All language subtitles for Hunter S02E22 - The Return of Typhoon Thompson

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:05,569 I think typhoon may be back in L.A. 2 00:00:05,570 --> 00:00:06,999 To murder somebody. 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,199 I think this is hard evidence. 4 00:00:09,200 --> 00:00:10,939 You're under arrest. 5 00:00:10,940 --> 00:00:13,139 My parole's in the toilet, Josie is dead, 6 00:00:13,140 --> 00:00:14,869 the police are after me... all because of you. 7 00:00:14,870 --> 00:00:16,839 Yeah, you were the guy who built the case on him. 8 00:00:16,840 --> 00:00:17,999 Keep driving, 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,969 or I'll blow your head off. I swear I will. 10 00:00:19,970 --> 00:00:21,739 Holding a police officer captive 11 00:00:21,740 --> 00:00:23,399 is the same thing as kidnapping. 12 00:00:23,400 --> 00:00:24,839 Shut up with that crap! 13 00:00:24,840 --> 00:00:27,639 I don't care what happens. It's going to be worth it 14 00:00:27,640 --> 00:00:29,339 just to blow him straight to hell. 15 00:00:29,340 --> 00:00:30,770 Don't kill him. 16 00:01:26,800 --> 00:01:28,970 Works for me. 17 00:01:33,570 --> 00:01:38,639 ♪ Time is tickin' inside me ♪ 18 00:01:38,640 --> 00:01:41,199 ♪ with every breath ♪ 19 00:01:41,200 --> 00:01:43,899 ♪ it's slippin' away ♪ 20 00:01:43,900 --> 00:01:46,969 ♪ I've wasted so much ♪ 21 00:01:46,970 --> 00:01:49,199 ♪ waited so long ♪ 22 00:01:49,200 --> 00:01:52,299 ♪ but now I'm one step ♪ 23 00:01:52,300 --> 00:01:54,599 ♪ from freedom ♪ 24 00:01:54,600 --> 00:01:57,469 ♪ and my time ♪ 25 00:01:57,470 --> 00:02:00,639 ♪ is near ♪ 26 00:02:00,640 --> 00:02:06,039 ♪ love's been standin' beside me ♪ 27 00:02:06,040 --> 00:02:08,099 ♪ pushin' me on ♪ 28 00:02:08,100 --> 00:02:11,139 ♪ never lettin' me go ♪ 29 00:02:11,140 --> 00:02:14,169 ♪ the touch of the sun ♪ 30 00:02:14,170 --> 00:02:16,239 ♪ taste of the rain ♪ 31 00:02:16,240 --> 00:02:21,969 ♪ and I know love is standin' by me ♪ 32 00:02:21,970 --> 00:02:27,939 ♪ and my time is near ♪ 33 00:02:27,940 --> 00:02:32,699 ♪ I thought that she would be so good to me ♪ 34 00:02:32,700 --> 00:02:38,439 ♪ I guess I never was that smart ♪ 35 00:02:38,440 --> 00:02:43,639 ♪ even after what she did to me ♪ 36 00:02:43,640 --> 00:02:48,439 ♪ I can't get her out of my mind ♪ 37 00:02:48,440 --> 00:02:50,899 ♪ or my heart ♪ 38 00:02:50,900 --> 00:02:54,600 ♪ oh, ah, oh ♪ 39 00:02:55,300 --> 00:02:59,939 ♪ time is tickin' inside me ♪ 40 00:02:59,940 --> 00:03:02,599 ♪ there's so much to do ♪ 41 00:03:02,600 --> 00:03:05,369 ♪ got to find out what's true ♪ 42 00:03:05,370 --> 00:03:08,069 ♪ I've waited so long ♪ 43 00:03:08,070 --> 00:03:10,399 ♪ now I can walk on ♪ 44 00:03:10,400 --> 00:03:12,769 ♪ I know my life ♪ 45 00:03:12,770 --> 00:03:16,299 ♪ is waitin' for me ♪ 46 00:03:16,300 --> 00:03:21,139 ♪ and my time is near ♪ 47 00:03:21,140 --> 00:03:25,500 ♪ so near ♪ 48 00:03:35,370 --> 00:03:37,039 It ain't gonna work, hunter. 49 00:03:37,040 --> 00:03:38,269 What's that, typhoon? 50 00:03:38,270 --> 00:03:40,799 Your face... it's butt-ugly, 51 00:03:40,800 --> 00:03:43,239 but it ain't enough to get me to go back inside. 52 00:03:43,240 --> 00:03:45,139 Now, what kind of an attitude is that? 53 00:03:45,140 --> 00:03:46,839 I drove all the way up here to give you a lift. 54 00:03:46,840 --> 00:03:49,939 You'd have to bust me again to get me in a car with you. 55 00:03:49,940 --> 00:03:51,539 Just trying to do you a favor. 56 00:03:51,540 --> 00:03:53,469 It's a long bus ride to L.A. 57 00:03:53,470 --> 00:03:55,239 Who says I'm going back there? 