Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:02,411
Well, if you have
to be on the run
2
00:00:02,413 --> 00:00:04,464
from two of the most ruthless
villains in the world,
3
00:00:04,466 --> 00:00:05,956
never hurts to see the words,
4
00:00:05,956 --> 00:00:07,124
"Free breakfast."
5
00:00:07,124 --> 00:00:09,293
"Free Continental breakfast."
6
00:00:09,293 --> 00:00:11,462
Hey, remind me
on what continent
7
00:00:11,462 --> 00:00:13,297
they eat this trash
for breakfast?
8
00:00:13,297 --> 00:00:14,965
Okay.
9
00:00:14,965 --> 00:00:16,592
How about we sit and enjoy
10
00:00:16,592 --> 00:00:19,059
our sour cream parfaits?
11
00:00:23,098 --> 00:00:24,975
We should
go back to Noonan's.
12
00:00:24,975 --> 00:00:27,519
Babe, that's the first place
Lex and Helen will look.
13
00:00:27,519 --> 00:00:28,812
Plus, this is fun.
14
00:00:28,812 --> 00:00:30,981
We're on the run,
like Bonnie and Clyde.
15
00:00:30,981 --> 00:00:33,192
That's ridiculous.
16
00:00:33,192 --> 00:00:34,777
You are such a Clyde.
17
00:00:34,777 --> 00:00:37,196
Yeah. I say we lay low,
let tempers cool,
18
00:00:37,196 --> 00:00:39,615
then reach out to Lex
and Helen on our terms.
19
00:00:39,615 --> 00:00:41,106
Ask them what they'd
give us for it.
20
00:00:41,108 --> 00:00:44,578
Fuck, no! With this,
I can control my powers.
21
00:00:44,578 --> 00:00:46,914
We don't have to answer
to anybody anymore.
22
00:00:46,914 --> 00:00:48,082
No doubt.
23
00:00:48,082 --> 00:00:50,376
All I'm saying is,
we don't exactly know
24
00:00:50,376 --> 00:00:52,002
what this briefcase thing is.
25
00:00:52,002 --> 00:00:53,170
And while it's super cool
26
00:00:53,170 --> 00:00:55,422
that you can totally control
your powers now,
27
00:00:55,422 --> 00:00:56,715
that there might be
28
00:00:56,715 --> 00:00:58,092
side effects
we aren't considering.
29
00:00:58,092 --> 00:01:00,552
Maybe mood related.
30
00:01:00,552 --> 00:01:03,222
Oh, no. Uh, not quite
finished with that.
31
00:01:12,028 --> 00:01:13,358
Whoa! Babe!
32
00:01:13,360 --> 00:01:15,340
There's something creepy
about those guys, Chuck.
33
00:01:15,342 --> 00:01:16,735
They wanted the briefcase.
34
00:01:16,735 --> 00:01:20,781
All right. Well, maybs still
a smidge of an overreact-sh.
35
00:01:20,781 --> 00:01:22,449
Uh, babe,
36
00:01:22,449 --> 00:01:23,951
I know we're not
answering to anyone,
37
00:01:23,951 --> 00:01:25,619
but I feel like
we should take this.
38
00:01:25,619 --> 00:01:27,121
- It's Noonan.
- FIne.
39
00:01:27,121 --> 00:01:29,623
And next time, there better
be yogurt down here!
40
00:01:29,623 --> 00:01:32,167
And some eggs
fucking Benedict!
41
00:01:32,167 --> 00:01:33,711
Stop it.
42
00:01:33,711 --> 00:01:35,879
All right.
I did some digging.
43
00:01:35,879 --> 00:01:39,299
When you open the case,
is there something inside?
44
00:01:39,299 --> 00:01:40,634
- Yeah.
- Good.
45
00:01:40,634 --> 00:01:43,137
- Does it glow? Okay.
- Yeah.
46
00:01:43,137 --> 00:01:44,596
When you look at it,
47
00:01:44,596 --> 00:01:46,682
do you see the struggle
of chaos over empathy?
48
00:01:46,682 --> 00:01:48,726
The all-knowing
and the unknowable?
49
00:01:48,726 --> 00:01:50,853
The faint shrieks
of the damned
50
00:01:50,853 --> 00:01:53,147
ringing in the caverns
of your soul?
51
00:01:54,481 --> 00:01:56,734
Uh... yeah.
52
00:01:56,734 --> 00:01:59,361
What you have is definitely
53
00:01:59,361 --> 00:02:00,821
the Anti-Life Equation.
54
00:02:00,821 --> 00:02:02,740
- The what?
- The most feared
55
00:02:02,740 --> 00:02:04,742
weapon in the universe.
56
00:02:04,742 --> 00:02:08,203
They say it bestows
the power to enslave minds.
57
00:02:08,203 --> 00:02:10,289
That there's no telling
what it does
58
00:02:10,289 --> 00:02:11,749
to whoever holds it.
59
00:02:11,749 --> 00:02:13,417
- Okie-doke.
- Listen...
60
00:02:13,417 --> 00:02:16,253
bad people
are looking for that.
61
00:02:16,253 --> 00:02:18,422
If you got somewhere to hide,
62
00:02:18,422 --> 00:02:21,050
I suggest you go there.
63
00:02:22,301 --> 00:02:25,888
I think I know just the place.
64
00:02:27,222 --> 00:02:28,766
A resort and spa?
65
00:02:28,766 --> 00:02:30,726
Babe, here we can
be on the run for our lives
66
00:02:30,726 --> 00:02:32,978
and have a relaxing,
couple's getaway.
67
00:02:32,978 --> 00:02:35,439
Plus, I trust the owner.
He's an old friend.
68
00:02:35,439 --> 00:02:37,274
Kite Man!
