Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,420 --> 00:00:03,280
Hey, I've got your guitar!
2
00:00:03,950 --> 00:00:06,230
Do we talk, or do
I trash this thing?
3
00:00:06,270 --> 00:00:07,680
The D.A. wants one
of you to testify
4
00:00:07,710 --> 00:00:09,256
in the giuliano case.
Who's it going to be?
5
00:00:09,280 --> 00:00:10,150
Hunter. McCall.
6
00:00:10,270 --> 00:00:12,000
You know, you'd make
a pretty good cop.
7
00:00:12,040 --> 00:00:13,870
But you'd make a
lousy show girl.
8
00:00:13,900 --> 00:00:16,210
Woman: Help! He's
trying to kill me!
9
00:00:16,240 --> 00:00:18,880
Now, Rick, you know I want kids.
10
00:00:18,910 --> 00:00:20,580
Yeah.
11
00:00:22,210 --> 00:00:24,350
Sergeant McCall, you
may be the first mother
12
00:00:24,380 --> 00:00:26,490
standing by at the
delivery of her own baby.
13
00:00:26,520 --> 00:00:28,990
Oh! Lookit. Look at that.
14
00:00:29,020 --> 00:00:31,890
Is she beautiful?
15
00:02:09,020 --> 00:02:12,560
Have a nice day. Bye.
16
00:03:26,290 --> 00:03:27,090
Yeah?
17
00:03:27,130 --> 00:03:27,960
Man: Edna watley?
18
00:03:27,990 --> 00:03:29,000
Yeah. What do you want?
19
00:03:29,030 --> 00:03:30,600
I have a package for you.
20
00:03:30,630 --> 00:03:32,600
I'm just getting into
the tub. I can't now.
21
00:03:32,630 --> 00:03:33,840
Just leave it there.
22
00:03:33,870 --> 00:03:34,840
Outside the door?
23
00:03:34,870 --> 00:03:38,840
No, no. Inside the
courtyard. I'll buzz you in.
24
00:04:18,430 --> 00:04:19,300
Yes? What is it?
25
00:04:19,330 --> 00:04:21,500
We have a plumbing
problem, Ms. Palevsky.
26
00:04:21,530 --> 00:04:24,370
Mr. Warren wants me
to check your bathroom.
27
00:04:24,400 --> 00:04:27,170
Ok. Just a minute.
28
00:04:53,110 --> 00:04:54,740
Billy, what do you got?
29
00:04:54,770 --> 00:04:56,240
The victim was shot in the head
30
00:04:56,280 --> 00:04:57,010
at close range
31
00:04:57,040 --> 00:04:58,480
with a small caliber handgun,
32
00:04:58,510 --> 00:04:59,880
probably a .22.
33
00:04:59,910 --> 00:05:01,980
She's alive, but barely,
34
00:05:02,020 --> 00:05:04,390
and she looks to me to be
35
00:05:04,430 --> 00:05:06,500
6 or 7 months pregnant.
36
00:05:08,470 --> 00:05:10,610
Oh, my god.
37
00:05:10,640 --> 00:05:14,720
Well... what do we got in
the way of evidence here?
38
00:05:14,750 --> 00:05:17,220
Well, according to
this New York state
39
00:05:17,250 --> 00:05:18,090
driver's license,
40
00:05:18,120 --> 00:05:20,660
she's Irene palevsky,
21, from buffalo.
41
00:05:20,690 --> 00:05:22,090
Any evidence of robbery?
42
00:05:22,120 --> 00:05:23,190
Doesn't look like it.
43
00:05:23,230 --> 00:05:24,930
They didn't even
bother to come in.
44
00:05:24,960 --> 00:05:26,300
Just shot her right there
45
00:05:26,330 --> 00:05:27,060
in the doorway.
46
00:05:27,100 --> 00:05:28,246
How long ago do
you think that was?
47
00:05:28,270 --> 00:05:30,400
Neighbor edna watley found her.
48
00:05:30,430 --> 00:05:31,640
She put in the call to us
49
00:05:31,670 --> 00:05:33,040
at about 4:27.
50
00:05:33,070 --> 00:05:35,070
Woman: Edna! Edna! Edna!
51
00:05:35,110 --> 00:05:38,010
What's going on?
What happened? Edna!
52
00:05:38,040 --> 00:05:38,980
Ma'am.
53
00:05:39,010 --> 00:05:40,750
Thank you.
54
00:05:45,820 --> 00:05:47,020
Ms. Watley?
55
00:05:47,060 --> 00:05:48,690
I'm sergeant hunter.
56
00:05:48,720 --> 00:05:49,860
I understand you're the one
57
00:05:49,890 --> 00:05:52,160
that discovered
Ms. Palevsky's body.
58
00:05:52,190 --> 00:05:55,170
Yeah. I live right
next door to her.
59
00:05:55,200 --> 00:05:57,100
Poor baby. I tell you,
60
00:05:57,130 --> 00:05:58,276
I don't understand none of this.
61
00:05:58,300 --> 00:06:00,400
Who'd want to hurt
that sweet child?
62
00:06:00,440 --> 00:06:02,170
Now, when you
heard the gunshots...
63
00:06:02,210 --> 00:06:03,110
I didn't hear no shot.
64
00:06:03,140 --> 00:06:05,320
I went out to the lobby
to pick up a package
65
00:06:05,350 --> 00:06:06,750
supposed to be
left there for me,
66
00:06:06,790 --> 00:06:07,796
only there wasn't nothing there.
67
00:06:07,820 --> 00:06:10,760
And when I come back, I
seen Irene's door open
68
00:06:10,790 --> 00:06:13,930
and her... just laying there.
69
00:06:13,960 --> 00:06:16,830
Now, are you sure
you didn't hear anything
70
00:06:16,860 --> 00:06:18,270
that sounded like
a car backfiring?
71
00:06:18,300 --> 00:06:19,870
Look, there ain't nothing wrong
72
00:06:19,900 --> 00:06:21,200
with my ears. I'm telling you,
73
00:06:21,240 --> 00:06:22,100
I didn't hear no shot.
74
00:06:22,140 --> 00:06:23,810
And my TV wasn't on, neither.
75
00:06:23,840 --> 00:06:26,540
Now, you say you went
down for a package.
76
00:06:26,580 --> 00:06:29,010
Yeah. It come when
I was taking a bath,
77
00:06:29,050 --> 00:06:30,150
so I told the guy
78
00:06:30,180 --> 00:06:31,080
to just leave it in the lobby,
79
00:06:31,120 --> 00:06:32,820
only it wasn't there
when I went out there.
80
00:06:32,850 --> 00:06:34,126
You talked to him
on the intercom?
81
00:06:34,150 --> 00:06:35,750
Yeah, when I buzzed him in.
82
00:06:35,790 --> 00:06:37,120
What time was that?
83
00:06:37,160 --> 00:06:38,560
Oh... let's see.
84
00:06:38,590 --> 00:06:39,960
It must have been about 4:00.
85
00:06:39,990 --> 00:06:41,690
Yeah, 'cause I didn't
go take my bath
86
00:06:41,730 --> 00:06:43,530
until after your lucky day
87
00:06:43,560 --> 00:06:44,670
was over with, and...
88
00:06:44,700 --> 00:06:45,570
Your lucky day?
89
00:06:45,600 --> 00:06:47,900
Yeah. The game
show your lucky day.
90
00:06:47,940 --> 00:06:49,840
You could win dinettes and...
91
00:06:49,870 --> 00:06:50,610
I thought you said
92
00:06:50,640 --> 00:06:51,646
your television
wasn't on, though.
93
00:06:51,670 --> 00:06:52,840
Well, I always turn it off
94
00:06:52,880 --> 00:06:54,510
when my program goes off.
95
00:06:54,540 --> 00:06:56,310
Oh, yeah.
96
00:06:56,350 --> 00:06:57,980
Now, what about Irene's friends?
97
00:06:58,010 --> 00:06:58,820
Tell me about them.
98
00:06:58,850 --> 00:07:00,450
Well, she's only been here
99
00:07:00,480 --> 00:07:01,320
a couple months.
100
00:07:01,350 --> 00:07:02,620
She didn't have no friends
101
00:07:02,650 --> 00:07:04,130
except for me and sister Nora
102
00:07:04,160 --> 00:07:06,900
over at St. Agnes'
hall, you know?
103
00:07:06,930 --> 00:07:09,400
They was helping
her with the baby.
104
00:07:09,440 --> 00:07:10,370
Yeah.
105
00:07:10,400 --> 00:07:13,140
Would you happen to
have sister Nora's address
106
00:07:13,170 --> 00:07:14,170
and phone number?
107
00:07:14,210 --> 00:07:15,180
Oh, sure, I do.
108
00:07:15,210 --> 00:07:17,950
Irene give it to
me in case of...
109
00:07:17,980 --> 00:07:20,420
Emergency.
110
00:07:20,450 --> 00:07:22,330
It's in my apartment.
111
00:07:23,650 --> 00:07:25,970
Hunter: Anybody you
talk to hear gunshots?
112
00:07:26,000 --> 00:07:26,630
Nobody.
113
00:07:26,670 --> 00:07:28,140
Must have been a silencer.
114
00:07:28,170 --> 00:07:29,900
That'd make it a
professional hit.
115
00:07:29,940 --> 00:07:31,440
That doesn't make any sense.
116
00:07:31,470 --> 00:07:32,270
She's just a kid.
117
00:07:32,310 --> 00:07:33,486
It sure doesn't.
Let's go find out why.
118
00:07:33,510 --> 00:07:36,350
I'm going to go
over to the hospital.
119
00:07:36,380 --> 00:07:38,410
I'll drop you off
at sister Nora's.
120
00:07:38,450 --> 00:07:40,250
She's more your type.
121
00:07:42,320 --> 00:07:43,920
Woman: Forgive the
emotional display,
122
00:07:43,950 --> 00:07:47,460
but I... I still find it
difficult to accept.
