All language subtitles for Hunter S03E19 - Crossfire

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:03,280 Hey, I've got your guitar! 2 00:00:03,950 --> 00:00:06,230 Do we talk, or do I trash this thing? 3 00:00:06,270 --> 00:00:07,680 The D.A. wants one of you to testify 4 00:00:07,710 --> 00:00:09,256 in the giuliano case. Who's it going to be? 5 00:00:09,280 --> 00:00:10,150 Hunter. McCall. 6 00:00:10,270 --> 00:00:12,000 You know, you'd make a pretty good cop. 7 00:00:12,040 --> 00:00:13,870 But you'd make a lousy show girl. 8 00:00:13,900 --> 00:00:16,210 Woman: Help! He's trying to kill me! 9 00:00:16,240 --> 00:00:18,880 Now, Rick, you know I want kids. 10 00:00:18,910 --> 00:00:20,580 Yeah. 11 00:00:22,210 --> 00:00:24,350 Sergeant McCall, you may be the first mother 12 00:00:24,380 --> 00:00:26,490 standing by at the delivery of her own baby. 13 00:00:26,520 --> 00:00:28,990 Oh! Lookit. Look at that. 14 00:00:29,020 --> 00:00:31,890 Is she beautiful? 15 00:02:09,020 --> 00:02:12,560 Have a nice day. Bye. 16 00:03:26,290 --> 00:03:27,090 Yeah? 17 00:03:27,130 --> 00:03:27,960 Man: Edna watley? 18 00:03:27,990 --> 00:03:29,000 Yeah. What do you want? 19 00:03:29,030 --> 00:03:30,600 I have a package for you. 20 00:03:30,630 --> 00:03:32,600 I'm just getting into the tub. I can't now. 21 00:03:32,630 --> 00:03:33,840 Just leave it there. 22 00:03:33,870 --> 00:03:34,840 Outside the door? 23 00:03:34,870 --> 00:03:38,840 No, no. Inside the courtyard. I'll buzz you in. 24 00:04:18,430 --> 00:04:19,300 Yes? What is it? 25 00:04:19,330 --> 00:04:21,500 We have a plumbing problem, Ms. Palevsky. 26 00:04:21,530 --> 00:04:24,370 Mr. Warren wants me to check your bathroom. 27 00:04:24,400 --> 00:04:27,170 Ok. Just a minute. 28 00:04:53,110 --> 00:04:54,740 Billy, what do you got? 29 00:04:54,770 --> 00:04:56,240 The victim was shot in the head 30 00:04:56,280 --> 00:04:57,010 at close range 31 00:04:57,040 --> 00:04:58,480 with a small caliber handgun, 32 00:04:58,510 --> 00:04:59,880 probably a .22. 33 00:04:59,910 --> 00:05:01,980 She's alive, but barely, 34 00:05:02,020 --> 00:05:04,390 and she looks to me to be 35 00:05:04,430 --> 00:05:06,500 6 or 7 months pregnant. 36 00:05:08,470 --> 00:05:10,610 Oh, my god. 37 00:05:10,640 --> 00:05:14,720 Well... what do we got in the way of evidence here? 38 00:05:14,750 --> 00:05:17,220 Well, according to this New York state 39 00:05:17,250 --> 00:05:18,090 driver's license, 40 00:05:18,120 --> 00:05:20,660 she's Irene palevsky, 21, from buffalo. 41 00:05:20,690 --> 00:05:22,090 Any evidence of robbery? 42 00:05:22,120 --> 00:05:23,190 Doesn't look like it. 43 00:05:23,230 --> 00:05:24,930 They didn't even bother to come in. 44 00:05:24,960 --> 00:05:26,300 Just shot her right there 45 00:05:26,330 --> 00:05:27,060 in the doorway. 46 00:05:27,100 --> 00:05:28,246 How long ago do you think that was? 47 00:05:28,270 --> 00:05:30,400 Neighbor edna watley found her. 48 00:05:30,430 --> 00:05:31,640 She put in the call to us 49 00:05:31,670 --> 00:05:33,040 at about 4:27. 50 00:05:33,070 --> 00:05:35,070 Woman: Edna! Edna! Edna! 51 00:05:35,110 --> 00:05:38,010 What's going on? What happened? Edna! 52 00:05:38,040 --> 00:05:38,980 Ma'am. 53 00:05:39,010 --> 00:05:40,750 Thank you. 54 00:05:45,820 --> 00:05:47,020 Ms. Watley? 55 00:05:47,060 --> 00:05:48,690 I'm sergeant hunter. 56 00:05:48,720 --> 00:05:49,860 I understand you're the one 57 00:05:49,890 --> 00:05:52,160 that discovered Ms. Palevsky's body. 58 00:05:52,190 --> 00:05:55,170 Yeah. I live right next door to her. 59 00:05:55,200 --> 00:05:57,100 Poor baby. I tell you, 60 00:05:57,130 --> 00:05:58,276 I don't understand none of this. 61 00:05:58,300 --> 00:06:00,400 Who'd want to hurt that sweet child? 62 00:06:00,440 --> 00:06:02,170 Now, when you heard the gunshots... 63 00:06:02,210 --> 00:06:03,110 I didn't hear no shot. 64 00:06:03,140 --> 00:06:05,320 I went out to the lobby to pick up a package 65 00:06:05,350 --> 00:06:06,750 supposed to be left there for me, 66 00:06:06,790 --> 00:06:07,796 only there wasn't nothing there. 67 00:06:07,820 --> 00:06:10,760 And when I come back, I seen Irene's door open 68 00:06:10,790 --> 00:06:13,930 and her... just laying there. 69 00:06:13,960 --> 00:06:16,830 Now, are you sure you didn't hear anything 70 00:06:16,860 --> 00:06:18,270 that sounded like a car backfiring? 71 00:06:18,300 --> 00:06:19,870 Look, there ain't nothing wrong 72 00:06:19,900 --> 00:06:21,200 with my ears. I'm telling you, 73 00:06:21,240 --> 00:06:22,100 I didn't hear no shot. 74 00:06:22,140 --> 00:06:23,810 And my TV wasn't on, neither. 75 00:06:23,840 --> 00:06:26,540 Now, you say you went down for a package. 76 00:06:26,580 --> 00:06:29,010 Yeah. It come when I was taking a bath, 77 00:06:29,050 --> 00:06:30,150 so I told the guy 78 00:06:30,180 --> 00:06:31,080 to just leave it in the lobby, 79 00:06:31,120 --> 00:06:32,820 only it wasn't there when I went out there. 80 00:06:32,850 --> 00:06:34,126 You talked to him on the intercom? 81 00:06:34,150 --> 00:06:35,750 Yeah, when I buzzed him in. 82 00:06:35,790 --> 00:06:37,120 What time was that? 83 00:06:37,160 --> 00:06:38,560 Oh... let's see. 84 00:06:38,590 --> 00:06:39,960 It must have been about 4:00. 85 00:06:39,990 --> 00:06:41,690 Yeah, 'cause I didn't go take my bath 86 00:06:41,730 --> 00:06:43,530 until after your lucky day 87 00:06:43,560 --> 00:06:44,670 was over with, and... 88 00:06:44,700 --> 00:06:45,570 Your lucky day? 89 00:06:45,600 --> 00:06:47,900 Yeah. The game show your lucky day. 90 00:06:47,940 --> 00:06:49,840 You could win dinettes and... 91 00:06:49,870 --> 00:06:50,610 I thought you said 92 00:06:50,640 --> 00:06:51,646 your television wasn't on, though. 93 00:06:51,670 --> 00:06:52,840 Well, I always turn it off 94 00:06:52,880 --> 00:06:54,510 when my program goes off. 95 00:06:54,540 --> 00:06:56,310 Oh, yeah. 96 00:06:56,350 --> 00:06:57,980 Now, what about Irene's friends? 97 00:06:58,010 --> 00:06:58,820 Tell me about them. 98 00:06:58,850 --> 00:07:00,450 Well, she's only been here 99 00:07:00,480 --> 00:07:01,320 a couple months. 100 00:07:01,350 --> 00:07:02,620 She didn't have no friends 101 00:07:02,650 --> 00:07:04,130 except for me and sister Nora 102 00:07:04,160 --> 00:07:06,900 over at St. Agnes' hall, you know? 103 00:07:06,930 --> 00:07:09,400 They was helping her with the baby. 104 00:07:09,440 --> 00:07:10,370 Yeah. 105 00:07:10,400 --> 00:07:13,140 Would you happen to have sister Nora's address 106 00:07:13,170 --> 00:07:14,170 and phone number? 107 00:07:14,210 --> 00:07:15,180 Oh, sure, I do. 108 00:07:15,210 --> 00:07:17,950 Irene give it to me in case of... 109 00:07:17,980 --> 00:07:20,420 Emergency. 110 00:07:20,450 --> 00:07:22,330 It's in my apartment. 111 00:07:23,650 --> 00:07:25,970 Hunter: Anybody you talk to hear gunshots? 112 00:07:26,000 --> 00:07:26,630 Nobody. 113 00:07:26,670 --> 00:07:28,140 Must have been a silencer. 114 00:07:28,170 --> 00:07:29,900 That'd make it a professional hit. 115 00:07:29,940 --> 00:07:31,440 That doesn't make any sense. 116 00:07:31,470 --> 00:07:32,270 She's just a kid. 117 00:07:32,310 --> 00:07:33,486 It sure doesn't. Let's go find out why. 118 00:07:33,510 --> 00:07:36,350 I'm going to go over to the hospital. 119 00:07:36,380 --> 00:07:38,410 I'll drop you off at sister Nora's. 120 00:07:38,450 --> 00:07:40,250 She's more your type. 121 00:07:42,320 --> 00:07:43,920 Woman: Forgive the emotional display, 122 00:07:43,950 --> 00:07:47,460 but I... I still find it difficult to accept. 123 00:07:47,490 --> 00:07:51,960 Dear lord, that child was such a gentle creature. 124 00:07:52,000 --> 00:07:54,800 Who would possibly wish her any harm? 125 00:07:54,830 --> 00:07:59,110 Are you sure it wasn't a robbery? 