All language subtitles for Hunter S03E22 - Shades

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:04,180 Now, hunter, I told you this would not be easy. 2 00:00:04,220 --> 00:00:06,840 Believe me, I did not shoot your partner. 3 00:00:06,870 --> 00:00:08,890 Oh, I haven't even started yet, Jack. 4 00:00:11,520 --> 00:00:12,520 Do they know who did it? 5 00:00:12,550 --> 00:00:14,120 Ha ha ha. They think I did it. 6 00:00:14,150 --> 00:00:15,120 You gotta be kidding. 7 00:00:15,150 --> 00:00:16,950 All right. Step out of your car. 8 00:00:16,980 --> 00:00:17,750 Hands raised. 9 00:00:17,780 --> 00:00:18,880 You understand these rights? 10 00:00:18,920 --> 00:00:20,620 Yes, I do. What's the charge? 11 00:00:20,650 --> 00:00:21,620 Homicide. 12 00:00:21,650 --> 00:00:23,680 If I were you, i'd get an attorney. 13 00:00:23,720 --> 00:00:24,780 How is she? 14 00:00:24,820 --> 00:00:25,720 Not good, Charlie. 15 00:00:25,750 --> 00:00:30,380 She's scared to death and frankly, so am I. 16 00:01:52,450 --> 00:01:57,470 Narrator: And now, scenes from part one of "hot pursuit." 17 00:01:58,790 --> 00:02:00,440 She was picked up, uh, with 2 other girls, 18 00:02:00,480 --> 00:02:03,580 Susan dumont, alias susie q, 19 00:02:03,610 --> 00:02:06,110 and Mary lakowski, alias vickie lake. 20 00:02:06,140 --> 00:02:07,910 I'm at a phone booth. I found susie. 21 00:02:07,940 --> 00:02:09,710 Well, that's very fast work McCall. 22 00:02:09,740 --> 00:02:10,540 Where'd you find her? 23 00:02:10,580 --> 00:02:12,580 I don't really have time to go into it, 24 00:02:12,610 --> 00:02:13,480 but get a load of this, 25 00:02:13,510 --> 00:02:15,640 she and Anita Fargo were working for a guy 26 00:02:15,680 --> 00:02:17,810 who runs r.V.S from here to San Francisco 27 00:02:17,840 --> 00:02:21,610 servicing truckers and traveling salesmen. 28 00:02:34,910 --> 00:02:36,880 Hunter: They shot my partner, Dee Dee McCall. 29 00:02:36,910 --> 00:02:38,980 She's in the hospital, paralyzed from the neck down. 30 00:02:39,010 --> 00:02:41,740 Look, come on, vickie, I don't know if you know this or not, 31 00:02:41,780 --> 00:02:45,180 but your girlfriends, Anita Fargo and susie q, 32 00:02:45,210 --> 00:02:46,240 well, they're dead. 33 00:02:46,280 --> 00:02:47,580 You could be next. 34 00:02:47,610 --> 00:02:49,780 Now, come on, talk to me. 35 00:02:53,480 --> 00:02:55,710 Listen, I'm very sorry about your motor home. 36 00:02:55,740 --> 00:02:57,710 I thoroughly intend to pay for it. 37 00:02:57,740 --> 00:02:58,810 Just a small dent. 38 00:02:58,840 --> 00:02:59,940 Oh, really? 39 00:02:59,980 --> 00:03:00,780 Hi. 40 00:03:00,810 --> 00:03:03,080 Look, honey, I don't own this rig. 41 00:03:03,120 --> 00:03:04,880 So, uh, since it's not a big dent, 42 00:03:04,920 --> 00:03:06,850 let's forget about it, ok? 43 00:03:06,880 --> 00:03:07,850 Accidents happen. 44 00:03:07,880 --> 00:03:11,350 I'm Laura Decker, I saw you today at big Jack's. 45 00:03:11,380 --> 00:03:12,120 So? 46 00:03:12,150 --> 00:03:13,456 Well, I heard what you said to him. 47 00:03:13,480 --> 00:03:15,780 I took this stuff from his office. 48 00:03:15,820 --> 00:03:17,080 I wanna help you get him. 49 00:03:17,120 --> 00:03:20,680 These are his in house originals. 50 00:03:20,720 --> 00:03:22,980 They haven't been doctored yet by his c.P.A. 51 00:03:23,020 --> 00:03:26,820 What do you mean, the guy in Jack's office with bad shoes? 52 00:03:26,850 --> 00:03:28,150 Yeah, Roger adler. 53 00:03:28,180 --> 00:03:29,420 Unless you're here to arrest me, 54 00:03:29,450 --> 00:03:30,850 I want you out of my office. 55 00:03:30,880 --> 00:03:32,880 You're a pimp and you're a murderer, Jack. 56 00:03:32,920 --> 00:03:35,280 You paid some punk to shoot my partner 57 00:03:35,320 --> 00:03:36,080 and now I'm gonna get you. 58 00:03:36,120 --> 00:03:38,150 What about big Jack's wife Louise? 59 00:03:38,180 --> 00:03:42,080 Now, she's on record as the owner at one of his businesses. 60 00:03:42,120 --> 00:03:43,920 Probably a tax scam. 61 00:03:43,950 --> 00:03:46,320 Louise is a real cheap looking bimbo 62 00:03:46,350 --> 00:03:47,680 who can't balance her checkbook. 63 00:03:47,720 --> 00:03:50,420 You cut off his supply and he's had it. 64 00:03:50,450 --> 00:03:51,750 Where does the supply come from? 65 00:03:51,780 --> 00:03:53,820 Hunter: You know, you may not see me tomorrow 66 00:03:53,850 --> 00:03:55,220 I gotta go out to San Diego. 67 00:03:55,250 --> 00:03:56,250 Why San Diego? 68 00:03:56,280 --> 00:03:59,950 Well, I'll talk to you about that when I get back. 69 00:03:59,980 --> 00:04:02,720 How's it going? 70 00:04:02,760 --> 00:04:05,160 I can't feel anything yet, you know? 71 00:04:05,190 --> 00:04:08,220 Well, the doctor said it'd take about a week 72 00:04:08,260 --> 00:04:12,190 for all the swelling to clear up. 73 00:04:12,220 --> 00:04:15,320 Then what? 74 00:04:30,660 --> 00:04:32,090 This is l-56. 75 00:04:32,120 --> 00:04:34,060 I'm in pursuit of an a.D.W. Suspect 76 00:04:34,090 --> 00:04:35,390 driving a late model red sedan. 77 00:04:35,420 --> 00:04:39,420 License plate number 1 Peter Charlie echo 4-2-1. 78 00:04:39,460 --> 00:04:45,120 I need immediate back up at Mason drive and spring street. 79 00:04:45,160 --> 00:04:48,890 "L" 56, out. 80 00:06:23,070 --> 00:06:23,940 There you go. 81 00:06:23,970 --> 00:06:24,770 I got it. Thank you. 82 00:06:24,800 --> 00:06:27,800 Take care of yourself. Yeah. 83 00:06:27,840 --> 00:06:29,300 Hiya, Charlie. 84 00:06:29,340 --> 00:06:31,400 So, what's the damage? 85 00:06:31,440 --> 00:06:32,540 Totaled. 86 00:06:32,570 --> 00:06:33,300 I'm talking about you. 87 00:06:33,340 --> 00:06:34,200 I know what happened to the car. 88 00:06:34,240 --> 00:06:36,170 Oh, just a little bruised ribs is all. 89 00:06:36,200 --> 00:06:37,240 What's happening? 90 00:06:37,270 --> 00:06:38,200 No concussion? 91 00:06:38,240 --> 00:06:40,700 No, doctor checked my head and found nothing. 92 00:06:40,740 --> 00:06:42,616 So, you're still planning to drive to San Diego? 