Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:04,180
Now, hunter, I told you
this would not be easy.
2
00:00:04,220 --> 00:00:06,840
Believe me, I did not
shoot your partner.
3
00:00:06,870 --> 00:00:08,890
Oh, I haven't even
started yet, Jack.
4
00:00:11,520 --> 00:00:12,520
Do they know who did it?
5
00:00:12,550 --> 00:00:14,120
Ha ha ha. They think I did it.
6
00:00:14,150 --> 00:00:15,120
You gotta be kidding.
7
00:00:15,150 --> 00:00:16,950
All right. Step out of your car.
8
00:00:16,980 --> 00:00:17,750
Hands raised.
9
00:00:17,780 --> 00:00:18,880
You understand these rights?
10
00:00:18,920 --> 00:00:20,620
Yes, I do. What's the charge?
11
00:00:20,650 --> 00:00:21,620
Homicide.
12
00:00:21,650 --> 00:00:23,680
If I were you, i'd
get an attorney.
13
00:00:23,720 --> 00:00:24,780
How is she?
14
00:00:24,820 --> 00:00:25,720
Not good, Charlie.
15
00:00:25,750 --> 00:00:30,380
She's scared to death
and frankly, so am I.
16
00:01:52,450 --> 00:01:57,470
Narrator: And now, scenes
from part one of "hot pursuit."
17
00:01:58,790 --> 00:02:00,440
She was picked up,
uh, with 2 other girls,
18
00:02:00,480 --> 00:02:03,580
Susan dumont, alias susie q,
19
00:02:03,610 --> 00:02:06,110
and Mary lakowski,
alias vickie lake.
20
00:02:06,140 --> 00:02:07,910
I'm at a phone
booth. I found susie.
21
00:02:07,940 --> 00:02:09,710
Well, that's very
fast work McCall.
22
00:02:09,740 --> 00:02:10,540
Where'd you find her?
23
00:02:10,580 --> 00:02:12,580
I don't really have
time to go into it,
24
00:02:12,610 --> 00:02:13,480
but get a load of this,
25
00:02:13,510 --> 00:02:15,640
she and Anita Fargo
were working for a guy
26
00:02:15,680 --> 00:02:17,810
who runs r.V.S from
here to San Francisco
27
00:02:17,840 --> 00:02:21,610
servicing truckers
and traveling salesmen.
28
00:02:34,910 --> 00:02:36,880
Hunter: They shot my
partner, Dee Dee McCall.
29
00:02:36,910 --> 00:02:38,980
She's in the hospital,
paralyzed from the neck down.
30
00:02:39,010 --> 00:02:41,740
Look, come on, vickie, I don't
know if you know this or not,
31
00:02:41,780 --> 00:02:45,180
but your girlfriends,
Anita Fargo and susie q,
32
00:02:45,210 --> 00:02:46,240
well, they're dead.
33
00:02:46,280 --> 00:02:47,580
You could be next.
34
00:02:47,610 --> 00:02:49,780
Now, come on, talk to me.
35
00:02:53,480 --> 00:02:55,710
Listen, I'm very sorry
about your motor home.
36
00:02:55,740 --> 00:02:57,710
I thoroughly
intend to pay for it.
37
00:02:57,740 --> 00:02:58,810
Just a small dent.
38
00:02:58,840 --> 00:02:59,940
Oh, really?
39
00:02:59,980 --> 00:03:00,780
Hi.
40
00:03:00,810 --> 00:03:03,080
Look, honey, I
don't own this rig.
41
00:03:03,120 --> 00:03:04,880
So, uh, since it's
not a big dent,
42
00:03:04,920 --> 00:03:06,850
let's forget about it, ok?
43
00:03:06,880 --> 00:03:07,850
Accidents happen.
44
00:03:07,880 --> 00:03:11,350
I'm Laura Decker, I saw
you today at big Jack's.
45
00:03:11,380 --> 00:03:12,120
So?
46
00:03:12,150 --> 00:03:13,456
Well, I heard what
you said to him.
47
00:03:13,480 --> 00:03:15,780
I took this stuff
from his office.
48
00:03:15,820 --> 00:03:17,080
I wanna help you get him.
49
00:03:17,120 --> 00:03:20,680
These are his in
house originals.
50
00:03:20,720 --> 00:03:22,980
They haven't been
doctored yet by his c.P.A.
51
00:03:23,020 --> 00:03:26,820
What do you mean, the guy in
Jack's office with bad shoes?
52
00:03:26,850 --> 00:03:28,150
Yeah, Roger adler.
53
00:03:28,180 --> 00:03:29,420
Unless you're here to arrest me,
54
00:03:29,450 --> 00:03:30,850
I want you out of my office.
55
00:03:30,880 --> 00:03:32,880
You're a pimp and
you're a murderer, Jack.
56
00:03:32,920 --> 00:03:35,280
You paid some punk
to shoot my partner
57
00:03:35,320 --> 00:03:36,080
and now I'm gonna get you.
58
00:03:36,120 --> 00:03:38,150
What about big
Jack's wife Louise?
59
00:03:38,180 --> 00:03:42,080
Now, she's on record as the
owner at one of his businesses.
60
00:03:42,120 --> 00:03:43,920
Probably a tax scam.
61
00:03:43,950 --> 00:03:46,320
Louise is a real
cheap looking bimbo
62
00:03:46,350 --> 00:03:47,680
who can't balance her checkbook.
63
00:03:47,720 --> 00:03:50,420
You cut off his
supply and he's had it.
64
00:03:50,450 --> 00:03:51,750
Where does the supply come from?
65
00:03:51,780 --> 00:03:53,820
Hunter: You know, you
may not see me tomorrow
66
00:03:53,850 --> 00:03:55,220
I gotta go out to San Diego.
67
00:03:55,250 --> 00:03:56,250
Why San Diego?
68
00:03:56,280 --> 00:03:59,950
Well, I'll talk to you
about that when I get back.
69
00:03:59,980 --> 00:04:02,720
How's it going?
70
00:04:02,760 --> 00:04:05,160
I can't feel anything
yet, you know?
71
00:04:05,190 --> 00:04:08,220
Well, the doctor said
it'd take about a week
72
00:04:08,260 --> 00:04:12,190
for all the
swelling to clear up.
73
00:04:12,220 --> 00:04:15,320
Then what?
74
00:04:30,660 --> 00:04:32,090
This is l-56.
75
00:04:32,120 --> 00:04:34,060
I'm in pursuit of
an a.D.W. Suspect
76
00:04:34,090 --> 00:04:35,390
driving a late model red sedan.
77
00:04:35,420 --> 00:04:39,420
License plate number 1
Peter Charlie echo 4-2-1.
78
00:04:39,460 --> 00:04:45,120
I need immediate back up at
Mason drive and spring street.
79
00:04:45,160 --> 00:04:48,890
"L" 56, out.
80
00:06:23,070 --> 00:06:23,940
There you go.
81
00:06:23,970 --> 00:06:24,770
I got it. Thank you.
82
00:06:24,800 --> 00:06:27,800
Take care of yourself. Yeah.
83
00:06:27,840 --> 00:06:29,300
Hiya, Charlie.
84
00:06:29,340 --> 00:06:31,400
So, what's the damage?
85
00:06:31,440 --> 00:06:32,540
Totaled.
86
00:06:32,570 --> 00:06:33,300
I'm talking about you.
87
00:06:33,340 --> 00:06:34,200
I know what happened to the car.
88
00:06:34,240 --> 00:06:36,170
Oh, just a little
bruised ribs is all.
89
00:06:36,200 --> 00:06:37,240
What's happening?
90
00:06:37,270 --> 00:06:38,200
No concussion?
91
00:06:38,240 --> 00:06:40,700
No, doctor checked my
head and found nothing.
92
00:06:40,740 --> 00:06:42,616
So, you're still planning
to drive to San Diego?
93
00:06:42,640 --> 00:06:45,400
Yeah, unless something
else shows up here.
94
00:06:45,440 --> 00:06:48,140
Well, we got a report
on adler, that c.P.A.
