Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,708 --> 00:02:18,250
{\an8}Hej, ljudi. Samo sam htjela
brzo skočiti ovdje.
2
00:02:18,333 --> 00:02:21,291
{\an8}Hm, svima se stvarno svidjelo
posljednji video za spojeve koji sam napravio,
3
00:02:21,375 --> 00:02:24,208
{\an8}pa sam samo htio doći
i razgovarati o nečemu
4
00:02:24,291 --> 00:02:26,750
{\an8}Čujem se s parovima cijelo vrijeme,
koji ulazi u kolotečinu.
5
00:02:30,125 --> 00:02:34,458
Nešto što mi je stvarno pomoglo
ukloniti samozadovoljstvo iz veze
6
00:02:34,541 --> 00:02:36,875
iskreno, pokušava nešto novo.
7
00:02:36,958 --> 00:02:37,958
Oh, hej, slatkice.
8
00:02:38,458 --> 00:02:40,458
U redu je
imati malo spontanosti.
9
00:02:40,541 --> 00:02:42,000
U redu je malo riskirati.
10
00:02:42,083 --> 00:02:45,791
U redu je pokušati nešto drugačije
ako pokušavaš ponovno pronaći tu iskru.
11
00:02:45,875 --> 00:02:48,541
I znam da je to strašno.
Znam da je jako teško,
12
00:02:48,625 --> 00:02:51,000
zato što mislite: "Kako da to učinim?"
13
00:02:51,541 --> 00:02:53,958
Oh, hej, slatkice.
14
00:02:54,041 --> 00:02:56,583
Nemoj se bojati
začiniti stvari.
15
00:02:56,666 --> 00:02:59,208
Znam da je ponekad strašno riskirati,
16
00:02:59,291 --> 00:03:02,708
ali ako želiš vratiti tu iskru,
možete učiniti nešto drugačije.
17
00:03:02,791 --> 00:03:04,625
Možete biti spontani.
18
00:03:04,708 --> 00:03:05,791
Možete vjerovati sebi.
19
00:03:05,875 --> 00:03:07,291
- Zgodna si i seksi.
- U redu.
20
00:03:07,375 --> 00:03:09,476
Tako si zgodna i seksi.
Možda samo trebate...
21
00:03:13,875 --> 00:03:15,625
...rizik. Možete učiniti nešto drugačije.
22
00:03:15,708 --> 00:03:17,333
Možete biti spontani.
23
00:03:17,416 --> 00:03:20,166
Znaš, napravi plan,
imati namjeru i ostvariti je.
24
00:03:20,250 --> 00:03:21,250
I znam da je moj...
25
00:03:21,291 --> 00:03:23,666
O moj Bože!
26
00:03:33,208 --> 00:03:36,583
Oh, ja... uh,
Mislio sam da ideš na trčanje.
27
00:03:38,166 --> 00:03:39,458
Jesi li samo...
28
00:03:39,541 --> 00:03:42,083
Ne, bio sam u sredini
obavljanja nekog posla. Što?
29
00:03:42,666 --> 00:03:44,250
- Jeste li sigurni?
- Prilično sam siguran.
30
00:03:44,333 --> 00:03:47,250
- da Nisam radio ništa. Bio sam wor...
- U redu je. ja...
31
00:03:47,333 --> 00:03:48,166
Znam da je u redu.
32
00:03:48,250 --> 00:03:49,892
- Smijem masturbirati.
- Sasvim dobro.
33
00:03:49,916 --> 00:03:54,125
Samo sam mislio da smo razgovarali o tome
čuvajući našu seksualnu energiju jedno za drugo.
34
00:03:54,208 --> 00:03:55,833
- Da.
- Da.
35
00:03:55,916 --> 00:03:57,541
- Ne bih...
- Mislio sam da ćemo...
36
00:03:57,625 --> 00:03:58,875
Ne bih, kao...
37
00:03:58,958 --> 00:04:01,666
...probaj s perikom.
Sjećaš se da smo pričali o perikama?
38
00:04:02,708 --> 00:04:05,041
Oh.
Oh, stvarno si to htio učiniti?
39
00:04:06,166 --> 00:04:08,166
Mislim... da.
40
00:04:08,250 --> 00:04:10,541
To je bila tvoja ideja.
41
00:04:10,625 --> 00:04:13,458
ja znam
Nisam... Nisam shvaćao... Ali...
42
00:04:13,958 --> 00:04:16,625
Mislim, da. OK, da. Da.
43
00:04:17,458 --> 00:04:18,291
Naravno.
44
00:04:20,541 --> 00:04:21,541
Oh, hej, slatkice.
45
00:04:40,125 --> 00:04:40,958
U redu.
46
00:04:41,041 --> 00:04:41,875
Što?
47
00:04:41,958 --> 00:04:43,166
Što?
48
00:04:43,250 --> 00:04:47,083
U redu, dobro. znaš što
Učinit ćemo ovo drugi put.
49
00:04:47,583 --> 00:04:50,041
U redu. Samo za zapisnik,
Htio sam to učiniti.
50
00:04:50,125 --> 00:04:52,125
Ako ne želiš imati seks,
to je sasvim u redu.
51
00:04:52,208 --> 00:04:55,583
Bože moj. Mogao si biti malo
entuzijastičniji, ohrabrujući poput "wow!"
52
00:04:55,666 --> 00:04:58,500
- Ja ovdje u perici i cijelom ruhu.
- Stvarno želim imati seks.
53
00:04:58,583 --> 00:05:01,291
Što želiš da učinim?
Želiš da napravim cijelu produkciju
54
00:05:01,375 --> 00:05:03,166
o tome koliko jako želim imati seks? hajde
55
00:05:03,250 --> 00:05:05,083
- Ja sam...
- Pokušavam podignuti raspoloženje.
56
00:05:05,166 --> 00:05:06,208
Mislio sam da možda...
57
00:05:06,291 --> 00:05:08,416
Svađamo se oko
kada ćemo se poseksati.
58
00:05:08,500 --> 00:05:11,541
Kao, pustimo da se dogodi
kada dođe trenutak.
59
00:05:11,625 --> 00:05:15,333
U redu, Cyrus.
Ja... čak ni ne znam što sam mislio.
60
00:05:15,416 --> 00:05:19,083
Rekao sam sebi da je ovo perika
glupa ideja, ali tu smo. Ja sam u njemu.
61
00:05:19,166 --> 00:05:20,708
Pa, ako to nisi htio učiniti...
62
00:05:20,791 --> 00:05:23,583
Ako nisi htio to učiniti,
nisi morao staviti stvar na sebe.
63
00:05:23,666 --> 00:05:26,226
- Ne pokušavam te prisiliti.
- O moj Bože. Cyrus, znaš što?
64
00:05:26,708 --> 00:05:29,000
Ja... ne mislim
trebali bismo ići na vjenčanje.
65
00:05:29,083 --> 00:05:29,916
Ne.
66
00:05:30,000 --> 00:05:31,916
Pogotovo ako je naš odnos
je ovako.
67
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
Ne možemo otkazati.
68
00:05:33,041 --> 00:05:35,208
- Osjećam se čudno što idem.
- Sada poslati poruku o otkazivanju?
69
00:05:35,291 --> 00:05:37,125
- Ne mogu to učiniti.
- Samo ne želim ići.
70
00:05:37,208 --> 00:05:38,125
Ne želim ići.
71
00:05:38,208 --> 00:05:41,666
- Možemo li ne raditi ovo sranje u zadnji čas?
- Nikada ne radimo ono što ja želim.
72
00:05:41,750 --> 00:05:45,041
Perika je bila tvoja ideja.
Nisam to htio učiniti na prvom mjestu,
73
00:05:45,125 --> 00:05:47,375
ali evo me u ovoj perici za tebe.
74
00:05:47,458 --> 00:05:50,625
Ako nisi htio napraviti periku,
zašto radiš stvar s perikom?
75
00:05:50,708 --> 00:05:52,000
Zašto to radiš?
76
00:05:52,083 --> 00:05:53,642
- O moj jebeni Bože...
- Nitko te nije natjerao...
77
00:06:01,833 --> 00:06:05,541
{\an8}Jedva čekam vjenčanje
ovaj štreber sutra.
78
00:06:07,416 --> 00:06:09,416
{\an8}Nakon da gledam kako mog dečka povezuju.
79
00:06:09,500 --> 00:06:12,958
{\an8}
80
00:06:13,041 --> 00:06:14,541
81
00:06:14,625 --> 00:06:16,166
O moj Bože, vi ljudi.
82
00:06:16,666 --> 00:06:19,000
- Vidi koga sam upravo sreo na aerodromu!
- Što si ti...
83
00:06:19,083 --> 00:06:21,875
- Vau. Snimaš li film?
- Snimam video. Hajde, pozdravi.
84
00:06:22,416 --> 00:06:25,291
- Pozdravi. Zdravo.
- Oh, zaboravio sam svoju mudracu.
85
00:06:25,375 --> 00:06:27,291
- Jeste li donijeli kadulju?
- Kadulja? Ne, ne želim...
86
00:06:27,375 --> 00:06:30,250
Nisam ponio kadulju,
ali donio sam neke druge stvari.
87
00:06:30,333 --> 00:06:34,041
Zapravo ne znam koji su zakoni o drogama
u ovom stanju, pa nema veze.
88
00:06:35,083 --> 00:06:36,708
{\an8}- Zaljubljen u...
- Uskoro.
89
00:06:36,791 --> 00:06:38,333
{\an8}- Sjajni emoji.
- Slavimo...
90
00:06:38,416 --> 00:06:39,875
{\an8}- Ljubav je u zraku.
- Ovo dvoje.
91
00:06:39,958 --> 00:06:41,517
{\an8}- Sjajna proba...
- Reuben i Soph...
92
00:06:41,541 --> 00:06:42,625
{\an8}Emoji mladenke.
93
00:06:42,708 --> 00:06:45,541
{\an8}Shelbow, zapamti što si mi rekao
taj Instagram psiholog
94
00:06:45,625 --> 00:06:49,666
{\an8}kao što si rekao o izlasku iz
svoju zonu udobnosti i isprobavanje novih stvari?
95
00:06:49,750 --> 00:06:50,916
{\an8}Sviđaju vam se perike?
96
00:06:51,000 --> 00:06:53,250
{\an8}Kako je dobro za nas kao par
imati nova iskustva,
97
00:06:53,333 --> 00:06:55,791
{\an8}čak i ako, znaš,
oni su izvan posla.
98
00:06:55,875 --> 00:06:59,666
{\an8}Stiže ponovno okupljanje.
99
00:07:09,166 --> 00:07:11,791
{\an8}- Oh, hej, slatkice.
- Emoji vatre.
100
00:07:11,875 --> 00:07:13,750
{\an8}- Oh, hej, slatkice.
- Emoji vatre.
101
00:07:13,833 --> 00:07:14,833
{\an8}Oh, hej...
102
00:07:14,916 --> 00:07:15,791
{\an8}Jebi se.
103
00:07:15,875 --> 00:07:17,083
- Što?
- Ništa.
104
00:07:17,791 --> 00:07:20,458
oprosti Ne, da, čujem te.
105
00:07:21,291 --> 00:07:24,125
Kao, znate kad vidite pauka
a ti poludiš,
106
00:07:24,208 --> 00:07:27,958
onda udahnete i shvatite
nije to velika stvar, to je samo pauk.
107
00:07:28,041 --> 00:07:30,041
- Oh, hej, slatkice.
- Ne moram...
108
00:07:37,791 --> 00:07:39,250
{\an8} Što se tiče sinoć...
109
00:07:39,333 --> 00:07:40,333
{\an8}Kamo ovaj put?
110
00:07:40,833 --> 00:07:41,833
{\an8}Na otvorenom.
111
00:07:42,458 --> 00:07:43,916
{\an8}Ovo se ponavlja.
112
00:07:44,000 --> 00:07:45,392
{\an8}- Opsjednut.
- Želim izgledati poput tebe.
113
00:07:45,416 --> 00:07:47,458
{\an8}- Platio bih sve za to.
- Vruće kao kurac.
114
00:07:56,250 --> 00:07:58,625
{\an8}Prosječno lice spremno za zabavu.
115
00:07:58,708 --> 00:08:01,000
{\an8}Emoji šampanjca.
116
00:08:01,083 --> 00:08:02,500
{\an8}
117
00:08:14,375 --> 00:08:16,892
...na taj način ljudi
Neće te iskoristiti, znaš,
118
00:08:16,916 --> 00:08:19,291
poput vašeg zubnog higijeničara ili što već.
119
00:08:20,208 --> 00:08:21,041
Mm-hmm.
120
00:08:33,416 --> 00:08:36,833
Ne misliš valjda da je čudno
da Sophia neće biti tamo?
121
00:08:37,916 --> 00:08:40,083
Hm... Ne.
122
00:08:40,166 --> 00:08:44,666
Sigurna sam da joj je Reuben to večeras rekao
je samo, kao, naša stvar, znaš?
123
00:08:49,416 --> 00:08:52,583
Mislim, imali su
njihovu sinoćnju probnu večeru.
124
00:08:52,666 --> 00:08:55,291
Sofijina obitelj je ovdje
da joj pravi društvo.
125
00:08:55,875 --> 00:08:57,958
I... ne znam.
126
00:09:00,208 --> 00:09:03,416
Stalno razmišljam o tome kako je ludo
mora da je to bila Reubenova mama,
127
00:09:03,500 --> 00:09:06,166
živjeti u ovoj kući, priređivati zabave,
128
00:09:06,250 --> 00:09:10,583
pretvaranje mjesta u umjetničke instalacije,
kao, vaginalne umjetničke instalacije.
129
00:09:10,666 --> 00:09:12,333
znate
130
00:09:15,750 --> 00:09:16,833
Evo nas.
131
00:09:18,750 --> 00:09:20,666
Ova jebena kuća.
132
00:09:27,416 --> 00:09:31,250
Sjećaš li se treba li
biti prava vagina Reubenove mame,
133
00:09:31,333 --> 00:09:33,791
ili samo na neki način,
vagine u apstraktnom smislu?
134
00:09:33,875 --> 00:09:36,000
Što? Što? Što?
135
00:09:36,916 --> 00:09:39,083
- Upravo mi je ptica doletjela u lice.
- Što?
136
00:09:39,625 --> 00:09:42,541
- Jebena ptica mi je upravo doletjela u lice.
- Bit ćeš dobro, mislim.
137
00:09:42,625 --> 00:09:45,958
Mislim da ćeš biti dobro. Pravo?
Hajde, dušo.
138
00:09:47,958 --> 00:09:49,500
Bit će zabavno.
139
00:09:49,583 --> 00:09:52,000
Vidimo se sa svima, znaš?
Znaš, super je.
140
00:09:52,083 --> 00:09:56,583
Dobro je što smo ovdje, znaš?
To je... To je, kao, dobro.
141
00:09:56,666 --> 00:09:58,833
- Je li to ono što uvijek radiš?
- Što?
142
00:09:59,333 --> 00:10:00,416
Kad trčim?
143
00:10:02,458 --> 00:10:04,000
Zašto sada o tome govoriš?
144
00:10:04,083 --> 00:10:07,333
ne znam Je li vaše određeno vrijeme
za vas da se samo oslobodite stresa?
145
00:10:07,416 --> 00:10:08,500
- Hej!
- Hej, čovječe!
146
00:10:08,583 --> 00:10:09,708
O sranje!
147
00:10:09,791 --> 00:10:11,500
Shelby Lijepa u kući.
148
00:10:11,583 --> 00:10:13,916
- Dođi ovamo, djevojko. sta ima
- Bok...
149
00:10:14,000 --> 00:10:16,500
Lijepo te je vidjeti.
Prokletstvo, dobro mirišeš. Jebote, to je dobro.
150
00:10:16,583 --> 00:10:17,875
Hej, stari.
151
00:10:18,375 --> 00:10:19,375
kako je
152
00:10:19,458 --> 00:10:23,458
Yo, vjerujete li svi u to?
Reuben se jebeno zeza! O sranje!
153
00:10:23,541 --> 00:10:26,208
Lud. Ne mogu vjerovati.
kako je Što se događa?
154
00:10:26,291 --> 00:10:28,000
Da, stvarno mi dobro ide.
155
00:10:28,083 --> 00:10:30,708
Jebeno sam pregledavao ljestvice.
Znaš o čemu govorim?
156
00:10:30,791 --> 00:10:32,250
Govorim, kao, napredujem,
157
00:10:32,333 --> 00:10:34,666
okrenuti novi list,
TED Pričaj neka sranja,
158
00:10:34,750 --> 00:10:36,430
kao, fizički, mentalno, emocionalno...
159
00:10:36,500 --> 00:10:38,791
- Shelby Jansen.
- ...duhovno.
160
00:10:38,875 --> 00:10:41,875
- Bok. jako si mi nedostajao Vau.
- Što ima, brate? dobro si
161
00:10:41,958 --> 00:10:43,666
- Da, stvari su...
- Kul.
162
00:10:43,750 --> 00:10:45,541
- Sviđa mi se tvoja tetovaža cvijeta.
- Hvala.
163
00:10:45,625 --> 00:10:48,434
- To je lotosov cvijet. Dobio sam ga na Baliju.
- Dobivam neke pjesme koje bombardiraju.
164
00:10:48,458 --> 00:10:50,791
Predstavlja ponovno rođenje. Bok! Bok!
165
00:10:50,875 --> 00:10:53,035
- Otišao sam na budističko povlačenje.
- Ovo je nevjerojatno.
166
00:10:53,083 --> 00:10:55,125
- Vau, kako ste ljudi?
- Prilično smo dobri.
167
00:10:55,208 --> 00:10:58,083
- Vau, vi ste prekrasan par.
- O moj Bože!
168
00:10:58,166 --> 00:11:00,958
- Bok!
- Bok! Bok.
169
00:11:01,041 --> 00:11:02,333
Izgledaš tako slatko.
170
00:11:02,416 --> 00:11:05,250
Oh, hvala ti. Sviđa mi se tvoj gornji dio.
Izgleda stvarno...
171
00:11:05,333 --> 00:11:06,791
- Nikki.
- Hvala.
172
00:11:06,875 --> 00:11:09,500
- Hej.
- Hej. Što se događa?
173
00:11:09,583 --> 00:11:12,041
Bože moj. svaka čast
174
00:11:12,541 --> 00:11:14,083
Oh, hvala... Na čemu?
175
00:11:14,791 --> 00:11:16,541
- Udala si se.
- Oh, ja...
176
00:11:16,625 --> 00:11:18,809
- Što? Kada?
- Oh ne. Ne, nismo se vjenčali.
177
00:11:18,833 --> 00:11:20,916
- Na koga mislim?
- Druga osoba.
178
00:11:21,000 --> 00:11:22,041
Je li to maslac od kikirikija?
179
00:11:22,125 --> 00:11:23,791
Partner ste s markom maslaca od kikirikija.
180
00:11:23,875 --> 00:11:26,208
Ne, maslac od indijskih oraščića.
Alergična sam na maslac od kikirikija. znate.
181
00:11:26,291 --> 00:11:27,500
Bože moj.
182
00:11:27,583 --> 00:11:29,666
Jeste li partneri
s markom maslaca od indijskih oraščića?
183
00:11:29,750 --> 00:11:31,458
Što? Što?
184
00:11:31,541 --> 00:11:33,791
- O moj...
- O moj Bože!
185
00:11:33,875 --> 00:11:35,500
Jebi ga, Dennis!
186
00:11:36,958 --> 00:11:39,083
Čekaj, jeste li se vjenčali?
187
00:11:39,166 --> 00:11:41,041
- Je li te Nikki već pitala?
- Nisu...
188
00:11:41,125 --> 00:11:43,309
- Jeste li to pitali?
- Brooke je imala prednost.
189
00:11:43,333 --> 00:11:46,541
Bože moj. opsjednuta sam
sa svojim Instagramom. Tako je dobro.
190
00:11:46,625 --> 00:11:48,250
- kako si
- Da, stvari...
191
00:11:48,333 --> 00:11:50,625
- Ptica mi je doletjela u lice.
- Što?
192
00:11:50,708 --> 00:11:51,750
- Čovječe!
- O moj Bože.
193
00:11:51,833 --> 00:11:53,875
- Jesi li dobro?
- Upravo sada? Je li boljelo?
194
00:11:53,958 --> 00:11:56,416
- Dakle, jesi li ljubomoran na Sophiju?
- Jao!
195
00:11:56,500 --> 00:12:00,041
- Ne. Zašto, jesi li?
- Mislim, da, očito.
196
00:12:00,666 --> 00:12:03,125
- Uh, ne.
- Oh. Oh, ne, ja...
197
00:12:04,416 --> 00:12:05,416
Hej, stari.
198
00:12:09,083 --> 00:12:12,625
Hej, čovječe!
Cyrus the Vyrus, dušo. dođi ovamo
199
00:12:12,708 --> 00:12:15,333
dođi ovamo
200
00:12:15,416 --> 00:12:17,333
- Nedostajao si mi, čovječe.
- I ti si meni nedostajao.
201
00:12:17,416 --> 00:12:18,916
- I ti si meni nedostajao.
- Da, čovječe.
202
00:12:19,000 --> 00:12:20,916
Čovječe, ludo je što još uvijek imaš ovo mjesto.
203
00:12:21,000 --> 00:12:23,208
Da, čovječe,
Dobio sam besplatno mjesto za vjenčanje, pa...
204
00:12:23,291 --> 00:12:26,750
Što je ovo, dovraga?
Zaboravio sam na ovu stvar. Pogledaj ovo.
205
00:12:26,833 --> 00:12:29,000
Čovječe, da. Dobro sam, čovječe. ja sam...
206
00:12:29,500 --> 00:12:31,583
Događa se, čovječe. mi smo ovdje to je...
207
00:12:31,666 --> 00:12:33,583
- Udaješ se.
- Da, očito.
208
00:12:33,666 --> 00:12:36,333
- Kako se osjećaš zbog toga?
- Dobro sam, čovječe.
209
00:12:36,416 --> 00:12:38,541
- Kako si, čovječe?
- Dobro sam. Dobro sam, čovječe.
210
00:12:38,625 --> 00:12:39,500
- Da?
- Da.
