Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,747 --> 00:02:13,307
You come to pick me up,
then you're off.
2
00:02:13,683 --> 00:02:15,014
That was brief!
3
00:02:18,388 --> 00:02:19,856
See you later.
4
00:02:25,662 --> 00:02:27,494
You wait now at school exits?
5
00:02:28,732 --> 00:02:30,131
Bitch !
6
00:04:33,790 --> 00:04:35,086
Well, l think. . .
7
00:04:35,290 --> 00:04:37,987
What l'm trying to say: you're crazy.
8
00:04:38,527 --> 00:04:39,961
It's not my birthday
9
00:04:40,229 --> 00:04:42,163
and there are only 15 candles.
10
00:04:42,731 --> 00:04:45,257
Tell me, Vincent, how long has it been
that we now know each other?
11
00:04:45,467 --> 00:04:47,333
Tomorrow 3 days for sure.
12
00:04:47,536 --> 00:04:49,026
So for our 3 days!
13
00:04:51,739 --> 00:04:53,103
It's empty, no more!
14
00:04:53,306 --> 00:04:55,673
It's so sad in here. I want music, fuck!
15
00:05:00,547 --> 00:05:02,345
Come and dance!
16
00:05:02,549 --> 00:05:04,313
Hey, get up! Shit. Come on!
17
00:05:07,153 --> 00:05:09,349
Shit! Wait!
18
00:05:13,493 --> 00:05:15,017
Come on, get up!
19
00:05:15,227 --> 00:05:16,558
Move!
20
00:05:18,330 --> 00:05:18,990
Who's that?
21
00:05:20,098 --> 00:05:21,532
My Mom.
22
00:05:24,936 --> 00:05:27,564
It would be 15 years today
that she's gone.
23
00:05:30,741 --> 00:05:32,072
Someone is missing.
24
00:05:32,542 --> 00:05:34,134
My father.
25
00:05:34,577 --> 00:05:36,909
Let me show you my bed.
26
00:05:54,263 --> 00:05:56,061
Hi, Thomas!
27
00:05:59,201 --> 00:06:01,169
- How is everything?
- It's all good.
28
00:06:04,906 --> 00:06:07,841
- Can you see my eyes?
- No. You sure don't look fresh.
29
00:06:08,009 --> 00:06:09,033
Yeah !
30
00:06:09,244 --> 00:06:10,734
What happened to you?
31
00:06:11,313 --> 00:06:13,111
Too many nightmares.
32
00:06:13,648 --> 00:06:16,241
We've heard you partying last night.
33
00:06:16,450 --> 00:06:17,781
How was it?
34
00:06:18,752 --> 00:06:20,220
Not bad.
35
00:06:20,421 --> 00:06:22,219
Rather tiring.
36
00:06:23,923 --> 00:06:26,119
- Hello, my darlings.
- Hi.
37
00:06:26,993 --> 00:06:29,485
Could you come by later
and help me with my homework?
38
00:06:29,729 --> 00:06:31,288
Yes, little man, yes!
39
00:06:31,965 --> 00:06:33,592
No problem.
40
00:06:34,033 --> 00:06:35,592
You have a nice day.
41
00:07:55,815 --> 00:07:58,876
And near the bed,
on the bed-side table,
42
00:07:59,085 --> 00:08:00,985
there's that fourth photo,
43
00:08:01,187 --> 00:08:04,452
only it cannot be easily seen
in the obscurity.
44
00:08:04,690 --> 00:08:07,352
Is it a child, a boy or a young man?
45
00:08:07,560 --> 00:08:10,689
in the darkness of the room,
it throws a concentrated look
46
00:08:10,897 --> 00:08:12,456
of a touching graveness,
47
00:08:12,632 --> 00:08:14,224
one can see in children's. . .
48
00:08:14,433 --> 00:08:17,232
The woman is good,
she wants to be fucked.
49
00:08:17,536 --> 00:08:21,029
Though slightly fat,
her ass does her credit,
50
00:08:22,007 --> 00:08:24,738
and I savored her many times,
that ass,
51
00:08:25,544 --> 00:08:27,034
those tits. . .
52
00:08:28,080 --> 00:08:29,570
what a nest for our caresses!
53
00:08:29,781 --> 00:08:34,810
I'm kissing her. . . I'm kissing her while
on my knees. I lick her straight,
54
00:08:35,020 --> 00:08:38,479
and in the same time,
my fingers go through other wells.
55
00:08:39,291 --> 00:08:42,727
And those beautiful breasts,
what a turn-on.
56
00:08:43,095 --> 00:08:46,360
Then he squeezes that ass again,
especially in bed.
57
00:08:46,565 --> 00:08:49,728
Like the stimulant that flows through
58
00:08:49,935 --> 00:08:51,562
the depths of our guts. . .
59
00:08:54,171 --> 00:08:55,502
Are you there, Gregory?
60
00:08:57,775 --> 00:09:02,212
. . . The woman lives with her ass,
she is twisting it,
61
00:09:02,480 --> 00:09:05,211
teasing the eye of a young man.
62
00:09:05,983 --> 00:09:09,283
That is why Rousseau advises men
63
00:09:09,487 --> 00:09:12,923
not to visit these ladies
from time to time.
64
00:09:13,124 --> 00:09:15,218
- I didn't quite get it.
- And it's much better that way.
65
00:09:15,426 --> 00:09:16,722
I can explain.
66
00:09:17,627 --> 00:09:18,958
I'll see you later.
67
00:09:20,396 --> 00:09:21,864
And you, go back to work.
68
00:09:30,473 --> 00:09:32,634
- Can you. . .
- What?
69
00:09:35,711 --> 00:09:37,543
Can you get me. . .
70
00:09:37,779 --> 00:09:39,110
You're naughty!
71
00:09:41,216 --> 00:09:43,913
- What's this?
- Looks like a salad, no?
72
00:09:45,921 --> 00:09:47,821
- I'll go get the desert.
- Wait!
73
00:09:48,223 --> 00:09:50,555
Wait, take the plates,
help me out a little.
74
00:09:51,827 --> 00:09:53,158
There you go.
75
00:09:53,529 --> 00:09:55,930
You're sure not to be
a bit too hard on him?
76
00:09:57,598 --> 00:10:01,762
It's not always easy for me either.
I try my best to spend time with him.
77
00:10:02,436 --> 00:10:05,201
He knows that, but he needs you.
78
00:10:05,439 --> 00:10:08,408
Hey, you're talking about me again.
79
00:10:09,976 --> 00:10:12,604
Well done! Your cake looks great!
80
00:10:14,047 --> 00:10:15,275
Just the way you like it!
81
00:10:15,481 --> 00:10:17,916
Don't patronize me.
82
00:10:18,117 --> 00:10:19,277
I'm not a baby no more.
83
00:10:19,484 --> 00:10:20,815
It's perfect!
84
00:10:21,052 --> 00:10:24,249
- You left it long enough to bake?
- Well, that's how I like it.
85
00:10:24,455 --> 00:10:25,923
Me, too.
86
00:10:26,391 --> 00:10:27,619
Here you are.
87
00:10:28,192 --> 00:10:30,183
I'll go watch TV in my room.
88
00:10:33,397 --> 00:10:36,196
You want some? It's more a
chocolate mousse than a cake.
89
00:10:36,400 --> 00:10:38,300
- His cake is great.
- Pass me your plate.
90
00:10:38,502 --> 00:10:40,630
You're such a pain sometimes.
91
00:10:41,004 --> 00:10:42,631
His cake is real good.
92
00:10:46,310 --> 00:10:48,176
We need to talk.
93
00:10:49,179 --> 00:10:52,046
About what? Your job, your vacation?
94
00:10:52,549 --> 00:10:54,313
Don't play me for a fool.
95
00:10:55,352 --> 00:10:57,513
We're doing pretty well,
the three of us, aren't we?
96
00:10:57,820 --> 00:11:00,812
Too much happiness depresses me.
97
00:11:01,824 --> 00:11:04,156
I have enough being alone.
Do you understand?
98
00:11:05,528 --> 00:11:09,021
I'm not ready yet to live with someone,
come back home every night,
99
00:11:09,232 --> 00:11:11,825
go on vacation, be a father.
100
00:11:12,067 --> 00:11:15,162
He never had a father anyway.
And now, it's too late for that.
101
00:11:15,370 --> 00:11:17,202
Bottle-feeding time
is over.
102
00:11:17,505 --> 00:11:21,305
And here we go again!
Every time, it's exactly the same thing.
103
00:11:22,377 --> 00:11:25,574
I think you're doing this on purpose;
it's like a slap on my face.
104
00:11:25,847 --> 00:11:27,211
Come on. Stop.
105
00:11:27,414 --> 00:11:30,213
Don't pretend you don't know it's true.
106
00:11:31,185 --> 00:11:33,586
If I'm here now with you, it means a lot.
107
00:11:33,854 --> 00:11:35,582
I make an effort.
108
00:11:35,788 --> 00:11:37,380
I know, but. . .
109
00:11:37,689 --> 00:11:39,213
But what?
110
00:11:39,890 --> 00:11:41,722
- We should wait.
- Wait for what?
111
00:11:41,926 --> 00:11:43,758
For some time to go by.
112
00:11:44,762 --> 00:11:47,094
You're always repeating the
same thing. I know this by heart.
113
00:11:47,298 --> 00:11:48,356
I know.
114
00:11:48,699 --> 00:11:50,223
Your age never bothered me.
115
00:11:50,433 --> 00:11:52,197
Same for me.
116
00:11:52,402 --> 00:11:53,870
When you were 18. . .
117
00:11:54,571 --> 00:11:56,539
- This is going too far, don't you think?
- No, I don't.
118
00:11:57,607 --> 00:11:59,166
I love you.
119
00:11:59,876 --> 00:12:01,275
I love you, that's all.
120
00:12:01,478 --> 00:12:04,879
It's hard to accept not being with you
all of the time.
121
00:12:06,215 --> 00:12:08,047
But I'm here, ain't I?
122
00:12:08,384 --> 00:12:10,716
Yes, when you're not
with God knows who.
123
00:12:10,986 --> 00:12:12,214
Shit!
124
00:12:13,121 --> 00:12:15,180
It's hard for me, too.
125
00:12:16,958 --> 00:12:18,926
You don't seem to understand that.
126
00:12:23,665 --> 00:12:25,393
And what's that supposed to mean?
127
00:12:26,166 --> 00:12:27,600
Nothing.
128
00:12:31,271 --> 00:12:32,635
Gotta go.
129
00:12:36,508 --> 00:12:38,272
Always secrets. What's up with that?
130
00:12:38,476 --> 00:12:40,068
Nothing, nothing.
131
00:12:41,412 --> 00:12:42,936
You're not staying?
132
00:12:43,346 --> 00:12:45,144
I'm just a kid, don't forget!
133
00:12:46,316 --> 00:12:48,410
- Take this book.
- Nice. . . Thanks.
134
00:12:58,161 --> 00:12:59,560
Good night!
135
00:13:37,967 --> 00:13:39,331
Good evening.
136
00:13:42,671 --> 00:13:43,967
Perfect timing!
137
00:13:44,171 --> 00:13:45,639
Come with me.
138
00:13:47,341 --> 00:13:50,333
I want to show you something.
You'll see.
139
00:13:50,711 --> 00:13:52,145
Close your eyes.
140
00:13:52,346 --> 00:13:53,780
Don't cheat.
141
00:13:53,981 --> 00:13:54,812
Don't cheat.
142
00:13:57,151 --> 00:13:58,778
Now you can look.
143
00:13:58,986 --> 00:14:01,147
So what do you think?
It's beautiful, isn't it?
144
00:14:02,055 --> 00:14:03,614
It's a gift from Ann.
145
00:14:03,823 --> 00:14:05,222
Not bad.
146
00:14:06,025 --> 00:14:07,515
I prefer naked women,
147
00:14:07,727 --> 00:14:11,128
or if absolutely necessary, with just a
cotton panty and a pair of white socks.
148
00:14:11,330 --> 00:14:13,627
You really don't know a thing
about women.
149
00:14:14,232 --> 00:14:17,031
I know you're so damn beautiful.
150
00:14:17,235 --> 00:14:18,999
I sure hope so.
151
00:14:23,007 --> 00:14:26,136
A face was now above him.
He seemed to have recognlzed it.
152
00:14:27,344 --> 00:14:29,540
Wasn't it as pretty as
the mother's face,
153
00:14:29,746 --> 00:14:32,408
as sweet as the one of our first love,
154
00:14:32,616 --> 00:14:34,983
or mysterious as if when hurt. . .
155
00:14:35,185 --> 00:14:38,678
in the meanwhile,
the silent conversatlon of angels. . .
156
00:14:44,027 --> 00:14:45,893
What's your problem?
157
00:14:47,297 --> 00:14:49,095
I don't have one.
158
00:14:50,901 --> 00:14:52,596
Yes you do.
159
00:14:52,936 --> 00:14:54,096
Nope!
160
00:14:54,537 --> 00:14:56,403
I wanted to see you.
161
00:14:56,972 --> 00:14:58,838
You need advice?
162
00:14:59,041 --> 00:15:01,237
From you? No thanks.