123
00:07:47,490 --> 00:07:51,960
Dear lord, that child was
such a gentle creature.
124
00:07:52,000 --> 00:07:54,800
Who would possibly
wish her any harm?
125
00:07:54,830 --> 00:07:59,110
Are you sure it
wasn't a robbery?
126
00:07:59,140 --> 00:08:02,580
It doesn't appear to be.
127
00:08:03,550 --> 00:08:06,020
Sister Nora, I need
for you to tell me
128
00:08:06,050 --> 00:08:09,460
anything you can about Irene.
129
00:08:09,490 --> 00:08:12,300
That's very little, I'm afraid.
130
00:08:12,330 --> 00:08:15,130
The most important
thing we offer these girls
131
00:08:15,170 --> 00:08:16,570
is confidentiality.
132
00:08:16,600 --> 00:08:19,940
The only reason we ask them
for their birth certificate
133
00:08:19,970 --> 00:08:21,110
or driver's license
134
00:08:21,140 --> 00:08:24,040
is we're required to by law
to be sure they aren't minors.
135
00:08:24,080 --> 00:08:26,480
Well, what about the father
136
00:08:26,510 --> 00:08:27,310
of Irene's baby?
137
00:08:27,350 --> 00:08:29,380
Did she have any
contact with him?
138
00:08:29,420 --> 00:08:30,280
No.
139
00:08:30,320 --> 00:08:33,560
He was back home,
not here in Los Angeles.
140
00:08:33,590 --> 00:08:36,290
She didn't even tell
him she was pregnant.
141
00:08:36,330 --> 00:08:37,890
Back home. You mean in buffalo?
142
00:08:37,930 --> 00:08:39,370
Why, yes. That's
where her family is.
143
00:08:39,400 --> 00:08:41,376
Do you know if she tried
to contact the family there?
144
00:08:41,400 --> 00:08:43,200
Well, I tried to persuade her
145
00:08:43,230 --> 00:08:44,200
to tell them the truth,
146
00:08:44,240 --> 00:08:45,276
but she wouldn't hear of it.
147
00:08:45,300 --> 00:08:48,410
The thought of their
finding out she was pregnant
148
00:08:48,440 --> 00:08:50,380
simply terrified Irene.
149
00:08:50,410 --> 00:08:52,410
So... she invented a story
150
00:08:52,450 --> 00:08:54,110
that she was traveling in Canada
151
00:08:54,150 --> 00:08:55,050
as an exchange student,
152
00:08:55,080 --> 00:08:58,020
and she'd call them
every 10 days or so
153
00:08:58,050 --> 00:08:59,090
from Canada.
154
00:08:59,120 --> 00:09:01,160
Did you ever try
to call the parents?
155
00:09:01,190 --> 00:09:02,120
Oh, good heavens, no.
156
00:09:02,160 --> 00:09:05,100
That would be violating
an irrevocable trust.
157
00:09:05,130 --> 00:09:06,030
If we didn't offer that,
158
00:09:06,070 --> 00:09:08,740
many of these girls
would opt for abortion.
159
00:09:08,770 --> 00:09:11,170
But palevsky is
hardly a common name.
160
00:09:11,210 --> 00:09:14,080
I'm sure if you call
buffalo information...
161
00:09:14,110 --> 00:09:16,980
Yeah. Yeah.
162
00:09:17,020 --> 00:09:19,320
Well, thank you.
163
00:09:29,600 --> 00:09:30,260
Hello?
164
00:09:30,300 --> 00:09:32,900
McCall: Is this Mrs. Palevsky?
165
00:09:32,930 --> 00:09:34,440
Yes.
166
00:09:35,800 --> 00:09:36,910
Yes. Who is this?
167
00:09:36,940 --> 00:09:38,170
My name is Dee Dee McCall.
168
00:09:38,210 --> 00:09:41,850
I'm with the Metro
police in Los Angeles.
169
00:09:41,880 --> 00:09:42,880
Uh...
170
00:09:42,910 --> 00:09:46,250
Mrs. Palevsky, do you have
a daughter named Irene?
171
00:09:46,280 --> 00:09:49,290
Yes.
172
00:09:49,690 --> 00:09:51,090
The bullet entered
the frontal lobe,
173
00:09:51,120 --> 00:09:53,030
causing massive brain damage
174
00:09:53,060 --> 00:09:54,790
before lodging there.
175
00:09:54,830 --> 00:09:56,660
I don't understand.
176
00:09:56,700 --> 00:09:58,200
Is Irene going to be all right?
177
00:09:58,230 --> 00:10:00,300
Mrs. Palevsky,
178
00:10:00,330 --> 00:10:01,770
the reason I asked to see you
179
00:10:01,800 --> 00:10:03,750
before you saw your daughter
180
00:10:03,780 --> 00:10:04,550
is that when she arrived
181
00:10:04,580 --> 00:10:06,980
at the hospital,
she was brain-dead.
182
00:10:07,020 --> 00:10:11,090
Her condition is irreversible.
183
00:10:12,260 --> 00:10:15,830
I'm sorry. There was
nothing we could do.
184
00:10:17,660 --> 00:10:19,800
I want to see my daughter.
185
00:10:32,750 --> 00:10:36,490
That's not my daughter!
186
00:10:36,520 --> 00:10:38,190
It's not Irene.
187
00:10:38,220 --> 00:10:40,360
Take another
look, Mrs. Palevsky.
188
00:10:40,390 --> 00:10:41,290
Be absolutely sure.
189
00:10:41,320 --> 00:10:43,030
I don't have to. I
know my daughter.
190
00:10:43,060 --> 00:10:44,460
This isn't her.
191
00:10:44,500 --> 00:10:47,800
I'll send you a
picture. Then you'll see.
192
00:10:47,830 --> 00:10:51,970
I'm very sorry
about this poor girl,
193
00:10:52,000 --> 00:10:55,040
but she's not my daughter.
194
00:10:59,980 --> 00:11:00,720
Irene left home
195
00:11:00,750 --> 00:11:03,060
after her father
died 3 years ago.
196
00:11:03,090 --> 00:11:05,460
She said she was
going to get money
197
00:11:05,490 --> 00:11:06,460
and send some to me,
198
00:11:06,500 --> 00:11:08,870
but... I didn't hear anything.
199
00:11:08,900 --> 00:11:11,440
No letters. She didn't call.
200
00:11:11,470 --> 00:11:14,570
She was always going
to do something big.
201
00:11:14,610 --> 00:11:16,910
Nothing ever worked out for her.
202
00:11:16,940 --> 00:11:19,950
When was the last time
you saw her, Mrs. Palevsky?
203
00:11:19,980 --> 00:11:22,750
6 months ago.
204
00:11:22,780 --> 00:11:23,450
I came home,
205
00:11:23,480 --> 00:11:25,020
and there's Irene on the stoop
206
00:11:25,050 --> 00:11:26,190
waiting for me.
207
00:11:26,220 --> 00:11:27,790
How long did she stay?
208
00:11:27,820 --> 00:11:29,420
2 months.
209
00:11:29,460 --> 00:11:31,060
She was very distant.
210
00:11:31,090 --> 00:11:32,930
I couldn't get
her to talk to me.
211
00:11:32,960 --> 00:11:33,900
And then one day,
212
00:11:33,930 --> 00:11:37,530
I came home, and she'd
cut off all her hair.
213
00:11:37,570 --> 00:11:39,800
I mean, all of it. To here.
214
00:11:40,500 --> 00:11:43,140
She'd always been
so proud of her hair.
215
00:11:43,170 --> 00:11:45,480
I was very upset about that.
216
00:11:45,510 --> 00:11:51,620
The next morning,
she was... she was gone.
217
00:11:51,650 --> 00:11:54,150
Did she leave a
number or an address
218
00:11:54,190 --> 00:11:55,120
where you could reach her?
219
00:11:55,150 --> 00:11:57,590
Nothing.
220
00:11:57,620 --> 00:11:58,460
Ready, sergeant.
221
00:11:58,490 --> 00:12:01,600
Ms. Palevsky, this
is officer Garrett.
222
00:12:01,630 --> 00:12:03,740
He's going to take
you to the airport.
223
00:12:03,770 --> 00:12:05,040
We're very sorry
224
00:12:05,070 --> 00:12:06,510
to have to put you
through all this.
225
00:12:06,540 --> 00:12:08,510
Oh, it's ok.
Believe me, it's ok.
226
00:12:08,550 --> 00:12:10,950
And we'll keep you
posted until we find Irene.
227
00:12:10,980 --> 00:12:12,650
You'll look for her?
228
00:12:12,680 --> 00:12:15,920
Oh, yes. We've got
to find her fast.
229
00:12:19,590 --> 00:12:21,790
You think that somebody
wants to kill Irene.
230
00:12:21,830 --> 00:12:25,270
Well, there's a good
possibility of that, yes.
231
00:12:25,300 --> 00:12:27,270
Be sure to send us that picture.
232
00:12:27,300 --> 00:12:28,030
It'll help.
233
00:12:28,070 --> 00:12:32,840
I'll send it as
soon as I get home.
234
00:12:34,180 --> 00:12:35,180
Have a nice flight.
235
00:12:35,210 --> 00:12:39,120
Thank you. Thank you very much.
236
00:12:42,220 --> 00:12:43,366
We'd better find that girl fast.
237
00:12:43,390 --> 00:12:45,960
Whoever put the hit on
her is going to try again
238
00:12:45,990 --> 00:12:49,030
as soon as they figure out
they killed the wrong girl.
239
00:12:49,060 --> 00:12:51,060
Good morning, McCall.
Good morning, hunter.
240
00:12:51,100 --> 00:12:51,860
How are you, Charlie?
241
00:12:51,900 --> 00:12:53,430
Glad to see you looking so happy
242
00:12:53,470 --> 00:12:54,330
and relaxed this morning
243
00:12:54,370 --> 00:12:55,476
because I got some
depressing news for you.
