All language subtitles for Hunter S03E17 - Any Second Now

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:02,840 There's really nothing we can do... 2 00:00:02,870 --> 00:00:03,990 Until he kills me! 3 00:00:04,020 --> 00:00:06,990 You wouldn't let me do what I have to do. 4 00:00:07,020 --> 00:00:09,330 I'm going to fight! 5 00:00:09,730 --> 00:00:11,330 He has cut this woman to pieces once. 6 00:00:11,370 --> 00:00:12,870 Now he's going to do it again. 7 00:00:12,900 --> 00:00:14,640 There won't be a next time, Ralph. 8 00:00:14,670 --> 00:00:18,480 I hereby order the defendant be released. 9 00:00:18,510 --> 00:00:19,940 Don't even think about it. 10 00:00:19,980 --> 00:00:24,020 You can't stop me. No one can stop me. 11 00:00:27,760 --> 00:00:29,320 So, what do you think? 12 00:00:29,360 --> 00:00:31,630 Film at 11:00. 13 00:02:08,850 --> 00:02:10,950 Good night. I'll see you tomorrow. 14 00:02:10,990 --> 00:02:12,890 I'll see you tomorrow. 15 00:02:20,770 --> 00:02:23,070 Jennifer hartman? 16 00:02:23,110 --> 00:02:24,010 Yes? 17 00:02:24,040 --> 00:02:26,540 I saw your concert tonight. 18 00:02:26,580 --> 00:02:27,450 Oh, did you like it? 19 00:02:27,480 --> 00:02:30,580 And I saw you in Washington and in Denver. 20 00:02:30,620 --> 00:02:33,150 You must like the music. 21 00:02:33,190 --> 00:02:36,160 You are so beautiful. 22 00:02:36,190 --> 00:02:37,930 Thank you. 23 00:02:37,960 --> 00:02:40,830 I saw you, and I heard you play, 24 00:02:40,870 --> 00:02:43,870 but I didn't know what to do. 25 00:02:43,900 --> 00:02:44,970 But then I realized 26 00:02:45,000 --> 00:02:50,180 that you're too beautiful to live here on this earth, 27 00:02:50,210 --> 00:02:53,250 surrounded by so much that is ugly, 28 00:02:53,280 --> 00:02:56,190 and then I knew what to do. 29 00:02:56,220 --> 00:02:57,220 Aah! 30 00:03:10,010 --> 00:03:13,090 Uh, all right. Hold it. Hold it. Hold it. Hold it. 31 00:03:13,120 --> 00:03:15,090 One more time, folks. Let's try it again. 32 00:03:15,120 --> 00:03:16,560 Violins, you were late. 33 00:03:16,590 --> 00:03:19,930 I want you to come in on beat 3 of measure 9. 34 00:03:19,960 --> 00:03:21,200 You came in on beat 4. 35 00:03:21,230 --> 00:03:23,000 Shall we take it again, please? 36 00:03:23,030 --> 00:03:24,470 Ok, let's go for a take. 37 00:03:24,500 --> 00:03:28,380 Here we go. M-24, take 3. 38 00:03:28,410 --> 00:03:31,150 Conductor: 2, 3, 4... 39 00:04:31,570 --> 00:04:32,880 How was that? 40 00:04:32,910 --> 00:04:34,110 Good for me. 41 00:04:34,140 --> 00:04:34,910 Great. 42 00:04:34,950 --> 00:04:37,380 Thank you, everybody. That's a wrap. 43 00:04:37,880 --> 00:04:40,550 Woman: Miss hartman? Miss hartman? 44 00:04:40,590 --> 00:04:41,520 I have a phone call for you. 45 00:04:41,560 --> 00:04:44,590 He's been holding quite a while. 46 00:04:44,630 --> 00:04:46,170 Must be Robert redford. 47 00:04:46,200 --> 00:04:47,630 He's getting to be such a pain. 48 00:04:47,670 --> 00:04:50,000 Hello. Jennifer? 49 00:04:51,910 --> 00:04:53,980 I've come back. 50 00:04:55,010 --> 00:04:56,010 My god. 51 00:04:56,050 --> 00:05:00,220 You wouldn't let me do what I have to do, Jennifer. 52 00:05:00,250 --> 00:05:02,460 I'm going to fight this time. 53 00:05:02,500 --> 00:05:06,700 Do you hear me? I'm going to fight! 54 00:05:16,280 --> 00:05:18,450 Are you sergeant McCall? 55 00:05:18,490 --> 00:05:19,350 Yes, I am. 56 00:05:19,390 --> 00:05:21,520 Could I talk to you for a minute? 57 00:05:21,560 --> 00:05:24,330 Sure. What's on your mind? 58 00:05:24,360 --> 00:05:26,300 My name is Jennifer hartman, 59 00:05:26,330 --> 00:05:28,200 and if I don't get some help, 60 00:05:28,230 --> 00:05:30,900 I'm going to be one of your homicide cases 61 00:05:30,940 --> 00:05:32,770 in the next day or so. 62 00:05:32,810 --> 00:05:34,280 Excuse me? 63 00:05:34,310 --> 00:05:37,350 This is just a little bit of what he did last time. 64 00:05:37,380 --> 00:05:40,420 There are 11 other scars. 65 00:05:42,890 --> 00:05:46,160 Please sit down. Tell me about it. 66 00:05:51,800 --> 00:05:55,510 7 years ago, a man named Ralph flager 67 00:05:55,540 --> 00:05:58,580 told me I was too beautiful to live. 68 00:05:58,610 --> 00:06:03,490 Then he pulled out a knife and stabbed me 12 times. 69 00:06:04,460 --> 00:06:06,460 I only lived because a taxi driver 70 00:06:06,500 --> 00:06:07,370 saw what was happening, 71 00:06:07,400 --> 00:06:11,200 jumped out of his cab and tackled flager. 72 00:06:12,240 --> 00:06:15,740 Flager was just released from prison. 73 00:06:16,310 --> 00:06:19,050 He called me today to tell me he's here... 74 00:06:19,080 --> 00:06:22,390 And he's going to kill me. 75 00:06:22,420 --> 00:06:25,060 Are you sure he really means to do it? 76 00:06:25,090 --> 00:06:27,630 Yes. 77 00:06:27,660 --> 00:06:29,860 He was up for parole twice. 78 00:06:29,900 --> 00:06:33,440 Both times he was refused parole... 79 00:06:33,470 --> 00:06:35,010 Because he said he still intended 80 00:06:35,040 --> 00:06:36,610 to kill me. 81 00:06:37,880 --> 00:06:40,050 I'm afraid if he's served his time... 82 00:06:40,080 --> 00:06:43,990 There's really nothing we can do about it. 83 00:06:44,020 --> 00:06:45,290 Until he kills me. 84 00:06:45,320 --> 00:06:48,030 My lawyer told me that one. 85 00:06:48,060 --> 00:06:52,160 "You can't arrest a person for making threats... 86 00:06:52,200 --> 00:06:56,400 "Not even if he's been violent in the past... 87 00:06:56,440 --> 00:06:59,310 Not even if he might be insane." 88 00:06:59,340 --> 00:07:00,510 I'm sure he also told you 89 00:07:00,540 --> 00:07:03,890 that the law is interpreted to cover the rights of everyone, 90 00:07:03,920 --> 00:07:06,990 even people like this flager. 91 00:07:07,030 --> 00:07:08,530 Yes, he told me, 92 00:07:08,560 --> 00:07:12,830 but I just can't seem to get that 93 00:07:12,870 --> 00:07:13,770 through my head. 94 00:07:13,800 --> 00:07:14,600 Where are my rights 95 00:07:14,640 --> 00:07:17,010 when somebody like flager comes along, 96 00:07:17,040 --> 00:07:22,880 someone who has already tried to murder me? 97 00:07:22,920 --> 00:07:24,220 And no one can do anything 98 00:07:24,250 --> 00:07:26,150 to keep him from doing it again. 