93 00:06:42,640 --> 00:06:45,400 Yeah, unless something else shows up here. 94 00:06:45,440 --> 00:06:48,140 Well, we got a report on adler, that c.P.A. 95 00:06:48,170 --> 00:06:48,840 Yeah? 96 00:06:48,870 --> 00:06:49,876 He was accused of embezzlement 97 00:06:49,900 --> 00:06:51,070 a couple of years ago. 98 00:06:51,100 --> 00:06:52,570 The company dropped the charges, 99 00:06:52,600 --> 00:06:53,470 but they fired him. 100 00:06:53,500 --> 00:06:54,616 That's when he went to work for big Jack. 101 00:06:54,640 --> 00:06:56,300 Jack's kind of guy, huh? 102 00:06:56,340 --> 00:06:57,740 And that red sedan 103 00:06:57,770 --> 00:06:58,970 that blindsided you? 104 00:06:59,000 --> 00:07:00,040 Yeah? 105 00:07:00,070 --> 00:07:00,900 Stolen. 106 00:07:00,940 --> 00:07:03,440 And no I.D. report on the driver, either. 107 00:07:03,480 --> 00:07:05,440 Great. 108 00:07:06,710 --> 00:07:07,780 Well, what's the good news? 109 00:07:07,810 --> 00:07:11,080 The good news, I told Joe to give you a brand new car. 110 00:07:11,110 --> 00:07:14,410 Man: You are gonna be so pleased with this, hunter. 111 00:07:14,440 --> 00:07:16,210 I can't wait to show it to you. 112 00:07:16,240 --> 00:07:17,580 Look. Ain't she a beauty? Huh? 113 00:07:17,610 --> 00:07:18,810 Take a look at that. 114 00:07:18,840 --> 00:07:19,480 Yeah. 115 00:07:19,510 --> 00:07:21,410 Yeah, she's turbo charged. 116 00:07:21,440 --> 00:07:23,180 350 horsepower, huh. 117 00:07:23,210 --> 00:07:28,880 She can go from zero to 60 in 6.4 seconds. 118 00:07:30,810 --> 00:07:31,740 Yeah, go ahead. 119 00:07:31,780 --> 00:07:32,740 Guess the top end. 120 00:07:32,780 --> 00:07:34,780 Come on. Come on. 121 00:07:35,580 --> 00:07:37,840 845 miles an hour. 122 00:07:38,980 --> 00:07:40,040 You son of a gun. 123 00:07:40,080 --> 00:07:40,840 I'm gonna tell you though, 124 00:07:40,880 --> 00:07:42,180 it's gonna seem like that. 125 00:07:42,210 --> 00:07:44,540 And that's with the air conditioning on. 126 00:07:44,580 --> 00:07:47,910 What, uh, what color would you say this is, Joe? 127 00:07:47,940 --> 00:07:49,910 Call it morning mint. 128 00:07:49,940 --> 00:07:52,040 What color is that one over there? 129 00:07:52,080 --> 00:07:52,980 That's green, 130 00:07:53,010 --> 00:07:54,080 like your old car. 131 00:07:54,110 --> 00:07:55,080 Is there anything wrong 132 00:07:55,110 --> 00:07:56,140 with that car over there? 133 00:07:56,180 --> 00:08:00,010 The engine's blown. Why? 134 00:08:00,040 --> 00:08:02,850 I want you to take this motor here, 135 00:08:02,880 --> 00:08:04,880 out of the morning mint, 136 00:08:04,920 --> 00:08:08,380 and put it in that car over there. 137 00:08:08,420 --> 00:08:11,780 And when you do, I want you to give me a call at the hospital. 138 00:08:11,820 --> 00:08:15,450 That's where I'll be. 139 00:08:15,480 --> 00:08:17,680 Ok. 140 00:08:17,720 --> 00:08:19,550 Thanks, Joe. 141 00:08:48,980 --> 00:08:50,320 How you doing? 142 00:08:50,350 --> 00:08:52,020 Hi. 143 00:08:52,050 --> 00:08:54,880 I thought you were going to San Diego? 144 00:08:54,920 --> 00:08:55,850 Oh, I'm going. 145 00:08:55,880 --> 00:08:58,480 I just got detained by some bad car trouble. 146 00:08:58,520 --> 00:09:00,280 You know how that goes. 147 00:09:00,320 --> 00:09:02,090 Yeah. 148 00:09:02,120 --> 00:09:05,260 Doctor tells me that, uh, you're doing so well 149 00:09:05,290 --> 00:09:06,220 that they're gonna operate 150 00:09:06,260 --> 00:09:09,120 and take the bullet out in a couple of days. 151 00:09:11,190 --> 00:09:12,320 You gonna be here? 152 00:09:12,360 --> 00:09:15,490 Yeah, I'll be here. 153 00:09:15,520 --> 00:09:17,790 Thanks. 154 00:09:28,020 --> 00:09:31,860 Hunter: Ok, I guess I got everything here. 155 00:09:31,890 --> 00:09:32,660 Now, remember... 156 00:09:32,690 --> 00:09:34,690 If the phone rings, don't answer it. 157 00:09:34,720 --> 00:09:35,460 Got it. 158 00:09:35,490 --> 00:09:37,590 Oh, and, uh, good luck down there. 159 00:09:37,620 --> 00:09:40,460 Just remember, kirkland and Jack are like this. 160 00:09:40,490 --> 00:09:41,490 Like that? 161 00:09:41,520 --> 00:09:44,120 Got it. 162 00:09:59,890 --> 00:10:02,400 I like you. 163 00:10:07,130 --> 00:10:09,660 Now, just do me a favor, 164 00:10:09,700 --> 00:10:11,560 don't snore. 165 00:10:12,560 --> 00:10:13,660 Can I change first? 166 00:10:13,700 --> 00:10:16,160 I like the way you are right now. 167 00:10:16,200 --> 00:10:18,330 Hunter: What are the basic food groups? 168 00:10:18,360 --> 00:10:19,530 The 4 basic food groups. 169 00:10:19,560 --> 00:10:25,330 Order out, take in, frozen, and canned. 170 00:10:25,360 --> 00:10:26,860 Oh, boy. 171 00:10:31,130 --> 00:10:33,460 Gee, what is your problem anyway? 172 00:10:33,500 --> 00:10:36,200 What do you think she's in there faking it with him? 173 00:10:36,230 --> 00:10:38,160 Give me my coat back. 174 00:10:38,200 --> 00:10:39,400 Ha ha ha. I was only kidding. 175 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 Give me the coat back. 176 00:10:40,460 --> 00:10:42,230 I was only kidding. 177 00:10:44,400 --> 00:10:45,200 You know what? 178 00:10:45,230 --> 00:10:46,860 Yeah, you want that pizza now, right? 179 00:10:46,900 --> 00:10:49,100 Yes, I do. 180 00:10:55,160 --> 00:10:57,160 Man: Jack hemmings moves r.V.S., my r.V.S, 181 00:10:57,200 --> 00:10:58,836 faster than any distributor in the country. 182 00:10:58,860 --> 00:11:02,040 You gotta be out of your mind coming to me with this crap. 183 00:11:02,070 --> 00:11:02,800 Take a look at this. 184 00:11:02,840 --> 00:11:04,600 That's me and Jack hunting pheasant 185 00:11:04,640 --> 00:11:06,470 at the high lake club. 186 00:11:06,500 --> 00:11:07,400 The one behind me, 187 00:11:07,440 --> 00:11:10,900 that's me, Jack, my family, cabo San Lucas, 188 00:11:10,940 --> 00:11:12,300 marlin fishing. 189 00:11:12,340 --> 00:11:14,370 That's me and Jack in Maui. 190 00:11:14,400 --> 00:11:15,900 And that one there is the 2 of us 191 00:11:15,940 --> 00:11:19,370 with the governor playing golf in palm Springs. 192 00:11:19,400 --> 00:11:21,470 So, if Jack's doing something illegal, 193 00:11:21,500 --> 00:11:23,140 that's your problem. 194 00:11:23,170 --> 00:11:24,970 You trying to get me to do your job for you? 195 00:11:25,000 --> 00:11:29,000 What are you so damned afraid of, Mr. Kirkland? 