211
00:12:39,583 --> 00:12:42,375
Čekaj, jesam li čuo da si pozvao Forbes?
212
00:12:42,875 --> 00:12:43,875
Jesam, da.
213
00:12:45,333 --> 00:12:46,375
dolazi li
214
00:12:48,166 --> 00:12:49,458
Nikad odgovor, čovječe.
215
00:12:49,541 --> 00:12:51,291
Čekaj, Forbes dolazi?
216
00:12:51,375 --> 00:12:54,375
Sve te stvari
što je prošlo s Dennisom i Forbesom?
217
00:12:54,458 --> 00:12:56,291
- Nije bila tamo.
- Čekaj, nisi bio tamo?
218
00:12:56,375 --> 00:12:57,875
Gdje, na zabavi?
219
00:12:57,958 --> 00:12:59,416
- Nije bila tamo.
- Čekaj.
220
00:13:00,458 --> 00:13:02,583
Čega se sjećate o Forbesu?
221
00:13:05,500 --> 00:13:06,958
Volio sam Forbes.
222
00:13:07,875 --> 00:13:10,375
{\an8}Dobio je stipendiju za brucoša.
Bio je genij.
223
00:13:10,458 --> 00:13:14,083
{\an8}- Da, ali bio je čudan.
- Zato što je organizirao večeri utakmica?
224
00:13:14,166 --> 00:13:15,566
Ljudi su ga zvali Game Boy.
225
00:13:15,625 --> 00:13:17,025
Ljudi su ga zvali Game Boy
226
00:13:17,083 --> 00:13:19,541
jer bi se sjebao i poludio.
Bio je divlji.
227
00:13:19,625 --> 00:13:23,166
- Ipak, i Dennis je bio divlji.
- Točno, ali Forbes je bio nervozan.
228
00:13:23,250 --> 00:13:25,416
Zato prijeđite na noć
Dennisove rođendanske zabave.
229
00:13:25,500 --> 00:13:28,180
- Reubenova rođendanska zabava.
- U kući Fletcher.
230
00:13:28,250 --> 00:13:30,000
Oh,
one noći kada je Forbes izbačen?
231
00:13:30,083 --> 00:13:33,226
- Da. Bio je tamo Forbesov rođak.
- Sestro. Bila je to njegova sestra.
232
00:13:33,250 --> 00:13:34,916
Koji je još bio u srednjoj školi.
233
00:13:35,000 --> 00:13:36,500
{\an8}Da. Janice, zar ne?
234
00:13:36,583 --> 00:13:37,500
{\an8}Ne. Beatrice.
235
00:13:37,583 --> 00:13:40,666
{\an8}Točno.
Bila je doslovno opsjednuta Dennisom.
236
00:13:40,750 --> 00:13:43,750
Govori svima da ona i on
bili dečko i djevojka.
237
00:13:43,833 --> 00:13:45,666
Da, ali bilo je posebno dramatično
238
00:13:45,750 --> 00:13:48,458
jer je to bilo
kad su Dennis i Nikki počeli razgovarati.
239
00:13:48,541 --> 00:13:49,875
Ne, bili su zajedno.
240
00:13:49,958 --> 00:13:51,583
- Jesu li?
- Da.
241
00:13:51,666 --> 00:13:53,706
Beatrice ih vidi zajedno
i počinje šiziti.
242
00:13:53,750 --> 00:13:54,750
Počinje napadati Nikki.
243
00:13:54,833 --> 00:13:58,500
Eskalira do točke u kojoj
Forbes i Dennis su se jako posvađali.
244
00:13:58,583 --> 00:14:01,208
Da, kao šakačenje.
Onda su se pojavili policajci.
245
00:14:01,291 --> 00:14:02,375
Dennis upadne u nevolju.
246
00:14:02,458 --> 00:14:04,583
Izvodi ga policija
za borbu.
247
00:14:04,666 --> 00:14:05,666
Čekaj, što?
248
00:14:05,750 --> 00:14:07,710
Ali onda je Forbes na kraju bio izbačen
249
00:14:07,750 --> 00:14:10,291
jer je donio
njegova sestra srednjoškolka na zabavu,
250
00:14:10,375 --> 00:14:12,416
dao joj je alkohol
i potpuno ju je zagipsao.
251
00:14:12,500 --> 00:14:15,791
Da. I ona završi
poslati u duševnu bolnicu.
252
00:14:15,875 --> 00:14:18,184
- Zato je Forbes izbačen?
- Da.
253
00:14:18,208 --> 00:14:20,008
Mislio sam da jest
jer je bio pijan
254
00:14:20,041 --> 00:14:21,791
i razbio hrpu stvari ili tako nešto.
255
00:14:21,875 --> 00:14:24,250
Ne, bilo je
jer je super napio svoju sestru
256
00:14:24,333 --> 00:14:26,000
i započeo svu ovu epsku dramu.
257
00:14:26,083 --> 00:14:29,416
Onda je Forbes otišao u Kaliforniju,
počeo raditi kao tehničar,
258
00:14:29,500 --> 00:14:31,750
pridružio se nekoj tehnološkoj tvrtki,
radi sranja s tehnološkom tvrtkom.
259
00:14:33,916 --> 00:14:35,458
Od tada se nitko nije čuo za njega.
260
00:14:38,916 --> 00:14:42,125
Zar nije prošlo oko osam godina?
Siguran sam da je Dennis vjerojatno...
261
00:14:42,208 --> 00:14:44,958
Hej, prestani pričati sranja.
Još je rano za sve to.
262
00:14:45,041 --> 00:14:47,166
- Kada bi bilo dobro vrijeme?
- Nakon što jedemo.
263
00:14:48,166 --> 00:14:49,500
Imamo vina, kučke.
264
00:14:51,958 --> 00:14:52,958
U redu.
265
00:14:54,416 --> 00:14:58,000
Dakle, ako gledate normalno,
to je kao ova jedna stvar, zar ne?
266
00:14:58,083 --> 00:15:00,916
Ali onda ako pogledate
kroz leće u boji,
267
00:15:01,000 --> 00:15:02,875
vidite nešto drugačije unutra.
268
00:15:02,958 --> 00:15:04,375
- O sranje.
- Da.
269
00:15:04,458 --> 00:15:05,916
- Stari, to je...
- Vau.
270
00:15:06,000 --> 00:15:07,708
Dopustite mi da vam pokažem svoju omiljenu.
271
00:15:08,208 --> 00:15:10,041
- Pogledaj.
- Oh, ti si ovo nacrtao?
272
00:15:10,125 --> 00:15:13,708
Vau, možeš osjetiti usamljenost
zračeći sa stranice.
273
00:15:13,791 --> 00:15:17,458
Da, da, da. Dakle, u osnovi,
inspiriran je RGB ispisom,
274
00:15:17,541 --> 00:15:21,625
ili, kao, svaki put kad pogledate
na ekranu, vidite sve te boje, zar ne?
275
00:15:21,708 --> 00:15:26,125
Ali zapravo, svaka boja koju vidite
samo je mješavina crvene, zelene i plave.
276
00:15:26,208 --> 00:15:27,541
Dakle, stvarno, svaka boja
277
00:15:27,625 --> 00:15:30,333
zapravo samo tri boje
skriven unutar njega.
278
00:15:30,416 --> 00:15:31,833
To je tako cool.
279
00:15:31,916 --> 00:15:34,125
Možemo li pričati o tome koliko je to ludo
još si samac?
280
00:15:34,208 --> 00:15:35,416
- Da.
- Ja?
281
00:15:35,500 --> 00:15:36,375
Mm-hmm.
282
00:15:36,458 --> 00:15:38,333
Mislim, ja...
283
00:15:38,416 --> 00:15:40,041
- Ne znam.
- O moj Bože.
284
00:15:40,125 --> 00:15:42,666
Ti si savršen spoj
umjetničkog i egzotičnog. To je poput mačje metvice.
285
00:15:42,750 --> 00:15:43,583
mislim...
286
00:15:43,666 --> 00:15:46,125
Hej, Nikki, trebala bi je označiti
u jednoj od vaših Instagram priča
287
00:15:46,208 --> 00:15:49,041
tako da može brati trešnje
jedan od tvojih 8 milijardi sljedbenika.
288
00:15:49,125 --> 00:15:52,750
- Koliko pratitelja imate?
- Mislim, ne gledam na to.
289
00:15:52,833 --> 00:15:55,583
Oh, sranje. Točno znaš
koliko pratitelja imate.
290
00:15:55,666 --> 00:15:58,458
Zašto mi ne kažeš,
gledajući kako gledaš moje Priče.
291
00:15:58,541 --> 00:16:01,476
- Ne zajebavam se s Instagramom.
- Znam da imaš Instagram.
292
00:16:01,500 --> 00:16:04,541
- Imate dva Instagrama.
- Pa, idem tamo da...
293
00:16:07,208 --> 00:16:11,958
♪ I moja je povrijeđenost gotovo gotova ♪
294
00:16:14,958 --> 00:16:17,708
♪ Ali dušo, za tebe tek počinje... ♪
295
00:16:17,791 --> 00:16:20,726
- "Tko želi vidjeti moj Inst..."
- Nitko to ne želi čuti.
296
00:16:20,750 --> 00:16:22,500
U redu, u redu, u redu.
297
00:16:22,583 --> 00:16:26,500
Kad smo već kod sranja koje nitko ne želi čuti,
Htio bih nazdraviti.
298
00:16:28,583 --> 00:16:30,666
- Učinimo to.
- Domaćin!
299
00:16:30,750 --> 00:16:31,750
U redu.
300
00:16:34,041 --> 00:16:35,041
Prije osam godina...
301
00:16:36,500 --> 00:16:40,458
Prije osam jebenih godina umrla mi je mama.
302
00:16:41,125 --> 00:16:44,708
I, um... morao sam doći ovamo, njezina kuća,
303
00:16:44,791 --> 00:16:48,750
i odlučiti što učiniti
sa svim njenim radom i sranjima i...
304
00:16:51,791 --> 00:16:53,958
Mislio sam da će biti
najgori vikend u mom životu.
305
00:16:55,625 --> 00:16:56,666
Ali onda svi vi...
306
00:16:57,166 --> 00:16:59,333
mm, mm, mm i Forbes,
307
00:17:00,333 --> 00:17:02,750
odlučio doći,
i na kraju je ispao najbolji.
308
00:17:05,166 --> 00:17:07,291
I znam da ste se tada svi složili
309
00:17:07,375 --> 00:17:09,666
doći ovamo noću
prije mog vjenčanja i...
310
00:17:11,333 --> 00:17:14,958
Ali kad sam, hm, rekao da želim
provesti ovu večer s vama,
311
00:17:15,041 --> 00:17:18,375
Bio sam, um, bio sam jebeno napušen
a nisam to stvarno mislio.
312
00:17:18,458 --> 00:17:21,666
Pa kad biste mogli sve, znate?
Da, ne, kad biste svi mogli otići.
313
00:17:21,750 --> 00:17:23,750
Odjebi odavde, ti lagani.
314
00:17:23,833 --> 00:17:25,791
Samo učini to, Rubene.
Išlo ti je tako dobro.
315
00:17:26,291 --> 00:17:27,375
Dovršite svoj tost.
316
00:17:27,875 --> 00:17:30,583
Ne, ali, um, ozbiljno...
317
00:17:33,500 --> 00:17:35,833
Želim da ovo bude posebna jebena noć.
318
00:17:37,083 --> 00:17:39,541
I...
319
00:17:39,625 --> 00:17:40,958
...biti ovdje s tobom...
320
00:17:43,958 --> 00:17:45,708
je kao biti sa svojim ljudima, znaš?
321
00:17:50,416 --> 00:17:52,958
Ponekad se osjećam kao da ne mogu...
322
00:17:55,541 --> 00:17:57,250
Hm...
323
00:17:58,708 --> 00:18:00,628
- O moj Bože.
- O moj Bože, je li to Forbes?
324
00:18:05,750 --> 00:18:07,458
To je Forbes, dušo!
325
00:18:08,708 --> 00:18:10,958
Forb-alicious, dušo!
326
00:18:58,708 --> 00:18:59,791
Izrada papira...
327
00:19:00,875 --> 00:19:02,583
Samo izrađujem papir.
328
00:19:04,666 --> 00:19:07,416
Oh! Game Boy u kući.
329
00:19:10,875 --> 00:19:11,875
Zapamtite iz...
330
00:19:12,208 --> 00:19:13,791
Uh, oprosti, samo sam...
331
00:19:13,875 --> 00:19:15,083
Kako ide, čovječe?
332
00:19:15,166 --> 00:19:16,166
Da.
333
00:19:16,666 --> 00:19:17,666
Stvarno dobro.
334
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Da?
335
00:19:20,125 --> 00:19:21,666
Jeste li ti i Shelby, um...?
336
00:19:22,958 --> 00:19:25,083
Zaručeni? Ne, čovječe, nismo.
337
00:19:25,833 --> 00:19:26,833
Oh.
338
00:19:26,875 --> 00:19:28,208
žao mi je ja samo...
339
00:19:28,291 --> 00:19:30,916
Svi su se pitali
čim sam ušao na vrata,
340
00:19:31,000 --> 00:19:32,958
i na neki način je bila na meni,
341
00:19:33,041 --> 00:19:35,583
a ja samo... nisam spremna.
342
00:19:36,541 --> 00:19:38,291
Svi su nekako mirni...
343
00:19:38,375 --> 00:19:42,000
I ona uvijek govori o,
poput novih iskustava. Kao...
344
00:19:42,500 --> 00:19:47,166
Ne znam, kao, prošli tjedan je bilo, uh,
satovi plesa, kao, dvoranski ples.
345
00:19:47,250 --> 00:19:48,625
uh...
346
00:19:48,708 --> 00:19:51,958
I, što, bit ću,
kao, neki plesač?
347
00:19:52,041 --> 00:19:54,833
A nije ni...
To je, kao, sve.
348
00:19:54,916 --> 00:19:57,625
To je, kao, "Jesi li pokupio..."
349
00:19:57,708 --> 00:20:00,000
I to je, kao...
A ima i dobrih dijelova...
350
00:20:00,083 --> 00:20:03,250
Ali pretpostavljam da se radi o, kao,
znate, odlučivanje.
351
00:20:03,333 --> 00:20:06,000
znate
Ali ja nisam na mjestu, posebno
352
00:20:06,083 --> 00:20:09,291
gdje se osjećam
Trenutno to potpuno mogu.
353
00:20:09,375 --> 00:20:12,000
I... Ali ne mogu to reći. Uglavnom, da...
354
00:20:12,083 --> 00:20:13,291
uh...
355
00:20:13,375 --> 00:20:15,000
Stvari idu jako dobro, čovječe.
356
00:20:15,083 --> 00:20:17,708
Stvari su...
Stvari idu stvarno, stvarno sjajno.
357
00:20:17,791 --> 00:20:20,166
Oni su... Mislim, osjećam se stvarno sretnim.
358
00:20:21,291 --> 00:20:22,291
To je sjajno.
359
00:20:22,833 --> 00:20:24,583
Da, hvala, čovječe.
360
00:20:24,666 --> 00:20:27,416
Hej, ima li koga
s imenom Forbes unutra?
361
00:20:27,500 --> 00:20:28,416
Postoji.
362
00:20:28,500 --> 00:20:32,750
Pa, dobio sam joint
s tvojim imenom ispisanim na njemu.
363
00:20:32,833 --> 00:20:33,666
U svakom slučaju.
364
00:20:33,750 --> 00:20:35,250
Nije sve u markama.
365
00:20:35,333 --> 00:20:39,375
Znaš, postoji dobrotvorna organizacija s kojom radim
koji donosi olakšanje selima u Sudanu.
366
00:20:39,458 --> 00:20:41,625
Iskreno, društveni mediji
je ovaj nevjerojatan resurs.
367
00:20:41,708 --> 00:20:44,416
Mislim da zapravo ne razmišljamo o tome
onako, ali to je istina.
368
00:20:44,500 --> 00:20:45,833
Znate, to povezuje ljude.
369
00:20:45,916 --> 00:20:47,875
Može pokazati ljudima
što se događa u svijetu.
370
00:20:47,958 --> 00:20:50,416
To je posuda.
A to je tako važno, mislim.
371
00:20:50,500 --> 00:20:51,666
Mm.
372
00:20:51,750 --> 00:20:53,791
Spašavajući svijet jedan po jedan filter.
373
00:20:53,875 --> 00:20:56,250
Oh, vau.
Nemamo svi zakladu.
374
00:20:56,333 --> 00:20:59,375
Ah,
Forb-alicious u sobi, dušo!
375
00:20:59,458 --> 00:21:00,458
Ja sam dobro.
376
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
Oh, prijatelju.
377
00:21:02,458 --> 00:21:04,916
- Oh, ne, hvala.
- Stvarno?
378
00:21:05,000 --> 00:21:06,625
Hvala što si uspio, čovječe.
379
00:21:06,708 --> 00:21:08,500
Naravno. Ne bih to propustio.
380
00:21:09,333 --> 00:21:11,916
Oh, i jedva čekam
upoznati gospođicu, stvarno.
381
00:21:12,000 --> 00:21:14,333
Hej, prekrasna je. Mislim, vau.
382
00:21:14,416 --> 00:21:17,125
Oh, prijatelju,
ona je dobro.
383
00:21:17,208 --> 00:21:19,048
Hajde, sjedni.
Reci nam sve.
384
00:21:19,125 --> 00:21:21,375
Kakva je atmosfera večeras, Forbsies?
385
00:21:21,458 --> 00:21:23,666
Da, prijatelju.
Jesmo li opet ludi?
386
00:21:23,750 --> 00:21:27,458
i sranje ili što?
387
00:21:27,541 --> 00:21:29,208
Da, um...
388
00:21:31,291 --> 00:21:32,708
znate. uh...
389
00:21:33,416 --> 00:21:35,375
Ne, nemamo.
390
00:21:36,875 --> 00:21:37,875
Oh, uh...
391
00:21:39,375 --> 00:21:44,666
ne znam Upravo sam bio
putujući svijetom i, uh, izrađujući papir.
392
00:21:46,791 --> 00:21:47,666
bolestan.
393
00:21:47,750 --> 00:21:51,000
Što, jesi li sada kao poduzetnik
ili nešto, brate?
394
00:21:51,083 --> 00:21:52,083
Je li to, uh...
395
00:21:52,750 --> 00:21:54,333
Je li to ono što je u kovčegu?
396
00:21:55,875 --> 00:21:58,666
Spomenuli ste da bismo mogli biti
igram neke igrice večeras.
397
00:21:58,750 --> 00:22:01,750
- Još uvijek želiš igrati igrice?
- Da, želim igrati igrice večeras, čovječe.
398
00:22:01,833 --> 00:22:05,583
Da, i ako vi niste spremni
sada, mogu to pospremiti, i možemo...
399
00:22:05,666 --> 00:22:08,041
- Stari, dolje sam.
- Došao sam odigrati par utakmica.
400
00:22:08,125 --> 00:22:10,750
- Trenutno sam savršeno izblijedjela.
- Želim igrati. Da.
401
00:22:11,250 --> 00:22:15,625
U redu, samo, uh,
prije nego otvorim ovaj kofer,
402
00:22:15,708 --> 00:22:20,125
ovo je samo neki
sranje tipa "mora ostati u ovoj sobi".
403
00:22:20,208 --> 00:22:23,250
Pa, uh, bez telefoniranja ili tako nešto, u redu?
404
00:22:23,333 --> 00:22:26,708
Brate, to je kao
govoreći Nikki da ne diše i sere.
405
00:22:26,791 --> 00:22:29,333
Dennis,
tako si smiješan cijelo vrijeme.
406
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
Hm...
407
00:22:32,166 --> 00:22:36,958
Dakle, moj tim i ja smo radili
na ovoj stvari pet godina.
408
00:22:37,458 --> 00:22:38,458
Da...
409
00:22:38,500 --> 00:22:40,750
Znaš, mogao bih objasniti
tebi sve što je,
410
00:22:40,833 --> 00:22:43,541
ali mislim da je najbolji način
da razumiješ
411
00:22:43,625 --> 00:22:46,083
ako samo probaš sam.
412
00:22:51,083 --> 00:22:52,083
U redu.
413
00:23:06,208 --> 00:23:09,750
- Dakle, svatko dobije jedan od ovih.
- Hm...
414
00:23:09,833 --> 00:23:12,083
- Ruben.
- Što je ovo?
415
00:23:12,750 --> 00:23:13,958
Shelby.
416
00:23:14,041 --> 00:23:15,041
sta je ovo
417
00:23:15,125 --> 00:23:17,125
Dennis. Nikki. Maja.
418
00:23:17,208 --> 00:23:20,666
- Očekivao sam kao društvenu igru.
- Brooke. Cyrus.
419
00:23:20,750 --> 00:23:21,875
A ove su moje.
420
00:23:23,458 --> 00:23:26,083
U redu, evo nas.
421
00:23:27,000 --> 00:23:30,250
Dakle, samo želiš uzeti ove elektrode
422
00:23:30,750 --> 00:23:34,875
i tako ih stavite na svoje sljepoočnice.
423
00:23:36,750 --> 00:23:38,083
Brate, jesi li ozbiljan?
424
00:23:39,041 --> 00:23:40,666
Ne brini. I ja to radim.
425
00:23:43,541 --> 00:23:45,125
U redu.
426
00:23:45,833 --> 00:23:46,916
U redu.
427
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Kako...
428
00:23:49,416 --> 00:23:50,541
Kako to, kao...
429
00:23:51,041 --> 00:23:52,958
Uopće ne boli, kunem se.
430
00:23:55,833 --> 00:23:56,833
U redu.
431
00:23:57,375 --> 00:23:59,916
Čekaj, Forbes. Što je to?
432
00:24:01,083 --> 00:24:04,291
To je samo iskustvo od 20 sekundi.
To je to. obećajem.
433
00:24:12,125 --> 00:24:13,125
U redu, spreman?
434
00:24:14,333 --> 00:24:18,250
I to su bili
posljednje riječi koje je netko od njih čuo.
435
00:24:18,333 --> 00:24:19,500
Prokletstvo.
436
00:24:19,583 --> 00:24:22,458
Čovječe, što ako Forbes jest
petljam sa žicama, ali...