163
00:15:04,213 --> 00:15:07,012
I'll turn down this shit music.
164
00:15:10,753 --> 00:15:12,221
Are you OK?
165
00:15:15,057 --> 00:15:16,353
So princess,
166
00:15:16,558 --> 00:15:19,084
with whom do you sleep tonight?
167
00:15:19,394 --> 00:15:20,918
A Texan, or maybe a black dictator?
168
00:15:21,128 --> 00:15:24,894
A new guy, a Russian, he paid
in advance and in dollars.
169
00:15:25,098 --> 00:15:26,725
But i'd prefer clients like you.
170
00:15:26,934 --> 00:15:28,424
It ain't the same thing.
171
00:15:28,735 --> 00:15:31,864
I'm still young.
I can get almost everything for free.
172
00:15:32,072 --> 00:15:34,939
Macho! Help me study.
The exam is in three days.
173
00:15:35,142 --> 00:15:36,870
Right! I'm out of here.
174
00:15:37,076 --> 00:15:38,908
Shalimar. . . reminds me of Juliet.
175
00:15:39,111 --> 00:15:40,601
You Ann, you change every day.
It sucks.
176
00:15:40,813 --> 00:15:42,109
On the contrary.
177
00:15:44,081 --> 00:15:45,071
Good night.
178
00:15:45,282 --> 00:15:47,808
Bye! And you'd better study!
179
00:15:49,186 --> 00:15:52,247
Well, you'd be surprised,
but I don't know a damn thing.
180
00:15:52,690 --> 00:15:54,658
Ask me a question, you'll see.
181
00:15:54,859 --> 00:15:56,122
So!
182
00:15:57,194 --> 00:15:59,094
So that's a ban sign.
183
00:15:59,296 --> 00:16:01,390
A ban sign, that's not an answer.
184
00:16:04,101 --> 00:16:05,967
Cars banned.
185
00:16:06,170 --> 00:16:08,400
All the vehicles not allowed.
You're hopeless.
186
00:16:08,806 --> 00:16:10,137
Here I got a question.
187
00:16:10,341 --> 00:16:12,934
If you can't get this one right. . .
188
00:16:13,209 --> 00:16:14,608
Parking not allowed.
189
00:16:14,811 --> 00:16:16,609
That wasn't hard enough.
190
00:16:16,813 --> 00:16:17,905
This one!
191
00:16:18,114 --> 00:16:21,448
Here you need to explain in which order
these cars can move on.
192
00:16:21,818 --> 00:16:24,185
This is the one I don't understand.
193
00:16:25,455 --> 00:16:27,287
There's this red car,
194
00:16:27,490 --> 00:16:29,014
and then I guess the blue.
195
00:16:37,799 --> 00:16:39,358
Yes, hello.
196
00:16:39,635 --> 00:16:41,363
No, you're not disturbing.
197
00:16:42,069 --> 00:16:43,161
OK, if you want.
198
00:16:44,038 --> 00:16:45,528
I'll see you later.
199
00:16:46,507 --> 00:16:47,803
Who was it?
200
00:16:48,008 --> 00:16:51,638
If I tell you, you'll. . .
Let's go back to work.
201
00:16:52,012 --> 00:16:53,980
No more. You have to go?
202
00:16:54,180 --> 00:16:56,114
No, I'm not in a hurry!
203
00:16:57,884 --> 00:16:59,476
You're going to see your sugar daddy?
204
00:16:59,919 --> 00:17:01,478
Well I'm out of here.
205
00:17:02,321 --> 00:17:05,621
And ask him to help you
if he still remembers the highway code.
206
00:17:06,859 --> 00:17:08,054
What was it you wanted
to ask me tonight?
207
00:17:08,427 --> 00:17:09,986
Good night, Ann.
208
00:17:32,117 --> 00:17:34,518
- Hands up, or you're dead!
- You jerk!
209
00:17:35,020 --> 00:17:37,421
Man, you'll never change.
210
00:17:38,123 --> 00:17:40,353
You scared the shit out of us.
211
00:17:42,828 --> 00:17:45,421
It's not your company I'm looking for.
212
00:17:48,166 --> 00:17:49,690
I needed to clear up my mind.
213
00:17:49,900 --> 00:17:51,299
For once!
214
00:17:51,735 --> 00:17:54,102
I propose the silence,
215
00:17:54,338 --> 00:17:56,306
the silence. . .
216
00:17:58,642 --> 00:18:00,166
We shall not leave.
217
00:18:00,743 --> 00:18:03,974
Let's take again the path of my vice,
218
00:18:04,180 --> 00:18:07,639
the vice that grew with all of us,
219
00:18:07,850 --> 00:18:09,614
as soon as we reached
the age of reason.
220
00:18:09,819 --> 00:18:12,481
It goes up to the sky, hits me,
221
00:18:12,688 --> 00:18:15,555
knocks me over, drags me around.
222
00:18:16,359 --> 00:18:18,691
The last innocence
and the last timidity.
223
00:18:20,195 --> 00:18:21,559
Now it has been said,
224
00:18:21,996 --> 00:18:26,194
I cannot reveal to the world
my disgusts and my betrayals.
225
00:18:26,433 --> 00:18:27,628
Go now!
226
00:18:27,835 --> 00:18:29,234
March!
227
00:18:29,603 --> 00:18:32,038
Take away the veil, the desert,
228
00:18:32,773 --> 00:18:34,969
the boredom and the anger.
229
00:18:35,175 --> 00:18:38,200
The boredom, the anger,
the temptation,
230
00:18:38,411 --> 00:18:40,971
as well as the madness I know
only too well,
231
00:18:41,180 --> 00:18:43,512
All that burden is now left behind.
232
00:18:43,716 --> 00:18:45,844
Let's appreciate, without feeling dizzy,
233
00:18:46,052 --> 00:18:48,680
the sprawling of my innocence.
234
00:18:50,456 --> 00:18:54,188
I'm not asking for a prayer.
235
00:18:54,394 --> 00:18:58,991
I'm so abandoned that I offer
to any divine image my fervor.
236
00:18:59,232 --> 00:19:02,099
If God would only reward me
with the heavenly peace,
237
00:19:02,702 --> 00:19:05,262
or an ancient prayer.
238
00:19:05,471 --> 00:19:07,371
That is the execution of my religion,
239
00:19:07,573 --> 00:19:10,042
and I am a slave of my christening.
240
00:19:10,410 --> 00:19:14,210
Parents, thus you made me unhappy
and through me, yourself.
241
00:19:14,414 --> 00:19:18,351
My self-sacrifice,
my marvelous charity,
242
00:19:18,651 --> 00:19:22,348
here on Earth,
de profundis domine.
243
00:19:22,554 --> 00:19:24,545
The continuous masquerade!
244
00:19:24,756 --> 00:19:26,917
My innocence would make me cry.
245
00:19:27,391 --> 00:19:30,190
Life is the masquerade.
246
00:19:57,988 --> 00:19:59,422
Thomas, it's horrible.
247
00:19:59,757 --> 00:20:00,952
- Caroline!
- She isn't there.
248
00:20:01,258 --> 00:20:02,054
It's Caroline.
249
00:20:02,526 --> 00:20:04,290
What's going on?
Where is she?
250
00:20:04,862 --> 00:20:07,331
I'm going to explain it to you. . .
251
00:20:07,631 --> 00:20:09,895
When is she coming back?
252
00:20:10,935 --> 00:20:12,663
Move along, you're in the way.
253
00:20:12,969 --> 00:20:13,765
The hospital. . .
254
00:20:16,473 --> 00:20:19,238
An accident. It was an accident.
255
00:20:21,444 --> 00:20:23,412
We informed the school.
Calm down.
256
00:20:24,047 --> 00:20:25,310
It's impossible!
257
00:20:25,615 --> 00:20:26,343
What is it?
258
00:20:26,616 --> 00:20:27,742
I have bad news.
259
00:20:28,017 --> 00:20:30,008
- I'll go get Greg.
- She is dead.
260
00:20:30,887 --> 00:20:32,582
I'm so sorry.
She is dead.
261
00:20:32,856 --> 00:20:33,982
Not dead!
262
00:22:30,940 --> 00:22:32,236
We should leave.
263
00:23:18,320 --> 00:23:20,687
I think it's enough for a few days.
264
00:23:20,889 --> 00:23:24,018
We can always come back
and get some more.
265
00:23:24,860 --> 00:23:26,520
Leave your things in here.
266
00:23:26,861 --> 00:23:29,421
Anyway, I got the key
if you should need anything else.
267
00:23:29,630 --> 00:23:32,429
Regarding your key,
I need to get it back.
268
00:23:32,700 --> 00:23:34,759
- But I want to keep it.
- Yeah, you should let him have it.
269
00:23:34,969 --> 00:23:38,200
I'm very sorry,
but l have to take it back.
270
00:23:39,006 --> 00:23:41,030
But why? I prefer it that way.
271
00:23:41,241 --> 00:23:43,938
It's impossible. That's the way it goes.
272
00:23:44,210 --> 00:23:46,304
There is nothing to be done about it.
273
00:23:46,513 --> 00:23:49,538
Listen, Madame, it's ridiculous.
I don't see the problem.
274
00:23:49,748 --> 00:23:51,272
Listen both of you,
I want it now.
275
00:23:51,716 --> 00:23:54,117
You are the only one authorized.
276
00:23:54,319 --> 00:23:55,343
Then I give it to him.
277
00:23:56,187 --> 00:23:57,711
Stop it right now!
278
00:23:58,021 --> 00:23:59,511
Who are you to decide?
279
00:23:59,723 --> 00:24:01,657
Stop immediately.
That's the way it is.
280
00:24:01,858 --> 00:24:03,382
Easy now. . .
281
00:24:03,592 --> 00:24:05,788
Don't worry, I have a copy at my place.
282
00:24:05,995 --> 00:24:08,156
You're not a family member,
you're nothing.
283
00:24:08,363 --> 00:24:09,228
Be careful!
284
00:24:09,698 --> 00:24:13,862
He allows me to have the key,
so you take this one.
285
00:24:14,235 --> 00:24:15,634
I'll keep my duplicate.
286
00:24:15,837 --> 00:24:17,737
I'll be obliged to report it.
287
00:24:17,939 --> 00:24:19,907
Right. Now leave us alone.
288
00:24:20,942 --> 00:24:23,411
We are already running late,
I don't think. . .
289
00:24:23,611 --> 00:24:27,012
Who cares what you think. Go!
Leave us alone!
290
00:24:27,848 --> 00:24:31,011
- You shouldn't be making trouble. . .
- Go! Go!
291
00:24:33,354 --> 00:24:35,651
God, what a bitch!
292
00:24:42,628 --> 00:24:45,393
I don't know what to say.
It's tough, but I'm here for you.
293
00:24:45,765 --> 00:24:47,824
Why can't I stay with you?
294
00:24:49,602 --> 00:24:52,094
You know how it is. . .
That's the law.
295
00:24:53,573 --> 00:24:55,905
Don't worry. I'll take care of things.
296
00:24:57,377 --> 00:24:59,141
You're not going to stay in a home.
297
00:24:59,245 --> 00:25:01,213
They promised to find
you a nice family.
298
00:25:01,314 --> 00:25:04,909
In the meantime, I'll make the request
that you stay with me. OK?
299
00:25:06,152 --> 00:25:09,053
Now you need to be courageous
and patient.
300
00:25:10,423 --> 00:25:12,517
Don't think about the present.
301
00:25:12,725 --> 00:25:14,625
You can sometimes
think about the past,
302
00:25:14,827 --> 00:25:16,419
but most of all think about the future.
303
00:25:17,295 --> 00:25:18,694
The future.
304
00:25:20,432 --> 00:25:22,958
Caroline wouldn't like to see you sad.
305
00:25:24,836 --> 00:25:27,897
Now we're all by ourselves,
but we're going to make it.
306
00:25:46,291 --> 00:25:49,955
I went only on the other side.
I am you.
307
00:25:50,429 --> 00:25:51,828
- The life.
- You are me.
308
00:25:52,030 --> 00:25:53,054
Life needs. . . death.
309
00:25:53,265 --> 00:25:56,758
What we used to be, one for the other,
is still there. It will never change.
310
00:25:57,502 --> 00:25:58,765
Give me the name that you always did.
311
00:25:58,970 --> 00:26:03,305
This morning, when I woke up
I had a bowling ball in my stomach.
312
00:26:03,608 --> 00:26:04,507
Life means. . .
313
00:26:05,377 --> 00:26:08,312
- The mystery of love. . .
- And if this was all in my dreams. . .
314
00:26:08,880 --> 00:26:11,645
A heart that beats and
then fades away.
315
00:26:11,983 --> 00:26:13,678
But first the ecstasy. . .
316
00:26:14,519 --> 00:26:16,111
I push the door.
317
00:26:16,554 --> 00:26:18,613
I get inside. l'm not far.
318
00:26:18,823 --> 00:26:22,088
- I breathe.
- Just on the other side. . .
319
00:26:23,027 --> 00:26:23,653
You see?
320
00:26:26,397 --> 00:26:28,798
- Everything is good.
