All language subtitles for Hunter S03E12 - Down and Under

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:03,500 And you want me to send you to Australia? 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,990 Have you never heard of a good old Australian welcome? 3 00:00:09,230 --> 00:00:10,170 You found her, huh? 4 00:00:10,200 --> 00:00:12,870 Oh, just out trying to dig up something solid. 5 00:00:12,900 --> 00:00:15,440 I'm gonna go take a shower. Care to join me? 6 00:00:15,470 --> 00:00:18,440 Well, his car was blown up with him in it 7 00:00:18,480 --> 00:00:19,810 about 5 years ago, supposedly. 8 00:00:19,850 --> 00:00:22,080 I don't deal with gangsters. 9 00:00:22,110 --> 00:00:24,650 Stella, cut to the chase, please. 10 00:00:26,960 --> 00:00:31,760 Let's all sit back, relax, and wait for the police. 11 00:02:12,380 --> 00:02:17,480 Flight 716 for Auckland now boarding at gate 36. 12 00:02:17,520 --> 00:02:23,760 Flight 716 for Auckland now boarding at gate 36. 13 00:02:28,860 --> 00:02:33,070 Flight 111 to Canberra has been delayed. 14 00:02:33,100 --> 00:02:34,740 Please consult an arrival monitor 15 00:02:34,770 --> 00:02:37,140 for further information. 16 00:02:37,170 --> 00:02:38,880 Flight 111 to Canberra 17 00:02:38,910 --> 00:02:40,610 has been delayed. 18 00:02:40,650 --> 00:02:42,720 Please consult arrival monitor 19 00:02:42,750 --> 00:02:44,620 for further information. 20 00:02:44,650 --> 00:02:46,190 I got here too late. 21 00:02:46,220 --> 00:02:47,620 The suitcase is 22 00:02:47,660 --> 00:02:49,290 on the bloody plane. 23 00:02:49,320 --> 00:02:51,260 Yes! Yes! 24 00:02:51,290 --> 00:02:54,960 Yeah, I got my passport with me. 25 00:02:55,000 --> 00:02:56,500 Ok. 26 00:02:56,530 --> 00:02:58,240 Ok, look, no worries, mate. 27 00:02:58,270 --> 00:03:00,140 I'm going to have to go. 28 00:03:00,170 --> 00:03:02,050 Baggage for flight 59... 29 00:03:02,080 --> 00:03:05,650 Listen, you got any space on the Los Angeles flight? 30 00:03:06,990 --> 00:03:08,290 It leaves in 15 minutes, sir. 31 00:03:08,320 --> 00:03:10,536 I know when it bloody leaves. What I want is a ticket on it. 32 00:03:10,560 --> 00:03:15,130 I have space available. Do you have your passport with you? 33 00:03:15,160 --> 00:03:16,300 Yes. 34 00:03:16,330 --> 00:03:17,770 Do you have any luggage? 35 00:03:17,800 --> 00:03:21,110 What the bloody hell's it look like, love? 36 00:03:24,440 --> 00:03:29,420 Ladies and gentlemen, transglobal airlines flight 604, 37 00:03:29,450 --> 00:03:31,190 originating in Sydney, Australia, 38 00:03:31,220 --> 00:03:33,120 is now beginning its final approach 39 00:03:33,160 --> 00:03:34,960 into Los Angeles international airport. 40 00:03:34,990 --> 00:03:37,160 Please meet arriving passengers 41 00:03:37,190 --> 00:03:41,300 at gate 26, international arrivals. 42 00:04:19,520 --> 00:04:21,290 How'd you happen to come over and find her? 43 00:04:21,330 --> 00:04:26,300 Well, I knew Alice was back 'cause she'd picked up her newspapers and things, 44 00:04:26,330 --> 00:04:30,440 so I came over to hear about her trip, and... 45 00:04:30,470 --> 00:04:33,040 And there she was. 46 00:04:35,910 --> 00:04:36,980 What do you got, Barney? 47 00:04:37,010 --> 00:04:39,480 She's got bruises on the inner side of her forearms, 48 00:04:39,520 --> 00:04:44,760 like somebody grabbed her and shook her before she was strangled. 49 00:04:54,740 --> 00:04:58,110 Hmm. Her jewelry and her cash are untouched, 50 00:04:58,140 --> 00:05:02,850 but her purse and luggage has been searched. 51 00:05:02,890 --> 00:05:05,860 She got here this morning from Sydney, Australia. 52 00:05:05,890 --> 00:05:07,990 What about it, McCall? You got any ideas? 53 00:05:08,030 --> 00:05:09,630 Want a brilliant deduction? 54 00:05:09,660 --> 00:05:12,270 Someone was looking for something. 55 00:05:12,300 --> 00:05:13,340 Maybe drugs? 56 00:05:13,370 --> 00:05:14,640 From Australia? 57 00:05:14,670 --> 00:05:17,840 No, this does not look like the residence of a drug trafficker. 58 00:05:17,870 --> 00:05:21,710 We've got at least 2 prints that don't match hers, 59 00:05:21,750 --> 00:05:23,250 and they're fresh. 60 00:05:23,280 --> 00:05:25,450 His name is Alan Travers... 61 00:05:25,480 --> 00:05:26,620 Caucasian male; 38 years old; 62 00:05:26,650 --> 00:05:29,290 current residence, Paddington, new south wales, 63 00:05:29,320 --> 00:05:30,860 in Australia; 64 00:05:30,890 --> 00:05:33,930 3 arrests, burglary, no convictions. 65 00:05:33,960 --> 00:05:37,870 One arrest, assault and burglary, no conviction. 66 00:05:37,900 --> 00:05:39,840 This guy had a pretty good attorney. 67 00:05:39,870 --> 00:05:41,170 I think that Alice mcgonigle 68 00:05:41,210 --> 00:05:42,470 must have brought something 69 00:05:42,510 --> 00:05:44,280 pretty important into Los Angeles. 70 00:05:44,310 --> 00:05:45,980 I'll bet you 3 to 1 71 00:05:46,010 --> 00:05:48,250 the killer is out of the country. 72 00:05:48,280 --> 00:05:49,950 All right. I'll bet you lunch, 73 00:05:49,980 --> 00:05:51,650 'cause I think the answer's here. 74 00:05:51,690 --> 00:05:53,990 Yeah? Well, we're about to find out. 75 00:05:54,020 --> 00:05:55,020 Travers split. 76 00:05:55,060 --> 00:05:57,290 He spent a grand total of 3 hours in our fair land 77 00:05:57,330 --> 00:05:59,160 and headed back to Sydney. 78 00:05:59,200 --> 00:06:01,070 You owe me 3 very large lunches. 79 00:06:01,100 --> 00:06:04,010 So he's an Australian problem now. 80 00:06:04,040 --> 00:06:06,380 Well, the murder occurred here, Ambrose. 81 00:06:06,410 --> 00:06:07,110 It's our problem. 82 00:06:07,150 --> 00:06:08,426 The aussie police'll pick him up, 83 00:06:08,450 --> 00:06:09,650 the D.A. will extradite him, 84 00:06:09,680 --> 00:06:14,160 which means that you two are available for the next case up. 85 00:06:14,190 --> 00:06:16,330 I'd like one of my lunches now, please. 86 00:06:16,360 --> 00:06:20,930 Excuse me. I was told to speak with detective hunter. 87 00:06:20,970 --> 00:06:22,670 That's me, honey. 88 00:06:22,870 --> 00:06:25,540 The woman who was killed, Alice mcgonigle, 89 00:06:25,570 --> 00:06:27,640 she was my grandmother. 90 00:06:27,670 --> 00:06:28,540 I'm Celia, 91 00:06:28,580 --> 00:06:29,710 Celia mcgonigle. 92 00:06:29,740 --> 00:06:31,410 Celia, how are you, honey? 93 00:06:31,450 --> 00:06:33,780 This is sergeant McCall. 