244
00:12:55,500 --> 00:12:57,170
The D.A. wants one
of you to testify
245
00:12:57,200 --> 00:12:59,210
in the giuliano case.
Who's it going to be?
246
00:12:59,240 --> 00:13:00,410
Hunter. McCall.
247
00:13:00,440 --> 00:13:01,180
You work it out.
248
00:13:01,210 --> 00:13:03,250
Whoever it is, in my
office in 10 minutes.
249
00:13:03,290 --> 00:13:04,790
No. Wait.
250
00:13:04,820 --> 00:13:06,490
I want this case.
251
00:13:06,530 --> 00:13:07,990
You don't want to flip for it?
252
00:13:08,030 --> 00:13:08,630
No.
253
00:13:08,660 --> 00:13:10,860
Let me have this case, ok?
254
00:13:10,900 --> 00:13:14,300
There's something,
uh, something about it
255
00:13:14,330 --> 00:13:16,340
with the girl and the baby
256
00:13:16,370 --> 00:13:19,710
and everything. Just... I
want the case, all right?
257
00:13:20,580 --> 00:13:22,480
Sure. Thanks.
258
00:13:22,510 --> 00:13:25,550
Yeah. I'll, uh,
I'll make Charlie
259
00:13:25,580 --> 00:13:26,320
wait 10 minutes,
260
00:13:26,350 --> 00:13:28,220
and then I'll go tell him.
261
00:13:39,470 --> 00:13:41,970
McCall: This one's in I.C.U.
With a bullet in her brain.
262
00:13:42,000 --> 00:13:46,070
Pregnant Jane Doe. She
was hiding from her parents
263
00:13:46,110 --> 00:13:49,510
using this one's I.D.,
one Irene palevsky.
264
00:13:49,540 --> 00:13:51,050
And this picture is
about 3 years old.
265
00:13:51,080 --> 00:13:52,510
Her hair's cut a
lot shorter now.
266
00:13:52,550 --> 00:13:54,980
We think she might
have been the target
267
00:13:55,020 --> 00:13:57,290
for the bullet
that Jane Doe took.
268
00:13:57,320 --> 00:14:00,990
Might have been?
269
00:14:02,730 --> 00:14:04,640
You mean you're just guessing?
270
00:14:04,670 --> 00:14:08,010
Well, it's one of the
things I do best, Mike.
271
00:14:08,040 --> 00:14:12,110
By the way, we drew a blank
on Jane Doe's fingerprints.
272
00:14:12,140 --> 00:14:15,680
She didn't have a car, so she
probably never had any taken.
273
00:14:15,720 --> 00:14:18,250
You love to complicate
my life, don't you?
274
00:14:18,290 --> 00:14:21,390
Complicate it? What? I
got you the dental history
275
00:14:21,420 --> 00:14:22,360
on Jane Doe. Look at that.
276
00:14:22,390 --> 00:14:24,960
There's 3 fillings, one
impacted wisdom tooth,
277
00:14:24,990 --> 00:14:26,030
and I have for you here
278
00:14:26,060 --> 00:14:28,760
everything that we
have on Irene palevsky.
279
00:14:28,800 --> 00:14:29,630
It's not great,
280
00:14:29,670 --> 00:14:32,970
but it's not bad
under Jane Doe, I mean.
281
00:14:33,000 --> 00:14:34,940
And if somebody has filed
282
00:14:34,970 --> 00:14:36,970
a missing person's
report on her,
283
00:14:37,010 --> 00:14:40,110
well, I can probably
get you something
284
00:14:40,150 --> 00:14:42,680
from the computer
in a couple of hours.
285
00:14:42,720 --> 00:14:46,150
Well, I don't think...
286
00:14:46,190 --> 00:14:48,890
You're going to find
anything in the computer.
287
00:14:48,920 --> 00:14:50,630
Now what?
288
00:14:50,660 --> 00:14:52,290
The girl told her family
289
00:14:52,330 --> 00:14:54,930
she was traveling with a
group of students in Canada,
290
00:14:54,960 --> 00:14:57,700
so they don't think
of her as missing.
291
00:14:57,730 --> 00:15:00,070
So there's no report.
292
00:15:00,100 --> 00:15:01,340
Have you got any conception
293
00:15:01,370 --> 00:15:03,510
what it's gonna be
like to try to find
294
00:15:03,550 --> 00:15:04,680
this girl's family?
295
00:15:04,720 --> 00:15:05,756
I mean, just using this stuff?
296
00:15:05,780 --> 00:15:08,020
Look at this girl's face.
297
00:15:08,050 --> 00:15:11,090
I wouldn't recognize her
if she was my daughter.
298
00:15:11,120 --> 00:15:13,030
And for her dental x-rays...
299
00:15:13,060 --> 00:15:14,390
They're not gonna mean nothing
300
00:15:14,430 --> 00:15:16,830
until somebody
starts looking for her.
301
00:15:16,860 --> 00:15:20,100
Well, concentrate on Irene.
302
00:15:20,130 --> 00:15:22,240
Maybe she knows
who this Jane Doe is.
303
00:15:22,270 --> 00:15:23,810
Put a picture in the paper.
304
00:15:23,840 --> 00:15:25,516
Maybe a little local news
coverage is all we need.
305
00:15:25,540 --> 00:15:27,780
Yeah. You know, that's
all you ever give me
306
00:15:27,810 --> 00:15:29,880
is a bunch of mights and maybes.
307
00:15:29,910 --> 00:15:32,720
Well, that's why
we come to you, Mike.
308
00:15:32,750 --> 00:15:36,390
'Cause you're the expert
on mights and maybes.
309
00:15:36,420 --> 00:15:40,330
Really? Yeah.
310
00:15:40,360 --> 00:15:41,460
Ok.
311
00:15:41,490 --> 00:15:43,160
Do me a favor. Cut
out this coffee.
312
00:15:43,200 --> 00:15:44,360
It's making you nervous.
313
00:15:44,400 --> 00:15:46,600
Mmm. Yeah. Too much caffeine.
314
00:15:46,630 --> 00:15:49,200
What do you put in here, anyway?
315
00:15:53,110 --> 00:15:54,680
Sergeant, I appreciate
your concern,
316
00:15:54,710 --> 00:15:57,950
but the hospital ethics
committee met this morning.
317
00:15:57,980 --> 00:16:00,250
Now, if someone doesn't
come forward soon
318
00:16:00,280 --> 00:16:01,150
to claim responsibility,
319
00:16:01,180 --> 00:16:02,666
administration will
have to ask the court
320
00:16:02,690 --> 00:16:03,690
to appoint a guardian.
321
00:16:03,730 --> 00:16:04,960
It'll be up to the guardian
322
00:16:05,000 --> 00:16:05,730
to decide if and when
323
00:16:05,760 --> 00:16:09,000
life support will
be discontinued.
324
00:16:10,440 --> 00:16:11,170
What are you saying?
325
00:16:11,200 --> 00:16:12,970
Are you saying
that some stranger
326
00:16:13,010 --> 00:16:15,610
is going to be able to
decide the fate of the baby
327
00:16:15,640 --> 00:16:16,510
that's inside that girl?
328
00:16:16,540 --> 00:16:18,580
The hospital can't
assume responsibility
329
00:16:18,610 --> 00:16:19,510
indefinitely.
330
00:16:19,550 --> 00:16:20,956
If you can't find out
who your Jane Doe is,
331
00:16:20,980 --> 00:16:22,150
we'll probably be instructed
332
00:16:22,180 --> 00:16:23,290
to turn off life support.
333
00:16:23,320 --> 00:16:25,350
In the meantime, we're
doing ultrasound tests
334
00:16:25,390 --> 00:16:26,920
and we're monitoring
the heartbeat,
335
00:16:26,960 --> 00:16:27,790
just in case.
336
00:16:27,820 --> 00:16:29,060
What about amniocentesis?
337
00:16:29,090 --> 00:16:31,960
The results of that test
won't be in for 10 days.
338
00:16:32,000 --> 00:16:32,830
Preliminary findings
339
00:16:32,860 --> 00:16:33,830
show the lungs aren't developed
340
00:16:33,860 --> 00:16:35,130
and there's a hole in the heart.
341
00:16:35,170 --> 00:16:37,970
Are you saying the
baby can't make it?
342
00:16:38,000 --> 00:16:40,510
No. It's not uncommon
for a 27-week fetus
343
00:16:40,540 --> 00:16:41,546
to have a hole in its heart.
344
00:16:41,570 --> 00:16:44,180
Under normal circumstances,
it would usually close
345
00:16:44,210 --> 00:16:45,250
just before or after birth,
346
00:16:45,280 --> 00:16:48,820
but normal circumstances
don't prevail in this case.
347
00:16:49,750 --> 00:16:51,190
So, what you're telling me is,
348
00:16:51,220 --> 00:16:55,760
if somebody doesn't come
forward to claim responsibility here,
349
00:16:55,790 --> 00:16:57,430
some court-appointed guardian
350
00:16:57,460 --> 00:16:59,900
is going to be able
to pull the plug?
351
00:16:59,930 --> 00:17:01,170
All right. Easy, sergeant.
352
00:17:01,200 --> 00:17:02,270
Take it easy.
353
00:17:02,300 --> 00:17:05,410
Just how long we can keep
Jane Doe's body functioning
354
00:17:05,440 --> 00:17:06,210
is an unknown,
355
00:17:06,240 --> 00:17:09,480
and it doesn't look
very promising.
356
00:17:09,520 --> 00:17:11,220
How long is it going to take
357
00:17:11,250 --> 00:17:12,696
for the court to
appoint this guardian?
358
00:17:12,720 --> 00:17:15,060
Some time tomorrow.
Day after at the latest.
359
00:17:15,090 --> 00:17:16,120
Thank you.
360
00:17:16,160 --> 00:17:17,760
You're welcome.