99 00:07:26,190 --> 00:07:28,760 I know. 100 00:07:28,790 --> 00:07:31,700 Unfortunately, that's how it is. 101 00:07:31,730 --> 00:07:32,960 He can say whatever he wants, 102 00:07:33,000 --> 00:07:35,200 and the police can't do anything about it. 103 00:07:35,230 --> 00:07:36,640 Have you talked to your attorney, 104 00:07:36,670 --> 00:07:38,046 see if he could get a restraining order? 105 00:07:38,070 --> 00:07:43,310 He said it's useless in cases like this. 106 00:07:43,350 --> 00:07:45,180 He advised me to change my name, 107 00:07:45,220 --> 00:07:48,120 give up my performing career, 108 00:07:48,150 --> 00:07:48,950 and run. 109 00:07:48,990 --> 00:07:52,730 Just... disappear. 110 00:07:52,760 --> 00:07:54,000 Well, I won't run. 111 00:07:54,030 --> 00:07:57,830 Flager is the criminal, not me. 112 00:08:02,310 --> 00:08:03,880 I have known for years 113 00:08:03,920 --> 00:08:07,490 that this day would come... 114 00:08:08,290 --> 00:08:12,860 And now that it's here, I've made a decision. 115 00:08:14,000 --> 00:08:17,300 He is not taking any more of my life. 116 00:08:18,870 --> 00:08:21,540 He can't have me... 117 00:08:21,580 --> 00:08:23,880 Or my friends... 118 00:08:23,910 --> 00:08:25,650 Or my work. 119 00:08:25,680 --> 00:08:28,550 That's why I came to you. 120 00:08:28,590 --> 00:08:29,920 I read about you 121 00:08:29,960 --> 00:08:32,660 in the newspapers last year... 122 00:08:35,160 --> 00:08:36,930 When you were raped. 123 00:08:39,670 --> 00:08:41,270 I see. 124 00:08:41,300 --> 00:08:43,510 Then you know. 125 00:08:45,280 --> 00:08:48,180 Yes, I do. 126 00:08:52,520 --> 00:08:54,460 It's out of my hands. 127 00:08:54,490 --> 00:08:55,866 He has cut this woman to pieces once. 128 00:08:55,890 --> 00:08:57,430 Now he's going to do it again. 129 00:08:57,460 --> 00:08:59,000 McCall, I don't have to tell you. 130 00:08:59,030 --> 00:09:02,410 Departmental regulation 348 specifically forbids 131 00:09:02,440 --> 00:09:03,780 the allocation of police personnel 132 00:09:03,810 --> 00:09:06,480 to protect private citizens who feel threatened, 133 00:09:06,520 --> 00:09:08,280 even when they have a good reason. 134 00:09:08,320 --> 00:09:09,190 Captain, once, 135 00:09:09,220 --> 00:09:11,760 let's break a rule and save a life here. 136 00:09:11,790 --> 00:09:12,990 Flager's not gonna wait. 137 00:09:13,020 --> 00:09:13,830 He's gonna do something, 138 00:09:13,860 --> 00:09:15,630 and if we're there, we've got him. 139 00:09:15,660 --> 00:09:16,700 The answer is no. 140 00:09:16,730 --> 00:09:19,930 I don't like it, but that's the way it is. 141 00:09:21,900 --> 00:09:23,840 Well, directive 348 142 00:09:23,870 --> 00:09:26,580 can't tell me what to do when I'm off duty. 143 00:09:26,610 --> 00:09:28,210 McCall... 144 00:09:29,950 --> 00:09:31,190 Don't go off alone 145 00:09:31,220 --> 00:09:33,190 on some personal crusade, huh? 146 00:09:33,220 --> 00:09:34,290 Don't worry, captain. 147 00:09:34,320 --> 00:09:36,590 I won't be alone on this one. 148 00:09:45,240 --> 00:09:46,670 Come on in. 149 00:09:46,710 --> 00:09:49,980 Oh, this is beautiful. 150 00:09:50,010 --> 00:09:50,910 I just don't know 151 00:09:50,950 --> 00:09:51,980 how to say thank you. 152 00:09:52,020 --> 00:09:54,026 You don't have to thank me. I invited you, remember? 153 00:09:54,050 --> 00:09:54,920 Just make yourself at home. 154 00:09:54,950 --> 00:09:56,620 When you go to the refrigerator, 155 00:09:56,660 --> 00:09:57,520 use your .45. 156 00:09:57,560 --> 00:09:59,660 Yeah, don't touch the breaded veal cutlet. 157 00:09:59,690 --> 00:10:00,560 It is very old. 158 00:10:00,590 --> 00:10:02,940 I really don't care what we have to eat. 159 00:10:02,970 --> 00:10:04,980 The important thing is I feel safe here. 160 00:10:05,010 --> 00:10:08,180 Good. Come on, let's check out the kitchen. 161 00:10:08,210 --> 00:10:09,680 Sure. 162 00:10:11,220 --> 00:10:14,020 Ok, let's see. 163 00:10:14,050 --> 00:10:14,890 I got lasagna. 164 00:10:14,920 --> 00:10:17,690 I got Turkey tetrazzini, beef stroganoff. 165 00:10:17,730 --> 00:10:18,630 Oh, anything's fine. 166 00:10:18,660 --> 00:10:21,500 Don't you have any, uh, fresh vegetables? 167 00:10:21,530 --> 00:10:25,000 Do I look like I live on a farm? 168 00:10:25,040 --> 00:10:25,740 These are good. 169 00:10:25,770 --> 00:10:26,970 These are Brussels sprouts. 170 00:10:27,010 --> 00:10:28,010 You'll enjoy them. 171 00:10:28,040 --> 00:10:29,710 Um, I'll make a salad. 172 00:10:29,740 --> 00:10:30,880 Ah, good idea. 173 00:10:30,910 --> 00:10:32,420 Good luck. 174 00:10:32,450 --> 00:10:33,780 Yeah, maybe I'd better 175 00:10:33,820 --> 00:10:35,220 go shopping tomorrow. 176 00:10:35,250 --> 00:10:36,850 Ah, no. Tomorrow, actually, 177 00:10:36,890 --> 00:10:38,130 as soon as you get done working, 178 00:10:38,160 --> 00:10:39,090 you should come back here. 179 00:10:39,130 --> 00:10:40,836 I'm going to be driving your car from now on. 180 00:10:40,860 --> 00:10:42,660 I'm also going to need to have a key 181 00:10:42,700 --> 00:10:43,600 to your apartment. 182 00:10:43,630 --> 00:10:46,800 I can't let you do that. It's too dangerous. 183 00:10:46,840 --> 00:10:47,600 The man is crazy. 184 00:10:47,640 --> 00:10:49,910 We've notified the security people 185 00:10:49,940 --> 00:10:50,840 at the studio. 186 00:10:50,880 --> 00:10:52,680 They'll be on the lookout for flager. 187 00:10:52,710 --> 00:10:55,320 Don't worry about her. She'll be all right. 188 00:10:56,850 --> 00:10:57,750 Fine. 189 00:10:57,790 --> 00:10:59,166 You're gonna be working at the movie studio 190 00:10:59,190 --> 00:11:00,090 tomorrow? 