196 00:11:29,570 --> 00:11:34,050 I'm sure not afraid of some low rent cop from los angelees. 197 00:11:35,900 --> 00:11:38,470 Thanks for the support. 198 00:14:11,360 --> 00:14:12,290 Hello. 199 00:14:12,320 --> 00:14:14,220 Hunter: Charlie. Hunter. 200 00:14:14,260 --> 00:14:15,090 Where are you? 201 00:14:15,120 --> 00:14:18,560 Well, I'm down in a motel in El mirage. 202 00:14:18,590 --> 00:14:19,860 So, how'd it go today? 203 00:14:19,890 --> 00:14:20,820 Not good. 204 00:14:20,860 --> 00:14:24,160 Kirkland and big Jack seem joined at the hip. 205 00:14:24,190 --> 00:14:25,990 So, what are you still doing there? 206 00:14:26,020 --> 00:14:26,760 I don't know. 207 00:14:26,790 --> 00:14:28,120 I seemed to make kirkland nervous. 208 00:14:28,160 --> 00:14:30,420 Maybe he'll make a stupid mistake. 209 00:14:30,460 --> 00:14:31,360 Like what? 210 00:14:31,390 --> 00:14:32,290 I don't know. 211 00:14:32,320 --> 00:14:33,120 You talk to McCall? 212 00:14:33,160 --> 00:14:34,320 Yeah, talked to her about, 213 00:14:34,360 --> 00:14:37,560 oh, 15, 20 minutes or so ago. 214 00:14:37,590 --> 00:14:39,090 How is she? 215 00:14:39,120 --> 00:14:40,060 Not good, Charlie. 216 00:14:40,090 --> 00:14:43,860 She's scared to death and frankly, so am I. 217 00:14:43,890 --> 00:14:44,660 I'll tell you, I don't think 218 00:14:44,690 --> 00:14:45,990 I wanna do this job without her. 219 00:14:46,020 --> 00:14:49,060 Look, she's tough. She'll make it. 220 00:14:49,090 --> 00:14:51,490 I should be up there with her right now. 221 00:14:51,520 --> 00:14:52,420 Nah, stick to kirkland. 222 00:14:52,460 --> 00:14:53,320 See what you can find out. 223 00:14:53,360 --> 00:14:54,396 I'll go to the hospital myself. 224 00:14:54,420 --> 00:14:56,920 I-I'll tell her you're thinking about her. 225 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 Thanks. I appreciate that. 226 00:14:58,990 --> 00:15:01,190 Ok, I'll talk to you later. 227 00:15:01,220 --> 00:15:03,600 Yeah, I'll see ya. 228 00:18:44,180 --> 00:18:46,250 Mire, mister, a house is a house. 229 00:18:46,280 --> 00:18:48,250 Puesto, we don't know what go inside 230 00:18:48,280 --> 00:18:49,680 every house in the city. 231 00:18:49,720 --> 00:18:50,550 I understand that. 232 00:18:50,580 --> 00:18:52,750 Could I please speak with your superior? 233 00:18:52,780 --> 00:18:55,780 Ok, Kojak. 234 00:19:06,620 --> 00:19:07,520 Follow me. 235 00:19:07,560 --> 00:19:09,190 Muy bueno. 236 00:19:09,220 --> 00:19:12,090 Muchos gracias. Siento. 237 00:19:14,460 --> 00:19:15,520 Captain, how are you? 238 00:19:15,560 --> 00:19:16,260 Hello, sergeant. 239 00:19:16,290 --> 00:19:17,590 I understand you have a problem. 240 00:19:17,620 --> 00:19:18,696 Tell me, how can I help you? 241 00:19:18,720 --> 00:19:21,860 Yeah. The house at 516 Paloma. 242 00:19:21,890 --> 00:19:24,220 I need to know what goes on there. 243 00:19:24,260 --> 00:19:25,560 Please, come sit down. 244 00:19:25,590 --> 00:19:28,120 Thank you. 245 00:19:31,560 --> 00:19:33,960 May I ask you a question, sergeant? 246 00:19:33,990 --> 00:19:35,790 Sure. 247 00:19:35,820 --> 00:19:36,866 Why do you want to know this 248 00:19:36,890 --> 00:19:39,020 and what do you intend to do with this information 249 00:19:39,060 --> 00:19:40,490 that I may or may not give you? 250 00:19:40,520 --> 00:19:44,060 Well, a man that's involved in a murder case I'm working on 251 00:19:44,090 --> 00:19:47,690 went into that house this evening. 252 00:19:47,720 --> 00:19:49,160 What is this man's name? 253 00:19:49,190 --> 00:19:52,820 Kirkland. 254 00:19:52,860 --> 00:19:55,120 I sat out in front of the house about a half hour, 255 00:19:55,160 --> 00:19:56,460 watched 2, 3 men go in. 256 00:19:56,490 --> 00:19:58,190 Little bit later a couple men came out. 257 00:19:58,220 --> 00:19:59,290 One of the men that went in 258 00:19:59,320 --> 00:20:03,560 looked to be about, oh, 15 years of age. 259 00:20:03,600 --> 00:20:06,530 It would appear that you can draw your own conclusions. No? 260 00:20:06,560 --> 00:20:08,060 Well, I'm sure I can, 261 00:20:08,100 --> 00:20:10,760 but conclusions aren't going to help me, captain. 262 00:20:10,800 --> 00:20:12,400 I need some facts. 263 00:20:12,430 --> 00:20:14,300 And if I can't help you? 264 00:20:14,960 --> 00:20:16,860 Look, captain, what you do here in your city 265 00:20:16,900 --> 00:20:18,900 is your business. It's none of mine. 266 00:20:18,930 --> 00:20:21,300 My only concern is kirkland. 267 00:20:23,030 --> 00:20:25,830 Ok, sergeant, I'll answer your question. 268 00:20:25,860 --> 00:20:28,700 We've had that house under surveillance for many weeks 269 00:20:28,730 --> 00:20:30,300 and we're planning to shut it down soon 270 00:20:30,330 --> 00:20:32,660 because it is not only a house of prostitution, 271 00:20:32,700 --> 00:20:36,960 it is a house of homosexual prostitution. 272 00:20:40,400 --> 00:20:43,130 Could you, uh, pull into the inspection area, please? 273 00:20:43,160 --> 00:20:43,860 Something wrong? 274 00:20:43,900 --> 00:20:46,030 Pull up right over there, please. 275 00:21:03,970 --> 00:21:06,900 Your personal preference is none of my business, Mr. Kirkland. 276 00:21:06,940 --> 00:21:12,700 However, captain Perez did tell me what goes on at 516 Paloma. 277 00:21:12,740 --> 00:21:15,540 John hemming shot one of the closest friends 278 00:21:15,570 --> 00:21:17,070 I have in the entire world 279 00:21:17,100 --> 00:21:20,040 and you're gonna help me nail him. 280 00:21:20,070 --> 00:21:21,900 Aren't you? 281 00:21:34,430 --> 00:21:35,300 It worked, Charlie. 282 00:21:35,330 --> 00:21:36,800 Kirkland pulled big Jack's franchise. 283 00:21:36,830 --> 00:21:37,906 I'm gonna put big Jack under 284 00:21:37,930 --> 00:21:39,130 24-hour surveillance. 285 00:21:39,170 --> 00:21:40,870 You got it. See ya. 286 00:21:40,900 --> 00:21:43,230 Hunter, I got a couple of messages for you. 287 00:21:43,270 --> 00:21:45,700 Hold on, Ambrose. 288 00:21:47,600 --> 00:21:48,570 Wayne, hunter. 289 00:21:48,600 --> 00:21:49,370 Do me a favor. 