69
00:02:37,274 --> 00:02:39,026
Damn good to see you!
70
00:02:40,444 --> 00:02:42,029
♪ Hell yeah! ♪
71
00:02:43,280 --> 00:02:45,908
So glad you're back
together, Fables.
72
00:02:45,908 --> 00:02:49,119
And I forgot how much
I love that outfit.
73
00:02:49,119 --> 00:02:51,330
Yeah, feels good.
74
00:02:51,330 --> 00:02:52,790
That cockroach Insect Queen
75
00:02:52,790 --> 00:02:54,458
scurried into her
cocoon real fast
76
00:02:54,458 --> 00:02:55,834
once I got my body back.
77
00:02:55,834 --> 00:02:57,336
Thanks for throwing me
the party.
78
00:02:57,336 --> 00:03:00,005
Of course. I love throwing
re-capitation parties.
79
00:03:00,005 --> 00:03:03,509
This party is lifting
my spirits,
80
00:03:03,509 --> 00:03:05,052
which had been crushed
81
00:03:05,052 --> 00:03:07,638
after I did not win
Sexiest Villain.
82
00:03:07,638 --> 00:03:10,307
Well, I suppose you could say
you're technically
83
00:03:10,307 --> 00:03:11,558
the second sexiest.
84
00:03:11,558 --> 00:03:13,143
Oh! Well, I haven't
thought of that.
85
00:03:13,143 --> 00:03:16,063
Second sexiest
is the first un-sexiest.
86
00:03:17,564 --> 00:03:19,024
Back in business, huh?
87
00:03:19,024 --> 00:03:21,485
Let's just say I got some
killing to catch up on.
88
00:03:21,485 --> 00:03:23,153
But first, gonna
kill these glutes
89
00:03:23,153 --> 00:03:24,405
in my Bangin' Booty class.
90
00:03:24,405 --> 00:03:25,698
Give my legs their
"damn" back.
91
00:03:25,698 --> 00:03:27,241
Yeah, must be nice
92
00:03:27,241 --> 00:03:30,160
to do a workout class
or, you know, walk.
93
00:03:30,160 --> 00:03:32,162
Hold up. Anybody else
feel that?
94
00:03:32,162 --> 00:03:34,790
I think a super fucking
ungrateful breeze
95
00:03:34,790 --> 00:03:36,417
- just blew through.
- Oh. Wow.
96
00:03:36,417 --> 00:03:37,876
So I'm supposed to, what,
97
00:03:37,876 --> 00:03:40,083
thank you after you blew
my shot with Insect Queen?
98
00:03:40,085 --> 00:03:42,669
She was gonna eat you,
you dumb motherfucker!
99
00:03:42,670 --> 00:03:43,928
- Says you.
- You're welcome.
100
00:03:43,930 --> 00:03:45,653
You're just jealous
she was so into me.
101
00:03:45,655 --> 00:03:46,864
Y'all hearing this shit?
102
00:03:48,653 --> 00:03:49,780
Go on, bears.
103
00:03:49,782 --> 00:03:51,808
Lick that half naked ingrate
out of that honey.
104
00:03:51,810 --> 00:03:54,101
Oh, sure! Walk away!
105
00:03:54,101 --> 00:03:56,812
Got your body back, suddenly
you're too good for Moe!
106
00:04:01,935 --> 00:04:05,230
This is the most premier,
high-end resort in the country.
107
00:04:05,232 --> 00:04:07,865
We got fresh air for days.
108
00:04:07,865 --> 00:04:10,451
- Is that a nuclear power plant?
- You're damn right it is.
109
00:04:10,451 --> 00:04:12,202
That's how I got
the land so cheap.
110
00:04:12,202 --> 00:04:14,705
Smart. This place
is gorgeous, Frank.
111
00:04:14,705 --> 00:04:16,206
Thanks.
112
00:04:16,206 --> 00:04:18,459
I provide Gotham's
rich and famous
113
00:04:18,459 --> 00:04:20,502
with an exclusive
private getaway.
114
00:04:20,502 --> 00:04:22,046
Hey, now look here,
don't worry.
115
00:04:22,046 --> 00:04:24,715
I got you off the books.
Our highest level of privacy.
116
00:04:24,715 --> 00:04:26,175
I understand
you got a little trinket
117
00:04:26,175 --> 00:04:27,509
that some bad peeps want.
118
00:04:27,509 --> 00:04:28,552
Sure do.
119
00:04:28,552 --> 00:04:30,220
Bit of a Catch Twenty Dos,
120
00:04:30,220 --> 00:04:32,556
can't let it fall
into the wrong hands.
121
00:04:32,556 --> 00:04:34,558
Can't keep it in our hands.
122
00:04:34,558 --> 00:04:36,894
It's turned my cuddly,
snuggle bear
123
00:04:36,894 --> 00:04:39,063
into a bit of a grizzly,
murder bear.
124
00:04:39,063 --> 00:04:42,441
So, yeah, still noodling
on how we get rid of it.
125
00:04:42,441 --> 00:04:43,508
No, we are not.
126
00:04:43,510 --> 00:04:45,826
Well, you can trust the old
Frank there, snuggle bear.
127
00:04:45,828 --> 00:04:47,905
I'll keep it quiet.
And while you're here
128
00:04:47,905 --> 00:04:51,408
enjoy a massage, a sauna,
rent bikes, whatever you want.
129
00:04:51,408 --> 00:04:53,327
You know Frank got you, baby.
130
00:04:54,078 --> 00:04:55,788
Mom?
131
00:04:55,788 --> 00:04:59,875
Ooh, bike ride and picnic
around the nuke plant could be fun.
132
00:05:07,424 --> 00:05:09,093
'Splode my mother!
