All language subtitles for Kite.Man.Hell.Yeah.S01E06.Mother.Daughter.Day.Hell.Yeah.1080p.MAX.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:06,215 Geef me er nog een. - Je krijgt er geen meer. 2 00:00:06,340 --> 00:00:09,676 Je krijgt er zelf geen meer. 3 00:00:09,801 --> 00:00:14,139 Als je zat bent, gaan er dingen kapot en daar heb ik nu geen zin in. 4 00:00:14,264 --> 00:00:17,684 Reageer je niet af op mij. 5 00:00:17,809 --> 00:00:21,105 Je hebt al genoeg problemen met hem. 6 00:00:21,230 --> 00:00:24,483 Heeft papa gebeld? - Ik heb geen problemen met mama. 7 00:00:24,608 --> 00:00:28,278 Schat, je bent humeurig sinds je moeder hier is. 8 00:00:28,403 --> 00:00:31,657 Misschien omdat ze zo kil is. 9 00:00:31,782 --> 00:00:35,411 Jij krijgt ook niets meer. - Dat slaat nergens op. 10 00:00:35,536 --> 00:00:39,289 Ik heb haar uit de gevangenis gered. 11 00:00:39,414 --> 00:00:42,751 Is het zo moeilijk om dank je te zeggen? 12 00:00:42,876 --> 00:00:46,588 Of laat me je haar vlechten terwijl ik zeg hoe mooi je bent? 13 00:00:46,713 --> 00:00:50,634 Dus ze is afstandelijk, hoe jammer. 14 00:00:50,759 --> 00:00:54,263 Ik zou mijn linker bal geven om mijn moeder te vermijden. 15 00:00:54,388 --> 00:00:55,931 Verloor je die niet in de oorlog. 16 00:00:56,056 --> 00:00:59,143 Dat was mijn rechter bal, ik weet wat ik opgeef. 17 00:00:59,268 --> 00:01:01,645 Ze heeft tijd nodig om je te leren kennen. 18 00:01:01,770 --> 00:01:03,397 Binnenkort zal ze van je houden. 19 00:01:03,522 --> 00:01:08,485 Misschien niet zoals ik van jou hou. Bijna, maar met minder tong. 20 00:01:08,610 --> 00:01:14,032 En handen. En penis waarschijnlijk. - Chuck, ik snap wat je bedoelt. 21 00:01:14,157 --> 00:01:19,121 Maar ik wil niet wachten om een relatie te hebben. Ze is er nu. 22 00:01:19,246 --> 00:01:23,250 Weet je wat jij nodig hebt? Een ouderwetse moeder-dochterdag. 23 00:01:23,375 --> 00:01:28,547 Moeder-dochterdag? Geweldige film. Laatst nog gekeken. 24 00:01:28,672 --> 00:01:31,925 Je bent mijn professor en mijn biologische moeder. 25 00:01:32,050 --> 00:01:35,637 Ja, dat is ze. - Dat klopt, mijn dochter/leerling. 26 00:01:35,762 --> 00:01:41,518 Je moet nablijven en billenkoek krijgen. - Geef me billenkoek, mama. 27 00:01:41,643 --> 00:01:45,856 Zoetje, niet kijken. - Waarom? Zo leer je het. 28 00:01:45,981 --> 00:01:50,110 Ik denk dat een moeder-dochterdag wel leuk kan zijn. 29 00:01:50,235 --> 00:01:54,781 Niet op die manier. Maar wat doen dochters eigenlijk met hun moeders? 30 00:01:54,906 --> 00:01:58,702 Wat wilde je altijd al met je moeder doen. 31 00:01:58,827 --> 00:02:02,498 Vroeger zag ik Beatrice in het winkelcentrum met haar moeder. 32 00:02:02,623 --> 00:02:05,000 Ze lieten samen hun oren piercen... 33 00:02:05,125 --> 00:02:07,252 en maakten glamourfoto's. - Leuk. 34 00:02:07,377 --> 00:02:10,964 Ik wilde haar ogen uitsteken. De bult terug op haar Griekse neus zetten. 35 00:02:11,089 --> 00:02:13,884 Dat klinkt als de perfecte moeder-dochterdag. 36 00:02:14,009 --> 00:02:16,887 En ik geef je wat ruimte. Ik ga niet mee. 37 00:02:17,012 --> 00:02:18,805 Ik kom mee. - Dan ben je dood. 38 00:02:18,930 --> 00:02:21,016 En over mama gesproken. 39 00:02:22,768 --> 00:02:26,855 Chuck, wat ben je aan het doen? - Vertrouw me. Moeders houden van me. 40 00:02:26,980 --> 00:02:29,858 In highschool werd ik verkozen tot 'Meest niet-bedreigend.' 