290 00:21:49,400 --> 00:21:50,370 Found out if Louise hemmings is back 291 00:21:50,400 --> 00:21:52,200 from New York City or not. 292 00:21:52,230 --> 00:21:54,030 Now. 293 00:21:54,070 --> 00:21:56,970 Don't let on i'm looking for her. 294 00:21:57,000 --> 00:21:58,030 Ok? I'll be at my desk. 295 00:21:58,070 --> 00:22:01,100 Hey, one of these messages is from a John hemmings. 296 00:22:01,130 --> 00:22:01,930 He said it's urgent. 297 00:22:01,970 --> 00:22:02,976 It's about the case you're working on. 298 00:22:03,000 --> 00:22:05,010 He wants you to see him at his house right away. 299 00:22:05,040 --> 00:22:06,240 Thank you. Wait. Wait. Wait. 300 00:22:06,270 --> 00:22:07,486 I got another one from sporty James. 301 00:22:07,510 --> 00:22:09,170 He's waiting for you at this phone booth. 302 00:22:09,210 --> 00:22:12,040 Oh, yes. Great. Gotta talk to him. 303 00:22:12,070 --> 00:22:13,870 Excuse me. Don't you have your own phone? 304 00:22:13,910 --> 00:22:16,210 I like this phone, Ambrose. 305 00:22:20,010 --> 00:22:20,810 Hello. 306 00:22:20,840 --> 00:22:21,540 Sporty. Hunter. 307 00:22:21,570 --> 00:22:22,616 What do you got on vickie lake? 308 00:22:22,640 --> 00:22:25,970 Now, hunter, I told you this would not be easy. 309 00:22:26,010 --> 00:22:27,470 Vickie lake left town. 310 00:22:27,510 --> 00:22:28,470 She went to Phoenix. 311 00:22:28,510 --> 00:22:31,010 Sporty, this girl is the key to this entire case. 312 00:22:31,040 --> 00:22:32,140 We'll find her. 313 00:22:32,170 --> 00:22:34,010 Don't worry about a thing. 314 00:22:34,040 --> 00:22:34,710 Good. Call me. 315 00:22:34,740 --> 00:22:35,610 As soon as you get something, 316 00:22:35,640 --> 00:22:37,470 you make sure you call me. Got it? 317 00:22:37,510 --> 00:22:38,740 Ok. 318 00:22:38,770 --> 00:22:39,770 Nice phone. 319 00:22:39,810 --> 00:22:42,510 Yeah. You owe me 4 bits. 320 00:22:46,770 --> 00:22:47,710 Man on intercom: Yes? 321 00:22:47,740 --> 00:22:51,170 Yes. Sergeant hunter to see big Jack hemmings. 322 00:23:24,580 --> 00:23:25,710 Mr. Hemming's upstairs. 323 00:23:25,750 --> 00:23:27,880 First door to the right. 324 00:23:27,910 --> 00:23:30,250 Thanks a million. 325 00:23:44,410 --> 00:23:46,410 Big Jack: Come in. 326 00:23:56,480 --> 00:23:58,580 Uh, I mean, do you think you... 327 00:23:58,610 --> 00:24:00,710 You think you pulled... Pulled it off, is that it? 328 00:24:00,750 --> 00:24:02,750 Oh, I haven't even started yet, Jack. 329 00:24:02,790 --> 00:24:04,150 Now let me tell you something. 330 00:24:04,190 --> 00:24:07,020 I just think you've been wasting a lot of time. 331 00:24:07,050 --> 00:24:10,050 I mean, you're the same place you were 332 00:24:10,090 --> 00:24:11,290 when you came into my office, 333 00:24:11,320 --> 00:24:12,190 and that's nowhere. 334 00:24:12,220 --> 00:24:13,020 I mean, yeah, I lose. 335 00:24:13,050 --> 00:24:15,090 You ruined my business. You lose, too. 336 00:24:15,120 --> 00:24:17,150 All the time you wasted, big deal. 337 00:24:17,190 --> 00:24:19,850 That's it? You brought me down here to tell me that? 338 00:24:19,890 --> 00:24:21,150 No, no, no. No, no. 339 00:24:21,190 --> 00:24:25,220 No. I brought you down here to tell you the truth. 340 00:24:25,250 --> 00:24:25,920 Listen to me. 341 00:24:25,950 --> 00:24:29,250 I did not shoot your partner. 342 00:24:29,290 --> 00:24:30,590 I never shot anybody. 343 00:24:30,620 --> 00:24:34,020 The girls in the r.V.S, ok, I did that. 344 00:24:34,050 --> 00:24:35,490 I admit to that, 345 00:24:35,520 --> 00:24:38,020 but I never shot anybody. 346 00:24:38,050 --> 00:24:38,920 Ever. 347 00:24:38,950 --> 00:24:40,090 Now whoever shot your partner 348 00:24:40,120 --> 00:24:41,020 is still out there someplace. 349 00:24:41,050 --> 00:24:43,290 I don't know where the hell the person is. 350 00:24:43,320 --> 00:24:44,290 I didn't do it. 351 00:24:44,320 --> 00:24:45,626 You could've told me this over the phone, Jack. 352 00:24:45,650 --> 00:24:46,720 You're wasting my time. 353 00:24:46,750 --> 00:24:47,826 You wouldn't have believed me on the phone. 354 00:24:47,850 --> 00:24:49,366 I brought you down here so you could look in my face 355 00:24:49,390 --> 00:24:51,550 and see that I'm telling you the straight truth. 356 00:24:51,590 --> 00:24:52,726 I mean, you ruined my business. 357 00:24:52,750 --> 00:24:56,150 Believe me, I did not shoot your partner. 358 00:24:56,190 --> 00:24:58,650 Period. 359 00:24:58,690 --> 00:25:00,050 Well, if you didn't, then who did? 360 00:25:00,090 --> 00:25:04,260 Oh, for god's sake, don't you think I'd tell you if I knew? 361 00:25:07,390 --> 00:25:09,530 Yeah, maybe. 362 00:25:11,760 --> 00:25:13,630 Ok, Jack. 363 00:25:15,190 --> 00:25:17,190 Ok. 364 00:25:23,860 --> 00:25:25,130 Louise, what the hell... 365 00:25:25,160 --> 00:25:27,790 I just talked to you in New York. 366 00:25:29,760 --> 00:25:30,760 No, Jack. 367 00:25:30,790 --> 00:25:34,330 You just thought I was in New York. 368 00:25:51,260 --> 00:25:51,990 Policeman: All right. 369 00:25:52,030 --> 00:25:53,730 Step out of your car, hands raised. 370 00:25:53,760 --> 00:25:57,260 On radio: Santa Monica. 371 00:25:57,290 --> 00:26:00,390 Now turn around and put your hands on top of the car. 372 00:26:00,430 --> 00:26:01,370 I'm with Metro P.D. 373 00:26:01,400 --> 00:26:03,970 Yeah, we know you're an L.A. cop. 374 00:26:04,000 --> 00:26:05,430 This is Beverly Hills. 375 00:26:05,470 --> 00:26:08,130 You know the drill. Hands at your back. 376 00:26:12,300 --> 00:26:15,300 Woman on radio: 43 d.M.V. Temporarily unavailable. 377 00:26:15,330 --> 00:26:16,330 Man on radio: 637? 378 00:26:16,370 --> 00:26:18,870 Second man on radio: Robert Henry Robert. 559... 379 00:26:18,900 --> 00:26:21,730 You can turn around now. 380 00:26:22,200 --> 00:26:23,530 Lieutenant Sam Ridgefield, 381 00:26:23,570 --> 00:26:25,670 Beverly Hills homicide. 382 00:26:25,700 --> 00:26:27,330 You have the right to remain silent. 383 00:26:27,370 --> 00:26:28,230 If you give up that right, 384 00:26:28,270 --> 00:26:29,506 anything you say may be used against you 385 00:26:29,530 --> 00:26:30,806 in a court of law. You have the right 386 00:26:30,830 --> 00:26:31,846 to have an attorney present. 387 00:26:31,870 --> 00:26:32,770 If you cannot afford one, 388 00:26:32,800 --> 00:26:33,730 one will be appointed to you. 389 00:26:33,770 --> 00:26:35,200 Do you understand these rights? 