58 00:03:55,240 --> 00:03:57,169 Well, a certain snitch I know told me 59 00:03:57,170 --> 00:03:59,239 you're gonna get even with the guy that framed you. 60 00:03:59,240 --> 00:04:00,769 That's a load of bull. 61 00:04:00,770 --> 00:04:03,039 Really? Well, does that mean 62 00:04:03,040 --> 00:04:04,369 you finally admit you're guilty? 63 00:04:04,370 --> 00:04:05,799 I don't admit nothing. 64 00:04:05,800 --> 00:04:08,499 I never killed nobody, and I ain't gonna start now. 65 00:04:08,500 --> 00:04:10,999 The parole board just cut me loose, 66 00:04:11,000 --> 00:04:12,299 and I'd be some kind of fool 67 00:04:12,300 --> 00:04:14,299 to get myself put back in the joint again. 68 00:04:14,300 --> 00:04:16,669 I never said you weren't a fool, typhoon. 69 00:04:16,670 --> 00:04:18,299 I just want to make sure nobody gets killed, 70 00:04:18,300 --> 00:04:19,499 you understand? Yeah? 71 00:04:19,500 --> 00:04:21,799 Well, that's real considerate of you. 72 00:04:21,800 --> 00:04:23,199 What did you think, I've been 73 00:04:23,200 --> 00:04:24,669 institutionalized or something? 74 00:04:24,670 --> 00:04:26,999 You think I can't wait to get behind the wall again? 75 00:04:27,000 --> 00:04:30,399 Looks like you haven't missed too many meals in there. 76 00:04:30,400 --> 00:04:33,439 8 years, hunter. We all change. 77 00:04:33,440 --> 00:04:36,169 Hell, you ain't got much more hair than me now, 78 00:04:36,170 --> 00:04:38,439 and you ain't snowing this con none, either. 79 00:04:38,440 --> 00:04:40,569 You don't give a damn about me. 80 00:04:40,570 --> 00:04:43,700 You're just worried you might've made a mistake. 81 00:04:56,340 --> 00:04:58,339 You expect me to comp the tab on this, 82 00:04:58,340 --> 00:05:00,699 a round-trip excursion to the state pen? 83 00:05:00,700 --> 00:05:02,269 Well, sure. It's a valid expense. 84 00:05:02,270 --> 00:05:03,869 It was departmental business. 85 00:05:03,870 --> 00:05:05,539 What are you, his business manager? 86 00:05:05,540 --> 00:05:06,999 Do you get 10% of this? 87 00:05:07,000 --> 00:05:08,639 So, what did you find out? 88 00:05:08,640 --> 00:05:09,939 Well, nothing yet. 89 00:05:09,940 --> 00:05:11,639 Look, the guy's not going to jeopardize 90 00:05:11,640 --> 00:05:13,639 his parole by saying anything to a cop. 91 00:05:13,640 --> 00:05:14,699 Yeah? Did you ever think 92 00:05:14,700 --> 00:05:16,239 your snitch might be full of beans? 93 00:05:16,240 --> 00:05:17,399 Not this snitch. 94 00:05:17,400 --> 00:05:19,669 Why? What is he, a notary public? 95 00:05:19,670 --> 00:05:21,299 Look, I'll make you a deal. 96 00:05:21,300 --> 00:05:24,039 I'll eat the expenses going up to see typhoon 97 00:05:24,040 --> 00:05:25,569 if you authorize a surveillance on him 98 00:05:25,570 --> 00:05:27,239 for about 3 or 4 days. 99 00:05:27,240 --> 00:05:29,169 I don't feel like doing any horse-trading, hunter. 100 00:05:29,170 --> 00:05:31,499 Why should I waste any manpower at all on this thing? 101 00:05:31,500 --> 00:05:33,339 Because I think typhoon may be back in L.A. 102 00:05:33,340 --> 00:05:34,569 To murder somebody. 103 00:05:34,570 --> 00:05:36,339 Let me remind you two 104 00:05:36,340 --> 00:05:39,369 that this is the homicide investigations team here. 105 00:05:39,370 --> 00:05:41,469 You want to join the crime prevention unit, 106 00:05:41,470 --> 00:05:42,799 I'm sure that can be arranged. 107 00:05:42,800 --> 00:05:44,699 In the meantime, stick with the murders 108 00:05:44,700 --> 00:05:46,199 that have already been committed, all right? 109 00:05:46,200 --> 00:05:47,669 Lieutenant, 110 00:05:47,670 --> 00:05:49,099 if hunter is right about the rumor, 111 00:05:49,100 --> 00:05:50,539 then that means Thompson was not guilty. 