126 00:07:59,140 --> 00:08:02,580 It doesn't appear to be. 127 00:08:03,550 --> 00:08:06,020 Sister Nora, I need for you to tell me 128 00:08:06,050 --> 00:08:09,460 anything you can about Irene. 129 00:08:09,490 --> 00:08:12,300 That's very little, I'm afraid. 130 00:08:12,330 --> 00:08:15,130 The most important thing we offer these girls 131 00:08:15,170 --> 00:08:16,570 is confidentiality. 132 00:08:16,600 --> 00:08:19,940 The only reason we ask them for their birth certificate 133 00:08:19,970 --> 00:08:21,110 or driver's license 134 00:08:21,140 --> 00:08:24,040 is we're required to by law to be sure they aren't minors. 135 00:08:24,080 --> 00:08:26,480 Well, what about the father 136 00:08:26,510 --> 00:08:27,310 of Irene's baby? 137 00:08:27,350 --> 00:08:29,380 Did she have any contact with him? 138 00:08:29,420 --> 00:08:30,280 No. 139 00:08:30,320 --> 00:08:33,560 He was back home, not here in Los Angeles. 140 00:08:33,590 --> 00:08:36,290 She didn't even tell him she was pregnant. 141 00:08:36,330 --> 00:08:37,890 Back home. You mean in buffalo? 142 00:08:37,930 --> 00:08:39,370 Why, yes. That's where her family is. 143 00:08:39,400 --> 00:08:41,376 Do you know if she tried to contact the family there? 144 00:08:41,400 --> 00:08:43,200 Well, I tried to persuade her 145 00:08:43,230 --> 00:08:44,200 to tell them the truth, 146 00:08:44,240 --> 00:08:45,276 but she wouldn't hear of it. 147 00:08:45,300 --> 00:08:48,410 The thought of their finding out she was pregnant 148 00:08:48,440 --> 00:08:50,380 simply terrified Irene. 149 00:08:50,410 --> 00:08:52,410 So... she invented a story 150 00:08:52,450 --> 00:08:54,110 that she was traveling in Canada 151 00:08:54,150 --> 00:08:55,050 as an exchange student, 152 00:08:55,080 --> 00:08:58,020 and she'd call them every 10 days or so 153 00:08:58,050 --> 00:08:59,090 from Canada. 154 00:08:59,120 --> 00:09:01,160 Did you ever try to call the parents? 155 00:09:01,190 --> 00:09:02,120 Oh, good heavens, no. 156 00:09:02,160 --> 00:09:05,100 That would be violating an irrevocable trust. 157 00:09:05,130 --> 00:09:06,030 If we didn't offer that, 158 00:09:06,070 --> 00:09:08,740 many of these girls would opt for abortion. 159 00:09:08,770 --> 00:09:11,170 But palevsky is hardly a common name. 160 00:09:11,210 --> 00:09:14,080 I'm sure if you call buffalo information... 161 00:09:14,110 --> 00:09:16,980 Yeah. Yeah. 162 00:09:17,020 --> 00:09:19,320 Well, thank you. 163 00:09:29,600 --> 00:09:30,260 Hello? 164 00:09:30,300 --> 00:09:32,900 McCall: Is this Mrs. Palevsky? 165 00:09:32,930 --> 00:09:34,440 Yes. 166 00:09:35,800 --> 00:09:36,910 Yes. Who is this? 167 00:09:36,940 --> 00:09:38,170 My name is Dee Dee McCall. 168 00:09:38,210 --> 00:09:41,850 I'm with the Metro police in Los Angeles. 169 00:09:41,880 --> 00:09:42,880 Uh... 170 00:09:42,910 --> 00:09:46,250 Mrs. Palevsky, do you have a daughter named Irene? 171 00:09:46,280 --> 00:09:49,290 Yes. 172 00:09:49,690 --> 00:09:51,090 The bullet entered the frontal lobe, 173 00:09:51,120 --> 00:09:53,030 causing massive brain damage 174 00:09:53,060 --> 00:09:54,790 before lodging there. 175 00:09:54,830 --> 00:09:56,660 I don't understand. 176 00:09:56,700 --> 00:09:58,200 Is Irene going to be all right? 177 00:09:58,230 --> 00:10:00,300 Mrs. Palevsky, 178 00:10:00,330 --> 00:10:01,770 the reason I asked to see you 179 00:10:01,800 --> 00:10:03,750 before you saw your daughter 180 00:10:03,780 --> 00:10:04,550 is that when she arrived 181 00:10:04,580 --> 00:10:06,980 at the hospital, she was brain-dead. 182 00:10:07,020 --> 00:10:11,090 Her condition is irreversible. 183 00:10:12,260 --> 00:10:15,830 I'm sorry. There was nothing we could do. 184 00:10:17,660 --> 00:10:19,800 I want to see my daughter. 185 00:10:32,750 --> 00:10:36,490 That's not my daughter! 186 00:10:36,520 --> 00:10:38,190 It's not Irene. 187 00:10:38,220 --> 00:10:40,360 Take another look, Mrs. Palevsky. 188 00:10:40,390 --> 00:10:41,290 Be absolutely sure. 189 00:10:41,320 --> 00:10:43,030 I don't have to. I know my daughter. 190 00:10:43,060 --> 00:10:44,460 This isn't her. 191 00:10:44,500 --> 00:10:47,800 I'll send you a picture. Then you'll see. 192 00:10:47,830 --> 00:10:51,970 I'm very sorry about this poor girl, 193 00:10:52,000 --> 00:10:55,040 but she's not my daughter. 194 00:10:59,980 --> 00:11:00,720 Irene left home 195 00:11:00,750 --> 00:11:03,060 after her father died 3 years ago. 196 00:11:03,090 --> 00:11:05,460 She said she was going to get money 197 00:11:05,490 --> 00:11:06,460 and send some to me, 198 00:11:06,500 --> 00:11:08,870 but... I didn't hear anything. 199 00:11:08,900 --> 00:11:11,440 No letters. She didn't call. 200 00:11:11,470 --> 00:11:14,570 She was always going to do something big. 201 00:11:14,610 --> 00:11:16,910 Nothing ever worked out for her. 202 00:11:16,940 --> 00:11:19,950 When was the last time you saw her, Mrs. Palevsky? 203 00:11:19,980 --> 00:11:22,750 6 months ago. 204 00:11:22,780 --> 00:11:23,450 I came home, 205 00:11:23,480 --> 00:11:25,020 and there's Irene on the stoop 206 00:11:25,050 --> 00:11:26,190 waiting for me. 207 00:11:26,220 --> 00:11:27,790 How long did she stay? 208 00:11:27,820 --> 00:11:29,420 2 months. 209 00:11:29,460 --> 00:11:31,060 She was very distant. 210 00:11:31,090 --> 00:11:32,930 I couldn't get her to talk to me. 211 00:11:32,960 --> 00:11:33,900 And then one day, 212 00:11:33,930 --> 00:11:37,530 I came home, and she'd cut off all her hair. 213 00:11:37,570 --> 00:11:39,800 I mean, all of it. To here. 214 00:11:40,500 --> 00:11:43,140 She'd always been so proud of her hair. 215 00:11:43,170 --> 00:11:45,480 I was very upset about that. 216 00:11:45,510 --> 00:11:51,620 The next morning, she was... she was gone. 217 00:11:51,650 --> 00:11:54,150 Did she leave a number or an address 218 00:11:54,190 --> 00:11:55,120 where you could reach her? 219 00:11:55,150 --> 00:11:57,590 Nothing. 220 00:11:57,620 --> 00:11:58,460 Ready, sergeant. 221 00:11:58,490 --> 00:12:01,600 Ms. Palevsky, this is officer Garrett. 222 00:12:01,630 --> 00:12:03,740 He's going to take you to the airport. 223 00:12:03,770 --> 00:12:05,040 We're very sorry 224 00:12:05,070 --> 00:12:06,510 to have to put you through all this. 225 00:12:06,540 --> 00:12:08,510 Oh, it's ok. Believe me, it's ok. 226 00:12:08,550 --> 00:12:10,950 And we'll keep you posted until we find Irene. 227 00:12:10,980 --> 00:12:12,650 You'll look for her? 228 00:12:12,680 --> 00:12:15,920 Oh, yes. We've got to find her fast. 229 00:12:19,590 --> 00:12:21,790 You think that somebody wants to kill Irene. 230 00:12:21,830 --> 00:12:25,270 Well, there's a good possibility of that, yes. 231 00:12:25,300 --> 00:12:27,270 Be sure to send us that picture. 232 00:12:27,300 --> 00:12:28,030 It'll help. 233 00:12:28,070 --> 00:12:32,840 I'll send it as soon as I get home. 234 00:12:34,180 --> 00:12:35,180 Have a nice flight. 235 00:12:35,210 --> 00:12:39,120 Thank you. Thank you very much. 236 00:12:42,220 --> 00:12:43,366 We'd better find that girl fast. 237 00:12:43,390 --> 00:12:45,960 Whoever put the hit on her is going to try again 238 00:12:45,990 --> 00:12:49,030 as soon as they figure out they killed the wrong girl. 239 00:12:49,060 --> 00:12:51,060 Good morning, McCall. Good morning, hunter. 240 00:12:51,100 --> 00:12:51,860 How are you, Charlie? 241 00:12:51,900 --> 00:12:53,430 Glad to see you looking so happy 242 00:12:53,470 --> 00:12:54,330 and relaxed this morning 243 00:12:54,370 --> 00:12:55,476 because I got some depressing news for you. 244 00:12:55,500 --> 00:12:57,170 The D.A. wants one of you to testify 245 00:12:57,200 --> 00:12:59,210 in the giuliano case. Who's it going to be? 246 00:12:59,240 --> 00:13:00,410 Hunter. McCall. 