41 00:02:29,983 --> 00:02:34,154 Lisa, je hebt me nooit verteld dat je een zusje had. Bam, kaboom. 42 00:02:34,279 --> 00:02:37,324 Mooi. Zit er een pisco sour bij? 43 00:02:37,449 --> 00:02:41,578 Dat is een ingewikkeld drankje. Het duurt even om te maken. 44 00:02:41,703 --> 00:02:46,250 Dan neem ik er twee. Komt goed, uiteindelijk. 45 00:02:46,375 --> 00:02:49,503 Mam? Mam? - Juist. Dat ben ik. 46 00:02:49,628 --> 00:02:52,839 Kunnen we misschien we de dag samen doorbrengen? 47 00:02:52,964 --> 00:02:55,509 Wat me ook maar uit dit krot haalt. 48 00:02:55,634 --> 00:02:58,929 Hebben ze hier schoongemaakt in de afgelopen 40 jaar? 49 00:02:59,054 --> 00:03:00,430 Godverdomme, dat was luid. 50 00:03:00,555 --> 00:03:03,350 Iedereen kleppen dicht... 51 00:03:03,475 --> 00:03:06,687 en ga zitten voor de begrafenis van mijn broer? 52 00:03:06,812 --> 00:03:08,112 TE VLUG GEGAAN 53 00:03:12,442 --> 00:03:13,986 Wat kan ik zeggen over Joe? 54 00:03:14,111 --> 00:03:17,656 Hij had genoeg liefde, moed en hersens voor ons allebei. 55 00:03:17,781 --> 00:03:19,992 Genoeg. We moeten pissen. 56 00:03:20,117 --> 00:03:23,203 We kunnen het binnenhouden. Zoals ik al zei... 57 00:03:23,328 --> 00:03:26,873 Joe Dubelz, ik weet niet of je daarboven bent, vriend... 58 00:03:26,998 --> 00:03:30,168 maar ik ben op je begrafenis om je prestaties te vieren... 59 00:03:30,293 --> 00:03:31,920 en ik kan wat hulp gebruiken... 60 00:03:32,045 --> 00:03:35,632 om de mooiste vrouw in de wereld mee uit te vragen. 61 00:03:36,299 --> 00:03:41,346 Een engel gewikkeld in prosciutto. Als een dadel. 62 00:03:41,471 --> 00:03:44,307 Dat is een goede opening om een date te vragen. 63 00:03:44,891 --> 00:03:48,979 Ik wou dat Moe zijn kop hield zodat ik Becca kon versieren. 64 00:03:49,104 --> 00:03:54,234 Wat zei je daar? - Oh, God, zei ik dat hardop? 65 00:03:54,359 --> 00:03:57,320 Verdomme, interne monoloog. 66 00:04:04,119 --> 00:04:05,954 Godverdomme. 67 00:04:06,079 --> 00:04:09,666 Nog een paar pisco sours voor het geval je dorst krijgt. 68 00:04:09,791 --> 00:04:12,002 Depressief van technologie? Aanpassen... 69 00:04:12,127 --> 00:04:14,838 is moeilijk als je lang in de bak hebt gezeten. 70 00:04:14,963 --> 00:04:17,341 Ik ben bekend met technologie, idioot. 71 00:04:17,466 --> 00:04:19,718 Huur is veel duurder dan ik me herinner. 72 00:04:19,843 --> 00:04:23,055 Het zal nog wel even duren voordat ik hier wegkom. 73 00:04:23,180 --> 00:04:25,849 Je bent welkom om bij ons te blijven. 74 00:04:25,974 --> 00:04:27,809 Zolang als je wilt en gratis. 75 00:04:27,934 --> 00:04:31,897 Misschien kun ooit uit dankbaarheid op onze vliegerbaby's passen. 76 00:04:32,022 --> 00:04:35,359 Heb je haar zwanger gemaakt? - Wat? Nee. Ik beloof je... 77 00:04:35,484 --> 00:04:38,570 dat ik bescherming gebruik tot we getrouwd zijn. 78 00:04:38,695 --> 00:04:42,824 Je lijkt aardig, maar ik ben al met jongens zoals jij omgegaan. 79 00:04:42,949 --> 00:04:46,787 Zonder geld of vooruitzichten. En erger nog, geen krachten. BGE. 80 00:04:46,912 --> 00:04:48,914 BGE? - Ben gewoon eerlijk. 81 00:04:49,039 --> 00:04:54,503 Ik zeg niet dat je niet geschikt bent voor Lisa. Je bent voor niemand geschikt. 82 00:04:54,628 --> 00:04:56,213 Wat is er? - Niets. 83 00:04:56,338 --> 00:04:58,340 Chuck en ik leerden elkaar beter kennen. 