361
00:17:17,790 --> 00:17:18,590
Sooner or later,
362
00:17:18,630 --> 00:17:19,936
her parents will
realize she's missing
363
00:17:19,960 --> 00:17:20,760
and they'll call the police,
364
00:17:20,800 --> 00:17:22,900
but that might take
days, even weeks.
365
00:17:22,930 --> 00:17:24,970
I understand the
hospital's point of view.
366
00:17:25,000 --> 00:17:26,100
It costs a mint of money
367
00:17:26,140 --> 00:17:27,316
to keep someone on life support,
368
00:17:27,340 --> 00:17:28,810
not to mention delivering a baby
369
00:17:28,840 --> 00:17:31,070
that might have its
own medical problems.
370
00:17:31,110 --> 00:17:33,980
Dee Dee, the hospital is not
371
00:17:34,010 --> 00:17:35,180
a charitable institution,
372
00:17:35,210 --> 00:17:36,850
nor is it an adoption agency.
373
00:17:36,880 --> 00:17:39,490
We're talking
about a child here!
374
00:17:39,520 --> 00:17:41,020
I think I know that.
375
00:17:41,050 --> 00:17:43,290
Now relax. Take it easy.
376
00:17:43,320 --> 00:17:46,030
I happen to agree with you.
377
00:17:46,060 --> 00:17:46,860
I happen to believe
378
00:17:46,890 --> 00:17:48,030
that your Jane Doe's parents
379
00:17:48,060 --> 00:17:49,330
probably will show up soon.
380
00:17:49,360 --> 00:17:54,340
So... I'm granting you
your 72-hour injunction.
381
00:17:54,370 --> 00:17:56,970
Woo woo!
382
00:17:57,010 --> 00:17:58,110
Thank you!
383
00:17:58,140 --> 00:17:59,080
Which means, by the way,
384
00:17:59,110 --> 00:18:01,450
the county is footing
the bill for the 3 days,
385
00:18:01,480 --> 00:18:04,820
so please, don't let me down.
386
00:18:04,860 --> 00:18:06,530
I won't.
387
00:18:10,460 --> 00:18:15,770
Dr. Lynch to radiology.
Dr. Lynch to radiology.
388
00:18:23,250 --> 00:18:27,180
Dr. Proper, 3 north.
Dr. Proper, 3 north.
389
00:18:32,220 --> 00:18:33,360
What's all this?
390
00:18:33,390 --> 00:18:34,390
Read it.
391
00:18:34,430 --> 00:18:37,330
It's a restraining order
that prevents the hospital
392
00:18:37,360 --> 00:18:40,000
from taking
instructions from anyone
393
00:18:40,030 --> 00:18:43,070
to pull the plug on Jane
Doe's life support system
394
00:18:43,100 --> 00:18:45,510
for an additional 3 days.
395
00:18:47,910 --> 00:18:49,380
Good for you, sergeant.
396
00:18:49,410 --> 00:18:51,680
Sit down.
397
00:18:52,850 --> 00:18:53,750
Have a steak.
398
00:18:53,780 --> 00:18:55,920
Surprisingly enough,
they're very good here.
399
00:18:57,150 --> 00:19:00,320
That's not the reaction
you expected, huh?
400
00:19:00,360 --> 00:19:02,500
Did you think I was drooling
401
00:19:02,530 --> 00:19:04,840
to pull the plug on
Jane Doe and her baby?
402
00:19:04,870 --> 00:19:06,770
Well...
403
00:19:06,810 --> 00:19:08,610
No. I, uh...
404
00:19:08,640 --> 00:19:13,610
I just thought you
weren't very concerned.
405
00:19:13,650 --> 00:19:14,650
Do police officers
406
00:19:14,680 --> 00:19:18,050
indulge their emotions
on their cases?
407
00:19:22,430 --> 00:19:23,360
No.
408
00:19:23,390 --> 00:19:27,430
Actually, we have to
keep a certain distance.
409
00:19:27,460 --> 00:19:28,770
But you're not willing to assume
410
00:19:28,800 --> 00:19:30,530
that doctors do, too?
411
00:19:32,240 --> 00:19:33,170
You know, sergeant,
412
00:19:33,200 --> 00:19:35,570
everything I've done
since I was 18 years old,
413
00:19:35,610 --> 00:19:37,780
I've done because I
wanted to save lives,
414
00:19:37,810 --> 00:19:41,310
preserve them with
dignity and comfort.
415
00:19:41,350 --> 00:19:42,480
All my instincts
416
00:19:42,520 --> 00:19:44,320
make me want to
deliver that child
417
00:19:44,350 --> 00:19:45,120
and hand her over
418
00:19:45,150 --> 00:19:46,290
to someone who will love her
419
00:19:46,320 --> 00:19:48,060
and take care of her.
420
00:19:49,860 --> 00:19:51,930
Boy, I feel pretty stupid.
421
00:19:51,960 --> 00:19:54,630
Good. I want you to.
422
00:19:55,900 --> 00:19:58,400
You want some coffee?
423
00:19:58,440 --> 00:20:01,850
Uh, yeah. Thank you.
424
00:20:06,280 --> 00:20:08,720
I'm very sorry.
425
00:20:08,750 --> 00:20:10,790
I thought that...
426
00:20:10,820 --> 00:20:12,830
You were rather
cold and callous,
427
00:20:12,860 --> 00:20:14,060
and I was very wrong.
428
00:20:14,090 --> 00:20:16,860
I'm sorry.
429
00:20:18,430 --> 00:20:20,370
You know, when I
started in medicine
430
00:20:20,400 --> 00:20:21,070
20 years ago,
431
00:20:21,100 --> 00:20:22,116
the world was a lot simpler.
432
00:20:22,140 --> 00:20:25,070
Life support systems
were primitive,
433
00:20:25,110 --> 00:20:26,840
and all these complex
ethical questions
434
00:20:26,880 --> 00:20:28,310
hadn't been asked yet.
435
00:20:28,350 --> 00:20:30,010
What I'm trying to say is,
436
00:20:30,050 --> 00:20:31,010
the ethics committee
437
00:20:31,050 --> 00:20:32,056
tries to do the right thing.
438
00:20:32,080 --> 00:20:34,290
But we have rules
and regulations,
439
00:20:34,320 --> 00:20:35,390
and the hospital operates
440
00:20:35,420 --> 00:20:36,360
on a stringent budget
441
00:20:36,390 --> 00:20:37,360
and has to obey those rules
442
00:20:37,390 --> 00:20:39,090
and not take on responsibilities
443
00:20:39,120 --> 00:20:40,430
that belong elsewhere.
444
00:20:40,460 --> 00:20:43,630
So it warms me...
445
00:20:43,660 --> 00:20:46,230
When somebody
like you comes along
446
00:20:46,270 --> 00:20:47,070
and forces us to do
447
00:20:47,100 --> 00:20:49,800
what we wanted
to in the first place.
448
00:20:55,710 --> 00:20:56,550
By the way,
449
00:20:56,580 --> 00:20:57,480
any progress finding
Jane Doe's parents?
450
00:20:57,510 --> 00:21:00,720
We don't have too
much to go on...
451
00:21:00,750 --> 00:21:04,630
But we're doing
everything we can.
452
00:21:07,300 --> 00:21:09,440
What was your name again?
453
00:21:09,470 --> 00:21:11,370
Tiffany!
454
00:21:11,400 --> 00:21:12,240
Oh, yeah. Right.
455
00:21:12,270 --> 00:21:14,540
What about your boyfriend now?
456
00:21:14,580 --> 00:21:15,440
Oh! So, anyway,
457
00:21:15,480 --> 00:21:17,810
I'm going with this
guy named Todd, right?
458
00:21:17,850 --> 00:21:18,750
And we are just, like,
459
00:21:18,780 --> 00:21:19,750
really, really super
in love with each other
460
00:21:19,780 --> 00:21:21,920
and everything like
that, and the only problem
461
00:21:21,950 --> 00:21:22,996
is he works in this
really cool club,
462
00:21:23,020 --> 00:21:25,360
and one night, this,
like, totally bogus girl
463
00:21:25,390 --> 00:21:26,360
shows up, you know?
464
00:21:26,390 --> 00:21:30,930
And Todd, like, dumps
me! Couldn't even believe
465
00:21:30,960 --> 00:21:33,000
he could do such a
cold thing like that.
466
00:21:33,030 --> 00:21:34,076
And then I read in the newspaper
467
00:21:34,100 --> 00:21:36,370
that the police were
looking for this Irene palevsky
468
00:21:36,400 --> 00:21:37,100
and everything,
469
00:21:37,140 --> 00:21:39,570
so I, like, came right down.
470
00:21:39,610 --> 00:21:41,540
Why?
471
00:21:41,580 --> 00:21:44,140
Why what?
472
00:21:44,180 --> 00:21:45,980
Why did you come right down?
473
00:21:46,010 --> 00:21:49,790
Because, like, that was
her name... Irene palevsky.
474
00:21:49,820 --> 00:21:50,590
Oh, yeah. Right.
475
00:21:50,620 --> 00:21:51,490
Like I'm going to
forget her name.
476
00:21:51,520 --> 00:21:52,896
I mean, she took my
boyfriend away from me,
477
00:21:52,920 --> 00:21:54,020
and the name palevsky
478
00:21:54,060 --> 00:21:56,430
is absolutely branded on to
my memory forever for life.
479
00:21:56,460 --> 00:21:57,360
Is that her?
480
00:21:57,390 --> 00:21:58,400
Oh, my god. Yes!
481
00:21:58,430 --> 00:22:01,470
This face has been
branded on my memory, too,
482
00:22:01,500 --> 00:22:02,430
only you know something?
483
00:22:02,470 --> 00:22:03,486
She didn't have, like,
all this hair and stuff.
484
00:22:03,510 --> 00:22:04,410
Like, her hair when I saw her
485
00:22:04,440 --> 00:22:05,456
was, like, really,
really, really short.
486
00:22:05,480 --> 00:22:06,726
It was totally ugly. It
was absolutely disgusting.