133
00:05:09,093 --> 00:05:11,011
- Are you kidding me?
- What is it?
134
00:05:11,011 --> 00:05:14,515
Lex and Helen want
to meet with me privately.
135
00:05:14,515 --> 00:05:15,891
Saying it's super important.
136
00:05:15,891 --> 00:05:17,142
The hell, you think they want?
137
00:05:17,142 --> 00:05:18,727
Isn't it obvious?
138
00:05:18,727 --> 00:05:21,188
They want Bane
at the big boy table.
139
00:05:21,188 --> 00:05:23,607
I thought you said Lex Luthor
treated you like rubbish.
140
00:05:23,607 --> 00:05:27,319
Um, no. I said "garbage."
141
00:05:27,319 --> 00:05:29,697
But that was before Helen.
142
00:05:29,697 --> 00:05:32,616
She knows a supervillain
when she sees one.
143
00:05:32,616 --> 00:05:36,453
She clearly convinced Lex
that I'm worthy of respect.
144
00:05:36,453 --> 00:05:38,205
Uh-huh...
145
00:05:38,205 --> 00:05:39,623
But, do not worry.
146
00:05:39,623 --> 00:05:41,750
I will not forget
about you guys.
147
00:05:41,750 --> 00:05:43,585
You will all have minor jobs
148
00:05:43,585 --> 00:05:46,213
at my supervillain
'ministration.
149
00:05:46,213 --> 00:05:47,756
- Ugh.
- Thank you, I guess.
150
00:05:47,756 --> 00:05:49,091
Yeah, right,
I'm holding my breath.
151
00:05:49,091 --> 00:05:51,301
Um, Fables,
is that a friend of yours?
152
00:05:52,970 --> 00:05:55,097
Goddamn it!
Goldilocks got out?
153
00:05:55,813 --> 00:05:57,051
Do you want some cigarettes?
154
00:05:57,053 --> 00:05:59,977
Cigarettes are too smokey.
155
00:05:59,977 --> 00:06:02,187
Right. Um, Fables...
156
00:06:02,187 --> 00:06:04,940
Ugh! I forgot
how annoying she is.
157
00:06:04,940 --> 00:06:06,984
All right, you golden
little shit, back in the book.
158
00:06:06,984 --> 00:06:08,652
Hmph! I don't want to.
159
00:06:08,652 --> 00:06:10,320
Come on, in the book.
160
00:06:10,320 --> 00:06:14,992
Um, looks like the little lady
does not want to go, Fables.
161
00:06:14,992 --> 00:06:17,703
Maybe you should let her
stay for a bit?
162
00:06:17,705 --> 00:06:19,310
Then somebody's
gotta watch her.
163
00:06:19,312 --> 00:06:20,789
I'm late for Bangin' Booty.
164
00:06:20,789 --> 00:06:22,010
Then I'm getting
my nails done.
165
00:06:22,012 --> 00:06:23,917
- Oh, hell no.
- I'm not a fuckin' babysitter.
166
00:06:23,919 --> 00:06:25,794
Fine! Then you're
babysitting, Bane.
167
00:06:25,794 --> 00:06:27,129
Yay!
168
00:06:27,129 --> 00:06:28,547
Well, the thing is,
169
00:06:28,547 --> 00:06:31,008
I am not great with kids.
170
00:06:33,844 --> 00:06:35,888
Happy birthday, Liam.
171
00:06:35,888 --> 00:06:37,514
What... what is this?
172
00:06:37,514 --> 00:06:40,476
Hm. It is despair.
173
00:06:40,476 --> 00:06:43,354
Um, I was hoping for a swan?
174
00:06:43,354 --> 00:06:44,980
Despair is what comes
175
00:06:44,980 --> 00:06:47,733
when we do not get
the things we hope for.
176
00:06:51,153 --> 00:06:52,821
Okay! Um...
177
00:06:52,821 --> 00:06:54,698
Perhaps anguish?
178
00:06:54,698 --> 00:06:56,533
Uh, misery?
179
00:06:56,533 --> 00:06:58,827
Or... or a poodle?
180
00:06:58,827 --> 00:07:02,831
So, yeah.
Not really a babysitter.
181
00:07:03,707 --> 00:07:04,833
Hmm.
182
00:07:04,833 --> 00:07:07,878
I suppose I could keep an eye
183
00:07:07,878 --> 00:07:09,004
for a short bit.
184
00:07:09,004 --> 00:07:10,964
- Bye.
- But do not forget.
185
00:07:10,964 --> 00:07:14,093
I have got my big
Lex and Helen thing later.
186
00:07:14,093 --> 00:07:15,427
So...
187
00:07:16,887 --> 00:07:18,430
Hey! Hey, of course,
188
00:07:18,430 --> 00:07:21,433
our pool with full-service
cabanas and swim-up bar.
189
00:07:22,893 --> 00:07:24,561
Yeah, yeah, I see you!
190
00:07:24,561 --> 00:07:27,731
We're also the premiere
bachelorette party destination.
191
00:07:27,731 --> 00:07:29,775
It says SPF 40.
192
00:07:29,775 --> 00:07:33,320
But it's more like SPF 69.
193
00:07:35,322 --> 00:07:37,282
I just had three moles
removed, so...
194
00:07:37,282 --> 00:07:39,243
Georgia O'Keefe's
great-granddaughter, Amber,
195
00:07:39,243 --> 00:07:40,661
is getting married
next weekend.
196
00:07:40,661 --> 00:07:42,121
Amber, I am so happy for you.
197
00:07:42,121 --> 00:07:44,581
No, I just-- Seriously?
You deserve it.
198
00:07:44,581 --> 00:07:45,916
Second time is the charm.