94 00:06:34,350 --> 00:06:36,820 This came in the mail this morning addressed to me 95 00:06:36,850 --> 00:06:37,920 from Sydney, Australia. 96 00:06:37,950 --> 00:06:42,030 From the handwriting, I know my grandmother sent it. 97 00:06:42,430 --> 00:06:44,760 Well, was anything with it, like a note or a letter? 98 00:06:44,800 --> 00:06:50,640 No. And she always wrote me long letters whenever she went on vacation. 99 00:06:50,670 --> 00:06:53,540 It's not like her at all to just send something. 100 00:06:53,570 --> 00:06:56,080 Of course, you know what we have here, don't you? 101 00:06:56,110 --> 00:06:57,980 A mcguffin. 102 00:07:02,090 --> 00:07:04,630 McCall: Well, that's not Travers. Travers is blond. 103 00:07:04,660 --> 00:07:08,700 Do you have a, um, magnifying glass? 104 00:07:09,070 --> 00:07:11,510 What? Do you see something? 105 00:07:14,110 --> 00:07:17,250 That's Stella Graham. 106 00:07:18,310 --> 00:07:19,520 Stella Graham? 107 00:07:19,550 --> 00:07:23,450 You mean the one that wore her dresses cut up to her armpits 108 00:07:23,490 --> 00:07:24,820 and drove the red Porsche? 109 00:07:24,860 --> 00:07:26,330 That was Phyllis. 110 00:07:26,360 --> 00:07:29,200 Stella was way before your time. 111 00:07:29,230 --> 00:07:32,870 She's been missing for the last 3 years. 112 00:07:33,200 --> 00:07:38,340 We had a dinner engagement about 3 years ago, and she never showed up. 113 00:07:38,370 --> 00:07:39,280 And? 114 00:07:39,310 --> 00:07:40,756 Well, nothing illegal. She just disappeared. 115 00:07:40,780 --> 00:07:43,110 So as far as you knew, she was dead. 116 00:07:43,150 --> 00:07:43,920 Yup. 117 00:07:43,950 --> 00:07:46,020 Well, tell me this. 118 00:07:46,050 --> 00:07:48,320 Um, were you in love with her? 119 00:07:48,350 --> 00:07:50,990 No, I was not in love with her, 120 00:07:51,030 --> 00:07:53,860 and she was not in love with me, 121 00:07:53,900 --> 00:07:57,800 but we did have a lot of fun. 122 00:07:57,830 --> 00:07:58,900 Ha ha ha. 123 00:07:58,940 --> 00:08:01,610 The board of supervisors wants to know the gas mileage 124 00:08:01,640 --> 00:08:03,286 every time an officer travels to Santa Monica, 125 00:08:03,310 --> 00:08:05,450 and you want me to send you to Australia? 126 00:08:05,480 --> 00:08:06,850 Charlie, the board of supervisors 127 00:08:06,890 --> 00:08:08,920 would also like to have this murder case solved. 128 00:08:08,960 --> 00:08:10,920 Now, to make matters worse, Alice mcgonigle, 129 00:08:10,960 --> 00:08:12,560 she worked for the Los Angeles times. 130 00:08:12,590 --> 00:08:17,400 Now, the Los Angeles times would also like to have this murder case solved. 131 00:08:17,430 --> 00:08:18,900 The times, huh? 132 00:08:18,940 --> 00:08:20,600 What'd she do there? 133 00:08:20,640 --> 00:08:22,070 She worked in the morgue. 134 00:08:22,110 --> 00:08:23,910 She worked in the department that clips out 135 00:08:23,940 --> 00:08:26,010 the articles and the stories about v.I.P.S. 136 00:08:26,040 --> 00:08:28,010 She worked there for 30 years, 137 00:08:28,050 --> 00:08:30,550 and they are very upset. 138 00:08:30,780 --> 00:08:33,650 There is no way you're gonna identify this guy from this photograph, 139 00:08:33,690 --> 00:08:36,230 and this woman looks like she just happened to be there. 140 00:08:36,260 --> 00:08:37,060 Captain, it's obvious. 141 00:08:37,090 --> 00:08:38,590 Alice mcgonigle recognized him, 142 00:08:38,630 --> 00:08:40,360 and she snapped his picture. 143 00:08:40,400 --> 00:08:43,470 Now, he sent someone to get the picture back 144 00:08:43,500 --> 00:08:45,140 and to... take care of her, 145 00:08:45,170 --> 00:08:46,340 but he came back empty-handed 146 00:08:46,370 --> 00:08:48,186 because she sent the film back here to her granddaughter. 147 00:08:48,210 --> 00:08:52,280 So what? The Australian police can put this thing to bed 148 00:08:52,310 --> 00:08:53,850 better and faster than we can. 149 00:08:53,880 --> 00:08:54,750 It's their territory. 150 00:08:54,780 --> 00:08:58,020 Charlie, it's not their case. 151 00:08:58,050 --> 00:09:02,900 Sergeant hunter, your overseas call has come in on line 63. 152 00:09:02,930 --> 00:09:04,000 Thank you. 153 00:09:05,340 --> 00:09:07,140 Hello? 154 00:09:09,070 --> 00:09:11,310 When did that happen? 155 00:09:11,340 --> 00:09:12,180 Yeah. Yes. 156 00:09:12,210 --> 00:09:15,420 Well, tell him thank you. 157 00:09:16,020 --> 00:09:18,150 Thank you very much. 158 00:09:18,190 --> 00:09:20,820 That was the Sydney police. 159 00:09:21,360 --> 00:09:23,760 They found Alan Travers... 160 00:09:23,790 --> 00:09:26,100 Dead as a doornail. 161 00:09:26,130 --> 00:09:28,600 I can't send the both of you. 162 00:09:28,630 --> 00:09:32,410 If you want to go, you got to go alone. 163 00:09:32,740 --> 00:09:35,440 It's all right. I can hold down things here. 164 00:09:35,480 --> 00:09:37,250 You can shop. 165 00:09:44,660 --> 00:09:49,230 McCall, it's not gonna help to blow this up any larger. 166 00:09:49,260 --> 00:09:54,400 The ring is just gonna get bigger and fuzzier, 167 00:09:54,440 --> 00:09:55,570 not clearer. 168 00:09:55,600 --> 00:09:56,746 You know, I don't understand this. 169 00:09:56,770 --> 00:10:00,180 We can put cameras on Mars and take nice, clear pictures, 170 00:10:00,210 --> 00:10:01,340 but you can't do this? 171 00:10:01,380 --> 00:10:05,820 The old lady used a typical $49 tourist camera. 172 00:10:05,860 --> 00:10:08,760 Camera on Mars costs 20 million. 173 00:10:08,790 --> 00:10:15,140 George, I need this. Come on. Help me out. 174 00:10:17,210 --> 00:10:19,910 Ok. Maybe they can help us 175 00:10:19,940 --> 00:10:22,980 over at the jet propulsion laboratory in Pasadena. 176 00:10:23,010 --> 00:10:24,920 They have a computer they use 177 00:10:24,950 --> 00:10:28,920 for space photos to, uh, enhance details. 178 00:10:28,950 --> 00:10:29,820 Great. 179 00:10:29,860 --> 00:10:34,130 I knew you'd come through for me. Thanks. 180 00:10:34,160 --> 00:10:36,106 Woman: Ladies and gentlemen, welcome to Australia. 181 00:10:36,130 --> 00:10:40,070 We'll be landing at the Sydney airport in a few minutes. 182 00:10:40,100 --> 00:10:41,540 Please fasten your seat belts, 183 00:10:41,570 --> 00:10:43,370 put your seats in the upright position, 184 00:10:43,410 --> 00:10:45,540 and extinguish your cigarettes. 185 00:10:45,580 --> 00:10:46,756 Thank you for flying transglobal. 