112 00:05:50,540 --> 00:05:52,770 There's still an open homicide on the books. 113 00:05:55,170 --> 00:05:58,300 All right, all right. Let's take a look. 114 00:05:59,570 --> 00:06:02,699 Jerome "typhoon" Thompson. 115 00:06:02,700 --> 00:06:05,269 He was a hell of a middleweight when he was a contender. 116 00:06:05,270 --> 00:06:06,739 The case against him was built mostly 117 00:06:06,740 --> 00:06:08,139 on circumstantial evidence. 118 00:06:08,140 --> 00:06:09,739 Witnesses testified that they quarreled. 119 00:06:09,740 --> 00:06:11,139 They found the manager beaten to death. 120 00:06:11,140 --> 00:06:13,739 Thompson's only alibi was his girlfriend, 121 00:06:13,740 --> 00:06:15,039 and when they put her on the stand, 122 00:06:15,040 --> 00:06:16,439 she denied that she was even with him. 123 00:06:16,440 --> 00:06:17,599 Josie Clifford. 124 00:06:17,600 --> 00:06:18,869 When I went to see her a while back, 125 00:06:18,870 --> 00:06:20,569 she was too scared to talk to me. 126 00:06:20,570 --> 00:06:22,239 So, what do you figure, 127 00:06:22,240 --> 00:06:24,469 she was bribed to change her testimony? 128 00:06:24,470 --> 00:06:25,470 Perhaps. 129 00:06:25,471 --> 00:06:28,269 Or maybe she wanted to put him away. 130 00:06:28,270 --> 00:06:30,639 All right, enough speculation. 131 00:06:30,640 --> 00:06:32,439 Get me some hard evidence on this 132 00:06:32,440 --> 00:06:34,569 by the end of the week or we put this theory to bed 133 00:06:34,570 --> 00:06:35,769 for once and for all. Fair enough? 134 00:06:35,770 --> 00:06:36,969 Deal. Yeah. 135 00:06:36,970 --> 00:06:41,139 Hunter, I do believe this belongs to you. 136 00:06:41,140 --> 00:06:43,670 Oh, I'll eat this at lunch. 137 00:06:58,800 --> 00:07:01,299 Is sporty James still getting shined up here? 138 00:07:01,300 --> 00:07:02,739 Mondays and Thursdays. 139 00:07:02,740 --> 00:07:04,869 He been by yet? 140 00:07:04,870 --> 00:07:06,799 Tell him typhoon Thompson is looking for him. 141 00:07:06,800 --> 00:07:10,099 You're typhoon Thompson? Wow! 142 00:07:10,100 --> 00:07:11,799 I'll be over at the rib cage. 143 00:07:11,800 --> 00:07:13,740 Sure thing, Mr. Thompson. 144 00:07:32,170 --> 00:07:35,400 Holy cripes! 145 00:07:45,940 --> 00:07:48,140 Hey, you crazy fool! Stop! 146 00:07:55,870 --> 00:07:59,300 Hunter: I think this is hard evidence. 147 00:08:01,200 --> 00:08:03,970 All right, hunter. You made your point. 148 00:08:07,000 --> 00:08:09,299 The biker's name is Sonny coldiron. 149 00:08:09,300 --> 00:08:10,569 He and his old lady 150 00:08:10,570 --> 00:08:11,999 are from the Reno chapter of devil's disciples. 151 00:08:12,000 --> 00:08:13,669 I don't believe these two 152 00:08:13,670 --> 00:08:15,469 are going to tell us who hired them either. 153 00:08:15,470 --> 00:08:17,199 Finn: It does tell us one thing, though. 154 00:08:17,200 --> 00:08:18,569 Whoever your bad guy is, 155 00:08:18,570 --> 00:08:21,939 he's not a member of the black community. 156 00:08:21,940 --> 00:08:24,369 All right. Stay with it. 157 00:08:24,370 --> 00:08:25,670 Ciao. 158 00:08:33,300 --> 00:08:35,969 Typhoon Thompson, is that you? 159 00:08:35,970 --> 00:08:37,499 Sporty James, how you doing? 160 00:08:37,500 --> 00:08:38,769 Not bad. Not bad. 161 00:08:38,770 --> 00:08:40,239 You don't look like you're hurting none. 162 00:08:40,240 --> 00:08:43,739 Oh, I got your message. 163 00:08:43,740 --> 00:08:45,939 Yeah. Say, what happened to the rib cage? 164 00:08:45,940 --> 00:08:48,599 Oh, it folded 4 or 5 years ago. 165 00:08:48,600 --> 00:08:51,569 Wow. I don't recognize this town no more. 166 00:08:51,570 --> 00:08:54,069 It's all Sushi bars and Thai food joints. 