437
00:24:22,541 --> 00:24:25,083
...zapravo se ništa nije dogodilo.
438
00:24:26,083 --> 00:24:28,125
Svi, molim vas, ostavite svoje elektrode uključenima.
439
00:24:28,208 --> 00:24:29,750
- Koji kurac?
- Ne.
440
00:24:29,833 --> 00:24:31,833
- Duboko udahni. u redu je
- Cyrus?
441
00:24:31,916 --> 00:24:33,500
- Joj, brate!
- Cyrus, što se događa?
442
00:24:33,583 --> 00:24:35,500
- Joj, koji kurac, brate?
- Cyrus?
443
00:24:35,583 --> 00:24:37,125
- O, jebote!
- Tamo sam.
444
00:24:37,208 --> 00:24:40,666
Yo, koji kurac?
Koji se kurac događa?
445
00:24:40,750 --> 00:24:43,541
- O, jebote!
- Tri, dva i...
446
00:24:44,041 --> 00:24:44,875
jedan.
447
00:24:47,500 --> 00:24:48,833
O moj Bože.
448
00:24:51,000 --> 00:24:52,250
Koji kurac?
449
00:24:55,583 --> 00:24:56,833
Koji kurac?
450
00:24:58,416 --> 00:24:59,416
To je trippy, ha?
451
00:25:00,125 --> 00:25:00,958
Sranje.
452
00:25:02,583 --> 00:25:03,583
O jebote!
453
00:25:03,666 --> 00:25:06,166
Nikki, bio sam u tebi.
To je bilo kao jebanje...
454
00:25:06,250 --> 00:25:07,625
To je bilo nevjerojatno.
455
00:25:07,708 --> 00:25:09,416
Prokletstvo, brate! Brate, jebote!
456
00:25:09,500 --> 00:25:11,375
- Jebote, čovječe!
- Dobar si. ti si dobro
457
00:25:11,875 --> 00:25:12,750
Bio sam u Brookeu!
458
00:25:12,833 --> 00:25:14,208
- O moj Bože!
- Bio sam u tebi!
459
00:25:14,291 --> 00:25:15,666
♪ Na kraju hodnika ♪
460
00:25:15,750 --> 00:25:17,208
Yo, stari, koji kurac, Forbes?
461
00:25:17,291 --> 00:25:18,583
...udišući tvoj zrak.
462
00:25:19,166 --> 00:25:21,125
- Koji kurac?
- Koji kurac?
463
00:25:21,208 --> 00:25:22,291
Bio si u meni?
464
00:25:25,583 --> 00:25:29,041
♪ Potpuno sam u svojoj sobi ♪
465
00:25:29,125 --> 00:25:30,958
Koji se kurac upravo dogodilo?
466
00:25:34,333 --> 00:25:35,541
Bio sam u tebi!
467
00:25:36,208 --> 00:25:37,708
Bio si u meni?
468
00:25:37,791 --> 00:25:40,791
- Bio sam u tebi!
- Koji kurac?
469
00:25:41,958 --> 00:25:44,625
♪ Igram opasnu igru ♪
470
00:25:44,708 --> 00:25:46,666
Gledajte, dečki. shvaćam. To je puno.
471
00:25:48,125 --> 00:25:50,500
Ali zapravo je jednostavnije
nego što mislite.
472
00:25:53,000 --> 00:25:55,875
Mislim, čak ni ne
stvarno znam što misliti.
473
00:25:57,750 --> 00:26:02,791
Pa ako mislite
vašeg mozga kao tvrdog diska,
474
00:26:02,875 --> 00:26:05,541
onda ovo samo prenosi datoteke.
475
00:26:07,083 --> 00:26:09,666
Koliko je ljudi ovo učinilo?
476
00:26:11,583 --> 00:26:13,541
Oh, više nego što mislite.
477
00:26:14,500 --> 00:26:15,500
Što znači?
478
00:26:17,958 --> 00:26:20,041
Uh, moj tim,
479
00:26:20,791 --> 00:26:21,875
neki prijatelji.
480
00:26:22,875 --> 00:26:24,625
Uh... znaš.
481
00:26:26,875 --> 00:26:29,041
Što zapravo radiš s tim?
482
00:26:30,708 --> 00:26:34,041
Oh, dobro,
Zapravo ne mogu ulaziti u to.
483
00:26:34,125 --> 00:26:37,541
Mislim, tehnički je, kao,
supertajna stvar.
484
00:26:37,625 --> 00:26:41,250
Ne, mislim, što si ti zapravo
raditi s tim ovdje, večeras?
485
00:26:42,333 --> 00:26:46,541
Da, ako je tehnički strogo povjerljivo,
zašto ga onda imaš ovdje na zabavi?
486
00:26:47,041 --> 00:26:48,208
♪ U mojoj sobi... ♪
487
00:26:48,291 --> 00:26:49,458
Oh, uh...
488
00:26:51,041 --> 00:26:53,708
Pa, da budem iskren, bio sam, um...
489
00:26:55,458 --> 00:26:58,583
stvarno iznenađen što je dobio pozivnicu.
490
00:26:59,125 --> 00:27:02,583
Kao, bio sam iznenađen
da si me htio ovdje.
491
00:27:02,666 --> 00:27:04,333
Naravno da sam te želio ovdje, čovječe.
492
00:27:05,375 --> 00:27:06,750
Svi smo te htjeli ovdje.
493
00:27:08,708 --> 00:27:09,708
Hvala.
494
00:27:11,041 --> 00:27:12,041
Da?
495
00:27:12,375 --> 00:27:13,601
- Da.
- Da.
496
00:27:13,625 --> 00:27:15,791
- Da, čovječe. mislim...
- Dobro, dobro, samo...
497
00:27:16,291 --> 00:27:18,750
Samo sam razmišljao
kako smo prošli put bili ovdje,
498
00:27:18,833 --> 00:27:24,208
igrali smo igre poput, uh, mafije
ili Vukodlak ili što god je to bilo.
499
00:27:24,291 --> 00:27:26,625
Da. Vukodlak.
500
00:27:27,333 --> 00:27:28,208
Bila je to mafija.
501
00:27:28,291 --> 00:27:32,250
Da budem iskren, moj tim i ja,
zapravo provodimo mnogo vremena
502
00:27:32,333 --> 00:27:36,083
pomoću stroja
igrati igru poput te.
503
00:27:38,416 --> 00:27:39,416
kako to misliš
504
00:27:41,125 --> 00:27:42,208
Hm...
505
00:27:42,291 --> 00:27:46,791
Pa se svi skupimo u grupu
i nasumično mijenjamo tijela,
506
00:27:46,875 --> 00:27:51,583
a onda je igra to
svi moramo pogoditi tko je u čijem tijelu.
507
00:27:53,000 --> 00:27:54,000
Vau.
508
00:27:55,166 --> 00:27:57,875
Ali nismo vidjeli
jedno drugom kroz dugo vremena,
509
00:27:57,958 --> 00:28:01,583
i tvoja je noć, pa, znaš,
ne daj da to izbacim iz kolosijeka. Možemo samo...
510
00:28:01,666 --> 00:28:02,916
Učinimo to.
511
00:28:03,000 --> 00:28:05,791
♪ Svaki put... ♪
512
00:28:06,708 --> 00:28:08,416
Jebeno sam dolje, čovječe.
513
00:28:12,458 --> 00:28:14,125
Isti.
514
00:28:15,083 --> 00:28:19,958
Mislim... Nije slučajnost
da smo večeras svi zajedno ovdje.
515
00:28:21,083 --> 00:28:22,083
Pravo?
516
00:28:22,458 --> 00:28:24,875
- Ozbiljno to želiš učiniti?
- Kako to misliš?
517
00:28:24,958 --> 00:28:27,208
Ja to radim.
Radim ovo, čovječe.
518
00:28:27,291 --> 00:28:28,971
- Želim ovo doživjeti.
- Jebote.
519
00:28:29,000 --> 00:28:31,833
- Znam, jer...
- Mislim da bi bilo jako zabavno.
520
00:28:31,916 --> 00:28:34,708
Kada ćemo drugo dobiti
priliku učiniti nešto ovako?
521
00:28:34,791 --> 00:28:36,333
Zabavno iskustvo zbližavanja.
522
00:28:36,416 --> 00:28:39,791
- Ovo je tvoja noć. Želiš raditi ovo sranje...
- To je kao reinkarnacija, zar ne?
523
00:28:39,875 --> 00:28:42,416
- Forbes, je li ovo opasno?
- Zašto ga ne iskoristiti?
524
00:28:42,500 --> 00:28:44,541
- Jebote.
- Kako znaš da je uopće sigurno?
525
00:28:45,250 --> 00:28:48,166
Ne brini. Potpuno je sigurno.
Nema nuspojava.
526
00:28:49,708 --> 00:28:52,333
Ne brini. Potpuno je sigurno.
Nema nuspojava...
527
00:28:56,708 --> 00:28:57,708
Kicoš.
528
00:28:58,458 --> 00:28:59,958
U redu, čovječe. Ha-ha.
529
00:29:00,625 --> 00:29:03,125
- Forbes?
- Forbes. Brate, prestani igrati.
530
00:29:03,208 --> 00:29:05,128
- U redu. hej
- Što se događa?
531
00:29:05,208 --> 00:29:06,833
- Forbes?
- O moj Bože!
532
00:29:06,916 --> 00:29:08,708
Forbes?
533
00:29:10,000 --> 00:29:10,875
Forbes?
534
00:29:10,958 --> 00:29:13,250
O moj Bože, nešto se događa!
535
00:29:13,833 --> 00:29:15,208
Sasvim dobro. dobro sam
536
00:29:15,291 --> 00:29:17,458
- O moj Bože!
- Isuse Kriste, brate!
537
00:29:17,541 --> 00:29:19,875
- Koji kurac, Forbes?
- Koji kurac?
538
00:29:20,708 --> 00:29:23,833
- Ti jebeni seronjo.
- Prokletstvo, čovječe.
539
00:29:24,333 --> 00:29:25,416
Radimo li ovo?
540
00:29:25,500 --> 00:29:28,291
- Izbezumio me.
- Nisi se ni malo promijenio.
541
00:29:28,375 --> 00:29:30,255
- Ti jebeni psihopato.
- Jebeno te volim, čovječe!
542
00:29:30,291 --> 00:29:32,833
O moj Bože. Kicoš.
543
00:29:32,916 --> 00:29:35,583
Ovo će biti
najbolja jebena noć, čovječe!
544
00:29:36,208 --> 00:29:37,791
Najbolja jebena noć!
545
00:29:37,875 --> 00:29:39,791
- Oh, bili ste na Havajima.
- Da.
546
00:29:39,875 --> 00:29:41,166
Da. ja zapravo...
547
00:29:41,250 --> 00:29:43,750
Samo je to učinio bez da je rekao
bilo tko od nas što je bilo,
548
00:29:43,833 --> 00:29:45,833
i zbog toga mi je stvarno neugodno.
549
00:29:45,916 --> 00:29:47,583
Ne razumijem kako si tako miran.
550
00:29:47,666 --> 00:29:51,000
U redu, gledaj, ako nećeš
želim to učiniti, ni ja to neću učiniti.
551
00:29:52,625 --> 00:29:55,541
U redu, ali nemoj me tjerati da se osjećam krivim
o tome da ti uništim noć.
552
00:29:55,625 --> 00:29:59,000
Ne. Ali što, sjesti ćeš
dok svi to rade bez tebe?
553
00:29:59,083 --> 00:30:00,583
...spusti se u Las Vegas.
554
00:30:00,666 --> 00:30:04,666
Gledaj, Shelbow, uvijek smo
govorimo o zajedničkim iskustvima, zar ne?
555
00:30:04,750 --> 00:30:05,666
Mm-hmm.
556
00:30:05,750 --> 00:30:07,708
Ovo bi moglo biti nešto
radimo zajedno.
557
00:30:09,166 --> 00:30:11,333
Ovo bi mogla biti stvarno zabavna stvar, mislim.
558
00:30:14,375 --> 00:30:15,458
- U redu.
- Da?
559
00:30:16,083 --> 00:30:17,708
- Da? Učinimo to.
- U redu. Da.
560
00:30:17,791 --> 00:30:19,875
- U redu. Dobro, dobro, dobro.
- Da. Da.
561
00:30:19,958 --> 00:30:22,583
- Bilo je stvarno strašno, ali u redu.
- znam ja znam
562
00:30:22,666 --> 00:30:24,583
- Ja ću to učiniti.
- U redu. Da?
563
00:30:24,666 --> 00:30:25,750
Mm-hmm. Mm-hmm.
564
00:30:26,625 --> 00:30:30,291
U redu. Dakle, evo kako ovo funkcionira.
565
00:30:32,375 --> 00:30:35,750
Svatko od nas dobije lijepu
snimljena mala polaroid fotografija.
566
00:30:37,041 --> 00:30:38,291
Dok igramo igru,
567
00:30:38,375 --> 00:30:41,625
{\an8}svatko može pogoditi
tko je u čijem tijelu u bilo kojem trenutku.
568
00:30:42,500 --> 00:30:45,000
{\an8}Ako netko točno pogodi tko ste,
569
00:30:45,083 --> 00:30:48,750
{\an8}vaša je fotografija pričvršćena na vaše tijelo
i izgubiš rundu.
570
00:30:49,458 --> 00:30:51,041
{\an8}Ako netko netočno pogodi,
571
00:30:51,125 --> 00:30:54,250
{\an8}onda moraju otkriti tko su
i oni su izvan kruga.
572
00:30:55,416 --> 00:30:58,083
Ali što može spriječiti nekoga da laže?
573
00:30:58,166 --> 00:31:01,500
Ja ću znati tko su svi
jer ću programirati stroj.
574
00:31:01,583 --> 00:31:03,708
U redu, znači ti si kao
Dungeon Master, zar ne?
575
00:31:04,541 --> 00:31:06,583
Čekaj, ali tada možeš potpuno pobijediti.
576
00:31:07,416 --> 00:31:10,541
Ne, jer Dungeon Master
ne mogu nagađati,
577
00:31:10,625 --> 00:31:12,458
niti ona ili on mogu pobijediti.
578
00:31:13,000 --> 00:31:14,250
Ima li još pitanja?
579
00:31:15,791 --> 00:31:16,791
imam jednu.
580
00:31:17,375 --> 00:31:20,255
Ako završim u Rubenovom tijelu,
znači li to da sam cool koristiti riječ na N?
581
00:31:20,333 --> 00:31:22,541
- O moj Bože.
- Kao da moraš uopće pitati.
582
00:31:22,625 --> 00:31:26,250
Bit ću u liku i sranje, brate.
Za igranje igre. Jebati. Sranje.
583
00:31:26,333 --> 00:31:27,708
Koliko traje?
584
00:31:28,833 --> 00:31:31,416
Samo dok se ne vratimo
na kraju runde,
585
00:31:31,500 --> 00:31:36,166
ili biti Dungeon Master,
Mogu nazvati kad god hoćeš.
586
00:31:36,250 --> 00:31:37,250
U redu.
587
00:31:37,583 --> 00:31:39,625
Shelby, ne moraš to raditi
ako ne želiš.
588
00:31:39,708 --> 00:31:41,625
Nećemo te prisiljavati na to.
589
00:31:41,708 --> 00:31:43,041
- Cyrus će.
- stari.
590
00:31:43,125 --> 00:31:46,541
Bi li vam bilo ugodnije
kad bih vam pokazao kako stroj radi?
591
00:31:47,208 --> 00:31:48,583
Ne. Ne, dobro sam.
592
00:31:49,083 --> 00:31:50,500
- Hvala.
- U redu.
593
00:31:50,583 --> 00:31:51,958
- Spremna sam. Da.
- U redu.
594
00:31:52,958 --> 00:31:55,333
Pa, onda igra počinje za tri...
595
00:31:55,416 --> 00:31:56,416
O moj Bože!
596
00:32:00,500 --> 00:32:01,500
Tri,
597
00:32:02,708 --> 00:32:03,625
dva...
598
00:32:04,875 --> 00:32:05,708
jedan.
599
00:32:34,916 --> 00:32:36,708
O moj Bože! O moj Bože!
600
00:32:38,833 --> 00:32:42,833
U redu. Pogodit ću taj Shelby
je u Brookeinom tijelu.
601
00:32:43,541 --> 00:32:45,125
Uh, da.
602
00:32:45,208 --> 00:32:47,208
- Shelby?
- Aha.
603
00:32:47,833 --> 00:32:48,833
dobro si
604
00:32:51,583 --> 00:32:52,708
Da.
605
00:32:54,000 --> 00:32:56,708
Da, stvarno se dobro osjećam.
606
00:32:56,791 --> 00:33:00,875
Čekati. Je li sada napušena
jer je Brooke bila napušena?
607
00:33:02,250 --> 00:33:03,541
{\an8}To je nevjerojatno.
608
00:33:56,916 --> 00:34:00,041
{\an8}♪ Zar ne znaš ♪
609
00:34:07,916 --> 00:34:10,916
{\an8}Kladim se da bih mogao shvatiti
koji je od vas Reuben.
610
00:34:11,000 --> 00:34:13,625
{\an8}Hoćeš li pogledati
preko njegovog telefona ili nešto?
611
00:34:13,708 --> 00:34:15,148
- Sranje.
- O moj Bože.
612
00:34:15,208 --> 00:34:16,375
- O da.
- U redu.
613
00:34:16,458 --> 00:34:18,458
eto nas. Istrebite ga. Istrebite ga.
614
00:34:18,541 --> 00:34:20,250
joj, joj! Što radiš, čovječe?
615
00:34:20,333 --> 00:34:21,916
Što to radiš, čovječe?
616
00:34:22,000 --> 00:34:23,791
- To nije smiješno.
- To je samo igra.
617
00:34:25,333 --> 00:34:26,958
To je jebeni rasizam, čovječe.
618
00:34:38,666 --> 00:34:40,666
Oh čovječe, trebao si vidjeti svoje lice!
619
00:34:40,750 --> 00:34:41,958
igram se s tobom!
620
00:34:42,041 --> 00:34:44,708
- Igram se s tobom! Dobro smo, brate!
- Da.
621
00:34:44,791 --> 00:34:45,791
mi dobro.
622
00:34:45,833 --> 00:34:47,625
Hajde, to je igra. To je igra.
623
00:34:47,708 --> 00:34:50,833
{\an8}Neka se zapisnik pokaže
Ruben je u Cyrusovom tijelu.
624
00:34:50,916 --> 00:34:51,916
{\an8}Ali ozbiljno...
625
00:34:53,833 --> 00:34:55,666
{\an8}...drži moj kurac u hlačama.
626
00:34:58,041 --> 00:34:59,041
Da, stari.
627
00:34:59,708 --> 00:35:00,833
Maja.
628
00:35:01,333 --> 00:35:02,541
Maya, konačna pretpostavka.
629
00:35:02,625 --> 00:35:03,625
Što?
630
00:35:04,083 --> 00:35:05,166
Kako jebote?
631
00:35:05,250 --> 00:35:07,541
{\an8}Da. Maya je u Nikkinom tijelu.
632
00:35:07,625 --> 00:35:08,916
{\an8}Seronja.
633
00:35:09,000 --> 00:35:11,250
{\an8}Nitko ne kaže "čovječe"
osim tebe, stari.
634
00:35:11,333 --> 00:35:12,791
Površan potez, stari.
635
00:35:12,875 --> 00:35:15,625
Možda ne bi trebao pretjerivati, Shelbow.
636
00:35:15,708 --> 00:35:18,416
Oh! "Shelbow."
637
00:35:18,500 --> 00:35:19,958
{\an8}Cyrus je u Dennisovom tijelu.
638
00:35:20,041 --> 00:35:21,416
{\an8}Dobro.
639
00:35:24,333 --> 00:35:28,875
Pa, Forbes dobiva Forbes ili...
640
00:35:41,291 --> 00:35:42,416
Hej, stari.
641
00:35:45,083 --> 00:35:46,083
hej
642
00:35:47,083 --> 00:35:48,083
Forbes.
643
00:35:50,291 --> 00:35:53,166
Čekaj, mislio sam da si Forbes.
644
00:36:00,208 --> 00:36:02,416
Pa, zašto si rekao da si ja?
645
00:36:03,958 --> 00:36:08,000
U redu je, čovječe. Samo je
sada svi misle da sam ja ti.
646
00:36:11,625 --> 00:36:12,625
Kao, ja...
647
00:36:13,166 --> 00:36:14,791
ja sam......ja ne...
648
00:36:15,375 --> 00:36:17,833
Da, super je...
649
00:36:20,416 --> 00:36:25,500
Pa, rekao si nešto
o novim prilikama...
650
00:36:29,666 --> 00:36:30,666
Forbes.
651
00:36:48,166 --> 00:36:49,666
Ova jebena kuća.
652
00:37:13,125 --> 00:37:14,125
hej...
653
00:37:18,375 --> 00:37:19,375
Forbsiji.
654
00:37:20,208 --> 00:37:22,583
hej Što radiš?
655
00:37:24,083 --> 00:37:25,083
Hmm.
656
00:37:25,458 --> 00:37:29,500
Odgonetnuti jesu li plavuše
stvarno se više zabavljaju.
657
00:37:29,583 --> 00:37:30,583
jesu li?
658
00:37:38,458 --> 00:37:40,583
{\an8}Imaš li djevojku, Forbsies?
659
00:37:41,375 --> 00:37:44,750
Oh, ne. Ne. Ne baš. Ne.
660
00:37:46,458 --> 00:37:47,458
Hmm.
661
00:37:48,958 --> 00:37:50,333
ja imam dečka
662
00:37:51,583 --> 00:37:52,583
Da?
663
00:37:53,916 --> 00:37:58,083
{\an8}Dolazi li on, um, na... vjenčanje?
664
00:38:02,750 --> 00:38:05,083
Jeste li poznavali Rubena i mene
nekoć bila stvar?
665
00:38:07,250 --> 00:38:09,541
Uh, da.
666
00:38:13,083 --> 00:38:14,583
Sada se ženi.
667
00:38:15,875 --> 00:38:17,000
Oh.
668
00:38:22,333 --> 00:38:23,708
{\an8}Ali ti nisi Reuben.
669
00:38:25,791 --> 00:38:29,083
Da li, uh, želiš... želiš da budem?