191 00:11:00,120 --> 00:11:02,270 Try and pick up a wig that matches your hair 192 00:11:02,300 --> 00:11:03,670 for the good sergeant here. 193 00:11:03,700 --> 00:11:04,570 Fine. 194 00:11:04,600 --> 00:11:06,670 By the time you leave the studio tomorrow, 195 00:11:06,710 --> 00:11:08,640 flager will have already left. 196 00:11:08,670 --> 00:11:09,580 He'll be following me 197 00:11:09,610 --> 00:11:10,510 'cause I'll be in your car. 198 00:11:10,540 --> 00:11:12,180 I can't believe you'd do that. 199 00:11:12,210 --> 00:11:14,080 You don't even know me. 200 00:11:14,120 --> 00:11:16,650 Yes, I do. 201 00:11:26,430 --> 00:11:27,340 How was that for you? 202 00:11:27,370 --> 00:11:29,770 Uh, we got a problem in here. 203 00:11:29,810 --> 00:11:33,880 Ok, I'm gonna come inside. Uh, take 10, everybody. 204 00:11:42,020 --> 00:11:43,930 Hi. Are you having a good day? 205 00:11:43,960 --> 00:11:45,730 I feel like the Christmas goose 206 00:11:45,760 --> 00:11:46,630 on December 24th. 207 00:11:46,660 --> 00:11:50,470 We'll get the guy soon. That for me? 208 00:11:50,500 --> 00:11:55,310 Yeah. I think it's a good match. 209 00:11:55,340 --> 00:11:58,410 Please... be careful. 210 00:11:58,450 --> 00:12:00,850 Don't worry. I will. 211 00:12:00,890 --> 00:12:02,430 Look, when you leave here today, 212 00:12:02,460 --> 00:12:04,060 there will be a guy in a tan dodge 213 00:12:04,100 --> 00:12:05,576 following you till you get to my house. 214 00:12:05,600 --> 00:12:07,540 He wants to make sure you get inside safely. 215 00:12:07,570 --> 00:12:09,740 His name is Bernie toowilliger. 216 00:12:11,340 --> 00:12:12,880 Guess I better go. 217 00:12:12,910 --> 00:12:14,280 See you later. 218 00:12:14,310 --> 00:12:15,750 Bye. 219 00:13:32,570 --> 00:13:33,600 He followed me. 220 00:13:33,640 --> 00:13:35,400 Yeah, I know. 221 00:13:38,680 --> 00:13:40,950 I'm gonna go take this off. 222 00:13:40,980 --> 00:13:43,180 I think you should. 223 00:13:43,780 --> 00:13:48,120 Your real hair's dying underneath that. 224 00:14:28,320 --> 00:14:32,830 Thank god you put that shoe back on. 225 00:14:32,860 --> 00:14:35,200 I could hit this guy over the head with it 226 00:14:35,230 --> 00:14:36,270 when he comes in the door. 227 00:14:36,300 --> 00:14:38,146 You could hit the guy over the head with your foot. 228 00:14:38,170 --> 00:14:41,210 When was the last time you cleaned your feet? 229 00:15:16,330 --> 00:15:19,070 Hunter: Right on time. 230 00:15:44,880 --> 00:15:47,140 Move and you're dead. 231 00:15:49,210 --> 00:15:51,890 Who the hell are you? 232 00:15:53,640 --> 00:15:55,980 Hey, there ain't supposed to be anybody in here. 233 00:15:56,010 --> 00:15:56,750 Who told you that? 234 00:15:56,790 --> 00:15:58,450 Look, this is entrapment. I know the law. 235 00:15:58,490 --> 00:16:00,660 Now, I have been had here. I've been set up. 236 00:16:00,690 --> 00:16:01,970 Who sent you here? 237 00:16:02,000 --> 00:16:03,840 Huh? Who sent you here? 238 00:16:03,870 --> 00:16:04,800 Guy about my size. 239 00:16:04,840 --> 00:16:07,140 Sandy hair, glasses, crazy-looking. 240 00:16:07,170 --> 00:16:08,310 What's his name? 241 00:16:08,340 --> 00:16:09,280 We talking deal? 242 00:16:09,310 --> 00:16:11,026 We could be talking deal here. What's his name? 243 00:16:11,050 --> 00:16:13,050 He said it was Henshaw. 244 00:16:13,080 --> 00:16:14,020 What's your name? 245 00:16:14,050 --> 00:16:16,390 Oh, I'm Kenny dunston. You heard of me, right? 246 00:16:16,420 --> 00:16:19,190 What did Henshaw hire you to do? 247 00:16:19,230 --> 00:16:21,200 Oh, to grab some picture off a bedside table. 248 00:16:21,230 --> 00:16:24,800 Look, breaking and entering is my specialty, you understand? 249 00:16:24,830 --> 00:16:26,870 I'm Kenny dunston. You must have heard of me. 250 00:16:26,900 --> 00:16:27,700 I'm a legend. 251 00:16:27,740 --> 00:16:28,670 And I have been set up, 252 00:16:28,710 --> 00:16:30,016 and I would like to get my hands on this guy. 253 00:16:30,040 --> 00:16:32,180 Maybe we could help you do that, Kenny. 254 00:16:32,210 --> 00:16:33,250 You see, your only chance 255 00:16:33,280 --> 00:16:34,980 of getting any type of deal with us at all 256 00:16:35,020 --> 00:16:36,620 is to do exactly what we tell you to do, 257 00:16:36,650 --> 00:16:37,720 you understand? 258 00:16:37,750 --> 00:16:39,560 Oh, sure. 259 00:16:53,010 --> 00:16:54,110 You set me up, man. 260 00:16:54,140 --> 00:16:55,110 You set me up. 261 00:16:55,150 --> 00:16:56,250 Something went wrong? 262 00:16:56,280 --> 00:16:58,980 Yeah. You told me the place would be empty. 263 00:16:59,020 --> 00:17:00,050 But it wasn't? 264 00:17:00,090 --> 00:17:01,190 Sure, it was, 265 00:17:01,220 --> 00:17:02,776 except for this pretty brunette laying in the bed there. 266 00:17:02,800 --> 00:17:04,106 I almost had a heart attack on the spot. 267 00:17:04,130 --> 00:17:05,970 I don't need this kind of aggravation, 268 00:17:06,000 --> 00:17:06,800 you understand? 269 00:17:06,840 --> 00:17:07,916 I have a high blood pressure problem. 270 00:17:07,940 --> 00:17:09,570 Did she hear you? Did you wake her up? 271 00:17:09,610 --> 00:17:11,040 I do not make noise. 272 00:17:11,070 --> 00:17:13,110 You're talking to Kenny dunston. 273 00:17:13,140 --> 00:17:14,380 Now, you owe me. 274 00:17:14,410 --> 00:17:15,520 I'll pay you. 275 00:17:15,550 --> 00:17:17,450 Now. Right? 276 00:17:17,480 --> 00:17:19,490 And you will forget we ever met. 277 00:17:19,520 --> 00:17:20,720 Do you understand? 278 00:17:20,760 --> 00:17:24,030 Mr. Henshaw, that would be the only pleasurable thing 279 00:17:24,060 --> 00:17:25,430 about this whole affair. 280 00:17:25,460 --> 00:17:26,706 Freeze right there. You're under arrest. 281 00:17:26,730 --> 00:17:29,640 Turn around. Put your hands on top of the car. Move it! 282 00:17:29,670 --> 00:17:30,500 Come on, Kenny. 283 00:17:30,540 --> 00:17:31,546 We're not done with you yet. 284 00:17:31,570 --> 00:17:32,870 Cuff him, sergeant. I got him. 285 00:17:32,910 --> 00:17:34,780 Hey, I thought we made a deal. 286 00:17:34,810 --> 00:17:35,610 You're a witness. 287 00:17:35,640 --> 00:17:37,110 We're gonna take you in and book you. 288 00:17:37,150 --> 00:17:38,186 You'll probably make bail, 289 00:17:38,210 --> 00:17:39,726 but you're gonna have a real good reason 290 00:17:39,750 --> 00:17:40,650 to show up to testify. 291 00:17:40,690 --> 00:17:44,160 Testify? The man has witnessed nothing. 292 00:17:44,190 --> 00:17:45,320 Is that right? 