247 00:13:00,440 --> 00:13:01,180 You work it out. 248 00:13:01,210 --> 00:13:03,250 Whoever it is, in my office in 10 minutes. 249 00:13:03,290 --> 00:13:04,790 No. Wait. 250 00:13:04,820 --> 00:13:06,490 I want this case. 251 00:13:06,530 --> 00:13:07,990 You don't want to flip for it? 252 00:13:08,030 --> 00:13:08,630 No. 253 00:13:08,660 --> 00:13:10,860 Let me have this case, ok? 254 00:13:10,900 --> 00:13:14,300 There's something, uh, something about it 255 00:13:14,330 --> 00:13:16,340 with the girl and the baby 256 00:13:16,370 --> 00:13:19,710 and everything. Just... I want the case, all right? 257 00:13:20,580 --> 00:13:22,480 Sure. Thanks. 258 00:13:22,510 --> 00:13:25,550 Yeah. I'll, uh, I'll make Charlie 259 00:13:25,580 --> 00:13:26,320 wait 10 minutes, 260 00:13:26,350 --> 00:13:28,220 and then I'll go tell him. 261 00:13:39,470 --> 00:13:41,970 McCall: This one's in I.C.U. With a bullet in her brain. 262 00:13:42,000 --> 00:13:46,070 Pregnant Jane Doe. She was hiding from her parents 263 00:13:46,110 --> 00:13:49,510 using this one's I.D., one Irene palevsky. 264 00:13:49,540 --> 00:13:51,050 And this picture is about 3 years old. 265 00:13:51,080 --> 00:13:52,510 Her hair's cut a lot shorter now. 266 00:13:52,550 --> 00:13:54,980 We think she might have been the target 267 00:13:55,020 --> 00:13:57,290 for the bullet that Jane Doe took. 268 00:13:57,320 --> 00:14:00,990 Might have been? 269 00:14:02,730 --> 00:14:04,640 You mean you're just guessing? 270 00:14:04,670 --> 00:14:08,010 Well, it's one of the things I do best, Mike. 271 00:14:08,040 --> 00:14:12,110 By the way, we drew a blank on Jane Doe's fingerprints. 272 00:14:12,140 --> 00:14:15,680 She didn't have a car, so she probably never had any taken. 273 00:14:15,720 --> 00:14:18,250 You love to complicate my life, don't you? 274 00:14:18,290 --> 00:14:21,390 Complicate it? What? I got you the dental history 275 00:14:21,420 --> 00:14:22,360 on Jane Doe. Look at that. 276 00:14:22,390 --> 00:14:24,960 There's 3 fillings, one impacted wisdom tooth, 277 00:14:24,990 --> 00:14:26,030 and I have for you here 278 00:14:26,060 --> 00:14:28,760 everything that we have on Irene palevsky. 279 00:14:28,800 --> 00:14:29,630 It's not great, 280 00:14:29,670 --> 00:14:32,970 but it's not bad under Jane Doe, I mean. 281 00:14:33,000 --> 00:14:34,940 And if somebody has filed 282 00:14:34,970 --> 00:14:36,970 a missing person's report on her, 283 00:14:37,010 --> 00:14:40,110 well, I can probably get you something 284 00:14:40,150 --> 00:14:42,680 from the computer in a couple of hours. 285 00:14:42,720 --> 00:14:46,150 Well, I don't think... 286 00:14:46,190 --> 00:14:48,890 You're going to find anything in the computer. 287 00:14:48,920 --> 00:14:50,630 Now what? 288 00:14:50,660 --> 00:14:52,290 The girl told her family 289 00:14:52,330 --> 00:14:54,930 she was traveling with a group of students in Canada, 290 00:14:54,960 --> 00:14:57,700 so they don't think of her as missing. 291 00:14:57,730 --> 00:15:00,070 So there's no report. 292 00:15:00,100 --> 00:15:01,340 Have you got any conception 293 00:15:01,370 --> 00:15:03,510 what it's gonna be like to try to find 294 00:15:03,550 --> 00:15:04,680 this girl's family? 295 00:15:04,720 --> 00:15:05,756 I mean, just using this stuff? 296 00:15:05,780 --> 00:15:08,020 Look at this girl's face. 297 00:15:08,050 --> 00:15:11,090 I wouldn't recognize her if she was my daughter. 298 00:15:11,120 --> 00:15:13,030 And for her dental x-rays... 299 00:15:13,060 --> 00:15:14,390 They're not gonna mean nothing 300 00:15:14,430 --> 00:15:16,830 until somebody starts looking for her. 301 00:15:16,860 --> 00:15:20,100 Well, concentrate on Irene. 302 00:15:20,130 --> 00:15:22,240 Maybe she knows who this Jane Doe is. 303 00:15:22,270 --> 00:15:23,810 Put a picture in the paper. 304 00:15:23,840 --> 00:15:25,516 Maybe a little local news coverage is all we need. 305 00:15:25,540 --> 00:15:27,780 Yeah. You know, that's all you ever give me 306 00:15:27,810 --> 00:15:29,880 is a bunch of mights and maybes. 307 00:15:29,910 --> 00:15:32,720 Well, that's why we come to you, Mike. 308 00:15:32,750 --> 00:15:36,390 'Cause you're the expert on mights and maybes. 309 00:15:36,420 --> 00:15:40,330 Really? Yeah. 310 00:15:40,360 --> 00:15:41,460 Ok. 311 00:15:41,490 --> 00:15:43,160 Do me a favor. Cut out this coffee. 312 00:15:43,200 --> 00:15:44,360 It's making you nervous. 313 00:15:44,400 --> 00:15:46,600 Mmm. Yeah. Too much caffeine. 314 00:15:46,630 --> 00:15:49,200 What do you put in here, anyway? 315 00:15:53,110 --> 00:15:54,680 Sergeant, I appreciate your concern, 316 00:15:54,710 --> 00:15:57,950 but the hospital ethics committee met this morning. 317 00:15:57,980 --> 00:16:00,250 Now, if someone doesn't come forward soon 318 00:16:00,280 --> 00:16:01,150 to claim responsibility, 319 00:16:01,180 --> 00:16:02,666 administration will have to ask the court 320 00:16:02,690 --> 00:16:03,690 to appoint a guardian. 321 00:16:03,730 --> 00:16:04,960 It'll be up to the guardian 322 00:16:05,000 --> 00:16:05,730 to decide if and when 323 00:16:05,760 --> 00:16:09,000 life support will be discontinued. 324 00:16:10,440 --> 00:16:11,170 What are you saying? 325 00:16:11,200 --> 00:16:12,970 Are you saying that some stranger 326 00:16:13,010 --> 00:16:15,610 is going to be able to decide the fate of the baby 327 00:16:15,640 --> 00:16:16,510 that's inside that girl? 328 00:16:16,540 --> 00:16:18,580 The hospital can't assume responsibility 329 00:16:18,610 --> 00:16:19,510 indefinitely. 330 00:16:19,550 --> 00:16:20,956 If you can't find out who your Jane Doe is, 331 00:16:20,980 --> 00:16:22,150 we'll probably be instructed 332 00:16:22,180 --> 00:16:23,290 to turn off life support. 333 00:16:23,320 --> 00:16:25,350 In the meantime, we're doing ultrasound tests 334 00:16:25,390 --> 00:16:26,920 and we're monitoring the heartbeat, 335 00:16:26,960 --> 00:16:27,790 just in case. 336 00:16:27,820 --> 00:16:29,060 What about amniocentesis? 337 00:16:29,090 --> 00:16:31,960 The results of that test won't be in for 10 days. 338 00:16:32,000 --> 00:16:32,830 Preliminary findings 339 00:16:32,860 --> 00:16:33,830 show the lungs aren't developed 340 00:16:33,860 --> 00:16:35,130 and there's a hole in the heart. 341 00:16:35,170 --> 00:16:37,970 Are you saying the baby can't make it? 342 00:16:38,000 --> 00:16:40,510 No. It's not uncommon for a 27-week fetus 343 00:16:40,540 --> 00:16:41,546 to have a hole in its heart. 344 00:16:41,570 --> 00:16:44,180 Under normal circumstances, it would usually close 345 00:16:44,210 --> 00:16:45,250 just before or after birth, 346 00:16:45,280 --> 00:16:48,820 but normal circumstances don't prevail in this case. 347 00:16:49,750 --> 00:16:51,190 So, what you're telling me is, 348 00:16:51,220 --> 00:16:55,760 if somebody doesn't come forward to claim responsibility here, 349 00:16:55,790 --> 00:16:57,430 some court-appointed guardian 350 00:16:57,460 --> 00:16:59,900 is going to be able to pull the plug? 351 00:16:59,930 --> 00:17:01,170 All right. Easy, sergeant. 352 00:17:01,200 --> 00:17:02,270 Take it easy. 353 00:17:02,300 --> 00:17:05,410 Just how long we can keep Jane Doe's body functioning 354 00:17:05,440 --> 00:17:06,210 is an unknown, 355 00:17:06,240 --> 00:17:09,480 and it doesn't look very promising. 356 00:17:09,520 --> 00:17:11,220 How long is it going to take 357 00:17:11,250 --> 00:17:12,696 for the court to appoint this guardian? 358 00:17:12,720 --> 00:17:15,060 Some time tomorrow. Day after at the latest. 359 00:17:15,090 --> 00:17:16,120 Thank you. 360 00:17:16,160 --> 00:17:17,760 You're welcome. 