186 00:10:46,780 --> 00:10:52,420 Flight 716 for Auckland now boarding at gate 36. 187 00:10:52,450 --> 00:10:56,830 Flight 716 for Auckland now boarding at gate 36. 188 00:10:56,860 --> 00:11:02,770 Paging miss jan marr to the v.I.P. Reception area, please. Miss jan marr... 189 00:11:02,810 --> 00:11:04,640 Hunter? 190 00:11:05,740 --> 00:11:09,750 I'm Desmond Evans with the new south wales c.I.B. 191 00:11:09,780 --> 00:11:10,450 Oh, great. 192 00:11:10,480 --> 00:11:13,150 Want to give me your passport? 193 00:11:15,890 --> 00:11:20,200 This is the final boarding call for flight 16 194 00:11:20,230 --> 00:11:22,570 to Melbourne, Adelaide, Perth, 195 00:11:22,600 --> 00:11:24,840 now leaving at gate 4. 196 00:11:24,870 --> 00:11:26,340 This is Russell woodward, my partner. 197 00:11:26,370 --> 00:11:27,270 Russell, how are you? 198 00:11:27,310 --> 00:11:28,470 G'day, mate. How are you? 199 00:11:28,510 --> 00:11:31,240 Gee, I didn't, uh... I didn't expect a welcoming committee. 200 00:11:31,280 --> 00:11:33,980 Have you never heard of a good old Australian welcome? 201 00:11:34,010 --> 00:11:37,190 Come on. We'll take you to the hotel, get you checked in. 202 00:11:37,220 --> 00:11:38,920 Terrific. Thanks. Thank you. 203 00:11:38,950 --> 00:11:41,790 Flight 78, Brisbane... 204 00:11:54,010 --> 00:11:55,180 All right. 205 00:11:55,210 --> 00:11:57,480 Come on in. 206 00:11:58,310 --> 00:11:59,210 Room ok? 207 00:11:59,250 --> 00:12:00,350 Yeah. Very nice. 208 00:12:00,380 --> 00:12:01,850 Can I get you guys anything? 209 00:12:01,880 --> 00:12:05,660 No, we got to get going. But if there's anything you want, anything you need, 210 00:12:05,700 --> 00:12:07,176 give us a call, and we'll try and provide. 211 00:12:07,200 --> 00:12:08,406 That's because we don't want you 212 00:12:08,430 --> 00:12:10,470 to get into any trouble that isn't necessary. 213 00:12:10,500 --> 00:12:13,040 I appreciate that. There is one thing. 214 00:12:13,070 --> 00:12:15,780 Have you ever seen this woman? 215 00:12:15,810 --> 00:12:17,140 Her name is Stella Graham. 216 00:12:17,180 --> 00:12:20,820 I reckon Desmond here knows every bird in Australia. 217 00:12:20,850 --> 00:12:22,020 Don't you, des? 218 00:12:22,050 --> 00:12:23,190 Well, almost. 219 00:12:23,220 --> 00:12:25,160 Pity I missed out on this one. 220 00:12:25,190 --> 00:12:27,390 Do you think she's got something to do with Travers, 221 00:12:27,430 --> 00:12:28,890 that bloke who got knocked off 222 00:12:28,930 --> 00:12:30,406 after he arrived here from Los Angeles? 223 00:12:30,430 --> 00:12:33,270 That all depends on who that fellow is. 224 00:12:33,300 --> 00:12:35,340 You'll notice Stella's in the shot. 225 00:12:35,370 --> 00:12:39,540 Is this the picture Alice mcgonigle took? 226 00:12:39,570 --> 00:12:40,340 Yeah. 227 00:12:40,380 --> 00:12:42,010 Are you sure they're together, mate? 228 00:12:42,040 --> 00:12:42,910 No, I'm not sure. 229 00:12:42,950 --> 00:12:44,026 That's one of the things I gotta find out. 230 00:12:44,050 --> 00:12:46,520 Is Stella Graham the name she'd be using here? 231 00:12:46,550 --> 00:12:47,320 I doubt it. 232 00:12:47,350 --> 00:12:49,320 She worked in a bank in Los Angeles. 233 00:12:49,350 --> 00:12:52,030 I think we should probably start with the banks here in Australia. 234 00:12:52,060 --> 00:12:53,760 So we may be looking at a major expenditure 235 00:12:53,790 --> 00:12:55,460 in shoe leather on this one. 236 00:12:55,500 --> 00:12:56,260 Yeah. 237 00:12:56,300 --> 00:12:57,406 Look, sport, we go off duty in a bit, 238 00:12:57,430 --> 00:12:59,376 but we'll jump all over this first thing in the morning. 239 00:12:59,400 --> 00:13:00,716 We'll stay in touch with you, mate. 240 00:13:00,740 --> 00:13:01,876 Yeah. Appreciate that very much. 241 00:13:01,900 --> 00:13:03,326 Did you guys find out who killed Travers? 242 00:13:03,350 --> 00:13:04,680 No. We came up empty on that one, 243 00:13:04,710 --> 00:13:06,450 but we're still working on it. 244 00:13:06,480 --> 00:13:07,650 Good. 245 00:13:07,690 --> 00:13:09,420 Thanks very much. 246 00:13:09,450 --> 00:13:10,260 Take care. 247 00:13:10,290 --> 00:13:11,990 Yeah. Thank you. 248 00:13:20,500 --> 00:13:22,270 Oh, you're early. 249 00:13:22,310 --> 00:13:23,110 Good morning. G'day, mate. 250 00:13:23,140 --> 00:13:24,670 I've been going through Travers' file. 251 00:13:24,710 --> 00:13:28,050 You might like to start with his girlfriend, Kate scanlon. 252 00:13:29,080 --> 00:13:31,950 She's a barmaid at the cross, 253 00:13:31,980 --> 00:13:33,050 very uncooperative. 254 00:13:33,090 --> 00:13:34,566 If you talk to her, don't let her know you're a cop, 255 00:13:34,590 --> 00:13:37,460 'cause whoever killed her boyfriend's got her running scared. 256 00:13:37,490 --> 00:13:38,330 I'll start there. 257 00:13:38,360 --> 00:13:39,360 I'll need directions. 258 00:13:39,390 --> 00:13:40,936 Oh, hunter, if you're planning on using your gun, 259 00:13:40,960 --> 00:13:44,070 I'm going to have to authorize it with the commissioner. 260 00:13:44,100 --> 00:13:44,940 Ok. 261 00:13:44,970 --> 00:13:46,840 So until then... 262 00:13:49,310 --> 00:13:50,180 Thanks, mate. 263 00:13:50,210 --> 00:13:53,480 I think you'll find it. Good luck. 264 00:14:09,770 --> 00:14:11,240 G'day. How you doing? 265 00:14:11,280 --> 00:14:13,050 Pretty good. How are you? 266 00:14:13,080 --> 00:14:14,210 Yank, are you? 267 00:14:14,250 --> 00:14:15,050 Yep. 268 00:14:15,080 --> 00:14:16,180 What'll it be? 269 00:14:16,220 --> 00:14:17,080 Beer. 270 00:14:17,120 --> 00:14:17,780 New or old? 271 00:14:17,820 --> 00:14:19,450 What do you mean, new or old? 272 00:14:19,490 --> 00:14:21,420 New is light. Old is dark. 273 00:14:21,460 --> 00:14:22,660 You'd like the new. 274 00:14:22,690 --> 00:14:24,730 Give me a new one. 275 00:14:24,760 --> 00:14:25,730 You down for some clean air? 276 00:14:25,760 --> 00:14:27,400 Oh, actually, i'm here on business. 277 00:14:27,430 --> 00:14:31,840 My company sells r.P.M. Systems for lathes. 278 00:14:32,600 --> 00:14:33,540 Lathes? 279 00:14:33,570 --> 00:14:34,370 Yeah. Thank you. 280 00:14:34,410 --> 00:14:37,040 Funny. You look like an American cop. 281 00:14:37,080 --> 00:14:38,950 Well, I'm not a cop. 282 00:14:38,980 --> 00:14:40,520 Thanks for the compliment, but, uh... 283 00:14:40,550 --> 00:14:43,790 You see, my company makes voltage-controlled r.P.M. Systems 284 00:14:43,820 --> 00:14:47,460 for lathes that work with servo feedback loops. 