95
00:06:48,170 --> 00:06:48,840
Yeah?
96
00:06:48,870 --> 00:06:49,876
He was accused of embezzlement
97
00:06:49,900 --> 00:06:51,070
a couple of years ago.
98
00:06:51,100 --> 00:06:52,570
The company dropped the charges,
99
00:06:52,600 --> 00:06:53,470
but they fired him.
100
00:06:53,500 --> 00:06:54,616
That's when he went
to work for big Jack.
101
00:06:54,640 --> 00:06:56,300
Jack's kind of guy, huh?
102
00:06:56,340 --> 00:06:57,740
And that red sedan
103
00:06:57,770 --> 00:06:58,970
that blindsided you?
104
00:06:59,000 --> 00:07:00,040
Yeah?
105
00:07:00,070 --> 00:07:00,900
Stolen.
106
00:07:00,940 --> 00:07:03,440
And no I.D. report
on the driver, either.
107
00:07:03,480 --> 00:07:05,440
Great.
108
00:07:06,710 --> 00:07:07,780
Well, what's the good news?
109
00:07:07,810 --> 00:07:11,080
The good news, I told Joe
to give you a brand new car.
110
00:07:11,110 --> 00:07:14,410
Man: You are gonna be so
pleased with this, hunter.
111
00:07:14,440 --> 00:07:16,210
I can't wait to show it to you.
112
00:07:16,240 --> 00:07:17,580
Look. Ain't she a beauty? Huh?
113
00:07:17,610 --> 00:07:18,810
Take a look at that.
114
00:07:18,840 --> 00:07:19,480
Yeah.
115
00:07:19,510 --> 00:07:21,410
Yeah, she's turbo charged.
116
00:07:21,440 --> 00:07:23,180
350 horsepower, huh.
117
00:07:23,210 --> 00:07:28,880
She can go from zero
to 60 in 6.4 seconds.
118
00:07:30,810 --> 00:07:31,740
Yeah, go ahead.
119
00:07:31,780 --> 00:07:32,740
Guess the top end.
120
00:07:32,780 --> 00:07:34,780
Come on. Come on.
121
00:07:35,580 --> 00:07:37,840
845 miles an hour.
122
00:07:38,980 --> 00:07:40,040
You son of a gun.
123
00:07:40,080 --> 00:07:40,840
I'm gonna tell you though,
124
00:07:40,880 --> 00:07:42,180
it's gonna seem like that.
125
00:07:42,210 --> 00:07:44,540
And that's with the
air conditioning on.
126
00:07:44,580 --> 00:07:47,910
What, uh, what color
would you say this is, Joe?
127
00:07:47,940 --> 00:07:49,910
Call it morning mint.
128
00:07:49,940 --> 00:07:52,040
What color is that
one over there?
129
00:07:52,080 --> 00:07:52,980
That's green,
130
00:07:53,010 --> 00:07:54,080
like your old car.
131
00:07:54,110 --> 00:07:55,080
Is there anything wrong
132
00:07:55,110 --> 00:07:56,140
with that car over there?
133
00:07:56,180 --> 00:08:00,010
The engine's blown. Why?
134
00:08:00,040 --> 00:08:02,850
I want you to take
this motor here,
135
00:08:02,880 --> 00:08:04,880
out of the morning mint,
136
00:08:04,920 --> 00:08:08,380
and put it in that
car over there.
137
00:08:08,420 --> 00:08:11,780
And when you do, I want you
to give me a call at the hospital.
138
00:08:11,820 --> 00:08:15,450
That's where I'll be.
139
00:08:15,480 --> 00:08:17,680
Ok.
140
00:08:17,720 --> 00:08:19,550
Thanks, Joe.
141
00:08:48,980 --> 00:08:50,320
How you doing?
142
00:08:50,350 --> 00:08:52,020
Hi.
143
00:08:52,050 --> 00:08:54,880
I thought you were
going to San Diego?
144
00:08:54,920 --> 00:08:55,850
Oh, I'm going.
145
00:08:55,880 --> 00:08:58,480
I just got detained by
some bad car trouble.
146
00:08:58,520 --> 00:09:00,280
You know how that goes.
147
00:09:00,320 --> 00:09:02,090
Yeah.
148
00:09:02,120 --> 00:09:05,260
Doctor tells me that,
uh, you're doing so well
149
00:09:05,290 --> 00:09:06,220
that they're gonna operate
150
00:09:06,260 --> 00:09:09,120
and take the bullet
out in a couple of days.
151
00:09:11,190 --> 00:09:12,320
You gonna be here?
152
00:09:12,360 --> 00:09:15,490
Yeah, I'll be here.
153
00:09:15,520 --> 00:09:17,790
Thanks.
154
00:09:28,020 --> 00:09:31,860
Hunter: Ok, I guess I
got everything here.
155
00:09:31,890 --> 00:09:32,660
Now, remember...
156
00:09:32,690 --> 00:09:34,690
If the phone rings,
don't answer it.
157
00:09:34,720 --> 00:09:35,460
Got it.
158
00:09:35,490 --> 00:09:37,590
Oh, and, uh, good
luck down there.
159
00:09:37,620 --> 00:09:40,460
Just remember, kirkland
and Jack are like this.
160
00:09:40,490 --> 00:09:41,490
Like that?
161
00:09:41,520 --> 00:09:44,120
Got it.
162
00:09:59,890 --> 00:10:02,400
I like you.
163
00:10:07,130 --> 00:10:09,660
Now, just do me a favor,
164
00:10:09,700 --> 00:10:11,560
don't snore.
165
00:10:12,560 --> 00:10:13,660
Can I change first?
166
00:10:13,700 --> 00:10:16,160
I like the way
you are right now.
167
00:10:16,200 --> 00:10:18,330
Hunter: What are the
basic food groups?
168
00:10:18,360 --> 00:10:19,530
The 4 basic food groups.
169
00:10:19,560 --> 00:10:25,330
Order out, take in,
frozen, and canned.
170
00:10:25,360 --> 00:10:26,860
Oh, boy.
171
00:10:31,130 --> 00:10:33,460
Gee, what is your
problem anyway?
172
00:10:33,500 --> 00:10:36,200
What do you think she's
in there faking it with him?
173
00:10:36,230 --> 00:10:38,160
Give me my coat back.
174
00:10:38,200 --> 00:10:39,400
Ha ha ha. I was only kidding.
175
00:10:39,430 --> 00:10:40,430
Give me the coat back.
176
00:10:40,460 --> 00:10:42,230
I was only kidding.
177
00:10:44,400 --> 00:10:45,200
You know what?
178
00:10:45,230 --> 00:10:46,860
Yeah, you want that
pizza now, right?
179
00:10:46,900 --> 00:10:49,100
Yes, I do.
180
00:10:55,160 --> 00:10:57,160
Man: Jack hemmings
moves r.V.S., my r.V.S,
181
00:10:57,200 --> 00:10:58,836
faster than any
distributor in the country.
182
00:10:58,860 --> 00:11:02,040
You gotta be out of your
mind coming to me with this crap.
183
00:11:02,070 --> 00:11:02,800
Take a look at this.
184
00:11:02,840 --> 00:11:04,600
That's me and Jack
hunting pheasant
185
00:11:04,640 --> 00:11:06,470
at the high lake club.
186
00:11:06,500 --> 00:11:07,400
The one behind me,
187
00:11:07,440 --> 00:11:10,900
that's me, Jack, my
family, cabo San Lucas,
188
00:11:10,940 --> 00:11:12,300
marlin fishing.
189
00:11:12,340 --> 00:11:14,370
That's me and Jack in Maui.
190
00:11:14,400 --> 00:11:15,900
And that one
there is the 2 of us
191
00:11:15,940 --> 00:11:19,370
with the governor
playing golf in palm Springs.
192
00:11:19,400 --> 00:11:21,470
So, if Jack's doing
something illegal,
193
00:11:21,500 --> 00:11:23,140
that's your problem.
194
00:11:23,170 --> 00:11:24,970
You trying to get me
to do your job for you?