- My eyes are red.
321
00:26:30,134 --> 00:26:32,193
I'm alone. Now l know it.
322
00:26:32,703 --> 00:26:34,762
One should accept.
323
00:26:36,240 --> 00:26:37,708
Are you hungry?
324
00:26:39,143 --> 00:26:40,371
No.
325
00:26:43,012 --> 00:26:44,707
I skipped school.
326
00:26:51,054 --> 00:26:52,488
Come closer.
327
00:26:56,659 --> 00:26:58,218
Closer.
328
00:27:02,432 --> 00:27:04,400
Hold me tight.
329
00:27:09,939 --> 00:27:11,634
It's six o'clock.
330
00:27:12,575 --> 00:27:14,373
The sun goes down,
331
00:27:15,512 --> 00:27:17,571
but I'm not going anywhere.
332
00:28:08,164 --> 00:28:09,688
It's very simple:
333
00:28:10,499 --> 00:28:13,230
an accident in the mountains
and no more parents.
334
00:28:14,502 --> 00:28:16,937
Apparently, they will reappear one day.
335
00:28:18,005 --> 00:28:20,974
Because the mountains always
give back what they've taken.
336
00:28:24,343 --> 00:28:26,539
I hope to be dead that day.
337
00:28:29,448 --> 00:28:30,916
Come on, eat!
338
00:28:31,183 --> 00:28:32,582
Eat!
339
00:28:33,419 --> 00:28:36,047
- I'm not hungry.
- Come on. lt's good for you.
340
00:28:36,522 --> 00:28:38,650
- Eat a little bit.
- I'm not hungry.
341
00:28:42,828 --> 00:28:43,954
Eat!
342
00:28:48,367 --> 00:28:49,994
- It sucks.
- What does?
343
00:28:50,202 --> 00:28:51,670
Eat her titties!
344
00:28:51,870 --> 00:28:53,668
- Eat her titties!
- Come!
345
00:28:54,139 --> 00:28:55,129
Eat me then!
346
00:28:55,441 --> 00:28:57,136
There you go.
347
00:29:01,747 --> 00:29:04,011
Trust me, I know this shit by heart.
348
00:29:05,451 --> 00:29:07,612
He's got no family, no one.
349
00:29:08,653 --> 00:29:10,781
There's no way I can get the custody.
350
00:29:13,057 --> 00:29:16,516
They promised to find him
a nice family. He'll forget.
351
00:29:17,662 --> 00:29:19,528
It's not right.
352
00:29:20,664 --> 00:29:23,725
- You should tell him the truth.
- Give me a break.
353
00:29:24,568 --> 00:29:26,195
Tell me Vincent,
354
00:29:26,870 --> 00:29:29,339
how long has it been that we've
known each other now?
355
00:29:30,874 --> 00:29:34,469
Three weeks. And at least three or four
days that we stayed in.
356
00:29:35,679 --> 00:29:37,443
I need to give a sign of life.
357
00:29:37,648 --> 00:29:39,308
But first, we sleep.
358
00:29:49,058 --> 00:29:51,651
It's you. What a nice surprise.
359
00:29:52,360 --> 00:29:54,020
I dropped by to see if you were OK.
360
00:29:54,228 --> 00:29:55,752
As you can see.
361
00:29:57,563 --> 00:29:59,031
- You're not alone?
- No.
362
00:30:01,034 --> 00:30:02,694
What about your mail?
363
00:30:03,502 --> 00:30:05,129
I don't give a shit.
364
00:30:08,206 --> 00:30:11,198
- Do you need. . . ?
- I need. . . nothing.
365
00:30:14,713 --> 00:30:17,010
I was thinking about you. . .
366
00:30:17,214 --> 00:30:19,740
I'm here for you, don't hesitate to. . .
367
00:30:20,618 --> 00:30:22,346
- Bye Ann.
- Bye.
368
00:31:32,021 --> 00:31:33,853
Why, what do we have here?
369
00:31:34,457 --> 00:31:35,947
Are you traveling alone?
370
00:31:42,899 --> 00:31:44,559
You didn't punch your ticket?
371
00:31:44,800 --> 00:31:46,131
Were you running late?
372
00:31:46,335 --> 00:31:49,862
Actually, I was with my dad,
and then our car broke down.
373
00:31:50,706 --> 00:31:54,301
He put me on the train
so I don't miss school tomorrow.
374
00:31:54,777 --> 00:31:57,144
My mom will pick me up at the arrival.
375
00:31:58,013 --> 00:31:59,377
All right.
376
00:31:59,881 --> 00:32:01,280
Have a safe trip.
377
00:32:01,616 --> 00:32:03,812
There are seats available in the back.
378
00:32:04,018 --> 00:32:05,577
Goodbye, Sir.
379
00:32:10,491 --> 00:32:13,392
During the long hours,
his eyes were getting lost in this face,
380
00:32:13,628 --> 00:32:15,528
that was stranger than any other
381
00:32:15,730 --> 00:32:17,528
and yet so famlilar.
382
00:32:17,732 --> 00:32:20,827
He finally had the impresslon
of recognizing his own face,
383
00:32:21,035 --> 00:32:25,131
reading in its loneliness,
the loneliness of his soul.
384
00:32:25,339 --> 00:32:27,330
it was the same sorrow
as the one in his eyes. . .
385
00:32:27,542 --> 00:32:30,102
Greg, what are you doing here?
386
00:32:31,012 --> 00:32:33,003
Aren't you pleased to see me?
387
00:32:33,548 --> 00:32:35,482
Of course I am, I'm just surprised.
388
00:32:35,683 --> 00:32:38,550
I'm sorry. I'm really tired.
389
00:32:39,220 --> 00:32:42,621
I've just arrived, directly from
the train station. I knew I'd find you.
390
00:32:43,657 --> 00:32:45,681
- Where did you come from?
- Dijon.
391
00:32:46,091 --> 00:32:48,388
I did write. Didn't you get my letters?
392
00:32:48,693 --> 00:32:50,990
It's been a while I didn't open my mail.
393
00:32:51,328 --> 00:32:52,920
I called, too.
394
00:32:53,162 --> 00:32:55,186
l didn't answer the phone.
395
00:32:55,464 --> 00:32:57,899
If I get this right, you took off!
396
00:32:58,967 --> 00:33:01,368
I hoped you'd be happy to see me.
I was wrong.
397
00:33:01,570 --> 00:33:02,934
But I am.
398
00:33:05,105 --> 00:33:08,632
This can't happen again.
It's not possible, Greg.
399
00:33:10,176 --> 00:33:12,838
I don't want to go back there.
I want to stay with you.
400
00:33:13,346 --> 00:33:16,043
That's enough. Make an effort.
This is not going to fix things.
401
00:33:16,249 --> 00:33:18,718
- I've told you, I'll take care of it.
- You didn't do a thing yet.
402
00:33:18,985 --> 00:33:20,248
- What?
- You didn't do a thing.
403
00:33:20,453 --> 00:33:23,184
I did, but it's not simple. No, it isn't.
404
00:33:23,890 --> 00:33:28,350
We can't always get what we want.
There are no other options.
405
00:33:28,628 --> 00:33:31,359
You said you'd find a way.
406
00:33:31,564 --> 00:33:33,692
It ain't possible, no. . .
407
00:33:34,601 --> 00:33:37,662
And the truth
is that it'll probably never happen.
408
00:33:38,471 --> 00:33:42,066
I'm not a good guy.
It's not me who can make you happy.
409
00:33:42,575 --> 00:33:46,034
Stop looking at me like that,
I'm just telling you what l really think.
410
00:33:55,788 --> 00:33:58,757
Make sure not to say anything
about your trip to Paris.
411
00:33:58,857 --> 00:34:01,349
Don't mention my name.
412
00:34:01,460 --> 00:34:03,258
I really can't do anything.
413
00:34:05,430 --> 00:34:06,726
Bye, now.
414
00:35:19,303 --> 00:35:20,566
Hi, it's me.
415
00:35:20,838 --> 00:35:23,205
Yeah, it's me.
I'll be there in a minute.
416
00:35:33,250 --> 00:35:34,478
Are you coming?
417
00:35:39,422 --> 00:35:40,650
What's the matter?
418
00:35:40,856 --> 00:35:42,790
- And what is this?
- This is a car.
419
00:35:44,193 --> 00:35:47,686
Well yes, it's Charley who
gave it to me. Are you jealous?
420
00:35:47,896 --> 00:35:49,455
But you can't even drive.
You still didn't pass the test.
421
00:35:49,632 --> 00:35:51,656
Well, I'm learning.
422
00:35:51,933 --> 00:35:53,196
Where are we going?
423
00:35:53,635 --> 00:35:55,399
Shopping.
424
00:35:56,437 --> 00:35:58,201
Tell me about the boy.
425
00:36:07,382 --> 00:36:09,510
- What do you think?
- I don't care.
426
00:36:10,018 --> 00:36:11,349
He doesn't care.
427
00:36:11,552 --> 00:36:13,748
- And you? Hope you do.
- It looks fabulous.
428
00:36:14,355 --> 00:36:17,347
- Let me show you something else.
- I'll try it on.
429
00:36:17,558 --> 00:36:19,754
This one?
430
00:36:20,261 --> 00:36:21,729
No? OK.
431
00:36:21,929 --> 00:36:25,058
Stop making that face.
There's nothing I can do.
432
00:36:25,366 --> 00:36:27,596
I already have a police record.
433
00:36:27,802 --> 00:36:28,928
I'm not the one.
434
00:36:29,404 --> 00:36:31,839
How does this one look on me?
435
00:36:32,106 --> 00:36:34,234
On the other hand, you shouldn't
let this boy down.
436
00:36:34,442 --> 00:36:36,240
You need to get your shit straight,
437
00:36:37,045 --> 00:36:39,638
to find out if you have balls or not.
438
00:36:41,748 --> 00:36:44,547
I don't know, Thomas, get it together.
439
00:36:44,785 --> 00:36:46,013
Think it over!
440
00:37:09,075 --> 00:37:10,303
Hello.
441
00:37:10,842 --> 00:37:12,206
I have an appointment.
442
00:37:12,509 --> 00:37:13,805
I'm coming.
443
00:37:38,101 --> 00:37:39,261
Hello.
444
00:37:39,534 --> 00:37:40,762
I'm glad to see you again.
445
00:37:41,035 --> 00:37:43,231
You don't waste time, do you?
446
00:37:43,871 --> 00:37:45,498
Here you are to see me,
447
00:37:46,173 --> 00:37:47,572
and without notice.
448
00:37:48,142 --> 00:37:50,611
I'm surprised and very confused.
449
00:37:51,312 --> 00:37:53,178
You were her best friend.
450
00:37:53,714 --> 00:37:55,614
She talked to me about you a lot.
451
00:37:58,052 --> 00:38:00,316
I feel very concerned
about the situation.
452
00:38:02,523 --> 00:38:04,423
It's a very serious matter.
453
00:38:04,625 --> 00:38:06,957
- You do know I have a husband.
- I do.
454
00:38:07,795 --> 00:38:09,593
- And children.
- I know that too.
455
00:38:09,797 --> 00:38:11,856
This is the only way.
456
00:38:12,700 --> 00:38:15,635
Trust me, I didn't find another solution.
457
00:38:17,138 --> 00:38:18,628
He wants to live with me.
458
00:38:19,673 --> 00:38:23,940
He should be adopted by someone
who's willing to let him see me
459
00:38:24,145 --> 00:38:28,048
whenever he feels like it,
and also let him have his space.
460
00:38:28,516 --> 00:38:30,143
This could be possible
only with a family. . .
461
00:38:30,251 --> 00:38:31,719
that truly understands
the situation.
462
00:38:31,819 --> 00:38:33,947
That's why I thought of you.
463
00:38:35,489 --> 00:38:37,786
It's a huge responsibility.
464
00:38:39,392 --> 00:38:42,726
Listen Lawrence, I know I'm asking
a lot but this is the only way.
465
00:38:43,663 --> 00:38:45,960
I realize that something
should be done.
466
00:38:47,166 --> 00:38:49,498
- I can't give you an answer right now.
- You can.
467
00:38:50,769 --> 00:38:51,964
No.
468
00:40:57,663 --> 00:40:59,290
Shit!
469
00:41:00,365 --> 00:41:03,357
I lost my key. You got yours?
470
00:41:03,568 --> 00:41:05,127
No, mine is inside.
471
00:41:05,671 --> 00:41:07,002
Great!
472
00:43:01,820 --> 00:43:03,412
It won't take long.
473
00:43:03,621 --> 00:43:04,952
Lawrence Gizard, please.
474
00:43:05,456 --> 00:43:08,425
She's in a meeting.
May I know who is calling?
475
00:43:08,825 --> 00:43:10,884
Thomas. Write this down.
476
00:43:11,094 --> 00:43:14,997
Tell her that I thank her for everything,
and she can go and fuck herself.
477
00:43:15,365 --> 00:43:16,764
Bitch!
478
00:43:17,100 --> 00:43:19,569
- That was brief indeed.
- Wasn't it!
479
00:44:10,086 --> 00:44:13,681
I don't know. I did the necessary,
now it doesn't depend on me anymore.