84 00:04:58,465 --> 00:05:04,179 Nietwaar, Chuck? Chuck? Chuck? - Wat? Ik? Ja. 85 00:05:04,304 --> 00:05:08,767 Ik laat mezelf wel uit. - Dus, gaan we hier weg of wat? 86 00:05:08,892 --> 00:05:11,061 Ja. Ik heb wat idee�n... 87 00:05:11,186 --> 00:05:13,897 over wat we kunnen doen op onze moeder-dochterdag. 88 00:05:14,022 --> 00:05:15,941 Zoals de film. - Niet zoals de film. 89 00:05:16,066 --> 00:05:20,696 Juist, dat. Wat had je in gedachten? - Niets gek specifieks. Alleen... 90 00:05:20,821 --> 00:05:23,865 Heeft iemand deze routebeschrijving achtergelaten? 91 00:05:23,990 --> 00:05:26,535 Ik niet. - Gaatjes laten schieten om 11 uur. 92 00:05:26,660 --> 00:05:28,412 Vraag waarom ze nooit heeft gebeld. 93 00:05:28,537 --> 00:05:32,791 Misschien is dat dat andere meisje... - Glamourfoto's om 13.30 uur. 94 00:05:32,916 --> 00:05:35,043 Vraag of ze ook zwaar menstrueert. 95 00:05:35,168 --> 00:05:38,630 Malice, ik weet zeker dat het priv� is. 96 00:05:38,755 --> 00:05:41,717 Je hebt omcirkeld waar je tranen zijn gevallen. 97 00:05:41,842 --> 00:05:48,223 Ik ben gewoon... Zullen we? - Alleen wij twee de hele dag? 98 00:05:48,348 --> 00:05:51,393 Malice, je lijkt me leuk. Waarom kom je niet mee? 99 00:05:51,518 --> 00:05:53,061 Op moeder-dochterdag? 100 00:05:53,186 --> 00:05:58,567 Het hoeft geen moeder-dochterdag te zijn. Het kan ook hete-meidendag zijn. Toch? 101 00:05:58,692 --> 00:06:00,902 Malice wil zeker niet... - Ik kom mee. 102 00:06:01,027 --> 00:06:04,322 M'n rijke vrienden lieten me in de steek. Dan maar arme vrienden. 103 00:06:04,447 --> 00:06:06,491 Ik ging toch mijn tepels laten piercen. 104 00:06:06,616 --> 00:06:09,411 Wij willen gaatjes in onze oren. 105 00:06:09,536 --> 00:06:13,707 Maar tepels klinkt veel leuker. Laten we dat doen. 106 00:06:14,875 --> 00:06:16,626 Giuseppe is de beste. 107 00:06:16,751 --> 00:06:20,589 Hij maakte het pak waarin mijn opa werd begraven. Nog steeds. 108 00:06:20,714 --> 00:06:23,175 Dit is mijn graaf-een-gat-in-de-woestijn broek. 109 00:06:23,300 --> 00:06:25,343 Maak het stiksel goed vast. 110 00:06:25,468 --> 00:06:27,220 Niet te strak. Het moet ademen. 111 00:06:27,345 --> 00:06:29,264 Wil geen schimmelinfectie. - Schimmel? 112 00:06:29,389 --> 00:06:32,934 Ze denkt dat we daar bagels maken. 113 00:06:34,227 --> 00:06:37,105 Je liet me zo hard lachen dat ik je prikte. 114 00:06:37,230 --> 00:06:41,234 Je bent mijn beste... - Wat dacht je van je bek houden? 115 00:06:41,359 --> 00:06:43,737 Je hebt de beste maffia kleermaker vermoord. 116 00:06:43,862 --> 00:06:45,405 Maakt het uit dan? 117 00:06:45,530 --> 00:06:49,451 Poppenkop, bemoei je niet met mijn manier van zaken doen. 118 00:06:49,576 --> 00:06:51,328 Joe respecteerde me altijd. 119 00:06:51,453 --> 00:06:54,706 Joe is dood. Wen er maar aan. - Let op je woorden. 120 00:06:54,831 --> 00:06:56,500 Pas op voor je hoofd. 121 00:06:56,625 --> 00:07:01,087 Het is gewoon... Ik weet het niet. Wat als Rebecca gelijk heeft? 122 00:07:01,212 --> 00:07:06,384 Waarom is ze bij me? Ik ben gewoon een loser zonder krachten. 123 00:07:06,509 --> 00:07:07,677 En ik? 124 00:07:07,802 --> 00:07:10,764 Als ze erachter komt dat ik bevriend ben... 125 00:07:10,889 --> 00:07:14,184 met 'n verliezer zonder krachten, maak ik geen kans. 126 00:07:14,309 --> 00:07:20,482 BGE, Rebecca is te hoog gegrepen voor jou. - BGE, Glider is te hoog gegrepen voor jou. 127 00:07:20,607 --> 00:07:24,027 BG-verdomme-E. Willen jullie ophouden? 