167 00:08:54,070 --> 00:08:55,399 Yeah, yuppie chow, you know? 168 00:08:55,400 --> 00:08:56,769 We be trendy now, you dig? 169 00:08:56,770 --> 00:09:00,570 Come on. Get in, man. Ha ha ha ha! 170 00:09:13,000 --> 00:09:15,539 Late model white Cadillac convertible. 171 00:09:15,540 --> 00:09:16,939 California license... 172 00:09:16,940 --> 00:09:21,540 William-Victor-frank- 2-4-7. 173 00:09:27,540 --> 00:09:28,799 Typhoon: Where you headed? 174 00:09:28,800 --> 00:09:30,469 Sporty: I've got to make a stop on Weston. 175 00:09:30,470 --> 00:09:32,800 You know, collect some late action. 176 00:10:07,770 --> 00:10:09,069 I, uh, 177 00:10:09,070 --> 00:10:12,469 I need a couple more days, sporty. 178 00:10:12,470 --> 00:10:14,399 Cut me some slack. 179 00:10:14,400 --> 00:10:17,399 I can't do it, paco, man. You are lagging. 180 00:10:17,400 --> 00:10:20,569 You have got to get your money straight, baby. 181 00:10:20,570 --> 00:10:23,669 Maybe I can borrow it from the payroll, ok? 182 00:10:23,670 --> 00:10:25,700 Whatever it takes. 183 00:10:28,700 --> 00:10:30,269 You knew I was getting out, didn't you? 184 00:10:30,270 --> 00:10:32,439 Oh, word's been around for a while. 185 00:10:32,440 --> 00:10:34,999 You know somebody tried to blow me away this morning? 186 00:10:35,000 --> 00:10:36,099 Say what? 187 00:10:36,100 --> 00:10:37,639 Tried to blast me with a shotgun. 188 00:10:37,640 --> 00:10:39,599 Hey, man, I didn't hear nothing about it. 189 00:10:39,600 --> 00:10:41,899 That's hard to believe. You got a line on everything. 190 00:10:41,900 --> 00:10:43,499 Nobody scratches his butt and you don't hear about it. 191 00:10:43,500 --> 00:10:45,339 You know I didn't kill my manager. 192 00:10:45,340 --> 00:10:47,339 Hey, man, I never said you did. 193 00:10:47,340 --> 00:10:49,769 But I should have. He fixed that fight. 194 00:10:49,770 --> 00:10:51,869 Somebody got to him. He slipped me something. 195 00:10:51,870 --> 00:10:54,269 Took the edge off, just enough to slow me down, 196 00:10:54,270 --> 00:10:56,739 make sure I'd lose. Whoever it was 197 00:10:56,740 --> 00:10:58,539 made a bundle on it. Then they killed him, 198 00:10:58,540 --> 00:10:59,799 and now they're trying to kill me. 199 00:10:59,800 --> 00:11:01,969 Hey, I'll buy that. I'll buy that, man. 200 00:11:01,970 --> 00:11:03,239 That's a righteous story. 201 00:11:03,240 --> 00:11:04,799 That's the way I figure it, man. 202 00:11:04,800 --> 00:11:06,339 It's got to be. 203 00:11:06,340 --> 00:11:09,639 But honest to god, man, I don't know who. 204 00:11:09,640 --> 00:11:11,399 Yeah, well, I don't believe you, sport. 205 00:11:11,400 --> 00:11:13,199 I think you're blowing smoke up my nose, 206 00:11:13,200 --> 00:11:14,739 but I ain't gonna mess up my parole 207 00:11:14,740 --> 00:11:16,039 by beating it out of you. 208 00:11:16,040 --> 00:11:19,869 Man, I am telling you straight, typhoon. 209 00:11:19,870 --> 00:11:21,740 Here you are. 210 00:11:22,700 --> 00:11:26,299 It's all there. Get out of here. 211 00:11:26,300 --> 00:11:28,440 Ok. 212 00:11:29,170 --> 00:11:30,899 Hey, tell me something else. 213 00:11:30,900 --> 00:11:33,099 You ever see Josie around anymore? 214 00:11:33,100 --> 00:11:36,569 Uh... yeah. I run into her the other day. 215 00:11:36,570 --> 00:11:37,570 And? 216 00:11:37,571 --> 00:11:40,469 And she's living in a little place 217 00:11:40,470 --> 00:11:42,269 over on 118th street. 218 00:11:42,270 --> 00:11:45,669 See? I told you you knew everything. 219 00:11:45,670 --> 00:11:47,970 Drop me off over there, ok? 220 00:12:10,070 --> 00:12:11,369 Radio: L-56, come in. 221 00:12:11,370 --> 00:12:13,969 We have the information you requested. 222 00:12:13,970 --> 00:12:16,369 McCall: Go ahead, dispatch. 