285 00:14:47,490 --> 00:14:49,030 Would you like to hear about the loops? 286 00:14:49,060 --> 00:14:50,060 I don't think so. 287 00:14:50,090 --> 00:14:51,200 That's about it. 288 00:14:51,230 --> 00:14:52,160 G'day, Freddy. 289 00:14:52,200 --> 00:14:54,100 Pint of the usual? 290 00:15:05,890 --> 00:15:07,390 Another beer, Richard? 291 00:15:07,420 --> 00:15:08,990 Yes, please. 292 00:15:09,290 --> 00:15:11,830 You know, you remind me of a girl back in the states. 293 00:15:11,860 --> 00:15:13,600 She's very pretty. 294 00:15:14,900 --> 00:15:15,800 Are you married? 295 00:15:15,840 --> 00:15:18,240 Well, you might say I'm married to this pub. 296 00:15:18,270 --> 00:15:20,440 Well, perhaps I could take you to a better one. 297 00:15:20,480 --> 00:15:23,380 The last thing I want to do when I get out of here 298 00:15:23,410 --> 00:15:24,650 is go to another pub. 299 00:15:24,680 --> 00:15:25,350 Thank you. 300 00:15:25,380 --> 00:15:26,980 Well, maybe we could go out 301 00:15:27,020 --> 00:15:28,820 to a nice restaurant in Sydney. 302 00:15:28,850 --> 00:15:30,220 Would you like that? 303 00:15:30,260 --> 00:15:31,560 Why? 304 00:15:31,590 --> 00:15:32,860 Why not? 305 00:15:32,890 --> 00:15:34,460 Ha ha ha! 306 00:15:34,490 --> 00:15:35,830 Ok. 307 00:15:35,860 --> 00:15:36,700 My name's Kate, 308 00:15:36,730 --> 00:15:38,470 and if you really mean it about tonight, 309 00:15:38,500 --> 00:15:40,400 you can pick me up at 10:30. 310 00:15:40,430 --> 00:15:41,470 Good. 10:30 it is. 311 00:15:41,500 --> 00:15:44,070 Write down your address for me. 312 00:16:00,800 --> 00:16:04,610 Well, here's a bloke who believes in being on time. 313 00:16:04,640 --> 00:16:05,510 How are you? 314 00:16:05,540 --> 00:16:07,580 I'm running a bit behind, myself. 315 00:16:07,610 --> 00:16:09,750 Pull up a pew. 316 00:16:23,870 --> 00:16:26,200 Man: Turn around. Nice and easy, ok? 317 00:16:26,240 --> 00:16:29,010 Put your hands on top of your head. 318 00:16:34,950 --> 00:16:37,920 Look, I just came for dinner. 319 00:16:47,500 --> 00:16:50,590 Look, you guys are making a very, very large mistake. 320 00:16:50,620 --> 00:16:52,870 All I really want to do is get a good meal. 321 00:16:52,900 --> 00:16:54,970 Where's the photograph? 322 00:16:55,000 --> 00:16:56,070 What photograph? 323 00:16:56,100 --> 00:16:58,040 The snapshot, the one the old lady took. 324 00:16:58,070 --> 00:16:59,440 You've got it, and we want it. 325 00:16:59,470 --> 00:17:02,320 You ought to give that to me, or I'll blow your kidneys out. 326 00:17:02,350 --> 00:17:04,990 It's in my breast pocket. 327 00:17:09,590 --> 00:17:11,900 You don't want to move, mate. She'll shoot you. 328 00:17:11,930 --> 00:17:12,800 Easy, Kate, now. 329 00:17:12,830 --> 00:17:14,630 I don't know what's going on here, 330 00:17:14,670 --> 00:17:16,870 but just give me the gun. 331 00:17:17,200 --> 00:17:19,070 Are you gonna shoot me? 332 00:17:20,340 --> 00:17:22,180 Come on. 333 00:17:24,210 --> 00:17:26,750 Come on. Give me the gun. 334 00:18:30,740 --> 00:18:32,440 Kate! 335 00:18:37,580 --> 00:18:38,550 Good. 336 00:18:38,590 --> 00:18:41,220 I'll run a check on it, see what I come up with. 337 00:18:41,260 --> 00:18:42,940 Oh, commissioner oked it. 338 00:18:42,970 --> 00:18:43,810 Terrific. Thanks. 339 00:18:43,850 --> 00:18:45,620 You know, you're right about Kate scanlon. 340 00:18:45,650 --> 00:18:46,580 She's a scared girl. 341 00:18:46,620 --> 00:18:48,690 I called Kate scanlon's boss. 342 00:18:48,720 --> 00:18:51,890 He said she called in and said she was quitting, 343 00:18:51,920 --> 00:18:53,630 not to send her final paycheck 344 00:18:53,660 --> 00:18:55,336 because she didn't have a forwarding address. 345 00:18:55,360 --> 00:18:57,870 Whoever it was who sent those guys after me 346 00:18:57,900 --> 00:19:01,300 wants to make sure that he's not recognizable in that photograph. 347 00:19:01,340 --> 00:19:03,580 You know, this bloke must be pretty important, 348 00:19:03,610 --> 00:19:07,250 probably an American, if the old American lady recognized him. 349 00:19:07,280 --> 00:19:08,950 That's the way I look at it. 350 00:19:08,990 --> 00:19:11,160 How about Stella Graham? 351 00:19:11,190 --> 00:19:12,530 No, nothing on her yet. 352 00:19:12,560 --> 00:19:14,560 Not for the want of trying, either. 353 00:19:14,590 --> 00:19:17,600 Thanks for this. 354 00:19:22,540 --> 00:19:23,270 Hello. 355 00:19:23,310 --> 00:19:25,040 Woman: Hello, Rick. 356 00:19:25,070 --> 00:19:27,180 It's been a long, long time. 357 00:19:27,210 --> 00:19:30,050 Do you know who this is? 358 00:19:30,550 --> 00:19:32,650 Yeah, I know who this is. 359 00:19:32,680 --> 00:19:34,520 Can we get together? 360 00:19:34,550 --> 00:19:35,620 Where? 361 00:19:35,660 --> 00:19:40,090 The bedroom of suite 1506 at the hotel royale. Hurry. 362 00:20:07,940 --> 00:20:09,910 Hi, Stella. 363 00:20:19,390 --> 00:20:21,660 You look terrific. 364 00:20:24,160 --> 00:20:26,160 So do you. 365 00:20:26,200 --> 00:20:28,930 Now, where's that bedroom? 366 00:20:33,540 --> 00:20:37,180 The police are showing a picture of me at the banks here in Sydney. 367 00:20:37,210 --> 00:20:38,356 The name they have is Stella Graham, 368 00:20:38,380 --> 00:20:42,280 and the picture's one you took of me at mammoth mountain. 369 00:20:42,320 --> 00:20:43,790 Why? 370 00:20:43,820 --> 00:20:45,390 What happened? 371 00:20:45,420 --> 00:20:49,330 Or did you just start missing me like I've been missing you? 372 00:20:49,360 --> 00:20:54,430 Stella, if you'd had the decency to send me a postcard 373 00:20:54,470 --> 00:20:56,240 and tell me why you disappeared 3 years ago, 374 00:20:56,270 --> 00:21:00,910 you could have saved the taxpayers of Los Angeles an awful lot of money. 375 00:21:00,940 --> 00:21:02,080 I couldn't. 376 00:21:02,120 --> 00:21:04,120 Why? 377 00:21:04,850 --> 00:21:08,220 If you want to know why I disappeared, as you put it, 378 00:21:08,260 --> 00:21:11,260 you're going to have to screw up a little interest 379 00:21:11,300 --> 00:21:12,336 in the international money market. 380 00:21:12,360 --> 00:21:15,000 Stella, what name are you using here in Australia? 381 00:21:15,030 --> 00:21:17,540 Lauter. Ann lauter. 