390 00:26:35,230 --> 00:26:36,600 Yes, I do. What's the charge? 391 00:26:36,630 --> 00:26:38,200 Homicide. Homicide? 392 00:26:38,230 --> 00:26:39,270 Who's been killed? 393 00:26:39,300 --> 00:26:41,670 John Arthur hemmings. 394 00:26:41,700 --> 00:26:43,370 You want me to call ed Miller? 395 00:26:43,400 --> 00:26:44,900 He's their deputy chief? 396 00:26:44,930 --> 00:26:46,300 Just a second. 397 00:26:46,330 --> 00:26:50,530 Why don't you take him shopping on rodeo drive? 398 00:26:56,700 --> 00:26:58,400 Thank you. 399 00:26:58,430 --> 00:27:01,910 Boy, this lieutenant Ridgefield here is absolutely positive 400 00:27:01,940 --> 00:27:03,540 I killed hemmings. I can't believe it. 401 00:27:03,570 --> 00:27:05,070 Anyway, call Mike snow for me. 402 00:27:05,110 --> 00:27:07,140 Mike snow? You crazy? 403 00:27:07,170 --> 00:27:08,510 Just do it, Charlie. 404 00:27:08,540 --> 00:27:09,910 He's perfect for this situation. 405 00:27:09,940 --> 00:27:11,310 Yeah, I guess you're right. 406 00:27:11,340 --> 00:27:13,940 And he'll laugh when you call, but call him. 407 00:27:13,970 --> 00:27:15,140 After I call ed Miller. 408 00:27:15,170 --> 00:27:17,470 He'll make sure that you're treated like a fellow officer. 409 00:27:17,510 --> 00:27:18,910 Appreciate it, Charlie. 410 00:27:18,940 --> 00:27:20,040 I'll be here. 411 00:27:25,870 --> 00:27:26,710 Our 2 witnesses, 412 00:27:26,740 --> 00:27:29,240 Mr. Roger adler and Mr. Randolph Taylor, 413 00:27:29,270 --> 00:27:30,610 were in the rear of the house 414 00:27:30,640 --> 00:27:31,970 when they heard the shot. 415 00:27:32,010 --> 00:27:34,070 Mr. Adler was the deceased's accountant, 416 00:27:34,110 --> 00:27:35,310 and Mr. Taylor, as we know, 417 00:27:35,340 --> 00:27:38,370 was one of the most highly respected attorneys in this city. 418 00:27:38,410 --> 00:27:41,410 A former president of the California bar. 419 00:27:41,440 --> 00:27:43,540 When these witnesses got to the study, 420 00:27:43,570 --> 00:27:45,740 sergeant hunter was not there, 421 00:27:45,770 --> 00:27:47,670 even though he had gone up to the study 422 00:27:47,710 --> 00:27:49,240 only 5 minutes earlier. 423 00:27:49,270 --> 00:27:51,010 Sergeant hunter wrote out for me 424 00:27:51,040 --> 00:27:52,540 exactly what was said by him 425 00:27:52,570 --> 00:27:55,510 and by Mr. Hemmings verbatim. 426 00:27:55,540 --> 00:27:56,470 Now I timed it. 427 00:27:56,510 --> 00:27:59,110 Their conversation lasted less than 2 minutes. 428 00:27:59,140 --> 00:28:02,050 Now that leaves 3 minutes unaccounted for. 429 00:28:02,080 --> 00:28:03,580 After Mr. Hemmings was found, 430 00:28:03,610 --> 00:28:06,910 6 minutes elapsed before sergeant hunter was arrested 431 00:28:06,950 --> 00:28:09,950 in the 700 block of Sherwood drive. 432 00:28:11,750 --> 00:28:15,410 It seems accurate but very peculiar. 433 00:28:15,450 --> 00:28:17,980 Mr. Adler finds his employer dead. 434 00:28:18,010 --> 00:28:22,150 A gun in his hand, gunshot wound to the temple. 435 00:28:22,180 --> 00:28:23,410 Yet instantly calls the police 436 00:28:23,450 --> 00:28:25,850 and asks them to arrest sergeant hunter for murder. 437 00:28:25,880 --> 00:28:27,180 Never even questions suicide. 438 00:28:27,210 --> 00:28:29,750 Hadn't hemmings just been informed he faced bankruptcy 439 00:28:29,780 --> 00:28:31,880 and possible charges of bank fraud? 440 00:28:31,910 --> 00:28:33,510 A paraffin test was conducted 441 00:28:33,550 --> 00:28:35,280 on Mr. Hemmings' right hand. 442 00:28:35,310 --> 00:28:36,210 It was negative, 443 00:28:36,250 --> 00:28:38,350 indicating that he was not holding the gun 444 00:28:38,380 --> 00:28:39,110 when it was fired. 445 00:28:39,150 --> 00:28:41,150 And the powder burns also indicate 446 00:28:41,180 --> 00:28:42,480 that that gun was over 2 feet 447 00:28:42,510 --> 00:28:44,610 from the victim's head when it was fired. 448 00:28:44,650 --> 00:28:48,750 This was not a suicide, Mr. Snow. 449 00:28:48,780 --> 00:28:50,110 This was a murder. 450 00:28:50,150 --> 00:28:51,110 I ordered paraffin tests 451 00:28:51,150 --> 00:28:53,010 of sergeant hunter's right hand. 452 00:28:53,050 --> 00:28:55,110 In fact, both of his hands. 453 00:28:55,150 --> 00:28:57,280 Oh, I see lieutenant Ridgefield didn't tell you. 454 00:28:57,310 --> 00:28:58,250 I'm sorry about that. 455 00:28:58,280 --> 00:29:01,050 As with Mr. Hemmings, the tests were negative, 456 00:29:01,080 --> 00:29:02,390 so, that to quote you, Ms. Wyman, 457 00:29:02,420 --> 00:29:05,190 "he was not holding the gun when it was fired." 458 00:29:05,220 --> 00:29:08,520 There's a bathroom in the foyer of hemming's house. 459 00:29:08,550 --> 00:29:10,390 Hunter could have, and I'm damn sure he did, 460 00:29:10,420 --> 00:29:12,150 wash his hands before leaving. 461 00:29:12,190 --> 00:29:13,120 Are you out of your mind? 462 00:29:13,150 --> 00:29:14,326 You mean to tell me you actually think 463 00:29:14,350 --> 00:29:17,220 I went downstairs and washed my hands before I left? 464 00:29:17,250 --> 00:29:18,850 You're an experienced detective. 465 00:29:18,890 --> 00:29:20,850 You know about powder stains on your hand 466 00:29:20,890 --> 00:29:22,090 and what to do about it. 467 00:29:22,120 --> 00:29:23,150 Thank you, lieutenant. 468 00:29:23,190 --> 00:29:24,090 I was about to make that point. 469 00:29:24,120 --> 00:29:25,626 Sergeant hunter is indeed an experienced, 470 00:29:25,650 --> 00:29:26,790 knowledgeable detective 471 00:29:26,820 --> 00:29:28,490 who knows about such things, 472 00:29:28,520 --> 00:29:30,150 and if he wanted to fake a suicide, 473 00:29:30,190 --> 00:29:31,620 he'd have put the barrel of the gun 474 00:29:31,650 --> 00:29:32,950 against the victim's head. 475 00:29:32,990 --> 00:29:34,066 Am I going too fast for you? 476 00:29:34,090 --> 00:29:37,650 I think that Mr. Hemmings jerked away from the killer 477 00:29:37,690 --> 00:29:39,320 just as the gun was fired. 478 00:29:39,350 --> 00:29:40,390 Now even a smart detective 479 00:29:40,420 --> 00:29:42,920 couldn't do anything to fix that after the fact! 480 00:29:42,950 --> 00:29:47,350 Ms. Wyman, are you gonna file a charge against my client? 