128 00:07:24,152 --> 00:07:26,822 Snap het dan. Het wordt niets met Rebecca. 129 00:07:26,947 --> 00:07:31,409 Snap het? Ik ga nog liever dood. - Nee. Je komt er wel overheen. 130 00:07:31,534 --> 00:07:34,162 Hoe kun je een mokkel vergeten? Kruip onder 'n andere. 131 00:07:34,287 --> 00:07:39,918 En jij. Wil je een kracht? Wees dan geen mietje en haal er een. 132 00:07:40,043 --> 00:07:44,256 Halen? Moet ik naar een winkel gaan en zeggen: 'E�n kracht, alstublieft.' 133 00:07:44,381 --> 00:07:48,844 'E�n kracht, alsjeblieft. E�n kracht...' Dit is wat je gaat doen. 134 00:07:48,969 --> 00:07:51,513 Ga naar dit adres en vraag om een kracht. 135 00:07:51,638 --> 00:07:57,102 Zeg dat ik je gestuurd heb en zeg alsjeblieft niet alsjeblieft. 136 00:07:57,227 --> 00:07:58,895 Zoals je net deed? 137 00:08:00,480 --> 00:08:04,568 Deze zouden je geweldig staan ze leiden die haarlijn af. 138 00:08:04,693 --> 00:08:07,571 Zoals je hoofdband? Boem. Toch, mam? 139 00:08:07,696 --> 00:08:11,700 Lisa, ze hebben je geboortesteen. - Dat is niet mijn geboortesteen. 140 00:08:11,825 --> 00:08:13,869 En ik wil geen tepelpiercing. 141 00:08:13,994 --> 00:08:16,454 Maar deze maken ze zo veel schattiger. 142 00:08:16,579 --> 00:08:20,458 Kite man klaagt nooit. - Je volgende vriendje misschien wel. 143 00:08:20,583 --> 00:08:24,629 Je neemt 'n piercing voor het vriendje dat je wilt. 144 00:08:24,754 --> 00:08:28,300 Bedoel je mijn volgende vriendje? - Oh, mijn God. Kijk. 145 00:08:28,425 --> 00:08:31,845 Denk je niet dat ze me geweldig zouden staan? 146 00:08:31,970 --> 00:08:33,054 Tweelingen. 147 00:08:33,179 --> 00:08:37,183 We moeten ze nemen. - Jullie zijn geen tweeling. 148 00:08:37,308 --> 00:08:39,853 Als iemand 'n smerige beslissing neemt... 149 00:08:39,978 --> 00:08:45,275 die ge�nfecteerd kan raken, dan ben ik het wel. 150 00:08:47,610 --> 00:08:50,322 Meer wijn voor de dame? 151 00:08:50,447 --> 00:08:53,950 Ik weet het niet van die dame, maar graag. 152 00:08:56,411 --> 00:08:59,122 Ik snap het. Het was een grapje. 153 00:09:00,999 --> 00:09:05,003 Ik ben zo verrast dat je belde. Ik hoorde niets meer sinds Valentijn. 154 00:09:05,128 --> 00:09:07,505 Is het niet ongemakkelijk... 155 00:09:07,630 --> 00:09:11,092 dat ik je hele flatgebouw heb geneukt? 156 00:09:11,217 --> 00:09:15,430 Het is maar een gebouw. Ik ben blij te horen dat het geen andere vrouw is. 157 00:09:15,555 --> 00:09:17,640 Een andere vrouw? 158 00:09:18,516 --> 00:09:21,478 Misschien weet ze het van Becca. Onzin, Bane. 159 00:09:21,603 --> 00:09:24,773 Ze de geheimen van je ziel onmogelijk kennen. 160 00:09:24,898 --> 00:09:26,399 Of je diepste gedachten. 161 00:09:26,524 --> 00:09:29,611 Deze calamares zal door mijn dikke darm scheuren... 162 00:09:29,736 --> 00:09:32,364 zoals die vrouw doet door mijn hart. 163 00:09:32,489 --> 00:09:37,202 Bane, dat is zo lief. - Verdomme, innerlijke monolo... 164 00:09:37,327 --> 00:09:39,621 Wacht, welk deel heb je gehoord? 165 00:09:39,746 --> 00:09:44,084 Het gebeurt niet vaak dat een man als jij een meisje als ik te eten geeft. 166 00:09:44,959 --> 00:09:48,964 Komt het door al dat dominatrix-iseren dat je doet? 167 00:09:49,089 --> 00:09:51,466 Ik ging nog nooit uit eten met een jongen... 