293 00:17:45,360 --> 00:17:47,800 You hired this guy to break into Jenny hartman's apartment. 294 00:17:47,830 --> 00:17:49,476 That means we can nail you for breaking and entering. 295 00:17:49,500 --> 00:17:52,500 That's gonna put you back in the slam for 5 years. 296 00:17:52,540 --> 00:17:54,370 She wasn't there. They were. 297 00:17:54,410 --> 00:17:56,310 I should never have depended upon 298 00:17:56,340 --> 00:17:57,580 anybody else. 299 00:17:57,610 --> 00:17:59,180 Next time, I won't. 300 00:17:59,210 --> 00:18:00,910 There won't be a next time, Ralph. 301 00:18:00,950 --> 00:18:03,260 You can't stop me. 302 00:18:03,290 --> 00:18:04,830 No one can. 303 00:18:04,860 --> 00:18:05,730 Hunter: Yeah. 304 00:18:05,760 --> 00:18:07,600 Dunston: Hey, what's the big deal? 305 00:18:07,630 --> 00:18:10,600 I mean, it's nothing to get so upset about. 306 00:18:10,640 --> 00:18:11,370 Oh, yeah? 307 00:18:11,400 --> 00:18:13,210 When the D.A. tosses a report at me 308 00:18:13,240 --> 00:18:14,810 saying one of my people's been busted 309 00:18:14,840 --> 00:18:15,610 and he's out on bail, 310 00:18:15,640 --> 00:18:17,280 I tend to get pretty damn concerned. 311 00:18:17,310 --> 00:18:20,380 But it was a gag. It was a joke. 312 00:18:20,420 --> 00:18:23,490 Ha ha ha! Ok, tell me the joke. 313 00:18:23,520 --> 00:18:24,520 All right, look, 314 00:18:24,560 --> 00:18:27,160 this guy looks me up. He needs a favor. 315 00:18:27,190 --> 00:18:28,030 He wants me to 316 00:18:28,060 --> 00:18:29,400 go to this ex-girlfriend's 317 00:18:29,430 --> 00:18:30,270 apartment, get him a picture. 318 00:18:30,300 --> 00:18:32,130 For whatever reasons, I don't know... 319 00:18:32,170 --> 00:18:33,700 Sentimental, whatever. 320 00:18:33,740 --> 00:18:34,870 And you believed him? 321 00:18:34,900 --> 00:18:35,710 Well, sure. 322 00:18:35,740 --> 00:18:37,280 The guy says grab the picture and run. 323 00:18:37,310 --> 00:18:38,110 What's not to believe? 324 00:18:38,140 --> 00:18:40,350 It says here his name is Ralph flager, 325 00:18:40,380 --> 00:18:41,310 a convicted felon. 326 00:18:41,350 --> 00:18:43,096 Didn't you read the conditions of your parole? 327 00:18:43,120 --> 00:18:46,660 Item 7... you will not consort with ex-convicts. 328 00:18:46,690 --> 00:18:48,960 Hey, if I knew this guy was from in here, 329 00:18:48,990 --> 00:18:50,430 I would have run from him 330 00:18:50,460 --> 00:18:51,430 like the plague. 331 00:18:51,460 --> 00:18:52,936 Oh, sure you would have. Now, what happened next? 332 00:18:52,960 --> 00:18:54,470 Well, I go to this apartment. 333 00:18:54,500 --> 00:18:57,200 Instead of the picture, I find two cops there. 334 00:18:57,240 --> 00:18:58,010 They're waiting for me. 335 00:18:58,040 --> 00:19:00,140 This guy flager evidently set me up 336 00:19:00,180 --> 00:19:01,710 to take the fall for him, 337 00:19:01,740 --> 00:19:02,550 I guess. I don't know. 338 00:19:02,590 --> 00:19:03,920 And he did a hell of a job, too, 339 00:19:03,950 --> 00:19:04,996 'cause I got to pull your parole. 340 00:19:05,020 --> 00:19:06,790 You're going back to the slammer. 341 00:19:06,820 --> 00:19:08,360 Aw, give me a break, will you? 342 00:19:08,390 --> 00:19:10,330 He paid you to do this little b and e job, 343 00:19:10,360 --> 00:19:11,430 didn't he? Yeah. 344 00:19:11,470 --> 00:19:13,470 You guys never learn, do you? 345 00:19:13,500 --> 00:19:14,440 Hey, look, 346 00:19:14,470 --> 00:19:16,216 I've been trying to do my parole time straight. 347 00:19:16,240 --> 00:19:17,910 Now, you know that, Hank. 348 00:19:17,940 --> 00:19:19,010 This is love here. 349 00:19:19,040 --> 00:19:20,180 The guy just wanted a picture 350 00:19:20,210 --> 00:19:22,010 of his girlfriend. That's all. 351 00:19:22,050 --> 00:19:22,820 And you go right ahead 352 00:19:22,850 --> 00:19:24,056 and break into the girl's apartment? 353 00:19:24,080 --> 00:19:26,490 Maybe you're a little stupid, Kenny, 354 00:19:26,520 --> 00:19:28,360 but you're going back to the slam. 355 00:19:28,390 --> 00:19:29,360 Are you serious? 356 00:19:29,390 --> 00:19:30,690 Yeah, I'm serious. 357 00:19:30,730 --> 00:19:33,700 Yeah, this is margolis. Send in... 358 00:19:38,610 --> 00:19:40,770 Judge: The defendant is ordered to stand trial 359 00:19:40,810 --> 00:19:42,740 on two counts of Grand Theft Auto. 360 00:19:42,780 --> 00:19:47,350 The hearing date is set for the 15th of next month. 361 00:19:47,380 --> 00:19:49,650 I have set bail at $5,000, 362 00:19:49,690 --> 00:19:51,390 and the defendant is remanded 363 00:19:51,420 --> 00:19:52,536 into the custody of the sheriff 364 00:19:52,560 --> 00:19:55,260 until such time as set bail is posted. 365 00:19:55,300 --> 00:19:57,570 We can't find Kenny dunston. 366 00:19:57,600 --> 00:19:58,330 What do you mean, 367 00:19:58,370 --> 00:19:59,540 you can't find Kenny dunston? 368 00:19:59,570 --> 00:20:01,040 I don't know. I just heard about it. 369 00:20:01,070 --> 00:20:03,980 Judge: Next case, the people vs. Flager. 370 00:20:04,020 --> 00:20:05,790 Are the people ready, Mr. Arburgh? 371 00:20:05,820 --> 00:20:10,490 Your honor, we were ready to proceed at this time, 372 00:20:10,530 --> 00:20:12,730 but we've just been notified 373 00:20:12,760 --> 00:20:14,200 that our key witness 374 00:20:14,230 --> 00:20:15,630 is no longer in this jurisdiction. 375 00:20:15,670 --> 00:20:18,740 Is this witness necessary to your case, Mr. Arburgh? 376 00:20:18,770 --> 00:20:20,540 He is our only witness, your honor. 377 00:20:20,570 --> 00:20:22,940 Do you have any idea where this witness is? 378 00:20:22,980 --> 00:20:23,680 No, your honor. 379 00:20:23,710 --> 00:20:26,350 He fled and forfeited his bail. 380 00:20:26,380 --> 00:20:28,650 I have no choice but to suggest 381 00:20:28,690 --> 00:20:31,360 that the district attorney refile this case 382 00:20:31,390 --> 00:20:34,660 when the state's witness has been returned to custody. 383 00:20:34,690 --> 00:20:37,060 I hereby order the defendant 384 00:20:37,100 --> 00:20:39,940 Ralph flager be released. 