481 00:29:47,390 --> 00:29:48,390 We certainly are. 482 00:29:48,420 --> 00:29:51,090 Sergeant hunter once angrily accused Mr. Hemmings 483 00:29:51,120 --> 00:29:52,190 of shooting his partner. 484 00:29:52,220 --> 00:29:53,890 He then threatened to nail him. 485 00:29:53,920 --> 00:29:55,820 That gives us motive and premeditation. 486 00:29:55,850 --> 00:29:56,866 In other words, murder one. 487 00:29:56,890 --> 00:29:59,550 Well, unless you'd like to offer us a lesser plea. 488 00:29:59,590 --> 00:30:02,190 I assume that's why you asked for this meeting. 489 00:30:02,230 --> 00:30:04,130 No, Ms. Wyman. 490 00:30:04,160 --> 00:30:06,230 I just wanted to know if you had anything 491 00:30:06,260 --> 00:30:08,230 we should be concerned about. 492 00:30:08,260 --> 00:30:09,090 You don't. 493 00:30:09,130 --> 00:30:11,930 Now here's some advice. 494 00:30:11,960 --> 00:30:13,490 I wouldn't ask the district attorney 495 00:30:13,530 --> 00:30:17,060 to let you file even a misdemeanor charge against my client 496 00:30:17,090 --> 00:30:21,190 because your promising career as a deputy D.A. 497 00:30:21,230 --> 00:30:22,560 Would come to a thudding halt. 498 00:30:22,590 --> 00:30:25,590 And now, since it's almost 4:00 in the morning, 499 00:30:25,630 --> 00:30:27,130 I'm leaving. 500 00:30:27,160 --> 00:30:28,160 I'll be with my client. 501 00:30:28,190 --> 00:30:32,190 Please don't take too long coming to a decision. 502 00:30:34,790 --> 00:30:35,960 Hunter's still in custody. 503 00:30:35,990 --> 00:30:37,560 See he doesn't leave the building. 504 00:30:38,560 --> 00:30:39,460 We can't file a charge. 505 00:30:39,490 --> 00:30:41,330 You'll have to go back to the drawing board. 506 00:30:41,360 --> 00:30:44,260 The man is guilty. What are you afraid of? 507 00:30:44,290 --> 00:30:45,090 Your job? 508 00:30:45,130 --> 00:30:48,490 The answer is yes, lieutenant, I am. 509 00:30:48,530 --> 00:30:49,330 Go back to work. 510 00:30:49,360 --> 00:30:52,330 You can always arrest him again. 511 00:30:53,730 --> 00:30:55,260 Psh. 512 00:31:24,670 --> 00:31:27,230 I've been so worried about you. 513 00:31:27,270 --> 00:31:28,030 Really? 514 00:31:28,070 --> 00:31:29,770 Well, it has been an interesting day 515 00:31:29,800 --> 00:31:32,570 for everybody concerned, Laura. 516 00:31:32,600 --> 00:31:35,100 Big Jack is dead. 517 00:31:35,130 --> 00:31:36,770 What? 518 00:31:36,800 --> 00:31:37,870 Yeah. 519 00:31:37,900 --> 00:31:39,370 Ahh, what happened? 520 00:31:39,400 --> 00:31:41,230 Well, it was made to look like a suicide, 521 00:31:41,270 --> 00:31:45,270 but it wasn't. It was, uh... it was murder. 522 00:31:45,930 --> 00:31:47,070 Do they know who did it? 523 00:31:47,100 --> 00:31:49,200 They think I did it. 524 00:31:49,230 --> 00:31:54,200 Yeah. Anyway, McCall gets operated on in about an hour. 525 00:31:54,230 --> 00:31:55,130 I'm gonna go make some coffee. 526 00:31:55,170 --> 00:31:57,330 The D.A. doesn't think they have a case yet, 527 00:31:57,370 --> 00:32:00,100 but that doesn't mean they won't arrest me tomorrow. 528 00:32:00,130 --> 00:32:02,840 Well, what does this lieutenant Ridgefield got against you? 529 00:32:02,870 --> 00:32:05,170 I don't know. I guess he hates L.A. cops. 530 00:32:07,410 --> 00:32:09,170 Did you believe Jack? 531 00:32:09,210 --> 00:32:10,516 That he didn't have anything to do 532 00:32:10,540 --> 00:32:13,540 with what happened to your partner and the others? 533 00:32:13,570 --> 00:32:15,370 Yeah. 534 00:32:16,110 --> 00:32:18,610 Then who could it be? 535 00:32:18,640 --> 00:32:19,340 Roger adler? 536 00:32:19,370 --> 00:32:20,510 He was with Randolph Taylor 537 00:32:20,540 --> 00:32:22,840 when the shot was fired. 538 00:32:22,870 --> 00:32:25,010 Did you ever meet Louise hemmings? 539 00:32:25,040 --> 00:32:25,810 Could be her, you know? 540 00:32:25,840 --> 00:32:28,010 Well, sure. I told you, remember? 541 00:32:28,040 --> 00:32:29,610 She's a bimbo. Oh, yeah. 542 00:32:29,640 --> 00:32:31,870 Complete airhead. 543 00:32:31,910 --> 00:32:34,870 Well, ahh, ahem. 544 00:32:34,910 --> 00:32:36,340 With Jack dead, 545 00:32:36,370 --> 00:32:38,410 there goes my only excuse 546 00:32:38,450 --> 00:32:39,860 for staying here with you. 547 00:32:40,990 --> 00:32:42,980 Guess I'll just pick up where I left off. 548 00:32:43,020 --> 00:32:43,820 Go to Paris. 549 00:32:43,850 --> 00:32:45,520 But I will stay if you think 550 00:32:45,550 --> 00:32:46,520 there's any chance you might need me. 551 00:32:46,550 --> 00:32:47,826 No, no. Don't stay here on account of me. 552 00:32:47,850 --> 00:32:51,280 I think everything's all taken care of. Thanks, anyway. 553 00:32:51,320 --> 00:32:52,150 Ok. 554 00:32:52,180 --> 00:32:53,420 While you're at the hospital, 555 00:32:53,450 --> 00:32:55,520 I'm gonna go to my apartment and pack. 556 00:32:55,550 --> 00:32:58,320 You will take me to the airport, won't you? 557 00:32:58,350 --> 00:32:59,320 Sure. 558 00:32:59,350 --> 00:33:00,480 Uh, what if you can't get on 559 00:33:00,520 --> 00:33:01,920 a direct flight to Paris? 560 00:33:01,960 --> 00:33:03,490 Well, I'll fly to New York. 561 00:33:03,520 --> 00:33:05,360 I can make the Paris arrangements from there. 562 00:33:05,390 --> 00:33:06,560 Good. Ok. Where's my coat? 563 00:33:06,590 --> 00:33:07,460 Oh, behind you. Oh. 564 00:33:07,490 --> 00:33:09,560 Ok. I'll call you from the hospital. 565 00:33:09,590 --> 00:33:10,990 Ok. 566 00:33:11,020 --> 00:33:12,420 See ya. 567 00:33:38,190 --> 00:33:39,790 Don't say a word. 568 00:33:39,820 --> 00:33:40,760 Go to the apartment. 569 00:33:40,790 --> 00:33:44,020 I will meet you in 2 hours. 570 00:33:55,220 --> 00:33:57,160 Woman on P.A.: Code blue, I.C.U. 571 00:33:57,190 --> 00:33:59,860 Code blue, I.C.U. 572 00:34:05,930 --> 00:34:07,700 Woman on P.A.: Dr. Crocker, 3 north. 573 00:34:07,730 --> 00:34:10,960 Dr. Crocker, 3 north, please. 574 00:34:12,630 --> 00:34:14,960 This is as far as you go, sergeant. 575 00:34:15,000 --> 00:34:18,160 I'll be waiting right out here when you get through. 576 00:34:18,200 --> 00:34:20,300 Thanks, big guy. 577 00:34:25,960 --> 00:34:29,460 Woman on P.A.: Physical therapist to 5 east, please. 