487
00:22:06,750 --> 00:22:07,856
I mean, I wouldn't even
wear my hair like that.
488
00:22:07,880 --> 00:22:09,980
I wouldn't be caught dead
with that hairstyle on me,
489
00:22:10,020 --> 00:22:12,890
you know what I'm saying?
But... yes, that's her.
490
00:22:12,920 --> 00:22:14,520
Once she moved in on Todd,
491
00:22:14,560 --> 00:22:18,430
he could not even
remember my first name.
492
00:22:18,460 --> 00:22:22,030
Now, look, uh, your
boyfriend is Todd who?
493
00:22:22,060 --> 00:22:24,770
My ex-boyfriend, please.
His name is Todd Logan,
494
00:22:24,800 --> 00:22:26,970
and he's a real, real super fox,
495
00:22:27,000 --> 00:22:28,840
and he works at the
cosmos club on pico.
496
00:22:28,870 --> 00:22:30,710
And he plays guitar...
Lead guitar, even,
497
00:22:30,740 --> 00:22:31,840
with the stiff Springs.
498
00:22:31,880 --> 00:22:32,780
Have you heard
the stiff Springs?
499
00:22:32,810 --> 00:22:33,856
They're a really,
really good band.
500
00:22:33,880 --> 00:22:35,550
Uh, now when did
all this happen?
501
00:22:35,580 --> 00:22:36,320
With Irene, I mean.
502
00:22:36,350 --> 00:22:37,550
Her showing up and everything.
503
00:22:37,580 --> 00:22:38,620
Ok. Well, she, like,
504
00:22:38,650 --> 00:22:39,820
first came into the picture,
505
00:22:39,850 --> 00:22:41,290
like, 9... let's see.
506
00:22:41,320 --> 00:22:43,090
No. Maybe, like, 10 weeks ago.
507
00:22:43,120 --> 00:22:44,660
Yeah.
508
00:22:44,690 --> 00:22:45,560
But listen, sir,
509
00:22:45,590 --> 00:22:46,530
can I just ask you a
really quick question?
510
00:22:46,560 --> 00:22:48,830
It's kind of important.
I was just wondering...
511
00:22:48,860 --> 00:22:50,930
Is she, like, um...
512
00:22:50,970 --> 00:22:54,140
Is she, like, in trouble or
anything like that, you know?
513
00:22:54,170 --> 00:22:55,440
Not that I know of, no.
514
00:22:55,470 --> 00:22:58,210
Oh, good. 'Cause, like,
for the longest time,
515
00:22:58,240 --> 00:22:59,556
I was just, like,
totally mad at her,
516
00:22:59,580 --> 00:23:00,926
you know what i'm
saying? And then one day,
517
00:23:00,950 --> 00:23:02,896
I just woke up and I just
realized out of the blue
518
00:23:02,920 --> 00:23:04,496
that, hey, it's just,
like, such bad Karma,
519
00:23:04,520 --> 00:23:09,660
so I said to myself,
"ok, Tiffany, just be big."
520
00:23:09,700 --> 00:23:13,300
So... I wouldn't want
anything bad to happen
521
00:23:13,330 --> 00:23:15,170
to her or anything.
522
00:23:15,200 --> 00:23:16,170
Hunter?
523
00:23:16,200 --> 00:23:17,370
I got 3 more days.
524
00:23:17,410 --> 00:23:19,840
Oh. Hey, listen,
is that fantastic.
525
00:23:19,880 --> 00:23:22,140
Good for you. Oh, boy.
526
00:23:22,180 --> 00:23:24,010
Look, I have to
get back to court,
527
00:23:24,050 --> 00:23:27,520
and I'd like to have
you, sweet pea,
528
00:23:27,550 --> 00:23:30,050
tell her everything
you just told me,
529
00:23:30,090 --> 00:23:31,420
and I mean everything.
530
00:23:31,460 --> 00:23:32,160
Ok.
531
00:23:32,190 --> 00:23:34,990
And, uh, good luck to you.
532
00:23:35,030 --> 00:23:37,230
Ahem.
533
00:23:37,260 --> 00:23:38,230
Hi. So, what's your name?
534
00:23:38,260 --> 00:23:40,030
Well, my name is Tiffany,
535
00:23:40,070 --> 00:23:41,406
but, like I was
telling this tall man
536
00:23:41,430 --> 00:23:43,900
that's leaving right
now, um, my ex-boyfriend,
537
00:23:43,940 --> 00:23:45,440
who is a real,
total, total babe...
538
00:23:45,470 --> 00:23:46,486
His name is Todd
Logan and everything?
539
00:23:46,510 --> 00:23:47,916
And he's, like, working
at the cosmos club
540
00:23:47,940 --> 00:23:49,180
on pico boulevard,
541
00:23:49,210 --> 00:23:51,280
and if there was a rock
magazine for gq guys,
542
00:23:51,310 --> 00:23:53,320
he would be in
it. I swear to god.
543
00:24:01,590 --> 00:24:03,330
Todd Logan here?
544
00:24:07,270 --> 00:24:09,480
Over there.
545
00:24:19,390 --> 00:24:20,420
Todd Logan?
546
00:24:23,530 --> 00:24:24,960
Who wants him?
547
00:24:25,000 --> 00:24:27,700
Los Angeles metropolitan police.
548
00:24:27,730 --> 00:24:29,530
Can we talk?
549
00:24:31,800 --> 00:24:34,540
Yeah. Sure. Just a minute.
550
00:24:48,760 --> 00:24:51,390
Hey, I've got your guitar!
551
00:24:58,300 --> 00:25:00,540
Do we talk, or do
I trash this thing?
552
00:25:00,570 --> 00:25:02,510
Please, lady, be careful.
553
00:25:02,550 --> 00:25:04,050
Don't even hold it like that.
554
00:25:04,080 --> 00:25:06,690
You could drop it.
555
00:25:06,720 --> 00:25:07,850
Do we talk?
556
00:25:07,890 --> 00:25:08,550
Yeah, yeah.
557
00:25:08,590 --> 00:25:10,490
Just bring it down real easy.
558
00:25:10,520 --> 00:25:11,790
That's right.
559
00:25:11,830 --> 00:25:13,960
Talk about what?
560
00:25:14,000 --> 00:25:16,530
About Irene.
561
00:25:16,560 --> 00:25:18,070
Irene?
562
00:25:18,100 --> 00:25:22,540
Why didn't you say
so, for god's sake?
563
00:25:25,140 --> 00:25:26,110
You know, with Irene gone,
564
00:25:26,140 --> 00:25:29,050
this is the only
good thing I got left.
565
00:25:29,080 --> 00:25:32,320
You gave me a full
scare, you know?
566
00:25:32,350 --> 00:25:34,150
Tell me about her.
567
00:25:34,190 --> 00:25:38,420
We were together
for, like, 9 or 10 weeks.
568
00:25:38,460 --> 00:25:40,190
I didn't know it was possible
569
00:25:40,230 --> 00:25:41,690
to feel like that about a chick,
570
00:25:41,730 --> 00:25:42,630
you know?
571
00:25:42,660 --> 00:25:44,270
Then one night, we
heard on the radio
572
00:25:44,300 --> 00:25:46,330
that a girl named
Irene palevsky's
573
00:25:46,370 --> 00:25:47,170
been shot.
574
00:25:47,200 --> 00:25:48,576
Irene looks sort of
shocked, you know?
575
00:25:48,600 --> 00:25:50,080
I told her it must
have been some sort
576
00:25:50,110 --> 00:25:52,680
of weird coincidence
or something, right?
577
00:25:52,710 --> 00:25:55,680
Then I went to work.
578
00:25:55,710 --> 00:25:56,910
When I got home, she was gone.
579
00:25:56,950 --> 00:25:59,750
Nothing left but a note.
580
00:25:59,780 --> 00:26:02,130
What'd it say?
581
00:26:02,160 --> 00:26:06,270
It said, "I love you.
582
00:26:06,300 --> 00:26:08,570
"Someday I'll call and explain.
583
00:26:08,600 --> 00:26:10,240
Don't forget about me."
584
00:26:10,270 --> 00:26:13,070
Like I could forget
about her, right?
585
00:26:15,080 --> 00:26:15,980
Did she call?
586
00:26:16,010 --> 00:26:18,710
No, but I'm waiting.
587
00:26:20,250 --> 00:26:20,950
What did Irene do
588
00:26:20,980 --> 00:26:23,920
before she came here to L.A.?
589
00:26:23,950 --> 00:26:25,820
She said she was a show girl
590
00:26:25,860 --> 00:26:27,220
in Las Vegas.
591
00:26:27,260 --> 00:26:28,360
We had this chance
592
00:26:28,390 --> 00:26:29,860
to go to Vegas together...
593
00:26:29,890 --> 00:26:30,630
A weekend gig,
594
00:26:30,660 --> 00:26:31,900
all expenses paid, right?
595
00:26:31,930 --> 00:26:32,900
So I tell Irene about it,
596
00:26:32,930 --> 00:26:34,230
and she gets all paranoid,
597
00:26:34,270 --> 00:26:36,300
says she never wants
to go near there.
598
00:26:36,340 --> 00:26:37,940
I asked her why,
599
00:26:37,970 --> 00:26:39,470
and she said, "don't ask."
600
00:26:39,510 --> 00:26:43,310
I turned the weekend down.
601
00:26:43,340 --> 00:26:46,050
Are you going to look for her?
602
00:26:46,080 --> 00:26:47,650
Yeah.
603
00:26:47,680 --> 00:26:51,650
When you find Irene,
will you tell her
604
00:26:51,690 --> 00:26:53,320
I didn't forget about her?
605
00:26:53,360 --> 00:26:56,330
Tell her to come home.
606
00:26:58,230 --> 00:26:59,930
I'll tell her, Todd.
607
00:27:03,210 --> 00:27:04,040
She's the best thing
608
00:27:04,080 --> 00:27:06,110
that ever happened to me.