670
00:38:37,000 --> 00:38:38,541
Ova igra je pomalo vruća.
671
00:38:51,500 --> 00:38:53,208
Misliš li još uvijek na mene?
672
00:38:54,791 --> 00:38:55,791
Da.
673
00:38:58,375 --> 00:38:59,458
reci mi
674
00:38:59,541 --> 00:39:01,541
Mislim na tebe cijelo vrijeme.
675
00:39:04,958 --> 00:39:08,416
Misliš li na mene
kad si s njom?
676
00:39:09,125 --> 00:39:10,583
Nemaš pojma.
677
00:39:14,041 --> 00:39:15,375
Onda je ostavi zbog mene.
678
00:39:16,666 --> 00:39:17,666
Reci to.
679
00:39:19,000 --> 00:39:20,500
ostavit ću je zbog tebe.
680
00:39:22,000 --> 00:39:23,833
Sve ću ostaviti za tebe.
681
00:39:23,916 --> 00:39:25,041
O jebote!
682
00:39:25,125 --> 00:39:27,541
- Jesi li dobro?
- Oh! Da. Da, dobro sam.
683
00:39:27,625 --> 00:39:29,708
Tamo je neko oštro staklo
ili tako nešto.
684
00:39:29,791 --> 00:39:31,666
Au, jebote... dobro sam. Ja sam dobro.
685
00:39:32,500 --> 00:39:33,833
Da, dobro sam. Da.
686
00:39:36,791 --> 00:39:37,916
jesi li dobro
687
00:39:39,791 --> 00:39:41,250
Da, da. Mi smo... Mi smo...
688
00:39:41,750 --> 00:39:43,458
Mi smo... Mi smo... Dobro smo.
689
00:39:51,750 --> 00:39:52,750
{\an8}Opa.
690
00:39:55,541 --> 00:39:57,416
{\an8}To je bilo stvarno jebeno ludo.
691
00:39:58,666 --> 00:40:02,666
{\an8}Kao, ovo se upravo događalo
a tada sam samo gledao sebe.
692
00:40:04,416 --> 00:40:07,875
{\an8}Moje stvarno tijelo je ušlo ovamo
i to je, kao, nešto govorilo.
693
00:40:07,958 --> 00:40:08,958
{\an8}Mmm.
694
00:40:09,791 --> 00:40:11,916
{\an8}Da, da. Bilo je... Bilo je trippy.
695
00:40:14,458 --> 00:40:15,541
Tko je u mom tijelu?
696
00:40:16,291 --> 00:40:17,625
Ja ne... Ne znam.
697
00:40:18,125 --> 00:40:21,041
Kako to misliš ne znaš?
Zar nisi sve isprogramirao?
698
00:40:21,125 --> 00:40:22,458
Ja... Ja sam to zapisao.
699
00:40:27,416 --> 00:40:30,000
{\an8}- Da, ići ću.
- Da, u redu. Da... Sada?
700
00:40:30,083 --> 00:40:32,458
Ne želiš se više družiti ili...?
701
00:40:37,208 --> 00:40:39,583
Čovječe, jesi li ovo htio
igrati ovu igricu?
702
00:40:41,000 --> 00:40:43,500
- Jer to je zapravo stvarno jezivo.
- Što? Ne.
703
00:40:43,583 --> 00:40:45,916
Rekao si da je ova igra vruća
kao prije deset sekundi.
704
00:40:46,000 --> 00:40:48,750
Rekao si da je ova igra bila vruća i...
705
00:40:51,291 --> 00:40:55,416
Izvantjelesna iskustva su kao istinita
objektivna prosudba u Buddhinim očima.
706
00:40:57,500 --> 00:40:59,291
Da, ja... ja ne... Da.
707
00:40:59,375 --> 00:41:00,583
o moj...
708
00:41:00,666 --> 00:41:03,875
Bio sam Reuben!
To sam ja bio Reuben!
709
00:41:04,916 --> 00:41:06,916
No sada sam ipak Forbes. ja sam...
710
00:41:09,125 --> 00:41:10,875
Ja sam Forbes Blomquist.
711
00:41:36,291 --> 00:41:39,458
Oh, naravno da želim.
712
00:41:39,541 --> 00:41:42,416
- Čekaj, zavrti me opet.
- Oh, idemo.
713
00:41:42,500 --> 00:41:44,125
Da!
714
00:41:45,000 --> 00:41:46,333
Hej, ja sam!
715
00:41:46,416 --> 00:41:49,333
- Bok!
- To sam ja, dušo! Da!
716
00:41:49,416 --> 00:41:51,208
- To je Forbes.
- Hej.
717
00:41:51,291 --> 00:41:53,000
Bok, Forbes.
718
00:41:53,083 --> 00:41:57,541
Shelby, što je, uh... Što se događa?
Samo... Samo ples?
719
00:41:57,625 --> 00:41:59,000
Ti si pravi genij.
720
00:41:59,083 --> 00:42:02,291
Bio sam malo nervozan
o cijeloj ovoj stvari, ali nevjerojatno je.
721
00:42:02,375 --> 00:42:03,458
Nevjerojatno je.
722
00:42:03,541 --> 00:42:05,416
- Da, to...
- Voliš li plesati?
723
00:42:05,500 --> 00:42:07,333
Moj Cyrus nikad ne pleše sa mnom.
724
00:42:07,416 --> 00:42:08,791
ja... uh...
725
00:42:09,416 --> 00:42:12,375
Siguran sam da on... On bi. Vjerojatno bi.
726
00:42:12,458 --> 00:42:14,875
Ne, može biti
ponekad tako mokar pokrivač.
727
00:42:14,958 --> 00:42:18,625
“Ne želim plesati.
Želim igrati video igrice."
728
00:42:19,125 --> 00:42:21,375
To je pornografija. To je pornografija.
729
00:42:21,458 --> 00:42:25,000
- Ne, ne, ne. Na njegovom je laptopu.
- Ovako?
730
00:42:25,083 --> 00:42:27,375
- Prije ili poslije seksa?
- Kakav seks?
731
00:42:27,458 --> 00:42:30,125
- Hej! Hej, ljudi!
- Ne, to nije u redu!
732
00:42:30,208 --> 00:42:32,708
- Isključimo se. Vratimo se natrag.
- Ne, hajde!
733
00:42:32,791 --> 00:42:33,666
Ne, mislim da bismo trebali.
734
00:42:33,750 --> 00:42:36,458
Nije dobro ostati
predugo u tuđem tijelu.
735
00:42:36,541 --> 00:42:38,833
- To je...
- Ne, tvoje lice mora biti, kao...
736
00:42:38,916 --> 00:42:41,125
- Shelby, ne ulazi. Radim.
- To je... To je...
737
00:42:41,208 --> 00:42:42,708
- Da.
- Možeš li molim te prestati s tim?
738
00:42:42,791 --> 00:42:44,291
Samo jebeno prestani!
739
00:42:44,375 --> 00:42:46,708
Je li to ono što čujem?
740
00:42:46,791 --> 00:42:48,875
Jeste li sigurni da svačije
na pravom mjestu?
741
00:42:48,958 --> 00:42:50,208
Sve je spremno.
742
00:42:50,291 --> 00:42:51,625
u redu je Spremno je.
743
00:42:54,750 --> 00:42:56,666
- Dobro, dečki.
- Jebeno vruće.
744
00:42:57,250 --> 00:43:00,208
Pripremite se za skok unazad
u tvoja dosadna seronja.
745
00:43:01,041 --> 00:43:03,625
Tri, dva, jedan.
746
00:43:11,000 --> 00:43:12,750
{\an8}O moj Bože.
747
00:43:12,833 --> 00:43:14,791
{\an8}Ide moja bijela privilegija.
748
00:43:16,916 --> 00:43:19,500
Jebote, brate. Vau! Prokletstvo!
749
00:43:19,583 --> 00:43:22,434
{\an8}Opa! Veliki gore! O sranje.
750
00:43:22,458 --> 00:43:24,250
{\an8}- Jeste li se zabavili?
- Da, ludo.
751
00:43:24,333 --> 00:43:29,291
Druga runda! Druga runda!
Druga runda! Druga runda! Druga runda!
752
00:43:29,375 --> 00:43:32,958
Druga runda! Druga runda!
Druga runda! Druga runda!
753
00:43:33,041 --> 00:43:36,458
Dečki, dečki, dečki. Zapravo sam razmišljao
Osjećam se malo umorno.
754
00:43:36,541 --> 00:43:38,958
- Ne! Forbes, daj, ne.
- Što?
755
00:43:39,041 --> 00:43:41,083
Ovo je tako zabavno. Želimo ići opet.
756
00:43:41,166 --> 00:43:42,833
Ozbiljno, kad vidiš sebe,
757
00:43:42,916 --> 00:43:46,208
kao, doslovno vidjeti sebe
izvana je kao...
758
00:43:46,291 --> 00:43:47,833
- Više potencijala.
- Da, točno.
759
00:43:47,916 --> 00:43:51,500
Kad nekoga pogledaš i vidiš
potencijal koji ne vide.
760
00:43:51,583 --> 00:43:53,541
- To je kao ovisnost.
- Da.
761
00:43:53,625 --> 00:43:55,916
Kao da nema droge
koji se može usporediti s visokim
762
00:43:56,000 --> 00:43:57,750
biti u tuđem tijelu.
763
00:43:57,833 --> 00:43:58,666
- Da.
- Da.
764
00:43:58,750 --> 00:44:00,041
Svako tijelo u koje ulaziš
765
00:44:00,125 --> 00:44:02,416
daje vam još jedan komad
ljudskog stanja.
766
00:44:02,500 --> 00:44:03,583
Točno. Da!
767
00:44:03,666 --> 00:44:05,958
Nakon nekog vremena,
želite stalno mijenjati.
768
00:44:06,041 --> 00:44:08,625
- Da.
- Zato se želiš stalno mijenjati.
769
00:44:08,708 --> 00:44:12,208
Ne, ali, kao, Forbes...
Kao, ovo... Čak je i ova utakmica važna.
770
00:44:12,291 --> 00:44:14,916
Kao, igrajući ovo,
postati drugačija etnička pripadnost,
771
00:44:15,000 --> 00:44:17,375
mogli promijeniti svjetonazore ljudi.
Kao, to su velike stvari.
772
00:44:17,458 --> 00:44:20,541
Igranje igre 30 minuta
neće te pretvoriti u Malcolma X-a.
773
00:44:20,625 --> 00:44:23,833
Točno, hvala vam puno,
Mr. Mogu li reći N-riječ. O moj Bože.
774
00:44:23,916 --> 00:44:26,750
Ne znaš ti ništa
u svakom slučaju o Malcolmu, dušo.
775
00:44:26,833 --> 00:44:29,333
Zapravo sam super. Bilo mi je jako zabavno.
776
00:44:29,416 --> 00:44:30,666
- Jeste li se zabavili?
- Da.
777
00:44:30,750 --> 00:44:33,166
Zašto ti je bilo tako zabavno?
Je li bilo nešto konkretno?
778
00:44:33,250 --> 00:44:37,416
Je li bilo nešto posebno
to ti je učinilo dodatnu zabavu ili...
779
00:44:37,500 --> 00:44:39,541
Ne. Ja... samo sam se zabavljao.
780
00:44:39,625 --> 00:44:41,000
- Oh, vau.
- Da.
781
00:44:41,083 --> 00:44:43,583
Vau, bilo je zabavno. To je tako zabavno.
782
00:44:43,666 --> 00:44:44,833
- Da.
- Vau.
783
00:44:45,333 --> 00:44:47,291
Drago mi je da ste se tako zabavili.
784
00:44:47,791 --> 00:44:49,166
Da. Bio si u pravu.
785
00:44:49,250 --> 00:44:51,791
Pa to je super.
786
00:44:51,875 --> 00:44:53,833
To je stvarno...
787
00:45:03,541 --> 00:45:05,166
Hej, Forbes.
788
00:45:06,333 --> 00:45:07,375
Što ima, brate?
789
00:45:07,458 --> 00:45:08,750
Hej, stari. sta ima
790
00:45:08,833 --> 00:45:11,125
o da Dobro brate Dobro. Jebati.
791
00:45:11,666 --> 00:45:16,416
Dobro. Čovječe, kad sam samo bio u tvom tijelu,
Gledao sam u ogledalo,
792
00:45:16,500 --> 00:45:18,166
a ja sam rekao: "Prokletstvo, brate."
793
00:45:18,250 --> 00:45:21,625
“Mislim da Forbes nije
i ja sam, kao, razgovarao od koledža."
794
00:45:21,708 --> 00:45:23,458
- Točno.
- Ludo, brate.
795
00:45:25,875 --> 00:45:27,416
Da brate Hm...
796
00:45:28,958 --> 00:45:31,583
Vidi, uh, pravo sranje, čovječe. Hm...
797
00:45:34,125 --> 00:45:35,125
osjećam se loše.
798
00:45:36,375 --> 00:45:38,750
Uh, mislim, oboje se osjećamo loše, kao...
799
00:45:39,958 --> 00:45:40,958
Brate, mi... mi...
800
00:45:41,458 --> 00:45:43,250
Sve ono sranje koje smo rekli te noći,
801
00:45:43,333 --> 00:45:46,291
nikad to ne bismo rekli
kad bismo znali da će te zbog toga izbaciti.
802
00:45:46,375 --> 00:45:48,791
- I, kao...
- Što? kako to misliš
803
00:45:48,875 --> 00:45:50,208
Tko smo "mi?"
804
00:45:50,291 --> 00:45:51,625
Oh, Reuben i ja, brate.
805
00:45:52,291 --> 00:45:54,958
Ne pokušavam govoriti
u njegovo ime ili bilo što...
806
00:45:55,041 --> 00:45:56,791
Da. Ne, dobar si, ali...
807
00:45:56,875 --> 00:45:59,291
Da, ali i Reuben?
808
00:45:59,375 --> 00:46:02,000
Ne, brate, ne.
Mislim, sve ono sranje koje je rekao...
809
00:46:02,083 --> 00:46:04,458
To smo rekli dekanu
ili što god i, um...
810
00:46:07,541 --> 00:46:10,791
Znaš, čovječe, sva ta sranja.
Sva ta drama s tvojom sestrom i tako to.
811
00:46:10,875 --> 00:46:12,125
- Samo sam...
- Mm-hmm.
812
00:46:13,041 --> 00:46:16,666
Brate, samo smo, kao,
tako glupa jebena djeca, znaš?
813
00:46:16,750 --> 00:46:19,750
Samo glupo ili što već, i, um...
814
00:46:21,958 --> 00:46:23,541
Da, čovječe, ja... ja, um...
815
00:46:24,875 --> 00:46:27,041
Brate, samo se želim uvjeriti
da smo, kao, cool.
816
00:46:28,625 --> 00:46:31,791
Mislim, ti, ja, Reuben, Beatrice.
817
00:46:32,291 --> 00:46:33,291
Svi mi.
818
00:46:34,666 --> 00:46:35,666
Da, čovječe.
819
00:46:36,416 --> 00:46:37,958
Da, ne, super smo.
820
00:46:38,041 --> 00:46:41,916
Druga runda!
Druga runda! Druga runda! Druga runda!
821
00:46:42,000 --> 00:46:44,291
Druga runda! Druga runda!
822
00:46:44,375 --> 00:46:46,291
Da, imam još jednu brzu rundu u sebi.
823
00:46:46,375 --> 00:46:48,208
Jebi ga.
824
00:46:48,708 --> 00:46:51,666
Stroj ima još jedan krug,
tada se mora puniti 24 sata.
825
00:46:51,750 --> 00:46:53,333
Unaprijeđujem svoju igru u ovoj rundi.
826
00:46:53,416 --> 00:46:57,000
Da brate sve u,
Sranje na razini Christiana Balea, čovječe.
827
00:46:57,083 --> 00:46:59,583
- Možete li mi pokazati kako to radi?
- Naravno.
828
00:46:59,666 --> 00:47:00,500
Stvarno?
829
00:47:00,583 --> 00:47:04,833
Hej, žao mi je. Da ne budem buzzkill,
ali mislim da bih mogao ostati bez ove runde.
830
00:47:04,916 --> 00:47:06,833
Imam glavobolju. uh...
831
00:47:06,916 --> 00:47:10,416
Znate kako kažu, najbolji lijek
jer glavobolja je novo tijelo.
832
00:47:10,500 --> 00:47:12,601
Ali onda jedan od nas
ima glavobolju i onda...
833
00:47:12,625 --> 00:47:15,083
Brate, mislim da ćemo moći
nositi se s ovom malom glavoboljom.
834
00:47:15,166 --> 00:47:17,416
- Biste li to mogli učiniti sada?
- Što učiniti, brate?
835
00:47:17,500 --> 00:47:20,458
- Dušo, jesi li dobro?
- Da. Da. Oprostite, to je...
836
00:47:20,541 --> 00:47:22,791
Pa možemo i bez njega,
zar ne, Forbes?
837
00:47:22,875 --> 00:47:24,958
Osjećam se kao ti
i stvarno sam dobio shafted zadnji krug.
838
00:47:25,041 --> 00:47:27,625
Nikada nismo ni dobili
ući u lik, znaš?
839
00:47:27,708 --> 00:47:30,458
Činilo se očiglednim
bio si u prošlom krugu Forbesa, pa...
840
00:47:30,541 --> 00:47:31,625
Oh stvarno?
841
00:47:31,708 --> 00:47:33,500
Da, rekao si "površno."
842
00:47:33,583 --> 00:47:36,791
Nitko ne kaže "površno"
naglas u pravoj rečenici
843
00:47:36,875 --> 00:47:38,375
osim ako ne kompenziraju previše.
844
00:47:38,458 --> 00:47:41,338
Pretpostavljam da nisam tako dobar kao ti
pretvarati se da je netko drugi.
845
00:47:41,416 --> 00:47:44,041
- Stvarno? Čini se da jesi.
- U redu, dečki.
846
00:47:44,125 --> 00:47:46,333
Oh, stvarno, brate?
Što pokušavaš reći?
847
00:47:46,416 --> 00:47:48,125
Zašto si govorio kao da si u rap videu?
848
00:47:48,208 --> 00:47:49,958
- Jeste li upravo rekli "rap video?"
- U redu.
849
00:47:50,041 --> 00:47:51,750
- Hladno je, brate...
- Cijelo vrijeme.
850
00:47:51,833 --> 00:47:52,833
Opustiti! Opustiti!
851
00:47:53,416 --> 00:47:56,375
Ne pokušavam nikoga braniti.
Mislim da je stvarno dosadan.
852
00:47:56,458 --> 00:47:59,625
Samo kažem da se jako naljutiš
i ništa ne puštaš.
853
00:47:59,708 --> 00:48:01,267
- I nije zdravo.
- Zdravo je.
854
00:48:01,291 --> 00:48:02,625
Puštanje sranja nije zdravo.
855
00:48:02,708 --> 00:48:03,625
Nikada ne naučiš iz toga
856
00:48:03,708 --> 00:48:07,250
i dopuštaš ljudima da te iskorištavaju
iznova i iznova, poput zubnog higijeničara.
857
00:48:07,333 --> 00:48:08,250
O moj Bože!
858
00:48:08,333 --> 00:48:11,041
- To je savršen primjer...
- Što sam joj trebao reći?
859
00:48:11,125 --> 00:48:14,208
ne znam
Kao, "Hej, ono što si učinio je pogrešno."
860
00:48:14,291 --> 00:48:17,000
“Bilo je jebeno pogrešno
a ti si usrana osoba."
861
00:48:17,083 --> 00:48:19,958
„Zaslužuješ živjeti
ostatak tvog jadnog postojanja
862
00:48:20,041 --> 00:48:22,250
sa zahrđalom lopatom nabijenom u guzicu."
863
00:48:22,333 --> 00:48:24,625
"Pa zajebi to, kučko."
864
00:48:25,833 --> 00:48:29,125
Zašto to ne odeš i kažeš Dennisu
da se osjećaš bolje?
865
00:48:29,208 --> 00:48:31,291
U redu, neću...
866
00:48:32,208 --> 00:48:33,208
Izgled...
867
00:48:35,250 --> 00:48:36,458
Forbes je lagao.
868
00:48:37,250 --> 00:48:38,458
Rekao je da sam ja.
869
00:48:39,458 --> 00:48:40,458
Što?
870
00:48:40,833 --> 00:48:43,958
U zadnjem kolu bio sam Reuben.
871
00:48:44,833 --> 00:48:47,458
- Ali Forbes je rekao da sam on ja.
- Dušo, to je igra.
872
00:48:47,541 --> 00:48:49,750
Ne osjećam se dobro zbog toga, u redu?
873
00:48:49,833 --> 00:48:52,125
Prije sat vremena si pokušavao
da me uvjeriš da igram,
874
00:48:52,208 --> 00:48:54,875
i sada se zapravo dobro zabavljam,
ispituješ li to?
875
00:48:55,375 --> 00:48:58,166
- Dušo, to nije pošteno.
- U redu, u redu, u redu.
876
00:48:59,750 --> 00:49:00,583
U redu.
877
00:49:03,291 --> 00:49:05,416
U redu, zašto nemamo signal, u redu?
878
00:49:06,000 --> 00:49:10,208
Zašto nemamo signal
da znamo u čijem smo tijelu?
879
00:49:10,291 --> 00:49:11,291
Zašto?
880
00:49:12,708 --> 00:49:16,083
Ako su... Imamo posla...
Mislim, ako tehnologija...
881
00:49:16,166 --> 00:49:17,625
Ako ste...
882
00:49:17,708 --> 00:49:20,083
- Hitno je...
- Da, dobro, dobro, dobro.
883
00:49:20,916 --> 00:49:23,833
U redu. Možda je to kao... Čekaj, samo...
884
00:49:25,000 --> 00:49:26,375
- Ti... Ne, više...
- Sjajno.
885
00:49:26,458 --> 00:49:29,083
- Ne, hajde. Morate to učiniti suptilno.
- Sjajno.
886
00:49:29,166 --> 00:49:31,583
Ipak suptilnije. Morate učiniti...
887
00:49:31,666 --> 00:49:33,625
- Izvoli. Točno.
- Sjajno.
888
00:49:33,708 --> 00:49:36,041
- Ne viči na mene.