480
00:44:13,890 --> 00:44:16,291
Do the necessary once again.
481
00:44:16,593 --> 00:44:18,561
I can't spend my life waiting here.
482
00:44:19,262 --> 00:44:24,393
- But I called the supervisor. . .
- Call back and ask why he isn't here.
483
00:44:25,034 --> 00:44:26,968
All right. I'll call again.
484
00:44:31,074 --> 00:44:32,064
Hello?
485
00:44:32,275 --> 00:44:36,837
Yes, it's regarding the young gentleman
waiting for Gregory De Lubac.
486
00:44:37,080 --> 00:44:38,206
Yes?
487
00:44:39,282 --> 00:44:40,578
All right. Very well.
488
00:44:40,782 --> 00:44:42,341
Thank you.
489
00:44:43,252 --> 00:44:46,381
If you'd please wait in that room,
someone will bring him along.
490
00:44:46,588 --> 00:44:47,987
Finally.
491
00:45:02,905 --> 00:45:04,839
- Hi, Greg.
- Hello.
492
00:45:19,254 --> 00:45:22,189
A little bit retarded, the receptionist.
She seems to hate me.
493
00:45:22,624 --> 00:45:24,183
Why did you come here?
494
00:45:24,393 --> 00:45:27,021
- To see how you're doing.
- It's all right.
495
00:45:29,731 --> 00:45:33,395
It wasn't easy. They don't seem to
appreciate visitors around here.
496
00:45:33,969 --> 00:45:37,462
I had to make plenty of phone calls,
even write a letter.
497
00:45:41,610 --> 00:45:44,773
Hey, what's wrong?
I'm trying to help, what do you think?
498
00:45:45,180 --> 00:45:47,148
It's like a prison here,
499
00:45:47,349 --> 00:45:50,046
in this rotten place.
Nobody cares about me.
500
00:45:51,153 --> 00:45:52,780
I see, but you know. . .
501
00:45:52,988 --> 00:45:55,457
You promised! Remember?
502
00:45:55,757 --> 00:45:57,725
I'll always be there for you. Sure.
503
00:45:57,826 --> 00:46:00,419
You're disgusting.
You didn't keep your promise.
504
00:46:00,528 --> 00:46:02,496
I'm not going to listen any more.
505
00:46:02,964 --> 00:46:06,764
Why can't I go or do what I want?
I'm a human being, not an animal.
506
00:46:06,968 --> 00:46:09,801
- Listen to me.
- I didn't do anything wrong.
507
00:46:11,172 --> 00:46:12,571
My mom died, that's all.
508
00:46:13,307 --> 00:46:14,297
Now I know.
509
00:46:15,643 --> 00:46:20,171
I want to be with you, leave this place.
Be able to make my own decisions!
510
00:46:20,481 --> 00:46:24,679
- I'll find the way.
- What else can I do? Wait to be 18?
511
00:46:24,885 --> 00:46:26,353
I don't want to wait.
512
00:46:26,554 --> 00:46:29,251
I'm so alone. I'm nothing.
And you let me down !
513
00:46:29,457 --> 00:46:30,652
I don't want to
see you no more!
514
00:46:32,292 --> 00:46:33,760
No! No!
515
00:46:37,197 --> 00:46:38,789
Please God, wake me up
516
00:46:39,565 --> 00:46:43,661
because I don't know if I'm dreaming.
My soul is shattered in pain,
517
00:46:44,003 --> 00:46:46,472
because I fear i did wrong,
518
00:46:46,672 --> 00:46:49,664
and that the death will. . .
519
00:47:05,658 --> 00:47:08,286
Is it a child, a boy or a young man?
520
00:47:08,494 --> 00:47:10,690
In the darkness of the room,
it throws the look. . .
521
00:47:10,896 --> 00:47:14,161
Please inform that bunch of idiots that
I'm not going to have dinner with them.
522
00:47:14,366 --> 00:47:16,334
This will be the 2nd time
you're canceling.
523
00:47:16,435 --> 00:47:18,904
Next time the 3rd.
No back talking.
524
00:47:28,714 --> 00:47:30,341
- Good morning, your Honor.
- It's a pleasure to see you again.
525
00:47:30,549 --> 00:47:33,211
God, you've changed.
526
00:47:33,419 --> 00:47:35,410
You grew up. Please take a seat.
527
00:47:36,088 --> 00:47:38,352
It's true. If I passed by you in the
street, I wouldn't have recognized you.
528
00:47:38,557 --> 00:47:40,854
How long has it been?
5 or 6 years?
529
00:47:42,126 --> 00:47:43,525
- Would you care for a drink?
- No thank you.
530
00:47:43,728 --> 00:47:46,925
Come on, just a little one
so we can have a toast together.
531
00:47:47,465 --> 00:47:49,331
You're still living
in your parents' apartment?
532
00:47:49,534 --> 00:47:50,592
Yes, I still am.
533
00:47:50,802 --> 00:47:52,394
That's good.
534
00:47:53,270 --> 00:47:57,730
I sometimes hear from Ann. I'm glad
that the two of you kept in touch.
535
00:47:58,141 --> 00:48:00,542
I guess she's not very
easy to live with.
536
00:48:00,877 --> 00:48:03,608
- She's quite a character, right?
- As a matter of fact, she is.
537
00:48:07,249 --> 00:48:12,380
I suppose that you're here to talk about
what you've told me over the phone.
538
00:48:13,222 --> 00:48:15,623
I was so happy to hear from you,
it's true.
539
00:48:15,825 --> 00:48:17,849
Right now he's in a home for minors,
540
00:48:18,059 --> 00:48:19,754
and he isn't doing very well.
541
00:48:20,994 --> 00:48:23,088
Unfortunately, I must repeat
542
00:48:23,397 --> 00:48:25,764
what I've already
told you on the phone.
543
00:48:25,966 --> 00:48:29,425
I even confirmed it by a friend of mine,
a specialist in minor cases.
544
00:48:30,337 --> 00:48:33,272
He said exactly the same thing.
545
00:48:33,574 --> 00:48:36,043
Sure they have the rights,
546
00:48:36,410 --> 00:48:38,879
they can even hire a lawyer.
547
00:48:39,079 --> 00:48:41,980
In a case like yours,
nothing can be done.
548
00:48:42,316 --> 00:48:45,411
We can make sure he gets
placed in a nice family. . .
549
00:48:45,519 --> 00:48:47,680
that shouldn't be a problem.
550
00:48:47,787 --> 00:48:51,314
It's absolutely out of the question
that he be placed in your custody.
551
00:48:52,692 --> 00:48:54,558
Nevertheless, that's the only
thing he dreams about.
552
00:48:54,761 --> 00:48:56,229
He doesn't understand.
553
00:48:56,462 --> 00:48:58,556
His situation is simple.
554
00:48:58,798 --> 00:49:04,635
No living family, or relatives. It's
not comparable with you at the time.
555
00:49:05,037 --> 00:49:07,301
You had your grandma,
556
00:49:08,307 --> 00:49:11,299
even an aunt. And then,
there was the money. . .
557
00:49:11,878 --> 00:49:14,006
And all the problems that come along.
558
00:49:14,213 --> 00:49:19,117
There was all that, and your father
was also well-known.
559
00:49:19,886 --> 00:49:22,321
Besides, their bodies were never found.
560
00:49:24,289 --> 00:49:27,020
I was thinking I could explain it all
to the judge.
561
00:49:27,826 --> 00:49:32,286
You're stubborn. But if you want,
I can arrange that.
562
00:49:33,198 --> 00:49:34,426
Got his name?
563
00:49:34,698 --> 00:49:36,132
I don't remember it.
564
00:49:36,567 --> 00:49:39,468
Call me tomorrow and
give me his name.
565
00:49:39,837 --> 00:49:44,798
All we can obtain for him is a nice
family that lives close to your place.
566
00:49:45,009 --> 00:49:49,844
Or he should just disappear,
and never be found again.
567
00:49:50,180 --> 00:49:52,012
But then imagine all the consequences.
568
00:49:52,215 --> 00:49:55,344
I repeat, there are no other options.
569
00:49:55,552 --> 00:49:58,351
His only right is to be obedient.
570
00:49:59,355 --> 00:50:01,050
You want another drink?
571
00:50:01,257 --> 00:50:03,988
You're not going to let me finish
it up by myself.
572
00:50:04,194 --> 00:50:05,628
It's good for you.
573
00:50:07,196 --> 00:50:08,527
There you are.
574
00:50:14,102 --> 00:50:15,536
You know that,
575
00:50:16,438 --> 00:50:18,668
I've already told you this,
576
00:50:18,941 --> 00:50:21,238
you should reclaim your heritage.
577
00:50:21,909 --> 00:50:24,139
There's a lot of money waiting for you.
578
00:50:24,545 --> 00:50:25,705
A lot.
579
00:50:25,912 --> 00:50:30,179
I don't want to hear about my father.
I don't want anything from him.
580
00:50:32,285 --> 00:50:33,809
It's a shame.
581
00:50:35,721 --> 00:50:37,245
Look at him,
582
00:50:38,957 --> 00:50:40,925
he was happy there.
583
00:50:42,093 --> 00:50:43,527
Memories!
584
00:50:43,795 --> 00:50:45,889
It's been 20 years.
585
00:50:47,365 --> 00:50:50,198
You were, what? 5 years old.
Still only a baby.
586
00:50:50,802 --> 00:50:54,102
A handsome man he was, Don Juan.
587
00:50:55,706 --> 00:50:58,073
We were in love with the same girl.
588
00:50:58,876 --> 00:51:00,844
Only he had a car.
589
00:51:01,111 --> 00:51:03,011
She left with him,
590
00:51:05,249 --> 00:51:07,911
and I was left behind, like a poor fool.
591
00:51:08,585 --> 00:51:11,054
However, these were happy years.
592
00:51:12,456 --> 00:51:15,391
The barricades, Saint-Germain,
593
00:51:17,227 --> 00:51:20,196
the small church, the village,
594
00:51:20,730 --> 00:51:22,254
smoke and craziness.
595
00:51:23,164 --> 00:51:25,394
Back then, I wanted to be an actor.
596
00:51:26,668 --> 00:51:28,432
Jean-Louis Barrault,
597
00:51:29,771 --> 00:51:31,637
the theater de France!
598
00:51:31,907 --> 00:51:33,033
Malraux!
599
00:51:34,441 --> 00:51:37,308
If I understand well,
you two would like to obtain
600
00:51:37,578 --> 00:51:39,102
custody of Gregory?
601
00:51:41,281 --> 00:51:43,750
You really take me for an imbecile.
602
00:51:43,950 --> 00:51:46,419
- Miss Ann Chastin?
- Yes, that's me.
603
00:51:47,287 --> 00:51:50,621
Young lady, even if I personally
never had to deal with you,
604
00:51:50,924 --> 00:51:55,987
I believe all of the judges for minors in
France know about your achievements.
605
00:51:56,195 --> 00:51:57,754
In the past, your Honor.
606
00:51:57,964 --> 00:51:59,488
The past you know,
607
00:51:59,765 --> 00:52:01,563
one can't forget easily.
608
00:52:02,301 --> 00:52:04,269
Your past we're talking about
is recent.
609
00:52:06,171 --> 00:52:08,265
What is your situation at the moment?
610
00:52:08,473 --> 00:52:09,338
I'm studying.
611
00:52:09,775 --> 00:52:11,265
Very well.
612
00:52:11,677 --> 00:52:12,905
Where?
613
00:52:13,644 --> 00:52:15,304
In a language school.
614
00:52:15,512 --> 00:52:18,004
You look very elegant for a student.
615
00:52:19,282 --> 00:52:21,341
- Is that a crime?
- Of course not.
616
00:52:21,551 --> 00:52:23,349
Your Honor, I believe
we're wandering from the point.
617
00:52:23,553 --> 00:52:26,648
Listen to me, young lady,
young gentleman.
618
00:52:26,957 --> 00:52:29,187
You're both very charming,
619
00:52:30,160 --> 00:52:35,655
If you like children that much,
I advise you to make some.
620
00:52:36,166 --> 00:52:38,794
Don't worry about young Gregory,
621
00:52:39,169 --> 00:52:42,935
my belief is that he will be better off
with somebody else.
622
00:52:43,306 --> 00:52:46,367
I told you, your fucking clothes!
623
00:52:46,576 --> 00:52:49,671
And you couldn't help parking
the Porsche just under his nose!
624
00:52:49,980 --> 00:52:51,470
Plus you were aggressive.
625
00:52:51,681 --> 00:52:54,548
I couldn't help it. Sorry!
626
00:52:54,751 --> 00:52:55,979
Right! So now what?
627
00:52:56,185 --> 00:52:58,381
I can't stand them. lt's physical.
628
00:52:58,854 --> 00:53:00,652
We tried for nothing.
629
00:53:01,256 --> 00:53:03,384
We knew this would happen.
630
00:53:03,759 --> 00:53:06,160
No big deal.
Trust me, we'll find the way.
631
00:53:06,362 --> 00:53:08,126
- Trust you?
- Well, yeah.