609
00:27:06,680 --> 00:27:08,950
She was a show girl
there 6 months ago.
610
00:27:08,980 --> 00:27:10,380
Her real name is Irene palevsky,
611
00:27:10,420 --> 00:27:12,050
but I don't think
she was using it.
612
00:27:12,090 --> 00:27:14,220
I'm going to send
you a picture of her
613
00:27:14,260 --> 00:27:15,760
with a detective vasquez.
614
00:27:15,790 --> 00:27:16,806
He's coming up in the morning
615
00:27:16,830 --> 00:27:18,206
with a prisoner he's going
to deliver to you guys.
616
00:27:18,230 --> 00:27:19,636
And do me a favor...
Put a rush on it
617
00:27:19,660 --> 00:27:22,700
because we think the girl's
a hit target. Yeah. Thanks.
618
00:27:22,730 --> 00:27:24,700
Ray, do me a favor...
619
00:27:24,740 --> 00:27:26,070
If hunter or anybody else calls,
620
00:27:26,100 --> 00:27:27,740
tell them I'll be
at the hospital.
621
00:27:27,770 --> 00:27:29,510
Ray: You got it.
622
00:27:34,180 --> 00:27:35,280
Man: Hunter.
623
00:27:35,310 --> 00:27:37,056
This message just came in
for McCall from Las Vegas P.D.
624
00:27:37,080 --> 00:27:39,950
Irene palevsky used
the name Gloria bouchet.
625
00:27:39,990 --> 00:27:41,760
Bouchet disappeared
6 months ago.
626
00:27:41,790 --> 00:27:43,520
She can call detective feeney.
627
00:27:43,560 --> 00:27:44,790
Thank you very much.
628
00:27:44,830 --> 00:27:46,290
Sure.
629
00:27:50,570 --> 00:27:52,430
Hi. Can I help you?
630
00:27:52,470 --> 00:27:54,100
Are you sergeant McCall?
631
00:27:54,140 --> 00:27:55,210
No. I'm sergeant hunter.
632
00:27:55,240 --> 00:27:57,440
Sergeant McCall is my partner.
633
00:27:57,480 --> 00:27:58,580
Stacy Collins.
634
00:27:58,610 --> 00:27:59,440
Stacy, how are you?
635
00:27:59,480 --> 00:28:00,980
I drove all night from Vegas
636
00:28:01,010 --> 00:28:03,790
after the last show.
The police called me
637
00:28:03,820 --> 00:28:05,060
and said that sergeant McCall
638
00:28:05,090 --> 00:28:07,890
had made an inquiry
about Gloria bouchet.
639
00:28:07,930 --> 00:28:11,330
Hmm. Yeah.
640
00:28:13,100 --> 00:28:13,970
If this is her,
641
00:28:14,000 --> 00:28:15,670
she's better known
here as Irene palevsky.
642
00:28:15,700 --> 00:28:16,540
That's her.
643
00:28:16,570 --> 00:28:19,110
But in Vegas, she's
just Gloria bouchet.
644
00:28:19,140 --> 00:28:22,310
She was my roommate
and closest friend
645
00:28:22,350 --> 00:28:23,280
for over 2 years.
646
00:28:23,310 --> 00:28:25,720
About 6 months
ago, she disappeared.
647
00:28:25,750 --> 00:28:26,920
No note. No call.
648
00:28:26,950 --> 00:28:30,020
It was kind of like
losing a sister.
649
00:28:30,050 --> 00:28:31,290
I've been scared to death.
650
00:28:31,320 --> 00:28:32,820
If you know what's
going on with her,
651
00:28:32,860 --> 00:28:33,760
could you tell me?
652
00:28:33,790 --> 00:28:34,936
Can I buy you a cup of coffee?
653
00:28:34,960 --> 00:28:37,200
Sure, if I can get
some breakfast
654
00:28:37,230 --> 00:28:38,160
to go along with it.
655
00:28:38,200 --> 00:28:41,370
I know just the chef. Come on.
656
00:28:46,270 --> 00:28:48,116
Apparently, she and Todd
had a pretty good thing going
657
00:28:48,140 --> 00:28:50,580
until she got scared
and took off again.
658
00:28:50,610 --> 00:28:51,410
Thank you.
659
00:28:51,450 --> 00:28:53,780
Did you talk to this Todd Logan?
660
00:28:53,820 --> 00:28:55,150
I didn't personally, no.
661
00:28:55,190 --> 00:28:56,596
My partner sergeant
McCall did, though.
662
00:28:56,620 --> 00:28:59,290
That's how we found out
she'd been in Las Vegas.
663
00:28:59,320 --> 00:29:01,830
And that's all this Todd Logan
664
00:29:01,860 --> 00:29:03,040
could tell you?
665
00:29:03,070 --> 00:29:04,940
Well, he might know more,
666
00:29:04,970 --> 00:29:06,086
but that's all
we've got for now.
667
00:29:06,110 --> 00:29:08,270
Where can I find him? Why?
668
00:29:08,310 --> 00:29:10,880
Well, because people tell cops
669
00:29:10,910 --> 00:29:12,080
only what cops ask.
670
00:29:12,110 --> 00:29:13,550
People tell show
girls everything.
671
00:29:13,580 --> 00:29:15,820
You know, you'd make
a pretty good cop.
672
00:29:15,850 --> 00:29:19,190
But you'd make a
lousy show girl.
673
00:29:20,690 --> 00:29:22,290
Oh.
674
00:29:23,060 --> 00:29:24,560
I do my homework, Dee Dee.
675
00:29:24,590 --> 00:29:27,600
That 3-day extension
I granted you
676
00:29:27,630 --> 00:29:31,370
cost the county $13,750,
677
00:29:31,400 --> 00:29:33,610
and you're no closer
to finding your Jane Doe
678
00:29:33,640 --> 00:29:34,640
than you were then.
679
00:29:34,670 --> 00:29:36,910
But we are. Every
day that those parents
680
00:29:36,940 --> 00:29:38,040
don't hear from that girl,
681
00:29:38,080 --> 00:29:39,580
that's another day
closer they come
682
00:29:39,610 --> 00:29:40,650
to reporting her missing.
683
00:29:40,680 --> 00:29:43,020
Every police department
here and in Canada
684
00:29:43,050 --> 00:29:45,190
has a physical
description of her
685
00:29:45,220 --> 00:29:47,060
and a copy of her dental x-rays.
686
00:29:47,090 --> 00:29:49,990
Please, just extend
the injunction
687
00:29:50,030 --> 00:29:54,230
a few more hours.
Just 48 hours, 24 hours.
688
00:29:54,260 --> 00:29:57,570
What about the cost of
keeping your Jane Doe alive?
689
00:29:57,600 --> 00:29:59,170
Be practical a moment, please.
690
00:29:59,200 --> 00:30:01,540
Practical? We're
talking about a child.
691
00:30:01,570 --> 00:30:04,480
What if the child is born
with serious defects?
692
00:30:04,520 --> 00:30:05,526
People looking for babies,
693
00:30:05,550 --> 00:30:06,926
they want to know
what they're getting.
694
00:30:06,950 --> 00:30:07,890
Listen to me. I happen to think
695
00:30:07,920 --> 00:30:09,336
that child is going
to be very healthy
696
00:30:09,360 --> 00:30:10,160
when it's born.
697
00:30:10,190 --> 00:30:11,730
With a hole in its heart?
698
00:30:11,760 --> 00:30:13,530
I've done my homework, too.
699
00:30:13,560 --> 00:30:15,400
One out of every 10 unborns
700
00:30:15,430 --> 00:30:17,530
has this problem at 6 months.
701
00:30:17,570 --> 00:30:19,900
The hole usually
seals up shortly before
702
00:30:19,940 --> 00:30:21,070
or right after birth.
703
00:30:21,100 --> 00:30:22,940
That may be true, Dee Dee...
704
00:30:22,970 --> 00:30:27,280
But the hospital won't
assume responsibility,
705
00:30:27,310 --> 00:30:28,410
nor will anyone else.
706
00:30:28,450 --> 00:30:31,380
Byron, just listen to me
for a minute, all right?
707
00:30:31,420 --> 00:30:34,920
If no one else is going
to accept responsibility
708
00:30:34,950 --> 00:30:37,360
for that baby, then I will.
709
00:30:37,390 --> 00:30:38,360
Just wait a minute.
710
00:30:38,390 --> 00:30:41,930
I've given this a lot of
thought. I really have.
711
00:30:41,960 --> 00:30:44,700
Now, I think that baby's
going to be normal,
712
00:30:44,730 --> 00:30:47,700
and I'm willing to
take responsibility.
713
00:30:47,740 --> 00:30:50,910
Will you help me?
714
00:30:51,540 --> 00:30:52,786
I'm going to protect
you from yourself.
715
00:30:52,810 --> 00:30:56,210
I'm going to Grant you
one more 24-hour extension.
716
00:30:56,250 --> 00:30:59,080
Use the time to think it over.
717
00:30:59,120 --> 00:31:01,650
After that, if you
still want to do it,
718
00:31:01,690 --> 00:31:06,030
I'll get the ball rolling to
appoint you her guardian.
719
00:31:07,900 --> 00:31:09,000
Thanks.
720
00:31:09,040 --> 00:31:12,240
Hunter: It just seems so funny.
Most women have 9 months
721
00:31:12,270 --> 00:31:14,010
to prepare themselves for this.
722
00:31:14,040 --> 00:31:17,150
I mean, it's virtually
happened to you overnight.
723
00:31:17,180 --> 00:31:22,190
You know, what
if... what if the baby
724
00:31:22,220 --> 00:31:23,950
comes into this world with a...
725
00:31:23,990 --> 00:31:25,860
A birth defect?
726
00:31:25,890 --> 00:31:27,490
A birth defect. Yeah.
727
00:31:27,530 --> 00:31:31,200
I know the odds. I know
the circumstances.