195
00:11:25,000 --> 00:11:29,000
What are you so damned
afraid of, Mr. Kirkland?
196
00:11:29,570 --> 00:11:34,050
I'm sure not afraid of some
low rent cop from los angelees.
197
00:11:35,900 --> 00:11:38,470
Thanks for the support.
198
00:14:11,360 --> 00:14:12,290
Hello.
199
00:14:12,320 --> 00:14:14,220
Hunter: Charlie. Hunter.
200
00:14:14,260 --> 00:14:15,090
Where are you?
201
00:14:15,120 --> 00:14:18,560
Well, I'm down in a
motel in El mirage.
202
00:14:18,590 --> 00:14:19,860
So, how'd it go today?
203
00:14:19,890 --> 00:14:20,820
Not good.
204
00:14:20,860 --> 00:14:24,160
Kirkland and big Jack
seem joined at the hip.
205
00:14:24,190 --> 00:14:25,990
So, what are you
still doing there?
206
00:14:26,020 --> 00:14:26,760
I don't know.
207
00:14:26,790 --> 00:14:28,120
I seemed to make
kirkland nervous.
208
00:14:28,160 --> 00:14:30,420
Maybe he'll make
a stupid mistake.
209
00:14:30,460 --> 00:14:31,360
Like what?
210
00:14:31,390 --> 00:14:32,290
I don't know.
211
00:14:32,320 --> 00:14:33,120
You talk to McCall?
212
00:14:33,160 --> 00:14:34,320
Yeah, talked to her about,
213
00:14:34,360 --> 00:14:37,560
oh, 15, 20 minutes or so ago.
214
00:14:37,590 --> 00:14:39,090
How is she?
215
00:14:39,120 --> 00:14:40,060
Not good, Charlie.
216
00:14:40,090 --> 00:14:43,860
She's scared to death
and frankly, so am I.
217
00:14:43,890 --> 00:14:44,660
I'll tell you, I don't think
218
00:14:44,690 --> 00:14:45,990
I wanna do this job without her.
219
00:14:46,020 --> 00:14:49,060
Look, she's tough.
She'll make it.
220
00:14:49,090 --> 00:14:51,490
I should be up there
with her right now.
221
00:14:51,520 --> 00:14:52,420
Nah, stick to kirkland.
222
00:14:52,460 --> 00:14:53,320
See what you can find out.
223
00:14:53,360 --> 00:14:54,396
I'll go to the hospital myself.
224
00:14:54,420 --> 00:14:56,920
I-I'll tell her you're
thinking about her.
225
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
Thanks. I appreciate that.
226
00:14:58,990 --> 00:15:01,190
Ok, I'll talk to you later.
227
00:15:01,220 --> 00:15:03,600
Yeah, I'll see ya.
228
00:18:44,180 --> 00:18:46,250
Mire, mister, a
house is a house.
229
00:18:46,280 --> 00:18:48,250
Puesto, we don't
know what go inside
230
00:18:48,280 --> 00:18:49,680
every house in the city.
231
00:18:49,720 --> 00:18:50,550
I understand that.
232
00:18:50,580 --> 00:18:52,750
Could I please speak
with your superior?
233
00:18:52,780 --> 00:18:55,780
Ok, Kojak.
234
00:19:06,620 --> 00:19:07,520
Follow me.
235
00:19:07,560 --> 00:19:09,190
Muy bueno.
236
00:19:09,220 --> 00:19:12,090
Muchos gracias. Siento.
237
00:19:14,460 --> 00:19:15,520
Captain, how are you?
238
00:19:15,560 --> 00:19:16,260
Hello, sergeant.
239
00:19:16,290 --> 00:19:17,590
I understand you have a problem.
240
00:19:17,620 --> 00:19:18,696
Tell me, how can I help you?
241
00:19:18,720 --> 00:19:21,860
Yeah. The house at 516 Paloma.
242
00:19:21,890 --> 00:19:24,220
I need to know
what goes on there.
243
00:19:24,260 --> 00:19:25,560
Please, come sit down.
244
00:19:25,590 --> 00:19:28,120
Thank you.
245
00:19:31,560 --> 00:19:33,960
May I ask you a
question, sergeant?
246
00:19:33,990 --> 00:19:35,790
Sure.
247
00:19:35,820 --> 00:19:36,866
Why do you want to know this
248
00:19:36,890 --> 00:19:39,020
and what do you intend
to do with this information
249
00:19:39,060 --> 00:19:40,490
that I may or may not give you?
250
00:19:40,520 --> 00:19:44,060
Well, a man that's involved in
a murder case I'm working on
251
00:19:44,090 --> 00:19:47,690
went into that
house this evening.
252
00:19:47,720 --> 00:19:49,160
What is this man's name?
253
00:19:49,190 --> 00:19:52,820
Kirkland.
254
00:19:52,860 --> 00:19:55,120
I sat out in front of the
house about a half hour,
255
00:19:55,160 --> 00:19:56,460
watched 2, 3 men go in.
256
00:19:56,490 --> 00:19:58,190
Little bit later a
couple men came out.
257
00:19:58,220 --> 00:19:59,290
One of the men that went in
258
00:19:59,320 --> 00:20:03,560
looked to be about,
oh, 15 years of age.
259
00:20:03,600 --> 00:20:06,530
It would appear that you can
draw your own conclusions. No?
260
00:20:06,560 --> 00:20:08,060
Well, I'm sure I can,
261
00:20:08,100 --> 00:20:10,760
but conclusions aren't
going to help me, captain.
262
00:20:10,800 --> 00:20:12,400
I need some facts.
263
00:20:12,430 --> 00:20:14,300
And if I can't help you?
264
00:20:14,960 --> 00:20:16,860
Look, captain, what
you do here in your city
265
00:20:16,900 --> 00:20:18,900
is your business.
It's none of mine.
266
00:20:18,930 --> 00:20:21,300
My only concern is kirkland.
267
00:20:23,030 --> 00:20:25,830
Ok, sergeant, I'll
answer your question.
268
00:20:25,860 --> 00:20:28,700
We've had that house under
surveillance for many weeks
269
00:20:28,730 --> 00:20:30,300
and we're planning
to shut it down soon
270
00:20:30,330 --> 00:20:32,660
because it is not only
a house of prostitution,
271
00:20:32,700 --> 00:20:36,960
it is a house of
homosexual prostitution.
272
00:20:40,400 --> 00:20:43,130
Could you, uh, pull into
the inspection area, please?
273
00:20:43,160 --> 00:20:43,860
Something wrong?
274
00:20:43,900 --> 00:20:46,030
Pull up right
over there, please.
275
00:21:03,970 --> 00:21:06,900
Your personal preference is
none of my business, Mr. Kirkland.
276
00:21:06,940 --> 00:21:12,700
However, captain Perez did tell
me what goes on at 516 Paloma.
277
00:21:12,740 --> 00:21:15,540
John hemming shot one
of the closest friends
278
00:21:15,570 --> 00:21:17,070
I have in the entire world
279
00:21:17,100 --> 00:21:20,040
and you're gonna
help me nail him.
280
00:21:20,070 --> 00:21:21,900
Aren't you?
281
00:21:34,430 --> 00:21:35,300
It worked, Charlie.
282
00:21:35,330 --> 00:21:36,800
Kirkland pulled
big Jack's franchise.
283
00:21:36,830 --> 00:21:37,906
I'm gonna put big Jack under
284
00:21:37,930 --> 00:21:39,130
24-hour surveillance.
285
00:21:39,170 --> 00:21:40,870
You got it. See ya.
286
00:21:40,900 --> 00:21:43,230
Hunter, I got a couple
of messages for you.
287
00:21:43,270 --> 00:21:45,700
Hold on, Ambrose.
288
00:21:47,600 --> 00:21:48,570
Wayne, hunter.
289
00:21:48,600 --> 00:21:49,370
Do me a favor.
290
00:21:49,400 --> 00:21:50,370
Found out if Louise
hemmings is back
291
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
from New York City or not.