632
00:53:09,832 --> 00:53:11,891
Talk to you later. Thanks.
633
00:53:12,868 --> 00:53:14,063
There you are.
634
00:53:14,403 --> 00:53:15,666
Perfect.
635
00:53:17,673 --> 00:53:19,767
Now you see that women
can be useful.
636
00:53:19,875 --> 00:53:21,502
Please! Spare me.
637
00:53:21,610 --> 00:53:23,738
Hey, take it easy with that shit.
638
00:53:25,781 --> 00:53:27,180
I should be going.
639
00:53:30,185 --> 00:53:32,085
Not even a thank you. . .
640
00:53:32,521 --> 00:53:34,249
You're right. What's the point?
641
00:53:37,725 --> 00:53:39,089
Thanks.
642
00:53:40,193 --> 00:53:41,353
I'll call you.
643
00:57:52,778 --> 00:57:57,045
These policemen want to talk to you.
A kid disappeared last night.
644
00:58:00,152 --> 00:58:04,350
We fucked all night.
Can't you read it on his face?
645
00:58:06,258 --> 00:58:09,717
Now if you'd excuse us,
I want some more. Have a nice day!
646
00:58:26,278 --> 00:58:27,541
Everything all right?
647
00:58:28,480 --> 00:58:29,914
I can have it in the kitchen.
648
00:58:30,115 --> 00:58:31,947
Don't bother, stay in bed.
649
00:58:33,319 --> 00:58:37,256
It feels so strange being here.
It's like a dream.
650
00:58:37,690 --> 00:58:39,317
I'm happy to hear that.
651
00:58:41,794 --> 00:58:43,284
You look awful.
652
00:58:43,996 --> 00:58:46,260
The truth is,
I couldn't feel worse myself.
653
00:58:46,465 --> 00:58:47,955
Awful?
654
00:58:48,867 --> 00:58:54,169
Compared to the shit we got ourselves in,
feeling awful is nothing.
655
00:58:54,807 --> 00:58:56,399
Are you hungry?
656
00:58:57,442 --> 00:58:59,501
I'll fix you something.
What do you want?
657
00:58:59,711 --> 00:59:00,939
Whatever you want.
658
00:59:01,144 --> 00:59:03,305
- Is Ann in?
- She went to school.
659
00:59:04,347 --> 00:59:06,315
For the moment, you're going
to stay with her.
660
00:59:06,515 --> 00:59:08,676
I'm going to stay at my place
because of the cops. . .
661
00:59:08,783 --> 00:59:10,751
but I'll come often to see you.
662
00:59:10,852 --> 00:59:13,445
You need to be careful
about many things.
663
00:59:13,887 --> 00:59:15,251
Do you hear me?
664
00:59:15,455 --> 00:59:16,445
What?
665
00:59:16,656 --> 00:59:18,750
You should be very cautious.
666
00:59:20,626 --> 00:59:24,859
No more phone calls. As if you
were dead. Never return to your pad.
667
00:59:25,131 --> 00:59:26,929
- Do you get it?
- Yes.
668
00:59:28,201 --> 00:59:29,828
Are you sure?
669
00:59:32,237 --> 00:59:33,671
Then repeat.
670
00:59:34,006 --> 00:59:37,874
I never go back to my place,
no more phone calls,
671
00:59:38,076 --> 00:59:39,544
I'm dead.
672
00:59:40,644 --> 00:59:42,168
Would you care for a salad?
673
00:59:58,361 --> 01:00:00,056
Where were you?
674
01:00:00,497 --> 01:00:02,225
Went shopping.
675
01:00:03,999 --> 01:00:08,960
You don't think you exaggerate
a little bit? You see cops everywhere.
676
01:00:10,005 --> 01:00:11,529
There was a movie theater here. . .
677
01:00:11,939 --> 01:00:13,202
Now it's Armani.
678
01:00:14,509 --> 01:00:16,204
Just in front: Cartier,
679
01:00:16,744 --> 01:00:18,974
A bit further is Dior
680
01:00:19,247 --> 01:00:22,547
and in the cafe Flore, only dead
artists can afford a cup of coffee.
681
01:00:22,884 --> 01:00:25,080
- So?
- So nothing.
682
01:00:29,123 --> 01:00:31,592
Tell me, how long is it
that we've now known each other?
683
01:00:31,793 --> 01:00:32,885
It'll be soon 4 months.
684
01:00:33,928 --> 01:00:36,727
It's kind of strange
it seems to be a lot,
685
01:00:37,231 --> 01:00:38,891
but in the same time. . .
686
01:00:39,766 --> 01:00:41,927
It's not as if it was yesterday
687
01:00:42,935 --> 01:00:44,835
but I feel things didn't go very far.
688
01:00:45,037 --> 01:00:48,870
It's complicated. Instead of feeling
closer to you l'm feeling lonely.
689
01:00:49,074 --> 01:00:50,734
When it comes to you. . .
no rules apply.
690
01:00:51,475 --> 01:00:55,172
Normally, the more time you spend with
people the more you get to know them.
691
01:00:55,711 --> 01:00:57,439
You're different.
692
01:00:57,979 --> 01:01:00,003
It's not easy.
693
01:01:00,414 --> 01:01:02,542
Anyway, it's been 4 months.
694
01:01:04,819 --> 01:01:06,913
How strange lt was
untll I found you.
695
01:01:07,121 --> 01:01:09,954
I took the paths that took me nowhere.
696
01:01:10,558 --> 01:01:12,754
How hard and painful it was. . .
697
01:01:14,061 --> 01:01:15,789
Yes, I understand.
698
01:01:16,563 --> 01:01:19,362
I must repeat,
that was the only solution.
699
01:01:26,773 --> 01:01:28,263
That was the lawyer.
700
01:01:28,475 --> 01:01:29,703
He's useless.
701
01:01:29,908 --> 01:01:32,275
He saved my ass many times.
702
01:01:32,845 --> 01:01:34,540
I don't care.
703
01:01:37,181 --> 01:01:39,809
Pay attention to Geraldine.
704
01:01:41,119 --> 01:01:42,917
In whose name is the lease?
705
01:01:43,121 --> 01:01:44,452
Charles.
706
01:01:44,922 --> 01:01:47,448
No way cops can make a link.
707
01:01:48,493 --> 01:01:50,257
What do you think?
708
01:01:51,996 --> 01:01:53,896
About the painting or these two?
709
01:01:54,499 --> 01:01:57,491
The blond, not bad, maybe.
The dark-haired one, no.
710
01:01:58,603 --> 01:02:00,503
Stop staring !
711
01:02:06,644 --> 01:02:08,271
You're telling me!
712
01:02:08,713 --> 01:02:12,081
- Well me, it's different.
- Whatever. Sure.
713
01:02:12,617 --> 01:02:14,141
You like Renoir?
714
01:02:14,351 --> 01:02:16,342
I prefer his son.
715
01:02:17,120 --> 01:02:19,589
The painting is unfortunately
being exhibited in New York.
716
01:02:19,789 --> 01:02:22,258
This is Monet, let me find
the painting in the book.
717
01:02:22,459 --> 01:02:24,826
It's the perfect example
of the impressionist movement.
718
01:02:25,028 --> 01:02:27,827
It represents his sister in her last days.
719
01:02:28,031 --> 01:02:30,466
It's not his sister,
720
01:02:32,502 --> 01:02:34,334
it's his first wife!
721
01:02:34,871 --> 01:02:39,308
And who cares if it symbolizes
the impressionist movement.
722
01:02:39,876 --> 01:02:42,106
The terrible thing about this painting,
723
01:02:42,479 --> 01:02:45,540
is the persistence
of not being willing to die.
724
01:02:48,218 --> 01:02:50,778
Every time you look at it,
725
01:02:50,987 --> 01:02:53,718
you imagine that she died later on,
726
01:02:54,391 --> 01:02:56,325
but she didn't, she's still there
727
01:02:56,826 --> 01:03:00,387
slowly fading away,
and yet not being able to die.
728
01:03:01,898 --> 01:03:03,058
This painting is tragic.
729
01:03:03,265 --> 01:03:05,461
Now the sky is her sacred protector,
730
01:03:05,668 --> 01:03:09,696
enriched with another saint
and another melancholic bed.
731
01:03:09,905 --> 01:03:13,000
I pray God she never opens her eyes
732
01:03:13,209 --> 01:03:15,871
while the phantoms wander. . .
733
01:03:17,111 --> 01:03:22,810
I'm surprised and touched to see
how worried you seem to be about the boy.
734
01:03:23,550 --> 01:03:27,885
Trust me young man, we are
doing our best to find him.
735
01:03:28,088 --> 01:03:32,184
I do count on your cooperation if he
should try to get in touch with you.
736
01:03:32,893 --> 01:03:36,090
As I only trust you partly,
737
01:03:36,296 --> 01:03:40,199
don't be surprised to see more
of our officers in the future.
738
01:03:40,400 --> 01:03:43,859
They should make sure
you do not forget to keep us informed.
739
01:03:58,385 --> 01:04:00,581
What turns you on the most?
740
01:04:00,754 --> 01:04:02,778
His butt in tight jeans?
741
01:04:02,989 --> 01:04:04,855
Or knowing he has
nothing underneath?
742
01:04:07,927 --> 01:04:10,191
Who do you meet every night?
743
01:04:10,463 --> 01:04:12,055
I'm not going to tell you.
744
01:04:12,264 --> 01:04:13,924
Why don't you go out tonight?
745
01:04:14,131 --> 01:04:15,791
Give her a break, please.
746
01:04:15,999 --> 01:04:18,093
She can tell me his name.
747
01:04:19,969 --> 01:04:21,596
- Come on.
- No.
748
01:04:22,972 --> 01:04:24,599
And where did you meet Thomas?
749
01:04:25,341 --> 01:04:26,809
None of your business.
750
01:04:27,243 --> 01:04:29,211
Since when have you known each other?
751
01:04:29,579 --> 01:04:31,377
I was four.
752
01:04:31,614 --> 01:04:32,978
- That long?
- Yeah.
753
01:04:33,181 --> 01:04:34,545
Where did you meet?
754
01:04:35,416 --> 01:04:36,940
In a public garden.
755
01:04:37,150 --> 01:04:41,417
He was eating a candy he didn't like,
I opened my mouth and he passed it.
756
01:04:41,821 --> 01:04:43,220
Did you sleep together?
757
01:04:43,423 --> 01:04:44,982
Would you believe this kid !
758
01:04:45,191 --> 01:04:46,454
So?
759
01:04:46,660 --> 01:04:47,718
Maybe.
760
01:04:47,927 --> 01:04:51,124
- Did you date him?
- It's none of your business.
761
01:04:51,431 --> 01:04:53,058
- And you?
- What about me?
762
01:04:53,333 --> 01:04:54,664
You like him too.
763
01:04:54,868 --> 01:04:56,392
Chill out!
764
01:04:56,702 --> 01:04:58,466
Would you please go to bed?
765
01:04:58,771 --> 01:05:01,068
- And how is school?
- It's all right.
766
01:05:01,272 --> 01:05:03,969
But you never go to your classes!
767
01:05:05,009 --> 01:05:09,071
Now that's enough! Leave us now,
we're going to sleep.
768
01:05:09,280 --> 01:05:11,180
Can I sleep in your bed?
769
01:05:11,382 --> 01:05:12,610
You're too damn
annoying.
770
01:05:12,883 --> 01:05:14,851
- No, you are.
- Will you ever stop?
771
01:05:15,052 --> 01:05:17,749
I can't even ask a question,
without you two going nuts.
772
01:05:18,021 --> 01:05:20,251
You must be having your periods.
773
01:05:20,457 --> 01:05:21,788
What did he say?
774
01:05:21,992 --> 01:05:25,121
Thomas says that when girls are nervy
it's because they have their periods.
775
01:05:25,329 --> 01:05:28,959
No one's got periods around here.
Now go to your bed.
776
01:05:29,166 --> 01:05:32,135
Tonight I'll sleep here,
and tomorrow in my bed, O K?
777
01:05:32,535 --> 01:05:34,025
Tonight he sleeps
with us.
778
01:05:34,637 --> 01:05:36,696
If Geraldine says yes. . .
779
01:05:40,076 --> 01:05:42,306
Maybe that way you'll finally shut up.
780
01:05:42,511 --> 01:05:44,171
Wow, crumbs are everywhere.
781
01:05:44,379 --> 01:05:45,869
Crumbs suck.
782
01:05:46,648 --> 01:05:48,047
Sorry for the inconvenience, Sir.
783
01:05:48,249 --> 01:05:49,613
Switch off the TV.
784
01:05:50,184 --> 01:05:51,480
Here.
785
01:05:53,019 --> 01:05:55,283
You're finally out of steam.
786
01:06:00,360 --> 01:06:04,228
Where the hell is she? It's been over
an hour that we're waiting.
787
01:06:05,864 --> 01:06:07,195
You want an apple?
788
01:06:08,233 --> 01:06:11,066
What's the matter with you? Lately,
you've been eating like crazy.
789
01:06:11,737 --> 01:06:13,501
Don't worry, she's always late.
790
01:06:14,940 --> 01:06:18,637
We've already missed the 4 o'clock
showing, we have to run now.