728
00:31:31,230 --> 00:31:33,670
I know that it could happen,
729
00:31:33,700 --> 00:31:35,230
but to tell you the truth...
730
00:31:35,270 --> 00:31:36,970
I feel inside that it won't.
731
00:31:37,000 --> 00:31:38,870
I really, really do.
732
00:31:38,910 --> 00:31:42,680
And even if it does, that
is all the more reason
733
00:31:42,710 --> 00:31:46,980
that I will need to be
there for that baby.
734
00:31:48,380 --> 00:31:51,020
Well, yeah. I mean,
I understand that.
735
00:31:51,050 --> 00:31:52,890
What I need to know is,
736
00:31:52,920 --> 00:31:54,960
is that your decision about this
737
00:31:54,990 --> 00:31:57,460
is based on fact and reality,
738
00:31:57,490 --> 00:32:00,630
not on emotion and circumstance.
739
00:32:00,670 --> 00:32:03,110
Well, emotion and circumstance
740
00:32:03,140 --> 00:32:05,280
obviously do enter into this,
741
00:32:05,310 --> 00:32:07,050
but here are the facts...
742
00:32:07,080 --> 00:32:10,750
That baby needs a
parent desperately.
743
00:32:10,780 --> 00:32:12,950
Now, I can fill that need.
744
00:32:12,990 --> 00:32:16,420
What's more is, I want to.
745
00:32:16,460 --> 00:32:18,460
Now, I am moving carefully.
746
00:32:18,490 --> 00:32:20,060
I am moving deliberately.
747
00:32:20,100 --> 00:32:22,300
I have thought about this
748
00:32:22,330 --> 00:32:25,000
for a long time.
749
00:32:25,040 --> 00:32:27,440
Rick, you know I want kids.
750
00:32:27,470 --> 00:32:28,870
Yeah.
751
00:32:28,910 --> 00:32:31,840
That's something that's
very important to me.
752
00:32:31,880 --> 00:32:36,920
And... I feel ready.
753
00:32:36,950 --> 00:32:39,650
I really do.
754
00:32:42,420 --> 00:32:44,160
Let me play devil's advocate
755
00:32:44,190 --> 00:32:47,260
with you here on one subject.
756
00:32:47,300 --> 00:32:50,430
What if somebody steps forward
757
00:32:50,470 --> 00:32:52,470
and puts a claim on that child?
758
00:32:52,500 --> 00:32:56,510
Well, then I will
have to deal with that
759
00:32:56,540 --> 00:32:59,610
if and when it
happens, but till it does,
760
00:32:59,640 --> 00:33:01,810
I'm all that that
baby has, and I know it.
761
00:33:01,850 --> 00:33:07,590
I can't turn my back
on that. Could you?
762
00:33:15,970 --> 00:33:19,980
You're pretty clear
about all this, aren't you?
763
00:33:21,680 --> 00:33:23,610
Yeah.
764
00:33:23,650 --> 00:33:27,580
Yeah.
765
00:33:30,760 --> 00:33:32,690
I like you.
766
00:33:38,330 --> 00:33:41,470
Dispatcher, on radio:
L-56, come in, please.
767
00:33:41,500 --> 00:33:45,970
L-56, come in, please.
768
00:33:48,780 --> 00:33:49,750
L-56. Go ahead.
769
00:33:49,780 --> 00:33:51,280
L-56, we have a patch-through
770
00:33:51,310 --> 00:33:52,350
for sergeant hunter.
771
00:33:52,380 --> 00:33:54,790
Yeah. Patch them through.
772
00:33:58,520 --> 00:34:00,060
Stacy: Hunter, this
is Stacy Collins.
773
00:34:00,090 --> 00:34:01,490
Stacy, what's happening?
774
00:34:01,530 --> 00:34:05,610
Real quick question...
Are you having me tailed?
775
00:34:05,640 --> 00:34:07,010
No. Why?
776
00:34:07,040 --> 00:34:09,980
Somebody in a beige
sedan is following me.
777
00:34:10,010 --> 00:34:11,350
Where are you right now?
778
00:34:11,380 --> 00:34:14,280
I'm at my hotel.
Wilshire and oakhurst.
779
00:34:14,320 --> 00:34:16,380
What kind of car you driving?
780
00:34:16,420 --> 00:34:19,020
Well, I've got a blue
mustang convertible.
781
00:34:19,050 --> 00:34:21,360
Ok. Here's what
I want you to do.
782
00:34:21,390 --> 00:34:22,430
In 10 minutes,
783
00:34:22,460 --> 00:34:24,760
leave your place and drive
north on riverside drive.
784
00:34:24,790 --> 00:34:28,570
As you come to los
feliz, cross los feliz
785
00:34:28,600 --> 00:34:31,400
and go into Griffith
park. I'll pick you up there.
786
00:34:31,440 --> 00:34:33,040
And once you're inside the park,
787
00:34:33,070 --> 00:34:35,810
make a series of right-
and left-hand turns,
788
00:34:35,840 --> 00:34:38,810
and we'll be able to find
out who's following you.
789
00:34:38,850 --> 00:34:39,580
You got that?
790
00:34:39,610 --> 00:34:42,320
You got it. 10 minutes.
791
00:34:44,090 --> 00:34:46,120
Who was that?
792
00:34:46,150 --> 00:34:50,160
Stacy Collins.
Somebody's following her.
793
00:35:31,620 --> 00:35:33,350
McCall: L-56.
794
00:35:33,390 --> 00:35:34,320
Dispatcher: L-56, go.
795
00:35:34,350 --> 00:35:36,190
I'd like a 10-28 and 29
796
00:35:36,220 --> 00:35:37,790
on California license number
797
00:35:37,820 --> 00:35:41,700
2-David-Charlie- Lincoln-3-1-0.
798
00:35:41,730 --> 00:35:43,570
10-4, l-56.
799
00:35:46,770 --> 00:35:49,710
Dispatcher: L-56, on
California license number
800
00:35:49,740 --> 00:35:52,080
David-Charlie- Lincoln-3-1-0,
801
00:35:52,110 --> 00:35:53,740
a 1987 olds registered
802
00:35:53,780 --> 00:35:56,450
to abc auto rental, Los Angeles.
803
00:35:56,480 --> 00:35:57,750
No wants, no warrants.
804
00:35:57,780 --> 00:35:59,890
10-4. I'll be
stopping the vehicle
805
00:35:59,920 --> 00:36:01,620
at los feliz
boulevard northbound.
806
00:36:01,650 --> 00:36:03,200
L-56, you want a backup unit?
807
00:36:03,230 --> 00:36:05,870
Negative at this
time. Will advise.
808
00:36:33,500 --> 00:36:34,530
Metropolitan police.
809
00:36:34,570 --> 00:36:36,400
Get out of the car very slowly
810
00:36:36,440 --> 00:36:39,310
and put your hands
on the roof, please.
811
00:36:46,280 --> 00:36:47,980
Hey, I'm a cop, for god's sakes.
812
00:36:48,020 --> 00:36:48,820
Las Vegas P.D.
813
00:36:48,850 --> 00:36:51,190
My badge is in my
right jacket pocket.
814
00:36:51,220 --> 00:36:52,460
Where's your gun?
815
00:36:52,490 --> 00:36:54,490
Left side.
816
00:37:07,110 --> 00:37:09,120
Ok, sergeant roncoe.
817
00:37:09,150 --> 00:37:12,550
What are you doing
following this lady?
818
00:37:12,590 --> 00:37:15,560
I'm on a case. Miss
Collins is involved.
819
00:37:15,590 --> 00:37:16,830
What case is that?
820
00:37:16,860 --> 00:37:18,160
The strauber
murder in Las Vegas.
821
00:37:18,190 --> 00:37:21,160
Her roommate Gloria
bouchet was an eyewitness.
822
00:37:21,200 --> 00:37:24,270
Well, usually when
a police officer
823
00:37:24,300 --> 00:37:25,640
from another jurisdiction
824
00:37:25,670 --> 00:37:26,440
comes in to work
825
00:37:26,470 --> 00:37:28,470
on one of our
cases, they notify us.
826
00:37:28,510 --> 00:37:30,540
I just got in town
early this morning.
827
00:37:30,580 --> 00:37:31,810
I didn't want to lose her.
828
00:37:31,840 --> 00:37:33,580
Stacy: I don't know
how you found me,
829
00:37:33,610 --> 00:37:35,480
and I'm not so sure
I want to know.
830
00:37:35,520 --> 00:37:37,920
All this is making
me kind of nervous.
831
00:37:37,950 --> 00:37:39,350
I wonder if you
or sergeant McCall
832
00:37:39,390 --> 00:37:42,120
could follow me
back to my hotel.
833
00:37:42,160 --> 00:37:44,030
Sure. Uh,
834
00:37:44,060 --> 00:37:45,990
this is my partner
sergeant McCall.
835
00:37:46,030 --> 00:37:47,076
She'll take you to the precinct,
836
00:37:47,100 --> 00:37:48,600
where you can meet
our captain devane.
837
00:37:48,630 --> 00:37:51,700
He'll show you our case file.
838
00:37:52,770 --> 00:37:53,940
Much obliged.
839
00:37:53,970 --> 00:37:56,340
Sergeant, shall we?
840
00:38:06,930 --> 00:38:09,700
Hey, there's something
fishy about this guy.
841
00:38:09,730 --> 00:38:10,730
Yeah? What's that?
842
00:38:10,770 --> 00:38:11,670
The strauber murder.
843
00:38:11,700 --> 00:38:13,400
If Gloria was an eyewitness,
844
00:38:13,430 --> 00:38:14,740
she never told me about it,
845
00:38:14,770 --> 00:38:16,170
and the police never came around
846
00:38:16,200 --> 00:38:18,610
to ask either one
of us any questions.
847
00:38:18,640 --> 00:38:20,840
Yeah? Ok. Come here.
848
00:38:20,880 --> 00:38:21,840
Here's what I want you to do.