292
00:21:52,230 --> 00:21:54,030
Now.
293
00:21:54,070 --> 00:21:56,970
Don't let on i'm
looking for her.
294
00:21:57,000 --> 00:21:58,030
Ok? I'll be at my desk.
295
00:21:58,070 --> 00:22:01,100
Hey, one of these messages
is from a John hemmings.
296
00:22:01,130 --> 00:22:01,930
He said it's urgent.
297
00:22:01,970 --> 00:22:02,976
It's about the case
you're working on.
298
00:22:03,000 --> 00:22:05,010
He wants you to see him
at his house right away.
299
00:22:05,040 --> 00:22:06,240
Thank you. Wait. Wait. Wait.
300
00:22:06,270 --> 00:22:07,486
I got another one
from sporty James.
301
00:22:07,510 --> 00:22:09,170
He's waiting for you
at this phone booth.
302
00:22:09,210 --> 00:22:12,040
Oh, yes. Great.
Gotta talk to him.
303
00:22:12,070 --> 00:22:13,870
Excuse me. Don't you
have your own phone?
304
00:22:13,910 --> 00:22:16,210
I like this phone, Ambrose.
305
00:22:20,010 --> 00:22:20,810
Hello.
306
00:22:20,840 --> 00:22:21,540
Sporty. Hunter.
307
00:22:21,570 --> 00:22:22,616
What do you got on vickie lake?
308
00:22:22,640 --> 00:22:25,970
Now, hunter, I told you
this would not be easy.
309
00:22:26,010 --> 00:22:27,470
Vickie lake left town.
310
00:22:27,510 --> 00:22:28,470
She went to Phoenix.
311
00:22:28,510 --> 00:22:31,010
Sporty, this girl is the
key to this entire case.
312
00:22:31,040 --> 00:22:32,140
We'll find her.
313
00:22:32,170 --> 00:22:34,010
Don't worry about a thing.
314
00:22:34,040 --> 00:22:34,710
Good. Call me.
315
00:22:34,740 --> 00:22:35,610
As soon as you get something,
316
00:22:35,640 --> 00:22:37,470
you make sure
you call me. Got it?
317
00:22:37,510 --> 00:22:38,740
Ok.
318
00:22:38,770 --> 00:22:39,770
Nice phone.
319
00:22:39,810 --> 00:22:42,510
Yeah. You owe me 4 bits.
320
00:22:46,770 --> 00:22:47,710
Man on intercom: Yes?
321
00:22:47,740 --> 00:22:51,170
Yes. Sergeant hunter
to see big Jack hemmings.
322
00:23:24,580 --> 00:23:25,710
Mr. Hemming's upstairs.
323
00:23:25,750 --> 00:23:27,880
First door to the right.
324
00:23:27,910 --> 00:23:30,250
Thanks a million.
325
00:23:44,410 --> 00:23:46,410
Big Jack: Come in.
326
00:23:56,480 --> 00:23:58,580
Uh, I mean, do you think you...
327
00:23:58,610 --> 00:24:00,710
You think you pulled...
Pulled it off, is that it?
328
00:24:00,750 --> 00:24:02,750
Oh, I haven't even
started yet, Jack.
329
00:24:02,790 --> 00:24:04,150
Now let me tell you something.
330
00:24:04,190 --> 00:24:07,020
I just think you've been
wasting a lot of time.
331
00:24:07,050 --> 00:24:10,050
I mean, you're the
same place you were
332
00:24:10,090 --> 00:24:11,290
when you came into my office,
333
00:24:11,320 --> 00:24:12,190
and that's nowhere.
334
00:24:12,220 --> 00:24:13,020
I mean, yeah, I lose.
335
00:24:13,050 --> 00:24:15,090
You ruined my
business. You lose, too.
336
00:24:15,120 --> 00:24:17,150
All the time you
wasted, big deal.
337
00:24:17,190 --> 00:24:19,850
That's it? You brought me
down here to tell me that?
338
00:24:19,890 --> 00:24:21,150
No, no, no. No, no.
339
00:24:21,190 --> 00:24:25,220
No. I brought you down
here to tell you the truth.
340
00:24:25,250 --> 00:24:25,920
Listen to me.
341
00:24:25,950 --> 00:24:29,250
I did not shoot your partner.
342
00:24:29,290 --> 00:24:30,590
I never shot anybody.
343
00:24:30,620 --> 00:24:34,020
The girls in the
r.V.S, ok, I did that.
344
00:24:34,050 --> 00:24:35,490
I admit to that,
345
00:24:35,520 --> 00:24:38,020
but I never shot anybody.
346
00:24:38,050 --> 00:24:38,920
Ever.
347
00:24:38,950 --> 00:24:40,090
Now whoever shot your partner
348
00:24:40,120 --> 00:24:41,020
is still out there someplace.
349
00:24:41,050 --> 00:24:43,290
I don't know where
the hell the person is.
350
00:24:43,320 --> 00:24:44,290
I didn't do it.
351
00:24:44,320 --> 00:24:45,626
You could've told me
this over the phone, Jack.
352
00:24:45,650 --> 00:24:46,720
You're wasting my time.
353
00:24:46,750 --> 00:24:47,826
You wouldn't have
believed me on the phone.
354
00:24:47,850 --> 00:24:49,366
I brought you down here
so you could look in my face
355
00:24:49,390 --> 00:24:51,550
and see that I'm telling
you the straight truth.
356
00:24:51,590 --> 00:24:52,726
I mean, you ruined my business.
357
00:24:52,750 --> 00:24:56,150
Believe me, I did not
shoot your partner.
358
00:24:56,190 --> 00:24:58,650
Period.
359
00:24:58,690 --> 00:25:00,050
Well, if you didn't,
then who did?
360
00:25:00,090 --> 00:25:04,260
Oh, for god's sake, don't
you think I'd tell you if I knew?
361
00:25:07,390 --> 00:25:09,530
Yeah, maybe.
362
00:25:11,760 --> 00:25:13,630
Ok, Jack.
363
00:25:15,190 --> 00:25:17,190
Ok.
364
00:25:23,860 --> 00:25:25,130
Louise, what the hell...
365
00:25:25,160 --> 00:25:27,790
I just talked to
you in New York.
366
00:25:29,760 --> 00:25:30,760
No, Jack.
367
00:25:30,790 --> 00:25:34,330
You just thought
I was in New York.
368
00:25:51,260 --> 00:25:51,990
Policeman: All right.
369
00:25:52,030 --> 00:25:53,730
Step out of your
car, hands raised.
370
00:25:53,760 --> 00:25:57,260
On radio: Santa Monica.
371
00:25:57,290 --> 00:26:00,390
Now turn around and put
your hands on top of the car.
372
00:26:00,430 --> 00:26:01,370
I'm with Metro P.D.
373
00:26:01,400 --> 00:26:03,970
Yeah, we know
you're an L.A. cop.
374
00:26:04,000 --> 00:26:05,430
This is Beverly Hills.
375
00:26:05,470 --> 00:26:08,130
You know the drill.
Hands at your back.
376
00:26:12,300 --> 00:26:15,300
Woman on radio: 43 d.M.V.
Temporarily unavailable.
377
00:26:15,330 --> 00:26:16,330
Man on radio: 637?
378
00:26:16,370 --> 00:26:18,870
Second man on radio:
Robert Henry Robert. 559...
379
00:26:18,900 --> 00:26:21,730
You can turn around now.
380
00:26:22,200 --> 00:26:23,530
Lieutenant Sam Ridgefield,
381
00:26:23,570 --> 00:26:25,670
Beverly Hills homicide.
382
00:26:25,700 --> 00:26:27,330
You have the right
to remain silent.
383
00:26:27,370 --> 00:26:28,230
If you give up that right,
384
00:26:28,270 --> 00:26:29,506
anything you say may
be used against you
385
00:26:29,530 --> 00:26:30,806
in a court of law.
You have the right
386
00:26:30,830 --> 00:26:31,846
to have an attorney present.