791
01:06:18,843 --> 01:06:20,139
Without her?
792
01:06:20,343 --> 01:06:21,833
We'll take the bike.
Where's the key?
793
01:06:22,045 --> 01:06:23,409
I don't know.
794
01:06:24,012 --> 01:06:27,209
- Where's the other one? Geraldine.
- I think she went out.
795
01:06:27,850 --> 01:06:29,249
Let's go. Hurry!
796
01:06:29,451 --> 01:06:30,577
But. . .
797
01:06:30,786 --> 01:06:33,551
Listen, take the helmet and let's go.
798
01:06:41,930 --> 01:06:43,921
Wait a minute.
799
01:06:48,470 --> 01:06:51,371
What the hell is the matter with you!
We were waiting.
800
01:06:51,573 --> 01:06:54,406
I'm sorry. I got the hours mixed up.
801
01:06:54,610 --> 01:06:57,079
- You'd better shut up, sugar daddy!
- Why how. . .
802
01:06:57,279 --> 01:06:59,077
What's wrong with you?
803
01:06:59,281 --> 01:07:00,577
What did you say?
804
01:07:01,048 --> 01:07:02,412
Shut your mouth.
805
01:07:02,716 --> 01:07:06,949
- Who is this little prick anyway?
- No big deal. I'll call you tomorrow.
806
01:07:07,154 --> 01:07:09,122
That's right! Get out of here!
807
01:07:09,322 --> 01:07:11,619
You piece of shit!
Repeat what you've just said !
808
01:07:11,824 --> 01:07:13,383
Go get a hearing device!
809
01:07:13,893 --> 01:07:15,691
Wow, you're funny too.
810
01:07:15,895 --> 01:07:18,192
Calm down. Thomas, please!
811
01:07:18,396 --> 01:07:20,797
You're pushing your luck!
812
01:07:21,399 --> 01:07:22,923
- Get lost!
- Repeat that.
813
01:07:23,233 --> 01:07:24,223
Go on!
814
01:07:24,435 --> 01:07:25,561
What do you want?
815
01:07:25,769 --> 01:07:27,032
Are you all right, my darling?
816
01:07:27,237 --> 01:07:30,138
Are they going to fight?
Is that Charles?
817
01:07:30,340 --> 01:07:34,243
- Yeah, but don't worry.
- But look at them!
818
01:07:34,445 --> 01:07:36,072
Don't worry!
It's between men.
819
01:07:36,346 --> 01:07:37,870
- Someone will get hurt!
- It'll be all over soon.
820
01:07:38,080 --> 01:07:39,479
Let's do something!
821
01:07:40,583 --> 01:07:42,142
Now you're going to stop!
822
01:07:43,019 --> 01:07:44,418
There you are.
823
01:07:44,987 --> 01:07:46,785
Great. Are you happy now?
824
01:07:46,989 --> 01:07:48,081
Are you OK?
825
01:07:48,291 --> 01:07:50,555
- Leave her alone!
- I'm all right.
826
01:07:51,027 --> 01:07:52,995
You know what?
827
01:07:53,095 --> 01:07:56,156
You both make me sick, and
I don't want to ever see you again !
828
01:07:56,265 --> 01:07:57,425
Are you hurt?
829
01:07:57,632 --> 01:07:59,760
No, I just played it for comedy.
830
01:08:00,268 --> 01:08:01,928
- Drop it, will you !
- Go back to the old people's home!
831
01:08:02,136 --> 01:08:03,228
- Piece of shit!
- Old fossil!
832
01:08:03,871 --> 01:08:04,997
Fossil!
833
01:08:05,306 --> 01:08:07,434
- Can that shit start up?
- Whatever. . .
834
01:08:14,849 --> 01:08:16,783
Why did they fight?
835
01:08:16,951 --> 01:08:18,679
Who is Charles exactly?
836
01:08:18,885 --> 01:08:21,013
A friend who has an
advertising agency.
837
01:08:21,120 --> 01:08:23,452
We work together occasionally.
838
01:08:23,556 --> 01:08:24,920
Why does Thomas hate him?
839
01:08:25,357 --> 01:08:29,487
He's always been jealous of everyone
who gets close to me.
840
01:08:29,695 --> 01:08:31,663
You're both so complicated.
841
01:08:31,864 --> 01:08:34,856
He's the one who is complicated.
842
01:08:35,067 --> 01:08:38,162
He is. But I do love him.
You're complicated too.
843
01:08:38,370 --> 01:08:41,305
- But you don't love me.
- Of course I love you.
844
01:08:43,075 --> 01:08:44,270
You do?
845
01:08:44,543 --> 01:08:46,477
It was on the
22nd of March, Nanterre. . .
846
01:08:46,678 --> 01:08:49,477
. . . signed by the German anarchist
847
01:08:50,581 --> 01:08:52,173
and Jewish.
848
01:08:54,718 --> 01:08:55,651
Cohn-Bendit.
849
01:08:55,852 --> 01:08:57,820
What are the motivations
of these riots?
850
01:08:58,655 --> 01:09:00,714
Apparently, they are not political,
851
01:09:01,191 --> 01:09:02,386
although the leaders. . .
852
01:09:14,838 --> 01:09:16,237
Shut up!
853
01:09:19,709 --> 01:09:21,040
Listen!
854
01:09:21,411 --> 01:09:24,244
Listen to the silence of Saint-Germain,
855
01:09:24,514 --> 01:09:26,881
listen to Saint-Germain des Prees.
856
01:09:43,433 --> 01:09:45,367
He doesn't care.
857
01:09:45,969 --> 01:09:49,269
Don't say that. You know him,
he's always late.
858
01:09:49,639 --> 01:09:53,075
He doesn't even come
to visit me anymore.
859
01:09:53,443 --> 01:09:55,171
He adores you.
860
01:09:55,578 --> 01:09:57,444
He's kind of wild and crazy right now,
861
01:09:57,646 --> 01:09:59,546
but he'll get it together.
862
01:10:01,617 --> 01:10:03,107
Good evening.
863
01:10:04,153 --> 01:10:05,517
How are you doing?
864
01:10:11,659 --> 01:10:13,058
What's up?
865
01:10:15,163 --> 01:10:16,597
Bella!
866
01:10:21,235 --> 01:10:23,259
You know I love you, don't you?
867
01:10:24,771 --> 01:10:26,261
A little kiss?
868
01:10:27,240 --> 01:10:28,536
No kiss.
869
01:10:29,475 --> 01:10:30,771
All right.
870
01:10:32,577 --> 01:10:36,480
I'm late, I know. Always the same shit!
871
01:10:36,781 --> 01:10:39,374
- I'm sorry.
- We didn't say anything.
872
01:10:39,617 --> 01:10:42,780
You didn't, but look at your faces. . .
873
01:10:43,087 --> 01:10:45,146
- You're not really funny.
- She's right.
874
01:10:45,456 --> 01:10:47,447
This is your first evening together
in a very long time. . .
875
01:10:47,558 --> 01:10:48,821
and you're drunk.
876
01:10:48,926 --> 01:10:50,086
She's right.
877
01:10:50,293 --> 01:10:52,886
She's right. She's right. Parrot!
878
01:10:53,795 --> 01:10:56,492
Don't pay attention,
he's completely drunk.
879
01:10:59,267 --> 01:11:00,257
I feel pity for you.
880
01:11:00,469 --> 01:11:01,629
Why do you say that?
881
01:11:01,836 --> 01:11:03,463
You're out of luck, poor Gregory.
882
01:11:03,671 --> 01:11:04,831
That's enough!
883
01:11:05,038 --> 01:11:08,633
I made it to dinner all right,
that's already a lot; I'm not his father.
884
01:11:09,442 --> 01:11:11,433
- You're completely out of your mind.
- I wish.
885
01:11:11,645 --> 01:11:14,012
You're. . .
Let me tell you what you are!
886
01:11:14,114 --> 01:11:15,582
Stop it right there!
887
01:11:15,682 --> 01:11:16,842
- I'll not stop.
- Stop it!
888
01:11:17,049 --> 01:11:19,518
You shouldn't let her comfort you.
She's a whore.
889
01:11:19,718 --> 01:11:21,152
And I, I do everybody.
890
01:11:21,453 --> 01:11:22,977
You don't know what
you're saying.
891
01:11:23,287 --> 01:11:25,015
You're a whore.
You live with a whore!
892
01:11:25,322 --> 01:11:26,982
Even better. . .with two.
893
01:11:27,456 --> 01:11:29,184
You son of a bitch !
894
01:11:30,025 --> 01:11:34,428
She fucks the old guy for his money.
That means she's a whore.
895
01:11:34,729 --> 01:11:36,025
Get your asses
out of here!
896
01:11:36,330 --> 01:11:38,128
- Get out of here.
- Poor loser!
897
01:11:38,332 --> 01:11:40,528
And I'll stay alone, all by myself.
898
01:11:43,303 --> 01:11:46,102
I'll not go to bed
if you don't come out of your room.
899
01:11:48,709 --> 01:11:52,873
Open the door so we can talk.
It's me. Come on.
900
01:11:57,151 --> 01:11:59,279
Greg, Geraldine left.
901
01:11:59,586 --> 01:12:02,146
Just open this door and I swear
not to bother you anymore.
902
01:12:02,356 --> 01:12:04,791
Open it just for a minute.
903
01:12:07,695 --> 01:12:11,654
I thought you were a grown-up and that
we could talk. I was wrong. I give up.
904
01:12:19,073 --> 01:12:21,041
Can I sit next to you?
905
01:12:22,009 --> 01:12:23,408
Don't touch me.
906
01:12:24,944 --> 01:12:26,878
I'm sorry.
907
01:12:27,346 --> 01:12:29,370
Is it true?
908
01:12:29,614 --> 01:12:31,206
Of course not.
909
01:12:32,083 --> 01:12:33,710
I don't understand a thing.
910
01:12:34,118 --> 01:12:36,246
It's unbelievable the things he's saying.
911
01:12:37,788 --> 01:12:39,882
Why would he say things
that were not true?
912
01:12:40,257 --> 01:12:42,487
Even you, you don't care.
913
01:12:42,760 --> 01:12:45,593
But I do. I love you.
914
01:12:46,564 --> 01:12:48,588
Geraldine is a whore?
915
01:12:49,232 --> 01:12:51,724
Yes, so what? What does it change?
916
01:12:51,935 --> 01:12:53,767
But it's disgusting.
917
01:12:54,137 --> 01:12:57,903
It's not. That's how she earns her living
just like other people go to offices.
918
01:12:58,308 --> 01:13:00,436
It doesn't change the fact that
she's a wonderful person. . .
919
01:13:00,543 --> 01:13:01,771
and that she loves you.
920
01:13:01,877 --> 01:13:06,178
Still, she can do something else
instead of sleeping with guys.
921
01:13:07,982 --> 01:13:10,110
- And you?
- What about me?
922
01:13:10,718 --> 01:13:12,117
Who is Charles?
923
01:13:12,320 --> 01:13:15,449
Charles is someone who loves me.
924
01:13:15,723 --> 01:13:17,691
And I like him.
925
01:13:17,892 --> 01:13:19,382
He pays you?
926
01:13:19,594 --> 01:13:21,028
No, he doesn't,
927
01:13:21,295 --> 01:13:24,026
but when you love someone,
you buy that person gifts.
928
01:13:24,265 --> 01:13:26,289
I buy you gifts too. It's the same.
929
01:13:26,833 --> 01:13:28,197
I don't understand a thing.
930
01:13:28,534 --> 01:13:30,002
Thomas says he loves you. . .
931
01:13:30,102 --> 01:13:32,332
and you love him but
you go out with the old guy.
932
01:13:32,438 --> 01:13:34,735
You're all crazy.
And not one of you has a job.
933
01:13:35,240 --> 01:13:39,541
Life is not that simple.
It's not the math. Things just happen.
934
01:13:39,744 --> 01:13:41,712
People meet and then separate.
935
01:13:41,813 --> 01:13:44,510
They love each other
and then they don't.
936
01:13:44,616 --> 01:13:47,108
Me and Thomas, it's complicated.
937
01:13:49,453 --> 01:13:50,784
Sometimes. . .
938
01:13:50,888 --> 01:13:54,347
even when you really love someone,
you can't live with that person.
939
01:13:56,426 --> 01:13:58,086
When I was 14,
he was in love with me.
940
01:13:58,294 --> 01:14:00,922
But I was not.
I thought he was just a kid.
941
01:14:01,597 --> 01:14:05,056
And now, you see. . .
times have changed.
942
01:14:06,002 --> 01:14:08,096
Now you understand
what I'm trying to explain.
943
01:14:09,105 --> 01:14:11,096
You're going to be stronger than us,
944
01:14:11,874 --> 01:14:13,842
and we'll always be by your side.
945
01:14:14,210 --> 01:14:16,679
Don't lose faith in Thomas.
He'll change.
946
01:14:17,046 --> 01:14:18,480
You'll see.
947
01:14:19,482 --> 01:14:21,142
I wish I could trust you.
948
01:14:21,449 --> 01:14:23,177
You all lie so much.