361 00:17:17,790 --> 00:17:18,590 Sooner or later, 362 00:17:18,630 --> 00:17:19,936 her parents will realize she's missing 363 00:17:19,960 --> 00:17:20,760 and they'll call the police, 364 00:17:20,800 --> 00:17:22,900 but that might take days, even weeks. 365 00:17:22,930 --> 00:17:24,970 I understand the hospital's point of view. 366 00:17:25,000 --> 00:17:26,100 It costs a mint of money 367 00:17:26,140 --> 00:17:27,316 to keep someone on life support, 368 00:17:27,340 --> 00:17:28,810 not to mention delivering a baby 369 00:17:28,840 --> 00:17:31,070 that might have its own medical problems. 370 00:17:31,110 --> 00:17:33,980 Dee Dee, the hospital is not 371 00:17:34,010 --> 00:17:35,180 a charitable institution, 372 00:17:35,210 --> 00:17:36,850 nor is it an adoption agency. 373 00:17:36,880 --> 00:17:39,490 We're talking about a child here! 374 00:17:39,520 --> 00:17:41,020 I think I know that. 375 00:17:41,050 --> 00:17:43,290 Now relax. Take it easy. 376 00:17:43,320 --> 00:17:46,030 I happen to agree with you. 377 00:17:46,060 --> 00:17:46,860 I happen to believe 378 00:17:46,890 --> 00:17:48,030 that your Jane Doe's parents 379 00:17:48,060 --> 00:17:49,330 probably will show up soon. 380 00:17:49,360 --> 00:17:54,340 So... I'm granting you your 72-hour injunction. 381 00:17:54,370 --> 00:17:56,970 Woo woo! 382 00:17:57,010 --> 00:17:58,110 Thank you! 383 00:17:58,140 --> 00:17:59,080 Which means, by the way, 384 00:17:59,110 --> 00:18:01,450 the county is footing the bill for the 3 days, 385 00:18:01,480 --> 00:18:04,820 so please, don't let me down. 386 00:18:04,860 --> 00:18:06,530 I won't. 387 00:18:10,460 --> 00:18:15,770 Dr. Lynch to radiology. Dr. Lynch to radiology. 388 00:18:23,250 --> 00:18:27,180 Dr. Proper, 3 north. Dr. Proper, 3 north. 389 00:18:32,220 --> 00:18:33,360 What's all this? 390 00:18:33,390 --> 00:18:34,390 Read it. 391 00:18:34,430 --> 00:18:37,330 It's a restraining order that prevents the hospital 392 00:18:37,360 --> 00:18:40,000 from taking instructions from anyone 393 00:18:40,030 --> 00:18:43,070 to pull the plug on Jane Doe's life support system 394 00:18:43,100 --> 00:18:45,510 for an additional 3 days. 395 00:18:47,910 --> 00:18:49,380 Good for you, sergeant. 396 00:18:49,410 --> 00:18:51,680 Sit down. 397 00:18:52,850 --> 00:18:53,750 Have a steak. 398 00:18:53,780 --> 00:18:55,920 Surprisingly enough, they're very good here. 399 00:18:57,150 --> 00:19:00,320 That's not the reaction you expected, huh? 400 00:19:00,360 --> 00:19:02,500 Did you think I was drooling 401 00:19:02,530 --> 00:19:04,840 to pull the plug on Jane Doe and her baby? 402 00:19:04,870 --> 00:19:06,770 Well... 403 00:19:06,810 --> 00:19:08,610 No. I, uh... 404 00:19:08,640 --> 00:19:13,610 I just thought you weren't very concerned. 405 00:19:13,650 --> 00:19:14,650 Do police officers 406 00:19:14,680 --> 00:19:18,050 indulge their emotions on their cases? 407 00:19:22,430 --> 00:19:23,360 No. 408 00:19:23,390 --> 00:19:27,430 Actually, we have to keep a certain distance. 409 00:19:27,460 --> 00:19:28,770 But you're not willing to assume 410 00:19:28,800 --> 00:19:30,530 that doctors do, too? 411 00:19:32,240 --> 00:19:33,170 You know, sergeant, 412 00:19:33,200 --> 00:19:35,570 everything I've done since I was 18 years old, 413 00:19:35,610 --> 00:19:37,780 I've done because I wanted to save lives, 414 00:19:37,810 --> 00:19:41,310 preserve them with dignity and comfort. 415 00:19:41,350 --> 00:19:42,480 All my instincts 416 00:19:42,520 --> 00:19:44,320 make me want to deliver that child 417 00:19:44,350 --> 00:19:45,120 and hand her over 418 00:19:45,150 --> 00:19:46,290 to someone who will love her 419 00:19:46,320 --> 00:19:48,060 and take care of her. 420 00:19:49,860 --> 00:19:51,930 Boy, I feel pretty stupid. 421 00:19:51,960 --> 00:19:54,630 Good. I want you to. 422 00:19:55,900 --> 00:19:58,400 You want some coffee? 423 00:19:58,440 --> 00:20:01,850 Uh, yeah. Thank you. 424 00:20:06,280 --> 00:20:08,720 I'm very sorry. 425 00:20:08,750 --> 00:20:10,790 I thought that... 426 00:20:10,820 --> 00:20:12,830 You were rather cold and callous, 427 00:20:12,860 --> 00:20:14,060 and I was very wrong. 428 00:20:14,090 --> 00:20:16,860 I'm sorry. 429 00:20:18,430 --> 00:20:20,370 You know, when I started in medicine 430 00:20:20,400 --> 00:20:21,070 20 years ago, 431 00:20:21,100 --> 00:20:22,116 the world was a lot simpler. 432 00:20:22,140 --> 00:20:25,070 Life support systems were primitive, 433 00:20:25,110 --> 00:20:26,840 and all these complex ethical questions 434 00:20:26,880 --> 00:20:28,310 hadn't been asked yet. 435 00:20:28,350 --> 00:20:30,010 What I'm trying to say is, 436 00:20:30,050 --> 00:20:31,010 the ethics committee 437 00:20:31,050 --> 00:20:32,056 tries to do the right thing. 438 00:20:32,080 --> 00:20:34,290 But we have rules and regulations, 439 00:20:34,320 --> 00:20:35,390 and the hospital operates 440 00:20:35,420 --> 00:20:36,360 on a stringent budget 441 00:20:36,390 --> 00:20:37,360 and has to obey those rules 442 00:20:37,390 --> 00:20:39,090 and not take on responsibilities 443 00:20:39,120 --> 00:20:40,430 that belong elsewhere. 444 00:20:40,460 --> 00:20:43,630 So it warms me... 445 00:20:43,660 --> 00:20:46,230 When somebody like you comes along 446 00:20:46,270 --> 00:20:47,070 and forces us to do 447 00:20:47,100 --> 00:20:49,800 what we wanted to in the first place. 448 00:20:55,710 --> 00:20:56,550 By the way, 449 00:20:56,580 --> 00:20:57,480 any progress finding Jane Doe's parents? 450 00:20:57,510 --> 00:21:00,720 We don't have too much to go on... 451 00:21:00,750 --> 00:21:04,630 But we're doing everything we can. 452 00:21:07,300 --> 00:21:09,440 What was your name again? 453 00:21:09,470 --> 00:21:11,370 Tiffany! 454 00:21:11,400 --> 00:21:12,240 Oh, yeah. Right. 455 00:21:12,270 --> 00:21:14,540 What about your boyfriend now? 456 00:21:14,580 --> 00:21:15,440 Oh! So, anyway, 457 00:21:15,480 --> 00:21:17,810 I'm going with this guy named Todd, right? 458 00:21:17,850 --> 00:21:18,750 And we are just, like, 459 00:21:18,780 --> 00:21:19,750 really, really super in love with each other 460 00:21:19,780 --> 00:21:21,920 and everything like that, and the only problem 461 00:21:21,950 --> 00:21:22,996 is he works in this really cool club, 462 00:21:23,020 --> 00:21:25,360 and one night, this, like, totally bogus girl 463 00:21:25,390 --> 00:21:26,360 shows up, you know? 464 00:21:26,390 --> 00:21:30,930 And Todd, like, dumps me! Couldn't even believe 465 00:21:30,960 --> 00:21:33,000 he could do such a cold thing like that. 466 00:21:33,030 --> 00:21:34,076 And then I read in the newspaper 467 00:21:34,100 --> 00:21:36,370 that the police were looking for this Irene palevsky 468 00:21:36,400 --> 00:21:37,100 and everything, 469 00:21:37,140 --> 00:21:39,570 so I, like, came right down. 470 00:21:39,610 --> 00:21:41,540 Why? 471 00:21:41,580 --> 00:21:44,140 Why what? 472 00:21:44,180 --> 00:21:45,980 Why did you come right down? 473 00:21:46,010 --> 00:21:49,790 Because, like, that was her name... Irene palevsky. 474 00:21:49,820 --> 00:21:50,590 Oh, yeah. Right. 475 00:21:50,620 --> 00:21:51,490 Like I'm going to forget her name. 476 00:21:51,520 --> 00:21:52,896 I mean, she took my boyfriend away from me, 477 00:21:52,920 --> 00:21:54,020 and the name palevsky 478 00:21:54,060 --> 00:21:56,430 is absolutely branded on to my memory forever for life. 479 00:21:56,460 --> 00:21:57,360 Is that her? 480 00:21:57,390 --> 00:21:58,400 Oh, my god. Yes! 481 00:21:58,430 --> 00:22:01,470 This face has been branded on my memory, too, 482 00:22:01,500 --> 00:22:02,430 only you know something? 483 00:22:02,470 --> 00:22:03,486 She didn't have, like, all this hair and stuff. 