All language subtitles for Hunter S03E06 - From San Francisco with Love

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:05,220 I choose to believe that it was David. 2 00:00:05,250 --> 00:00:08,690 He would have inherited over $80 million. 3 00:00:08,720 --> 00:00:11,230 Can I interest you in a nightcap? 4 00:00:11,260 --> 00:00:12,400 Yes. 5 00:00:12,430 --> 00:00:15,600 So did your little San Francisco honey get off all right? 6 00:00:15,630 --> 00:00:17,000 She sure did, right on time. 7 00:00:17,040 --> 00:00:20,040 You thinking maybe you'd like to have a blond partner? 8 00:00:20,070 --> 00:00:22,180 You win some, you lose some. 9 00:00:22,210 --> 00:00:24,980 Hold it! Police! 10 00:00:26,080 --> 00:00:28,250 Is there anything else I can offer you? 11 00:00:28,290 --> 00:00:30,960 I think you already have. 12 00:02:00,530 --> 00:02:02,200 Did you like the food, Joe? 13 00:02:02,240 --> 00:02:04,340 Oh, that food was great. 14 00:02:05,770 --> 00:02:08,280 Ha ha ha! I don't know why you say that. 15 00:02:08,310 --> 00:02:09,080 Good wine. 16 00:02:09,110 --> 00:02:10,610 Yeah, that was great. Good for you. 17 00:02:10,650 --> 00:02:14,150 Let me see. I got that thing here somewhere. 18 00:02:14,190 --> 00:02:15,620 Joe. 19 00:02:15,660 --> 00:02:17,090 Oh. There it is. 20 00:02:17,120 --> 00:02:19,130 Yeah. I'll drive. 21 00:02:19,160 --> 00:02:20,600 Oh, I can drive. 22 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 Joe! 23 00:02:41,190 --> 00:02:43,230 That's great. Where's Hendricks now? 24 00:02:43,260 --> 00:02:45,730 He went to go wait in the car. 25 00:02:45,770 --> 00:02:47,870 Joe Ellis was a private eye. 26 00:02:47,900 --> 00:02:50,240 Private eye, huh? 27 00:02:52,380 --> 00:02:54,910 Damn world's not safe for anybody, McCall. 28 00:02:54,950 --> 00:02:58,150 Let's go talk to Hendricks. 29 00:03:05,670 --> 00:03:08,010 You see anybody in there? 30 00:03:08,040 --> 00:03:10,710 No. 31 00:03:13,380 --> 00:03:17,120 I thought you said Hendricks was in the back of that car. 32 00:03:17,150 --> 00:03:18,850 That's where I left him. 33 00:03:18,890 --> 00:03:20,120 And he's not there now. 34 00:03:20,160 --> 00:03:21,490 He's not? No. 35 00:03:21,520 --> 00:03:23,430 Uh, excuse me. You can understand 36 00:03:23,460 --> 00:03:26,730 that I had to calm down everybody inside. 37 00:03:26,770 --> 00:03:29,870 Um... when... when is all this 38 00:03:29,900 --> 00:03:31,010 going to be taken care of? 39 00:03:31,040 --> 00:03:33,270 We're gonna be out of here as soon as we can. 40 00:03:33,310 --> 00:03:36,080 Now, listen, you said Hendricks was a regular 41 00:03:36,110 --> 00:03:37,210 for this restaurant? 42 00:03:37,250 --> 00:03:38,880 He comes here quite often. 43 00:03:38,920 --> 00:03:41,550 Uh, the dead man I've never seen before, 44 00:03:41,590 --> 00:03:44,790 but Mr. Hendricks said that it was a good friend of his. 45 00:03:44,830 --> 00:03:48,960 Did anybody stop by their table while they were having their meal? 46 00:03:49,000 --> 00:03:50,070 Uh, not that I saw. 47 00:03:50,100 --> 00:03:53,670 I must, I must really go back inside now. 48 00:03:53,700 --> 00:03:56,180 I want to talk to you a little bit later on. 49 00:03:56,210 --> 00:03:56,940 I'll be there. 50 00:03:56,980 --> 00:03:58,256 You know, if I were Mr. Hendricks, 51 00:03:58,280 --> 00:04:00,250 I wouldn't have hung around here, either. 52 00:04:00,280 --> 00:04:01,420 Yeah? Why is that? 53 00:04:01,450 --> 00:04:04,930 Because I think the shot was intended for Mr. Hendricks. 54 00:04:04,960 --> 00:04:05,930 Why do you say that? 55 00:04:05,960 --> 00:04:07,760 The man who got shot was drunk. 56 00:04:07,800 --> 00:04:10,600 Now, he stumbled in front of Mr. Hendricks 57 00:04:10,640 --> 00:04:14,610 just as the shot was fired. 58 00:04:14,640 --> 00:04:16,440 Hunter: So, how are we doing? 59 00:04:16,480 --> 00:04:20,150 McCall: I think we're in. 60 00:04:32,640 --> 00:04:37,740 You don't think this guy took Philip marlowe too seriously, do you? 61 00:04:53,500 --> 00:04:54,330 Heh. 62 00:04:54,370 --> 00:04:57,640 This guy's a real detective's detective. 63 00:04:57,670 --> 00:04:59,670 Don't tell me a bottle. 64 00:04:59,710 --> 00:05:01,180 About 3 of them. 65 00:05:01,210 --> 00:05:03,820 2 of them on empty. 66 00:05:07,560 --> 00:05:10,300 Heh heh. Well, everything in its place, 67 00:05:10,330 --> 00:05:12,000 and a place for everything. 68 00:05:12,030 --> 00:05:13,630 Aren't these attractive? 69 00:05:13,670 --> 00:05:16,070 What size are they? 70 00:05:21,350 --> 00:05:22,950 Hey, I live right. 71 00:05:22,980 --> 00:05:25,720 "Hendricks, David." 72 00:05:27,720 --> 00:05:29,360 Nada, hombre. 73 00:05:44,310 --> 00:05:47,020 Hmm. To Joe Ellis. 74 00:05:47,050 --> 00:05:49,790 Looks like a check. 75 00:05:51,060 --> 00:05:52,190 Hmm. 76 00:05:52,220 --> 00:05:55,030 It's from David Hendricks. 77 00:05:58,600 --> 00:06:01,170 There's an answering machine on the phone back here. 78 00:06:01,200 --> 00:06:02,180 Did you check it out? 79 00:06:02,210 --> 00:06:04,650 Yeah. I listened to it. It's blank. 80 00:06:04,680 --> 00:06:06,890 Think he erased it? 81 00:06:08,650 --> 00:06:10,590 Woman: What are you doing here? 82 00:06:10,620 --> 00:06:12,030 Who are you people? 83 00:06:12,060 --> 00:06:14,130 I'm sergeant hunter. 84 00:06:14,160 --> 00:06:15,830 This is sergeant McCall, 85 00:06:15,870 --> 00:06:19,000 metropolitan homicide. 86 00:06:21,310 --> 00:06:23,280 Where's David? Who are you? 87 00:06:23,310 --> 00:06:25,750 What are you doing here? What's happened? 88 00:06:25,780 --> 00:06:28,020 Well, who are you? 89 00:06:30,190 --> 00:06:32,820 I'm Jill Tyler, David's fiancé, 90 00:06:32,860 --> 00:06:35,290 and I want to know what's going on. 91 00:06:35,330 --> 00:06:38,400 Where's David? And who let you in here? 92 00:06:38,430 --> 00:06:40,700 Do you have a search warrant? 93 00:06:40,730 --> 00:06:41,700 Yeah. 94 00:06:41,740 --> 00:06:44,110 Well, I'd like to see it. 95 00:06:50,380 --> 00:06:54,220 This says Joe Ellis, for an address on pico. 96 00:06:54,250 --> 00:06:56,590 I want you out of here. 97 00:06:56,620 --> 00:06:57,260 Why? 98 00:06:57,290 --> 00:06:58,630 I don't have to answer that. 99 00:06:58,660 --> 00:07:01,200 You are here illegally, and I want you out now. 100 00:07:01,230 --> 00:07:03,310 Whoa, whoa, whoa. We are not here illegally. 101 00:07:03,340 --> 00:07:06,780 David Hendricks fled the scene of a crime... a homicide, I might add. 102 00:07:06,810 --> 00:07:09,820 When we went to find him in his office, he wasn't there, so we came here. 103 00:07:09,850 --> 00:07:11,326 You didn't have the right to break in here. 104 00:07:11,350 --> 00:07:14,090 Will you shut up a minute? We came to the back door 105 00:07:14,120 --> 00:07:15,466 and it was open, so we came inside, 106 00:07:15,490 --> 00:07:18,460 which we had every right to do under the circumstances. 