949
01:14:23,384 --> 01:14:25,352
Just leave me alone.
950
01:15:48,235 --> 01:15:50,828
I've known him forever.
I'm worried about him.
951
01:16:02,248 --> 01:16:03,875
Why are you so concerned?
952
01:16:06,252 --> 01:16:08,220
Are you really in love with him?
953
01:16:30,143 --> 01:16:32,237
As if all of a sudden
he forgot everythlng,
954
01:16:32,445 --> 01:16:34,311
and didn't understand no more.
955
01:16:34,514 --> 01:16:37,313
He laid his face
against the cold glass of the photo,
956
01:16:37,517 --> 01:16:40,316
and that kiss became
a delicious substitute for all the rest.
957
01:16:42,255 --> 01:16:43,814
Thomas!
958
01:16:50,596 --> 01:16:52,496
- I don't need it.
- You do.
959
01:16:52,832 --> 01:16:55,301
This is not going to end well.
960
01:17:01,607 --> 01:17:02,767
He looked worried.
961
01:17:05,944 --> 01:17:08,140
Shit! Wake up! Thomas!
962
01:17:11,016 --> 01:17:12,506
It's going to be all right.
963
01:17:20,058 --> 01:17:21,822
You scared me.
964
01:17:22,728 --> 01:17:24,423
Everything will be fine.
965
01:17:33,638 --> 01:17:36,039
It's been over a week
that you've disappeared.
966
01:17:36,775 --> 01:17:38,709
This is no good,
I can't stand it anymore.
967
01:17:38,977 --> 01:17:41,071
What's wrong? Where is this leading?
968
01:17:41,580 --> 01:17:45,983
You've always let me live my own life,
you have yours, but there are limits.
969
01:17:47,351 --> 01:17:50,320
It suits you fine to tell me this shit.
970
01:17:51,154 --> 01:17:53,555
You fucked up first, not me.
971
01:17:53,757 --> 01:17:56,454
I've been through this too,
but girls grow up faster.
972
01:17:57,160 --> 01:18:00,152
I care about you so much,
I can't watch you kill yourself.
973
01:18:00,430 --> 01:18:01,556
Try to understand.
974
01:18:01,765 --> 01:18:05,166
Your parents and my parents are dead.
They all disappeared in the snow.
975
01:18:05,467 --> 01:18:07,764
- Stop. . .
- It happened. That's life.
976
01:18:08,302 --> 01:18:12,170
It's unbearable to see you like this, not
do a thing, sleep around with everyone.
977
01:18:12,707 --> 01:18:14,071
And you?
978
01:18:14,274 --> 01:18:16,072
All the guys you fuck, you disgust me.
979
01:18:16,276 --> 01:18:18,643
And that old guy, your sugar daddy. . .
980
01:18:19,479 --> 01:18:21,106
I don't care about him.
981
01:18:21,515 --> 01:18:23,005
He keeps me busy.
982
01:18:23,984 --> 01:18:25,850
Yeah, but he's there.
983
01:18:27,888 --> 01:18:30,687
You should think about Gregory.
984
01:18:31,158 --> 01:18:33,182
It's impossible.
985
01:18:33,993 --> 01:18:36,017
We can't spend our lives hiding.
986
01:18:37,661 --> 01:18:40,528
I'm so tired.
I don't believe in anything anymore.
987
01:18:42,399 --> 01:18:44,094
Kiss me.
988
01:18:47,237 --> 01:18:48,671
Kiss me.
989
01:18:50,507 --> 01:18:51,941
Like friends do.
990
01:18:54,011 --> 01:18:55,274
Come.
991
01:19:12,863 --> 01:19:16,493
Come and party
at 12 rue Gulsarde. Thomas
992
01:22:59,556 --> 01:23:02,253
- How is this going to end?
- I don't know.
993
01:23:40,530 --> 01:23:42,897
You would have stayed
with mom, right?
994
01:23:45,434 --> 01:23:46,924
I don't know.
995
01:23:48,971 --> 01:23:50,563
We do miss her.
996
01:23:51,439 --> 01:23:54,238
I think about her day and night.
997
01:23:56,344 --> 01:23:58,937
Do you think I could
forget her one day?
998
01:23:59,613 --> 01:24:01,910
Or think about her less?
999
01:24:02,982 --> 01:24:04,450
I don't know.
1000
01:24:06,185 --> 01:24:10,782
It's been 15 years my mom died
and I think about her every day.
1001
01:24:11,724 --> 01:24:13,248
I just don't know.
1002
01:24:16,661 --> 01:24:19,358
There's a song, 'With Time'. . .
1003
01:24:19,898 --> 01:24:21,866
What does it say?
1004
01:24:23,702 --> 01:24:26,694
It says that time heals everything.
1005
01:24:31,910 --> 01:24:34,140
Come, we should be going now.
1006
01:24:35,580 --> 01:24:37,207
It's cold.
1007
01:24:37,416 --> 01:24:39,817
We don't have much time left.
1008
01:25:36,808 --> 01:25:38,572
It's beautiful !
1009
01:25:41,813 --> 01:25:43,508
It's too beautiful.
1010
01:25:53,992 --> 01:25:55,960
Where is your parents' house?
1011
01:25:56,561 --> 01:25:59,394
It's the one beneath us, can you see it?
1012
01:26:02,267 --> 01:26:03,791
It's breathtaking.
1013
01:26:11,609 --> 01:26:13,133
Say, Thomas,
1014
01:26:13,476 --> 01:26:15,467
will they leave us alone now?
1015
01:26:16,079 --> 01:26:17,547
I don't know, Greg.
1016
01:26:18,314 --> 01:26:19,906
We'll see.
1017
01:26:44,305 --> 01:26:45,965
How long did you stay here?
1018
01:26:50,010 --> 01:26:51,602
This was my parents' room.
1019
01:27:02,688 --> 01:27:03,951
Thomas?
1020
01:27:08,661 --> 01:27:10,925
Ann, Thomas, are you coming?
1021
01:27:20,906 --> 01:27:22,806
Has Ann already been here?
1022
01:27:24,142 --> 01:27:25,870
Every summer.
1023
01:27:29,046 --> 01:27:30,673
We used to go there often,
1024
01:27:30,881 --> 01:27:32,371
to the tip of the island.
1025
01:27:49,166 --> 01:27:53,069
Ibiza might be risky.
Where's the house?
1026
01:27:53,270 --> 01:27:55,898
Just above the old one.
It didn't exist back then.
1027
01:27:56,106 --> 01:27:57,972
I rented it under a fake name.
1028
01:27:58,408 --> 01:28:01,537
What do you think?
The older you get, the more you're paranoid.
1029
01:28:01,845 --> 01:28:03,505
Don't worry about me and Greg.
1030
01:28:03,713 --> 01:28:05,807
Right. And how are you?
1031
01:28:06,082 --> 01:28:07,174
Imagine.
1032
01:28:07,383 --> 01:28:10,717
I can sure imagine you
smiling right now.
1033
01:28:11,354 --> 01:28:13,152
What about the cops?
1034
01:28:13,522 --> 01:28:15,422
The judge found out my address.
1035
01:28:15,725 --> 01:28:18,251
Geraldine knew how to receive them.
1036
01:28:18,461 --> 01:28:20,395
That's why I called from a pay-phone.
1037
01:28:21,097 --> 01:28:22,861
How is the house?
1038
01:28:23,366 --> 01:28:26,165
It's a ruin. Nothing else changed.
1039
01:28:26,435 --> 01:28:27,766
The sun,
1040
01:28:28,304 --> 01:28:30,102
this beautiful light. . .
1041
01:28:32,475 --> 01:28:34,239
I hope it's all going to
be fine. Kiss.
1042
01:28:34,977 --> 01:28:36,877
Ann is on the phone. Come say Hi.
1043
01:28:37,079 --> 01:28:37,910
I'm coming.
1044
01:28:38,114 --> 01:28:40,515
Tomorrow we'll go and get the zodiac.
1045
01:28:43,152 --> 01:28:44,017
Here he is.
1046
01:28:44,453 --> 01:28:45,921
Talk to you later.
1047
01:28:47,923 --> 01:28:49,447
Hello?
1048
01:28:52,560 --> 01:28:53,788
Are you hungry?
1049
01:28:53,994 --> 01:28:54,893
Yeah.
1050
01:29:12,813 --> 01:29:15,578
Excuse me, are you French?
1051
01:29:15,916 --> 01:29:16,906
Yes. Why?
1052
01:29:17,117 --> 01:29:20,553
You wouldn't be Thomas,
the son of Gustave July?
1053
01:29:20,854 --> 01:29:22,117
Yes.
1054
01:29:22,690 --> 01:29:24,590
You don't remember me?
1055
01:29:24,958 --> 01:29:27,255
It's funny, you remind me
so much of your mom.
1056
01:29:27,827 --> 01:29:29,317
I'm Marc-Arnaud.
1057
01:29:29,529 --> 01:29:32,226
I was an old friend of your parents.
1058
01:29:32,632 --> 01:29:34,929
I took you back to France on my boat.
1059
01:29:36,133 --> 01:29:37,259
Maybe. . .yes.
1060
01:29:37,468 --> 01:29:39,903
- Are you staying for a while?
- Just a few days.
1061
01:29:40,137 --> 01:29:43,004
Listen, I'd really like to see you again.
1062
01:29:43,207 --> 01:29:45,642
There's a party at my house
on Thursday. . .
1063
01:29:45,743 --> 01:29:47,711
Stephen is celebrating
his birthday.
1064
01:29:47,812 --> 01:29:50,941
All your parents' friends will be there.
1065
01:29:51,315 --> 01:29:52,749
Here is my address.
1066
01:29:53,784 --> 01:29:56,809
- I don't go out a lot. We'll see.
- I'd really appreciate it.
1067
01:29:59,989 --> 01:30:01,252
Goodbye.
1068
01:30:14,337 --> 01:30:15,668
Who was it?
1069
01:30:16,039 --> 01:30:17,631
A phantom from the past.
1070
01:31:04,319 --> 01:31:05,787
Come on.
1071
01:31:06,054 --> 01:31:07,578
You chicken!
1072
01:31:12,893 --> 01:31:15,294
You don't dare get in. . .
1073
01:31:15,862 --> 01:31:17,921
- What do you want, midget?
- Come on in!
1074
01:31:18,398 --> 01:31:19,762
Come on.
1075
01:31:22,867 --> 01:31:24,266
All right, I'm dead.
1076
01:31:25,402 --> 01:31:26,926
Come on in and save me.
1077
01:31:27,136 --> 01:31:29,160
I'm drowning. Help!
1078
01:31:33,675 --> 01:31:35,267
You're not cool.
1079
01:31:44,051 --> 01:31:48,488
He was crossing the streets that
became entangled and then narrower.
1080
01:31:48,689 --> 01:31:53,855
He realized then
he couldn't contlnue his path.
1081
01:31:54,061 --> 01:31:57,691
He had visibly reached the end of the
town and his path didn't go any further.
1082
01:32:08,943 --> 01:32:12,709
In the heat of the night,
laid the strange town,
1083
01:32:12,913 --> 01:32:14,972
where the fountains murmur
1084
01:32:15,850 --> 01:32:17,409
and the sea roars.
1085
01:33:15,075 --> 01:33:16,702
Did you ever touch one?
1086
01:33:18,412 --> 01:33:19,470
No.
1087
01:33:21,181 --> 01:33:23,309
You think you could touch a dolphin?
1088
01:33:24,517 --> 01:33:26,041
I think so.
1089
01:33:26,485 --> 01:33:27,953
One should swim real fast.
1090
01:33:31,356 --> 01:33:34,792
You know that kids of your age
are now at school, don't you?
1091
01:33:35,027 --> 01:33:37,291
You should give it a thought.
1092
01:33:39,431 --> 01:33:41,455
I'm almost out of money.
1093
01:33:42,133 --> 01:33:43,965
I must think of something.
1094
01:33:45,536 --> 01:33:46,935
Well here it is.
1095
01:33:47,138 --> 01:33:49,299
Here's the cake. It's awesome.
1096
01:33:49,806 --> 01:33:51,466
What can I say. . .
1097
01:33:52,174 --> 01:33:54,404
Thank you my darling.
1098
01:33:56,812 --> 01:33:58,176
Thank you.
1099
01:33:58,813 --> 01:34:01,908
It's awesome! What a party!
1100
01:34:02,116 --> 01:34:03,174
Happy birthday!
1101
01:34:03,384 --> 01:34:06,319
Happy birthday to you!
1102
01:34:15,296 --> 01:34:16,422
Thank you everyone.
1103
01:34:16,664 --> 01:34:18,655
Let's cut the cake!
1104
01:34:19,534 --> 01:34:21,298
Put your hand there. . .
1105
01:34:24,371 --> 01:34:26,031
Go ahead Florence.
1106
01:34:26,339 --> 01:34:28,171
You first.
1107
01:34:29,575 --> 01:34:31,872
Please don't forget Thomas,
1108
01:34:32,077 --> 01:34:34,273
the son of Gustave.
1109
01:34:34,546 --> 01:34:35,945
Come this way.
1110
01:34:36,147 --> 01:34:38,616
Don't stay in the back.