382 00:21:17,570 --> 00:21:18,810 L-a-u-t-e-r. 383 00:21:18,840 --> 00:21:20,880 Let's say a man wants to buy 384 00:21:20,910 --> 00:21:23,980 an electronic system from the United States. 385 00:21:24,010 --> 00:21:25,410 At the official exchange rate, 386 00:21:25,450 --> 00:21:28,120 the cost of the system is a million dollars. 387 00:21:28,150 --> 00:21:30,320 He gets in touch with a specialist 388 00:21:30,350 --> 00:21:31,666 who knows how to bypass the official rate 389 00:21:31,690 --> 00:21:35,760 and get it for him at a savings of, say, $100,000. 390 00:21:35,800 --> 00:21:38,770 There are a lot of those specialists around, 391 00:21:38,800 --> 00:21:40,470 and I'm one of them. 392 00:21:40,500 --> 00:21:41,570 I was one in L.A. 393 00:21:41,600 --> 00:21:44,510 In fact, the job at the bank was just a helpful cover. 394 00:21:44,540 --> 00:21:47,510 Oh, don't get me wrong. I wasn't doing anything illegal, 395 00:21:47,540 --> 00:21:50,410 but the people that I was dealing with, 396 00:21:50,450 --> 00:21:53,050 it's usually illegal at their end. 397 00:21:53,080 --> 00:21:54,920 Stella, cut to the chase, please. 398 00:21:54,950 --> 00:21:58,490 It's a risky business, and I got burned. 399 00:21:58,530 --> 00:22:01,600 I was buying dollars with yen, 400 00:22:01,630 --> 00:22:03,100 and a transaction got delayed. 401 00:22:03,140 --> 00:22:06,840 The value of the dollar went up, and I didn't have the spread. 402 00:22:06,880 --> 00:22:09,980 How much money we talking about? 403 00:22:10,850 --> 00:22:14,050 I had to come up with a million American dollars, 404 00:22:14,090 --> 00:22:16,020 and I didn't have it. 405 00:22:16,590 --> 00:22:17,636 It's a dangerous game, Rick, 406 00:22:17,660 --> 00:22:21,430 if you don't have a lot of capital, and I didn't. 407 00:22:21,460 --> 00:22:23,030 I got in way over my head, 408 00:22:23,060 --> 00:22:28,140 and I had to hide, which is why I couldn't send you that postcard. 409 00:22:28,940 --> 00:22:32,680 So, is that what you are now here, is a specialist? 410 00:22:32,710 --> 00:22:34,950 Yeah. 411 00:22:34,980 --> 00:22:37,480 But I'm a lot more careful now, 412 00:22:37,520 --> 00:22:41,090 and it's all very legal. 413 00:22:54,970 --> 00:22:56,140 Still angry? 414 00:22:56,180 --> 00:23:02,390 I've been thinking about that for the last 3 years, Stella, 415 00:23:02,420 --> 00:23:04,290 and what I've decided is... 416 00:23:04,330 --> 00:23:08,970 You need a good spanking. 417 00:23:21,820 --> 00:23:24,120 I hope you like your eggs scrambled. 418 00:23:24,150 --> 00:23:27,160 I like them any way. Bring 'em over. 419 00:23:27,190 --> 00:23:28,060 Here. 420 00:23:28,090 --> 00:23:32,100 Rick, how did you know I was in Australia? 421 00:23:33,030 --> 00:23:36,370 Hand me my jacket there, on the... 422 00:23:39,370 --> 00:23:41,010 Sit down. 423 00:23:44,480 --> 00:23:47,280 Remember that photograph? 424 00:23:50,850 --> 00:23:52,360 Yes, I do remember it. 425 00:23:52,390 --> 00:23:54,390 It was only about 8 or 10 days ago. 426 00:23:54,430 --> 00:23:57,600 Someone took a picture of a man, and he threw his arm up 427 00:23:57,630 --> 00:23:58,806 and scared me nearly half to death, 428 00:23:58,830 --> 00:24:01,740 and then I think he chased after whoever took the picture. 429 00:24:01,770 --> 00:24:04,410 You weren't with the fellow in this photograph? 430 00:24:04,450 --> 00:24:08,080 Certainly not. I was shopping alone. 431 00:24:08,120 --> 00:24:09,220 Who is he? 432 00:24:09,250 --> 00:24:11,420 In fact, where is he? 433 00:24:11,460 --> 00:24:12,460 I cropped him out. 434 00:24:12,490 --> 00:24:15,860 The man in this photograph is after this picture. 435 00:24:15,890 --> 00:24:18,560 He wants to see if he's recognizable. 436 00:24:18,600 --> 00:24:20,500 Who is he, Jimmy hoffa? 437 00:24:20,530 --> 00:24:21,900 You don't know? 438 00:24:21,940 --> 00:24:22,900 No. 439 00:24:22,940 --> 00:24:26,540 And you're not going to tell me, either, are you? 440 00:24:26,940 --> 00:24:31,080 Ok. I'm gonna go take a shower. 441 00:24:36,890 --> 00:24:38,560 Hey... 442 00:24:38,590 --> 00:24:40,360 Care to join me? 443 00:24:47,900 --> 00:24:49,370 Yeah. 444 00:25:00,090 --> 00:25:00,950 Hello. 445 00:25:00,990 --> 00:25:02,230 McCall: Hello, hunter. 446 00:25:02,260 --> 00:25:03,600 Well, hello, sergeant. 447 00:25:03,630 --> 00:25:05,870 I've got some real interesting news for you. 448 00:25:05,900 --> 00:25:07,500 Did you notice that our mystery man, 449 00:25:07,540 --> 00:25:10,470 the guy that didn't want his picture taken, was wearing a ring? 450 00:25:10,510 --> 00:25:11,580 So? 451 00:25:11,610 --> 00:25:13,416 Well, I took the negative to the jet propulsion lab, 452 00:25:13,440 --> 00:25:14,886 and I had them enhance it electronically... 453 00:25:14,910 --> 00:25:17,480 You know, like what they do with boulders on Mars... 454 00:25:17,520 --> 00:25:21,890 And I sent the processed copy of this ring to the FBI. 455 00:25:21,920 --> 00:25:23,890 They had a record on this thing. 456 00:25:23,920 --> 00:25:25,230 You ready for this? 457 00:25:25,260 --> 00:25:28,700 It's the class ring of a parochial school in Trenton, New Jersey. 458 00:25:28,730 --> 00:25:29,770 That's interesting? 459 00:25:29,800 --> 00:25:32,470 It's just that this school had one famous graduate. 460 00:25:32,500 --> 00:25:33,716 The guy never took his ring off. 461 00:25:33,740 --> 00:25:36,510 I mean, he was superstitious about it. He never took it off. 462 00:25:36,540 --> 00:25:38,110 I give. Who was it? 463 00:25:38,140 --> 00:25:40,110 Anthony Trenton "Tony" parris. 464 00:25:40,150 --> 00:25:43,850 Tony parris? Come on. He was blown up in a car 5 years ago. 465 00:25:43,890 --> 00:25:46,490 I know that. As a matter of fact, he was blown to bits. 466 00:25:46,520 --> 00:25:49,860 They identified the body by the ring and by his dental records. 467 00:25:49,890 --> 00:25:52,230 The ring was claimed by his family, 468 00:25:52,260 --> 00:25:53,976 and the dentist died a couple of years later. 469 00:25:54,000 --> 00:25:56,870 The FBI says the bombing saved parris from a long prison term, 470 00:25:56,900 --> 00:25:59,110 because apparently they were getting ready to bust him. 471 00:25:59,140 --> 00:26:01,640 Very nice piece of police work, McCall. 472 00:26:01,670 --> 00:26:03,850 Thank you. I figure it could have been 473 00:26:03,880 --> 00:26:05,390 somebody else's body in the car, 474 00:26:05,420 --> 00:26:07,920 and dental records could have been cooked, right? 