107 00:07:18,500 --> 00:07:20,800 We found evidence that Hendricks packed a suitcase 108 00:07:20,830 --> 00:07:24,000 and he let himself out the back door. 109 00:07:24,570 --> 00:07:27,410 Do you know Joe Ellis? 110 00:07:27,440 --> 00:07:28,510 Yes. 111 00:07:28,540 --> 00:07:32,120 And did you know that he was shot to death last night? 112 00:07:32,150 --> 00:07:34,720 David didn't kill him. 113 00:07:34,750 --> 00:07:36,260 Joe was working for David. 114 00:07:36,290 --> 00:07:38,090 Yeah? What was he working on? 115 00:07:38,130 --> 00:07:40,530 I don't think I should answer that. 116 00:07:40,560 --> 00:07:43,070 Hendricks left the scene after the shooting. 117 00:07:43,100 --> 00:07:44,070 We haven't found him. 118 00:07:44,100 --> 00:07:46,240 Now, we think he's in a lot of danger. 119 00:07:46,270 --> 00:07:48,840 That's why we're here. 120 00:07:51,540 --> 00:07:56,750 Look, I haven't heard anything from David since yesterday. 121 00:07:56,790 --> 00:07:59,590 It's not like him to go a whole night 122 00:07:59,620 --> 00:08:01,930 without calling me. 123 00:08:01,960 --> 00:08:03,570 What kind of danger? 124 00:08:03,600 --> 00:08:07,640 Well, we think he might've been the intended victim last night. 125 00:08:07,670 --> 00:08:10,950 Was anybody after him? 126 00:08:12,720 --> 00:08:14,650 Yes. 127 00:08:14,680 --> 00:08:16,490 His stepmother. 128 00:08:16,520 --> 00:08:20,490 She pushed David's father out of a 16th story window 129 00:08:20,530 --> 00:08:23,560 3 weeks ago in San Francisco. 130 00:08:36,950 --> 00:08:38,890 Pretty nice view from up here. 131 00:08:38,920 --> 00:08:42,930 Depends on which way you're looking. 132 00:08:45,100 --> 00:08:46,100 Sergeant foster, 133 00:08:46,130 --> 00:08:48,230 was it night or day when he was pushed out of here? 134 00:08:48,270 --> 00:08:51,500 We haven't proved yet that he was pushed. 135 00:08:51,540 --> 00:08:52,710 He may have jumped. 136 00:08:52,740 --> 00:08:54,740 Is there any basis for that theory? 137 00:08:54,780 --> 00:08:58,450 He had just suffered a severe emotional trauma. 138 00:08:58,480 --> 00:09:01,020 He and his wife had been married a couple of years 139 00:09:01,050 --> 00:09:02,430 and were expecting a baby. 140 00:09:02,460 --> 00:09:03,960 Revitalized his whole life. 141 00:09:04,000 --> 00:09:06,870 Apparently, that was all he could talk about... 142 00:09:06,900 --> 00:09:11,540 Becoming a father again at his age. He was 63. 143 00:09:11,570 --> 00:09:13,780 His wife suffered a miscarriage 144 00:09:13,810 --> 00:09:18,180 2 days before he went out this window. 145 00:09:18,920 --> 00:09:20,620 How old was she? 146 00:09:20,650 --> 00:09:21,790 29, I think. 147 00:09:21,820 --> 00:09:24,990 Anyway, the problem is there were no witnesses. 148 00:09:25,030 --> 00:09:27,560 No one saw him come into this hotel, 149 00:09:27,600 --> 00:09:30,970 and he had no known reason for being here. 150 00:09:31,000 --> 00:09:34,070 Well, where was his wife when this happened? 151 00:09:34,110 --> 00:09:35,580 Still in the hospital. 152 00:09:35,610 --> 00:09:38,386 I guess you know her stepson thinks Mrs. Hendricks tried to kill her husband. 153 00:09:38,410 --> 00:09:41,120 I know he hasn't been shy about saying that, 154 00:09:41,150 --> 00:09:44,350 but not only was she in the hospital at the time, 155 00:09:44,390 --> 00:09:46,360 there is no evidence of any motive... 156 00:09:46,390 --> 00:09:48,690 Although Mr. Hendricks was a very wealthy man, 157 00:09:48,730 --> 00:09:51,600 so there is a whole lot of money at stake. 158 00:09:51,630 --> 00:09:55,040 Do you think you could possibly arrange it 159 00:09:55,070 --> 00:09:57,010 so we could meet Mrs. Hendricks? 160 00:09:57,040 --> 00:09:58,440 Sure. She's been very cooperative. 161 00:09:58,480 --> 00:10:01,880 Look, can we just get some lunch in the coffee shop first? 162 00:10:01,910 --> 00:10:03,760 I'll phone her from there. 163 00:10:03,790 --> 00:10:04,690 Sure. 164 00:10:04,720 --> 00:10:06,230 Cooperative. 165 00:10:06,260 --> 00:10:07,760 Very, very cooperative. 166 00:10:07,800 --> 00:10:11,430 Are you talking about Mrs. Hendricks or sergeant foster? 167 00:10:11,470 --> 00:10:13,600 Ha ha ha! You cannot stand it 168 00:10:13,640 --> 00:10:16,380 when there's a beautiful woman around, can you? 169 00:10:16,410 --> 00:10:18,180 Another beautiful woman. 170 00:10:18,210 --> 00:10:19,350 Nice save. 171 00:10:19,380 --> 00:10:20,580 Mm-hmm. It sure was. 172 00:10:20,610 --> 00:10:25,020 I'll let them explain when they get there, Mrs. Hendricks. 173 00:10:25,050 --> 00:10:27,660 They'll appreciate your seeing them. 174 00:10:27,690 --> 00:10:30,000 And thanks. 175 00:10:32,260 --> 00:10:34,900 She's home, and she said to come right over. 176 00:10:34,940 --> 00:10:37,840 Good. Uh-uh-uh. No, no. 177 00:10:37,870 --> 00:10:40,040 Shall we, girls? 178 00:10:40,640 --> 00:10:45,120 Your cut of this is about $9.75. 179 00:10:45,450 --> 00:10:48,820 And leave her a good tip. She was great. 180 00:11:07,760 --> 00:11:09,390 Since we're dealing with a woman 181 00:11:09,430 --> 00:11:11,900 who's lost a baby and a husband in the last 3 weeks, 182 00:11:11,930 --> 00:11:13,636 we'll keep it as brief and painless as possible. 183 00:11:13,660 --> 00:11:16,170 You've been dealing with her. Why don't you just take the lead? 184 00:11:16,200 --> 00:11:18,340 I don't think you'll have to pussyfoot. 185 00:11:18,370 --> 00:11:19,910 If her husband was murdered, 186 00:11:19,940 --> 00:11:22,080 she wants to know who and why. 187 00:11:22,110 --> 00:11:25,150 Woman: My husband held on to that stock for over 20 years. 188 00:11:25,180 --> 00:11:29,790 Now, you'll have to give me a better reason than that to sell it. 189 00:11:29,820 --> 00:11:32,030 Yes, Arnold. That's my decision. 190 00:11:32,060 --> 00:11:34,630 I will speak with you later. Thank you. 191 00:11:34,660 --> 00:11:36,130 Ah, yes, sergeant foster. Hello. 192 00:11:36,160 --> 00:11:40,040 Mrs. Hendricks, this is sergeant McCall and sergeant hunter. 193 00:11:40,070 --> 00:11:41,400 Hello. How are you? 194 00:11:41,440 --> 00:11:45,580 I understand you want to talk to me about David Hendricks. 195 00:11:45,610 --> 00:11:47,180 Yes. Um... 196 00:11:47,210 --> 00:11:48,920 David Hendricks disappeared the other night 197 00:11:48,950 --> 00:11:51,020 after an associate of his was shot to death 198 00:11:51,050 --> 00:11:53,120 out in front of a los Angeles restaurant. 199 00:11:53,160 --> 00:11:55,060 And you think David did it? 200 00:11:55,090 --> 00:11:56,690 No, no. We don't think he did it. 201 00:11:56,730 --> 00:11:59,430 We think he was scared and took off because... 202 00:11:59,470 --> 00:12:03,040 Well, he might've thought the shot was meant for him. 203 00:12:03,080 --> 00:12:07,020 Well, I can't imagine who would try to kill David. 204 00:12:07,050 --> 00:12:08,350 He's a wimp. 205 00:12:08,380 --> 00:12:11,690 I mean, David doesn't have any friends. 