387
00:26:31,870 --> 00:26:32,770
If you cannot afford one,
388
00:26:32,800 --> 00:26:33,730
one will be appointed to you.
389
00:26:33,770 --> 00:26:35,200
Do you understand these rights?
390
00:26:35,230 --> 00:26:36,600
Yes, I do. What's the charge?
391
00:26:36,630 --> 00:26:38,200
Homicide. Homicide?
392
00:26:38,230 --> 00:26:39,270
Who's been killed?
393
00:26:39,300 --> 00:26:41,670
John Arthur hemmings.
394
00:26:41,700 --> 00:26:43,370
You want me to call ed Miller?
395
00:26:43,400 --> 00:26:44,900
He's their deputy chief?
396
00:26:44,930 --> 00:26:46,300
Just a second.
397
00:26:46,330 --> 00:26:50,530
Why don't you take him
shopping on rodeo drive?
398
00:26:56,700 --> 00:26:58,400
Thank you.
399
00:26:58,430 --> 00:27:01,910
Boy, this lieutenant Ridgefield
here is absolutely positive
400
00:27:01,940 --> 00:27:03,540
I killed hemmings.
I can't believe it.
401
00:27:03,570 --> 00:27:05,070
Anyway, call Mike snow for me.
402
00:27:05,110 --> 00:27:07,140
Mike snow? You crazy?
403
00:27:07,170 --> 00:27:08,510
Just do it, Charlie.
404
00:27:08,540 --> 00:27:09,910
He's perfect for this situation.
405
00:27:09,940 --> 00:27:11,310
Yeah, I guess you're right.
406
00:27:11,340 --> 00:27:13,940
And he'll laugh when
you call, but call him.
407
00:27:13,970 --> 00:27:15,140
After I call ed Miller.
408
00:27:15,170 --> 00:27:17,470
He'll make sure that you're
treated like a fellow officer.
409
00:27:17,510 --> 00:27:18,910
Appreciate it, Charlie.
410
00:27:18,940 --> 00:27:20,040
I'll be here.
411
00:27:25,870 --> 00:27:26,710
Our 2 witnesses,
412
00:27:26,740 --> 00:27:29,240
Mr. Roger adler and
Mr. Randolph Taylor,
413
00:27:29,270 --> 00:27:30,610
were in the rear of the house
414
00:27:30,640 --> 00:27:31,970
when they heard the shot.
415
00:27:32,010 --> 00:27:34,070
Mr. Adler was the
deceased's accountant,
416
00:27:34,110 --> 00:27:35,310
and Mr. Taylor, as we know,
417
00:27:35,340 --> 00:27:38,370
was one of the most highly
respected attorneys in this city.
418
00:27:38,410 --> 00:27:41,410
A former president
of the California bar.
419
00:27:41,440 --> 00:27:43,540
When these witnesses
got to the study,
420
00:27:43,570 --> 00:27:45,740
sergeant hunter was not there,
421
00:27:45,770 --> 00:27:47,670
even though he had
gone up to the study
422
00:27:47,710 --> 00:27:49,240
only 5 minutes earlier.
423
00:27:49,270 --> 00:27:51,010
Sergeant hunter wrote out for me
424
00:27:51,040 --> 00:27:52,540
exactly what was said by him
425
00:27:52,570 --> 00:27:55,510
and by Mr. Hemmings verbatim.
426
00:27:55,540 --> 00:27:56,470
Now I timed it.
427
00:27:56,510 --> 00:27:59,110
Their conversation
lasted less than 2 minutes.
428
00:27:59,140 --> 00:28:02,050
Now that leaves 3
minutes unaccounted for.
429
00:28:02,080 --> 00:28:03,580
After Mr. Hemmings was found,
430
00:28:03,610 --> 00:28:06,910
6 minutes elapsed before
sergeant hunter was arrested
431
00:28:06,950 --> 00:28:09,950
in the 700 block
of Sherwood drive.
432
00:28:11,750 --> 00:28:15,410
It seems accurate
but very peculiar.
433
00:28:15,450 --> 00:28:17,980
Mr. Adler finds
his employer dead.
434
00:28:18,010 --> 00:28:22,150
A gun in his hand, gunshot
wound to the temple.
435
00:28:22,180 --> 00:28:23,410
Yet instantly calls the police
436
00:28:23,450 --> 00:28:25,850
and asks them to arrest
sergeant hunter for murder.
437
00:28:25,880 --> 00:28:27,180
Never even questions suicide.
438
00:28:27,210 --> 00:28:29,750
Hadn't hemmings just been
informed he faced bankruptcy
439
00:28:29,780 --> 00:28:31,880
and possible charges
of bank fraud?
440
00:28:31,910 --> 00:28:33,510
A paraffin test was conducted
441
00:28:33,550 --> 00:28:35,280
on Mr. Hemmings' right hand.
442
00:28:35,310 --> 00:28:36,210
It was negative,
443
00:28:36,250 --> 00:28:38,350
indicating that he was
not holding the gun
444
00:28:38,380 --> 00:28:39,110
when it was fired.
445
00:28:39,150 --> 00:28:41,150
And the powder
burns also indicate
446
00:28:41,180 --> 00:28:42,480
that that gun was over 2 feet
447
00:28:42,510 --> 00:28:44,610
from the victim's
head when it was fired.
448
00:28:44,650 --> 00:28:48,750
This was not a
suicide, Mr. Snow.
449
00:28:48,780 --> 00:28:50,110
This was a murder.
450
00:28:50,150 --> 00:28:51,110
I ordered paraffin tests
451
00:28:51,150 --> 00:28:53,010
of sergeant hunter's right hand.
452
00:28:53,050 --> 00:28:55,110
In fact, both of his hands.
453
00:28:55,150 --> 00:28:57,280
Oh, I see lieutenant
Ridgefield didn't tell you.
454
00:28:57,310 --> 00:28:58,250
I'm sorry about that.
455
00:28:58,280 --> 00:29:01,050
As with Mr. Hemmings,
the tests were negative,
456
00:29:01,080 --> 00:29:02,390
so, that to quote
you, Ms. Wyman,
457
00:29:02,420 --> 00:29:05,190
"he was not holding the
gun when it was fired."
458
00:29:05,220 --> 00:29:08,520
There's a bathroom in the
foyer of hemming's house.
459
00:29:08,550 --> 00:29:10,390
Hunter could have,
and I'm damn sure he did,
460
00:29:10,420 --> 00:29:12,150
wash his hands before leaving.
461
00:29:12,190 --> 00:29:13,120
Are you out of your mind?
462
00:29:13,150 --> 00:29:14,326
You mean to tell me
you actually think
463
00:29:14,350 --> 00:29:17,220
I went downstairs and
washed my hands before I left?
464
00:29:17,250 --> 00:29:18,850
You're an experienced detective.
465
00:29:18,890 --> 00:29:20,850
You know about powder
stains on your hand
466
00:29:20,890 --> 00:29:22,090
and what to do about it.
467
00:29:22,120 --> 00:29:23,150
Thank you, lieutenant.
468
00:29:23,190 --> 00:29:24,090
I was about to make that point.
469
00:29:24,120 --> 00:29:25,626
Sergeant hunter is
indeed an experienced,
470
00:29:25,650 --> 00:29:26,790
knowledgeable detective
471
00:29:26,820 --> 00:29:28,490
who knows about such things,
472
00:29:28,520 --> 00:29:30,150
and if he wanted
to fake a suicide,
473
00:29:30,190 --> 00:29:31,620
he'd have put the
barrel of the gun
474
00:29:31,650 --> 00:29:32,950
against the victim's head.
475
00:29:32,990 --> 00:29:34,066
Am I going too fast for you?
476
00:29:34,090 --> 00:29:37,650
I think that Mr. Hemmings
jerked away from the killer
477
00:29:37,690 --> 00:29:39,320
just as the gun was fired.
478
00:29:39,350 --> 00:29:40,390
Now even a smart detective
479
00:29:40,420 --> 00:29:42,920
couldn't do anything
to fix that after the fact!