385 00:20:39,970 --> 00:20:42,310 Next case. 386 00:20:48,680 --> 00:20:50,420 Don't even think about it. 387 00:20:50,450 --> 00:20:52,350 You can't stop me. 388 00:20:52,390 --> 00:20:54,360 No one can stop me. 389 00:20:54,390 --> 00:20:57,900 What will be will be. 390 00:21:00,570 --> 00:21:01,700 You heard him. 391 00:21:01,730 --> 00:21:03,780 He's totally insane. 392 00:21:03,810 --> 00:21:07,820 All I can do is sit and wait till he finds me again. 393 00:21:07,850 --> 00:21:09,490 Don't worry about that, Jenny. 394 00:21:09,520 --> 00:21:10,550 We'll take care of him. 395 00:21:10,590 --> 00:21:11,460 It will take a while 396 00:21:11,490 --> 00:21:12,320 before they can release him. 397 00:21:12,360 --> 00:21:13,636 They have to process a lot of paperwork, 398 00:21:13,660 --> 00:21:15,390 so why don't you just go on back to my house 399 00:21:15,430 --> 00:21:16,260 and wait, all right? 400 00:21:16,300 --> 00:21:18,370 I can't stay with you forever. 401 00:21:18,400 --> 00:21:20,670 Don't worry about it. 402 00:21:20,700 --> 00:21:21,940 I'll be back for dinner. 403 00:21:21,970 --> 00:21:23,940 We'll have Chinese, ok? 404 00:21:23,970 --> 00:21:25,340 Thanks. 405 00:21:25,380 --> 00:21:27,480 See you later, Jenny. Don't worry. 406 00:21:27,510 --> 00:21:29,210 See you later. 407 00:21:30,750 --> 00:21:32,820 We got to get that guy, hunter. 408 00:21:36,020 --> 00:21:37,060 The worst thing was, 409 00:21:37,090 --> 00:21:38,800 I didn't have anyone to talk to 410 00:21:38,830 --> 00:21:40,330 after flager tried to kill me. 411 00:21:40,360 --> 00:21:44,140 My parents were determined not to discuss it at all. 412 00:21:44,170 --> 00:21:47,480 In fact, they talked about cheerful things 413 00:21:47,510 --> 00:21:48,880 until I thought I'd scream. 414 00:21:48,910 --> 00:21:50,910 Yeah, "just try to forget about it 415 00:21:50,950 --> 00:21:52,050 and get on with your life." 416 00:21:52,080 --> 00:21:53,250 Did you ever get that one? 417 00:21:53,280 --> 00:21:55,050 About 1,000 times. 418 00:21:55,090 --> 00:21:57,820 You know, hunter's my best friend. 419 00:21:57,860 --> 00:22:01,630 And that guy was really here for me. 420 00:22:01,660 --> 00:22:05,240 I mean, he slept on my couch every night. 421 00:22:05,270 --> 00:22:07,480 He just... he just let me talk. 422 00:22:07,510 --> 00:22:09,280 He just let me be depressed. 423 00:22:09,310 --> 00:22:13,750 He let me... get through what I had to do for me. 424 00:22:13,790 --> 00:22:15,190 Do you have rituals? 425 00:22:15,220 --> 00:22:18,990 I mean, do you do things now that you didn't do before? 426 00:22:19,030 --> 00:22:21,470 I do. I just never told anybody before. 427 00:22:21,500 --> 00:22:24,070 Whenever I have to go down a long, dark hall, 428 00:22:24,100 --> 00:22:26,870 I always wait for somebody else to walk with me. 429 00:22:26,910 --> 00:22:30,110 I just pretend as though I'm looking for something 430 00:22:30,140 --> 00:22:34,650 in my purse so that people don't think I'm weird. 431 00:22:34,680 --> 00:22:35,550 After I was raped, 432 00:22:35,590 --> 00:22:39,960 for 2 months I took a bath 3 times a day. 433 00:22:39,990 --> 00:22:42,760 I mean, we're talking my water bill was... 434 00:22:42,800 --> 00:22:46,330 Well, one time when I was on a concert tour, 435 00:22:46,370 --> 00:22:49,140 I punched out a guy on the street. 436 00:22:49,170 --> 00:22:50,270 What? 437 00:22:50,310 --> 00:22:51,956 A man came up behind me and tapped me on the shoulder... 438 00:22:51,980 --> 00:22:54,280 Wham! I let go with a right hook. 439 00:22:54,310 --> 00:22:56,950 There's a little man in Pittsburgh 440 00:22:56,980 --> 00:22:58,420 who will always remember me. 441 00:22:58,450 --> 00:23:01,890 Wait, I have one that's even worse. 442 00:23:01,920 --> 00:23:04,300 I shot a coat. 443 00:23:04,330 --> 00:23:05,000 A coat? 444 00:23:05,040 --> 00:23:06,540 It was really dark in my house, 445 00:23:06,570 --> 00:23:07,840 and I looked and I saw this... 446 00:23:07,870 --> 00:23:09,980 I thought it was a man! It was a coat! 447 00:23:10,010 --> 00:23:11,610 So I shot it. 448 00:23:21,990 --> 00:23:24,630 You want any more food? 449 00:23:24,660 --> 00:23:25,770 I'm not really hungry. 450 00:23:25,800 --> 00:23:27,640 Well, good. You can clean up. 451 00:23:27,670 --> 00:23:28,840 Thank you. 452 00:23:28,870 --> 00:23:29,840 Ha ha ha. 453 00:23:29,870 --> 00:23:32,440 Look, I admire what you're doing and everything, 454 00:23:32,480 --> 00:23:35,510 but, uh, well, look at you. 455 00:23:35,550 --> 00:23:36,450 You're half asleep, right? 456 00:23:36,480 --> 00:23:39,320 No, we're not. We're... we're awake. 457 00:23:39,350 --> 00:23:40,290 We're fine. 458 00:23:40,320 --> 00:23:42,830 Look, you're gonna have to find some way to do 459 00:23:42,860 --> 00:23:44,830 whatever it is that you're doing 460 00:23:44,860 --> 00:23:46,536 without coming in here and dragging your butts. 461 00:23:46,560 --> 00:23:50,400 Now, the department's paying you to do a job. 462 00:23:50,440 --> 00:23:51,470 Correction. 463 00:23:51,500 --> 00:23:53,870 The citizens of the city are paying you to do a job, 464 00:23:53,910 --> 00:23:55,510 and I expect to see that job done. 465 00:23:55,540 --> 00:23:56,750 Is that understood? 466 00:23:56,780 --> 00:23:58,850 Yeah. 467 00:23:58,880 --> 00:24:00,080 Understood. 468 00:24:00,120 --> 00:24:02,690 Absolutely. 469 00:24:15,850 --> 00:24:18,820 You look like hell. Go home. 470 00:24:18,850 --> 00:24:22,130 You don't look like a spring morning either, 471 00:24:22,160 --> 00:24:23,230 you know. 472 00:24:23,260 --> 00:24:24,230 How's Jenny doing? 473 00:24:24,270 --> 00:24:25,470 Like a trouper. Better than me. 474 00:24:25,500 --> 00:24:29,110 Well, let's find dunston so we can get some sleep. 475 00:25:11,140 --> 00:25:12,640 Damn. 476 00:25:43,320 --> 00:25:45,120 Dee Dee? 477 00:27:50,520 --> 00:27:52,290 Jenny? 478 00:28:10,360 --> 00:28:11,790 This is a police emergency. 479 00:28:11,830 --> 00:28:15,130 Send an ambulance right away to 18534 mesden drive. 480 00:28:15,170 --> 00:28:18,200 She's had a severe cranial fracture. 