling you, these pet stores are dens of thieves. 387 00:21:51,446 --> 00:21:55,408 So may I log you in on the "Track My Demon Pet" app? 388 00:21:55,408 --> 00:21:58,662 Where Chessure is, there you will find Malice. 389 00:21:58,662 --> 00:22:00,121 Excellent. 390 00:22:00,121 --> 00:22:02,499 It's time to get the truth from my goddaughter. 391 00:22:02,499 --> 00:22:06,544 The Anti-Life Equation is so close, I can taste it. 392 00:22:06,544 --> 00:22:09,881 ♪ Yum, yum ♪ 394 00:22:42,330 --> 00:22:44,082 ♪ Oh, yeah! ♪29588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.