480
00:29:42,950 --> 00:29:47,350
Ms. Wyman, are you gonna
file a charge against my client?
481
00:29:47,390 --> 00:29:48,390
We certainly are.
482
00:29:48,420 --> 00:29:51,090
Sergeant hunter once
angrily accused Mr. Hemmings
483
00:29:51,120 --> 00:29:52,190
of shooting his partner.
484
00:29:52,220 --> 00:29:53,890
He then threatened to nail him.
485
00:29:53,920 --> 00:29:55,820
That gives us motive
and premeditation.
486
00:29:55,850 --> 00:29:56,866
In other words, murder one.
487
00:29:56,890 --> 00:29:59,550
Well, unless you'd like
to offer us a lesser plea.
488
00:29:59,590 --> 00:30:02,190
I assume that's why you
asked for this meeting.
489
00:30:02,230 --> 00:30:04,130
No, Ms. Wyman.
490
00:30:04,160 --> 00:30:06,230
I just wanted to know
if you had anything
491
00:30:06,260 --> 00:30:08,230
we should be concerned about.
492
00:30:08,260 --> 00:30:09,090
You don't.
493
00:30:09,130 --> 00:30:11,930
Now here's some advice.
494
00:30:11,960 --> 00:30:13,490
I wouldn't ask the
district attorney
495
00:30:13,530 --> 00:30:17,060
to let you file even a misdemeanor
charge against my client
496
00:30:17,090 --> 00:30:21,190
because your promising
career as a deputy D.A.
497
00:30:21,230 --> 00:30:22,560
Would come to a thudding halt.
498
00:30:22,590 --> 00:30:25,590
And now, since it's
almost 4:00 in the morning,
499
00:30:25,630 --> 00:30:27,130
I'm leaving.
500
00:30:27,160 --> 00:30:28,160
I'll be with my client.
501
00:30:28,190 --> 00:30:32,190
Please don't take too
long coming to a decision.
502
00:30:34,790 --> 00:30:35,960
Hunter's still in custody.
503
00:30:35,990 --> 00:30:37,560
See he doesn't
leave the building.
504
00:30:38,560 --> 00:30:39,460
We can't file a charge.
505
00:30:39,490 --> 00:30:41,330
You'll have to go back
to the drawing board.
506
00:30:41,360 --> 00:30:44,260
The man is guilty.
What are you afraid of?
507
00:30:44,290 --> 00:30:45,090
Your job?
508
00:30:45,130 --> 00:30:48,490
The answer is yes,
lieutenant, I am.
509
00:30:48,530 --> 00:30:49,330
Go back to work.
510
00:30:49,360 --> 00:30:52,330
You can always arrest him again.
511
00:30:53,730 --> 00:30:55,260
Psh.
512
00:31:24,670 --> 00:31:27,230
I've been so worried about you.
513
00:31:27,270 --> 00:31:28,030
Really?
514
00:31:28,070 --> 00:31:29,770
Well, it has been
an interesting day
515
00:31:29,800 --> 00:31:32,570
for everybody concerned, Laura.
516
00:31:32,600 --> 00:31:35,100
Big Jack is dead.
517
00:31:35,130 --> 00:31:36,770
What?
518
00:31:36,800 --> 00:31:37,870
Yeah.
519
00:31:37,900 --> 00:31:39,370
Ahh, what happened?
520
00:31:39,400 --> 00:31:41,230
Well, it was made
to look like a suicide,
521
00:31:41,270 --> 00:31:45,270
but it wasn't. It was,
uh... it was murder.
522
00:31:45,930 --> 00:31:47,070
Do they know who did it?
523
00:31:47,100 --> 00:31:49,200
They think I did it.
524
00:31:49,230 --> 00:31:54,200
Yeah. Anyway, McCall gets
operated on in about an hour.
525
00:31:54,230 --> 00:31:55,130
I'm gonna go make some coffee.
526
00:31:55,170 --> 00:31:57,330
The D.A. doesn't think
they have a case yet,
527
00:31:57,370 --> 00:32:00,100
but that doesn't mean they
won't arrest me tomorrow.
528
00:32:00,130 --> 00:32:02,840
Well, what does this lieutenant
Ridgefield got against you?
529
00:32:02,870 --> 00:32:05,170
I don't know. I guess
he hates L.A. cops.
530
00:32:07,410 --> 00:32:09,170
Did you believe Jack?
531
00:32:09,210 --> 00:32:10,516
That he didn't
have anything to do
532
00:32:10,540 --> 00:32:13,540
with what happened to
your partner and the others?
533
00:32:13,570 --> 00:32:15,370
Yeah.
534
00:32:16,110 --> 00:32:18,610
Then who could it be?
535
00:32:18,640 --> 00:32:19,340
Roger adler?
536
00:32:19,370 --> 00:32:20,510
He was with Randolph Taylor
537
00:32:20,540 --> 00:32:22,840
when the shot was fired.
538
00:32:22,870 --> 00:32:25,010
Did you ever meet
Louise hemmings?
539
00:32:25,040 --> 00:32:25,810
Could be her, you know?
540
00:32:25,840 --> 00:32:28,010
Well, sure. I told
you, remember?
541
00:32:28,040 --> 00:32:29,610
She's a bimbo. Oh, yeah.
542
00:32:29,640 --> 00:32:31,870
Complete airhead.
543
00:32:31,910 --> 00:32:34,870
Well, ahh, ahem.
544
00:32:34,910 --> 00:32:36,340
With Jack dead,
545
00:32:36,370 --> 00:32:38,410
there goes my only excuse
546
00:32:38,450 --> 00:32:39,860
for staying here with you.
547
00:32:40,990 --> 00:32:42,980
Guess I'll just pick
up where I left off.
548
00:32:43,020 --> 00:32:43,820
Go to Paris.
549
00:32:43,850 --> 00:32:45,520
But I will stay if you think
550
00:32:45,550 --> 00:32:46,520
there's any chance
you might need me.
551
00:32:46,550 --> 00:32:47,826
No, no. Don't stay
here on account of me.
552
00:32:47,850 --> 00:32:51,280
I think everything's all
taken care of. Thanks, anyway.
553
00:32:51,320 --> 00:32:52,150
Ok.
554
00:32:52,180 --> 00:32:53,420
While you're at the hospital,
555
00:32:53,450 --> 00:32:55,520
I'm gonna go to my
apartment and pack.
556
00:32:55,550 --> 00:32:58,320
You will take me to
the airport, won't you?
557
00:32:58,350 --> 00:32:59,320
Sure.
558
00:32:59,350 --> 00:33:00,480
Uh, what if you can't get on
559
00:33:00,520 --> 00:33:01,920
a direct flight to Paris?
560
00:33:01,960 --> 00:33:03,490
Well, I'll fly to New York.
561
00:33:03,520 --> 00:33:05,360
I can make the Paris
arrangements from there.
562
00:33:05,390 --> 00:33:06,560
Good. Ok. Where's my coat?
563
00:33:06,590 --> 00:33:07,460
Oh, behind you. Oh.
564
00:33:07,490 --> 00:33:09,560
Ok. I'll call you
from the hospital.
565
00:33:09,590 --> 00:33:10,990
Ok.
566
00:33:11,020 --> 00:33:12,420
See ya.
567
00:33:38,190 --> 00:33:39,790
Don't say a word.
568
00:33:39,820 --> 00:33:40,760
Go to the apartment.
569
00:33:40,790 --> 00:33:44,020
I will meet you in 2 hours.
570
00:33:55,220 --> 00:33:57,160
Woman on P.A.: Code blue, I.C.U.
571
00:33:57,190 --> 00:33:59,860
Code blue, I.C.U.
572
00:34:05,930 --> 00:34:07,700
Woman on P.A.:
Dr. Crocker, 3 north.
573
00:34:07,730 --> 00:34:10,960
Dr. Crocker, 3 north, please.
574
00:34:12,630 --> 00:34:14,960
This is as far as
you go, sergeant.
575
00:34:15,000 --> 00:34:18,160
I'll be waiting right out
here when you get through.