223 00:12:16,370 --> 00:12:17,699 Registered owner of vehicle 224 00:12:17,700 --> 00:12:20,839 is Roland j. Carlyle, aka sporty James. 225 00:12:20,840 --> 00:12:22,599 No outstanding wants or warrants. 226 00:12:22,600 --> 00:12:26,739 2 priors for bookmaking and conspiracy to commit. 227 00:12:26,740 --> 00:12:29,439 L-56 acknowledge. Out. 228 00:12:29,440 --> 00:12:30,669 Gamblers and boxers. 229 00:12:30,670 --> 00:12:32,769 Boy, there's a pair to draw to. 230 00:12:32,770 --> 00:12:34,070 Uh-huh. 231 00:13:17,640 --> 00:13:20,169 Request a criss-cross reference 232 00:13:20,170 --> 00:13:24,239 on 1405 118th street in L.A., please. 233 00:13:24,240 --> 00:13:25,700 Radio: Roger. Processing. 234 00:13:47,900 --> 00:13:51,069 Radio: L-56, I have the information you requested. 235 00:13:51,070 --> 00:13:53,539 L-56. Go ahead. 236 00:13:53,540 --> 00:13:55,839 Property is recorded as being owned 237 00:13:55,840 --> 00:13:59,169 by triple star investments, palos verdes. 238 00:13:59,170 --> 00:14:00,899 Ok. Got it. Thanks. 239 00:14:00,900 --> 00:14:03,639 You know I was home alone when my manager got killed. 240 00:14:03,640 --> 00:14:05,639 I don't know that. I wasn't with you, 241 00:14:05,640 --> 00:14:07,299 and I just couldn't bring myself to lie about it. 242 00:14:07,300 --> 00:14:10,769 My lawyer would have never put you on the stand, 243 00:14:10,770 --> 00:14:13,339 except you promised you'd be my alibi. 244 00:14:13,340 --> 00:14:15,699 Yeah, well, I thought I could go through with it. 245 00:14:15,700 --> 00:14:18,569 I did. But... 246 00:14:18,570 --> 00:14:21,969 I just couldn't swear to god that you were with me. 247 00:14:21,970 --> 00:14:24,039 Look, Ty, you know how I was raised. 248 00:14:24,040 --> 00:14:26,939 My mama brought me up to fear hellfire and damnation. 249 00:14:26,940 --> 00:14:28,639 Ah, hell, woman. You grew out of that. 250 00:14:28,640 --> 00:14:30,139 You said so yourself a dozen times. 251 00:14:30,140 --> 00:14:32,699 Yeah, yeah, well, I thought that I had. 252 00:14:32,700 --> 00:14:34,539 But when they put that Bible under my hand, 253 00:14:34,540 --> 00:14:38,199 I thought that it would burn right through to my soul. 254 00:14:38,200 --> 00:14:41,839 Yeah, can you tell me who's renting that house, please? 255 00:14:41,840 --> 00:14:44,099 Yeah, I can, but hurry up, please. 256 00:14:44,100 --> 00:14:46,839 I heard you'd been to Europe. 257 00:14:46,840 --> 00:14:52,469 I heard you got your mom a house back in Jamaica. 258 00:14:52,470 --> 00:14:54,669 I heard you went through a lot of money 259 00:14:54,670 --> 00:14:55,839 along the way. 260 00:14:55,840 --> 00:14:56,969 Ty. 261 00:14:56,970 --> 00:14:59,699 But what I didn't hear was... 262 00:14:59,700 --> 00:15:01,839 Where it all came from. 263 00:15:01,840 --> 00:15:04,169 Look, Ty. Look, it's been a lot of years, 264 00:15:04,170 --> 00:15:05,799 and I haven't spent all my nights alone. 265 00:15:05,800 --> 00:15:07,169 I had a couple of boyfriends, 266 00:15:07,170 --> 00:15:08,539 and they've been pretty good to me. 267 00:15:08,540 --> 00:15:11,039 Yeah. 268 00:15:11,040 --> 00:15:12,899 Say that again. 269 00:15:12,900 --> 00:15:15,170 Thanks very much. 270 00:15:21,800 --> 00:15:23,399 The house is rented to Josie Clifford. 271 00:15:23,400 --> 00:15:25,469 I thought you said she lived in inglewood. 272 00:15:25,470 --> 00:15:26,639 Well, she did, but she probably 273 00:15:26,640 --> 00:15:29,100 had to move to get away from the typhoon. 274 00:15:31,700 --> 00:15:33,969 Put your hand right there 275 00:15:33,970 --> 00:15:35,569 and swear you told me the truth. 276 00:15:35,570 --> 00:15:36,699 Swear to god you didn't get paid 277 00:15:36,700 --> 00:15:37,799 to sell me down the river! 