475 00:26:07,960 --> 00:26:09,290 So what's your story? 476 00:26:09,320 --> 00:26:12,760 Oh, just out trying to dig up something solid. 477 00:26:12,800 --> 00:26:14,570 Where were you last night? 478 00:26:14,600 --> 00:26:17,970 Don't tell me I got the time zones mixed up, either. 479 00:26:18,000 --> 00:26:19,100 No, you didn't. 480 00:26:19,140 --> 00:26:21,410 Like I say, I was out trying to dig up something solid. 481 00:26:21,440 --> 00:26:23,140 You found her, huh? 482 00:26:23,180 --> 00:26:26,110 Good-bye. I'll call you later. 483 00:26:30,320 --> 00:26:31,150 Hello! 484 00:26:31,190 --> 00:26:32,590 Is this my yank friend? 485 00:26:32,620 --> 00:26:35,760 You got a lot of guts calling me here, Kate. 486 00:26:35,790 --> 00:26:36,760 How'd you find me? 487 00:26:36,800 --> 00:26:39,870 Harry, the bloke with the pocked face, 488 00:26:39,900 --> 00:26:40,900 he told me who you are, 489 00:26:40,930 --> 00:26:44,610 and I found your hotel by ringing a dozen of them. 490 00:26:44,640 --> 00:26:46,040 I need to see you. 491 00:26:46,070 --> 00:26:48,910 Yeah! No, you don't. No, thank you. 492 00:26:48,940 --> 00:26:49,880 You already set me up once. 493 00:26:49,910 --> 00:26:52,220 I'm not gonna give you a second chance at it. 494 00:26:52,250 --> 00:26:55,150 Listen, I think I can do you a favor, 495 00:26:55,190 --> 00:26:56,920 but I can't talk about it on the phone. 496 00:26:56,960 --> 00:26:59,430 Well, you're gonna have to come here, then. 497 00:26:59,460 --> 00:27:04,870 Ok. I'll come over there. When? 498 00:27:09,750 --> 00:27:14,350 Meet me outside the elevator on the second floor, 3:00. 499 00:27:14,390 --> 00:27:16,350 I'll be there. 500 00:27:25,970 --> 00:27:27,000 Hi. 501 00:27:27,040 --> 00:27:28,140 Hello. 502 00:27:28,170 --> 00:27:30,670 Ah! I want to be as close to you as I can possibly get. 503 00:27:30,710 --> 00:27:35,650 I got here early because I have to leave you again in exactly one hour. 504 00:27:35,680 --> 00:27:36,380 Oh, no. 505 00:27:36,410 --> 00:27:37,780 Can we have dinner here tonight? 506 00:27:37,820 --> 00:27:39,480 Certainly. Thank you. 507 00:27:39,520 --> 00:27:41,350 6:30? I know that's early, 508 00:27:41,390 --> 00:27:43,520 but I want to go to bed early, too, 509 00:27:43,560 --> 00:27:47,930 before I get tired or sleepy or anything like that. 510 00:27:47,960 --> 00:27:50,730 Good thinking. 511 00:27:51,270 --> 00:27:52,900 You know Tony parris? 512 00:27:52,940 --> 00:27:54,800 Well, I've heard of him, of course. 513 00:27:54,840 --> 00:27:56,770 The mobster, is that who you mean? 514 00:27:56,810 --> 00:27:58,040 That's who I mean. 515 00:27:58,080 --> 00:28:00,580 Why are you asking me this? 516 00:28:02,150 --> 00:28:05,190 You don't think he's the man in the picture, do you? 517 00:28:05,230 --> 00:28:05,860 He's dead. 518 00:28:05,890 --> 00:28:07,130 Well, his car was blown up 519 00:28:07,160 --> 00:28:09,260 with him in it about 5 years ago, 520 00:28:09,300 --> 00:28:10,770 supposedly. 521 00:28:10,800 --> 00:28:13,240 Rick, I don't deal with gangsters. 522 00:28:13,270 --> 00:28:17,040 The people I deal with aren't exactly members of elite clubs, 523 00:28:17,070 --> 00:28:19,140 but they don't go around blowing each other up. 524 00:28:19,180 --> 00:28:21,710 Do you still think I know who that man was? 525 00:28:21,750 --> 00:28:25,020 You're piecing this together very nicely. 526 00:28:25,050 --> 00:28:26,050 Well, I don't, 527 00:28:26,090 --> 00:28:29,420 and I never knew Tony parris, either. 528 00:28:29,960 --> 00:28:31,490 Let's eat. 529 00:28:31,530 --> 00:28:33,860 I'm starving. 530 00:28:34,060 --> 00:28:37,640 You're very pretty today. 531 00:28:37,670 --> 00:28:39,500 Thanks. 532 00:29:36,590 --> 00:29:41,030 Should I bother with underneath the bed? 533 00:29:42,730 --> 00:29:46,270 Ok, Kate, what can I do for you? 534 00:29:46,300 --> 00:29:47,840 I need some money. 535 00:29:47,870 --> 00:29:48,570 Ho! 536 00:29:48,600 --> 00:29:49,816 $300. It'll get me to Melbourne, 537 00:29:49,840 --> 00:29:53,780 and I can stay there till all this is settled or forgotten. 538 00:29:53,810 --> 00:29:55,750 I have a sister there. She's married. 539 00:29:55,780 --> 00:29:56,950 They won't find me there. 540 00:29:56,980 --> 00:29:58,180 What are you worried about? 541 00:29:58,220 --> 00:30:02,260 Harry blames me for not using that gun when I had the chance. 542 00:30:02,290 --> 00:30:04,400 He came to the pub looking for me. 543 00:30:04,430 --> 00:30:07,440 He thinks I did it on purpose to help you. 544 00:30:07,470 --> 00:30:09,840 What do I get for my 300 bucks? 545 00:30:09,870 --> 00:30:11,410 I'll tell you where you can find Harry. 546 00:30:11,440 --> 00:30:13,840 You do want to know, don't you? 547 00:30:13,880 --> 00:30:15,950 Well, sure I do. 548 00:30:15,980 --> 00:30:17,580 This is where he lives. 549 00:30:17,610 --> 00:30:20,850 He won't be there now, but he will sometime after 6:00 or 7:00. 550 00:30:20,890 --> 00:30:24,020 What can you tell me about Alan Travers' business? 551 00:30:24,460 --> 00:30:26,590 He never talked business to me. 552 00:30:26,630 --> 00:30:31,930 I really truly don't know who he worked for or what he was up to. 553 00:30:32,800 --> 00:30:33,700 I really don't! 554 00:30:33,740 --> 00:30:35,640 But he did know Harry. 555 00:30:35,670 --> 00:30:39,010 Yeah. They were mixed up together. 556 00:30:39,040 --> 00:30:40,680 Mm-hmm. You'll get your money 557 00:30:40,710 --> 00:30:44,080 as soon as I find out you're not trying to set me up again. 558 00:30:44,120 --> 00:30:47,090 Look, Harry forced me to set you up. 559 00:30:47,120 --> 00:30:48,890 I've got nowhere to go! 560 00:30:48,920 --> 00:30:51,730 I can't go back to my flat. 561 00:30:55,730 --> 00:30:59,940 Ok. You can stay here. Use the phone. Order room service. 562 00:31:01,910 --> 00:31:03,080 Oh, and, uh... 563 00:31:03,110 --> 00:31:06,720 Have you ever heard of a fellow by the name of Tony parris? 564 00:31:06,750 --> 00:31:07,990 No. Who is he? 565 00:31:08,020 --> 00:31:11,660 If the phone rings, don't answer it. 566 00:31:47,140 --> 00:31:48,170 Excuse me. 567 00:31:48,210 --> 00:31:52,010 Did Ann lauter in room 1506 leave a message for me? 568 00:31:52,050 --> 00:31:53,820 Rick hunter. 569 00:31:53,850 --> 00:31:55,480 That room is unoccupied. 