199
00:07:45,916 --> 00:07:47,710
This is pretty wild.
200
00:07:47,710 --> 00:07:49,336
Oh, hey!
The stripper's here!
201
00:07:49,336 --> 00:07:51,547
You gonna lose
that suit or what?
202
00:07:51,547 --> 00:07:53,549
Yeah! Come on, green bean.
203
00:07:53,549 --> 00:07:54,800
Show us what you got!
204
00:07:54,800 --> 00:07:57,928
Oh, uh, no,
actually, not a stripper.
205
00:07:57,928 --> 00:07:59,930
Just here on some
serious business.
206
00:07:59,930 --> 00:08:01,932
With his serious girlfriend.
207
00:08:01,932 --> 00:08:04,351
Ooh, "Serious girlfriend."
208
00:08:04,351 --> 00:08:05,686
Sounds serious.
209
00:08:05,686 --> 00:08:07,104
Yeah, well it is.
210
00:08:07,104 --> 00:08:08,272
We live together.
211
00:08:08,272 --> 00:08:11,233
Ooh! She lives
with a stripper!
212
00:08:11,233 --> 00:08:13,986
Okay, now, ladies,
I'm very flattered...
213
00:08:13,986 --> 00:08:15,070
Oh, you're flattered?
214
00:08:15,070 --> 00:08:17,031
Not at all flattered.
215
00:08:17,031 --> 00:08:19,366
Anyway, hope
it's a lovely wedding.
216
00:08:19,366 --> 00:08:20,909
Forget ice skates.
217
00:08:20,909 --> 00:08:22,953
Take it off!
218
00:08:24,496 --> 00:08:26,123
Forget me?
219
00:08:26,123 --> 00:08:29,460
Oh, I don't think so.
220
00:08:30,627 --> 00:08:32,129
Where ya goin', ladies?
221
00:08:32,129 --> 00:08:33,505
The party's just starting.
222
00:08:33,505 --> 00:08:36,175
Come on, don't run!
It's Amber's weekend.
223
00:08:36,175 --> 00:08:38,844
Let's pick out some
bridesmaid dresses,
224
00:08:38,844 --> 00:08:39,844
you trash bags!
225
00:08:39,846 --> 00:08:41,930
Holy shitballs! Code red!
226
00:08:41,930 --> 00:08:44,475
I need some cabana staff
out here, stat!
227
00:08:44,475 --> 00:08:45,642
Ladies, take it easy.
228
00:08:45,642 --> 00:08:47,394
Everything's gonna be cool.
229
00:08:47,394 --> 00:08:48,709
- Ooh!
- Oh!
230
00:08:48,711 --> 00:08:50,627
- Babe, babe! Calm down, please.
- That's fucked up!
231
00:08:50,629 --> 00:08:52,107
Now, come on.
Just calm down.
232
00:08:52,107 --> 00:08:54,151
Now they'll
never forget me.
233
00:08:54,151 --> 00:08:55,819
I don't know
what the fuck that was,
234
00:08:55,819 --> 00:08:58,155
but I can't have you coming
in here, melting my customers.
235
00:08:58,155 --> 00:08:59,573
Absolutely, Frank.
236
00:08:59,573 --> 00:09:02,326
Ixnay on the elting-may
of the ustomers-kay.
237
00:09:02,326 --> 00:09:04,411
You have my word.
Won't happen again.
238
00:09:04,411 --> 00:09:05,829
- Right, babe?
- I don't know.
239
00:09:05,829 --> 00:09:07,748
And you can take
that to the bank.
240
00:09:07,748 --> 00:09:09,875
You got one night
and that's it.
241
00:09:09,875 --> 00:09:11,251
I'll take you to your bungalow.
242
00:09:11,251 --> 00:09:12,878
But in the morning,
you are out of here.
243
00:09:12,878 --> 00:09:14,963
Okay. Yeah.
No, I guess that's fair.
244
00:09:14,963 --> 00:09:16,840
After you, Glider.
245
00:09:16,840 --> 00:09:19,787
God damn it. I'm probably gonna have
to comp that O'Keefe room.
246
00:09:19,789 --> 00:09:21,415
You got Frank fucked up.
247
00:09:22,680 --> 00:09:24,390
Oh, my God!
248
00:09:24,390 --> 00:09:26,684
Do not go shopping
with Goldilocks.
249
00:09:26,684 --> 00:09:30,145
That was a day at the mall
I'd like to forget.
250
00:09:30,145 --> 00:09:32,981
"This one's too tight,
this one's too lose..."
251
00:09:32,981 --> 00:09:35,192
Jesus Christ!
Pick a fucking dress!
252
00:09:35,192 --> 00:09:36,527
Particular, ain't she?
253
00:09:36,527 --> 00:09:38,278
- Do you want something?
- A milkshake.
254
00:09:38,278 --> 00:09:41,490
I cannot believe
Fables is not back.
255
00:09:41,490 --> 00:09:42,825
Can you watch Goldie?
256
00:09:42,825 --> 00:09:46,036
Hey! This stool is too wobbly.
257
00:09:46,036 --> 00:09:48,580
- Forget it.
- I made a business plan
258
00:09:48,580 --> 00:09:49,873
for Lex and Helen.
259
00:09:49,873 --> 00:09:52,167
With some sweet
graphs and charts.
260
00:09:52,167 --> 00:09:55,087
You know, for when
we join forces.
261
00:09:55,087 --> 00:09:57,297
Anyway, I want
to go print it out.
262
00:09:57,297 --> 00:10:00,346
This milkshake
is too cold.
263
00:10:00,348 --> 00:10:01,604
Half-hour, tops.
264
00:10:01,606 --> 00:10:04,471
This milkshake is too hot.