278 00:15:37,800 --> 00:15:38,999 No, it's sacrilegious. 279 00:15:39,000 --> 00:15:41,540 I won't take the lord's name in vain. No! 280 00:15:46,700 --> 00:15:48,169 Tell me who it was! Who paid you off? 281 00:15:48,170 --> 00:15:52,339 Josie: No! Ow! You're hurting me! 282 00:15:52,340 --> 00:15:53,470 I'm not going to hurt you. 283 00:15:56,370 --> 00:15:57,399 Open up. Police. 284 00:15:57,400 --> 00:16:00,900 Better answer it before they bust it down. 285 00:16:07,100 --> 00:16:08,499 Yes, what is it? 286 00:16:08,500 --> 00:16:09,569 Is everything all right in here? 287 00:16:09,570 --> 00:16:11,269 Did this man assault you? 288 00:16:11,270 --> 00:16:12,399 No. I'm fine. 289 00:16:12,400 --> 00:16:15,299 Well, we heard a scream. 290 00:16:15,300 --> 00:16:16,969 Sure you're all right? He didn't hurt you. 291 00:16:16,970 --> 00:16:19,469 No. What are you doing here? 292 00:16:19,470 --> 00:16:21,700 They're like guardian angels. 293 00:16:28,440 --> 00:16:30,269 You're sure you don't want to file a complaint? 294 00:16:30,270 --> 00:16:33,399 No. No, I'm fine. 295 00:16:33,400 --> 00:16:35,300 Please excuse me. 296 00:17:01,570 --> 00:17:03,670 Long way to go for a drink. 297 00:17:13,170 --> 00:17:14,369 What is it? 298 00:17:14,370 --> 00:17:15,799 I got to see Eddie. 299 00:17:15,800 --> 00:17:18,369 Mr. Z. Says you're persona non gratis. 300 00:17:18,370 --> 00:17:19,569 Come on, Jerry. 301 00:17:19,570 --> 00:17:21,339 I got to talk to him. Tell him it's important. 302 00:17:21,340 --> 00:17:25,599 I got to tell him something. Please? 303 00:17:25,600 --> 00:17:29,070 Ok. Wait a second. 304 00:17:33,640 --> 00:17:36,699 I think one of us ought to go in there. 305 00:17:36,700 --> 00:17:38,769 I think you'd look pretty good as a redhead. 306 00:17:38,770 --> 00:17:40,599 Not me. You. 307 00:17:40,600 --> 00:17:42,599 I always have to do this. 308 00:17:42,600 --> 00:17:44,499 Of course. It's a girl's wig. 309 00:17:44,500 --> 00:17:45,899 Thank you. Help me. 310 00:17:45,900 --> 00:17:48,399 Ok. Be gentle. 311 00:17:48,400 --> 00:17:50,839 Always. 312 00:17:50,840 --> 00:17:53,569 Ow! Don't... 313 00:17:53,570 --> 00:17:54,869 Looks good. 314 00:17:54,870 --> 00:17:57,170 Yeah, great. Do you have a brush? 315 00:18:24,900 --> 00:18:26,740 What's it going to be? 316 00:18:30,500 --> 00:18:32,169 You got 2 minutes, Josie, 317 00:18:32,170 --> 00:18:34,299 and I don't want to hear one thing I heard before. 318 00:18:34,300 --> 00:18:35,799 Typhoon is back in town. 319 00:18:35,800 --> 00:18:37,769 I know. What do you think, I live in a vacuum? 320 00:18:37,770 --> 00:18:39,699 He found me. He came to my place. 321 00:18:39,700 --> 00:18:41,569 You bimbo! He could have followed you here. 322 00:18:41,570 --> 00:18:43,799 No, he didn't. The police ran him off. 323 00:18:43,800 --> 00:18:44,899 What? 324 00:18:44,900 --> 00:18:45,900 They know that he's looking for 325 00:18:45,901 --> 00:18:47,799 whoever killed his manager. 326 00:18:47,800 --> 00:18:49,039 What did you tell him? 327 00:18:49,040 --> 00:18:50,699 Nothing. I didn't tell him nothing. 328 00:18:50,700 --> 00:18:52,199 I didn't have to. He knows somebody paid me. 329 00:18:52,200 --> 00:18:53,899 I got to get some more money. 330 00:18:53,900 --> 00:18:56,899 I got to get out of town, and you'll never see me again. 331 00:18:56,900 --> 00:18:58,339 That's what you said the last time 332 00:18:58,340 --> 00:18:59,799 and it cost me 50,000. 333 00:18:59,800 --> 00:19:01,969 I promise. I will go back to Jamaica, 334 00:19:01,970 --> 00:19:03,869 and you'll never see me again. I'll stay there. 335 00:19:03,870 --> 00:19:04,939 Yeah? He'll follow you. 336 00:19:04,940 --> 00:19:06,639 No, he won't. He's on parole. 