576
00:34:18,200 --> 00:34:20,300
Thanks, big guy.
577
00:34:25,960 --> 00:34:29,460
Woman on P.A.: Physical
therapist to 5 east, please.
578
00:34:56,300 --> 00:34:59,130
Baby, I missed you. Oh.
579
00:34:59,730 --> 00:35:02,600
Mmm, oh, Roger.
580
00:35:02,640 --> 00:35:05,640
I'm scared. They didn't
buy the suicide thing.
581
00:35:05,670 --> 00:35:08,210
Something about
the... the powder burns
582
00:35:08,240 --> 00:35:11,310
proving that the gun wasn't
close enough to Jack's head.
583
00:35:11,340 --> 00:35:12,770
We've got nothing
to worry about.
584
00:35:12,810 --> 00:35:15,670
Nobody saw you come
in. Nobody saw you leave.
585
00:35:15,710 --> 00:35:16,640
Well, you're kidding yourself
586
00:35:16,670 --> 00:35:18,640
if you think hunter's
gonna lay down for this.
587
00:35:18,670 --> 00:35:19,910
He's a cop.
588
00:35:19,940 --> 00:35:22,370
Ahh, and what about vickie?
589
00:35:22,410 --> 00:35:23,910
Has Louie found her yet?
590
00:35:23,940 --> 00:35:25,440
Tracked her to, uh, Phoenix.
591
00:35:25,470 --> 00:35:27,110
Missed her by a couple of hours.
592
00:35:27,140 --> 00:35:29,370
He says she's back in L.A.
593
00:35:29,410 --> 00:35:31,440
He'll find her. Mmm.
594
00:35:31,470 --> 00:35:32,610
He better.
595
00:35:32,640 --> 00:35:34,910
And this time, he
better do it right.
596
00:35:34,940 --> 00:35:36,510
Don't worry.
597
00:35:38,040 --> 00:35:40,640
Why don't you go
to New York now?
598
00:35:40,670 --> 00:35:43,640
I'll stay here till
everything's safe.
599
00:35:43,670 --> 00:35:45,840
I'll meet you in
a couple of days.
600
00:35:45,870 --> 00:35:47,840
Give me 3 days.
601
00:35:48,910 --> 00:35:50,540
Ok?
602
00:35:50,570 --> 00:35:52,170
Ok.
603
00:35:57,940 --> 00:36:03,380
I'll see you in
New York in 3 days.
604
00:36:05,610 --> 00:36:08,610
Woman on P.A.:
Volunteer to 6 west.
605
00:36:28,680 --> 00:36:30,450
On phone: Reservations.
May I help you?
606
00:36:30,480 --> 00:36:32,410
Uh, yes. This is
Louise hemmings.
607
00:36:32,450 --> 00:36:34,580
I'd like to confirm
my reservation
608
00:36:34,610 --> 00:36:35,810
for Zurich, Switzerland
609
00:36:35,850 --> 00:36:41,450
on flight 480 from new
York tomorrow morning.
610
00:36:49,650 --> 00:36:51,610
Sergeant hunter.
611
00:36:53,350 --> 00:36:54,480
Yes.
612
00:36:54,510 --> 00:36:55,250
She did fine,
613
00:36:55,280 --> 00:36:56,480
and she'll recover fully.
614
00:36:56,510 --> 00:36:57,350
Oh, thank god.
615
00:36:57,380 --> 00:36:59,550
It'll take some time, but, uh,
616
00:36:59,580 --> 00:37:00,350
she'll be good as new.
617
00:37:00,380 --> 00:37:02,690
Thank you very
much. Can I see her?
618
00:37:02,720 --> 00:37:04,490
No. She'll be in
recovery an hour or so,
619
00:37:04,520 --> 00:37:06,650
then she'll sleep for
the rest of the day.
620
00:37:06,690 --> 00:37:07,450
Beautiful.
621
00:37:07,490 --> 00:37:08,620
Tomorrow will be fine.
622
00:37:08,650 --> 00:37:10,650
Anytime tomorrow,
in the morning or...
623
00:37:10,690 --> 00:37:11,420
Oh, sure.
624
00:37:11,450 --> 00:37:13,190
Great. I'll be there.
625
00:37:13,220 --> 00:37:13,920
Heh, ok.
626
00:37:13,950 --> 00:37:16,890
Thanks very much. Appreciate it.
627
00:37:36,750 --> 00:37:38,250
Do you always drive with one eye
628
00:37:38,290 --> 00:37:39,550
on the rear view mirror?
629
00:37:39,590 --> 00:37:40,390
Oh, yeah.
630
00:37:40,420 --> 00:37:43,290
Especially when
we're being followed.
631
00:37:45,120 --> 00:37:46,266
Who do you think they could be?
632
00:37:46,290 --> 00:37:47,820
Oh, a couple of
Ridgefield's boys
633
00:37:47,850 --> 00:37:51,050
making sure I don't
leave the country.
634
00:37:59,650 --> 00:38:01,720
Woman on P.A.: Your
attention, please.
635
00:38:01,750 --> 00:38:03,130
Passengers on flight...
636
00:38:03,160 --> 00:38:05,590
Boarding pass. Great.
637
00:38:05,630 --> 00:38:07,060
Rick, is that them?
638
00:38:07,090 --> 00:38:09,330
Yeah, that's them all right.
639
00:38:09,360 --> 00:38:10,530
Look, you better get going.
640
00:38:10,560 --> 00:38:12,260
Have a good flight.
Thanks for the help,
641
00:38:12,290 --> 00:38:13,490
and I'll talk to you soon.
642
00:38:13,530 --> 00:38:14,560
Ok. Thanks.
643
00:38:14,590 --> 00:38:17,030
Good luck. Yeah, thanks. Bye.
644
00:38:17,060 --> 00:38:19,960
Have a good flight. Thanks.
645
00:38:22,390 --> 00:38:24,760
Woman on P.A.: Arriving
passenger Sean lynch,
646
00:38:24,790 --> 00:38:28,990
please go to the white
courtesy phone, please.
647
00:38:30,590 --> 00:38:34,890
You know, perhaps we should
work together on this case.
648
00:38:34,930 --> 00:38:37,030
Yeah, sure. We can
start right now.
649
00:38:37,060 --> 00:38:38,166
You can make a full confession
650
00:38:38,190 --> 00:38:39,736
as to why you killed
John Arthur hemmings.
651
00:38:39,760 --> 00:38:42,430
On second thought, I've
already got a partner.
652
00:38:42,460 --> 00:38:43,560
Excuse me.
653
00:38:43,590 --> 00:38:46,990
Uh, doesn't this guy
ever say anything?
654
00:39:02,800 --> 00:39:05,600
On radio: L-56, come in, please.
655
00:39:06,770 --> 00:39:08,170
This is l-56. Go ahead.
656
00:39:08,200 --> 00:39:11,370
Mr. James Arnold, or maybe
it was Arnold James, called
657
00:39:11,400 --> 00:39:13,700
and said it was urgent
to get you this message.
658
00:39:13,730 --> 00:39:14,770
What's the message?
659
00:39:14,800 --> 00:39:17,200
He wanted you to know
he finally found vickie lake.
660
00:39:17,230 --> 00:39:18,930
She's staying with
her grandmother.
661
00:39:18,970 --> 00:39:22,770
The address is
753 Hobart street.
662
00:39:23,670 --> 00:39:28,930
753 Hobart. Got it.
Thank you. L-56 out.
663
00:40:09,770 --> 00:40:11,010
This is l-56.
664
00:40:11,040 --> 00:40:13,210
I'm requesting an
immediate backup
665
00:40:13,240 --> 00:40:16,970
at 753 Hobart street.
666
00:40:17,010 --> 00:40:18,940
L-56 out.
667
00:40:23,510 --> 00:40:26,140
Stop right there. Police.
668
00:40:51,140 --> 00:40:52,310
Freeze! Police!
669
00:41:14,250 --> 00:41:18,450
But you can't... god, stop!
670
00:41:28,580 --> 00:41:29,950
Vickie, get out of the car.