484 00:22:03,510 --> 00:22:04,410 Like, her hair when I saw her 485 00:22:04,440 --> 00:22:05,456 was, like, really, really, really short. 486 00:22:05,480 --> 00:22:06,726 It was totally ugly. It was absolutely disgusting. 487 00:22:06,750 --> 00:22:07,856 I mean, I wouldn't even wear my hair like that. 488 00:22:07,880 --> 00:22:09,980 I wouldn't be caught dead with that hairstyle on me, 489 00:22:10,020 --> 00:22:12,890 you know what I'm saying? But... yes, that's her. 490 00:22:12,920 --> 00:22:14,520 Once she moved in on Todd, 491 00:22:14,560 --> 00:22:18,430 he could not even remember my first name. 492 00:22:18,460 --> 00:22:22,030 Now, look, uh, your boyfriend is Todd who? 493 00:22:22,060 --> 00:22:24,770 My ex-boyfriend, please. His name is Todd Logan, 494 00:22:24,800 --> 00:22:26,970 and he's a real, real super fox, 495 00:22:27,000 --> 00:22:28,840 and he works at the cosmos club on pico. 496 00:22:28,870 --> 00:22:30,710 And he plays guitar... Lead guitar, even, 497 00:22:30,740 --> 00:22:31,840 with the stiff Springs. 498 00:22:31,880 --> 00:22:32,780 Have you heard the stiff Springs? 499 00:22:32,810 --> 00:22:33,856 They're a really, really good band. 500 00:22:33,880 --> 00:22:35,550 Uh, now when did all this happen? 501 00:22:35,580 --> 00:22:36,320 With Irene, I mean. 502 00:22:36,350 --> 00:22:37,550 Her showing up and everything. 503 00:22:37,580 --> 00:22:38,620 Ok. Well, she, like, 504 00:22:38,650 --> 00:22:39,820 first came into the picture, 505 00:22:39,850 --> 00:22:41,290 like, 9... let's see. 506 00:22:41,320 --> 00:22:43,090 No. Maybe, like, 10 weeks ago. 507 00:22:43,120 --> 00:22:44,660 Yeah. 508 00:22:44,690 --> 00:22:45,560 But listen, sir, 509 00:22:45,590 --> 00:22:46,530 can I just ask you a really quick question? 510 00:22:46,560 --> 00:22:48,830 It's kind of important. I was just wondering... 511 00:22:48,860 --> 00:22:50,930 Is she, like, um... 512 00:22:50,970 --> 00:22:54,140 Is she, like, in trouble or anything like that, you know? 513 00:22:54,170 --> 00:22:55,440 Not that I know of, no. 514 00:22:55,470 --> 00:22:58,210 Oh, good. 'Cause, like, for the longest time, 515 00:22:58,240 --> 00:22:59,556 I was just, like, totally mad at her, 516 00:22:59,580 --> 00:23:00,926 you know what i'm saying? And then one day, 517 00:23:00,950 --> 00:23:02,896 I just woke up and I just realized out of the blue 518 00:23:02,920 --> 00:23:04,496 that, hey, it's just, like, such bad Karma, 519 00:23:04,520 --> 00:23:09,660 so I said to myself, "ok, Tiffany, just be big." 520 00:23:09,700 --> 00:23:13,300 So... I wouldn't want anything bad to happen 521 00:23:13,330 --> 00:23:15,170 to her or anything. 522 00:23:15,200 --> 00:23:16,170 Hunter? 523 00:23:16,200 --> 00:23:17,370 I got 3 more days. 524 00:23:17,410 --> 00:23:19,840 Oh. Hey, listen, is that fantastic. 525 00:23:19,880 --> 00:23:22,140 Good for you. Oh, boy. 526 00:23:22,180 --> 00:23:24,010 Look, I have to get back to court, 527 00:23:24,050 --> 00:23:27,520 and I'd like to have you, sweet pea, 528 00:23:27,550 --> 00:23:30,050 tell her everything you just told me, 529 00:23:30,090 --> 00:23:31,420 and I mean everything. 530 00:23:31,460 --> 00:23:32,160 Ok. 531 00:23:32,190 --> 00:23:34,990 And, uh, good luck to you. 532 00:23:35,030 --> 00:23:37,230 Ahem. 533 00:23:37,260 --> 00:23:38,230 Hi. So, what's your name? 534 00:23:38,260 --> 00:23:40,030 Well, my name is Tiffany, 535 00:23:40,070 --> 00:23:41,406 but, like I was telling this tall man 536 00:23:41,430 --> 00:23:43,900 that's leaving right now, um, my ex-boyfriend, 537 00:23:43,940 --> 00:23:45,440 who is a real, total, total babe... 538 00:23:45,470 --> 00:23:46,486 His name is Todd Logan and everything? 539 00:23:46,510 --> 00:23:47,916 And he's, like, working at the cosmos club 540 00:23:47,940 --> 00:23:49,180 on pico boulevard, 541 00:23:49,210 --> 00:23:51,280 and if there was a rock magazine for gq guys, 542 00:23:51,310 --> 00:23:53,320 he would be in it. I swear to god. 543 00:24:01,590 --> 00:24:03,330 Todd Logan here? 544 00:24:07,270 --> 00:24:09,480 Over there. 545 00:24:19,390 --> 00:24:20,420 Todd Logan? 546 00:24:23,530 --> 00:24:24,960 Who wants him? 547 00:24:25,000 --> 00:24:27,700 Los Angeles metropolitan police. 548 00:24:27,730 --> 00:24:29,530 Can we talk? 549 00:24:31,800 --> 00:24:34,540 Yeah. Sure. Just a minute. 550 00:24:48,760 --> 00:24:51,390 Hey, I've got your guitar! 551 00:24:58,300 --> 00:25:00,540 Do we talk, or do I trash this thing? 552 00:25:00,570 --> 00:25:02,510 Please, lady, be careful. 553 00:25:02,550 --> 00:25:04,050 Don't even hold it like that. 554 00:25:04,080 --> 00:25:06,690 You could drop it. 555 00:25:06,720 --> 00:25:07,850 Do we talk? 556 00:25:07,890 --> 00:25:08,550 Yeah, yeah. 557 00:25:08,590 --> 00:25:10,490 Just bring it down real easy. 558 00:25:10,520 --> 00:25:11,790 That's right. 559 00:25:11,830 --> 00:25:13,960 Talk about what? 560 00:25:14,000 --> 00:25:16,530 About Irene. 561 00:25:16,560 --> 00:25:18,070 Irene? 562 00:25:18,100 --> 00:25:22,540 Why didn't you say so, for god's sake? 563 00:25:25,140 --> 00:25:26,110 You know, with Irene gone, 564 00:25:26,140 --> 00:25:29,050 this is the only good thing I got left. 565 00:25:29,080 --> 00:25:32,320 You gave me a full scare, you know? 566 00:25:32,350 --> 00:25:34,150 Tell me about her. 567 00:25:34,190 --> 00:25:38,420 We were together for, like, 9 or 10 weeks. 568 00:25:38,460 --> 00:25:40,190 I didn't know it was possible 569 00:25:40,230 --> 00:25:41,690 to feel like that about a chick, 570 00:25:41,730 --> 00:25:42,630 you know? 571 00:25:42,660 --> 00:25:44,270 Then one night, we heard on the radio 572 00:25:44,300 --> 00:25:46,330 that a girl named Irene palevsky's 573 00:25:46,370 --> 00:25:47,170 been shot. 574 00:25:47,200 --> 00:25:48,576 Irene looks sort of shocked, you know? 575 00:25:48,600 --> 00:25:50,080 I told her it must have been some sort 576 00:25:50,110 --> 00:25:52,680 of weird coincidence or something, right? 577 00:25:52,710 --> 00:25:55,680 Then I went to work. 578 00:25:55,710 --> 00:25:56,910 When I got home, she was gone. 579 00:25:56,950 --> 00:25:59,750 Nothing left but a note. 580 00:25:59,780 --> 00:26:02,130 What'd it say? 581 00:26:02,160 --> 00:26:06,270 It said, "I love you. 582 00:26:06,300 --> 00:26:08,570 "Someday I'll call and explain. 583 00:26:08,600 --> 00:26:10,240 Don't forget about me." 584 00:26:10,270 --> 00:26:13,070 Like I could forget about her, right? 585 00:26:15,080 --> 00:26:15,980 Did she call? 586 00:26:16,010 --> 00:26:18,710 No, but I'm waiting. 587 00:26:20,250 --> 00:26:20,950 What did Irene do 588 00:26:20,980 --> 00:26:23,920 before she came here to L.A.? 589 00:26:23,950 --> 00:26:25,820 She said she was a show girl 590 00:26:25,860 --> 00:26:27,220 in Las Vegas. 591 00:26:27,260 --> 00:26:28,360 We had this chance 592 00:26:28,390 --> 00:26:29,860 to go to Vegas together... 593 00:26:29,890 --> 00:26:30,630 A weekend gig, 594 00:26:30,660 --> 00:26:31,900 all expenses paid, right? 595 00:26:31,930 --> 00:26:32,900 So I tell Irene about it, 596 00:26:32,930 --> 00:26:34,230 and she gets all paranoid, 597 00:26:34,270 --> 00:26:36,300 says she never wants to go near there. 598 00:26:36,340 --> 00:26:37,940 I asked her why, 599 00:26:37,970 --> 00:26:39,470 and she said, "don't ask." 600 00:26:39,510 --> 00:26:43,310 I turned the weekend down. 601 00:26:43,340 --> 00:26:46,050 Are you going to look for her? 602 00:26:46,080 --> 00:26:47,650 Yeah. 603 00:26:47,680 --> 00:26:51,650 When you find Irene, will you tell her 604 00:26:51,690 --> 00:26:53,320 I didn't forget about her? 605 00:26:53,360 --> 00:26:56,330 Tell her to come home. 606 00:26:58,230 --> 00:26:59,930 I'll tell her, Todd. 607 00:27:03,210 --> 00:27:04,040 She's the best thing 608 00:27:04,080 --> 00:27:06,110 that ever happened to me. 609 00:27:06,680 --> 00:27:08,950 She was a show girl there 6 months ago. 610 00:27:08,980 --> 00:27:10,380 Her real name is Irene palevsky, 611 00:27:10,420 --> 00:27:12,050 but I don't think she was using it. 612 00:27:12,090 --> 00:27:14,220 I'm going to send you a picture of her 613 00:27:14,260 --> 00:27:15,760 with a detective vasquez. 