337 00:19:06,640 --> 00:19:07,999 That ain't gonna stop him. 338 00:19:08,000 --> 00:19:10,839 Then wherever you say, whatever you say. 339 00:19:10,840 --> 00:19:12,269 Eddie, please. Come on. 340 00:19:12,270 --> 00:19:14,869 Just consider it life insurance. 341 00:19:14,870 --> 00:19:17,940 If he can't find me, then he can't find you. 342 00:19:22,900 --> 00:19:25,199 What are we talking, another 5 or 10... 343 00:19:25,200 --> 00:19:27,069 No, 20. I need 20,000. 344 00:19:27,070 --> 00:19:28,369 Then you'll never see me again. 345 00:19:28,370 --> 00:19:30,500 Come on, Eddie. You can afford it. 346 00:19:33,940 --> 00:19:35,039 All right. 347 00:19:35,040 --> 00:19:37,639 Take me a couple of days to get it together. 348 00:19:37,640 --> 00:19:41,469 I want you to go see Charlie at the St. Nevis hotel, 349 00:19:41,470 --> 00:19:43,369 and I'll make arrangements for you. 350 00:19:43,370 --> 00:19:45,469 Now, you stay there until you hear from me, 351 00:19:45,470 --> 00:19:47,869 and you better not bounce back this time. 352 00:19:47,870 --> 00:19:50,069 Ok, Eddie. Eddie, you're a good man, 353 00:19:50,070 --> 00:19:51,439 and you're doing the right thing, 354 00:19:51,440 --> 00:19:53,339 and I thank you. I thank you very much. 355 00:19:53,340 --> 00:19:54,469 I really do. 356 00:19:54,470 --> 00:19:57,469 No, no. Go this way. And be careful. 357 00:19:57,470 --> 00:19:58,969 Cops might be watching you. 358 00:19:58,970 --> 00:20:01,300 Ok. 359 00:20:07,270 --> 00:20:09,240 Hey, listen, can I talk to the manager? 360 00:20:10,570 --> 00:20:12,169 Why, you got a complaint? 361 00:20:12,170 --> 00:20:14,070 Yeah. Unemployment. 362 00:20:15,540 --> 00:20:17,869 I need a job. Are they hiring any waitresses? 363 00:20:17,870 --> 00:20:20,199 You have to talk to Mr. Zebinsky. 364 00:20:20,200 --> 00:20:22,200 He's the owner. He does all the hiring. 365 00:20:23,500 --> 00:20:25,270 That's him over there. 366 00:20:37,240 --> 00:20:40,299 Uh, thanks. I'll check back later. 367 00:20:40,300 --> 00:20:42,300 See ya. 368 00:20:46,540 --> 00:20:47,999 Did she leave? 369 00:20:48,000 --> 00:20:49,439 Yeah. She just drove up the street. 370 00:20:49,440 --> 00:20:50,739 What happened in there? 371 00:20:50,740 --> 00:20:52,369 She went in to see the owner. 372 00:20:52,370 --> 00:20:53,969 Guess he let her out a back door. 373 00:20:53,970 --> 00:20:56,940 You got hoodwinked, sergeant. 374 00:21:05,070 --> 00:21:07,599 Hey, Mr. Zebinsky, how you doing? 375 00:21:07,600 --> 00:21:09,169 I didn't know I was going to be talking 376 00:21:09,170 --> 00:21:10,799 to you personally. You're looking good. 377 00:21:10,800 --> 00:21:12,199 Some beautiful threads you got on. 378 00:21:12,200 --> 00:21:13,839 Yeah, save the garbage for somebody else. 379 00:21:13,840 --> 00:21:15,169 I got no time to waste with you. 380 00:21:15,170 --> 00:21:16,399 I want you to do me a little favor. 381 00:21:16,400 --> 00:21:18,669 You know I'd do anything for you, Mr. Z. 382 00:21:18,670 --> 00:21:20,899 If you need a favor, just ask me and... boom... 383 00:21:20,900 --> 00:21:23,639 It is done like that. No questions, no problems. 384 00:21:23,640 --> 00:21:25,269 Good. I'm glad to hear that, sporty. 385 00:21:25,270 --> 00:21:26,499 I need you to help me 386 00:21:26,500 --> 00:21:28,039 with this little problem with typhoon. 387 00:21:28,040 --> 00:21:31,599 Oh, with typhoon. Yeah, right. 