168 00:09:51,591 --> 00:09:54,636 wat niet eindigde met dat ik een sigaret uitdoofde in zijn reet. 169 00:09:54,761 --> 00:09:57,722 Maar jij ziet me als zoveel meer dan dat. 170 00:09:57,847 --> 00:10:02,769 Is dat zo? - Jij bent een echte man, Bane. 171 00:10:18,952 --> 00:10:21,496 H�. Etrigan, mijn favoriete dichter. 172 00:10:21,621 --> 00:10:25,333 Kennen we elkaar? Ik heb je nog nooit in mijn winkel gezien. 173 00:10:25,458 --> 00:10:27,669 Nee, maar... 174 00:10:27,794 --> 00:10:32,257 Sean Noonan heeft me gestuurd. 175 00:10:32,382 --> 00:10:34,342 Voor een kracht, dus... 176 00:10:34,467 --> 00:10:37,846 Ik kan niet veel doen. De uitgang is links. Adieu. 177 00:10:37,971 --> 00:10:41,141 Maar Sean Noonan... - Loopt achter de feiten aan. 178 00:10:41,266 --> 00:10:43,518 Dit is een dochteronderneming van Villigan's. 179 00:10:43,643 --> 00:10:50,025 Alles is veranderd, behalve m'n rijmpjes. - Je rijmpjes zijn cool. 180 00:10:50,150 --> 00:10:51,985 Kun je me geen kracht geven? 181 00:10:52,110 --> 00:10:55,280 Alleen de baas kan dat, mijn vriend. 182 00:10:55,405 --> 00:10:59,367 Maar ze heeft alleen het goedkope spul, niets duurs. 183 00:10:59,492 --> 00:11:00,994 Ik neem wat ze ook heeft. 184 00:11:01,119 --> 00:11:02,620 Ik heb niets nodig met pit. 185 00:11:02,745 --> 00:11:04,330 H�. Kijk wat ik daar deed. 186 00:11:04,455 --> 00:11:08,001 Het kan me niet eens schelen. - Rijmen is mijn ding, eikel. 187 00:11:08,585 --> 00:11:11,337 Je komt nooit langs Helen Villigan's toren. 188 00:11:11,462 --> 00:11:14,966 En zelfs dan betwijfel ik of ze je een kracht zal geven. 189 00:11:15,091 --> 00:11:19,762 Ik heb een kracht nodig. Ik moet het op de oude manier proberen. 190 00:11:21,639 --> 00:11:25,143 Gaat dit pijn doen? Laat maar zitten. 191 00:11:25,268 --> 00:11:28,146 Niet erger dan dat mijn moeder Malice heeft uitgenodigd. 192 00:11:28,271 --> 00:11:31,649 We hebben tenminste wat quality time. 193 00:11:31,774 --> 00:11:34,569 Dat is het hele punt van deze klotedag. 194 00:11:34,694 --> 00:11:40,033 En als daar passende tepelringen bij horen dan is het dat waard... 195 00:11:42,702 --> 00:11:45,413 H�. Geen badge, geen toegang, meneer. 196 00:11:45,538 --> 00:11:48,708 Okie-dokie. Jullie zullen het wel koud hebben. 197 00:11:48,833 --> 00:11:51,836 Wat dacht je van zelfgemaakte wanten voor je kille klauwen? 198 00:11:51,961 --> 00:11:55,131 Ze zijn echt warm en zacht. Bedankt. 199 00:11:56,299 --> 00:11:59,886 H�, jongens. Je ziet er hongerig uit. 200 00:12:04,307 --> 00:12:07,977 Zoals ik al zei, Helen Villigan ziet niemand zonder afspraak. 201 00:12:08,102 --> 00:12:11,189 Of je me nu binnenlaat of niet... 202 00:12:11,314 --> 00:12:15,568 waar ik echt om geef is hoe het met je gaat. 203 00:12:17,362 --> 00:12:21,407 De enige die me dat ooit vroeg was mijn vader zaliger. 204 00:12:22,158 --> 00:12:26,621 Ga maar, Kite Man. Ze is daarbinnen. - En je vader is daarboven. 205 00:12:26,746 --> 00:12:28,831 Oh, jij... 206 00:12:33,044 --> 00:12:36,172 Wauw. Dat was fantastisch... 207 00:12:37,382 --> 00:12:41,719 Schatje. Geen zorgen. Veel mannen komen niet klaar tijdens het vrijen. 