614 00:27:15,790 --> 00:27:16,806 He's coming up in the morning 615 00:27:16,830 --> 00:27:18,206 with a prisoner he's going to deliver to you guys. 616 00:27:18,230 --> 00:27:19,636 And do me a favor... Put a rush on it 617 00:27:19,660 --> 00:27:22,700 because we think the girl's a hit target. Yeah. Thanks. 618 00:27:22,730 --> 00:27:24,700 Ray, do me a favor... 619 00:27:24,740 --> 00:27:26,070 If hunter or anybody else calls, 620 00:27:26,100 --> 00:27:27,740 tell them I'll be at the hospital. 621 00:27:27,770 --> 00:27:29,510 Ray: You got it. 622 00:27:34,180 --> 00:27:35,280 Man: Hunter. 623 00:27:35,310 --> 00:27:37,056 This message just came in for McCall from Las Vegas P.D. 624 00:27:37,080 --> 00:27:39,950 Irene palevsky used the name Gloria bouchet. 625 00:27:39,990 --> 00:27:41,760 Bouchet disappeared 6 months ago. 626 00:27:41,790 --> 00:27:43,520 She can call detective feeney. 627 00:27:43,560 --> 00:27:44,790 Thank you very much. 628 00:27:44,830 --> 00:27:46,290 Sure. 629 00:27:50,570 --> 00:27:52,430 Hi. Can I help you? 630 00:27:52,470 --> 00:27:54,100 Are you sergeant McCall? 631 00:27:54,140 --> 00:27:55,210 No. I'm sergeant hunter. 632 00:27:55,240 --> 00:27:57,440 Sergeant McCall is my partner. 633 00:27:57,480 --> 00:27:58,580 Stacy Collins. 634 00:27:58,610 --> 00:27:59,440 Stacy, how are you? 635 00:27:59,480 --> 00:28:00,980 I drove all night from Vegas 636 00:28:01,010 --> 00:28:03,790 after the last show. The police called me 637 00:28:03,820 --> 00:28:05,060 and said that sergeant McCall 638 00:28:05,090 --> 00:28:07,890 had made an inquiry about Gloria bouchet. 639 00:28:07,930 --> 00:28:11,330 Hmm. Yeah. 640 00:28:13,100 --> 00:28:13,970 If this is her, 641 00:28:14,000 --> 00:28:15,670 she's better known here as Irene palevsky. 642 00:28:15,700 --> 00:28:16,540 That's her. 643 00:28:16,570 --> 00:28:19,110 But in Vegas, she's just Gloria bouchet. 644 00:28:19,140 --> 00:28:22,310 She was my roommate and closest friend 645 00:28:22,350 --> 00:28:23,280 for over 2 years. 646 00:28:23,310 --> 00:28:25,720 About 6 months ago, she disappeared. 647 00:28:25,750 --> 00:28:26,920 No note. No call. 648 00:28:26,950 --> 00:28:30,020 It was kind of like losing a sister. 649 00:28:30,050 --> 00:28:31,290 I've been scared to death. 650 00:28:31,320 --> 00:28:32,820 If you know what's going on with her, 651 00:28:32,860 --> 00:28:33,760 could you tell me? 652 00:28:33,790 --> 00:28:34,936 Can I buy you a cup of coffee? 653 00:28:34,960 --> 00:28:37,200 Sure, if I can get some breakfast 654 00:28:37,230 --> 00:28:38,160 to go along with it. 655 00:28:38,200 --> 00:28:41,370 I know just the chef. Come on. 656 00:28:46,270 --> 00:28:48,116 Apparently, she and Todd had a pretty good thing going 657 00:28:48,140 --> 00:28:50,580 until she got scared and took off again. 658 00:28:50,610 --> 00:28:51,410 Thank you. 659 00:28:51,450 --> 00:28:53,780 Did you talk to this Todd Logan? 660 00:28:53,820 --> 00:28:55,150 I didn't personally, no. 661 00:28:55,190 --> 00:28:56,596 My partner sergeant McCall did, though. 662 00:28:56,620 --> 00:28:59,290 That's how we found out she'd been in Las Vegas. 663 00:28:59,320 --> 00:29:01,830 And that's all this Todd Logan 664 00:29:01,860 --> 00:29:03,040 could tell you? 665 00:29:03,070 --> 00:29:04,940 Well, he might know more, 666 00:29:04,970 --> 00:29:06,086 but that's all we've got for now. 667 00:29:06,110 --> 00:29:08,270 Where can I find him? Why? 668 00:29:08,310 --> 00:29:10,880 Well, because people tell cops 669 00:29:10,910 --> 00:29:12,080 only what cops ask. 670 00:29:12,110 --> 00:29:13,550 People tell show girls everything. 671 00:29:13,580 --> 00:29:15,820 You know, you'd make a pretty good cop. 672 00:29:15,850 --> 00:29:19,190 But you'd make a lousy show girl. 673 00:29:20,690 --> 00:29:22,290 Oh. 674 00:29:23,060 --> 00:29:24,560 I do my homework, Dee Dee. 675 00:29:24,590 --> 00:29:27,600 That 3-day extension I granted you 676 00:29:27,630 --> 00:29:31,370 cost the county $13,750, 677 00:29:31,400 --> 00:29:33,610 and you're no closer to finding your Jane Doe 678 00:29:33,640 --> 00:29:34,640 than you were then. 679 00:29:34,670 --> 00:29:36,910 But we are. Every day that those parents 680 00:29:36,940 --> 00:29:38,040 don't hear from that girl, 681 00:29:38,080 --> 00:29:39,580 that's another day closer they come 682 00:29:39,610 --> 00:29:40,650 to reporting her missing. 683 00:29:40,680 --> 00:29:43,020 Every police department here and in Canada 684 00:29:43,050 --> 00:29:45,190 has a physical description of her 685 00:29:45,220 --> 00:29:47,060 and a copy of her dental x-rays. 686 00:29:47,090 --> 00:29:49,990 Please, just extend the injunction 687 00:29:50,030 --> 00:29:54,230 a few more hours. Just 48 hours, 24 hours. 688 00:29:54,260 --> 00:29:57,570 What about the cost of keeping your Jane Doe alive? 689 00:29:57,600 --> 00:29:59,170 Be practical a moment, please. 690 00:29:59,200 --> 00:30:01,540 Practical? We're talking about a child. 691 00:30:01,570 --> 00:30:04,480 What if the child is born with serious defects? 692 00:30:04,520 --> 00:30:05,526 People looking for babies, 693 00:30:05,550 --> 00:30:06,926 they want to know what they're getting. 694 00:30:06,950 --> 00:30:07,890 Listen to me. I happen to think 695 00:30:07,920 --> 00:30:09,336 that child is going to be very healthy 696 00:30:09,360 --> 00:30:10,160 when it's born. 697 00:30:10,190 --> 00:30:11,730 With a hole in its heart? 698 00:30:11,760 --> 00:30:13,530 I've done my homework, too. 699 00:30:13,560 --> 00:30:15,400 One out of every 10 unborns 700 00:30:15,430 --> 00:30:17,530 has this problem at 6 months. 701 00:30:17,570 --> 00:30:19,900 The hole usually seals up shortly before 702 00:30:19,940 --> 00:30:21,070 or right after birth. 703 00:30:21,100 --> 00:30:22,940 That may be true, Dee Dee... 704 00:30:22,970 --> 00:30:27,280 But the hospital won't assume responsibility, 705 00:30:27,310 --> 00:30:28,410 nor will anyone else. 706 00:30:28,450 --> 00:30:31,380 Byron, just listen to me for a minute, all right? 707 00:30:31,420 --> 00:30:34,920 If no one else is going to accept responsibility 708 00:30:34,950 --> 00:30:37,360 for that baby, then I will. 709 00:30:37,390 --> 00:30:38,360 Just wait a minute. 710 00:30:38,390 --> 00:30:41,930 I've given this a lot of thought. I really have. 711 00:30:41,960 --> 00:30:44,700 Now, I think that baby's going to be normal, 712 00:30:44,730 --> 00:30:47,700 and I'm willing to take responsibility. 713 00:30:47,740 --> 00:30:50,910 Will you help me? 714 00:30:51,540 --> 00:30:52,786 I'm going to protect you from yourself. 715 00:30:52,810 --> 00:30:56,210 I'm going to Grant you one more 24-hour extension. 716 00:30:56,250 --> 00:30:59,080 Use the time to think it over. 717 00:30:59,120 --> 00:31:01,650 After that, if you still want to do it, 718 00:31:01,690 --> 00:31:06,030 I'll get the ball rolling to appoint you her guardian. 719 00:31:07,900 --> 00:31:09,000 Thanks. 720 00:31:09,040 --> 00:31:12,240 Hunter: It just seems so funny. Most women have 9 months 721 00:31:12,270 --> 00:31:14,010 to prepare themselves for this. 722 00:31:14,040 --> 00:31:17,150 I mean, it's virtually happened to you overnight. 723 00:31:17,180 --> 00:31:22,190 You know, what if... what if the baby 724 00:31:22,220 --> 00:31:23,950 comes into this world with a... 725 00:31:23,990 --> 00:31:25,860 A birth defect? 