481 00:28:18,240 --> 00:28:20,040 If she regains consciousness at all, 482 00:28:20,070 --> 00:28:23,340 it won't be for at least 48 to 72 hours. 483 00:28:23,380 --> 00:28:25,010 But if there's any change, 484 00:28:25,050 --> 00:28:26,680 I'll notify you immediately. 485 00:28:26,720 --> 00:28:28,380 Thank you. 486 00:28:38,230 --> 00:28:41,000 Hang in there, Jenny. 487 00:28:54,960 --> 00:28:56,430 Want to get some coffee? 488 00:28:56,460 --> 00:28:57,730 Uh-uh. 489 00:28:57,760 --> 00:29:00,300 Hey, come on, this wasn't your fault, you know. 490 00:29:00,330 --> 00:29:01,670 I know. 491 00:29:01,700 --> 00:29:02,980 Are you sure of that? 492 00:29:03,010 --> 00:29:07,680 Yeah, I still feel guilty. 493 00:29:09,390 --> 00:29:11,050 Yeah, I know. 494 00:29:11,560 --> 00:29:13,460 Look, I can understand how you feel, 495 00:29:13,490 --> 00:29:16,130 but unless you can positively I.D. flager 496 00:29:16,160 --> 00:29:17,260 or get us some prints... 497 00:29:17,300 --> 00:29:18,830 There are no prints, Charlie. 498 00:29:18,870 --> 00:29:20,030 Captain, it's the same m.O., 499 00:29:20,070 --> 00:29:22,400 it's the same kind of weapon, it's the same victim. 500 00:29:22,440 --> 00:29:24,510 McCall, you can buy this kind of knife 501 00:29:24,540 --> 00:29:25,640 in any sporting goods store. 502 00:29:25,680 --> 00:29:29,080 Now, did you see his face or didn't you? 503 00:29:31,480 --> 00:29:34,790 No, I didn't. 504 00:29:38,660 --> 00:29:39,560 So that's it? 505 00:29:39,600 --> 00:29:42,700 Unless you can tell me now that 506 00:29:42,730 --> 00:29:44,700 you can positively I.D. Ralph flager 507 00:29:44,740 --> 00:29:47,340 at the scene, that's it. 508 00:30:05,210 --> 00:30:07,950 I can't do that. 509 00:30:13,790 --> 00:30:15,190 So, what do you think, McCall? 510 00:30:15,220 --> 00:30:17,860 You thinking of joining the system? 511 00:30:17,890 --> 00:30:20,230 I think we are the system. 512 00:30:20,260 --> 00:30:21,430 McCall, delivery for you. 513 00:30:21,470 --> 00:30:23,230 Came in just a little while ago. 514 00:30:23,270 --> 00:30:25,340 Thanks. 515 00:30:31,410 --> 00:30:34,680 Hunter, come here. Take a look at this. 516 00:30:34,720 --> 00:30:37,150 What do you got? 517 00:30:43,960 --> 00:30:46,430 This guy may be crazy, but he's not stupid. 518 00:30:46,470 --> 00:30:48,710 Fingerprints all over the envelope 519 00:30:48,740 --> 00:30:49,610 and the card, 520 00:30:49,640 --> 00:30:50,686 and none of them turn out to be flager's. 521 00:30:50,710 --> 00:30:53,040 Any developments on Kenny dunston? 522 00:30:53,080 --> 00:30:54,510 Everybody in the department's 523 00:30:54,550 --> 00:30:55,520 looking for him, Charlie. 524 00:30:55,550 --> 00:30:58,520 Have you checked with your friend sporty James? 525 00:30:58,550 --> 00:30:59,520 Am I hearing this? 526 00:30:59,550 --> 00:31:01,190 He wants us to check with sporty? 527 00:31:01,220 --> 00:31:03,770 The guy's after you now, McCall. 528 00:31:03,800 --> 00:31:04,940 I'm willing to try anything. 529 00:31:04,970 --> 00:31:06,940 If we collar dunston... wait a minute. 530 00:31:06,970 --> 00:31:09,780 If we collar dunston, we can put flager away 3-5 531 00:31:09,810 --> 00:31:11,056 on the breaking and entering conspiracy. 532 00:31:11,080 --> 00:31:12,520 That's better than nothing, isn't it? 533 00:31:12,550 --> 00:31:13,450 I'll call sporty. 534 00:31:13,480 --> 00:31:15,320 Meanwhile, I don't want you to let McCall 535 00:31:15,350 --> 00:31:16,190 out of your sight. 536 00:31:16,220 --> 00:31:17,320 I'm gonna stay at her house 537 00:31:17,350 --> 00:31:19,760 until this whole thing blows over. 538 00:31:19,790 --> 00:31:21,560 Oh, yeah? 539 00:31:21,590 --> 00:31:22,360 Yeah. 540 00:31:22,390 --> 00:31:23,536 McCall, didn't anyone ever tell you 541 00:31:23,560 --> 00:31:26,130 not to look a gift horse in the mouth? 542 00:31:30,470 --> 00:31:32,640 That's why he's the captain. 543 00:31:34,010 --> 00:31:36,350 Sure you have everything you need? 544 00:31:36,380 --> 00:31:37,150 I'm only going to be here 545 00:31:37,180 --> 00:31:38,750 a short period of time, hopefully. 546 00:31:38,790 --> 00:31:40,790 I do have food here, you know. 547 00:31:40,820 --> 00:31:43,060 What you have here is not food. 548 00:31:43,090 --> 00:31:44,190 You said that 549 00:31:44,230 --> 00:31:45,336 the last time you stayed over. 550 00:31:45,360 --> 00:31:47,730 You see, the food you have in your refrigerator now 551 00:31:47,770 --> 00:31:48,900 is probably the same food 552 00:31:48,930 --> 00:31:50,840 that you had in your refrigerator then. 553 00:31:50,870 --> 00:31:53,940 I think you are right. Ha ha! 554 00:31:53,970 --> 00:31:58,010 Did I ever, uh, tell you how much 555 00:31:58,050 --> 00:31:58,750 I really appreciated 556 00:31:58,780 --> 00:32:01,420 you being here for me last year? 557 00:32:01,450 --> 00:32:03,930 I think so. Yeah. 558 00:32:03,960 --> 00:32:05,600 I really did. 559 00:32:05,630 --> 00:32:07,330 You helped me a lot. Thanks. 560 00:32:07,370 --> 00:32:09,600 You're welcome. 561 00:32:09,640 --> 00:32:11,940 So, what do you think? 562 00:32:11,970 --> 00:32:13,840 Prunes? 563 00:32:13,880 --> 00:32:14,910 Blech. 564 00:32:14,950 --> 00:32:18,480 "The city council will vote on the parking ordinance 565 00:32:18,520 --> 00:32:22,290 after meeting with local citizen groups." 566 00:32:22,320 --> 00:32:23,630 About time. 567 00:32:23,660 --> 00:32:28,770 Uh, well, that's it for news in the neighborhood, 568 00:32:28,800 --> 00:32:29,730 gramps. 569 00:32:29,770 --> 00:32:33,510 Oh, oh. Now time for the entertainment section. 570 00:32:33,540 --> 00:32:35,510 Arnold, I swear, 571 00:32:35,540 --> 00:32:38,850 you sound just like those guys on TV. 572 00:32:39,680 --> 00:32:42,650 That's right, grandpa. Film at 11:00. 573 00:32:42,690 --> 00:32:43,550 Read on. 574 00:32:43,590 --> 00:32:45,166 All right, it was a pretty good breakfast. 575 00:32:45,190 --> 00:32:46,960 What do you mean, a pretty good breakfast? 576 00:32:46,990 --> 00:32:47,990 I was a great br... 577 00:32:48,030 --> 00:32:48,930 Let me ask you a question. 578 00:32:48,960 --> 00:32:51,100 Do you know anything at all about nutrition? 