265
00:10:04,471 --> 00:10:06,724
How can a milkshake
be too hot?
266
00:10:06,724 --> 00:10:08,517
I hate this bloody cunt.
267
00:10:08,517 --> 00:10:10,185
Language!
268
00:10:10,185 --> 00:10:12,730
Come on, Goldie. Let's go.
269
00:10:12,730 --> 00:10:14,523
PO Boxes and So Forth
270
00:10:14,523 --> 00:10:16,233
closes in 20 minute!
271
00:10:23,574 --> 00:10:27,520
Hello. I am in a rush
and I need to print a 37-page--
272
00:10:27,522 --> 00:10:28,827
Just a moment, sir.
273
00:10:29,113 --> 00:10:30,414
Hey, kiddo.
274
00:10:30,414 --> 00:10:32,249
I bet you'd like a lollipop.
275
00:10:32,249 --> 00:10:34,376
- No, no, no, you don't want--
- Yucky!
276
00:10:34,376 --> 00:10:37,504
This lollipop is too sweet.
277
00:10:37,504 --> 00:10:39,089
Goddamnit!
278
00:10:39,089 --> 00:10:42,009
Okay. Well, let me see
if I have another one.
279
00:10:42,009 --> 00:10:43,895
Really not necessary.
280
00:10:43,897 --> 00:10:45,928
Again, up against
the clock here.
281
00:10:45,930 --> 00:10:48,518
This one is too sour.
282
00:10:48,520 --> 00:10:50,267
I want full-color collated...
283
00:10:50,267 --> 00:10:53,062
Oh, maybe I have
one more option.
284
00:10:53,062 --> 00:10:54,813
And I need it,
like, yesterday.
285
00:10:54,813 --> 00:10:58,567
This one is just right.
286
00:10:58,567 --> 00:11:00,319
Aw, good!
287
00:11:00,319 --> 00:11:02,696
Now, I'm sorry, sir,
but we're closing.
288
00:11:02,696 --> 00:11:04,156
Perhaps you can
come back tomorrow?
289
00:11:04,156 --> 00:11:05,616
What?
290
00:11:05,616 --> 00:11:08,535
That is what I was entirely
trying to avoid
291
00:11:08,535 --> 00:11:09,703
with my urgency!
292
00:11:09,703 --> 00:11:14,500
These store hours
will be your reckoning!
293
00:11:17,378 --> 00:11:20,547
You are lucky I am with child.
294
00:11:31,016 --> 00:11:32,685
Hey, Kite Man, join me.
295
00:11:34,812 --> 00:11:37,523
Thanks, bud. And I insist
I'm paying for this.
296
00:11:37,523 --> 00:11:40,067
No shit, you're paying for it.
It's gonna cost me a fortune
297
00:11:40,067 --> 00:11:42,152
to fix everything
your girlfriend broke.
298
00:11:42,152 --> 00:11:44,029
Yeah, I...
299
00:11:44,029 --> 00:11:45,155
I'm sorry, Frank.
300
00:11:45,155 --> 00:11:46,699
Mm-hm. It's not your fault.
301
00:11:46,699 --> 00:11:48,617
Good to see you
found somebody, man.
302
00:11:48,617 --> 00:11:51,161
I always thought you had
a raw deal in the Ivy thing.
303
00:11:51,161 --> 00:11:52,997
Well, it was for the best,
304
00:11:52,997 --> 00:11:54,665
but I'm kind of feeling
305
00:11:54,665 --> 00:11:57,501
like I'm about to be
a two-time loser in love.
306
00:11:57,501 --> 00:11:59,128
Glider hasn't been
the same
307
00:11:59,128 --> 00:12:00,671
since she got this
Anti-life Equation.
308
00:12:00,671 --> 00:12:02,911
Mm-hm. Once you get
that kind of power,
309
00:12:02,913 --> 00:12:04,363
that shit goes to your head.
310
00:12:04,365 --> 00:12:05,365
It's so weird.
311
00:12:05,366 --> 00:12:07,681
It's gotten inside her brain
but doesn't do anything to me.
312
00:12:07,682 --> 00:12:09,179
Speaking of,
"Don't do anything,"
313
00:12:09,179 --> 00:12:10,230
where's your fucking kite?
314
00:12:10,232 --> 00:12:11,682
I traded it for a power
315
00:12:11,682 --> 00:12:13,851
that turned me into
a world-class a-hole.
316
00:12:13,851 --> 00:12:17,980
If it wasn't for Glider,
I'd still be "Beast Mode."
317
00:12:17,980 --> 00:12:20,065
As soon as she saved me,
I knew right then
318
00:12:20,065 --> 00:12:22,526
I never wanted another power.
319
00:12:22,526 --> 00:12:23,402
No, thanks.
320
00:12:23,402 --> 00:12:24,862
Well, there it is.
321
00:12:24,862 --> 00:12:26,280
- What?
- She wants control.
322
00:12:26,280 --> 00:12:28,032
Briefcase makes her
a control freak.
323
00:12:28,032 --> 00:12:30,909
You don't want nothing,
so it does nothing to you.
324
00:12:30,909 --> 00:12:32,411
Huh.
325
00:12:32,411 --> 00:12:35,039
I have got to get her
back to herself.
326
00:12:35,039 --> 00:12:36,790
I mean, it is kind of tricky
327
00:12:36,790 --> 00:12:39,293
dating someone
who kills indiscriminately
328
00:12:39,293 --> 00:12:42,713
and can enslave the minds
of all living beings.
329
00:12:42,713 --> 00:12:46,008
Hm. So that's why so many
villains want that briefcase.
330
00:12:46,008 --> 00:12:48,635
Yep, and I'm afraid
of what they'll do with it.