206 00:12:11,720 --> 00:12:14,060 Or enemies. He's, um... 207 00:12:14,090 --> 00:12:15,460 He's like I said. He's a wimp. 208 00:12:15,490 --> 00:12:19,100 Do you think there could be any connection with what happened to David 209 00:12:19,130 --> 00:12:21,200 and the death of your husband? 210 00:12:21,240 --> 00:12:25,280 David certainly is connected with my husband's death. 211 00:12:25,310 --> 00:12:28,380 I believe he hired someone to do it. 212 00:12:28,410 --> 00:12:30,250 He denied that, Mrs. Hendricks, 213 00:12:30,280 --> 00:12:32,590 while attached to a polygraph. 214 00:12:32,620 --> 00:12:33,790 Which proves nothing. 215 00:12:33,820 --> 00:12:38,730 But money, however, buys whatever services you want it to. 216 00:12:38,760 --> 00:12:42,930 And David thought there was a fortune at stake... 217 00:12:42,970 --> 00:12:43,900 His fortune. 218 00:12:43,940 --> 00:12:46,210 Can you clarify that? What do you mean? 219 00:12:46,240 --> 00:12:49,710 David was afraid that his father would change his will 220 00:12:49,740 --> 00:12:50,910 once our baby was born. 221 00:12:50,950 --> 00:12:54,750 Are you saying that David didn't know about the miscarriage? 222 00:12:54,790 --> 00:12:56,490 It wasn't front-page news. 223 00:12:56,520 --> 00:12:58,160 But that's not all he didn't know. 224 00:12:58,190 --> 00:13:02,570 He didn't know that his father had already changed his will. 225 00:13:02,600 --> 00:13:05,570 Are you talking about leaving a share of the estate 226 00:13:05,610 --> 00:13:07,580 to the unborn child? 227 00:13:07,610 --> 00:13:10,780 Leaving all of the estate to me, 228 00:13:10,820 --> 00:13:13,990 with provisions for a trust fund for David 229 00:13:14,020 --> 00:13:15,990 of $100,000 annually. 230 00:13:16,020 --> 00:13:18,860 You don't think your husband tried to kill himself, do you? 231 00:13:18,890 --> 00:13:22,270 No! John was not the kind of man to commit suicide. 232 00:13:22,300 --> 00:13:26,710 Someone killed him, and I choose to believe that it was David. 233 00:13:26,740 --> 00:13:30,480 He would have inherited over $80 million 234 00:13:30,510 --> 00:13:33,980 from his father's old will. 235 00:13:34,450 --> 00:13:35,920 David chooses to believe she did it. 236 00:13:35,950 --> 00:13:38,920 I think the key to that puzzle is who took a shot at David. 237 00:13:38,960 --> 00:13:41,790 We might be able to answer that question for you better 238 00:13:41,830 --> 00:13:43,200 down in Los Angeles. 239 00:13:43,230 --> 00:13:46,500 Look, would you feel that I was intruding if I asked to join you there? 240 00:13:46,530 --> 00:13:47,500 No, not at all. 241 00:13:47,540 --> 00:13:50,640 I think we can extend you that courtesy. 242 00:13:52,240 --> 00:13:58,520 Besides, I think we could always use an extra pair of eyes and ears. 243 00:13:58,550 --> 00:14:00,020 Right, sergeant? 244 00:14:00,050 --> 00:14:01,720 Right. 245 00:14:03,730 --> 00:14:05,500 And what else? 246 00:15:52,900 --> 00:15:54,670 You both questioned her, right? 247 00:15:54,700 --> 00:15:56,800 I mean, she'd recognize either of you? 248 00:15:56,840 --> 00:15:58,310 Yeah, she sure would. 249 00:15:58,340 --> 00:15:59,540 So, while you're in there, 250 00:15:59,570 --> 00:16:01,810 how about ordering us some lunch, huh? 251 00:16:01,840 --> 00:16:04,990 A hamburger for me and a head of lettuce for the big guy. 252 00:16:05,020 --> 00:16:06,520 Heh heh. 253 00:16:19,840 --> 00:16:22,610 Ok. Yeah, I will. 254 00:16:22,650 --> 00:16:24,920 Ok. Bye. 255 00:17:00,240 --> 00:17:03,910 Well, a day in the life of Jill Tyler. 256 00:17:04,450 --> 00:17:07,490 Pretty fascinating. 257 00:17:13,260 --> 00:17:16,670 I think I'm going to call in for some shift relief. 258 00:17:16,700 --> 00:17:20,510 I guess I'll go home and do something real exciting, 259 00:17:20,540 --> 00:17:23,510 like watch my plants grow. 260 00:17:28,480 --> 00:17:29,950 Hunter: Sorry today was such a bust. 261 00:17:29,990 --> 00:17:32,590 Hey, I've been a cop for 9 years. I know the routine. 262 00:17:32,620 --> 00:17:35,990 I just don't know how long my department is going to let me stay down here 263 00:17:36,030 --> 00:17:37,930 if I don't come up with something. 264 00:17:37,960 --> 00:17:40,400 Maybe tomorrow will be better for us. 265 00:17:40,430 --> 00:17:43,810 Which still leaves tonight. 266 00:17:43,840 --> 00:17:45,840 Yes, it does. 267 00:17:45,880 --> 00:17:49,950 Where does a hungry, unmarried woman 268 00:17:49,980 --> 00:17:52,920 eat dinner in this town? 269 00:17:56,960 --> 00:17:58,290 Foster: Come on. Not that one. 270 00:17:58,330 --> 00:17:59,960 How did a nice girl like me... 271 00:18:00,000 --> 00:18:03,710 You know, I could ask you the same question. 272 00:18:03,740 --> 00:18:06,080 Yeah, but you're more interesting than I am. 273 00:18:06,110 --> 00:18:08,820 Well, first I tried selling. 274 00:18:08,850 --> 00:18:11,790 And then office work. And then more selling. 275 00:18:11,820 --> 00:18:14,620 And finally, one day, I had to face it... 276 00:18:14,660 --> 00:18:16,260 I wanted to be a cop. 277 00:18:16,290 --> 00:18:20,570 I don't know. Something about the thrill of the chase. 278 00:18:20,600 --> 00:18:21,400 The thrill of the what? 279 00:18:21,430 --> 00:18:24,570 You know. Chasing the unexpected, 280 00:18:24,610 --> 00:18:26,640 the unpredictable, 281 00:18:26,670 --> 00:18:29,050 the exciting. 282 00:18:29,080 --> 00:18:31,120 I see what you mean. 283 00:18:31,880 --> 00:18:33,780 I knew you would. 284 00:18:33,820 --> 00:18:38,890 You know, my room has got one of those refrigerators 285 00:18:38,930 --> 00:18:44,030 full of tiny little liquor bottles. 286 00:18:44,070 --> 00:18:46,970 Can I interest you in a nightcap? 287 00:18:47,000 --> 00:18:49,170 Yes. 288 00:18:56,150 --> 00:18:58,490 Here we are. 289 00:19:00,160 --> 00:19:03,800 I'll bet that you are not really a drinking man, 290 00:19:03,840 --> 00:19:05,610 are you, Rick? 291 00:19:05,640 --> 00:19:07,710 No, I'm not. 292 00:19:08,410 --> 00:19:10,710 Is there anything else I can offer you? 293 00:19:10,750 --> 00:19:13,520 I think you already have. 294 00:19:19,290 --> 00:19:21,790 So, did your plants grow last night? 295 00:19:21,830 --> 00:19:23,830 Not an inch. 296 00:19:23,860 --> 00:19:25,830 Yours? 297 00:19:26,800 --> 00:19:29,170 Here she comes. 298 00:19:50,940 --> 00:19:54,010 Wherever she's going, she's in a big hurry to get there. 299 00:19:54,040 --> 00:19:55,880 She's probably late for a manicure in Malibu. 300 00:19:55,910 --> 00:20:00,750 If she drives all the way to San Francisco, just drop me off. 301 00:20:09,800 --> 00:20:10,770 Hi. 302 00:20:10,810 --> 00:20:12,410 Hi. 303 00:20:14,080 --> 00:20:15,610 Oh, I missed you. 304 00:20:15,650 --> 00:20:16,810 I missed you. 305 00:20:16,850 --> 00:20:18,150 How are you? 306 00:20:18,180 --> 00:20:19,020 I'm ok now. 307 00:20:19,050 --> 00:20:21,720 I'm dying of boredom, but I'm ok. 308 00:20:24,730 --> 00:20:26,360 Answer it. 309 00:20:26,400 --> 00:20:27,260 Who is it? 310 00:20:27,300 --> 00:20:30,700 Miss Tyler, it's sergeant McCall. 