579 00:32:51,130 --> 00:32:53,540 Yeah, I know a lot about nutrition. 580 00:32:53,570 --> 00:32:54,240 Yeah? Ok. 581 00:32:54,270 --> 00:32:56,070 What are the basic food groups? 582 00:32:56,110 --> 00:32:58,840 The 4 basic food groups? 583 00:33:00,280 --> 00:33:04,530 Order out, take in, frozen, and canned. 584 00:33:04,560 --> 00:33:06,490 Oh... boy. 585 00:33:06,530 --> 00:33:07,900 Ha ha ha! 586 00:33:07,930 --> 00:33:10,630 Uh, excuse me a minute, gramps. 587 00:33:10,670 --> 00:33:12,800 Um, I think I see a couple of friends of mine. 588 00:33:12,840 --> 00:33:14,810 Just a little business, you know. 589 00:33:14,840 --> 00:33:17,280 I'll be back to do the weather, ok? 590 00:33:17,310 --> 00:33:18,750 Ok. 591 00:33:22,950 --> 00:33:24,120 Hi, sporty. 592 00:33:24,150 --> 00:33:25,660 What's happening? 593 00:33:25,690 --> 00:33:27,060 Not too much. 594 00:33:27,090 --> 00:33:28,290 Well... 595 00:33:28,330 --> 00:33:30,560 Who's, uh, who's your friend? 596 00:33:30,600 --> 00:33:32,600 He's no friend. That gentleman 597 00:33:32,630 --> 00:33:34,570 just happens to be my grandfather. 598 00:33:34,600 --> 00:33:36,040 Your grandfather, huh? 599 00:33:36,070 --> 00:33:36,940 That's right. 600 00:33:36,970 --> 00:33:38,880 The proud patriarch of an upwardly mobile, 601 00:33:38,910 --> 00:33:41,250 achievement-oriented family. 602 00:33:41,280 --> 00:33:42,780 He raised me. 603 00:33:42,810 --> 00:33:45,220 Now, what can I do for you two fine people? 604 00:33:45,250 --> 00:33:47,290 I mean, this is my family hour. 605 00:33:47,320 --> 00:33:48,790 Yeah. Kenny dunston... 606 00:33:48,820 --> 00:33:50,760 You know him? We're looking for him. 607 00:33:50,790 --> 00:33:53,600 Sure I do. He's a legend. 608 00:33:53,630 --> 00:33:55,070 Yeah. He mentioned that to us. 609 00:33:55,100 --> 00:33:57,740 Uh, this is important to us, sporty. 610 00:33:57,770 --> 00:33:58,500 We're coming up empty. 611 00:33:58,540 --> 00:34:00,240 You mean dunston pulled something 612 00:34:00,270 --> 00:34:01,170 that I don't know about? 613 00:34:01,210 --> 00:34:03,080 Well, he's conspired to break and enter 614 00:34:03,120 --> 00:34:05,820 with a fellow by the name of Ralph flager. 615 00:34:05,860 --> 00:34:10,430 Now, dunston here is gonna help us get flager. 616 00:34:10,460 --> 00:34:12,430 He's a murderer. 617 00:34:12,470 --> 00:34:13,600 McCall's next on his list, 618 00:34:13,630 --> 00:34:15,100 and we can't get him for homicide 619 00:34:15,140 --> 00:34:17,140 because we don't have any witnesses. 620 00:34:17,170 --> 00:34:19,040 Oh, that's important. 621 00:34:19,070 --> 00:34:22,780 Ok, I'll see what I can do about dunston 622 00:34:22,810 --> 00:34:26,520 in return for a little favor. 623 00:34:26,550 --> 00:34:27,690 Really? 624 00:34:27,720 --> 00:34:29,060 Yes, well, what's her name, 625 00:34:29,090 --> 00:34:30,596 and what did she get arrested for doing? 626 00:34:30,620 --> 00:34:34,600 Ah! I... I'm talking about a family matter 627 00:34:34,630 --> 00:34:36,130 of some concern. 628 00:34:36,170 --> 00:34:37,470 You see that liquor store 629 00:34:37,500 --> 00:34:38,670 down on the corner? 630 00:34:38,700 --> 00:34:39,500 Uh, yes. 631 00:34:39,540 --> 00:34:40,510 Now, what we have here 632 00:34:40,540 --> 00:34:42,140 is a neighborhood nuisance. 633 00:34:42,170 --> 00:34:43,880 See, the new owners took it over 634 00:34:43,910 --> 00:34:46,680 and have changed it into a commodity exchange... 635 00:34:46,720 --> 00:34:49,920 The commodity being $10 baggies of rock. 636 00:34:49,950 --> 00:34:51,420 Now, the folks in the neighborhood 637 00:34:51,460 --> 00:34:52,160 are getting jumpy. 638 00:34:52,190 --> 00:34:53,760 My grandfather doesn't feel safe 639 00:34:53,790 --> 00:34:55,030 sitting on the porch anymore. 640 00:34:55,060 --> 00:34:57,100 Ok, sporty, here's what I'm gonna do. 641 00:34:57,130 --> 00:34:58,070 I'm gonna have a squad car 642 00:34:58,100 --> 00:35:00,140 sit on that corner until they get the picture. 643 00:35:00,170 --> 00:35:03,010 Sergeant hunter, may I commend you 644 00:35:03,050 --> 00:35:04,950 on your sense of civic responsibility 645 00:35:04,980 --> 00:35:06,620 and on your attention to duty? 646 00:35:06,650 --> 00:35:08,550 And I will put my friends to work 647 00:35:08,590 --> 00:35:10,460 instantly on Mr. Dunston. 648 00:35:10,490 --> 00:35:12,590 Thank you so much, sporty. 649 00:35:12,630 --> 00:35:14,560 Carry on, and I beg to remain. 650 00:35:14,600 --> 00:35:16,130 I want pictures of flager circulated 651 00:35:16,160 --> 00:35:19,270 to every motel, every hotel, every flophouse in the area. 652 00:35:19,300 --> 00:35:21,310 That guy is not leaving this town. 653 00:35:23,480 --> 00:35:24,640 Hunter. 654 00:35:24,680 --> 00:35:26,450 Hunter, homicide. 655 00:35:26,480 --> 00:35:27,750 Hey, you did a nice job, hunter. 656 00:35:27,780 --> 00:35:30,790 My granddaddy thanks you, the neighborhood thanks you, 657 00:35:30,820 --> 00:35:31,690 and I thank you. 658 00:35:31,720 --> 00:35:33,190 Sporty, how you doing? 659 00:35:33,220 --> 00:35:34,360 You got dunston for me? 660 00:35:34,390 --> 00:35:35,560 Ah, I'm waiting for something, 661 00:35:35,590 --> 00:35:36,606 and it's due here any second. 662 00:35:36,630 --> 00:35:39,130 But I've got something on that other dude. 663 00:35:39,170 --> 00:35:40,940 You got something on flager for me? 664 00:35:40,970 --> 00:35:44,210 Yeah, man. I ran into some information about him. 665 00:35:44,240 --> 00:35:46,010 Now, will that help? 666 00:35:46,740 --> 00:35:49,950 Woman: That is not Ralph flager. 667 00:35:49,980 --> 00:35:51,750 No. I told the man... 668 00:35:51,780 --> 00:35:57,090 His name is Richard farnan. 669 00:35:58,390 --> 00:36:00,760 Did he have any, uh, visitors here at the house 670 00:36:00,800 --> 00:36:03,980 or, uh, associate in any way with any of the tenants? 671 00:36:04,010 --> 00:36:07,710 Oh, no. No, not Mr. Farnan. 672 00:36:07,750 --> 00:36:12,320 He... he kept very much to himself. 673 00:36:12,350 --> 00:36:15,090 He wasn't here very long. 674 00:36:15,130 --> 00:36:16,860 Did he leave a forwarding address? 