331
00:12:48,635 --> 00:12:51,055
But then again,
we sure can't keep it.
332
00:12:51,055 --> 00:12:52,973
Yeah, real pickle
you got there.
333
00:12:54,583 --> 00:12:58,033
Well, I should probs get
a little shut eye. Thanks, Frank.
334
00:12:58,035 --> 00:13:00,018
Sleep well, Kite Man.
335
00:13:02,610 --> 00:13:03,861
There is still no sign
336
00:13:03,863 --> 00:13:06,236
- of Kite Man and Golden Glider.
- Really?
337
00:13:06,236 --> 00:13:08,489
I thought your precious
all-knowing algorithm
338
00:13:08,489 --> 00:13:09,740
would have found them by now.
339
00:13:09,740 --> 00:13:11,328
Oh, have you tried
unplugging it
340
00:13:11,330 --> 00:13:12,579
and then plugging it back in?
341
00:13:12,581 --> 00:13:14,495
I don't care for your sarcasm.
342
00:13:14,495 --> 00:13:16,510
Perhaps you should leave
the villainy to a professional.
343
00:13:16,512 --> 00:13:18,082
Like it or not, Luthor,
344
00:13:18,082 --> 00:13:19,875
if we want
to find the briefcase,
345
00:13:19,875 --> 00:13:21,418
we have to work together.
346
00:13:21,418 --> 00:13:22,419
For now.
347
00:13:22,419 --> 00:13:24,254
That's why I summoned Bane.
348
00:13:24,254 --> 00:13:25,589
He's easily manipulated
349
00:13:25,589 --> 00:13:27,257
and will certainly
lead us to Kite Man.
350
00:13:27,257 --> 00:13:29,385
- You're welcome.
- And what if he can't?
351
00:13:29,385 --> 00:13:31,220
Then we kill him.
352
00:13:31,220 --> 00:13:33,072
What is up, team?
353
00:13:33,074 --> 00:13:35,867
Look, I hope you have
a good A/V set up
354
00:13:35,869 --> 00:13:38,060
- because I couldn't print--
- Bane.
355
00:13:38,060 --> 00:13:39,186
I didn't know you had a--
356
00:13:39,186 --> 00:13:41,939
Oh, no, just baby-sitting.
357
00:13:41,939 --> 00:13:43,649
This is Goldilocks.
358
00:13:43,649 --> 00:13:45,109
Do not worry.
359
00:13:45,109 --> 00:13:47,000
It'll be like
she's not even here.
360
00:13:47,002 --> 00:13:49,655
Well, sweetie, how about
you find a place to sit
361
00:13:49,655 --> 00:13:51,407
- while the grown-ups talk?
- Bane,
362
00:13:51,407 --> 00:13:53,369
this may be
the most important--
363
00:13:53,371 --> 00:13:57,830
This seat is too soft.
364
00:13:57,830 --> 00:14:01,041
Goldie, can you just move
to another one?
365
00:14:01,041 --> 00:14:02,334
Bane,
366
00:14:02,334 --> 00:14:04,753
the balance of power
in the universe--
367
00:14:04,753 --> 00:14:07,486
This seat is too hard.
368
00:14:07,488 --> 00:14:09,174
For fuck's sake,
put a muzzle on that kid.
369
00:14:09,174 --> 00:14:10,592
Well, hold up, Lex.
370
00:14:10,592 --> 00:14:12,928
I don't think we need
the harsh language.
371
00:14:12,928 --> 00:14:15,973
I agree. Why don't you find
another seat, sweetheart?
372
00:14:15,973 --> 00:14:18,892
Bane, you're going to give
us the location of Kite Man--
373
00:14:18,892 --> 00:14:21,562
This seat is too high.
374
00:14:21,562 --> 00:14:22,980
- Jesus Christ!
- You know what,
375
00:14:22,980 --> 00:14:24,231
you spoiled little shit?
376
00:14:24,231 --> 00:14:25,858
I paid a lot for these couches.
377
00:14:25,858 --> 00:14:28,652
You will not talk to her
in that manner!
378
00:14:28,652 --> 00:14:30,195
We'll talk to that brat
however we want.
379
00:14:30,195 --> 00:14:32,865
"Brat"? How dare you?
380
00:14:32,865 --> 00:14:34,199
She knows what she wants
381
00:14:34,199 --> 00:14:35,868
and will not settle
for something
382
00:14:35,868 --> 00:14:37,286
that is not just right.
383
00:14:37,286 --> 00:14:40,069
A lesson I should have
learned long ago.
384
00:14:40,071 --> 00:14:43,917
- I pass on your offer.
- We made no offer.
385
00:14:43,917 --> 00:14:45,502
Jesus!
386
00:14:45,502 --> 00:14:47,896
Come on, Goldie.
We're leaving.
387
00:14:47,898 --> 00:14:50,007
Mr. Bane,
388
00:14:50,007 --> 00:14:53,552
- you're just right.
- Aw.
389
00:14:53,552 --> 00:14:56,764
You're not going anywhere
until you tell us where Golden--
390
00:14:56,764 --> 00:14:58,682
That won't be necessary.
391
00:14:58,682 --> 00:14:59,975
Excuse me?
392
00:14:59,975 --> 00:15:01,685
Look at that, Lex.
393
00:15:01,685 --> 00:15:04,021
Seems it's time for
the professionals
394
00:15:04,021 --> 00:15:05,417
to take charge.
395
00:15:05,419 --> 00:15:07,900
I don't call it work.
396
00:15:07,900 --> 00:15:10,152
I call it fun.
397
00:15:14,406 --> 00:15:16,367
"Calm down." Why would he
want me to calm down?
398
00:15:16,367 --> 00:15:17,910
Other people
need to calm down.