- Ne vičem na tebe.
889
00:49:40,958 --> 00:49:42,791
Taj ide ovamo.
890
00:49:42,875 --> 00:49:45,208
Oh, shvaćam. To ima smisla.
891
00:49:45,291 --> 00:49:47,500
što ti misliš
Mislite da smo spremni za polazak?
892
00:49:47,583 --> 00:49:48,416
Da.
893
00:49:48,500 --> 00:49:50,500
- To je ovaj gumb, zar ne?
- To je taj.
894
00:49:50,583 --> 00:49:52,083
Prekidači ostaju isključeni?
895
00:49:52,166 --> 00:49:53,500
To je sjena ptice.
896
00:49:53,583 --> 00:49:55,750
- Jesu li svi spremni?
- O sranje, da.
897
00:49:55,833 --> 00:49:58,208
- U redu.
- Velika je to sreća.
898
00:49:58,291 --> 00:49:59,291
Tri,
899
00:49:59,916 --> 00:50:00,916
dva,
900
00:50:01,541 --> 00:50:02,541
jedan.
901
00:50:53,125 --> 00:50:54,125
Vibracije.
902
00:50:54,458 --> 00:50:56,458
Spiralni emoji. Spiralni emoji. Duh...
903
00:50:57,166 --> 00:50:59,083
Spiralne oči. Spiralne oči. Spirala...
904
00:50:59,166 --> 00:51:00,666
Poljubac. Poljubac. poljubac.
905
00:51:11,375 --> 00:51:12,708
Oh, hej, slatkice.
906
00:51:15,791 --> 00:51:16,958
Oh, hej, slatkice.
907
00:51:21,166 --> 00:51:22,250
Oh, hej, slatkice.
908
00:51:39,208 --> 00:51:40,208
{\an8}Isuse.
909
00:51:40,291 --> 00:51:41,833
{\an8}- Vruće.
- Udaj se za mene.
910
00:51:41,916 --> 00:51:43,750
{\an8}- Odjednom sam treći...
- Toliko vrućine.
911
00:51:48,250 --> 00:51:51,708
{\an8}Drogiramo se.
Što on to radi?
912
00:52:05,583 --> 00:52:07,458
Misliš li da si dobra osoba?
913
00:53:04,833 --> 00:53:06,625
Ima nešto... drugačije.
914
00:53:08,166 --> 00:53:09,166
Da, da.
915
00:53:10,583 --> 00:53:13,750
Da, tvoj osmijeh je, kao,
izraženije.
916
00:53:13,833 --> 00:53:16,083
O moj Bože, potpuno. To je tako ludo.
917
00:53:16,583 --> 00:53:19,833
- U redu, moja službena pretpostavka je da...
- Ne, ne, ne.
918
00:53:19,916 --> 00:53:21,625
- Ne pogađaj. Ne pogađaj.
- Zašto?
919
00:53:21,708 --> 00:53:24,208
Oh, varalica. Nije dopušteno.
920
00:53:24,708 --> 00:53:26,666
Mnogo je zabavnije ne znati.
921
00:53:27,500 --> 00:53:30,625
Kao, nemam pojma tko si ti,
922
00:53:31,125 --> 00:53:34,458
ali možeš ga ubiti,
i dalje bih mislio da je Brooke.
923
00:53:34,958 --> 00:53:37,791
Na kraju ćemo saznati
tko su svi, dakle ne baš.
924
00:53:37,875 --> 00:53:40,625
Da, u redu, ali što ako nismo?
925
00:53:57,958 --> 00:54:00,541
- Hoćeš malo vina?
- Hm. Moram samo...
926
00:54:00,625 --> 00:54:05,541
Dakle, što se trenutno događa?
s budističkom zajednicom?
927
00:54:05,625 --> 00:54:09,125
Oh, znaš, samo, kao,
Zen, Zen, Zen, dušo.
928
00:54:13,416 --> 00:54:14,916
Ne? U redu.
929
00:54:15,000 --> 00:54:17,291
- Dobro, idem po vodu.
- U redu.
930
00:54:17,375 --> 00:54:18,958
Što?
931
00:54:22,166 --> 00:54:23,166
'Sup?
932
00:54:23,541 --> 00:54:24,541
'Sup?
933
00:54:29,083 --> 00:54:30,083
ti, uh...
934
00:54:31,583 --> 00:54:33,083
još sam provjerio krov...
935
00:54:33,750 --> 00:54:34,750
Maya?
936
00:54:35,625 --> 00:54:39,000
Nisam... Dennis.
937
00:54:45,541 --> 00:54:46,541
hoćemo li
938
00:54:48,208 --> 00:54:49,791
Vodite put, dobri gospodine.
939
00:54:52,000 --> 00:54:56,083
Sama pravim svoj šampon
iz narcisoidnosti i ulja skromnosti.
940
00:54:56,166 --> 00:54:59,916
Sviđa mi se ova iznimno samosvjesna Nikki.
941
00:55:00,000 --> 00:55:03,583
Oh, pogledaj je kako ide.
942
00:55:03,666 --> 00:55:05,250
Koliko ste napravili?
943
00:55:05,833 --> 00:55:06,875
Da.
944
00:55:08,166 --> 00:55:09,166
Da.
945
00:55:09,583 --> 00:55:12,458
- Bože, pauk!
- O sranje!
946
00:55:12,541 --> 00:55:15,291
Tamo je ogroman pauk!
947
00:55:15,833 --> 00:55:18,083
- U redu.
- Ne, ne diraj! O moj Bože!
948
00:55:18,666 --> 00:55:20,083
Otišlo je u šumu.
949
00:55:20,166 --> 00:55:21,166
Hej, Nikki, uh...
950
00:55:22,416 --> 00:55:24,625
Da, samo je Brooke htjela, mislim, da, um...
951
00:55:25,166 --> 00:55:28,541
pokazati ti nešto
u stakleniku ili što već.
952
00:55:28,625 --> 00:55:30,666
- Zašto? Što je to?
- Ne znam.
953
00:55:30,750 --> 00:55:36,541
Rekla je, "Oh, hej, Forbes,
možeš li samo otići po Nikki?" Znaš?
954
00:55:36,625 --> 00:55:38,125
Rekao sam, "U redu, da, cool."
955
00:55:38,208 --> 00:55:42,041
Pa ja samo... ne znam,
samo dolazim po tebe ili što već.
956
00:55:43,916 --> 00:55:49,625
I ostala sranja koja zvuče sumnjivo
dostupno sada na Audibleu.
957
00:55:49,708 --> 00:55:50,541
To je smiješno.
958
00:55:50,625 --> 00:55:57,083
Mogućnosti, drogirati se ili pobjeći
s dječačićem u tijelu broj tri.
959
00:55:57,166 --> 00:56:00,083
O da, "pobjeći s dječakom."
Činilo se malo hitnim.
960
00:56:00,166 --> 00:56:02,625
Samo sam razmišljao
da bismo možda trebali otići odmah.
961
00:56:02,708 --> 00:56:04,375
- U redu, Forbes.
- U redu.
962
00:56:04,458 --> 00:56:05,916
Zaustavite konje.
963
00:56:06,000 --> 00:56:08,208
- Zaustavite konje.
- Pogledaj kako hoda!
964
00:56:08,291 --> 00:56:10,208
Pogledaj kako hoda!
965
00:56:15,750 --> 00:56:16,750
Gdje je Brooke?
966
00:56:20,708 --> 00:56:23,708
ti to ozbiljno
Upravo sam čuo kako si pauk poludio.
967
00:56:24,541 --> 00:56:25,541
kako to misliš
968
00:56:26,791 --> 00:56:29,291
Stvarno, ti ćeš to učiniti
meni u lice upravo sada?
969
00:56:29,375 --> 00:56:31,541
U redu. U redu, dobro.
970
00:56:31,625 --> 00:56:33,416
Bože, pobijedio si. Jeste li sretni?
971
00:56:33,500 --> 00:56:35,500
Što je bilo? Zašto se ljutiš na mene?
972
00:56:35,583 --> 00:56:37,291
Samo igram igru kao što ste htjeli.
973
00:56:37,375 --> 00:56:39,541
Htio si da igram. Sada se igram.
974
00:56:39,625 --> 00:56:43,166
Dio igre je ne reći nikome
što radiš ili tko si.
975
00:56:43,250 --> 00:56:45,000
Trenutno me izluđuje.
976
00:56:45,083 --> 00:56:46,791
Koliko si u ovome.
977
00:56:46,875 --> 00:56:48,750
Mislio sam da smo se dogovorili ili što već.
978
00:56:48,833 --> 00:56:50,208
- Sad si baš kao...
- Vau.
979
00:56:52,083 --> 00:56:53,500
To je stvarno ludo.
980
00:56:54,458 --> 00:56:55,458
Što?
981
00:56:58,333 --> 00:57:01,625
Mogu vidjeti tvoje lice u Forbesovom licu.
982
00:57:01,708 --> 00:57:03,583
Kao, mogu...
983
00:57:06,375 --> 00:57:07,541
Reci još nešto.
984
00:57:08,750 --> 00:57:09,750
Kao što?
985
00:57:31,458 --> 00:57:32,458
uh...
986
00:57:32,833 --> 00:57:34,708
Čekati. Hm...
987
00:57:41,416 --> 00:57:43,083
Bit će to kao da nosim periku.
988
00:57:49,333 --> 00:57:50,333
Da.
989
00:57:53,166 --> 00:57:54,208
Oh, pažljivo, pažljivo.
990
00:57:54,708 --> 00:57:55,916
- Jesi li dobro?
- Da. Da.
991
00:57:56,000 --> 00:57:57,291
Oprosti, ovo, uh...
992
00:57:58,125 --> 00:58:00,541
Cijelo ovo mjesto se raspada.
993
00:58:01,875 --> 00:58:04,083
Oh, to je, uh... Lijepo je ovdje gore.
994
00:58:04,583 --> 00:58:05,583
Da.
995
00:58:06,708 --> 00:58:07,833
Da, jeste, ha?
996
00:58:12,000 --> 00:58:13,541
Pa, znaš, ja, uh...
997
00:58:14,583 --> 00:58:18,083
...mislio sam da će ti se svidjeti
zbog tvojih, uh, tvojih krila tamo.
998
00:58:18,166 --> 00:58:19,000
Oh.
999
00:58:19,083 --> 00:58:21,333
Pravo. Da.
1000
00:58:21,416 --> 00:58:23,041
Ali ti si također dijelom jelen.
1001
00:58:23,541 --> 00:58:26,958
o da Tako da se ne mogu previše uzdignuti.
1002
00:58:27,541 --> 00:58:29,208
- Oh, točno.
- Da.
1003
00:58:29,291 --> 00:58:32,125
I očito voliš ljude koji lupaju?
1004
00:58:32,208 --> 00:58:35,041
- Očito se družio pored tipija.
- U redu.
1005
00:58:35,875 --> 00:58:38,875
A imaš i neke druge
događa se tamo dolje.
1006
00:58:38,958 --> 00:58:39,958
Vau.
1007
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
Stvarno?
1008
00:58:42,375 --> 00:58:47,541
Da, to je Dennis rekao,
jer, uh, pa, ja sam Dennis.
1009
00:58:48,708 --> 00:58:50,166
- brate
- Da.
1010
00:58:50,833 --> 00:58:52,416
Uživate, zar ne?
1011
00:58:52,500 --> 00:58:54,541
Da.
1012
00:58:58,583 --> 00:58:59,791
Mislim, on, uh...
1013
00:59:00,916 --> 00:59:02,333
On radi što hoće.
1014
00:59:04,833 --> 00:59:06,041
što hoćeš
1015
00:59:19,291 --> 00:59:20,291
Zovi me Nikki.
1016
00:59:20,375 --> 00:59:21,458
Oh, napušen si.
1017
00:59:21,541 --> 00:59:22,916
U redu je, dušo.
1018
00:59:27,875 --> 00:59:28,875
Reci to.
1019
00:59:28,958 --> 00:59:30,166
uh...
1020
00:59:30,250 --> 00:59:31,291
Nikki.
1021
00:59:32,708 --> 00:59:33,958
Da, ponovi to.
1022
00:59:35,125 --> 00:59:36,666
Nikki.
1023
00:59:38,375 --> 00:59:39,375
Nikki.
1024
00:59:40,416 --> 00:59:41,416
Nikki.
1025
00:59:42,500 --> 00:59:43,500
Nikki.
1026
00:59:44,458 --> 00:59:45,458
Oprosti, oprosti.
1027
00:59:46,333 --> 00:59:47,583
Za što?
1028
00:59:55,708 --> 00:59:57,625
- Reci mi da me želiš.
- Želim te.
1029
00:59:58,125 --> 00:59:59,500
Želim te, Nikki.
1030
01:00:03,250 --> 01:00:05,750
Forbes.
1031
01:00:05,833 --> 01:00:06,833
Forbes.
1032
01:00:07,333 --> 01:00:08,250
Forbes.
1033
01:00:08,333 --> 01:00:11,416
- Čekaj.
- U redu je. u redu je
1034
01:00:11,500 --> 01:00:12,625
Reci mi da me želiš.
1035
01:00:13,125 --> 01:00:14,666
- Što?
- Ne mogu to učiniti.
1036
01:00:14,750 --> 01:00:16,541
- Ne, dođi ovamo.
- Ne, prestani.
1037
01:00:34,250 --> 01:00:36,166
Pogledaj me. Pogledaj me. Pogledaj me.
1038
01:00:39,666 --> 01:00:41,000
Izgledaš baš kao ona.
1039
01:00:47,625 --> 01:00:49,833
Nastavi pričati sa mnom. Nastavi pričati sa mnom.
1040
01:00:51,666 --> 01:00:53,333
- Znaš li tko sam ja?
- Da.
1041
01:00:54,000 --> 01:00:55,666
znam tko si nije me briga.
1042
01:00:56,166 --> 01:00:57,291
- Jeste li sigurni?
- Da.
1043
01:00:57,375 --> 01:00:58,958
Da. Želim biti s tobom.
1044
01:00:59,041 --> 01:01:00,916
Ne želim ovo više raditi.
1045
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
Želim ući unutra,
reci svima tko smo,
1046
01:01:03,083 --> 01:01:06,043
ili ću te pogoditi, ti pogoditi mene,
svi će saznati, pa ćemo se zamijeniti.
1047
01:01:06,083 --> 01:01:07,083
Ne mogu više ovako.
1048
01:01:07,166 --> 01:01:09,226
- Zašto ćeš to učiniti?
- Izluđuješ me.
1049
01:01:09,250 --> 01:01:10,650
Trenutno sam jebeno prestravljen.
1050
01:01:10,708 --> 01:01:13,416
- Ponašaš se kao druga osoba.
- Pogledaj me.
1051
01:01:13,500 --> 01:01:14,791
Ja sam druga osoba.
1052
01:01:14,875 --> 01:01:17,375
Vidiš što ja...
Možete čuti sebe, zar ne?
1053
01:01:17,458 --> 01:01:21,250
Cyrus, to je igra,
a ti si jebeni gubitnik.
1054
01:01:21,333 --> 01:01:22,583
Želiš jebati Forbes.
1055
01:01:22,666 --> 01:01:25,291
Vidio sam te kako razgovaraš s njim.
Pitajući ga: "Kako da koristim stroj?"
1056
01:01:25,375 --> 01:01:27,208
Ne želim jebati Forbes,
Želim te jebati.
1057
01:01:27,291 --> 01:01:29,125
Zato što sam u Forbesovom tijelu!
1058
01:01:29,208 --> 01:01:32,083
Forbesovo tijelo, tvoje tijelo.
Ne možeš me povaliti ni u jednom tijelu
1059
01:01:32,166 --> 01:01:34,875
jer sve što radiš
drka na tvom jebenom laptopu!
1060
01:01:34,958 --> 01:01:37,458
Čekaj, žao mi je.
Ne bismo trebali razgovarati o tome.
1061
01:01:37,541 --> 01:01:39,041
Pretpostavljam da se jednostavno moram osjećati krivim
1062
01:01:39,125 --> 01:01:41,541
o samozadovoljavanju pod tušem
s mojom lufa četkom!
1063
01:01:41,625 --> 01:01:44,541
Ulazim unutra i svima govorim
tko smo, i gotovi smo.
1064
01:01:44,625 --> 01:01:46,333
- Ne!
- Ne mogu to učiniti.
1065
01:01:46,416 --> 01:01:48,625
- Ne mogu više ovako
- Cyrus, vrati se. Cyrus!
1066
01:01:48,708 --> 01:01:50,833
- Reci ponovno.
- Želim biti s tobom.
1067
01:01:52,458 --> 01:01:53,666
Želim biti s tobom.
1068
01:01:54,166 --> 01:01:56,625
- Volim te.
- Volim te. volim te
1069
01:01:56,708 --> 01:01:59,708
Niste mogli odvojiti pogled od ogledala!
Klasična Nikki!
1070
01:01:59,791 --> 01:02:01,625
Ti si Dennis
jer se ponašaš seronja.
1071
01:02:01,708 --> 01:02:04,041
Nije vam dopušteno pogađati!
Ispali ste iz igre!
1072
01:02:04,125 --> 01:02:06,333
- Dennis. Konačan odgovor.
- Ne, zajebi to sranje!
1073
01:02:06,416 --> 01:02:09,416
To se jebeno ne računa!
To sranje se jebeno ne računa.
1074
01:02:09,500 --> 01:02:11,041
Ponašaš se ludo!
1075
01:02:11,125 --> 01:02:13,958
- Želim se udati za tebe.
- Uvijek sam te želio.
1076
01:02:14,041 --> 01:02:15,541
Želim te oženiti.
1077
01:02:16,125 --> 01:02:18,291
Svi, službeno nagađam...
1078
01:02:18,375 --> 01:02:20,125
Reuben! Reuben!
1079
01:02:20,208 --> 01:02:22,583
...da je Shelby u Nikkinom tijelu!
1080
01:04:08,416 --> 01:04:09,833
Što da...
1081
01:04:09,916 --> 01:04:11,541
Što da...
1082
01:04:11,625 --> 01:04:13,791
Što da radim? Što da radim?
1083
01:04:14,291 --> 01:04:15,500
Što to znači?
1084
01:04:15,583 --> 01:04:16,875
Što to znači?
1085
01:04:16,958 --> 01:04:19,041
Koji kurac? Je li ovo stvarno?
1086
01:04:19,125 --> 01:04:20,833
Je li ovo stvarno? Što...
1087
01:04:21,500 --> 01:04:23,208
Što radimo?
1088
01:04:23,291 --> 01:04:25,500
Gdje je Forbes?
Je li ovo Forbes? Jeste li vi Forbes?
1089
01:04:25,583 --> 01:04:26,708
Ja sam Forbes.
1090
01:04:27,958 --> 01:04:30,166
Mogu se vratiti, zar ne?
Mogu li se vratiti u svoje tijelo?
1091
01:04:30,250 --> 01:04:33,750
Možeš me vratiti u moje tijelo, zar ne?
Izveo si me van. Možete me vratiti unutra.
1092
01:04:33,833 --> 01:04:35,583
ne mogu ja...
1093
01:04:35,666 --> 01:04:37,541
- Ne mogu.
- Što to, dovraga, znači?
1094
01:04:37,625 --> 01:04:40,500
{\an8}Ne mogu te staviti u mrtvo tijelo.
Nema te u što staviti.
1095
01:04:40,583 --> 01:04:43,500
{\an8}Čekaj, čekaj, čekaj. tko je to
Je li to... Je li to Shelby?
1096
01:04:43,583 --> 01:04:45,500
{\an8}Ne, ja sam... ja sam Shelby.
1097
01:04:46,000 --> 01:04:47,083
{\an8}To je Brooke!
1098
01:04:50,000 --> 01:04:51,166
{\an8}A to je Reuben.
1099
01:04:52,958 --> 01:04:55,166
Dakle, Maya je...
1100
01:04:55,250 --> 01:04:58,000
Nazovi nekoga iz svog tima.
1101
01:04:58,083 --> 01:05:00,166
Nazovi nekoga.
Smisli što ćemo učiniti.
1102
01:05:00,250 --> 01:05:01,625
- Postoji...
- Ne, odjebi...
1103
01:05:01,708 --> 01:05:04,000
Ne mogu ništa učiniti!
1104
01:05:04,083 --> 01:05:05,916
{\an8}Reci mi
što ćemo sada učiniti!
1105
01:05:08,208 --> 01:05:09,041
Maya?
1106
01:05:13,041 --> 01:05:14,041
Maja.
1107
01:05:15,041 --> 01:05:16,458
Maya je sada otišla.
1108
01:05:17,791 --> 01:05:19,000
- Možeš ti to.
- Ne mogu.
1109
01:05:19,083 --> 01:05:20,166
- Da, možete.
- Ne mogu.
1110
01:05:20,250 --> 01:05:21,583
- Da, možete.
- Ne mogu.
1111
01:05:21,666 --> 01:05:23,375
- Da, možete.
- OK? U redu?
1112
01:05:23,458 --> 01:05:24,958
- Možete.
- Jebeno ne mogu.
1113
01:05:25,041 --> 01:05:28,000
Da, možeš.
Da, možete. Možeš ti to.
1114
01:05:28,500 --> 01:05:30,666
Ne mogu ništa učiniti.
1115
01:05:33,791 --> 01:05:36,916
{\an8}Jebote!
1116
01:06:16,375 --> 01:06:21,000
{\an8}Ljudi, osjećam se možda
trebali bismo otići učiniti nešto s tijelima.
1117
01:06:21,708 --> 01:06:23,250
Ne možemo dirati tijela.
1118
01:06:23,333 --> 01:06:27,000
Ne, znam, ali oni su samo
ležati tamo gore na toj jebenoj stvari.
1119
01:06:27,083 --> 01:06:28,666
Jednostavno je čudan osjećaj.
1120
01:06:29,708 --> 01:06:32,458
{\an8}- To su njihova tijela, pa...
- Tiše.
1121
01:06:38,916 --> 01:06:42,041
Nisam shvatio
Brooke je zapravo bila ljubomorna na Sophiju.
1122
01:06:45,500 --> 01:06:48,541
Ne mogu vjerovati da se Reuben smuvao
s njom noć prije vjenčanja.