578 00:34:56,300 --> 00:34:59,130 Baby, I missed you. Oh. 579 00:34:59,730 --> 00:35:02,600 Mmm, oh, Roger. 580 00:35:02,640 --> 00:35:05,640 I'm scared. They didn't buy the suicide thing. 581 00:35:05,670 --> 00:35:08,210 Something about the... the powder burns 582 00:35:08,240 --> 00:35:11,310 proving that the gun wasn't close enough to Jack's head. 583 00:35:11,340 --> 00:35:12,770 We've got nothing to worry about. 584 00:35:12,810 --> 00:35:15,670 Nobody saw you come in. Nobody saw you leave. 585 00:35:15,710 --> 00:35:16,640 Well, you're kidding yourself 586 00:35:16,670 --> 00:35:18,640 if you think hunter's gonna lay down for this. 587 00:35:18,670 --> 00:35:19,910 He's a cop. 588 00:35:19,940 --> 00:35:22,370 Ahh, and what about vickie? 589 00:35:22,410 --> 00:35:23,910 Has Louie found her yet? 590 00:35:23,940 --> 00:35:25,440 Tracked her to, uh, Phoenix. 591 00:35:25,470 --> 00:35:27,110 Missed her by a couple of hours. 592 00:35:27,140 --> 00:35:29,370 He says she's back in L.A. 593 00:35:29,410 --> 00:35:31,440 He'll find her. Mmm. 594 00:35:31,470 --> 00:35:32,610 He better. 595 00:35:32,640 --> 00:35:34,910 And this time, he better do it right. 596 00:35:34,940 --> 00:35:36,510 Don't worry. 597 00:35:38,040 --> 00:35:40,640 Why don't you go to New York now? 598 00:35:40,670 --> 00:35:43,640 I'll stay here till everything's safe. 599 00:35:43,670 --> 00:35:45,840 I'll meet you in a couple of days. 600 00:35:45,870 --> 00:35:47,840 Give me 3 days. 601 00:35:48,910 --> 00:35:50,540 Ok? 602 00:35:50,570 --> 00:35:52,170 Ok. 603 00:35:57,940 --> 00:36:03,380 I'll see you in New York in 3 days. 604 00:36:05,610 --> 00:36:08,610 Woman on P.A.: Volunteer to 6 west. 605 00:36:28,680 --> 00:36:30,450 On phone: Reservations. May I help you? 606 00:36:30,480 --> 00:36:32,410 Uh, yes. This is Louise hemmings. 607 00:36:32,450 --> 00:36:34,580 I'd like to confirm my reservation 608 00:36:34,610 --> 00:36:35,810 for Zurich, Switzerland 609 00:36:35,850 --> 00:36:41,450 on flight 480 from new York tomorrow morning. 610 00:36:49,650 --> 00:36:51,610 Sergeant hunter. 611 00:36:53,350 --> 00:36:54,480 Yes. 612 00:36:54,510 --> 00:36:55,250 She did fine, 613 00:36:55,280 --> 00:36:56,480 and she'll recover fully. 614 00:36:56,510 --> 00:36:57,350 Oh, thank god. 615 00:36:57,380 --> 00:36:59,550 It'll take some time, but, uh, 616 00:36:59,580 --> 00:37:00,350 she'll be good as new. 617 00:37:00,380 --> 00:37:02,690 Thank you very much. Can I see her? 618 00:37:02,720 --> 00:37:04,490 No. She'll be in recovery an hour or so, 619 00:37:04,520 --> 00:37:06,650 then she'll sleep for the rest of the day. 620 00:37:06,690 --> 00:37:07,450 Beautiful. 621 00:37:07,490 --> 00:37:08,620 Tomorrow will be fine. 622 00:37:08,650 --> 00:37:10,650 Anytime tomorrow, in the morning or... 623 00:37:10,690 --> 00:37:11,420 Oh, sure. 624 00:37:11,450 --> 00:37:13,190 Great. I'll be there. 625 00:37:13,220 --> 00:37:13,920 Heh, ok. 626 00:37:13,950 --> 00:37:16,890 Thanks very much. Appreciate it. 627 00:37:36,750 --> 00:37:38,250 Do you always drive with one eye 628 00:37:38,290 --> 00:37:39,550 on the rear view mirror? 629 00:37:39,590 --> 00:37:40,390 Oh, yeah. 630 00:37:40,420 --> 00:37:43,290 Especially when we're being followed. 631 00:37:45,120 --> 00:37:46,266 Who do you think they could be? 632 00:37:46,290 --> 00:37:47,820 Oh, a couple of Ridgefield's boys 633 00:37:47,850 --> 00:37:51,050 making sure I don't leave the country. 634 00:37:59,650 --> 00:38:01,720 Woman on P.A.: Your attention, please. 635 00:38:01,750 --> 00:38:03,130 Passengers on flight... 636 00:38:03,160 --> 00:38:05,590 Boarding pass. Great. 637 00:38:05,630 --> 00:38:07,060 Rick, is that them? 638 00:38:07,090 --> 00:38:09,330 Yeah, that's them all right. 639 00:38:09,360 --> 00:38:10,530 Look, you better get going. 640 00:38:10,560 --> 00:38:12,260 Have a good flight. Thanks for the help, 641 00:38:12,290 --> 00:38:13,490 and I'll talk to you soon. 642 00:38:13,530 --> 00:38:14,560 Ok. Thanks. 643 00:38:14,590 --> 00:38:17,030 Good luck. Yeah, thanks. Bye. 644 00:38:17,060 --> 00:38:19,960 Have a good flight. Thanks. 645 00:38:22,390 --> 00:38:24,760 Woman on P.A.: Arriving passenger Sean lynch, 646 00:38:24,790 --> 00:38:28,990 please go to the white courtesy phone, please. 647 00:38:30,590 --> 00:38:34,890 You know, perhaps we should work together on this case. 648 00:38:34,930 --> 00:38:37,030 Yeah, sure. We can start right now. 649 00:38:37,060 --> 00:38:38,166 You can make a full confession 650 00:38:38,190 --> 00:38:39,736 as to why you killed John Arthur hemmings. 651 00:38:39,760 --> 00:38:42,430 On second thought, I've already got a partner. 652 00:38:42,460 --> 00:38:43,560 Excuse me. 653 00:38:43,590 --> 00:38:46,990 Uh, doesn't this guy ever say anything? 654 00:39:02,800 --> 00:39:05,600 On radio: L-56, come in, please. 655 00:39:06,770 --> 00:39:08,170 This is l-56. Go ahead. 656 00:39:08,200 --> 00:39:11,370 Mr. James Arnold, or maybe it was Arnold James, called 657 00:39:11,400 --> 00:39:13,700 and said it was urgent to get you this message. 658 00:39:13,730 --> 00:39:14,770 What's the message? 659 00:39:14,800 --> 00:39:17,200 He wanted you to know he finally found vickie lake. 660 00:39:17,230 --> 00:39:18,930 She's staying with her grandmother. 661 00:39:18,970 --> 00:39:22,770 The address is 753 Hobart street. 662 00:39:23,670 --> 00:39:28,930 753 Hobart. Got it. Thank you. L-56 out. 663 00:40:09,770 --> 00:40:11,010 This is l-56. 664 00:40:11,040 --> 00:40:13,210 I'm requesting an immediate backup 665 00:40:13,240 --> 00:40:16,970 at 753 Hobart street. 666 00:40:17,010 --> 00:40:18,940 L-56 out. 667 00:40:23,510 --> 00:40:26,140 Stop right there. Police. 668 00:40:51,140 --> 00:40:52,310 Freeze! Police! 669 00:41:14,250 --> 00:41:18,450 But you can't... god, stop! 670 00:41:28,580 --> 00:41:29,950 Vickie, get out of the car. 671 00:41:29,980 --> 00:41:33,480 Come on. Everything is all right. 672 00:41:36,310 --> 00:41:39,610 Now you called my office and left an urgent message. 673 00:41:39,650 --> 00:41:40,650 Do you want to talk to me 674 00:41:40,680 --> 00:41:41,610 about big Jack hemmings? 