570 00:31:55,520 --> 00:31:59,360 The party in room 1506 was a Mrs. Mary Clark, 571 00:31:59,390 --> 00:32:01,230 but she checked out at 1 P.M. 572 00:32:01,260 --> 00:32:03,070 Are you sure about that? 573 00:32:03,100 --> 00:32:05,440 She checked out at 1 P.M. today, sir. 574 00:32:05,470 --> 00:32:08,580 She checked in yesterday. 575 00:32:11,680 --> 00:32:12,450 Excuse me, sir. 576 00:32:12,480 --> 00:32:13,520 Aren't you the gentleman 577 00:32:13,550 --> 00:32:14,750 I seated at table 12? 578 00:32:14,780 --> 00:32:15,520 Yeah, I am. 579 00:32:15,550 --> 00:32:16,950 Will you be using the table, sir? 580 00:32:16,990 --> 00:32:18,760 Uh, doesn't look like it. 581 00:32:18,790 --> 00:32:19,890 I'm very sorry. 582 00:32:19,920 --> 00:32:21,506 If you'd like to sit there and wait, you certainly may. 583 00:32:21,530 --> 00:32:24,360 Oh. Well, uh, the last time that happened, 584 00:32:24,400 --> 00:32:26,900 I was kept waiting for 3 years. 585 00:32:26,930 --> 00:32:29,200 Excuse me. I'm sorry. 586 00:35:27,460 --> 00:35:28,560 Hiya, Harry! 587 00:35:28,590 --> 00:35:31,930 Put your hands on the wall. Move it! 588 00:35:35,140 --> 00:35:37,540 Don't move, Harry. 589 00:35:37,570 --> 00:35:41,140 I wouldn't want to have to shoot you. 590 00:35:44,120 --> 00:35:46,020 In the chair. Come on. 591 00:35:46,050 --> 00:35:49,190 Come on. Sit down. 592 00:35:49,990 --> 00:35:54,430 Now, Harry, I want you to listen to me very carefully. 593 00:35:54,460 --> 00:35:57,770 I want you to tell me the name of the man that sent you 594 00:35:57,800 --> 00:36:00,040 to take that photograph away from me. 595 00:36:00,070 --> 00:36:01,840 I don't know that bloke. 596 00:36:01,870 --> 00:36:03,710 I mean, he came up to ownie and me 597 00:36:03,750 --> 00:36:04,850 at the pub where Kate works, 598 00:36:04,880 --> 00:36:07,920 gave us the dough, and told us what he wanted. 599 00:36:07,950 --> 00:36:09,520 Didn't give us a name. 600 00:36:09,560 --> 00:36:14,860 Harry, I want you to tell me what I want to know... 601 00:36:14,900 --> 00:36:18,730 Or I'm going to throw you out that window. 602 00:36:20,270 --> 00:36:23,040 Give me the name. 603 00:36:30,620 --> 00:36:33,450 Let's go, Harry. 604 00:36:33,490 --> 00:36:35,120 Come on. 605 00:36:36,490 --> 00:36:40,260 Don't turn around. I want you to see where you're going. 606 00:36:40,300 --> 00:36:41,600 See you, Harry. 607 00:36:41,630 --> 00:36:43,330 Wait! 608 00:36:43,370 --> 00:36:44,940 All I got was an address... 609 00:36:44,970 --> 00:36:47,270 Where I was supposed to send the picture. 610 00:36:47,310 --> 00:36:49,170 I swear that's all I got. 611 00:36:49,210 --> 00:36:51,750 Turn around. 612 00:36:51,780 --> 00:36:53,110 Come on. 613 00:36:53,150 --> 00:36:55,120 Let me have it. 614 00:37:00,560 --> 00:37:04,230 "Baronga station, new Devon, northern territory." 615 00:37:04,270 --> 00:37:05,300 Where the hell is this? 616 00:37:05,340 --> 00:37:06,870 New Devon is in the outback. 617 00:37:06,910 --> 00:37:10,240 You'll have to hire a 4-Wheeler to take you there, 618 00:37:10,280 --> 00:37:12,650 or a plane if you're in such a bloody hurry. 619 00:37:12,680 --> 00:37:14,480 Sit down. Come on. 620 00:37:14,520 --> 00:37:16,490 All right. All right. 621 00:37:19,690 --> 00:37:22,460 Now, you gave me an address. 622 00:37:22,490 --> 00:37:23,730 Now I want a name... 623 00:37:23,760 --> 00:37:28,370 Or so help me, I'm going to blow out your kidneys. 624 00:37:28,870 --> 00:37:30,800 I swear I don't know. 625 00:37:31,810 --> 00:37:33,770 Go ahead and shoot me. 626 00:37:33,810 --> 00:37:35,680 I don't know! 627 00:37:44,050 --> 00:37:45,520 What are you doing, mate? 628 00:37:45,560 --> 00:37:47,990 Give me the police. 629 00:37:48,330 --> 00:37:49,700 I give you what you ask for, 630 00:37:49,730 --> 00:37:51,300 then you squeal to the cops? 631 00:37:51,330 --> 00:37:53,670 Sit down, Harry. 632 00:37:54,500 --> 00:37:56,000 Sit. 633 00:37:57,440 --> 00:37:59,170 Yes, ma'am. 634 00:37:59,210 --> 00:38:00,240 This is sergeant hunter. 635 00:38:00,280 --> 00:38:03,620 I'm working with Evans and woodward of your c.I.B. 636 00:38:03,650 --> 00:38:07,390 I've just made an arrest. I need some assistance, please. 637 00:38:07,430 --> 00:38:08,890 Yes. I'll hold. 638 00:38:08,930 --> 00:38:10,530 Look, mate, that address was dinkum. 639 00:38:10,560 --> 00:38:12,330 Why don't you be a good bloke, 640 00:38:12,370 --> 00:38:14,570 just let me slip away into the night? 641 00:38:14,600 --> 00:38:17,370 Harry, I'm not gonna tell you again. 642 00:38:17,410 --> 00:38:20,110 Shut up and sit down. 643 00:38:20,140 --> 00:38:21,210 Yes, ma'am. 644 00:38:21,240 --> 00:38:22,710 Good. 645 00:38:22,750 --> 00:38:26,450 I'm at 410 Edmonton. 646 00:38:26,480 --> 00:38:29,790 Yeah, room 312. 647 00:38:30,290 --> 00:38:31,220 I will. 648 00:38:31,260 --> 00:38:33,330 Thank you very much. 649 00:38:49,380 --> 00:38:52,350 Tell him to come in. 650 00:38:53,390 --> 00:38:55,620 Come on in, ownie. 651 00:38:57,730 --> 00:38:58,430 Hi, ownie. 652 00:38:58,460 --> 00:39:00,730 Put your hands up there. Move it! 653 00:39:00,760 --> 00:39:03,640 Sit down on the couch, Harry. 654 00:39:05,310 --> 00:39:06,940 Ok, ownie. 655 00:39:06,980 --> 00:39:09,780 Get your hands up there. 656 00:39:16,620 --> 00:39:20,460 Sit on the couch, ownie. 657 00:39:28,370 --> 00:39:30,010 There. 658 00:39:30,040 --> 00:39:35,550 Let's all sit back, relax, and wait for the police. 659 00:39:44,960 --> 00:39:45,630 Who is it? 660 00:39:45,660 --> 00:39:48,170 Hunter: It's me. Open up. 661 00:39:51,370 --> 00:39:52,440 Very cute. 662 00:39:52,470 --> 00:39:53,470 Covers more, too. 663 00:39:53,510 --> 00:39:56,810 The phone only rang once. 664 00:40:10,900 --> 00:40:11,540 Yeah? 665 00:40:11,570 --> 00:40:14,110 Evans? Wake up. It's hunter. 666 00:40:14,140 --> 00:40:16,280 What's the bloody time? 667 00:40:16,310 --> 00:40:17,580 2:30 A.M. 668 00:40:17,610 --> 00:40:19,310 This better be urgent. 669 00:40:19,350 --> 00:40:21,520 It is. I just had 2 suspects arrested. 670 00:40:21,550 --> 00:40:24,250 I don't want them talking to anybody 671 00:40:24,290 --> 00:40:25,360 for the next 24 hours. 672 00:40:25,390 --> 00:40:26,596 Second of all, and most importantly, 673 00:40:26,620 --> 00:40:29,590 I need to talk to you at your office right now. 674 00:40:29,630 --> 00:40:31,930 Ok, listen, give me an hour, 675 00:40:31,960 --> 00:40:33,330 and I'll see you there. 