849
00:38:21,880 --> 00:38:23,810
I want you to go back
to your hotel, check out,
850
00:38:23,850 --> 00:38:25,520
and check into another hotel.
851
00:38:25,550 --> 00:38:26,380
You got that?
852
00:38:26,420 --> 00:38:27,726
After you do, let me
know where you are.
853
00:38:27,750 --> 00:38:29,290
And you'll keep me posted?
854
00:38:29,320 --> 00:38:30,890
Yes, I will.
855
00:38:41,340 --> 00:38:43,140
Yeah. Las Vegas, please.
856
00:38:43,170 --> 00:38:48,280
The number of the las
Vegas police department.
857
00:38:52,680 --> 00:38:54,280
Ray: McCall, we've
been looking for you.
858
00:38:54,320 --> 00:38:55,526
Got a couple of
messages for you.
859
00:38:55,550 --> 00:38:58,620
Dr. Schneider called.
Your Jane Doe has toxemia.
860
00:38:58,660 --> 00:39:00,466
They're going to have to
take the baby by c-section
861
00:39:00,490 --> 00:39:02,036
as soon as they've
got an available O.R.
862
00:39:02,060 --> 00:39:06,240
And a call from Todd Logan.
Said he heard from Irene.
863
00:39:06,270 --> 00:39:07,786
She's going to be
staying at a friend's house
864
00:39:07,810 --> 00:39:09,980
in Malibu canyon.
He left an address.
865
00:39:10,010 --> 00:39:12,280
Here it is, and that's a 6.
866
00:39:12,310 --> 00:39:14,980
Ray, I love you.
867
00:39:15,020 --> 00:39:16,550
Do me a favor, will you?
868
00:39:16,590 --> 00:39:19,150
This is detective
sergeant Nick roncoe
869
00:39:19,190 --> 00:39:19,920
with Vegas P.D.
870
00:39:19,960 --> 00:39:22,760
He needs to talk
to captain devane
871
00:39:22,790 --> 00:39:24,930
and probably get
a look at this file.
872
00:39:24,960 --> 00:39:26,330
Show him around, will you?
873
00:39:26,360 --> 00:39:27,260
You got it.
874
00:39:27,300 --> 00:39:28,030
I'm not going far.
875
00:39:28,070 --> 00:39:29,800
I'll be back before
closing time.
876
00:39:29,840 --> 00:39:30,900
Sure. Thanks.
877
00:39:30,940 --> 00:39:33,210
It looks like the captain's
in with someone right now.
878
00:39:33,240 --> 00:39:34,710
I'll just check
with the secretary
879
00:39:34,740 --> 00:39:36,610
and let him know
we got to see him.
880
00:39:36,640 --> 00:39:38,080
Ok.
881
00:39:54,430 --> 00:39:56,030
Ray, where's McCall?
882
00:39:56,070 --> 00:39:58,400
Ray: Hunter, she
left here like a shot
883
00:39:58,440 --> 00:39:59,540
just a few minutes ago.
884
00:39:59,570 --> 00:40:00,540
She went to the
hospital, I think.
885
00:40:00,570 --> 00:40:03,080
You know, she wanted me
to introduce the captain
886
00:40:03,120 --> 00:40:04,050
to this Vegas cop,
887
00:40:04,080 --> 00:40:05,326
but the guy's not
where I left him.
888
00:40:05,350 --> 00:40:06,750
Listen to me very carefully.
889
00:40:06,790 --> 00:40:08,460
That guy is not a cop.
890
00:40:08,490 --> 00:40:10,290
You got that,
ray? He is not a cop.
891
00:40:10,320 --> 00:40:11,860
Think hard. Where did he go?
892
00:40:11,890 --> 00:40:15,430
She left a file on
her desk. It's gone.
893
00:40:15,460 --> 00:40:16,330
There was a message in it
894
00:40:16,360 --> 00:40:18,530
that I took for her
from a Todd Logan,
895
00:40:18,570 --> 00:40:20,040
something about Irene
896
00:40:20,070 --> 00:40:21,740
and a house in Malibu canyon.
897
00:40:21,770 --> 00:40:23,070
I remember the address.
898
00:40:23,110 --> 00:40:26,040
It was 316 terra cotta way.
899
00:40:26,080 --> 00:40:27,880
Ok. Great. Listen
very carefully.
900
00:40:27,910 --> 00:40:29,680
Have McCall paged
at the hospital,
901
00:40:29,720 --> 00:40:30,580
the o.B. Ward.
902
00:40:30,620 --> 00:40:33,650
Tell McCall that I
talked to Vegas police.
903
00:40:33,690 --> 00:40:36,720
They told me that roncoe
has not been a police officer
904
00:40:36,760 --> 00:40:38,230
for over 6 months. You got that?
905
00:40:38,260 --> 00:40:40,930
Also, give her the
information you just gave me
906
00:40:40,960 --> 00:40:45,370
and tell her I'm on my way to
that location, code 3. Got it?
907
00:40:45,400 --> 00:40:46,600
Got it.
908
00:40:46,640 --> 00:40:48,700
McCall: You mean in
the operating room?
909
00:40:48,740 --> 00:40:51,110
Sergeant McCall, you may be
the first mother standing by
910
00:40:51,140 --> 00:40:53,340
at the delivery of her own baby.
911
00:40:53,380 --> 00:40:55,580
Sergeant McCall, you
have an urgent call
912
00:40:55,610 --> 00:40:56,650
from your headquarters.
913
00:40:56,680 --> 00:40:59,020
We start the
procedure at 6 P.M. sharp.
914
00:40:59,050 --> 00:41:02,190
I'll be there.
915
00:41:02,230 --> 00:41:03,260
Thank you.
916
00:41:03,300 --> 00:41:06,470
Yeah. This is McCall.
917
00:41:10,640 --> 00:41:14,340
Ray, I cannot thank you enough.
918
00:41:14,380 --> 00:41:17,410
Yeah. I got it. Terra cotta way.
919
00:41:17,450 --> 00:41:20,220
Right. Thank you.
920
00:41:20,250 --> 00:41:21,680
Can I make a call from here?
921
00:41:21,720 --> 00:41:24,120
Sure. Dial 9.
922
00:41:29,690 --> 00:41:31,630
Todd, listen to me. Call Irene,
923
00:41:31,660 --> 00:41:33,700
tell her to get out of
that house right now.
924
00:41:33,730 --> 00:41:36,240
You stay where you
are. We'll call you.
925
00:42:21,350 --> 00:42:23,420
Come on. Get the ball.
926
00:42:39,460 --> 00:42:41,460
Speak! Speak!
927
00:42:42,330 --> 00:42:45,170
All right! Good
dog. Ok. Get the ball.
928
00:42:50,210 --> 00:42:53,110
All right! Good dog!
929
00:42:57,350 --> 00:42:59,690
All right! Good dog!
930
00:43:01,420 --> 00:43:04,030
Good boy. Yeah.
931
00:43:06,170 --> 00:43:09,200
You want it? Come on. Jump.
932
00:43:14,310 --> 00:43:16,010
Hi.
933
00:44:10,920 --> 00:44:12,590
Irene: Help!
934
00:44:12,620 --> 00:44:14,690
Help me, please! Somebody!
935
00:44:14,720 --> 00:44:17,490
Help!
936
00:44:17,960 --> 00:44:19,560
Help!
937
00:44:58,480 --> 00:45:00,680
Irene!
938
00:45:27,650 --> 00:45:32,120
Oh, please help me!
He's trying to kill me! Oh!
939
00:45:42,570 --> 00:45:43,910
You all right?
940
00:45:43,940 --> 00:45:46,810
Yeah. I'm fine. Thanks.
941
00:45:46,840 --> 00:45:48,280
Hunter?
942
00:45:48,310 --> 00:45:50,310
You ok?
943
00:45:50,350 --> 00:45:51,110
Yeah. We're fine.
944
00:45:51,150 --> 00:45:52,750
This is Irene. This is Dee Dee.
945
00:45:52,780 --> 00:45:53,620
Hi.
946
00:45:53,650 --> 00:45:55,420
Hi. I want to get
back to the hospital.
947
00:45:55,450 --> 00:45:57,166
They're taking the
baby. I want to be there.
948
00:45:57,190 --> 00:45:59,960
Get going. I'll see you there.
949
00:45:59,990 --> 00:46:01,230
You know this guy?
950
00:46:01,260 --> 00:46:02,130
Guy's name is Nick roncoe.
951
00:46:02,160 --> 00:46:06,440
Yeah. I saw him kill a
man named strauber.
952
00:46:07,470 --> 00:46:09,710
Let's call your mother.
953
00:46:24,360 --> 00:46:25,530
Oh, come here!
954
00:46:25,560 --> 00:46:28,330
Come here! Lookit. Look at that.
955
00:46:28,370 --> 00:46:32,950
Is she beautiful? She's so tiny.
956
00:46:32,980 --> 00:46:34,080
Boy, she's terrific.
957
00:46:34,110 --> 00:46:35,380
Oh, she's gorgeous.
958
00:46:35,410 --> 00:46:37,010
Look at that little face.
959
00:46:37,050 --> 00:46:38,210
She's great.
960
00:46:38,250 --> 00:46:40,410
Oh, she's beautiful.
961
00:46:44,550 --> 00:46:47,310
What? What?
962
00:46:47,350 --> 00:46:48,750
Well, I went back
to the precinct
963
00:46:48,780 --> 00:46:50,680
and ran into Mike Harrison,
964
00:46:50,710 --> 00:46:53,650
who was at my desk.
965
00:46:53,680 --> 00:46:56,850
He found Jane Doe's next of kin.
966
00:46:58,350 --> 00:47:01,450
They're farmers from Wisconsin.
967
00:47:04,090 --> 00:47:07,090
It's for the best, right?
968
00:47:07,120 --> 00:47:08,650
Ohh.
969
00:47:11,650 --> 00:47:14,420
Yeah. I guess. Yeah.
67305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.