208 00:12:41,844 --> 00:12:45,348 Ik kan je helpen als je... - Ik kan 'jaculeren zonder jou. 209 00:12:45,473 --> 00:12:49,394 Ik heb iets slechts gedaan. - Vertel het me. 210 00:12:49,519 --> 00:12:52,230 Ik zal je niet slaan. Tenzij je dat wilt. 211 00:12:52,355 --> 00:12:54,482 Je bent te aardig. 212 00:12:54,607 --> 00:12:59,362 Ik heb je mijn lichaam gegeven terwijl mijn hart aan Becca toebehoort. 213 00:13:00,405 --> 00:13:02,157 Ben je boos? 214 00:13:02,282 --> 00:13:05,577 Nee, ik snap het. Ik ben nooit iemands eerste keuze. 215 00:13:05,702 --> 00:13:08,580 Behalve tijdens die remblokjesconventie. 216 00:13:08,705 --> 00:13:12,167 Als je je hierdoor beter voelt. Ik ben nooit iemands keuze. 217 00:13:12,292 --> 00:13:15,086 Hoe zit het met Becca? - Ze weet niet... 218 00:13:15,211 --> 00:13:19,424 dat mijn hart van haar is of dat ik besta als mens. 219 00:13:19,549 --> 00:13:23,511 Weet je, Bane, je verdient beter. - Denk je dat? 220 00:13:23,636 --> 00:13:27,140 Ik ben een meisje dat nooit iemands eerste keuze was... 221 00:13:27,265 --> 00:13:31,269 bij een jongen die nooit iemands enige keuze was. 222 00:13:31,394 --> 00:13:33,605 Ik vraag je om mij te kiezen. 223 00:13:33,730 --> 00:13:39,444 Leuk hoe je klassiekers citeert. - Bane, je huilt weer. 224 00:13:39,569 --> 00:13:44,490 Je trok aan de klemmen die je eerder hebt gezet. 225 00:13:48,077 --> 00:13:49,377 Betty. 226 00:13:50,955 --> 00:13:53,208 Moeder? Malice? Waar zijn ze? 227 00:13:53,333 --> 00:13:55,793 Hierlangs glamourfoto's maken. 228 00:13:55,918 --> 00:13:59,714 Dat klopt, lieverd. - Moeder-dochterdagen zijn zo leuk. 229 00:13:59,839 --> 00:14:01,139 Oh, rot op. 230 00:14:02,800 --> 00:14:06,304 Ik ben onder de indruk dat je door de beveiliging kwam. 231 00:14:06,429 --> 00:14:09,474 Met een glimlach en een vriendelijk woord kom je een heel eind. 232 00:14:09,599 --> 00:14:13,228 Misschien is vriendelijkheid mijn... - Kracht? Oh, God, nee. 233 00:14:13,353 --> 00:14:15,647 Maar je wilt er een. Een echte. 234 00:14:15,772 --> 00:14:17,690 Daarom ben je hier. - Hoe wist je dat? 235 00:14:17,815 --> 00:14:20,193 Omdat ik alles weet, door je zoekgeschiedenis. 236 00:14:20,318 --> 00:14:23,821 Je zocht: hoe krijg ik een kracht? Op zes verschillende manieren. 237 00:14:23,946 --> 00:14:27,325 'Kracht.' 'Gratis krachten.' 'Hoe download ik krachten.' 238 00:14:27,450 --> 00:14:30,828 Toen las je de Wikipedia van Austin Powers. 239 00:14:30,953 --> 00:14:34,415 'Maak ik je geil, schatje?' 240 00:14:34,540 --> 00:14:39,087 Je denkt zeker dat ik een grap ben. - Je bent het beu om een grap te zijn. 241 00:14:39,212 --> 00:14:41,714 Je wilt de grote man zijn. Gerespecteerd. 242 00:14:42,423 --> 00:14:46,177 Ik heb me nog nooit zo gezien gevoeld. Kun je me dat geven? 243 00:14:46,302 --> 00:14:50,848 Wat dacht je van nu meteen? Ik ben Helen Fucking Villigan in godsnaam. 244 00:14:50,973 --> 00:14:54,102 Maar alles heeft een prijs. - Hoeveel kost het? 245 00:14:54,227 --> 00:14:57,814 Doe je dinosaurusportefeuille weg. Het gaat niet om geld. 246 00:14:57,939 --> 00:15:05,154 Het is iets veel waardevoller. Jouw essentie, Kite Man. 247 00:15:05,279 --> 00:15:07,990 Mijn vlieger? Wil je mijn vlieger? 248 00:15:08,574 --> 00:15:13,538 Mijn vlieger is wie ik ben. - Is dat niet wat je wilt veranderen? 249 00:15:13,663 --> 00:15:20,586 Wil je de jongen zijn die je nu bent of de man die je zou kunnen zijn? 250 00:15:31,889 --> 00:15:36,936 Sandy, mag ik deze dans? - Nee. 251 00:15:37,061 --> 00:15:40,481 Ik bedoel, hell yeah. 252 00:15:55,121 --> 00:16:01,419 Afscheid nemen van jou is het moeilijkste wat ik ooit moest doen, m'n kleine vriend. 