1123
01:06:49,250 --> 01:06:51,666
Nije bio. Smuvao se s Mayom.
1124
01:06:52,875 --> 01:06:54,416
Bili su stvar, sjećaš se?
1125
01:06:54,500 --> 01:06:58,083
{\an8}U redu, ljudi. Stajali smo ovdje
za sat i pol.
1126
01:06:58,166 --> 01:07:00,708
{\an8}Moramo smisliti što učiniti.
Moramo pozvati policiju.
1127
01:07:00,791 --> 01:07:03,875
{\an8}- Što duže stojimo ovdje, samo je...
- Mi nismo... Ne, ne.
1128
01:07:04,500 --> 01:07:06,000
{\an8}Nećemo zvati policiju.
1129
01:07:06,500 --> 01:07:07,500
{\an8}Nema šanse.
1130
01:07:09,000 --> 01:07:10,708
{\an8}O čemu pričaš?
1131
01:07:10,791 --> 01:07:13,541
{\an8}Postoji vrlo vrijedan
komad stroja unutra,
1132
01:07:14,041 --> 01:07:17,208
{\an8}i ne puštam policiju
dočepati se toga.
1133
01:07:18,500 --> 01:07:21,583
{\an8}- Kako je to moj problem?
- Dečki, dečki, dečki. hajde
1134
01:07:27,041 --> 01:07:29,166
{\an8}Jesi li uopće trebao imati
onaj stroj ovdje?
1135
01:07:29,250 --> 01:07:30,250
{\an8}Moj je.
1136
01:07:31,583 --> 01:07:33,750
{\an8}Vaše je ili Vašeg tima?
1137
01:07:35,041 --> 01:07:37,958
{\an8}Kako bi tvoj tim bio u redu s tobom
imati ovaj vrijedan stroj
1138
01:07:38,041 --> 01:07:39,458
{\an8}ovdje za zabavu?
1139
01:07:41,750 --> 01:07:45,041
{\an8}Što god sranje namjeravao,
Neću ići u zatvor zbog toga.
1140
01:07:45,125 --> 01:07:47,325
{\an8}Pa ćemo se vratiti,
i pozvat ću policiju.
1141
01:07:47,375 --> 01:07:48,375
Apsolutno ne!
1142
01:07:48,458 --> 01:07:50,750
- Vau. Bok ljudi. momci.
- Koji kurac?
1143
01:07:50,833 --> 01:07:51,833
Hm...
1144
01:07:51,875 --> 01:07:53,041
Mislim da je u pravu.
1145
01:07:53,875 --> 01:07:57,916
U redu? znaš što mislim da možda
svi bismo se jednostavno trebali vratiti unutra
1146
01:07:58,000 --> 01:08:01,041
i samo se vrati natrag, u redu?
1147
01:08:01,125 --> 01:08:05,166
I nitko ne mora znati za stroj,
ako je problem. Pravo?
1148
01:08:06,125 --> 01:08:08,208
Pravo?
Kao, pali su s jebenog krova.
1149
01:08:08,291 --> 01:08:10,875
- Nije da smo išta napravili. Pravo?
- Dogovoreno.
1150
01:08:11,375 --> 01:08:13,708
Dovraga o čemu pričaš,
"vratiti"?
1151
01:08:17,041 --> 01:08:18,541
Već smo se zamijenili.
1152
01:08:21,208 --> 01:08:22,541
Ovo je naše ponovno rođenje.
1153
01:08:25,375 --> 01:08:28,916
Gledajte, momci,
Znam da bi nam svima dobro došao ritam.
1154
01:08:29,541 --> 01:08:30,916
U redu? Posebno vi dečki.
1155
01:08:31,666 --> 01:08:32,666
Ali...
1156
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
Samo mislim da bismo možda trebali
samo uđi unutra...
1157
01:08:38,500 --> 01:08:39,666
i...
1158
01:08:41,208 --> 01:08:42,791
- Hm...
- I što?
1159
01:08:45,916 --> 01:08:46,916
ha?
1160
01:08:49,041 --> 01:08:50,208
Hajde, brate. Reci to.
1161
01:08:52,666 --> 01:08:55,125
{\an8}Čovječe, znam da je ovo...
1162
01:08:55,208 --> 01:08:56,208
{\an8}Ovo je što?
1163
01:08:58,583 --> 01:09:00,333
{\an8}Nema druge opcije. mislim...
1164
01:09:01,041 --> 01:09:03,708
{\an8}Vi očito
moraju ući u Rubenovo tijelo.
1165
01:09:04,208 --> 01:09:05,208
{\an8}Ne.
1166
01:09:07,708 --> 01:09:09,291
{\an8}Stari, gledaj, to je...
1167
01:09:09,375 --> 01:09:11,208
{\an8}Dakle, Maya i ja jednostavno nemamo sreće?
1168
01:09:11,708 --> 01:09:15,708
{\an8}Moram ostati u Reubenovom tijelu
do kraja mog jebenog života, brate?
1169
01:09:17,916 --> 01:09:21,625
{\an8}Moraš ostati u tuđem tijelu
do kraja života, bez obzira na sve.
1170
01:09:21,708 --> 01:09:23,208
{\an8}Da, ali ne znaš, zar ne?
1171
01:09:24,500 --> 01:09:26,541
{\an8}- Nije baš pošteno, zar ne?
- Dečki.
1172
01:09:28,250 --> 01:09:30,625
{\an8}Pošteno? Koji kurac?
Nisam čak ni htio igrati igru.
1173
01:09:30,708 --> 01:09:33,166
{\an8}Ti si tako mala kučka.
Znaš li to, brate?
1174
01:09:33,250 --> 01:09:34,875
{\an8}Uvijek si bila mala kučka.
1175
01:09:34,958 --> 01:09:37,625
{\an8}Nisi morao jebeno igrati.
Mogao si sjediti vani.
1176
01:09:37,708 --> 01:09:40,166
{\an8}Ako sam tako mala kučka,
zašto si želio ostati u mom tijelu?
1177
01:09:40,250 --> 01:09:41,642
{\an8}- To je jebeni princip!
- Dečki!
1178
01:09:41,666 --> 01:09:44,000
{\an8}Što to uopće znači?
1179
01:09:44,083 --> 01:09:47,750
{\an8}Mislim, iskreno, biti u Reubenovom tijelu
mogla bi biti dobra stvar za tebe.
1180
01:09:48,250 --> 01:09:50,208
{\an8}Da, to bi mogao biti novi početak.
1181
01:09:50,291 --> 01:09:52,958
{\an8}Oh, dobro,
Forbes bi mogao biti vaš novi početak.
1182
01:09:54,416 --> 01:09:55,750
{\an8}U vezi sam.
1183
01:09:57,166 --> 01:09:58,291
{\an8}Kada je vjenčanje?
1184
01:09:59,666 --> 01:10:01,958
{\an8}To je velika jebena priča
dolazi od tebe, čovječe.
1185
01:10:02,833 --> 01:10:03,833
{\an8}Dolazi od mene?
1186
01:10:08,583 --> 01:10:10,833
{\an8}- Ljudi, možemo li...
- Ovo ti je bilo na umu cijelu noć.
1187
01:10:10,916 --> 01:10:13,583
{\an8}- Moramo pozvati policiju.
- Ne, ja ću započeti.
1188
01:10:13,666 --> 01:10:14,541
U redu.
1189
01:10:14,625 --> 01:10:17,791
{\an8}Varao sam Nikki
s Forbesovom ludom jebenom sestrom
1190
01:10:17,875 --> 01:10:19,291
{\an8}kada je još bila u srednjoj školi.
1191
01:10:19,375 --> 01:10:20,708
{\an8}Sad se svi sjećaju.
1192
01:10:20,791 --> 01:10:23,166
{\an8}Spetljao sam se s Beatrice. U redu?
1193
01:10:23,250 --> 01:10:26,458
{\an8}- U redu. Pusti to van.
- Rekao si Nikki jer si dobar momak.
1194
01:10:26,541 --> 01:10:27,375
{\an8}Je li tako?
1195
01:10:27,458 --> 01:10:29,208
{\an8}Zato si joj rekao.
ti si dobar momak?
1196
01:10:29,291 --> 01:10:31,791
{\an8}- U redu, da.
- Ili je bilo nešto drugo?
1197
01:10:33,666 --> 01:10:35,583
{\an8}Oh, tako je.
1198
01:10:35,666 --> 01:10:38,833
{\an8}- Htio si je poševiti.
- Dennis, začepi!
1199
01:10:38,916 --> 01:10:41,458
{\an8}- Zar je poslije nisi ni pozvao van?
- Gubi se.
1200
01:10:41,541 --> 01:10:45,250
{\an8}- Onda je očito rekla ne.
- Jebeno se gubi.
1201
01:10:45,333 --> 01:10:46,708
{\an8}Pa si pogledao okolo...
1202
01:10:46,791 --> 01:10:49,583
{\an8}- Možeš li molim te prestati?
- ...i koga si vidio?
1203
01:10:49,666 --> 01:10:51,291
{\an8}- Oh, Shelby.
- Stani.
1204
01:10:51,375 --> 01:10:53,041
{\an8}"Bok. Ja sam Cyrus."
1205
01:10:53,125 --> 01:10:55,125
{\an8}Stani! Isuse jebeni Kriste!
1206
01:10:55,208 --> 01:10:58,666
{\an8}Dakle, zato si bio
u vezi devet godina, jer...
1207
01:10:58,750 --> 01:11:00,291
{\an8}Ti si takav jebeni seronja.
1208
01:11:00,375 --> 01:11:01,208
{\an8}...rekla je ne.
1209
01:11:01,291 --> 01:11:03,208
{\an8}- Ti si takav jebeni kurac.
- Dečki.
1210
01:11:03,708 --> 01:11:06,125
{\an8}Išlo ti je toliko toga.
1211
01:11:06,208 --> 01:11:07,750
{\an8}- Da?
- Bio si tako cool.
1212
01:11:07,833 --> 01:11:09,666
{\an8}Veliki jebeno cool tip na kampusu.
1213
01:11:09,750 --> 01:11:11,458
{\an8}I što ti se onda dogodilo?
1214
01:11:11,541 --> 01:11:13,381
{\an8}- Što se dogodilo nakon fakulteta?
- Što se dogodilo?
1215
01:11:13,458 --> 01:11:15,541
{\an8}- Što se dovraga dogodilo? Ništa.
- Što se dogodilo...?
1216
01:11:16,416 --> 01:11:17,541
{\an8}Postao si ništa.
1217
01:11:19,208 --> 01:11:20,250
{\an8}Jebeni gubitak.
1218
01:11:22,625 --> 01:11:25,583
{\an8}Nemate čak ni izgovor
da moraš naći jebeni dnevni posao
1219
01:11:25,666 --> 01:11:27,000
{\an8}ili raditi bilo što sa svojim životom,
1220
01:11:27,083 --> 01:11:29,750
{\an8}jer živiš od toga
jebeni novac tvojih roditelja.
1221
01:11:31,750 --> 01:11:35,500
{\an8}Trebali biste iskoristiti priliku
preuzeti Rubenov život,
1222
01:11:35,583 --> 01:11:38,375
{\an8}jer je učinio više
u protekloj godini života
1223
01:11:38,458 --> 01:11:40,708
{\an8}nego što si imao u proteklih jebenih deset.
1224
01:11:40,791 --> 01:11:43,250
{\an8}Društvo, možemo li se samo smiriti?
1225
01:11:58,375 --> 01:11:59,541
{\an8}Što radiš?
1226
01:12:02,833 --> 01:12:05,083
- Ljudi, možemo li...
- 911, koji je vaš hitni slučaj?
1227
01:12:05,166 --> 01:12:06,166
Zdravo?
1228
01:12:06,750 --> 01:12:08,916
Ovo je Cyrus Baum.
1229
01:12:09,541 --> 01:12:13,541
Gurnuo sam Dennisa Markowitza
i Maya Wilson s krova.
1230
01:12:13,625 --> 01:12:15,017
- Skini se s telefona.
- Mrtvi su!
1231
01:12:15,041 --> 01:12:16,583
- Skini se s telefona!
- Ubio sam ih!
1232
01:12:16,666 --> 01:12:18,500
- Ubio sam ih! Mrtvi su!
- Hej! Stop!
1233
01:12:18,583 --> 01:12:19,875
Koji kurac radiš?
1234
01:12:19,958 --> 01:12:23,166
{\an8}- Ja sam na 1832 North Crescent Avenue!
- Stani!
1235
01:12:23,250 --> 01:12:25,583
{\an8}Jesi li jebeno lud?
Što nije u redu s tobom?
1236
01:12:25,666 --> 01:12:27,500
{\an8}- Sada se možemo zamijeniti!
- Dečki.
1237
01:12:27,583 --> 01:12:28,625
momci!
1238
01:12:30,666 --> 01:12:31,750
Gdje je Forbes?
1239
01:12:38,375 --> 01:12:39,625
Jebati. Forbes!
1240
01:12:40,875 --> 01:12:42,250
Forbes!
1241
01:12:42,333 --> 01:12:43,333
Hajde, čovječe!
1242
01:12:43,916 --> 01:12:46,375
hej Forbes!
1243
01:12:57,708 --> 01:12:58,833
Što?
1244
01:12:59,416 --> 01:13:01,416
Koliko vremena
prije nego što policija stigne?
1245
01:13:01,500 --> 01:13:03,166
Najviše dvadeset, trideset minuta?
1246
01:13:03,250 --> 01:13:04,666
I dalje se želimo promijeniti, zar ne?
1247
01:13:04,750 --> 01:13:06,309
- Čak i nakon što je nazvao policiju?
- Da.
1248
01:13:06,333 --> 01:13:09,625
Morat ćeš mi reći da sam bio prisiljen,
ili sam bio pijan ili napušen,
1249
01:13:09,708 --> 01:13:12,375
ili imati jebenu mentalnu krizu
ili tako nešto.
1250
01:13:13,125 --> 01:13:15,833
- Da? Možeš li to učiniti? Zdravo? Da?
- da Mi samo...
1251
01:13:16,333 --> 01:13:18,250
Kako ćemo ga dobiti
prebaciti nas natrag?
1252
01:13:18,333 --> 01:13:20,173
Shelby zna
kako raditi sa strojem, sjećaš se?
1253
01:13:20,625 --> 01:13:22,000
U redu, stvarno?
1254
01:13:22,083 --> 01:13:24,541
Rekao je da je ostalo samo dovoljno baterije
za još jednu rundu.
1255
01:13:24,625 --> 01:13:26,750
- Želiš li da ovaj tip to učini?
- Je li mrtav?
1256
01:13:26,833 --> 01:13:27,666
- Ne!
- Ne!
1257
01:13:27,750 --> 01:13:29,250
Hvala na pomoći, usput.
1258
01:13:29,333 --> 01:13:32,333
Želiš pomoć da ga izvučeš?
Jedina stvar koju ovo tijelo zna učiniti.
1259
01:13:32,416 --> 01:13:34,583
Dušo, trebat ću tvoju pomoć
koristiti stroj.
1260
01:13:34,666 --> 01:13:36,833
Ne vjerujem ovom tipu.
Osjećaš li se za to?
1261
01:13:40,833 --> 01:13:41,833
Shelby.
1262
01:13:45,291 --> 01:13:47,041
- Shelby.
- Ne želim se vratiti.
1263
01:13:50,125 --> 01:13:51,125
Što?
1264
01:13:55,416 --> 01:13:56,458
Shelby?
1265
01:13:59,083 --> 01:14:00,583
{\an8}Halo?
1266
01:14:02,750 --> 01:14:04,125
{\an8}Ne vraćam se.
1267
01:14:06,458 --> 01:14:07,938
Nemamo vremena za ovo.
1268
01:14:08,000 --> 01:14:10,500
Sam si to rekao
ovo bi mogao biti novi početak, ponovno rođenje.
1269
01:14:10,583 --> 01:14:12,416
To sam govorio
da ga izbacim iz svog tijela.
1270
01:14:12,500 --> 01:14:13,500
OK, hej. Pogledaj me.
1271
01:14:16,166 --> 01:14:18,375
Vidiš li ono tamo? To je tvoje tijelo.
1272
01:14:19,708 --> 01:14:21,791
{\an8}- To je moje tijelo.
- Mayino tijelo je vani straga.
1273
01:14:22,791 --> 01:14:24,666
Dakle, očito je da su stvari sada drugačije.
1274
01:14:26,833 --> 01:14:29,333
U redu, što želiš da kažem? to je...
1275
01:14:30,708 --> 01:14:32,541
Zašto ne želiš biti u Brookeinom tijelu?
1276
01:14:33,250 --> 01:14:34,958
Zašto misliš da ne želim...?
1277
01:14:35,041 --> 01:14:37,166
{\an8}Mislim,
rekli ste da želite kulturno iskustvo.
1278
01:14:37,250 --> 01:14:38,958
Jebi se!
To nema nikakve veze s ovim.
1279
01:14:39,041 --> 01:14:39,958
momci...
1280
01:14:40,041 --> 01:14:42,750
Samo zato što ne voliš vlastiti život
ne znači...
1281
01:14:42,833 --> 01:14:45,458
Oh, sad znaš kako se osjećam
o mom životu?
1282
01:14:46,416 --> 01:14:49,708
{\an8}To je moje jebeno tijelo.
1283
01:14:50,458 --> 01:14:52,041
I pogledaj što si učinio s njim.
1284
01:14:52,541 --> 01:14:54,041
Napravili ste Instagram račun.
1285
01:14:56,000 --> 01:14:57,000
U redu.
1286
01:14:59,041 --> 01:15:01,416
- Dakle, ljubomoran si na moj rad.
- Njezin rad!
1287
01:15:01,500 --> 01:15:04,791
Zarađujete za život od objavljivanja selfija.
1288
01:15:04,875 --> 01:15:07,125
Imate li kakvu ideju
1289
01:15:07,208 --> 01:15:11,083
iznos dobrotvornih sredstava
i neprofitne organizacije s kojima radim?
1290
01:15:11,166 --> 01:15:13,750
- Kao Vodeni projekt.
- da Kao Vodovodni projekt.
1291
01:15:13,833 --> 01:15:14,750
Projekt vode.
1292
01:15:14,833 --> 01:15:17,416
Osiguravamo čistu vodu
u zemlje trećeg svijeta.
1293
01:15:17,500 --> 01:15:19,500
Zato to radiš?
Za zemlje trećeg svijeta?
1294
01:15:19,583 --> 01:15:21,041
- Ne moram...
- Zanimljivo.
1295
01:15:21,125 --> 01:15:23,045
"Hej, Nik.
Što mislite o suradnji na Projektu vode?"
1296
01:15:23,125 --> 01:15:24,208
"Oh, ono u Africi?"
1297
01:15:24,291 --> 01:15:27,000
"IDK, nije svijet
preko cijele stvari s bijelim spasiteljem?"
1298
01:15:27,083 --> 01:15:28,666
Ovdje postaje stvarno dobro.
1299
01:15:28,750 --> 01:15:31,291
“Što da radim
o cijeloj stvari sa svadbom?"
1300
01:15:31,375 --> 01:15:33,916
"TBH, vaš feed se ne prikazuje
puno raznolikosti."
1301
01:15:34,000 --> 01:15:35,208
Emoji s licem koje razmišlja.
1302
01:15:35,791 --> 01:15:36,833
Isuse Kriste!
1303
01:15:43,291 --> 01:15:45,791
Ne možete odlučiti
ako možeš zadržati moje jebeno tijelo.
1304
01:15:47,750 --> 01:15:50,041
Ja sam jedina
koji zna raditi sa strojem,
1305
01:15:50,125 --> 01:15:51,916
pa da, na neki način želim.
1306
01:15:56,750 --> 01:15:58,000
{\an8}Koji kurac?
1307
01:15:58,750 --> 01:15:59,916
{\an8}Odjebi od mene!
1308
01:16:00,416 --> 01:16:02,958
Brojčano smo je nadmašili,
pa je možemo samo prisiliti da to učini.
1309
01:16:03,041 --> 01:16:04,250
Razgovarat ću s njom.
1310
01:16:04,333 --> 01:16:06,666
Nadam se da imaš bolje stvari za reći
nego što si učinio tamo gore.
1311
01:16:06,750 --> 01:16:08,791
Dakle, sada ste zabrinuti
da izvučem svoje tijelo, ha?
1312
01:16:08,875 --> 01:16:10,833
Pogledala sam ti kurac.
Ispada da su te glasine...
1313
01:16:10,916 --> 01:16:12,583
Shvaćaš da si ti kriv.
1314
01:16:12,666 --> 01:16:15,000
{\an8}- Tvoje gluposti su joj ušle u glavu...
- Cyrus, idi.
1315
01:16:18,916 --> 01:16:19,916
Shelby!
1316
01:16:21,458 --> 01:16:22,458
Shelby?
1317
01:16:23,125 --> 01:16:23,958
Shelby?
1318
01:16:28,666 --> 01:16:31,250
Shelby, dušo,
što radiš ovdje dolje?
1319
01:16:31,333 --> 01:16:32,916
Dakle, ja sam bio utješna nagrada.
1320
01:16:33,000 --> 01:16:34,833
Ne, očito nisi.
1321
01:16:34,916 --> 01:16:36,916
I budite oprezni.
Porezao sam se na tu stolicu.
1322
01:16:37,000 --> 01:16:38,416
Upravo sam čuo sve to.
1323
01:16:40,291 --> 01:16:42,041
{\an8}U redu, da, bio si...
1324
01:16:42,541 --> 01:16:46,500
{\an8}Nekad sam bio zaljubljen u Nikki,
ali sada sam zaljubljen u tebe.
1325
01:16:46,583 --> 01:16:48,208
I jesam od fakulteta.
1326
01:16:52,083 --> 01:16:53,083
kunem se
1327
01:16:54,791 --> 01:16:56,500
Zašto me ne diraš?
1328
01:17:01,000 --> 01:17:04,583
{\an8}Možemo razgovarati o ovome koliko god želite
kada se vratimo u svoja tijela.
1329
01:17:04,666 --> 01:17:07,583
{\an8}- Ali sada, trebamo...
- Želim sada razgovarati o tome.
1330
01:17:09,458 --> 01:17:11,458
{\an8}Ne želim o tome kasnije.