399
00:15:17,910 --> 00:15:19,203
I'm doing great.
400
00:15:19,203 --> 00:15:20,509
I mean,
do I feel a little weird?
401
00:15:20,511 --> 00:15:21,622
Yeah, maybe.
402
00:15:21,622 --> 00:15:23,707
But also,
I have never felt better.
403
00:15:23,707 --> 00:15:26,210
You've never
been better.
404
00:15:26,210 --> 00:15:29,338
- Mom...
- Our time has arrived, Lisa.
405
00:15:29,338 --> 00:15:31,799
We've been
laughed at, forgotten,
406
00:15:31,799 --> 00:15:33,884
- abandoned.
- You abandoned me.
407
00:15:33,884 --> 00:15:35,594
I made you strong.
408
00:15:35,594 --> 00:15:38,347
But we were not made
for this world, you and I.
409
00:15:38,347 --> 00:15:40,933
- We weren't?
- That's why I left, darling.
410
00:15:40,933 --> 00:15:43,560
Why I went searching
for the one thing
411
00:15:43,560 --> 00:15:45,562
that could make us whole.
412
00:15:46,188 --> 00:15:47,940
And you found it.
413
00:15:47,940 --> 00:15:49,942
The thing that would
make all the pain
414
00:15:49,942 --> 00:15:51,360
and the loneliness worth it.
415
00:15:51,360 --> 00:15:53,404
The thing that would finally
give you control.
416
00:15:53,404 --> 00:15:54,822
I can control it now.
417
00:15:54,822 --> 00:15:58,367
And we are now more powerful
than all of them.
418
00:15:58,367 --> 00:16:00,911
We can rule
as mother and daughter.
419
00:16:00,911 --> 00:16:02,538
But what about Chuck?
420
00:16:02,538 --> 00:16:05,666
Chuck? Don't you mean
Beast Mode?
421
00:16:05,666 --> 00:16:07,918
Don't buy
the nice guy routine.
422
00:16:07,918 --> 00:16:09,378
You've seen the real him.
423
00:16:09,378 --> 00:16:13,090
He's in the way
of everything you want.
424
00:16:14,883 --> 00:16:16,051
Mom?
425
00:16:16,051 --> 00:16:17,386
Uh, yeah, babe?
426
00:16:17,386 --> 00:16:19,430
Uh, we should prob
get some zzz's, huh?
427
00:16:19,430 --> 00:16:22,891
Chuck, are you in the way
of everything I want?
428
00:16:22,891 --> 00:16:24,143
I'm sorry. What now?
429
00:16:24,143 --> 00:16:25,894
Don't be.
430
00:16:25,894 --> 00:16:29,023
We could be the most powerful
villain couple in the universe.
431
00:16:29,023 --> 00:16:30,774
Enslaving the minds of--
432
00:16:30,774 --> 00:16:33,569
Okay, okay, babe, I'm gonna have to use
one of my timeouts here.
433
00:16:33,569 --> 00:16:35,821
I think the Equation
is going to your head.
434
00:16:35,821 --> 00:16:38,949
And quite frankly, I'm tired
of being polite about it.
435
00:16:38,949 --> 00:16:40,743
Oh, really?
436
00:16:40,743 --> 00:16:42,094
You're starting to sound
like someone
437
00:16:42,096 --> 00:16:44,705
who'd like to have
his mind enslaved.
438
00:16:44,705 --> 00:16:46,790
Huh?
439
00:16:47,791 --> 00:16:49,460
The hell?
440
00:16:49,460 --> 00:16:50,502
Sorry, Kite Man.
441
00:16:50,502 --> 00:16:52,254
Frank! You sold us out?
442
00:16:52,254 --> 00:16:53,672
You bastard!
443
00:16:53,672 --> 00:16:56,258
Hey, I'm a plant.
I always lean toward the sun.
444
00:16:56,258 --> 00:16:59,720
And by sun, I mean a huge
bag of Helen Villigan's money.
445
00:17:01,055 --> 00:17:04,058
How is it we keep running
into each other?
446
00:17:06,769 --> 00:17:08,604
I did not consent
to this lick-down.
447
00:17:08,604 --> 00:17:09,897
Okay, keep talking.
448
00:17:09,897 --> 00:17:11,607
I'll send you back
to that bottomless
449
00:17:11,607 --> 00:17:13,442
breadstick factory
you came from,
450
00:17:13,442 --> 00:17:14,610
you ungrateful meatball.
451
00:17:14,610 --> 00:17:15,903
I'm ungrateful?
452
00:17:15,903 --> 00:17:18,280
I let your head take up
space on my body
453
00:17:18,280 --> 00:17:19,740
rent-free there, Mother Goose.
454
00:17:19,740 --> 00:17:23,035
- You miserable...
- You insufferable...
455
00:17:23,035 --> 00:17:25,079
Gorgeous, sexy bastard.
456
00:17:25,079 --> 00:17:27,164
I've missed you, baby.
457
00:17:27,164 --> 00:17:28,415
- Mm...
- Ah...
458
00:17:29,583 --> 00:17:30,959
Ooh, good!
459
00:17:30,959 --> 00:17:33,045
Your mommy and, uh...
460
00:17:33,045 --> 00:17:34,505
step-Moe are...
461
00:17:34,505 --> 00:17:36,298
Well...
462
00:17:36,298 --> 00:17:38,133
Maybe let's cover your eyes.
463
00:17:39,510 --> 00:17:41,053
Uh, and mine too.
464
00:17:41,053 --> 00:17:42,846
Well, isn't that touching?
465
00:17:42,846 --> 00:17:45,432
Yeah, I'd say that's a lot
of touching, all right.