676 00:40:33,370 --> 00:40:34,970 I live in the south bank. 677 00:40:35,000 --> 00:40:36,470 You got it. 678 00:40:36,500 --> 00:40:37,810 Kate: You leaving again? 679 00:40:37,840 --> 00:40:39,270 Yeah, in 45 minutes. 680 00:40:39,310 --> 00:40:40,640 45 minutes? 681 00:40:40,680 --> 00:40:43,510 That's a long time. 682 00:40:51,690 --> 00:40:53,560 Look, fellas, 683 00:40:53,590 --> 00:40:54,776 your own computer printout sheet 684 00:40:54,800 --> 00:40:58,130 shows that the baronga station is owned by a Leon burkett. 685 00:40:58,170 --> 00:41:00,370 I think burkett is Tony parris. 686 00:41:00,400 --> 00:41:03,750 Now, before it gets too late, let's get the warrant, 687 00:41:03,780 --> 00:41:05,980 fly to the outback, and serve the guy. 688 00:41:06,020 --> 00:41:08,820 And how do we get the court to issue the warrant? 689 00:41:08,850 --> 00:41:09,790 What's the basis for it? 690 00:41:09,820 --> 00:41:12,720 2 counts of murder, one attempt on my life. 691 00:41:12,760 --> 00:41:14,190 Yeah, sure, I can get a warrant, 692 00:41:14,230 --> 00:41:16,876 but supposing this Mr. Burkett turns out to be a fine, upstanding citizen. 693 00:41:16,900 --> 00:41:22,570 You're gone, and me and my partner here are left looking like a pair of dills. 694 00:41:27,580 --> 00:41:29,680 Man: So when burkett's on his station, 695 00:41:29,710 --> 00:41:32,280 his mates fly in, like putting the cat amongst the pigeons. 696 00:41:32,320 --> 00:41:35,090 There's never any trouble, though. 697 00:41:35,120 --> 00:41:36,320 Is this a working ranch, 698 00:41:36,360 --> 00:41:39,330 or is it just a place for burkett to get away from the city? 699 00:41:39,360 --> 00:41:42,100 Oh, no. Business. Cattle, mostly. 700 00:41:42,130 --> 00:41:44,300 But he's not fair dinkum country. 701 00:41:44,330 --> 00:41:47,340 I believe he's got a job in the city. 702 00:41:47,370 --> 00:41:49,510 Seems awfully lonesome out here. 703 00:41:49,540 --> 00:41:50,780 In the outback, sergeant hunter, 704 00:41:50,810 --> 00:41:55,020 a man can see further and see less than anywhere in the world. 705 00:41:55,050 --> 00:41:56,820 Privacy was invented here. 706 00:41:56,850 --> 00:41:59,050 Does burkett have an accent? 707 00:41:59,090 --> 00:42:02,020 I've never met him, but they say he's Canadian. 708 00:42:02,060 --> 00:42:03,400 Ha! That's what he says. 709 00:42:03,430 --> 00:42:06,040 How far till we get to burkett station? 710 00:42:06,070 --> 00:42:09,110 You've been on it for the last 20 minutes. 711 00:42:09,140 --> 00:42:11,340 The homestead's just over those trees, 712 00:42:11,380 --> 00:42:14,350 and the chain gates are about 2k down the road. 713 00:42:14,380 --> 00:42:18,390 Evans: Texans come here to learn humility. 714 00:42:22,930 --> 00:42:24,460 So, what's the plan, boys? 715 00:42:24,490 --> 00:42:27,400 Well, it would help if one of us knew what he looked like. 716 00:42:27,430 --> 00:42:28,630 I know what he looks like. 717 00:42:28,670 --> 00:42:30,670 In that case, all we do... 718 00:42:30,700 --> 00:42:33,770 We drive in, grab him, and haul him off. 719 00:42:35,210 --> 00:42:38,910 Maybe our problem's about to be solved. 720 00:42:48,360 --> 00:42:49,766 Man: You blokes are on private property. 721 00:42:49,790 --> 00:42:52,200 G'day, Jack. I didn't know you were working 722 00:42:52,230 --> 00:42:53,130 out this far. 723 00:42:53,170 --> 00:42:54,330 G'day, constable. 724 00:42:54,370 --> 00:42:55,130 You're Ferguson? 725 00:42:55,170 --> 00:42:57,570 Yeah. What's the idea of the rifles? 726 00:42:57,600 --> 00:42:59,040 Didn't know it was you, constable, 727 00:42:59,070 --> 00:43:00,310 but this is private property. 728 00:43:00,340 --> 00:43:03,550 When I have a warrant, no property's private. 729 00:43:03,590 --> 00:43:05,350 I intend to serve it, 730 00:43:05,390 --> 00:43:06,920 so you can put down those guns. 731 00:43:06,960 --> 00:43:08,230 Mr. Burkett said to stop you. 732 00:43:08,260 --> 00:43:11,230 Yeah, he said to stop you and turn you back where you come from. 733 00:43:11,260 --> 00:43:12,930 If you do, you'll be breaking the law. 734 00:43:12,960 --> 00:43:15,940 Not only that, but you'll be risking your lives. 735 00:43:15,970 --> 00:43:19,010 I'm armed. I intend to come through. 736 00:43:26,250 --> 00:43:28,390 Come on. They're stalling us, Ferguson. 737 00:43:28,420 --> 00:43:30,050 You see that airplane? 738 00:43:30,090 --> 00:43:32,460 It's coming in here to pick up burkett. 739 00:43:32,490 --> 00:43:33,230 We need those rifles. 740 00:43:33,260 --> 00:43:35,590 Hand over those rifles. Come on! 741 00:43:40,870 --> 00:43:42,870 Hey, don't be stupid, fellas. 742 00:43:42,900 --> 00:43:45,370 This has nothing to do with us. 743 00:45:39,910 --> 00:45:42,640 Get out of that plane with your hands up. 744 00:45:42,680 --> 00:45:45,910 Get out of that plane right now! 745 00:45:45,950 --> 00:45:50,790 The next shots could blow your petrol tank. 746 00:45:59,800 --> 00:46:02,910 Hmm. Tony parris. That's him. 747 00:46:02,940 --> 00:46:07,020 Ferguson: The pilot will step out of the plane. 748 00:46:07,050 --> 00:46:12,360 The pilot will please step out with his hands raised. 749 00:46:27,240 --> 00:46:29,180 Stella. 750 00:46:40,930 --> 00:46:44,100 I have here a warrant for the arrest of Tony parris, 751 00:46:44,130 --> 00:46:47,240 also known as Leon burkett. 752 00:46:47,270 --> 00:46:49,370 You two will be held for questioning. 753 00:46:49,410 --> 00:46:50,910 Into the Jeep, please. 754 00:46:50,940 --> 00:46:53,410 I want a moment with her, please. 755 00:46:53,440 --> 00:46:55,410 Go ahead. 756 00:46:57,920 --> 00:46:59,560 Stella, what the hell are you doing? 757 00:46:59,590 --> 00:47:00,736 How'd you get mixed up with this jerk? 758 00:47:00,760 --> 00:47:04,100 Rick, you're the only man I ever knew that I didn't use. 759 00:47:04,130 --> 00:47:07,800 But money came first, and Tony parris supplied my capital. 760 00:47:07,830 --> 00:47:11,800 2 more years, and I would have had enough to quit. 761 00:47:11,830 --> 00:47:14,930 Well, I don't know how deeply you're involved in this thing, 762 00:47:14,970 --> 00:47:19,270 but I have an idea you're going to be able to write me those postcards. 763 00:47:19,300 --> 00:47:22,170 Not too many, I hope. 764 00:47:22,770 --> 00:47:24,430 Come on. 55248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.