671
00:41:29,980 --> 00:41:33,480
Come on. Everything
is all right.
672
00:41:36,310 --> 00:41:39,610
Now you called my office
and left an urgent message.
673
00:41:39,650 --> 00:41:40,650
Do you want to talk to me
674
00:41:40,680 --> 00:41:41,610
about big Jack hemmings?
675
00:41:41,650 --> 00:41:43,510
What are you talking about?
676
00:41:43,550 --> 00:41:46,510
I don't know anything about him.
677
00:41:46,550 --> 00:41:48,610
I called you about Anita Fargo.
678
00:41:48,650 --> 00:41:51,650
She was killed because
she was trying to, um,
679
00:41:51,680 --> 00:41:55,310
blackmail those people that
are running the r.V. Operation.
680
00:41:55,350 --> 00:41:56,480
Yeah, and who are they?
681
00:41:56,510 --> 00:41:57,710
I don't know.
682
00:41:57,750 --> 00:42:01,480
Anita had a big mouth,
683
00:42:01,510 --> 00:42:04,450
but she was a real hustler.
684
00:42:04,490 --> 00:42:08,390
Um, she told me that
she followed flo one day
685
00:42:08,420 --> 00:42:09,190
to that big black car
686
00:42:09,220 --> 00:42:10,590
that I was telling
you about. Yeah.
687
00:42:10,620 --> 00:42:11,990
And she said that the car drove
688
00:42:12,020 --> 00:42:14,720
to this huge white
mansion in Beverly Hills,
689
00:42:14,750 --> 00:42:18,530
and then this woman
got out and went inside.
690
00:42:18,560 --> 00:42:19,976
Did Anita say what
this woman looked like?
691
00:42:20,000 --> 00:42:25,100
Only that she was, um,
young, kind of nice-looking.
692
00:42:25,130 --> 00:42:29,960
I, uh... I kind of got the
impression that she was ladylike.
693
00:42:30,000 --> 00:42:31,260
You know, real classy.
694
00:42:31,300 --> 00:42:32,100
Well, how do you know
695
00:42:32,130 --> 00:42:33,206
Anita was blackmailing
these people?
696
00:42:33,230 --> 00:42:36,760
Because she told me and
susie that she was going to.
697
00:42:36,800 --> 00:42:38,960
Ok, and then a week
later, she's dead?
698
00:42:39,000 --> 00:42:43,460
And then someone is trying
to take out me and susie, too?
699
00:42:43,500 --> 00:42:45,800
That's when I started running.
700
00:42:46,930 --> 00:42:50,330
I'm sergeant hunter.
This is vickie lake.
701
00:42:50,360 --> 00:42:52,230
Now she's helping
us on a murder case.
702
00:42:52,260 --> 00:42:53,230
I want her and her family
703
00:42:53,260 --> 00:42:54,876
put under protective
custody, you understand?
704
00:42:54,900 --> 00:42:56,730
Policeman: Yes, sir.
705
00:42:56,760 --> 00:42:57,830
You should be ok.
706
00:42:57,860 --> 00:42:58,700
Should I call an ambulance?
707
00:42:58,730 --> 00:43:00,106
No. I don't think
we're gonna need one.
708
00:43:00,130 --> 00:43:03,040
Vickie, I'll talk to you later.
709
00:43:06,900 --> 00:43:07,976
Lieutenant Ridgefield, homicide.
710
00:43:08,000 --> 00:43:10,040
Hunter. I'm gonna be on
the next trans-global flight
711
00:43:10,070 --> 00:43:13,900
to New York City. I just
thought you'd like to know that.
712
00:43:26,100 --> 00:43:27,770
Lieutenant, I want
you to do me a favor.
713
00:43:27,800 --> 00:43:30,300
I want you to telex a
photograph of Louise hemmings
714
00:43:30,340 --> 00:43:31,400
to New York City for me.
715
00:43:31,440 --> 00:43:32,200
Why should I do that?
716
00:43:32,240 --> 00:43:33,740
Look, will you
just do that for me?
717
00:43:33,770 --> 00:43:37,140
I need your help
on this case, ok?
718
00:43:43,240 --> 00:43:44,376
Flight announcer: Your
attention, please.
719
00:43:44,400 --> 00:43:48,440
Flight 380, non-stop, imperial
service from Los Angeles
720
00:43:48,470 --> 00:43:50,940
is now arriving at
Kennedy international,
721
00:43:50,970 --> 00:43:55,140
east concourse, gate 64.
722
00:43:58,270 --> 00:44:00,800
Flight 380 from Los Angeles
723
00:44:00,840 --> 00:44:04,140
now arriving at gate 64.
724
00:44:04,810 --> 00:44:07,310
Your attention, please.
725
00:44:07,340 --> 00:44:10,740
First class passengers
on flight 480 to Zurich
726
00:44:10,780 --> 00:44:14,610
may now begin boarding
through gate 12.
727
00:44:20,580 --> 00:44:22,410
Mrs. Louise hemmings?
728
00:44:24,810 --> 00:44:26,440
Hi, Louise.
729
00:44:27,180 --> 00:44:30,140
You remember lieutenant
richfield, don't you?
730
00:44:30,180 --> 00:44:32,610
You're under arrest for
the murder of your husband,
731
00:44:32,640 --> 00:44:35,440
John Arthur hemmings.
732
00:44:43,240 --> 00:44:45,840
So Louise planned
the whole thing.
733
00:44:45,880 --> 00:44:46,780
Yeah.
734
00:44:46,810 --> 00:44:49,440
Even down to cutting
adler out of his share,
735
00:44:49,480 --> 00:44:50,810
that's a smart lady.
736
00:44:50,840 --> 00:44:51,710
Well, maybe.
737
00:44:51,740 --> 00:44:52,880
A little bit lower.
738
00:44:52,910 --> 00:44:55,710
If she's so smart, how
come she blew that suicide?
739
00:44:55,740 --> 00:44:58,440
Well, that's something
even she couldn't control.
740
00:44:58,480 --> 00:45:00,510
You see, big Jack
pulled his head away
741
00:45:00,540 --> 00:45:02,750
just as she pulled
the trigger on him.
742
00:45:02,780 --> 00:45:04,650
Huh.
743
00:45:05,780 --> 00:45:08,180
You did pretty
good, you know. Yeah.
744
00:45:08,220 --> 00:45:10,780
I mean, you solved this
case all by yourself.
745
00:45:10,820 --> 00:45:11,680
Yes, I did.
746
00:45:11,720 --> 00:45:14,220
It kinda worries me.
747
00:45:14,580 --> 00:45:17,120
Yeah, what do you
mean, worries you?
748
00:45:17,480 --> 00:45:19,980
Well, does this mean you've...
749
00:45:20,020 --> 00:45:22,480
You think you can
do without me, now?
750
00:45:22,520 --> 00:45:24,320
Well, wait just a second.
751
00:45:24,350 --> 00:45:26,150
The things I did in this case,
752
00:45:26,180 --> 00:45:28,720
I was forced to do
753
00:45:28,750 --> 00:45:31,450
because of your
situation here in bed.
754
00:45:31,480 --> 00:45:32,220
Like what?
755
00:45:32,250 --> 00:45:33,820
Well, let's just
forget about it.
756
00:45:33,850 --> 00:45:36,550
What, I have to read
about it in the report?
757
00:45:36,580 --> 00:45:37,780
It's not in the report.
758
00:45:37,820 --> 00:45:38,850
That bad?
759
00:45:38,880 --> 00:45:42,080
Well, yeah, it is bad. Come on.
760
00:45:44,250 --> 00:45:45,580
Does that mean
you still need me?
761
00:45:45,620 --> 00:45:48,580
Oh, I need you like
a dog needs a bone.
762
00:45:49,120 --> 00:45:51,820
What? Like a dog needs a bone?
763
00:45:51,850 --> 00:45:54,580
That's not a very
flattering analogy!
764
00:45:54,620 --> 00:45:58,180
Well, I could have said fleas.
53673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.