311 00:20:32,370 --> 00:20:34,410 Miss Tyler, open up the door. 312 00:20:34,440 --> 00:20:36,480 We know David Hendricks is in there. 313 00:20:36,510 --> 00:20:38,150 We have a warrant for his arrest. 314 00:20:38,180 --> 00:20:40,680 Stall them. Stall them. 315 00:20:43,090 --> 00:20:45,390 Hold it! Police! 316 00:20:58,310 --> 00:21:00,010 Uhh! 317 00:21:02,720 --> 00:21:03,560 Uhh! 318 00:21:03,590 --> 00:21:05,430 I'm a police officer. 319 00:21:05,460 --> 00:21:09,600 Police? Why the hell didn't you say so? 320 00:21:10,700 --> 00:21:12,700 Come on. 321 00:21:12,970 --> 00:21:15,870 Why are you so convinced that she tried to kill you? 322 00:21:15,910 --> 00:21:18,656 Do you think it really makes that much of a difference to Mrs. Hendricks 323 00:21:18,680 --> 00:21:20,210 whether or not you're dead or alive? 324 00:21:20,250 --> 00:21:22,050 It sure as hell does. She was scared to death 325 00:21:22,080 --> 00:21:26,360 when she found out that I hired Joe Ellis to prove she killed my father. 326 00:21:26,390 --> 00:21:28,030 Did Joe Ellis find anything? 327 00:21:28,060 --> 00:21:29,360 Yeah, you're damn right he did. 328 00:21:29,390 --> 00:21:32,460 He found out that she had a lover, for one thing... 329 00:21:32,500 --> 00:21:33,700 A longtime lover. 330 00:21:33,730 --> 00:21:36,370 The San Francisco police department could not find anything 331 00:21:36,400 --> 00:21:37,810 to support that, Mr. Hendricks. 332 00:21:37,840 --> 00:21:39,940 Are you telling me your private investigator 333 00:21:39,980 --> 00:21:41,810 was doing a better job than we were? 334 00:21:41,850 --> 00:21:44,380 Hey, however it sounds to you, sergeant. 335 00:21:44,420 --> 00:21:45,650 It sounds to me like Joe Ellis 336 00:21:45,680 --> 00:21:49,060 was feeding you a load of garbage to keep the checks coming in. 337 00:21:49,090 --> 00:21:50,260 Did he give you any evidence? 338 00:21:50,290 --> 00:21:51,660 The man's name, for instance? 339 00:21:51,690 --> 00:21:55,770 No. No. But he'd have found it, given enough time. 340 00:21:55,800 --> 00:21:57,100 Can't you see what happened? 341 00:21:57,130 --> 00:22:00,970 Casey got her boyfriend to take care of my dad's murder for her. 342 00:22:01,010 --> 00:22:02,980 Oh, she was a very persuasive woman. 343 00:22:03,020 --> 00:22:05,950 She got my dad to marry her 3 weeks after they met. 344 00:22:05,990 --> 00:22:08,560 Well, we understood that your father 345 00:22:08,590 --> 00:22:10,430 was very much in love with her. 346 00:22:10,460 --> 00:22:12,300 Yeah. He probably was. 347 00:22:12,330 --> 00:22:17,170 And the pitiful thing is, he was so damn proud of that baby. 348 00:22:17,200 --> 00:22:19,210 It probably wasn't even his. 349 00:22:19,240 --> 00:22:22,510 Mrs. Hendricks was scared to death, 350 00:22:22,540 --> 00:22:23,850 with the loss of the baby, 351 00:22:23,880 --> 00:22:25,950 that David's father would change the will 352 00:22:25,980 --> 00:22:28,890 back to the way it was before she got pregnant. 353 00:22:28,920 --> 00:22:31,120 You know, we have got a load of theories here 354 00:22:31,160 --> 00:22:32,630 and nothing to prove any of them, 355 00:22:32,660 --> 00:22:36,670 which is exactly where I started 3 weeks ago. 356 00:22:36,700 --> 00:22:38,940 See, that's why I hired Joe Ellis 357 00:22:38,970 --> 00:22:41,810 and why I'm gonna hire somebody else to take his place. 358 00:22:41,840 --> 00:22:44,210 My father's money doesn't mean squat to me. 359 00:22:44,240 --> 00:22:45,210 I got money of my own. 360 00:22:45,240 --> 00:22:47,050 And I'm willing to spend every damn dime of it 361 00:22:47,080 --> 00:22:51,150 to prove that Casey, my stepmother, had my father killed. 362 00:22:51,190 --> 00:22:53,460 In the meantime, where can we contact you? 363 00:22:53,490 --> 00:22:55,890 Will you be going back to your house? 364 00:22:55,930 --> 00:22:56,760 No. 365 00:22:56,790 --> 00:22:58,330 I'll be staying out of sight. 366 00:22:58,360 --> 00:23:00,930 I'll be staying here until I can find someplace else... 367 00:23:00,970 --> 00:23:02,440 That is, if I can get your word 368 00:23:02,470 --> 00:23:05,210 that this address isn't going to show up on some police report. 369 00:23:05,250 --> 00:23:06,850 You've got our word. 370 00:23:06,880 --> 00:23:07,620 Whose place is this? 371 00:23:07,650 --> 00:23:08,990 It belongs to a friend of mine. 372 00:23:09,020 --> 00:23:12,860 He's out of the country. He doesn't even know I'm using the place. 373 00:23:12,890 --> 00:23:14,590 Breaking and entering? 374 00:23:14,630 --> 00:23:15,930 I didn't break anything. 375 00:23:15,960 --> 00:23:17,830 I know where he hides the key. 376 00:23:17,870 --> 00:23:19,106 I'm staying here with you tonight. 377 00:23:19,130 --> 00:23:21,670 No, you're not. Look, we've already had this out. 378 00:23:21,700 --> 00:23:22,770 You're going home. 379 00:23:22,810 --> 00:23:24,740 David... and staying there. 380 00:23:24,780 --> 00:23:28,450 I don't want anybody else following you out here. 381 00:23:28,480 --> 00:23:31,150 Look, unless there are any more questions, i'd... 382 00:23:31,180 --> 00:23:33,990 Jill and I would like to be alone for a while. 383 00:23:34,020 --> 00:23:35,760 Certainly. 384 00:23:40,430 --> 00:23:43,570 I've been wondering why is it that nobody seems to believe 385 00:23:43,600 --> 00:23:45,440 his father committed suicide? 386 00:23:45,470 --> 00:23:47,910 Half my department thinks he did. 387 00:23:47,940 --> 00:23:49,540 But you don't. 388 00:23:49,580 --> 00:23:51,410 I don't know. All I know for sure 389 00:23:51,450 --> 00:23:54,190 is that it's time I got back to the city. 390 00:23:54,220 --> 00:23:57,220 Not your city... mine. 391 00:24:16,020 --> 00:24:17,020 Thanks for everything. 392 00:24:17,060 --> 00:24:18,990 If you ever get up my way again, give me a call. 393 00:24:19,030 --> 00:24:21,600 We'll do better than that. We'll keep in close touch 394 00:24:21,630 --> 00:24:25,040 until this awful thing's taken care of, won't we? 395 00:24:25,800 --> 00:24:27,470 Bye-bye. 396 00:24:40,230 --> 00:24:43,060 You thinking maybe you'd like to have a blond partner? 397 00:24:43,100 --> 00:24:46,200 Oh, gee, I'm sorry you hate her guts. 398 00:24:46,230 --> 00:24:50,210 Hunter, I don't know her well enough not to like her. 399 00:24:50,240 --> 00:24:52,340 I just wonder how she can afford 400 00:24:52,380 --> 00:24:55,610 a cacharel suit on a cop's salary. 401 00:25:03,300 --> 00:25:05,640 Man on TV: Zombies? 402 00:25:05,670 --> 00:25:09,010 Second man: Yes. They are my servants. 403 00:25:09,040 --> 00:25:12,280 Did you think we could do it alone? 404 00:25:12,310 --> 00:25:16,750 In their lifetime, they were my enemies. 405 00:25:20,420 --> 00:25:25,100 Foster: Mr. Hendricks, it's sergeant foster. 