1331
01:17:14,000 --> 01:17:15,333
{\an8}Želim da mi kažeš.
1332
01:17:22,708 --> 01:17:23,708
{\an8}Ne znam.
1333
01:17:35,625 --> 01:17:37,291
Zar te ne privlačim?
1334
01:17:37,875 --> 01:17:38,875
jesam
1335
01:17:42,083 --> 01:17:43,083
Što je onda?
1336
01:17:57,333 --> 01:17:58,333
{\an8}Sjeban sam.
1337
01:18:03,375 --> 01:18:04,583
{\an8}Sjeban sam, u redu?
1338
01:18:05,666 --> 01:18:12,000
{\an8}Gledam sjebana sranja na internetu,
a ja... izbjegavam te.
1339
01:18:13,250 --> 01:18:16,250
{\an8}I... I... I ja sam...
Ja sam samo jebeni nered.
1340
01:18:20,833 --> 01:18:21,833
Sve je to samo...
1341
01:18:26,541 --> 01:18:28,958
Ali... Ali sada možemo razgovarati o tome.
1342
01:18:30,083 --> 01:18:31,083
U redu?
1343
01:18:32,833 --> 01:18:33,833
Krećući se naprijed.
1344
01:18:36,166 --> 01:18:37,166
I prestat ću.
1345
01:18:37,666 --> 01:18:39,833
I posvetit ću ti više pažnje.
1346
01:18:42,375 --> 01:18:45,458
U redu, dušo?
Da te nemam u životu,
1347
01:18:45,541 --> 01:18:47,291
Ne bih imao baš ništa.
1348
01:18:50,416 --> 01:18:51,791
U redu? volim te
1349
01:18:53,583 --> 01:18:54,708
{\an8}Jako te volim.
1350
01:18:57,000 --> 01:19:00,708
{\an8}Vidiš? Ne želim biti
gledajući ovo Nikkino lice.
1351
01:19:00,791 --> 01:19:03,833
Želim tražiti
u tvoje lice upravo sada. U redu?
1352
01:19:06,083 --> 01:19:10,541
{\an8}Vidiš? Ovo... Ovo je lice koje želim.
1353
01:19:11,375 --> 01:19:15,625
{\an8}Ovo je prvonagrađeno lice koje sam odabrao
i koju želim u svom životu.
1354
01:19:17,000 --> 01:19:19,708
U redu? Cijelu ovu noć
je tako sjeban.
1355
01:19:19,791 --> 01:19:23,250
{\an8}Stvar je u tome,
natjeralo me da shvatim što želim
1356
01:19:23,333 --> 01:19:25,166
{\an8}i tko trebam biti.
1357
01:19:27,291 --> 01:19:28,958
I ne trebam biti...
1358
01:19:29,625 --> 01:19:30,458
Forbes
1359
01:19:30,541 --> 01:19:31,791
{\an8}ili Reuben,
1360
01:19:31,875 --> 01:19:33,500
{\an8}ili bilo koji od tih tipova.
1361
01:19:35,750 --> 01:19:36,750
{\an8}Moram biti ja.
1362
01:19:40,000 --> 01:19:41,625
Cyrus the Vyrus.
1363
01:19:45,166 --> 01:19:48,041
I želim biti s tobom
do kraja života.
1364
01:19:48,625 --> 01:19:49,625
U redu?
1365
01:19:50,458 --> 01:19:55,000
{\an8}Dušo, idemo natrag, pa ćemo potrošiti
ostatak života zajedno, u redu?
1366
01:19:59,166 --> 01:20:00,166
U redu?
1367
01:20:08,666 --> 01:20:09,958
Čekati.
1368
01:20:12,250 --> 01:20:13,625
{\an8}Čekaj. Brzo pitanje.
1369
01:20:15,291 --> 01:20:17,500
{\an8}Kada si se porezao na ovoj stolici?
1370
01:20:21,458 --> 01:20:22,666
Shelbow, hajde.
1371
01:20:24,583 --> 01:20:26,708
{\an8}Jeste li bili u Rubenovom tijelu u prvoj rundi?
1372
01:20:31,666 --> 01:20:32,666
Jeste li to bili vi?
1373
01:20:32,708 --> 01:20:35,000
Shelbow, molim te, moramo ići. hajde
1374
01:20:35,583 --> 01:20:36,583
{\an8}To si bio ti.
1375
01:20:38,375 --> 01:20:41,166
{\an8}Pokušavao si se spetljati sa mnom
kad sam bio u Nikkinom tijelu.
1376
01:20:42,583 --> 01:20:43,875
{\an8}Možeš li molim te prestati pričati?
1377
01:20:45,458 --> 01:20:46,458
{\an8}Stari.
1378
01:20:47,541 --> 01:20:49,083
{\an8}Rekli ste da ste Forbes.
1379
01:20:52,458 --> 01:20:53,833
Baš sam idiot.
1380
01:20:54,625 --> 01:20:55,916
Shelbow, dušo?
1381
01:20:56,000 --> 01:20:58,333
Dušo, policija će biti ovdje
svake sekunde.
1382
01:20:58,416 --> 01:20:59,416
Pa hajde.
1383
01:21:00,958 --> 01:21:01,958
Idi im plakati.
1384
01:21:10,166 --> 01:21:12,583
Čovječe, znam da si upravo vidio
vlastito mrtvo tijelo
1385
01:21:12,666 --> 01:21:14,375
{\an8}i ne možeš se vratiti,
ali ozbiljno, jebote!
1386
01:21:14,458 --> 01:21:15,458
Ovo je sve karma.
1387
01:21:15,500 --> 01:21:17,958
Tip kakav sam bio
u vezi s bio je u braku,
1388
01:21:18,041 --> 01:21:20,916
i osjećam se kao da sam se reinkarnirao
u Shelbyno tijelo,
1389
01:21:21,000 --> 01:21:24,416
u ovu novu posudu,
doći ovamo i ispraviti sve naše grijehe.
1390
01:21:24,500 --> 01:21:25,958
- Podučavati...
- Začepi!
1391
01:21:26,041 --> 01:21:27,291
{\an8}Hej. Forbes?
1392
01:21:28,000 --> 01:21:30,083
{\an8}Forbes? hej Hej, Forbes.
1393
01:21:30,166 --> 01:21:33,625
- Bok! hej u redu je ti si dobro
- Hej, koji kurac?
1394
01:21:33,708 --> 01:21:35,583
Ššš ti si dobro ti si dobro
1395
01:21:35,666 --> 01:21:37,416
Forbes. Hej, dobar si.
1396
01:21:37,500 --> 01:21:39,916
Gledaj, trebaš mi učiniti nešto za mene.
1397
01:21:40,000 --> 01:21:42,333
Trebaš nas prebaciti natrag. U redu?
1398
01:21:42,416 --> 01:21:44,000
Pa ću te odvezati.
1399
01:21:44,083 --> 01:21:46,309
U vremenskoj smo stisci.
Moramo sve vratiti natrag.
1400
01:21:46,333 --> 01:21:47,958
Nitko nikoga ne vraća natrag.
1401
01:21:49,416 --> 01:21:52,166
- Moraš otići.
- Idemo gore.
1402
01:21:52,250 --> 01:21:55,000
Policajci će biti ovdje
za 15, 20 minuta, tako da moramo biti brzi.
1403
01:21:55,083 --> 01:21:57,625
Hej, ljudi.
Samo sam htio brzo skočiti ovdje.
1404
01:21:57,708 --> 01:22:01,291
Prava priča, zajebi Vodeni projekt
ili bilo koja jebena dobrotvorna organizacija.
1405
01:22:01,375 --> 01:22:04,958
Um, ako želite donirati,
Pokrećem Patreon za posao sise.
1406
01:22:05,041 --> 01:22:08,125
Um, P.S., bez veze,
je li netko drugi kao potpuno gotov
1407
01:22:08,208 --> 01:22:10,708
cijelo sranje sa životima crnaca,
ili sam to samo ja?
1408
01:22:10,791 --> 01:22:12,541
Javite mi ispod. Ljubav i svjetlo!
1409
01:22:19,875 --> 01:22:21,333
{\an8}Ti si jebeni psihopata.
1410
01:22:22,833 --> 01:22:24,000
Moraš otići.
1411
01:22:43,375 --> 01:22:45,416
Pa se pojavila policija i što onda?
1412
01:22:47,958 --> 01:22:49,916
Zauvijek ostaješ u Nikkinom tijelu?
1413
01:22:52,208 --> 01:22:53,208
ne znam
1414
01:22:56,333 --> 01:22:57,333
Ne biste to shvatili.
1415
01:23:01,333 --> 01:23:02,333
dobiti što?
1416
01:23:05,375 --> 01:23:07,083
Kako se lažljivci izvuku sa sranjem?
1417
01:23:14,375 --> 01:23:15,208
Da.
1418
01:23:15,291 --> 01:23:16,291
Hmm.
1419
01:23:19,375 --> 01:23:21,916
Želiš znati
što bih ja napravio da sam na tvom mjestu?
1420
01:23:27,958 --> 01:23:28,958
Što?
1421
01:23:30,583 --> 01:23:32,333
- Trebam...
- Moramo razgovarati.
1422
01:23:34,083 --> 01:23:37,083
{\an8}- Shelby. Shelby.
- Što, dovraga, rade?
1423
01:23:38,250 --> 01:23:39,250
Shelby.
1424
01:23:39,333 --> 01:23:41,000
{\an8}U redu, gledaj.
1425
01:23:41,583 --> 01:23:43,375
{\an8}Želim da mi kažeš što želiš.
1426
01:23:43,458 --> 01:23:46,166
{\an8}Osjećam se kao da sam ti rekao.
Ne znam što drugo reći.
1427
01:23:46,250 --> 01:23:49,500
{\an8}Ako ono što želiš je vratiti se,
Odmah ću nas zamijeniti.
1428
01:23:49,583 --> 01:23:52,000
{\an8}Riješit ćemo ovu stvar s policijom,
ako baš želiš.
1429
01:23:52,083 --> 01:23:53,291
{\an8}U redu. Sjajno.
1430
01:23:53,375 --> 01:23:57,000
{\an8}Ali ako ono što stvarno želiš... je Nikki,
1431
01:23:57,083 --> 01:23:59,791
{\an8}ako si to oduvijek želio,
duboko u sebi...
1432
01:24:01,833 --> 01:24:02,958
{\an8}Želim da mi kažeš.
1433
01:24:04,375 --> 01:24:05,583
{\an8}Možemo uspjeti.
1434
01:24:09,958 --> 01:24:10,958
{\an8}Učiniti što radi?
1435
01:24:12,500 --> 01:24:15,916
{\an8}Ostajem u Nikkinom tijelu.
Ulaziš u Reubenovo tijelo.
1436
01:24:16,000 --> 01:24:17,250
{\an8}Reuben se ne ženi.
1437
01:24:17,333 --> 01:24:19,625
{\an8}Umjesto toga, on bježi
sa svojom prijateljicom s fakulteta Nikki.
1438
01:24:20,291 --> 01:24:22,166
Dennis se sam nosi s policajcima.
1439
01:24:25,083 --> 01:24:26,416
{\an8}Stvarno počinjemo ispočetka.
1440
01:24:27,583 --> 01:24:31,250
Forbes! Moraš mi reći
koji se kurac trenutno događa.
1441
01:24:31,333 --> 01:24:32,500
{\an8}Ako sam iskren,
1442
01:24:32,583 --> 01:24:36,125
{\an8}postoje šanse 50/50
da će Shelby oteti tvoje tijelo.
1443
01:24:36,625 --> 01:24:39,875
{\an8}Shelbow, ne znam
ako se sada šališ, ili... Ili... Ili...
1444
01:24:41,083 --> 01:24:43,583
{\an8}- Jesu li to policajci?
- Moramo donijeti odluku.
1445
01:24:49,000 --> 01:24:50,000
{\an8}U redu.
1446
01:24:52,583 --> 01:24:53,583
{\an8}U redu, što?
1447
01:24:56,083 --> 01:24:57,083
{\an8}U redu.
1448
01:24:57,541 --> 01:24:59,583
{\an8}Da. Ući ću u Reubenovo tijelo.
1449
01:25:00,875 --> 01:25:02,041
Što da kažemo svima?
1450
01:25:02,625 --> 01:25:04,065
Moram ući u svoje tijelo,
1451
01:25:04,125 --> 01:25:06,958
Moram uzeti svoj stroj
prije nego što policija stigne.
1452
01:25:07,458 --> 01:25:08,500
U redu.
1453
01:25:08,583 --> 01:25:11,708
odriješit ću te,
vratit ćeš nas u naša tijela,
1454
01:25:11,791 --> 01:25:14,041
a ja ću ti pomoći da pobjegneš
ili što god jebote.
1455
01:25:14,541 --> 01:25:15,791
imam plan
1456
01:25:15,875 --> 01:25:17,041
- Što je?
- Jebote.
1457
01:25:17,125 --> 01:25:20,000
momci! Policajci su niz prilaz.
1458
01:25:20,083 --> 01:25:21,083
Jebati.
1459
01:25:21,500 --> 01:25:23,250
Jeste li sigurni da je to ono što želite?
1460
01:25:26,291 --> 01:25:27,291
Da.
1461
01:25:28,333 --> 01:25:30,583
U redu, imam plan.
Samo mi moraš vjerovati.
1462
01:25:30,666 --> 01:25:33,266
- Trebam te u ovome.
- Prilično sam siguran da sam još uvijek jebeno napušen.
1463
01:25:33,333 --> 01:25:35,916
Ne znam tko je tko ili što je što.
Jebeno sam zbunjen, brate.
1464
01:25:36,000 --> 01:25:37,083
U redu, slušaj.
1465
01:25:39,500 --> 01:25:42,375
{\an8}Shelby nam to govori
ona će se vratiti u svoje tijelo.
1466
01:25:42,458 --> 01:25:44,083
{\an8}Cyrus će se vratiti u svoje tijelo.
1467
01:25:44,166 --> 01:25:45,833
{\an8}Forbes i ja se vraćamo u vlastita tijela.
1468
01:25:45,916 --> 01:25:47,083
{\an8}Maya u Brookeinom tijelu,
1469
01:25:47,166 --> 01:25:49,291
{\an8}staviti te u Reubenovo tijelo
baviti se vjenčanjem
1470
01:25:49,375 --> 01:25:51,708
{\an8}ili Sophia ili što god jebote.
1471
01:25:51,791 --> 01:25:53,250
- Zar ne?
- Da?
1472
01:25:53,333 --> 01:25:55,458
Osim što to nije baš
što će učiniti.
1473
01:25:55,541 --> 01:25:56,875
Stvarno što će učiniti
1474
01:25:56,958 --> 01:26:00,083
{\an8}da li će Shelby ostati u mom tijelu,
uzmi mi život.
1475
01:26:00,166 --> 01:26:02,833
{\an8}Cyrus će se promijeniti
u Reubenovo tijelo, oduzeti mu život,
1476
01:26:02,916 --> 01:26:06,083
odbaci Sophiju radi Nikki,
imati zajebavanje ili pljačkati banke ili bilo što.
1477
01:26:06,166 --> 01:26:07,083
{\an8}Maya ide u Shelby,
1478
01:26:07,166 --> 01:26:08,375
{\an8}Forbes u vlastito tijelo.
1479
01:26:08,458 --> 01:26:10,375
{\an8}U međuvremenu, ja sam ostao u Brookeinom tijelu.
1480
01:26:10,458 --> 01:26:11,578
{\an8}Ostali ste u Cyrusovom tijelu,
1481
01:26:11,625 --> 01:26:13,791
tj. ideš u zatvor
i biti jebeno nabijen.
1482
01:26:14,875 --> 01:26:17,458
- Shvaćaš li što ti govorim?
- Da.
1483
01:26:17,541 --> 01:26:18,833
Ne, ne znam.
1484
01:26:18,916 --> 01:26:20,666
- Koji kurac...
- Hoćeš u zatvor?
1485
01:26:20,750 --> 01:26:21,791
- Ne?
- U redu.
1486
01:26:21,875 --> 01:26:24,250
Pa nas troje idemo gore,
onesposobiti Shelby.
1487
01:26:24,333 --> 01:26:25,500
Forbes postavlja ožičenje.
1488
01:26:25,583 --> 01:26:27,263
{\an8}Vratio sam se u svoje tijelo,
Shelby se vratila u svoj,
1489
01:26:27,291 --> 01:26:28,491
{\an8}Cyrus u svom, ide u zatvor,
1490
01:26:28,541 --> 01:26:31,625
{\an8}Maya je u Brooke, Forbes u Reubenu,
on se oženi Sophijom i ti si u Forbesu.
1491
01:26:31,708 --> 01:26:33,708
- OK? Pa samo mislim...
- Čekaj, čekaj.
1492
01:26:33,791 --> 01:26:35,166
Zaglavim u jebenom Forbesu?
1493
01:26:35,250 --> 01:26:37,083
Da, mogao bi uzeti njegovu jebenu mašinu,
1494
01:26:37,166 --> 01:26:39,958
{\an8}zamijeni s nekim drugim
i živite svoj život kao astronaut
1495
01:26:40,041 --> 01:26:42,041
ili Dalaj Lama ili Jared Leto,
tko god jebote.
1496
01:26:42,125 --> 01:26:44,250
U redu?
Vi samo prenosite sva svoja Dennis sredstva
1497
01:26:44,333 --> 01:26:46,583
na tuđi račun,
onda kreneš ispočetka
1498
01:26:46,666 --> 01:26:48,250
kako god hoćeš.
1499
01:26:49,583 --> 01:26:51,500
Mi smo protiv njih.
1500
01:26:53,416 --> 01:26:54,958
Jeste li za ili ne?
1501
01:26:55,041 --> 01:26:57,250
{\an8}Društvo! Policija je ovdje!
1502
01:26:57,333 --> 01:26:58,666
- Znamo!
- Znamo!
1503
01:27:00,500 --> 01:27:01,833
♪ Zaboravi ga ♪
1504
01:27:03,500 --> 01:27:04,875
♪ Zaboravi ga ♪
1505
01:27:05,500 --> 01:27:10,708
♪ Zaboravi ga ako te ne voli... ♪
1506
01:27:10,791 --> 01:27:12,125
Siđi sa stroja.
1507
01:27:12,208 --> 01:27:14,958
- Ne, u redu je. u redu je
- Ne, ona to ne radi.
1508
01:27:15,041 --> 01:27:17,375
Svi se samo vraćamo
u naša vlastita tijela.
1509
01:27:17,458 --> 01:27:19,875
Da. Sranje.
Želim da Forbes pogleda ožičenje.
1510
01:27:19,958 --> 01:27:22,333
- Zašto?
- Zašto ne želiš da on to učini?
1511
01:27:22,416 --> 01:27:25,333
Zaboravljaš li da je pokušao pobjeći
sa strojem prije 30 minuta?
1512
01:27:25,416 --> 01:27:28,333
Zar zaboravljaš da si kovao urotu
uzeti moje i Rubenovo tijelo?
1513
01:27:28,416 --> 01:27:29,656
Vraćamo se našim tijelima.
1514
01:27:29,708 --> 01:27:32,000
Tako smo odlučili
i to je ono što sam povezao ovdje.
1515
01:27:32,083 --> 01:27:34,625
Možemo to učiniti sada
ili možemo čekati da policija dođe.
1516
01:27:34,708 --> 01:27:37,708
- Koji kurac?
- U redu, onda neka Forbes pogleda ožičenje.
1517
01:27:37,791 --> 01:27:41,041
Kako mogu vjerovati bilo čemu što on kaže?
Cijelu je noć radio glupa sranja.
1518
01:27:41,125 --> 01:27:42,666
Tko je bio na mom telefonu?
1519
01:27:42,750 --> 01:27:44,208
- Jebote, pokaži nam!
- U redu.
1520
01:27:45,583 --> 01:27:46,583
U redu.
1521
01:27:47,958 --> 01:27:49,791
{\an8}U redu, evo kako je to postavljeno.
1522
01:27:51,083 --> 01:27:52,375
{\an8}Cyrus je u luci jedan.
1523
01:27:53,125 --> 01:27:54,250
{\an8}Forbes je u luci...
1524
01:27:56,458 --> 01:27:57,583
{\an8}Što radiš?
1525
01:28:00,500 --> 01:28:02,166
{\an8}- Što radiš?
- Koji kurac?
1526
01:28:02,750 --> 01:28:04,666
{\an8}Alergičan sam na kikiriki.
1527
01:28:06,000 --> 01:28:07,958
Kao, stvarno alergičan.
1528
01:28:08,041 --> 01:28:10,916
Grlo mi se zatvara. Ne mogu disati.
1529
01:28:11,000 --> 01:28:12,000
{\an8}Počinjem...
1530
01:28:12,708 --> 01:28:14,125
{\an8}- Da.
- U redu. u redu je
1531
01:28:14,208 --> 01:28:16,083
ovako. Pravim to lice.
1532
01:28:16,166 --> 01:28:18,958
Ako se ne liječi, padam u nesvijest.
1533
01:28:19,041 --> 01:28:20,916
Nakon otprilike pet minuta mogao bih umrijeti.
1534
01:28:21,666 --> 01:28:23,375
- Hej, hvala što si se sjetio.
- Stari?
1535
01:28:23,458 --> 01:28:26,083
Što nije u redu s tobom?
Što si dovraga napravio?
1536
01:28:26,166 --> 01:28:29,250
Mislim, možeš zaustaviti napad
s EpiPenom, koji imam,
1537
01:28:29,333 --> 01:28:31,958
ali nikome neću reći gdje je
1538
01:28:32,041 --> 01:28:35,208
dok Forbes ne pogleda jebeno ožičenje!
1539
01:28:35,291 --> 01:28:36,750
Isuse jebeni Kriste, Nikki.
1540
01:28:36,833 --> 01:28:38,500
Daj mi jebeni EpiPen!
1541
01:28:38,583 --> 01:28:40,125
Vraćam svoje tijelo,
1542
01:28:40,208 --> 01:28:42,208
i kada to učinim,
Učinit ću sve što mogu
1543
01:28:42,291 --> 01:28:44,208
kako bi bili sigurni da ćete ostati u zatvoru.
1544
01:28:44,291 --> 01:28:47,250
- Gdje je jebeni EpiPen?