253 00:16:01,544 --> 00:16:05,840 Maar hoeveel ik ook van je hou, ik hou meer van Glider. 254 00:16:05,965 --> 00:16:07,758 Goed dan. 255 00:16:10,928 --> 00:16:16,476 Teken hier, hier en hier. Vaarwel, Kite Man. 256 00:16:27,403 --> 00:16:31,199 Ik plande deze dag voor ons maar je wilt niet bij me zijn. 257 00:16:31,324 --> 00:16:33,368 Misschien wil ze niet bij je zijn. 258 00:16:33,493 --> 00:16:36,621 Dat is niet waar. Is dat waar? 259 00:16:36,746 --> 00:16:39,374 Ik kom net uit die verdomde put... 260 00:16:39,499 --> 00:16:42,460 en wil geen mama spelen voor 'n volwassen kind. 261 00:16:42,585 --> 00:16:45,963 Je hoeft geen mama te spelen, je bent mijn mama. 262 00:16:46,088 --> 00:16:49,801 Dat wil ik niet. Dat is precies waarom ik ben weggegaan. 263 00:16:49,926 --> 00:16:54,472 Heb je ons verlaten? Is dit waarom ik geen herinneringen aan jou heb? 264 00:16:54,597 --> 00:16:56,891 Je had net je vader vermoord. 265 00:16:57,016 --> 00:16:59,977 Ik wilde niet blijven zodat je me vloeibaar kon maken. 266 00:17:00,102 --> 00:17:02,230 Ik deed alles om jou te redden. 267 00:17:02,355 --> 00:17:06,025 Dat heb ik nooit gevraagd. Ik heb ook nooit gevraagd om een kind... 268 00:17:06,150 --> 00:17:08,736 dat mensen vloeibaar maakt als ze boos is. 269 00:17:08,861 --> 00:17:12,115 Niet mijn schuld. Ik heb deze krachten nooit gewild. 270 00:17:12,240 --> 00:17:15,660 Ik denk dat we allebei dingen kregen die we niet wilden. 271 00:17:15,785 --> 00:17:18,413 Ze stak hem neer zonder het te vragen. 272 00:17:18,538 --> 00:17:20,665 Ben jij de neersteek politie? 273 00:17:20,790 --> 00:17:22,417 Dan zat je nu in de bak. 274 00:17:22,542 --> 00:17:25,378 Ik zal je een lesje leren. 275 00:17:26,587 --> 00:17:28,297 Krijg de klere. 276 00:17:33,177 --> 00:17:36,639 Voltreffer. En nog een. 277 00:17:37,932 --> 00:17:42,311 Dat is genoeg. Naar buiten. 278 00:17:43,437 --> 00:17:46,232 Godzijdank is dat voorbij. 279 00:17:46,357 --> 00:17:48,985 Nee, nee, niet voorbij. Het is niet voorbij. 280 00:17:49,110 --> 00:17:52,989 Jij bent een triestig hoofd. - Jij bent een triestig lichaam. 281 00:17:53,114 --> 00:17:54,740 Ik haat jou. - Ik haat jou. 282 00:17:54,865 --> 00:17:58,035 Godverdomme. Ben je zo opgewonden als ik? 283 00:17:58,160 --> 00:18:00,663 Ik denk dat je het antwoord kunt voelen. 284 00:18:03,958 --> 00:18:08,045 Ik heb deze film nog niet eerder gezien. 285 00:18:09,297 --> 00:18:11,507 Moeder-dochterdag was beter... 286 00:18:11,632 --> 00:18:14,260 als het met Malice was. - Onzin. 287 00:18:14,385 --> 00:18:18,764 Misschien heb ik geen moeder nodig. Ik heb Chuck, en Chuck is genoeg. 288 00:18:18,889 --> 00:18:21,434 Oh, alsjeblieft. Genoeg over die Kite Boy. 289 00:18:21,559 --> 00:18:22,935 Hij is Kite Man. 290 00:18:23,060 --> 00:18:27,023 En dan. Ik moet schijten omdat iemand bij Hardee's wilde eten. 291 00:18:27,148 --> 00:18:29,275 De badkamer is in de... 292 00:18:29,400 --> 00:18:32,612 Weet je wat, gebruik die aan het einde van de gang. 293 00:18:32,737 --> 00:18:35,698 Die met al die 'niet gebruiken' tape erop? 294 00:18:35,823 --> 00:18:40,036 Zo blijft hij netjes voor gasten zoals jij. 295 00:18:40,161 --> 00:18:43,581 Dan hoef ik niet te kijken naar Kite Boy's schaamhaar. 