406 00:25:35,280 --> 00:25:37,380 You scared the hell out of me. 407 00:25:37,420 --> 00:25:41,490 I'm sorry. I didn't mean to. May I come in? 408 00:25:41,520 --> 00:25:43,620 By all means. 409 00:25:45,090 --> 00:25:47,300 I'm alone. 410 00:25:50,470 --> 00:25:53,170 So, what's up? You found something? 411 00:25:53,200 --> 00:25:55,310 No, but I'm going back to San Francisco 412 00:25:55,340 --> 00:25:56,580 on the 11 P.M. flight tonight, 413 00:25:56,610 --> 00:25:59,150 and I'd like to go over some notes with you. 414 00:25:59,180 --> 00:26:00,310 Notes? What notes? 415 00:26:00,350 --> 00:26:01,956 You people haven't done anything to make any notes about. 416 00:26:01,980 --> 00:26:03,890 Mr. Hendricks, I don't think that's very fair. 417 00:26:03,930 --> 00:26:06,730 We have all worked extremely hard on this case, 418 00:26:06,760 --> 00:26:08,500 and if you will just go over 419 00:26:08,530 --> 00:26:09,770 a few puzzling points with me, 420 00:26:09,800 --> 00:26:14,580 I am sure we will be that much closer to solving this thing. 421 00:26:14,610 --> 00:26:15,910 Ok. I'm sorry. 422 00:26:15,940 --> 00:26:19,380 I guess I got a little cabin fever. 423 00:26:22,720 --> 00:26:23,890 What are you drinking? 424 00:26:23,920 --> 00:26:27,560 Scotch. Strong, single-stilled scotch. You want some? 425 00:26:27,590 --> 00:26:32,440 Sure. Might help warm up the climate in here. 426 00:26:32,900 --> 00:26:35,470 We have something in common. 427 00:26:35,510 --> 00:26:38,210 Oh, yeah? What's that? 428 00:26:38,240 --> 00:26:40,810 Old movies. 429 00:26:42,650 --> 00:26:44,390 I hate old movies. 430 00:26:44,420 --> 00:26:46,820 Now, about your questions... 431 00:26:46,860 --> 00:26:48,220 Thank you. 432 00:26:48,260 --> 00:26:51,730 The last time you spoke to your father 433 00:26:51,760 --> 00:26:55,870 was 3 days before his death. Correct? 434 00:26:55,900 --> 00:26:57,000 Yes. 435 00:26:57,040 --> 00:27:00,480 We spoke at least twice a week. 436 00:27:00,510 --> 00:27:01,940 We were very close. 437 00:27:01,980 --> 00:27:05,960 Yes. Your phone records verify that. 438 00:27:07,060 --> 00:27:11,930 But there were no records of any phone calls in or out 439 00:27:11,970 --> 00:27:15,070 on the night your father died. 440 00:27:15,100 --> 00:27:16,770 Why should there be? 441 00:27:16,810 --> 00:27:18,480 Jill was with me that night, 442 00:27:18,510 --> 00:27:21,910 and I'd talked to my father a couple of nights before. 443 00:27:21,950 --> 00:27:25,420 You told sergeant hunter you have a handgun and a permit. 444 00:27:25,450 --> 00:27:27,790 May I see them both, please? 445 00:27:27,820 --> 00:27:28,660 Why? 446 00:27:28,690 --> 00:27:31,260 What has this got to do with this case? 447 00:27:31,290 --> 00:27:34,330 Humor me, Mr. Hendricks, 448 00:27:34,370 --> 00:27:36,300 please. 449 00:27:57,160 --> 00:28:00,440 I suppose you want the permit, too. 450 00:28:02,040 --> 00:28:05,920 I don't think that will be necessary. 451 00:28:40,670 --> 00:28:43,990 It's my fault. I led them to him. 452 00:28:45,770 --> 00:28:47,950 Jill, you didn't lead anybody here. 453 00:28:48,390 --> 00:28:50,790 It's not your fault. 454 00:28:50,830 --> 00:28:53,460 Look, the fact is, miss Tyler, 455 00:28:53,500 --> 00:28:55,930 it looks as if David killed himself. 456 00:28:55,970 --> 00:28:58,900 You had nothing to do with it. 457 00:28:58,940 --> 00:29:01,670 I left David at 9:00 last night, 458 00:29:01,710 --> 00:29:04,220 and he was fine. Fine! 459 00:29:04,250 --> 00:29:07,860 He didn't kill himself. 460 00:29:07,890 --> 00:29:10,530 Cases like this drive me crazy. 461 00:29:10,560 --> 00:29:11,760 Why? What do you mean? 462 00:29:11,800 --> 00:29:13,200 You're sure you're onto the answer, 463 00:29:13,230 --> 00:29:15,370 and suddenly the whole thing turns to sludge. 464 00:29:16,470 --> 00:29:18,440 Hunter: So you think he killed himself. 465 00:29:18,480 --> 00:29:21,350 No forced entry, his own gun in his own hand, 466 00:29:21,380 --> 00:29:24,150 a prime suspect in a murder case. Could be. 467 00:29:24,190 --> 00:29:26,050 Well, we have a definite m.O. Here. 468 00:29:26,090 --> 00:29:29,330 I think the killer tries to make it look like suicide, 469 00:29:29,360 --> 00:29:31,530 and that makes him one deliberate killer. 470 00:29:31,560 --> 00:29:33,470 You know, I don't think we'll ever know. 471 00:29:33,500 --> 00:29:36,540 You know, guys, you win some, you lose some. 472 00:29:36,570 --> 00:29:38,910 It hurts, but it goes with the territory. 473 00:29:38,940 --> 00:29:40,440 Sometimes the bad guys 474 00:29:40,480 --> 00:29:42,080 just get away with it. 475 00:29:42,110 --> 00:29:44,920 Ain't that the truth. 476 00:29:44,950 --> 00:29:47,620 Thank you. You're welcome. 477 00:29:49,660 --> 00:29:51,660 Allow me. 478 00:30:04,080 --> 00:30:08,390 So, did your little San Francisco honey get off all right? 479 00:30:08,420 --> 00:30:10,430 Sure did. Right on time. 480 00:30:10,460 --> 00:30:11,830 That's nice. 481 00:30:11,860 --> 00:30:14,970 What is it about your attitude here? 482 00:30:15,000 --> 00:30:18,910 What is it about your piercing whistle? 483 00:30:18,940 --> 00:30:20,910 I'm going home. 484 00:30:20,940 --> 00:30:22,210 Good. 485 00:30:22,240 --> 00:30:25,080 I'll walk you to your car. Come on. 486 00:30:25,110 --> 00:30:26,350 Oh, be still my heart. 487 00:30:26,380 --> 00:30:27,980 Hunter: Well, you win some, you lose some. 488 00:30:28,610 --> 00:30:29,650 I wonder who said that. 489 00:30:29,680 --> 00:30:31,296 You're a cop. You ought to know that by now. 490 00:30:31,320 --> 00:30:34,150 Do you really think that David Hendricks tried to kill himself? 491 00:30:34,190 --> 00:30:35,220 And what if I do? 492 00:30:35,260 --> 00:30:37,760 I'm going to try to get myself a new partner. 493 00:30:37,790 --> 00:30:39,600 You won't find one as cute as me. 494 00:30:39,630 --> 00:30:40,560 I think you're right. 495 00:30:40,600 --> 00:30:42,770 So what makes you think he didn't do it? 496 00:30:42,800 --> 00:30:44,040 How much time you got? 497 00:30:44,070 --> 00:30:45,340 How much time you need? 498 00:30:45,370 --> 00:30:46,610 He had a beautiful fiancé 499 00:30:46,640 --> 00:30:49,710 and a bank balance that either one of us would kill for, right? 500 00:30:49,740 --> 00:30:50,450 Yes. 501 00:30:50,480 --> 00:30:51,410 A few hours before he's killed, 502 00:30:51,450 --> 00:30:53,226 he tells us he's gonna spend every cent he has 503 00:30:53,250 --> 00:30:54,596 to find the guy that killed his father. 504 00:30:54,620 --> 00:30:56,696 Does that sound like someone who's gonna blow his brains out? 505 00:30:56,720 --> 00:31:00,330 It's probably best we both sleep on this... 506 00:31:00,360 --> 00:31:01,930 Together. 507 00:31:01,960 --> 00:31:04,240 Ha ha ha. No. 508 00:31:16,960 --> 00:31:18,960 I'm coming! 509 00:31:22,670 --> 00:31:23,830 Who is it? 510 00:31:23,870 --> 00:31:26,200 Hunter: Don Johnson. 511 00:31:28,740 --> 00:31:30,680 Ha ha! You wish. 512 00:31:30,710 --> 00:31:32,080 Nightly. 