675 00:41:41,650 --> 00:41:43,510 What are you talking about? 676 00:41:43,550 --> 00:41:46,510 I don't know anything about him. 677 00:41:46,550 --> 00:41:48,610 I called you about Anita Fargo. 678 00:41:48,650 --> 00:41:51,650 She was killed because she was trying to, um, 679 00:41:51,680 --> 00:41:55,310 blackmail those people that are running the r.V. Operation. 680 00:41:55,350 --> 00:41:56,480 Yeah, and who are they? 681 00:41:56,510 --> 00:41:57,710 I don't know. 682 00:41:57,750 --> 00:42:01,480 Anita had a big mouth, 683 00:42:01,510 --> 00:42:04,450 but she was a real hustler. 684 00:42:04,490 --> 00:42:08,390 Um, she told me that she followed flo one day 685 00:42:08,420 --> 00:42:09,190 to that big black car 686 00:42:09,220 --> 00:42:10,590 that I was telling you about. Yeah. 687 00:42:10,620 --> 00:42:11,990 And she said that the car drove 688 00:42:12,020 --> 00:42:14,720 to this huge white mansion in Beverly Hills, 689 00:42:14,750 --> 00:42:18,530 and then this woman got out and went inside. 690 00:42:18,560 --> 00:42:19,976 Did Anita say what this woman looked like? 691 00:42:20,000 --> 00:42:25,100 Only that she was, um, young, kind of nice-looking. 692 00:42:25,130 --> 00:42:29,960 I, uh... I kind of got the impression that she was ladylike. 693 00:42:30,000 --> 00:42:31,260 You know, real classy. 694 00:42:31,300 --> 00:42:32,100 Well, how do you know 695 00:42:32,130 --> 00:42:33,206 Anita was blackmailing these people? 696 00:42:33,230 --> 00:42:36,760 Because she told me and susie that she was going to. 697 00:42:36,800 --> 00:42:38,960 Ok, and then a week later, she's dead? 698 00:42:39,000 --> 00:42:43,460 And then someone is trying to take out me and susie, too? 699 00:42:43,500 --> 00:42:45,800 That's when I started running. 700 00:42:46,930 --> 00:42:50,330 I'm sergeant hunter. This is vickie lake. 701 00:42:50,360 --> 00:42:52,230 Now she's helping us on a murder case. 702 00:42:52,260 --> 00:42:53,230 I want her and her family 703 00:42:53,260 --> 00:42:54,876 put under protective custody, you understand? 704 00:42:54,900 --> 00:42:56,730 Policeman: Yes, sir. 705 00:42:56,760 --> 00:42:57,830 You should be ok. 706 00:42:57,860 --> 00:42:58,700 Should I call an ambulance? 707 00:42:58,730 --> 00:43:00,106 No. I don't think we're gonna need one. 708 00:43:00,130 --> 00:43:03,040 Vickie, I'll talk to you later. 709 00:43:06,900 --> 00:43:07,976 Lieutenant Ridgefield, homicide. 710 00:43:08,000 --> 00:43:10,040 Hunter. I'm gonna be on the next trans-global flight 711 00:43:10,070 --> 00:43:13,900 to New York City. I just thought you'd like to know that. 712 00:43:26,100 --> 00:43:27,770 Lieutenant, I want you to do me a favor. 713 00:43:27,800 --> 00:43:30,300 I want you to telex a photograph of Louise hemmings 714 00:43:30,340 --> 00:43:31,400 to New York City for me. 715 00:43:31,440 --> 00:43:32,200 Why should I do that? 716 00:43:32,240 --> 00:43:33,740 Look, will you just do that for me? 717 00:43:33,770 --> 00:43:37,140 I need your help on this case, ok? 718 00:43:43,240 --> 00:43:44,376 Flight announcer: Your attention, please. 719 00:43:44,400 --> 00:43:48,440 Flight 380, non-stop, imperial service from Los Angeles 720 00:43:48,470 --> 00:43:50,940 is now arriving at Kennedy international, 721 00:43:50,970 --> 00:43:55,140 east concourse, gate 64. 722 00:43:58,270 --> 00:44:00,800 Flight 380 from Los Angeles 723 00:44:00,840 --> 00:44:04,140 now arriving at gate 64. 724 00:44:04,810 --> 00:44:07,310 Your attention, please. 725 00:44:07,340 --> 00:44:10,740 First class passengers on flight 480 to Zurich 726 00:44:10,780 --> 00:44:14,610 may now begin boarding through gate 12. 727 00:44:20,580 --> 00:44:22,410 Mrs. Louise hemmings? 728 00:44:24,810 --> 00:44:26,440 Hi, Louise. 729 00:44:27,180 --> 00:44:30,140 You remember lieutenant richfield, don't you? 730 00:44:30,180 --> 00:44:32,610 You're under arrest for the murder of your husband, 731 00:44:32,640 --> 00:44:35,440 John Arthur hemmings. 732 00:44:43,240 --> 00:44:45,840 So Louise planned the whole thing. 733 00:44:45,880 --> 00:44:46,780 Yeah. 734 00:44:46,810 --> 00:44:49,440 Even down to cutting adler out of his share, 735 00:44:49,480 --> 00:44:50,810 that's a smart lady. 736 00:44:50,840 --> 00:44:51,710 Well, maybe. 737 00:44:51,740 --> 00:44:52,880 A little bit lower. 738 00:44:52,910 --> 00:44:55,710 If she's so smart, how come she blew that suicide? 739 00:44:55,740 --> 00:44:58,440 Well, that's something even she couldn't control. 740 00:44:58,480 --> 00:45:00,510 You see, big Jack pulled his head away 741 00:45:00,540 --> 00:45:02,750 just as she pulled the trigger on him. 742 00:45:02,780 --> 00:45:04,650 Huh. 743 00:45:05,780 --> 00:45:08,180 You did pretty good, you know. Yeah. 744 00:45:08,220 --> 00:45:10,780 I mean, you solved this case all by yourself. 745 00:45:10,820 --> 00:45:11,680 Yes, I did. 746 00:45:11,720 --> 00:45:14,220 It kinda worries me. 747 00:45:14,580 --> 00:45:17,120 Yeah, what do you mean, worries you? 748 00:45:17,480 --> 00:45:19,980 Well, does this mean you've... 749 00:45:20,020 --> 00:45:22,480 You think you can do without me, now? 750 00:45:22,520 --> 00:45:24,320 Well, wait just a second. 751 00:45:24,350 --> 00:45:26,150 The things I did in this case, 752 00:45:26,180 --> 00:45:28,720 I was forced to do 753 00:45:28,750 --> 00:45:31,450 because of your situation here in bed. 754 00:45:31,480 --> 00:45:32,220 Like what? 755 00:45:32,250 --> 00:45:33,820 Well, let's just forget about it. 756 00:45:33,850 --> 00:45:36,550 What, I have to read about it in the report? 757 00:45:36,580 --> 00:45:37,780 It's not in the report. 758 00:45:37,820 --> 00:45:38,850 That bad? 759 00:45:38,880 --> 00:45:42,080 Well, yeah, it is bad. Come on. 760 00:45:44,250 --> 00:45:45,580 Does that mean you still need me? 761 00:45:45,620 --> 00:45:48,580 Oh, I need you like a dog needs a bone. 762 00:45:49,120 --> 00:45:51,820 What? Like a dog needs a bone? 763 00:45:51,850 --> 00:45:54,580 That's not a very flattering analogy! 764 00:45:54,620 --> 00:45:58,180 Well, I could have said fleas. 53673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.