675 00:36:16,890 --> 00:36:17,530 Oh, no. 676 00:36:17,560 --> 00:36:22,300 No. I... I didn't even see him 677 00:36:22,340 --> 00:36:23,870 when he moved out. 678 00:36:24,740 --> 00:36:32,620 He left me a lovely note and a bouquet of flowers. 679 00:36:32,650 --> 00:36:35,790 He was a nice, quiet, polite man. 680 00:36:35,820 --> 00:36:36,720 Miss karnofski, 681 00:36:36,760 --> 00:36:40,500 did you notice anything strange or peculiar 682 00:36:40,530 --> 00:36:41,260 about this fellow? 683 00:36:41,300 --> 00:36:44,670 You might say he wasn't very warm 684 00:36:44,700 --> 00:36:47,640 or spontaneous. 685 00:36:47,670 --> 00:36:53,180 Uh... I'm sorry I can't be of more help. 686 00:36:53,210 --> 00:36:56,590 No, Mrs. Karnofski. You've helped a lot. 687 00:36:56,620 --> 00:36:58,590 Thank you. 688 00:36:58,620 --> 00:36:59,890 And if you think of anything... 689 00:36:59,920 --> 00:37:00,830 Anything at all... 690 00:37:00,860 --> 00:37:03,040 Give us a call, all right? 691 00:37:03,070 --> 00:37:04,770 Thank you. 692 00:37:04,800 --> 00:37:06,570 Thank you. 693 00:37:13,180 --> 00:37:14,890 I hate this just sitting here waiting. 694 00:37:14,920 --> 00:37:17,020 I wish the guy would make his move already. 695 00:37:17,060 --> 00:37:19,490 He will. 696 00:37:19,530 --> 00:37:23,330 It's 2:00. Let's get some sleep. 697 00:37:29,640 --> 00:37:31,710 Hello. 698 00:37:35,550 --> 00:37:37,120 He hung up. 699 00:37:44,730 --> 00:37:48,100 Sergeant hunter, homicide, please. 700 00:37:49,870 --> 00:37:51,140 Uh, yeah. Hunter, 701 00:37:51,170 --> 00:37:54,280 I got a news flash for you hot off the sidewalk. 702 00:37:54,310 --> 00:37:55,080 Now, you know the guy 703 00:37:55,110 --> 00:37:57,150 you been looking for... Kenny dunston? 704 00:37:57,180 --> 00:37:58,120 I got a line on the cat. 705 00:37:58,150 --> 00:38:00,220 Now, certain informed sources of mine 706 00:38:00,250 --> 00:38:02,730 tell me that the cat is hiding out 707 00:38:02,760 --> 00:38:04,400 at the Adams hotel. 708 00:38:04,430 --> 00:38:07,070 That's 3896 cantwell street. 709 00:38:07,100 --> 00:38:09,040 The desk man, he owes me a favor, 710 00:38:09,070 --> 00:38:10,710 and he will give you the room number. 711 00:38:10,740 --> 00:38:14,410 And, hunter, treat Mr. Dunston with respect, ok? 712 00:38:14,450 --> 00:38:16,580 He's a legend, which you may be someday, 713 00:38:16,620 --> 00:38:20,320 but you ain't now, so treat him with respect. Bye. 714 00:39:01,280 --> 00:39:03,860 Hunter: Dunston, open up. Police. 715 00:39:03,890 --> 00:39:05,960 Dunston? 716 00:39:59,240 --> 00:40:01,240 Homicide. McCall. 717 00:40:01,280 --> 00:40:05,760 This is Mrs. Karnofski. Do you remember me? 718 00:40:05,790 --> 00:40:09,060 We talked about Richard farnan? 719 00:40:09,100 --> 00:40:10,000 Yes. 720 00:40:10,030 --> 00:40:14,300 I just found a bag he left when he moved out. 721 00:40:14,340 --> 00:40:17,380 Would you like me to open it? 722 00:40:17,410 --> 00:40:18,680 No. No. Don't open it. 723 00:40:18,710 --> 00:40:19,480 I'll take care of that. 724 00:40:19,510 --> 00:40:20,926 Wait for me, ok? I'll be right there. 725 00:40:20,950 --> 00:40:23,380 And thank you for calling. 726 00:41:02,480 --> 00:41:04,990 Hunter: Here we go. Take a left. 727 00:41:05,020 --> 00:41:08,290 Make a right and sit down right here. Thank you. 728 00:41:08,320 --> 00:41:10,260 Man: Hunter, been trying to get you. 729 00:41:10,290 --> 00:41:13,530 McCall wants you to meet her at Mrs. Karnofski's. 730 00:41:13,560 --> 00:41:14,570 Oh, thanks, Johnny. 731 00:41:14,600 --> 00:41:15,970 How long ago did she leave? 732 00:41:16,000 --> 00:41:17,240 About 10 minutes ago. 733 00:41:17,270 --> 00:41:18,200 Hey, hey! 734 00:41:18,240 --> 00:41:22,240 Watch this guy for me. He's a legend. 735 00:41:24,580 --> 00:41:27,120 McCall: Mrs. Karnofski? 736 00:41:30,760 --> 00:41:33,060 Mrs. Karnofski? 737 00:41:43,680 --> 00:41:45,910 Mrs. Karnofski? 738 00:42:00,170 --> 00:42:02,880 Mrs. Karnofski? 739 00:42:42,140 --> 00:42:44,470 Mrs. Karnofski: Sergeant McCall? 740 00:42:44,500 --> 00:42:46,710 I'm in here. 741 00:44:12,380 --> 00:44:14,680 Freeze, you bastard! 742 00:44:47,830 --> 00:44:49,700 Works for me. 743 00:44:53,540 --> 00:44:56,010 Jenny: It's a good thing you got there when you did. 744 00:44:56,050 --> 00:44:59,720 Thanks. I owe you both my life. 745 00:44:59,750 --> 00:45:01,920 Well, you're quite welcome. 746 00:45:01,950 --> 00:45:02,660 Doctor tells me 747 00:45:02,690 --> 00:45:03,900 they're kicking you out of here 748 00:45:03,930 --> 00:45:04,730 in a couple of days. 749 00:45:04,770 --> 00:45:06,430 I guess they need the bed for somebody 750 00:45:06,470 --> 00:45:07,200 who's really hurt. 751 00:45:07,230 --> 00:45:10,140 Believe me, I'm ready to go. 752 00:45:10,170 --> 00:45:11,680 Yeah. 753 00:45:11,710 --> 00:45:12,956 You know, someone sent me a flier 754 00:45:12,980 --> 00:45:14,750 from the victims' rights group. 755 00:45:14,780 --> 00:45:16,820 I'm definitely getting involved. 756 00:45:16,850 --> 00:45:19,720 Maybe I can help them get some laws passed 757 00:45:19,750 --> 00:45:21,660 that are good for victims for a change. 758 00:45:21,690 --> 00:45:23,130 That's a good idea, Jenny. 759 00:45:23,160 --> 00:45:24,190 Yeah. Put us on that list. 760 00:45:24,230 --> 00:45:27,870 I was hoping you'd say that. 761 00:45:29,070 --> 00:45:31,240 Let, uh, let me ask you a question. 762 00:45:31,270 --> 00:45:32,140 Yeah. 763 00:45:32,170 --> 00:45:35,230 You shot flager through the heart, right? 764 00:45:35,260 --> 00:45:35,930 Right. 765 00:45:35,960 --> 00:45:36,900 Is that where you were aiming? 766 00:45:36,930 --> 00:45:37,900 I told you what happened. 767 00:45:37,930 --> 00:45:39,500 I fell and my arm hit the chair. 768 00:45:39,530 --> 00:45:41,160 That's not what I asked you. 769 00:45:41,200 --> 00:45:42,900 Yeah, I know. 770 00:45:50,060 --> 00:45:51,300 So, what do you think? 771 00:45:51,330 --> 00:45:55,700 Did she blink the guy, or was it an accident? 53024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.