513 00:31:32,110 --> 00:31:33,920 To what do I owe this pleasure? 514 00:31:33,950 --> 00:31:36,320 What, mud wrestling over for the evening? 515 00:31:36,350 --> 00:31:37,920 I've been thinking. 516 00:31:37,950 --> 00:31:39,060 Want applause? 517 00:31:39,090 --> 00:31:42,130 Do you go to bed dressed like that every single night? 518 00:31:42,160 --> 00:31:45,370 That is going to remain one of life's little secrets. 519 00:31:45,400 --> 00:31:47,740 Uh, before I start, I must have some coffee. 520 00:31:47,770 --> 00:31:51,870 What, do you see a sign outside that says "open all night"? 521 00:31:51,910 --> 00:31:54,980 You know, Valerie foster is very strange. 522 00:31:55,010 --> 00:31:57,850 She didn't want to go steady, or what? 523 00:31:57,880 --> 00:32:01,460 I'm going to plunge right into this, ok? 524 00:32:01,490 --> 00:32:03,530 Fine. Plunge. 525 00:32:06,300 --> 00:32:09,670 Now, you know Valerie and I, we, uh... 526 00:32:09,710 --> 00:32:11,610 Yes, I know. 527 00:32:11,640 --> 00:32:13,710 Don't get me wrong. It was ok. 528 00:32:13,750 --> 00:32:15,650 I don't want to hear the details. 529 00:32:15,680 --> 00:32:19,120 But she acted very strange about it. Uh... 530 00:32:19,150 --> 00:32:21,590 So, get to the point. 531 00:32:21,630 --> 00:32:23,230 She was faking it. 532 00:32:24,730 --> 00:32:27,500 You know, they're going to be serving ice water in hell 533 00:32:27,530 --> 00:32:31,870 before I ever confide in you about anything I do again, really. 534 00:32:31,910 --> 00:32:32,740 I'm sorry. 535 00:32:32,770 --> 00:32:34,080 I am sorry. Really, I am. 536 00:32:34,110 --> 00:32:38,050 Hunter, but listen, do you really think that you can tell 537 00:32:38,080 --> 00:32:41,250 when a woman is faking it? You know what I'm saying? 538 00:32:41,290 --> 00:32:42,120 Yeah. 539 00:32:42,160 --> 00:32:44,820 Hunter, she chose to go to bed with you, 540 00:32:44,860 --> 00:32:46,860 so why would she fake it? 541 00:32:46,890 --> 00:32:48,160 To get closer to me. 542 00:32:48,200 --> 00:32:49,430 Well, she certainly did that. 543 00:32:49,470 --> 00:32:52,040 She thought I was going to be one of those "after sex talkers," 544 00:32:52,070 --> 00:32:54,870 to find out what you and I were doing, what we knew about the case. 545 00:32:54,910 --> 00:32:58,540 And how about the fact that she was pushing that suicide deal on us? 546 00:32:58,580 --> 00:33:00,180 Come on. I mean, you and I both know 547 00:33:00,210 --> 00:33:02,860 David Hendricks did not shoot himself, right? 548 00:33:02,890 --> 00:33:05,230 Welcome back, partner. 549 00:33:05,260 --> 00:33:07,330 Well, I was never away. 550 00:33:07,360 --> 00:33:08,670 Well, that's debatable. 551 00:33:08,700 --> 00:33:11,670 How about that coffee now, huh? 552 00:33:12,710 --> 00:33:14,680 Fine. 553 00:33:15,140 --> 00:33:16,780 And right after the coffee, 554 00:33:16,810 --> 00:33:19,620 I think we should go to San Francisco to check her out. 555 00:33:19,650 --> 00:33:20,980 Can I change first? 556 00:33:21,020 --> 00:33:23,620 I like the way you are right now. 557 00:33:34,100 --> 00:33:37,280 What are we, about 21 miles outside of San Francisco? 558 00:33:37,310 --> 00:33:39,280 You think she's headed back to Los Angeles? 559 00:33:39,310 --> 00:33:42,050 I don't think so, not the way she's dressed. 560 00:33:42,080 --> 00:33:45,350 She's got herself a date. 561 00:33:51,030 --> 00:33:54,570 Yep. She's slowing down. 562 00:34:35,030 --> 00:34:37,870 I bet I know what you're thinking about. 563 00:34:37,900 --> 00:34:39,310 You think it's that boyfriend, 564 00:34:39,340 --> 00:34:41,740 the one the private eye talked about? 565 00:34:41,780 --> 00:34:43,540 No. 566 00:34:44,180 --> 00:34:45,510 Well, what? 567 00:34:45,550 --> 00:34:49,250 I think we're going to see in the morning. 568 00:34:55,390 --> 00:35:00,800 Ok. So which one of us gets to go to sleep first? 569 00:35:00,840 --> 00:35:02,100 You. 570 00:35:02,140 --> 00:35:04,110 Me? Why am I the lucky one? 571 00:35:04,150 --> 00:35:05,120 Why not? 572 00:35:05,150 --> 00:35:08,450 I mean, it's not because, you know, I'm a woman, 573 00:35:08,490 --> 00:35:10,820 I'm the weaker sex, and all that. 574 00:35:10,860 --> 00:35:12,490 You want to go to the moon? No. 575 00:35:12,530 --> 00:35:15,200 Get in the back. Ha ha ha! 576 00:35:25,480 --> 00:35:27,920 Oh, you're trying to make up, huh? 577 00:35:27,950 --> 00:35:30,750 Yeah. Just go to sleep. 578 00:35:31,520 --> 00:35:34,630 Ok. Wake me up in 3 hours or if they leave, 579 00:35:34,660 --> 00:35:35,960 whichever comes first. 580 00:35:35,990 --> 00:35:38,800 I'll wake you up when I get tired. 581 00:35:38,830 --> 00:35:39,670 Ok. Fine. 582 00:35:39,700 --> 00:35:42,340 Gee, what is your problem, anyway? 583 00:35:42,370 --> 00:35:45,680 What, do you think she's in there faking it with him? 584 00:35:45,710 --> 00:35:48,310 Give me my coat back. 585 00:35:48,350 --> 00:35:49,450 I was only kidding. 586 00:35:49,480 --> 00:35:51,920 Give me the coat back. I was only kidding! 587 00:35:51,950 --> 00:35:54,050 Jeez! 588 00:35:55,020 --> 00:35:56,160 Good night. 589 00:35:56,190 --> 00:35:58,090 Good night. Gee whiz. 590 00:35:58,130 --> 00:35:59,730 Ha ha ha! 591 00:36:13,190 --> 00:36:15,830 Hey, I'm hungry! 592 00:36:18,330 --> 00:36:22,000 Where you want to eat, at the Marina? 593 00:36:23,500 --> 00:36:26,240 Looks cold out, val. 594 00:36:28,440 --> 00:36:30,510 When do I get my mink? 595 00:36:30,550 --> 00:36:32,680 As soon as the dust clears, 596 00:36:32,720 --> 00:36:36,590 but you will look better in sable. 597 00:36:36,620 --> 00:36:37,990 Who wouldn't? 598 00:36:38,020 --> 00:36:40,190 Thank god this is over. 599 00:36:40,230 --> 00:36:43,330 Amen to that. Heh heh. 600 00:36:47,200 --> 00:36:48,840 Good morning. 601 00:36:48,870 --> 00:36:50,880 Hello. 602 00:36:53,480 --> 00:36:55,520 Hunter: You have the right to remain silent. 603 00:36:55,550 --> 00:36:56,566 If you give up that right... 604 00:36:56,590 --> 00:36:58,750 There is no need to read us our rights, thank you. 605 00:36:58,790 --> 00:37:00,090 Neither of us has any intention 606 00:37:00,120 --> 00:37:02,030 of saying anything to either of you. 607 00:37:02,060 --> 00:37:03,416 Well, then maybe you ought to call a lawyer. 608 00:37:03,440 --> 00:37:06,610 Casey, I want you to get in the car and go directly home. 609 00:37:06,640 --> 00:37:08,580 Do not talk to anyone on the phone 610 00:37:08,610 --> 00:37:09,710 and do not let anyone in. 611 00:37:09,740 --> 00:37:12,380 There's something I have to do, and I'll be by later. 612 00:37:12,410 --> 00:37:14,250 There is nothing to worry about. 613 00:37:14,280 --> 00:37:17,990 Just do as I say. Go! 614 00:37:22,330 --> 00:37:25,700 Well, that tells me all I need to know. 615 00:37:25,730 --> 00:37:26,570 Yeah? What's that? 616 00:37:26,600 --> 00:37:28,270 You never would have let her drive off 617 00:37:28,300 --> 00:37:29,940 if you thought you had anything. 