296 00:18:43,706 --> 00:18:47,710 Ten eerste: Chuck heeft geen schaamhaar. 297 00:18:47,835 --> 00:18:52,715 Hij is zo haarloos als een dolfijn. Nog belangrijker, hij is vriendelijk. 298 00:18:52,840 --> 00:18:57,511 Hij weet wie hij is en hij is een beter mens dan jij ooit zult zijn. 299 00:19:08,731 --> 00:19:12,068 Mijn vlieger. - Oh, mijn vlieger. Mijn vlieger. 300 00:19:12,193 --> 00:19:16,197 Stomme baby. Alleen baby's hebben vliegers. 301 00:19:16,322 --> 00:19:21,327 Wacht, ben jij Kite Man niet? - Kite Man is dood. Ze noemen me... 302 00:19:23,412 --> 00:19:26,123 Beast Mode. 303 00:19:27,041 --> 00:19:32,380 Waar ik heen ga, kun jij niet volgen want je moet 21 jaar of ouder zijn. 304 00:19:32,963 --> 00:19:35,925 Hoe gaat het, klootzakken? - BM? 305 00:19:36,050 --> 00:19:42,431 Er kwam net een keutel binnen. - Fantastisch. 306 00:19:42,556 --> 00:19:47,436 Dat zei je moeder gisteravond ook. Nu, minder praten, meer schenken. 307 00:19:47,561 --> 00:19:53,484 Wacht even. Heb je een kracht? - Een kracht heeft mij. 308 00:20:03,285 --> 00:20:09,875 Oh, mijn God, je hebt de eikel-kracht. En dit is een eikel-vrij etablissement. 309 00:20:10,000 --> 00:20:15,923 Jongens, gooi hem buiten. - Ok�, Cash. Laten we de Tango doen. 310 00:20:24,014 --> 00:20:26,600 Waarom sla je jezelf? 311 00:20:27,685 --> 00:20:30,187 Krijg de klere. Zuigen. 312 00:20:32,523 --> 00:20:34,108 Wat is er aan de hand? 313 00:20:35,526 --> 00:20:36,861 Chuck. Is dat... 314 00:20:38,863 --> 00:20:43,868 Misschien moeten we boven praten? - Iemand wil me in bed krijgen. 315 00:20:45,161 --> 00:20:46,579 Wat is er mis met jou? 316 00:20:46,704 --> 00:20:49,915 Je bedoelt wat er juist met jou. 317 00:20:50,040 --> 00:20:56,213 Ik heb een kracht die cooler is dan die van jou. 318 00:20:56,338 --> 00:20:57,923 Oh, ja. 319 00:20:58,048 --> 00:21:01,344 Niet te geloven dat je dit hebt gedaan. 320 00:21:01,469 --> 00:21:05,389 Graag gedaan. Maar je bent zo'n ondankbare T... 321 00:21:05,514 --> 00:21:07,516 dat ik mezelf aan iemand anders geef. 322 00:21:07,641 --> 00:21:12,605 Doe me een plezier en geef wat dit ook is aan iemand anders. 323 00:21:12,730 --> 00:21:14,565 Ik wil het niet. 324 00:21:14,690 --> 00:21:18,361 Denk je dat je iemand gaat vinden die van je houdt? 325 00:21:18,486 --> 00:21:22,073 Je eigen moeder houdt niet eens van jou. 326 00:21:22,198 --> 00:21:24,200 Eruit. - Ik ga niet. Jij eruit. 327 00:21:24,325 --> 00:21:26,869 Ik ga het je niet nog een keer vragen. 328 00:21:26,994 --> 00:21:30,331 Of wat? Ga je me vermoorden? 329 00:21:30,456 --> 00:21:32,875 Oh, alsjeblieft. - Ik waarschuw je. 330 00:21:33,000 --> 00:21:38,422 Pak je spullen en vertrek. - Ja, ok�, prima. Tot ziens, nooit meer. 331 00:21:38,547 --> 00:21:41,008 Ik wil hier niet zijn, weet je waarom? 332 00:21:41,133 --> 00:21:45,304 Deze plek is te klein voor mijn gigantische lul. 333 00:21:51,060 --> 00:21:52,436 Bip-bap-boom. 334 00:21:52,561 --> 00:21:58,692 H�, nerd. Mijn lunchgeld. 335 00:21:59,777 --> 00:22:03,447 Baas, is hij de juiste man voor de job? Hij is een eikel. 336 00:22:03,572 --> 00:22:07,743 Hij is absoluut perfect. 337 00:22:55,624 --> 00:22:57,875 Ondertiteld door: Albert Jean H Thys plint.com28526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.