1111
01:34:38,883 --> 01:34:41,180
I would like you to join us,
and have fun.
1112
01:34:41,285 --> 01:34:43,878
I'm so touched that you're here.
1113
01:34:43,987 --> 01:34:45,113
I'm so pleased he's here.
1114
01:34:45,755 --> 01:34:47,519
I'd like him to have fun. . .
1115
01:34:53,930 --> 01:34:55,625
My father killed my mom.
1116
01:34:58,834 --> 01:35:03,863
You used to be cool people, before
you changed, doing dirty business.
1117
01:35:05,073 --> 01:35:07,405
You're responsible for her death.
1118
01:35:08,010 --> 01:35:09,637
You're my nightmare.
1119
01:35:09,845 --> 01:35:11,540
It was an accident, you know it.
1120
01:35:11,747 --> 01:35:13,043
An accident?
1121
01:35:24,625 --> 01:35:26,559
Thank you ever so much.
1122
01:35:27,727 --> 01:35:31,061
Anyway, it's so great to party with you.
1123
01:35:31,264 --> 01:35:33,232
It seems to be a simple thing,
1124
01:35:33,533 --> 01:35:35,501
but it's been two years
I didn't celebrate it.
1125
01:35:36,269 --> 01:35:37,497
And tonight. . .
1126
01:35:39,571 --> 01:35:40,935
Let's have fun. . .
1127
01:36:21,112 --> 01:36:25,140
What would you do if something
should happen to me in Ibiza?
1128
01:36:27,018 --> 01:36:28,918
Nothing will happen,
you worry too much.
1129
01:36:29,120 --> 01:36:31,417
You never know.
1130
01:36:32,255 --> 01:36:34,815
Let me tell you, just in case.
1131
01:36:39,296 --> 01:36:40,695
I'll call Ann.
1132
01:36:41,264 --> 01:36:42,595
Listen to me.
1133
01:36:43,100 --> 01:36:44,328
Sit down.
1134
01:36:44,967 --> 01:36:46,526
And now listen.
1135
01:38:00,209 --> 01:38:01,677
What did he want?
1136
01:38:01,777 --> 01:38:04,337
He wanted to make sure
I was in Paris.
1137
01:38:04,446 --> 01:38:06,574
- You sure?
- Yes. But he's still looking for you.
1138
01:38:06,782 --> 01:38:10,844
He takes this whole deal personally.
He wants you big time.
1139
01:38:11,053 --> 01:38:14,216
- He's giving Ann a real hard time.
- Shit!
1140
01:38:14,490 --> 01:38:16,049
When will you be back?
1141
01:38:16,258 --> 01:38:19,785
Maybe tonight on the last flight, or
flrst thing tomorrow morning. And you?
1142
01:38:20,329 --> 01:38:22,057
I'm fine.
1143
01:38:22,397 --> 01:38:24,558
Gotta go, I'm in a hurry.
1144
01:38:24,765 --> 01:38:26,597
Kiss. Bye.
1145
01:38:37,811 --> 01:38:40,404
- Tell me Vincent. . .
- It's been six months.
1146
01:38:41,180 --> 01:38:43,204
And one month since you left.
1147
01:38:51,957 --> 01:38:54,585
You know I can't give you
what you're looking for.
1148
01:38:56,528 --> 01:38:57,962
I'm sorry.
1149
01:40:31,723 --> 01:40:33,851
- What are you doing here?
- Waiting for you.
1150
01:40:34,793 --> 01:40:36,352
Hurry up! I'm waiting.
1151
01:40:37,362 --> 01:40:38,693
Go!
1152
01:40:54,479 --> 01:40:56,914
Remember when we played
at your grandma's?
1153
01:40:57,115 --> 01:40:59,174
We said tonight we'll not
bring up the past.
1154
01:40:59,451 --> 01:41:00,714
That's right.
1155
01:41:00,952 --> 01:41:02,852
I like the way you make love.
I've forgotten all about it.
1156
01:41:03,054 --> 01:41:05,955
- No past.
- It's too hard.
1157
01:41:07,058 --> 01:41:08,718
I like your body.
1158
01:41:08,926 --> 01:41:10,792
Your skin is smooth.
1159
01:41:11,795 --> 01:41:13,559
It's soft.
1160
01:41:13,897 --> 01:41:16,866
- When I get old. . .
- No future either.
1161
01:41:20,570 --> 01:41:22,436
Now I love you.
1162
01:41:24,172 --> 01:41:25,640
I shall tell you everythlng.
1163
01:41:25,841 --> 01:41:29,778
You don't have the right to listen,
your eyes will be shut.
1164
01:41:29,978 --> 01:41:32,106
The nights were stormy and troubled.
1165
01:41:32,314 --> 01:41:34,408
I shall tell you everythlng
I've learned there. . .
1166
01:41:35,516 --> 01:41:36,880
I always liked Palais Royal.
1167
01:41:37,450 --> 01:41:41,045
The brother of
Louis the 14th lived here.
1168
01:41:41,454 --> 01:41:43,149
He was a notorious faggot
and a friend of the artists.
1169
01:41:43,757 --> 01:41:46,385
- When do I come to see you?
- Whenever you want.
1170
01:41:47,127 --> 01:41:48,993
In a few days.
1171
01:41:49,195 --> 01:41:51,562
The cops are really getting to me.
1172
01:41:54,299 --> 01:41:55,630
You'll take the bike
to Barcelona.
1173
01:41:56,168 --> 01:41:57,828
I'll tell you where to leave it.
1174
01:41:58,035 --> 01:41:59,730
Then, you'll take the boat.
1175
01:42:01,105 --> 01:42:03,233
You don't have a feeling
we're being watched?
1176
01:42:04,041 --> 01:42:06,601
For a couple of days, I've had
the feeling someone is behind me.
1177
01:42:08,045 --> 01:42:10,241
I guess the cops, right?
1178
01:42:10,848 --> 01:42:12,111
The destiny, Ann.
1179
01:42:12,316 --> 01:42:15,013
Stop kidding, I'm serious.
1180
01:42:15,386 --> 01:42:16,251
The destiny!
1181
01:42:43,414 --> 01:42:44,848
What is it?
1182
01:42:46,516 --> 01:42:48,314
Go to hide!
1183
01:42:51,755 --> 01:42:56,056
Good day, Sir. The Police of Ibiza.
We would like to talk to you.
1184
01:42:56,526 --> 01:42:57,686
I'm coming.
1185
01:42:59,694 --> 01:43:01,389
It's a little bit early.
1186
01:43:02,564 --> 01:43:05,295
We apologize. It's regarding a boat.
1187
01:43:05,934 --> 01:43:07,298
Yes, go on.
1188
01:43:07,501 --> 01:43:09,128
Actually, it's about a Zodiac,
to be exact.
1189
01:43:09,336 --> 01:43:11,304
Do you live here throughout the year?
1190
01:43:11,505 --> 01:43:12,563
No.
1191
01:43:12,773 --> 01:43:15,572
I'm here for a while
to study for my exams.
1192
01:43:15,776 --> 01:43:17,710
Where's the link
between that and the Zodiac?
1193
01:43:17,911 --> 01:43:19,639
You do have one?
1194
01:43:19,846 --> 01:43:21,074
Yes. So?
1195
01:43:21,379 --> 01:43:26,579
We've found a Zodiac
that matches the description of a boat
1196
01:43:26,785 --> 01:43:31,552
that has been stolen from the property
next to your house.
1197
01:43:33,191 --> 01:43:34,181
Yes?
1198
01:43:34,392 --> 01:43:39,990
Its owners seem to have abandoned it,
we were wondering if you saw anyone.
1199
01:43:40,632 --> 01:43:42,760
I believe there's nobody there,
1200
01:43:43,468 --> 01:43:45,196
but if I see anyone, I'll let you know.
1201
01:43:45,402 --> 01:43:46,892
Very well. Gracias!
1202
01:43:48,572 --> 01:43:50,540
- At your service. Adios!
- Adios!
1203
01:44:06,490 --> 01:44:08,185
God, you scared me!
1204
01:44:10,426 --> 01:44:12,121
What did they want?
1205
01:44:12,495 --> 01:44:13,894
You!
1206
01:44:14,097 --> 01:44:15,565
Just kidding.
1207
01:44:15,965 --> 01:44:18,366
It was about a stolen Zodiac.
1208
01:44:18,601 --> 01:44:19,932
That's sly!
1209
01:44:20,136 --> 01:44:21,864
I don't think they doubt anything.
1210
01:44:22,070 --> 01:44:23,970
Let's go get breakfast in the sun.
1211
01:44:26,475 --> 01:44:28,466
Don't scare me like this again !
1212
01:45:01,510 --> 01:45:03,238
The car's here.
1213
01:45:13,453 --> 01:45:15,319
And how is Greg doing?
1214
01:45:16,156 --> 01:45:18,124
Very well. He's in the creek.
1215
01:45:18,491 --> 01:45:20,585
- What is he doing there?
- Fishing.
1216
01:45:22,729 --> 01:45:24,093
- That's where we're going.
- He's there by himself?
1217
01:45:24,296 --> 01:45:25,855
Yeah, he's waiting for us.
1218
01:45:28,500 --> 01:45:31,026
He's all excited, I've just taught him
how to drive the Zodiac.
1219
01:45:31,236 --> 01:45:32,635
Really?
1220
01:45:33,973 --> 01:45:35,839
And the bike? No problem?
1221
01:45:36,075 --> 01:45:38,271
No, I did everything as you said.
1222
01:45:46,218 --> 01:45:47,878
How does it feel to be here?
1223
01:45:48,686 --> 01:45:50,120
I'm happy.
1224
01:46:26,257 --> 01:46:27,656
This way or that?
1225
01:46:27,859 --> 01:46:29,087
This way!
1226
01:47:15,572 --> 01:47:16,403
Shit.
1227
01:47:16,807 --> 01:47:18,741
Shit. Hurry up!
1228
01:47:22,446 --> 01:47:23,709
Go away!
1229
01:47:24,581 --> 01:47:26,105
Go away!
1230
01:47:26,816 --> 01:47:28,306
Go!
1231
01:47:29,418 --> 01:47:30,782
Ann!
1232
01:48:00,348 --> 01:48:02,645
Go now. You should do what I say!
1233
01:48:02,850 --> 01:48:04,181
Why? What's going on?
1234
01:48:04,485 --> 01:48:06,317
Go on! Hurry up!
1235
01:48:06,520 --> 01:48:08,852
Go now!
1236
01:48:09,857 --> 01:48:11,188
Hurry up!
1237
01:48:11,892 --> 01:48:13,188
Go on!
1238
01:48:25,705 --> 01:48:27,001
Ann watch out!
1239
01:49:36,808 --> 01:49:38,832
I didn't have time
to see what happened.
1240
01:49:39,043 --> 01:49:42,206
He's like his father. Nothing stops him.
1241
01:49:43,546 --> 01:49:46,777
You sure you can manage,
once we drop you off?
1242
01:49:48,918 --> 01:49:51,250
I'll manage. I know what to do.
1243
01:49:51,454 --> 01:49:53,388
He told me not to trust you.
1244
01:49:53,590 --> 01:49:56,183
He did tell you to call me.
1245
01:49:56,391 --> 01:49:58,018
Yes, but not trust you.
1246
01:49:58,227 --> 01:50:00,127
He thinks we're responsible
for his mom's death,
1247
01:50:01,230 --> 01:50:03,892
for pushing his father to take risks.
1248
01:50:04,499 --> 01:50:07,025
He loved the risk.
Like in the time of the barricades.
1249
01:50:08,569 --> 01:50:10,730
And Thomas doesn't understand that.
1250
01:50:12,072 --> 01:50:15,041
It was a miracle
that the helicopter landed,
1251
01:50:15,307 --> 01:50:18,937
and then they got lost in the ice,
trying to reach Switzerland.
1252
01:50:19,144 --> 01:50:20,908
Thomas was here at the time.
1253
01:50:21,113 --> 01:50:22,273
With little Ann.
1254
01:50:22,647 --> 01:50:24,375
We took them to France.
1255
01:50:24,948 --> 01:50:26,712
It's been already 15 years.
1256
01:51:40,490 --> 01:51:41,718
Noooo!
1257
01:51:47,830 --> 01:51:48,854
Thomas!
1258
01:52:09,285 --> 01:52:11,845
Is it a child, a boy or a young man?
1259
01:52:12,188 --> 01:52:14,349
In the darkness of the room,
1260
01:52:14,589 --> 01:52:17,581
It throws the look
of a touching graveness. . .
1261
01:52:18,026 --> 01:52:19,016
I'm only 13,
1262
01:52:19,894 --> 01:52:22,886
and I've decided to tell a story,
1263
01:52:23,098 --> 01:52:26,432
but first, here is a quote from a book
that one young man liked a lot.
1264
01:52:26,634 --> 01:52:29,001
One should learn a new innocence.
1265
01:52:29,204 --> 01:52:32,868
We should be deaf and blind
and always ready to disappear.
1266
01:52:33,074 --> 01:52:37,705
And only that way, we shall be able
to pay for our fathers.
90728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.