618 00:37:29,970 --> 00:37:31,210 Well, we do have this... 619 00:37:31,240 --> 00:37:35,850 You and a principal in a homicide know each other... 620 00:37:35,880 --> 00:37:37,320 Intimately. 621 00:37:37,350 --> 00:37:38,490 You can't prove that. 622 00:37:38,520 --> 00:37:41,720 We spent a few hours together at her beach house. 623 00:37:41,760 --> 00:37:43,760 That is not even a misdemeanor. 624 00:37:43,790 --> 00:37:46,700 Now, if you'll excuse me, I got a bag to pack. 625 00:37:46,730 --> 00:37:48,830 And don't try to follow me when I go. 626 00:37:48,870 --> 00:37:52,110 I'll be on red light and siren. 627 00:37:55,380 --> 00:37:56,480 Getting good, isn't it? 628 00:37:56,510 --> 00:37:58,650 Let's take her in just for the hell of it. 629 00:37:58,680 --> 00:38:02,020 Let's not. I'm starving. We can have breakfast. 630 00:38:02,050 --> 00:38:03,900 At least we can make that stick. 631 00:38:03,930 --> 00:38:05,730 Yeah. Come on. 632 00:38:07,500 --> 00:38:10,340 I think we found out who killed Hendricks... 633 00:38:10,370 --> 00:38:11,940 Senior and junior. 634 00:38:11,970 --> 00:38:14,010 We've got 2 suspects and one problem. 635 00:38:14,040 --> 00:38:16,080 The problem is, one of the suspects 636 00:38:16,110 --> 00:38:19,350 turns out to be a San Francisco police officer. 637 00:38:19,390 --> 00:38:20,890 You got to be putting me on, hunter. 638 00:38:20,920 --> 00:38:24,160 No, I'm not. Now, if we take this puny evidence we have 639 00:38:24,190 --> 00:38:25,530 to the San Francisco police, 640 00:38:25,560 --> 00:38:27,630 they're going to laugh in our faces, 641 00:38:27,660 --> 00:38:32,470 so what I'd like to do is kind of avoid those people. 642 00:38:32,500 --> 00:38:33,710 And do what? 643 00:38:33,740 --> 00:38:36,240 Well, we're not sure yet. 644 00:38:38,010 --> 00:38:39,680 Is McCall there? 645 00:38:39,720 --> 00:38:41,050 Yes. 646 00:38:41,080 --> 00:38:42,490 Put her on. 647 00:38:42,520 --> 00:38:45,660 He doesn't trust me. 648 00:38:48,260 --> 00:38:49,500 Yeah, captain? 649 00:38:49,530 --> 00:38:53,470 I asked hunter. Now I'm gonna ask you. What is your game plan? 650 00:38:53,500 --> 00:38:54,940 Well, um... 651 00:38:54,970 --> 00:38:58,040 Right now, we really don't have one. 652 00:38:58,070 --> 00:39:03,060 Uh, we think they might've gotten away with it. 653 00:39:04,960 --> 00:39:06,290 Hello? 654 00:39:06,330 --> 00:39:07,560 You still there? 655 00:39:07,600 --> 00:39:09,660 McCall, are you sure you and hunter 656 00:39:09,700 --> 00:39:11,670 are in full possession of all your marbles? 657 00:39:11,700 --> 00:39:15,370 Well, maybe not. We haven't had anything to eat yet, 658 00:39:15,410 --> 00:39:18,410 and we spent the night in a rented car, you know? 659 00:39:18,440 --> 00:39:20,510 McCall, I'll tell you what... 660 00:39:20,550 --> 00:39:23,020 You and hunter go out and have a nice, wholesome breakfast. 661 00:39:23,050 --> 00:39:27,490 Talk your problem over, maybe come up with an idea or two. 662 00:39:27,520 --> 00:39:30,930 Then call me back. Would you like to do that? 663 00:39:30,960 --> 00:39:32,030 Yes, sir. 664 00:39:35,400 --> 00:39:37,540 He doesn't trust me, either. 665 00:39:37,570 --> 00:39:39,610 Good. Let's eat. 666 00:39:52,260 --> 00:39:53,430 Casey: Who is it? 667 00:39:53,460 --> 00:39:55,430 It's sergeant McCall, Mrs. Hendricks. 668 00:39:55,470 --> 00:39:56,476 I'd like to speak with you. 669 00:39:56,500 --> 00:39:59,340 No. I'm sorry. I can't talk to you. Just go away. 670 00:39:59,370 --> 00:40:01,640 Mrs. Hendricks, I will do all the talking. 671 00:40:01,670 --> 00:40:03,350 You don't have to say a word. 672 00:40:03,380 --> 00:40:04,320 No! 673 00:40:04,350 --> 00:40:06,096 Mrs. Hendricks, if you don't talk with me now, 674 00:40:06,120 --> 00:40:07,896 I can go and get a court order and come back later. 675 00:40:07,920 --> 00:40:10,990 You'll have to do a whole lot more than just listen to me. 676 00:40:11,030 --> 00:40:14,000 I don't have to say anything? 677 00:40:14,030 --> 00:40:17,070 Not if you don't want to. 678 00:40:19,710 --> 00:40:21,010 This is as far as you get. 679 00:40:21,040 --> 00:40:25,950 Valerie's gonna tell you that there's nothing to worry about. 680 00:40:25,980 --> 00:40:27,120 She's wrong. 681 00:40:27,150 --> 00:40:29,350 You'll be real surprised, Mrs. Hendricks, 682 00:40:29,390 --> 00:40:31,420 at what's going to come out. 683 00:40:31,460 --> 00:40:32,960 I'm talking about everything 684 00:40:32,990 --> 00:40:36,000 that Valerie's been putting a cork into. 685 00:40:36,030 --> 00:40:37,900 We're going to assume... 686 00:40:37,930 --> 00:40:40,070 That your friend sergeant foster 687 00:40:40,100 --> 00:40:41,570 did the actual killing. 688 00:40:41,610 --> 00:40:43,980 And we could assume, for argument's sake, 689 00:40:44,010 --> 00:40:45,810 that you were completely unaware 690 00:40:45,840 --> 00:40:48,450 of what she was doing. 691 00:40:50,250 --> 00:40:51,920 I have nothing to say. 692 00:40:51,950 --> 00:40:54,660 Mrs. Hendricks, my partner followed Valerie 693 00:40:54,690 --> 00:40:55,736 when she left the beach house, 694 00:40:55,760 --> 00:40:58,160 and for all I know, he's talking to her right now 695 00:40:58,200 --> 00:40:59,460 trying to get her to cop a plea. 696 00:40:59,500 --> 00:41:01,730 And I think he'll have a real good chance of doing that 697 00:41:01,770 --> 00:41:05,610 since they slept together when she came to L.A. 698 00:41:09,620 --> 00:41:12,190 Now, if Valerie plea-bargains, she could get off 699 00:41:12,220 --> 00:41:14,630 with a nice little short and sweet sentence, 700 00:41:14,660 --> 00:41:18,170 in exchange for helping the D.A. put you away for life, 701 00:41:18,200 --> 00:41:19,530 not to mention the gas chamber. 702 00:41:19,570 --> 00:41:21,000 Do you understand what I'm saying? 703 00:41:21,040 --> 00:41:23,340 I have nothing to say. 704 00:41:23,370 --> 00:41:25,810 Are you finished? 705 00:41:26,580 --> 00:41:28,580 She's a cop, Casey. 706 00:41:28,610 --> 00:41:31,450 She knows all the tricks. 707 00:41:31,490 --> 00:41:33,920 We can only deal with one of you, 708 00:41:33,950 --> 00:41:36,890 and we would like to deal with you. 709 00:41:36,930 --> 00:41:40,330 Now, Casey, you don't have to say anything. 710 00:41:40,360 --> 00:41:41,570 Whatever you say could be used 711 00:41:41,600 --> 00:41:42,706 against you in a court of law, 712 00:41:42,730 --> 00:41:45,340 and you do have the right to have an attorney present. 713 00:41:45,370 --> 00:41:47,310 But you also retain the right 714 00:41:47,340 --> 00:41:51,050 to speak with me if you choose. 715 00:41:55,550 --> 00:41:59,490 All right. Thank you for talking with me. 716 00:41:59,530 --> 00:42:00,730 And, Casey... 717 00:42:00,760 --> 00:42:06,010 Do yourself a favor and think about it, all right? 718 00:42:07,410 --> 00:42:10,680 You think about it. 719 00:42:38,090 --> 00:42:39,520 She listened. 