466
00:17:48,060 --> 00:17:50,354
It's over,
Golden Glider.
467
00:17:50,354 --> 00:17:52,731
Give us
the Anti-life Equation.
468
00:17:52,731 --> 00:17:55,067
- Fuck off.
- There's no sense in fighting.
469
00:17:55,067 --> 00:17:57,277
You can't enslave
the minds of robots.
470
00:17:57,277 --> 00:18:00,572
And by the time you melt
their hafnium carbide armor,
471
00:18:00,572 --> 00:18:02,866
Kite Man will be dead.
472
00:18:02,866 --> 00:18:06,036
So hand it over
and we'll all go home.
473
00:18:06,036 --> 00:18:08,163
Babe, as much as I want
to get rid of this thing,
474
00:18:08,163 --> 00:18:11,083
I feel like giving it
to Helen is a bad idea.
475
00:18:11,083 --> 00:18:13,377
No shit! Any good ideas?
476
00:18:13,377 --> 00:18:16,630
Maybe get the hell
out of here?
477
00:18:16,630 --> 00:18:19,174
Okay. It's something.
Let's do it.
478
00:18:31,520 --> 00:18:32,980
Hell yeah, Chuck!
479
00:18:32,980 --> 00:18:34,898
Disc-golf skills have many
applications, babe.
480
00:18:41,572 --> 00:18:43,115
Fuck!
481
00:18:43,115 --> 00:18:45,909
I would, babe, but usually
like to be on top of the bed.
482
00:18:46,744 --> 00:18:48,287
That was pretty good, babe.
483
00:18:48,287 --> 00:18:49,663
Now run for the door!
484
00:18:59,757 --> 00:19:01,967
Damn it!
Get me that briefcase.
485
00:19:05,804 --> 00:19:07,681
Ugh! They're still here?
486
00:19:09,892 --> 00:19:12,061
Amber, this stripper is so--
487
00:19:30,120 --> 00:19:32,289
Unless they're working
on their backhand, babe,
488
00:19:32,289 --> 00:19:33,707
this won't hold them for long.
489
00:19:36,627 --> 00:19:38,079
But I've got an idea.
490
00:19:38,081 --> 00:19:40,039
- What is it?
- I shouldn't say it out loud, babe,
491
00:19:40,041 --> 00:19:43,050
but it rhymes with
puke-ular sour chant.
492
00:19:43,050 --> 00:19:44,593
What? Oh!
493
00:19:44,593 --> 00:19:45,969
Okay, good call.
494
00:19:49,723 --> 00:19:51,517
Where the hell are they going?
495
00:19:51,517 --> 00:19:52,685
After them!
496
00:19:58,816 --> 00:20:00,192
Chuck, this is brilliant.
497
00:20:00,192 --> 00:20:03,529
From here I can vaporize
them all in one shot.
498
00:20:03,529 --> 00:20:05,155
Show Helen
who's in charge now.
499
00:20:05,155 --> 00:20:08,075
Uh, babe, that's not
exactly what I was thinking.
500
00:20:10,285 --> 00:20:13,080
I think we should chuck
that thing into the reactor.
501
00:20:13,080 --> 00:20:14,248
Are you kidding me?
502
00:20:14,248 --> 00:20:17,960
No! I'd sooner chuck you
into the reactor, Chuck.
503
00:20:17,960 --> 00:20:21,338
Babe, I made a mistake
when I got a power.
504
00:20:21,338 --> 00:20:23,340
It took me to a bad place.
505
00:20:23,340 --> 00:20:25,884
But you never gave up on me.
506
00:20:27,761 --> 00:20:29,304
I know it might not
feel like it,
507
00:20:29,304 --> 00:20:31,807
but the same thing
is happening to you.
508
00:20:31,807 --> 00:20:33,892
The Equation
is corrupting you.
509
00:20:33,892 --> 00:20:37,354
It wants to destroy us
and everything we love.
510
00:20:37,354 --> 00:20:38,856
Probably even pizza.
511
00:20:38,856 --> 00:20:42,192
So, you want me to give up
control of my powers?
512
00:20:42,192 --> 00:20:45,446
The thing that's made me
feel stronger than I ever have
513
00:20:45,446 --> 00:20:47,031
in my entire life?
514
00:20:47,031 --> 00:20:48,699
I won't do it.
515
00:20:57,708 --> 00:21:00,544
I will never stop
fighting for you.
516
00:21:00,544 --> 00:21:01,712
Don't.
517
00:21:06,258 --> 00:21:09,219
- Babe... Fine.
- Don't babe me, Chuck.
518
00:21:10,012 --> 00:21:11,221
Huh-- Mm.
519
00:21:26,987 --> 00:21:28,155
You feel that babe?
520
00:21:28,155 --> 00:21:30,032
That kiss rumbled
because I threw
521
00:21:30,032 --> 00:21:32,743
a little bonus emotion in it
and a little bit more tongue.
522
00:21:32,743 --> 00:21:35,245
I don't think
that was the kiss, babe.
523
00:21:38,582 --> 00:21:40,417
- Oh, shit.
- Hold on!
524
00:21:57,601 --> 00:21:58,894
Goddamn!
525
00:22:00,312 --> 00:22:02,106
How do
you feel, babe?
526
00:22:02,106 --> 00:22:03,941
Like myself again.
527
00:22:03,941 --> 00:22:05,401
And kinda hungover.
528
00:22:05,401 --> 00:22:06,860
We did it.
529
00:22:06,860 --> 00:22:08,112
Should we go check it out?
530
00:22:12,449 --> 00:22:13,458
Oh.
531
00:22:15,456 --> 00:22:16,530
Hell, no.
532
00:22:47,401 --> 00:22:49,111
♪ Hell yeah! ♪37711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.