726 00:31:25,890 --> 00:31:27,490 A birth defect. Yeah. 727 00:31:27,530 --> 00:31:31,200 I know the odds. I know the circumstances. 728 00:31:31,230 --> 00:31:33,670 I know that it could happen, 729 00:31:33,700 --> 00:31:35,230 but to tell you the truth... 730 00:31:35,270 --> 00:31:36,970 I feel inside that it won't. 731 00:31:37,000 --> 00:31:38,870 I really, really do. 732 00:31:38,910 --> 00:31:42,680 And even if it does, that is all the more reason 733 00:31:42,710 --> 00:31:46,980 that I will need to be there for that baby. 734 00:31:48,380 --> 00:31:51,020 Well, yeah. I mean, I understand that. 735 00:31:51,050 --> 00:31:52,890 What I need to know is, 736 00:31:52,920 --> 00:31:54,960 is that your decision about this 737 00:31:54,990 --> 00:31:57,460 is based on fact and reality, 738 00:31:57,490 --> 00:32:00,630 not on emotion and circumstance. 739 00:32:00,670 --> 00:32:03,110 Well, emotion and circumstance 740 00:32:03,140 --> 00:32:05,280 obviously do enter into this, 741 00:32:05,310 --> 00:32:07,050 but here are the facts... 742 00:32:07,080 --> 00:32:10,750 That baby needs a parent desperately. 743 00:32:10,780 --> 00:32:12,950 Now, I can fill that need. 744 00:32:12,990 --> 00:32:16,420 What's more is, I want to. 745 00:32:16,460 --> 00:32:18,460 Now, I am moving carefully. 746 00:32:18,490 --> 00:32:20,060 I am moving deliberately. 747 00:32:20,100 --> 00:32:22,300 I have thought about this 748 00:32:22,330 --> 00:32:25,000 for a long time. 749 00:32:25,040 --> 00:32:27,440 Rick, you know I want kids. 750 00:32:27,470 --> 00:32:28,870 Yeah. 751 00:32:28,910 --> 00:32:31,840 That's something that's very important to me. 752 00:32:31,880 --> 00:32:36,920 And... I feel ready. 753 00:32:36,950 --> 00:32:39,650 I really do. 754 00:32:42,420 --> 00:32:44,160 Let me play devil's advocate 755 00:32:44,190 --> 00:32:47,260 with you here on one subject. 756 00:32:47,300 --> 00:32:50,430 What if somebody steps forward 757 00:32:50,470 --> 00:32:52,470 and puts a claim on that child? 758 00:32:52,500 --> 00:32:56,510 Well, then I will have to deal with that 759 00:32:56,540 --> 00:32:59,610 if and when it happens, but till it does, 760 00:32:59,640 --> 00:33:01,810 I'm all that that baby has, and I know it. 761 00:33:01,850 --> 00:33:07,590 I can't turn my back on that. Could you? 762 00:33:15,970 --> 00:33:19,980 You're pretty clear about all this, aren't you? 763 00:33:21,680 --> 00:33:23,610 Yeah. 764 00:33:23,650 --> 00:33:27,580 Yeah. 765 00:33:30,760 --> 00:33:32,690 I like you. 766 00:33:38,330 --> 00:33:41,470 Dispatcher, on radio: L-56, come in, please. 767 00:33:41,500 --> 00:33:45,970 L-56, come in, please. 768 00:33:48,780 --> 00:33:49,750 L-56. Go ahead. 769 00:33:49,780 --> 00:33:51,280 L-56, we have a patch-through 770 00:33:51,310 --> 00:33:52,350 for sergeant hunter. 771 00:33:52,380 --> 00:33:54,790 Yeah. Patch them through. 772 00:33:58,520 --> 00:34:00,060 Stacy: Hunter, this is Stacy Collins. 773 00:34:00,090 --> 00:34:01,490 Stacy, what's happening? 774 00:34:01,530 --> 00:34:05,610 Real quick question... Are you having me tailed? 775 00:34:05,640 --> 00:34:07,010 No. Why? 776 00:34:07,040 --> 00:34:09,980 Somebody in a beige sedan is following me. 777 00:34:10,010 --> 00:34:11,350 Where are you right now? 778 00:34:11,380 --> 00:34:14,280 I'm at my hotel. Wilshire and oakhurst. 779 00:34:14,320 --> 00:34:16,380 What kind of car you driving? 780 00:34:16,420 --> 00:34:19,020 Well, I've got a blue mustang convertible. 781 00:34:19,050 --> 00:34:21,360 Ok. Here's what I want you to do. 782 00:34:21,390 --> 00:34:22,430 In 10 minutes, 783 00:34:22,460 --> 00:34:24,760 leave your place and drive north on riverside drive. 784 00:34:24,790 --> 00:34:28,570 As you come to los feliz, cross los feliz 785 00:34:28,600 --> 00:34:31,400 and go into Griffith park. I'll pick you up there. 786 00:34:31,440 --> 00:34:33,040 And once you're inside the park, 787 00:34:33,070 --> 00:34:35,810 make a series of right- and left-hand turns, 788 00:34:35,840 --> 00:34:38,810 and we'll be able to find out who's following you. 789 00:34:38,850 --> 00:34:39,580 You got that? 790 00:34:39,610 --> 00:34:42,320 You got it. 10 minutes. 791 00:34:44,090 --> 00:34:46,120 Who was that? 792 00:34:46,150 --> 00:34:50,160 Stacy Collins. Somebody's following her. 793 00:35:31,620 --> 00:35:33,350 McCall: L-56. 794 00:35:33,390 --> 00:35:34,320 Dispatcher: L-56, go. 795 00:35:34,350 --> 00:35:36,190 I'd like a 10-28 and 29 796 00:35:36,220 --> 00:35:37,790 on California license number 797 00:35:37,820 --> 00:35:41,700 2-David-Charlie- Lincoln-3-1-0. 798 00:35:41,730 --> 00:35:43,570 10-4, l-56. 799 00:35:46,770 --> 00:35:49,710 Dispatcher: L-56, on California license number 800 00:35:49,740 --> 00:35:52,080 David-Charlie- Lincoln-3-1-0, 801 00:35:52,110 --> 00:35:53,740 a 1987 olds registered 802 00:35:53,780 --> 00:35:56,450 to abc auto rental, Los Angeles. 803 00:35:56,480 --> 00:35:57,750 No wants, no warrants. 804 00:35:57,780 --> 00:35:59,890 10-4. I'll be stopping the vehicle 805 00:35:59,920 --> 00:36:01,620 at los feliz boulevard northbound. 806 00:36:01,650 --> 00:36:03,200 L-56, you want a backup unit? 807 00:36:03,230 --> 00:36:05,870 Negative at this time. Will advise. 808 00:36:33,500 --> 00:36:34,530 Metropolitan police. 809 00:36:34,570 --> 00:36:36,400 Get out of the car very slowly 810 00:36:36,440 --> 00:36:39,310 and put your hands on the roof, please. 811 00:36:46,280 --> 00:36:47,980 Hey, I'm a cop, for god's sakes. 812 00:36:48,020 --> 00:36:48,820 Las Vegas P.D. 813 00:36:48,850 --> 00:36:51,190 My badge is in my right jacket pocket. 814 00:36:51,220 --> 00:36:52,460 Where's your gun? 815 00:36:52,490 --> 00:36:54,490 Left side. 816 00:37:07,110 --> 00:37:09,120 Ok, sergeant roncoe. 817 00:37:09,150 --> 00:37:12,550 What are you doing following this lady? 818 00:37:12,590 --> 00:37:15,560 I'm on a case. Miss Collins is involved. 819 00:37:15,590 --> 00:37:16,830 What case is that? 820 00:37:16,860 --> 00:37:18,160 The strauber murder in Las Vegas. 821 00:37:18,190 --> 00:37:21,160 Her roommate Gloria bouchet was an eyewitness. 822 00:37:21,200 --> 00:37:24,270 Well, usually when a police officer 823 00:37:24,300 --> 00:37:25,640 from another jurisdiction 824 00:37:25,670 --> 00:37:26,440 comes in to work 825 00:37:26,470 --> 00:37:28,470 on one of our cases, they notify us. 826 00:37:28,510 --> 00:37:30,540 I just got in town early this morning. 827 00:37:30,580 --> 00:37:31,810 I didn't want to lose her. 828 00:37:31,840 --> 00:37:33,580 Stacy: I don't know how you found me, 829 00:37:33,610 --> 00:37:35,480 and I'm not so sure I want to know. 830 00:37:35,520 --> 00:37:37,920 All this is making me kind of nervous. 831 00:37:37,950 --> 00:37:39,350 I wonder if you or sergeant McCall 832 00:37:39,390 --> 00:37:42,120 could follow me back to my hotel. 833 00:37:42,160 --> 00:37:44,030 Sure. Uh, 834 00:37:44,060 --> 00:37:45,990 this is my partner sergeant McCall. 835 00:37:46,030 --> 00:37:47,076 She'll take you to the precinct, 836 00:37:47,100 --> 00:37:48,600 where you can meet our captain devane. 837 00:37:48,630 --> 00:37:51,700 He'll show you our case file. 838 00:37:52,770 --> 00:37:53,940 Much obliged. 839 00:37:53,970 --> 00:37:56,340 Sergeant, shall we? 840 00:38:06,930 --> 00:38:09,700 Hey, there's something fishy about this guy. 841 00:38:09,730 --> 00:38:10,730 Yeah? What's that? 842 00:38:10,770 --> 00:38:11,670 The strauber murder. 843 00:38:11,700 --> 00:38:13,400 If Gloria was an eyewitness, 844 00:38:13,430 --> 00:38:14,740 she never told me about it, 845 00:38:14,770 --> 00:38:16,170 and the police never came around 846 00:38:16,200 --> 00:38:18,610 to ask either one of us any questions. 