720 00:42:39,560 --> 00:42:41,930 I think she was about ready to talk, too. 721 00:42:41,960 --> 00:42:43,900 And you read her her rights? 722 00:42:43,930 --> 00:42:47,740 And that, as they say, was that. 723 00:42:50,240 --> 00:42:51,310 Who is it? 724 00:42:51,340 --> 00:42:53,310 Foster: It's me! 725 00:42:53,340 --> 00:42:55,180 I thought you'd never get here. 726 00:42:55,210 --> 00:42:58,080 One of those cops... McCall... she was here. 727 00:42:58,120 --> 00:42:58,950 You let her in? 728 00:42:58,990 --> 00:43:01,520 No. I talked with her at the door. 729 00:43:01,560 --> 00:43:04,100 She threatened to get a court order! 730 00:43:04,130 --> 00:43:05,700 You're an idiot. 731 00:43:05,740 --> 00:43:09,610 She said with you off the case and somebody else on it, 732 00:43:09,640 --> 00:43:11,540 all kinds of things would come out 733 00:43:11,580 --> 00:43:13,180 that you had covered up. 734 00:43:13,210 --> 00:43:16,080 That is cop talk, Casey. 735 00:43:16,120 --> 00:43:17,820 What did you say to her? 736 00:43:17,850 --> 00:43:22,290 Nothing. I am not an idiot, val. 737 00:43:23,890 --> 00:43:25,800 Ok. 738 00:43:28,970 --> 00:43:31,470 Casey, everything is going to be fine. 739 00:43:31,510 --> 00:43:32,546 I went and saw Thomas burne. 740 00:43:32,570 --> 00:43:35,180 He's the best criminal lawyer in the country. 741 00:43:35,210 --> 00:43:37,110 What did you go see him for? 742 00:43:37,150 --> 00:43:39,990 Hey, baby, we may not be in heavy danger, 743 00:43:40,020 --> 00:43:43,690 but we will probably need a lawyer. 744 00:43:44,730 --> 00:43:46,290 Then again, maybe not. 745 00:43:46,330 --> 00:43:49,700 Valerie, you said, "there's no way we can lose, baby, 746 00:43:49,730 --> 00:43:52,016 because I'm on the inside looking out." Isn't that how it went? 747 00:43:52,040 --> 00:43:56,680 - We won't lose! - Hunter and McCall know about us, that's all. 748 00:43:56,710 --> 00:43:58,650 Listen if they had had any hard evidence, 749 00:43:58,680 --> 00:44:00,256 they would've cuffed us both this morning. 750 00:44:00,280 --> 00:44:01,880 Then why did you go see that lawyer, 751 00:44:01,920 --> 00:44:03,090 without talking to me first, 752 00:44:03,130 --> 00:44:04,630 and tell him the whole story?! 753 00:44:04,660 --> 00:44:06,500 Hey, chill out! 754 00:44:06,530 --> 00:44:11,970 Lawyers need to know the facts. 755 00:44:12,000 --> 00:44:14,610 And just what were those facts 756 00:44:14,640 --> 00:44:16,750 that you told him, val? 757 00:44:16,780 --> 00:44:19,780 That we both did it? 758 00:44:19,820 --> 00:44:21,350 That we're both guilty? 759 00:44:21,390 --> 00:44:22,990 What the hell is this? 760 00:44:23,020 --> 00:44:24,490 Or did you tell the truth? 761 00:44:24,520 --> 00:44:26,430 That you pushed John out that window! 762 00:44:26,460 --> 00:44:29,800 And you killed David after screwing up the first try! 763 00:44:29,830 --> 00:44:31,870 That the whole thing was your idea 764 00:44:31,900 --> 00:44:35,970 because you were a cop and could guarantee results! 765 00:44:38,340 --> 00:44:39,556 What the hell are you trying to do, 766 00:44:39,580 --> 00:44:43,450 convince yourself you had nothing to do with this? 767 00:44:49,530 --> 00:44:53,100 Now, we may get some publicity we didn't count on, 768 00:44:53,130 --> 00:44:55,570 but we're gonna be ok. 769 00:44:55,600 --> 00:45:00,240 Everything we planned is gonna come out just fine. 770 00:45:00,270 --> 00:45:04,590 - No, Valerie! - Everything you planned! 771 00:45:04,620 --> 00:45:06,960 And it's all coming apart! 772 00:45:06,990 --> 00:45:10,560 Hunter: Don't hit her again. 773 00:45:10,600 --> 00:45:14,700 Turn around and put your hands behind your back. 774 00:45:20,380 --> 00:45:23,720 Dee Dee, look in my purse. 775 00:45:23,750 --> 00:45:27,490 You'll find a key in the side pocket. 776 00:45:27,790 --> 00:45:29,066 You have the right to remain silent. 777 00:45:29,090 --> 00:45:31,230 You also have the right to have an attorney present. 778 00:45:31,260 --> 00:45:33,000 If you give up that right, anything you say 779 00:45:33,030 --> 00:45:36,200 can and will be used against you in a court of law. 780 00:45:36,230 --> 00:45:39,410 It's a key to locker number 67, 781 00:45:39,440 --> 00:45:41,710 peninsula athletic club. 782 00:45:41,740 --> 00:45:43,180 You'll find a tape I made. 783 00:45:43,210 --> 00:45:45,980 The tape will tell you who planned this whole thing 784 00:45:46,020 --> 00:45:47,350 from start to finish. 785 00:45:47,380 --> 00:45:49,650 So if there's gonna be any plea bargaining here, 786 00:45:49,690 --> 00:45:53,860 you better come to me first, or you won't have a case. 787 00:46:01,140 --> 00:46:03,050 Foster on tape: It's too dangerous. 788 00:46:03,080 --> 00:46:04,520 Casey on tape: It'll work. 789 00:46:04,550 --> 00:46:05,880 It'll look like suicide. 790 00:46:05,920 --> 00:46:09,560 If they suspect anyone, it'll be David. 791 00:46:09,590 --> 00:46:10,860 It's murder, baby. 792 00:46:10,890 --> 00:46:13,090 It's necessary... for us. 793 00:46:13,130 --> 00:46:17,300 Look, you know how cops think, Valerie, what they look for, 794 00:46:17,330 --> 00:46:18,240 and with any luck, 795 00:46:18,270 --> 00:46:19,916 you could even get yourself put on the case. 796 00:46:19,940 --> 00:46:21,810 Casey, that's a long shot. 797 00:46:21,840 --> 00:46:23,340 It's foolproof, val. 798 00:46:23,380 --> 00:46:26,250 Please, please say you'll help me. 799 00:46:26,280 --> 00:46:30,090 Oh, we can have it all, Valerie... 800 00:46:30,120 --> 00:46:32,620 You and me... 801 00:46:32,660 --> 00:46:35,060 And $80 million. 802 00:46:35,090 --> 00:46:38,600 God help us both, Casey. We'll do it. 803 00:46:38,630 --> 00:46:40,500 Oh, val! 804 00:46:42,070 --> 00:46:44,910 I think that pretty much nails it, don't you, partner? 805 00:46:44,940 --> 00:46:46,140 It certainly does, partner. 806 00:46:46,180 --> 00:46:48,256 I think it was one of our better jobs, if I do say so myself. 807 00:46:48,280 --> 00:46:51,280 Yeah. I think so. I just have one question, though. 808 00:46:51,320 --> 00:46:55,990 I know why Valerie jumped in the sack with you. 809 00:46:56,020 --> 00:46:58,160 She... no. I mean, she wanted to get 810 00:46:58,190 --> 00:47:00,370 as close to what we were doing as possible, right? 811 00:47:00,410 --> 00:47:02,950 But what I don't get is... 812 00:47:02,980 --> 00:47:08,110 I didn't think that you were into one-night stands. 813 00:47:08,150 --> 00:47:10,910 Why'd you fall for that? 814 00:47:11,310 --> 00:47:13,550 I can't believe you asked me that. 815 00:47:13,580 --> 00:47:15,480 Ha ha! It's very personal. 816 00:47:15,510 --> 00:47:17,880 Yeah, it is. There are certain things men talk about 817 00:47:17,910 --> 00:47:21,010 and certain things men don't talk about. That's one of them. 818 00:47:21,050 --> 00:47:23,350 I will tell you this, though... 819 00:47:23,380 --> 00:47:26,710 I hated myself in the morning. 60069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.