- Forbes, pogledaj ožičenje.
1545
01:28:47,333 --> 01:28:49,291
Nikki, ona umire!
1546
01:28:49,375 --> 01:28:52,083
Jeste li koristili moj telefon
prebaciti novac iz svog povjereničkog fonda?
1547
01:28:52,166 --> 01:28:53,041
Sve dobro.
1548
01:28:53,125 --> 01:28:54,833
Što je promijenio? Što ste promijenili?
1549
01:28:54,916 --> 01:28:57,876
- Mamu mu jebem. Gdje je moj novac?
- Ne znam o čemu govoriš.
1550
01:28:57,916 --> 01:29:00,500
- Gdje je moj novac?
- Što to radiš? Učinio si nešto.
1551
01:29:00,583 --> 01:29:03,208
Bio si u mom tijelu!
Gdje je jebeni novac?
1552
01:29:03,291 --> 01:29:04,625
To je bilo sve što sam jebeno imao!
1553
01:29:04,708 --> 01:29:06,375
Ljudi, moramo ići sada!
1554
01:29:06,458 --> 01:29:07,333
Zašto vjeruješ...
1555
01:29:07,416 --> 01:29:08,541
- Forbes?
- Gdje je?
1556
01:29:08,625 --> 01:29:10,517
Ovo je policija!
1557
01:29:10,541 --> 01:29:12,541
- Gdje je jebeni EpiPen?
- Spremni ste, zar ne?
1558
01:29:12,625 --> 01:29:14,250
- Da, dobro smo.
- Daj nam olovku!
1559
01:29:14,333 --> 01:29:15,750
EpiPen mi je u desnoj čizmi.
1560
01:29:15,833 --> 01:29:17,833
Čim se prebacimo,
izvadi mi to iz čizme.
1561
01:29:17,916 --> 01:29:18,916
Jebati!
1562
01:29:19,375 --> 01:29:21,125
- Uzmi olovku!
- Držite ga!
1563
01:29:21,208 --> 01:29:24,375
- Držite ga!
- Koji kurac? Daj mi olovku!
1564
01:29:24,458 --> 01:29:26,708
- Imam ga! Imam ga!
- Požuri! požuri!
1565
01:29:26,791 --> 01:29:29,625
- Stani! Odjebi od mene!
- Uzmi olovku!
1566
01:29:29,708 --> 01:29:32,458
- U redu je.
- Nasilno ćemo spustiti ova vrata.
1567
01:29:32,541 --> 01:29:34,833
- Stani! Odjebi od mene!
- Jebote, učini to.
1568
01:29:34,916 --> 01:29:36,833
U čije me jebeno tijelo stavljaš?
1569
01:29:36,916 --> 01:29:38,833
- Jebote, učini to!
- Čekaj! Čekati!
1570
01:29:40,416 --> 01:29:45,083
♪ I molim te dođi kući k meni ♪
1571
01:29:45,166 --> 01:29:47,791
- Začepi! Ovo nije u redu!
- Smiri se!
1572
01:29:50,375 --> 01:29:52,208
Koji se kurac događa?
1573
01:30:13,958 --> 01:30:17,041
♪ Vidio sam lučka svjetla... ♪
1574
01:30:17,125 --> 01:30:18,458
Jebote!
1575
01:30:20,375 --> 01:30:22,250
Koji kurac radiš?
1576
01:30:22,333 --> 01:30:24,541
Koji je tvoj problem?
1577
01:30:24,625 --> 01:30:27,833
- Jebi se, pizdo!
- Što si mi rekla, kučko jedna?
1578
01:30:27,916 --> 01:30:30,583
Jebeno ću ti rastrgati slezenu
van iz svog šupka!
1579
01:30:30,666 --> 01:30:32,476
- Stani!
- Ti me zajebavaš?
1580
01:30:34,958 --> 01:30:38,541
Nemaš pojma što
jebeno se baviš, glupane...
1581
01:30:38,625 --> 01:30:41,083
- Zezaš me, jebena kučko?
- Izbit ću ti zube.
1582
01:30:41,166 --> 01:30:43,206
- Nosite ih kao ogrlicu...
- Glupa kučko!
1583
01:30:45,000 --> 01:30:47,541
♪ Kako mogu pomoći
Kad bi suze počinjale ♪
1584
01:30:51,666 --> 01:30:57,416
{\an8}♪ Zbogom nježnim noćima ♪
1585
01:30:57,500 --> 01:31:00,875
♪ Pored srebrnastog mora ♪
1586
01:31:00,958 --> 01:31:05,666
♪ Čeznem da te držim blizu ♪
1587
01:31:05,750 --> 01:31:10,666
♪ I poljubiti te samo još jednom ♪
1588
01:31:10,750 --> 01:31:12,541
To je totalno sranje. Apsolutno...
1589
01:31:12,625 --> 01:31:13,458
Jebati!
1590
01:31:13,541 --> 01:31:18,583
♪ Ali ti si bio na brodu i ja... ♪
1591
01:31:18,666 --> 01:31:19,666
To je to?
1592
01:31:20,208 --> 01:31:21,041
Da.
1593
01:31:21,125 --> 01:31:23,625
♪ Obala ♪
1594
01:31:24,875 --> 01:31:30,791
♪ Sada znam za usamljene noći ♪
1595
01:31:30,875 --> 01:31:35,958
♪ Zauvijek
Moje srce šapuće ♪
1596
01:31:37,208 --> 01:31:42,916
♪ Neka druga lučka svjetla ♪
1597
01:31:43,000 --> 01:31:46,958
♪ Ukrast će tvoju ljubav od mene ♪
1598
01:31:49,875 --> 01:31:50,916
♪ Čeznem... ♪
1599
01:31:51,000 --> 01:31:52,083
Brate, brate, brate, brate!
1600
01:31:52,166 --> 01:31:53,333
- Što do...
- Gdje je?
1601
01:31:53,416 --> 01:31:55,291
Gdje je moj kofer, kučko mala?
1602
01:31:55,375 --> 01:31:57,875
- Koji kurac?
- Gdje je, dovraga, moj kofer?
1603
01:31:57,958 --> 01:31:59,166
U redu, gledaj,... Upomoć!
1604
01:31:59,250 --> 01:32:03,000
- Jebena pomoć! Netko!
- Gdje je moj kofer? Ovo nije igra!
1605
01:32:03,083 --> 01:32:04,625
Ne igram ovu igricu...
1606
01:32:04,708 --> 01:32:05,976
- Prekini!
- Jebote, nemoj...
1607
01:32:06,000 --> 01:32:07,208
Isuse Kriste!
1608
01:32:07,916 --> 01:32:09,916
Opustiti. smiri se
1609
01:32:11,416 --> 01:32:13,166
Jebeno si me pustio.
1610
01:32:15,125 --> 01:32:16,125
Čekati.
1611
01:32:17,916 --> 01:32:19,708
Brate, što ti uopće radiš ovdje?
1612
01:32:19,791 --> 01:32:23,125
♪ Zauvijek
Moje srce šapuće... ♪
1613
01:32:23,208 --> 01:32:24,041
Dennis?
1614
01:32:24,125 --> 01:32:25,125
Da!
1615
01:32:26,708 --> 01:32:28,458
Oh, jebote.
1616
01:32:29,625 --> 01:32:30,625
Da.
1617
01:32:32,958 --> 01:32:34,500
Čekaj, što ti radiš ovdje?
1618
01:32:35,750 --> 01:32:38,958
- Nisam ono što misliš da jesam.
- Brate, znam. Ti si jebena Beatrice.
1619
01:32:39,041 --> 01:32:42,000
- Ne, nisam.
- Da, ti si Forbesova sestra.
1620
01:32:43,000 --> 01:32:44,000
Ne,
1621
01:32:44,458 --> 01:32:45,458
Ja sam Forbes.
1622
01:32:47,625 --> 01:32:48,708
Ti si u mom tijelu.
1623
01:32:55,916 --> 01:32:58,416
Što do... Jebote.
1624
01:32:59,000 --> 01:33:03,916
Čekaj, čekaj, čekaj, ti meni govoriš
da je Beatrice bila u Forbesovom tijelu,
1625
01:33:04,000 --> 01:33:05,833
u ovom jebenom tijelu, cijelo vrijeme?
1626
01:33:05,916 --> 01:33:08,500
Da. Jebati. O čemu sam pričao?
1627
01:33:08,583 --> 01:33:11,250
Shvaćaš
da je sve ovo tvoja krivnja, zar ne?
1628
01:33:11,333 --> 01:33:13,791
Brate, kako je ovo moja krivnja?
1629
01:33:14,500 --> 01:33:15,500
Kako?
1630
01:33:15,583 --> 01:33:18,541
Sjećaš se
Reubenova rođendanska zabava na koledžu, zar ne?
1631
01:33:20,125 --> 01:33:20,958
Da.
1632
01:33:22,000 --> 01:33:24,875
Misliš na moj rođendan.
Zašto svi misle da je bio Reubenov?
1633
01:33:24,958 --> 01:33:27,791
- Ispričao sam se za sve ono sinoć.
- Za što?
1634
01:33:27,875 --> 01:33:29,000
Ona drama s tvojom sestrom.
1635
01:33:29,083 --> 01:33:31,163
- Drama?
- Smuvali smo se te noći.
1636
01:33:31,208 --> 01:33:32,666
Želiš li to reći naglas?
1637
01:33:32,750 --> 01:33:35,333
Te noći?
Smuvali ste se deset puta prije toga,
1638
01:33:35,416 --> 01:33:39,250
o čemu u to vrijeme nisam imao pojma.
Obećao si joj svakakva sranja,
1639
01:33:39,333 --> 01:33:41,416
kao da je vodim na Havaje
ili Bermuda ili Las Vegas.
1640
01:33:41,500 --> 01:33:43,500
Brate,
Nisam joj ništa obećao.
1641
01:33:43,583 --> 01:33:45,541
Bila je luda,
imati sva ta ludila.
1642
01:33:45,625 --> 01:33:47,305
Epizode.
Zovu se epizode.
1643
01:33:47,375 --> 01:33:49,125
Da, imala je povijest epizoda.
1644
01:33:49,208 --> 01:33:51,458
Ali njezina najgora epizoda ikada
je nakon te noći
1645
01:33:51,541 --> 01:33:53,892
kada ste ti i Reuben rekli svima
ponašala se u zabludi,
1646
01:33:53,916 --> 01:33:56,708
biti vrlo uporan da ništa
dogodilo između vas.
1647
01:33:56,791 --> 01:33:59,125
Ti si bio taj
koji ju je napio.
1648
01:33:59,208 --> 01:34:02,666
Ja? Jebi se.
Dao sam joj jedno piće i nastavio si.
1649
01:34:02,750 --> 01:34:05,416
Dao si policajcima usranu priču.
Zbog tebe su me izbacili.
1650
01:34:05,500 --> 01:34:07,583
Onda svi kažu
imala je epizodu
1651
01:34:07,666 --> 01:34:09,916
zapravo ju je natjerao da ima epizodu,
ogroman,
1652
01:34:10,000 --> 01:34:13,458
što ju je na kraju dovelo do toga
duševna bolnica pod nadzorom samoubojica.
1653
01:34:13,541 --> 01:34:15,767
- Nisam znao.
- Idem u Kaliforniju,
1654
01:34:15,791 --> 01:34:18,666
i svaki put kad dođem kući,
to je: "Vaša se sestra još uvijek bori."
1655
01:34:18,750 --> 01:34:20,708
"Ona je besciljna.
Možete li pomoći? Možete li pomoći?"
1656
01:34:20,791 --> 01:34:23,708
Dakle... kao, da.
1657
01:34:24,375 --> 01:34:27,166
Pokazao sam joj stroj,
misleći da će nas to ponovno povezati.
1658
01:34:27,250 --> 01:34:30,416
Brate, mislio si na ovaj stroj
bi vas ponovno spojio?
1659
01:34:30,500 --> 01:34:33,625
Da. U laboratoriju, moj tim i ja
uglavnom bi ga koristio za igranje ove igrice,
1660
01:34:33,708 --> 01:34:35,108
kao Mafia ili Werewolf ili što već.
1661
01:34:35,166 --> 01:34:36,875
Znam sve o igri, brate.
1662
01:34:36,958 --> 01:34:38,291
Pa pogodite što?
1663
01:34:38,375 --> 01:34:41,750
Ispada cijelo ovo vrijeme
samo se kuhala, gnojila,
1664
01:34:41,833 --> 01:34:42,875
čeka da se vrati.
1665
01:34:46,875 --> 01:34:48,500
Na tebe, mene...
1666
01:34:49,291 --> 01:34:50,333
...svi.
1667
01:34:57,666 --> 01:35:00,833
I samo da bude jasno,
što se dogodilo svima?
1668
01:35:04,416 --> 01:35:05,750
Brate, sve je poludjelo.
1669
01:35:28,250 --> 01:35:29,250
Shelby?
1670
01:35:33,916 --> 01:35:35,291
Ne prepoznaješ me?
1671
01:35:36,208 --> 01:35:39,541
Ne znam tko jebote
završio u čijem tijelu.
1672
01:35:40,166 --> 01:35:42,166
Koji se kurac događa?
1673
01:35:43,958 --> 01:35:44,958
tko si ti
1674
01:35:46,458 --> 01:35:47,458
Ja sam Shelby.
1675
01:35:48,416 --> 01:35:50,791
Zašto si tako čudan, zar ne...?
1676
01:35:50,875 --> 01:35:52,583
Što ide...? tko si ti što je...
1677
01:35:52,666 --> 01:35:54,346
- Tko si ti, ozbiljno?
- Cyrus.
1678
01:35:54,791 --> 01:35:56,666
Što, jesi li razočaran ili nešto?
1679
01:35:57,458 --> 01:36:01,208
U redu.
Ovdje sam u ozbiljnoj jebenoj nevolji.
1680
01:36:02,208 --> 01:36:03,208
ja znam
1681
01:36:03,708 --> 01:36:06,666
Trebam te da mi pomogneš.
Trebaš da odeš razgovarati s policijom.
1682
01:36:07,541 --> 01:36:08,875
Ne znam mogu li.
1683
01:36:12,166 --> 01:36:13,541
Uh, moraš.
1684
01:36:15,916 --> 01:36:17,500
Koji kurac? Kakva je atmosfera?
1685
01:36:17,583 --> 01:36:19,458
Što se događa?
Zašto si takav?
1686
01:36:19,541 --> 01:36:22,666
- Ovo nije jebeni Shelby. tko si ti
- Ovo je Shelby.
1687
01:36:23,166 --> 01:36:25,166
Ponašaš se potpuno jebeno drugačije.
1688
01:36:25,250 --> 01:36:28,125
Jeste li... Ljuti ste na mene.
žao mi je bio sam...
1689
01:36:28,208 --> 01:36:30,541
Da li... Mislim, što ako bismo... Mogli bismo...
1690
01:36:31,458 --> 01:36:33,166
Želiš li razgovarati o vjenčanju?
1691
01:36:33,250 --> 01:36:35,833
Mogli bismo otići odavde
i razgovarati o vjenčanju.
1692
01:36:35,916 --> 01:36:37,541
Što? Jesi li samo... Možemo li...
1693
01:36:37,625 --> 01:36:40,500
Možda možemo ovo shvatiti
negdje drugdje, znaš, kao...
1694
01:36:40,583 --> 01:36:43,125
Kao... Kao...
1695
01:36:43,208 --> 01:36:45,291
Ne mogu te izvući iz ovoga.
1696
01:36:48,041 --> 01:36:49,541
Što... Što?
1697
01:36:51,041 --> 01:36:53,625
Cyrus,
bio si super napušen sinoć.
1698
01:36:57,083 --> 01:36:59,416
O čemu ti to pričaš?
1699
01:37:01,541 --> 01:37:03,625
Sve je postalo totalno ludo.
1700
01:37:03,708 --> 01:37:05,333
O čemu ti to pričaš?
1701
01:37:05,416 --> 01:37:07,333
Trebao sam ući u Rubenovo tijelo,
1702
01:37:07,416 --> 01:37:09,500
ali onda valjda
tvoja sestra je petljala s nekim sranjem.
1703
01:37:09,583 --> 01:37:11,041
Da. Dobro smo. Dobro smo.
1704
01:37:11,125 --> 01:37:13,666
I nisu valjda svi dobili
što su svi htjeli.
1705
01:37:13,750 --> 01:37:14,976
- Učini to!
- Čekaj!
1706
01:37:17,208 --> 01:37:18,375
Ne.
1707
01:37:18,458 --> 01:37:19,333
Ne.
1708
01:37:19,416 --> 01:37:22,000
O moj Bože, što...
Što do... Što do vraga...
1709
01:37:22,083 --> 01:37:22,958
Čekati! Čekaj, čekaj!
1710
01:37:23,041 --> 01:37:24,125
Koji kurac?
1711
01:37:25,250 --> 01:37:26,250
Koji kurac?
1712
01:37:26,333 --> 01:37:28,500
- Ne, ne, ne. što...
- Jebote!
1713
01:37:28,583 --> 01:37:32,333
Kao, ono tamo je Maya.
Toliko znam.
1714
01:37:34,666 --> 01:37:37,083
Ona misli
jebeno se reinkarnirala ili tako nešto.
1715
01:37:37,166 --> 01:37:40,500
Ovo nije neka jebena igra, u redu?
Trebam te da me izvučeš odavde.
1716
01:37:40,583 --> 01:37:44,625
Policija kaže da je netko uzeo novac
s Dennisova računa prije nego što je umro
1717
01:37:44,708 --> 01:37:47,625
i prenio ga
na neki slučajni offshore račun.
1718
01:37:47,708 --> 01:37:50,291
- A što želiš da učinim?
- Bio je to Forbes!
1719
01:37:50,375 --> 01:37:52,583
Forbes je bio u Dennisovom tijelu
tijekom prve runde.
1720
01:37:52,666 --> 01:37:54,708
Lagao je i rekao da sam to ja.
1721
01:37:54,791 --> 01:37:57,375
- Cyrus je u Dennisovom tijelu.
- Dobro.
1722
01:37:57,458 --> 01:37:59,166
Ali bio je u Dennisu.
1723
01:38:00,666 --> 01:38:02,208
Ali sada nema kofera,
1724
01:38:02,291 --> 01:38:04,291
pa pretpostavljam da je jednostavno otišao.
1725
01:38:05,083 --> 01:38:07,083
Čekaj. Što?
1726
01:38:08,708 --> 01:38:10,125
Tko sada ima stroj?
1727
01:38:15,083 --> 01:38:16,083
Dobro...
1728
01:38:29,541 --> 01:38:33,208
Svako novo tijelo u koje uđete daje vam
novi dio ljudskog stanja...
1729
01:38:33,291 --> 01:38:35,125
...i onda nakon nekog vremena,
1730
01:38:35,208 --> 01:38:37,291
samo se želiš stalno mijenjati.
1731
01:38:54,416 --> 01:38:55,416
Jebati!
1732
01:38:56,708 --> 01:38:57,541
Da.
1733
01:38:59,166 --> 01:39:01,791
Cyrus, bila je to igra.
1734
01:39:02,666 --> 01:39:03,666
Nije bilo stvarno.
1735
01:39:04,083 --> 01:39:05,833
Ne, nisam jebeno lud...
1736
01:39:05,916 --> 01:39:08,333
Nemoj me zapaliti plinom ili što god jebote...
1737
01:39:08,416 --> 01:39:09,416
tko si ti
1738
01:39:10,166 --> 01:39:11,166
rekla sam ti...
1739
01:39:13,166 --> 01:39:14,166
Ja sam Shelby.
1740
01:39:16,375 --> 01:39:17,375
Dokažite to.
1741
01:39:24,958 --> 01:39:29,291
Sinoć si rekao da želiš potrošiti
ostatak svog života sa mnom.
1742
01:39:31,166 --> 01:39:35,208
Ali nisam ti vjerovao jer jesi
lagao cijeli naš odnos.
1743
01:39:36,250 --> 01:39:39,708
Onda je netko došao na dobru ideju
kako izvući istinu iz tebe.
1744
01:39:39,791 --> 01:39:40,791
Želim znati što bih učinio
1745
01:39:40,875 --> 01:39:42,333
da sam na tvom mjestu?
1746
01:39:42,416 --> 01:39:43,708
- Što?
- Moramo razgovarati.
1747
01:39:43,791 --> 01:39:46,708
{\an8}- Ako ono što stvarno želiš je Nikki...
- Dobro, što da kažemo svima?
1748
01:39:46,791 --> 01:39:48,583
Rekao si da je to ono što želiš!
1749
01:39:48,666 --> 01:39:51,500
{\an8}- Nikad to nisam rekao.
- Rekao si da možemo uspjeti.
1750
01:39:51,583 --> 01:39:54,125
Govoriš mi da se želiš udati za mene,
1751
01:39:54,875 --> 01:39:56,333
ali zapravo me želiš
1752
01:39:56,416 --> 01:39:59,416
provesti ostatak života
u tuđem tijelu,
1753
01:39:59,500 --> 01:40:02,458
je posljednja laž
ti ćeš mi ikada reći.
1754
01:40:03,458 --> 01:40:04,666
O moj Bože.
1755
01:40:06,166 --> 01:40:08,375
Je li to zbog jebenih perika?
1756
01:40:08,916 --> 01:40:11,583
Je li ovo ozbiljno
zbog jebene perike...
1757
01:40:11,666 --> 01:40:13,875
Ne moramo to više nikada učiniti.
žao mi je
1758
01:40:13,958 --> 01:40:16,208
- Možete li otići razgovarati s njima, molim vas?
- Cyrus?
1759
01:40:16,791 --> 01:40:18,583
Ono što si učinio je pogrešno.
1760
01:40:19,625 --> 01:40:21,208
Bilo je jebeno pogrešno.
1761
01:40:22,166 --> 01:40:23,625
A ti si usrana osoba.
1762
01:40:24,125 --> 01:40:28,083
I zaslužuješ potrošiti ostatak
tvojeg jadnog postojanja
1763
01:40:28,166 --> 01:40:31,833
zarđalom lopatom
natrpao ti jebeno dupe.
1764
01:40:32,416 --> 01:40:34,250
Pa zajebi to, kučko!
134237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.