847 00:38:18,640 --> 00:38:20,840 Yeah? Ok. Come here. 848 00:38:20,880 --> 00:38:21,840 Here's what I want you to do. 849 00:38:21,880 --> 00:38:23,810 I want you to go back to your hotel, check out, 850 00:38:23,850 --> 00:38:25,520 and check into another hotel. 851 00:38:25,550 --> 00:38:26,380 You got that? 852 00:38:26,420 --> 00:38:27,726 After you do, let me know where you are. 853 00:38:27,750 --> 00:38:29,290 And you'll keep me posted? 854 00:38:29,320 --> 00:38:30,890 Yes, I will. 855 00:38:41,340 --> 00:38:43,140 Yeah. Las Vegas, please. 856 00:38:43,170 --> 00:38:48,280 The number of the las Vegas police department. 857 00:38:52,680 --> 00:38:54,280 Ray: McCall, we've been looking for you. 858 00:38:54,320 --> 00:38:55,526 Got a couple of messages for you. 859 00:38:55,550 --> 00:38:58,620 Dr. Schneider called. Your Jane Doe has toxemia. 860 00:38:58,660 --> 00:39:00,466 They're going to have to take the baby by c-section 861 00:39:00,490 --> 00:39:02,036 as soon as they've got an available O.R. 862 00:39:02,060 --> 00:39:06,240 And a call from Todd Logan. Said he heard from Irene. 863 00:39:06,270 --> 00:39:07,786 She's going to be staying at a friend's house 864 00:39:07,810 --> 00:39:09,980 in Malibu canyon. He left an address. 865 00:39:10,010 --> 00:39:12,280 Here it is, and that's a 6. 866 00:39:12,310 --> 00:39:14,980 Ray, I love you. 867 00:39:15,020 --> 00:39:16,550 Do me a favor, will you? 868 00:39:16,590 --> 00:39:19,150 This is detective sergeant Nick roncoe 869 00:39:19,190 --> 00:39:19,920 with Vegas P.D. 870 00:39:19,960 --> 00:39:22,760 He needs to talk to captain devane 871 00:39:22,790 --> 00:39:24,930 and probably get a look at this file. 872 00:39:24,960 --> 00:39:26,330 Show him around, will you? 873 00:39:26,360 --> 00:39:27,260 You got it. 874 00:39:27,300 --> 00:39:28,030 I'm not going far. 875 00:39:28,070 --> 00:39:29,800 I'll be back before closing time. 876 00:39:29,840 --> 00:39:30,900 Sure. Thanks. 877 00:39:30,940 --> 00:39:33,210 It looks like the captain's in with someone right now. 878 00:39:33,240 --> 00:39:34,710 I'll just check with the secretary 879 00:39:34,740 --> 00:39:36,610 and let him know we got to see him. 880 00:39:36,640 --> 00:39:38,080 Ok. 881 00:39:54,430 --> 00:39:56,030 Ray, where's McCall? 882 00:39:56,070 --> 00:39:58,400 Ray: Hunter, she left here like a shot 883 00:39:58,440 --> 00:39:59,540 just a few minutes ago. 884 00:39:59,570 --> 00:40:00,540 She went to the hospital, I think. 885 00:40:00,570 --> 00:40:03,080 You know, she wanted me to introduce the captain 886 00:40:03,120 --> 00:40:04,050 to this Vegas cop, 887 00:40:04,080 --> 00:40:05,326 but the guy's not where I left him. 888 00:40:05,350 --> 00:40:06,750 Listen to me very carefully. 889 00:40:06,790 --> 00:40:08,460 That guy is not a cop. 890 00:40:08,490 --> 00:40:10,290 You got that, ray? He is not a cop. 891 00:40:10,320 --> 00:40:11,860 Think hard. Where did he go? 892 00:40:11,890 --> 00:40:15,430 She left a file on her desk. It's gone. 893 00:40:15,460 --> 00:40:16,330 There was a message in it 894 00:40:16,360 --> 00:40:18,530 that I took for her from a Todd Logan, 895 00:40:18,570 --> 00:40:20,040 something about Irene 896 00:40:20,070 --> 00:40:21,740 and a house in Malibu canyon. 897 00:40:21,770 --> 00:40:23,070 I remember the address. 898 00:40:23,110 --> 00:40:26,040 It was 316 terra cotta way. 899 00:40:26,080 --> 00:40:27,880 Ok. Great. Listen very carefully. 900 00:40:27,910 --> 00:40:29,680 Have McCall paged at the hospital, 901 00:40:29,720 --> 00:40:30,580 the o.B. Ward. 902 00:40:30,620 --> 00:40:33,650 Tell McCall that I talked to Vegas police. 903 00:40:33,690 --> 00:40:36,720 They told me that roncoe has not been a police officer 904 00:40:36,760 --> 00:40:38,230 for over 6 months. You got that? 905 00:40:38,260 --> 00:40:40,930 Also, give her the information you just gave me 906 00:40:40,960 --> 00:40:45,370 and tell her I'm on my way to that location, code 3. Got it? 907 00:40:45,400 --> 00:40:46,600 Got it. 908 00:40:46,640 --> 00:40:48,700 McCall: You mean in the operating room? 909 00:40:48,740 --> 00:40:51,110 Sergeant McCall, you may be the first mother standing by 910 00:40:51,140 --> 00:40:53,340 at the delivery of her own baby. 911 00:40:53,380 --> 00:40:55,580 Sergeant McCall, you have an urgent call 912 00:40:55,610 --> 00:40:56,650 from your headquarters. 913 00:40:56,680 --> 00:40:59,020 We start the procedure at 6 P.M. sharp. 914 00:40:59,050 --> 00:41:02,190 I'll be there. 915 00:41:02,230 --> 00:41:03,260 Thank you. 916 00:41:03,300 --> 00:41:06,470 Yeah. This is McCall. 917 00:41:10,640 --> 00:41:14,340 Ray, I cannot thank you enough. 918 00:41:14,380 --> 00:41:17,410 Yeah. I got it. Terra cotta way. 919 00:41:17,450 --> 00:41:20,220 Right. Thank you. 920 00:41:20,250 --> 00:41:21,680 Can I make a call from here? 921 00:41:21,720 --> 00:41:24,120 Sure. Dial 9. 922 00:41:29,690 --> 00:41:31,630 Todd, listen to me. Call Irene, 923 00:41:31,660 --> 00:41:33,700 tell her to get out of that house right now. 924 00:41:33,730 --> 00:41:36,240 You stay where you are. We'll call you. 925 00:42:21,350 --> 00:42:23,420 Come on. Get the ball. 926 00:42:39,460 --> 00:42:41,460 Speak! Speak! 927 00:42:42,330 --> 00:42:45,170 All right! Good dog. Ok. Get the ball. 928 00:42:50,210 --> 00:42:53,110 All right! Good dog! 929 00:42:57,350 --> 00:42:59,690 All right! Good dog! 930 00:43:01,420 --> 00:43:04,030 Good boy. Yeah. 931 00:43:06,170 --> 00:43:09,200 You want it? Come on. Jump. 932 00:43:14,310 --> 00:43:16,010 Hi. 933 00:44:10,920 --> 00:44:12,590 Irene: Help! 934 00:44:12,620 --> 00:44:14,690 Help me, please! Somebody! 935 00:44:14,720 --> 00:44:17,490 Help! 936 00:44:17,960 --> 00:44:19,560 Help! 937 00:44:58,480 --> 00:45:00,680 Irene! 938 00:45:27,650 --> 00:45:32,120 Oh, please help me! He's trying to kill me! Oh! 939 00:45:42,570 --> 00:45:43,910 You all right? 940 00:45:43,940 --> 00:45:46,810 Yeah. I'm fine. Thanks. 941 00:45:46,840 --> 00:45:48,280 Hunter? 942 00:45:48,310 --> 00:45:50,310 You ok? 943 00:45:50,350 --> 00:45:51,110 Yeah. We're fine. 944 00:45:51,150 --> 00:45:52,750 This is Irene. This is Dee Dee. 945 00:45:52,780 --> 00:45:53,620 Hi. 946 00:45:53,650 --> 00:45:55,420 Hi. I want to get back to the hospital. 947 00:45:55,450 --> 00:45:57,166 They're taking the baby. I want to be there. 948 00:45:57,190 --> 00:45:59,960 Get going. I'll see you there. 949 00:45:59,990 --> 00:46:01,230 You know this guy? 950 00:46:01,260 --> 00:46:02,130 Guy's name is Nick roncoe. 951 00:46:02,160 --> 00:46:06,440 Yeah. I saw him kill a man named strauber. 952 00:46:07,470 --> 00:46:09,710 Let's call your mother. 953 00:46:24,360 --> 00:46:25,530 Oh, come here! 954 00:46:25,560 --> 00:46:28,330 Come here! Lookit. Look at that. 955 00:46:28,370 --> 00:46:32,950 Is she beautiful? She's so tiny. 956 00:46:32,980 --> 00:46:34,080 Boy, she's terrific. 957 00:46:34,110 --> 00:46:35,380 Oh, she's gorgeous. 958 00:46:35,410 --> 00:46:37,010 Look at that little face. 959 00:46:37,050 --> 00:46:38,210 She's great. 960 00:46:38,250 --> 00:46:40,410 Oh, she's beautiful. 961 00:46:44,550 --> 00:46:47,310 What? What? 962 00:46:47,350 --> 00:46:48,750 Well, I went back to the precinct 963 00:46:48,780 --> 00:46:50,680 and ran into Mike Harrison, 964 00:46:50,710 --> 00:46:53,650 who was at my desk. 965 00:46:53,680 --> 00:46:56,850 He found Jane Doe's next of kin. 966 00:46:58,350 --> 00:47:01,450 They're farmers from Wisconsin. 967 00:47:04,090 --> 00:47:07,090 It's for the best, right? 968 00:47:07,120 --> 00:47:08,650 Ohh. 969 00:47:11,650 --> 00:47:14,420 Yeah. I guess. Yeah. 67305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.