388 00:21:31,600 --> 00:21:33,369 Well, you know, I thought you wanted me 389 00:21:33,370 --> 00:21:35,039 for some action that was going down here 390 00:21:35,040 --> 00:21:37,439 you wanted to use me in. Uh, you see, uh... 391 00:21:37,440 --> 00:21:39,269 It'd really be a mistake for you to have me 392 00:21:39,270 --> 00:21:40,569 mess around with typhoon 393 00:21:40,570 --> 00:21:41,869 because he doesn't trust me. 394 00:21:41,870 --> 00:21:43,199 That's a big surprise, ain't it? 395 00:21:43,200 --> 00:21:44,969 Hey, but he was real friendly at first, 396 00:21:44,970 --> 00:21:47,339 but he knows... Oh, well, he thinks 397 00:21:47,340 --> 00:21:49,699 he knows that I got a piece of the action 398 00:21:49,700 --> 00:21:51,369 when he went down, you know? 399 00:21:51,370 --> 00:21:54,269 You're gonna have to be real convincing, aren't you? 400 00:21:54,270 --> 00:21:56,099 Look, I don't want to tell you 401 00:21:56,100 --> 00:21:57,539 how to run your business, Mr. Z., 402 00:21:57,540 --> 00:21:58,899 but maybe you ought to let the man be. 403 00:21:58,900 --> 00:22:01,569 I mean, after all, hell, he's been through enough, 404 00:22:01,570 --> 00:22:04,239 8 years in prison, no chance for a comeback. 405 00:22:04,240 --> 00:22:06,199 I mean, if we just let him be cool, 406 00:22:06,200 --> 00:22:08,099 he'll leave things be, you know? 407 00:22:08,100 --> 00:22:11,999 And he'll never figure out it was you who set him up. 408 00:22:12,000 --> 00:22:13,469 And, you know, he's a nice dude. 409 00:22:13,470 --> 00:22:14,999 I mean, I kind of like the guy... 410 00:22:15,000 --> 00:22:16,439 When he's not messing around 411 00:22:16,440 --> 00:22:17,869 with the press on my suits. 412 00:22:17,870 --> 00:22:19,399 Is that so? 413 00:22:19,400 --> 00:22:21,539 Well, I wouldn't worry about the suit too much 414 00:22:21,540 --> 00:22:23,639 because tomorrow you might be wearing it with a hole 415 00:22:23,640 --> 00:22:25,639 right where this big heart of yours is 416 00:22:25,640 --> 00:22:26,939 because I happen to know 417 00:22:26,940 --> 00:22:29,739 that you're the Turkey that led typhoon to Josie. 418 00:22:29,740 --> 00:22:33,069 I know that if he can find Josie, he can find me. 419 00:22:33,070 --> 00:22:36,139 Now, if you're going to be a pal of mine, 420 00:22:36,140 --> 00:22:37,599 that's all fine and dandy. 421 00:22:37,600 --> 00:22:39,769 But if you're going to stop being useful to me, 422 00:22:39,770 --> 00:22:41,969 then you might know too much to be breathing, 423 00:22:41,970 --> 00:22:43,939 living with that big mouth that you got. 424 00:22:43,940 --> 00:22:45,239 No, no, no. 425 00:22:45,240 --> 00:22:46,969 Don't go talking like that, Mr. Z. 426 00:22:46,970 --> 00:22:48,469 I mean, here, I can do it for you. 427 00:22:48,470 --> 00:22:49,969 I am the best man for the job. 428 00:22:49,970 --> 00:22:51,239 There's no doubt about it. 429 00:22:51,240 --> 00:22:53,269 No doubt at all. 430 00:22:53,270 --> 00:22:56,769 Now, what is it you want me to do? 431 00:22:56,770 --> 00:22:58,499 Sporty: Typhoon, it's sporty. 432 00:22:58,500 --> 00:22:59,939 Typhoon: Yeah? 433 00:22:59,940 --> 00:23:02,399 I'm sorry about steering you wrong on Josie, man. 434 00:23:02,400 --> 00:23:03,669 Say what? 435 00:23:03,670 --> 00:23:05,899 Yeah, I didn't mean to jerk you around or nothing, 436 00:23:05,900 --> 00:23:08,369 but I really thought she was still staying in that place. 437 00:23:08,370 --> 00:23:10,199 She is. What are you talking about, man? 438 00:23:10,200 --> 00:23:11,839 What you talking about, man? 439 00:23:11,840 --> 00:23:13,799 My friend who works over at the St. Nevis 440 00:23:13,800 --> 00:23:16,069 tells me that she's staying there now. 441 00:23:16,070 --> 00:23:17,799 Well, he must have made a mistake. 442 00:23:17,800 --> 00:23:20,299 Mm-mm. No, no mistake, I swear. 443 00:23:20,300 --> 00:23:22,899 He says she checked in at the St. Nevis. 444 00:23:22,900 --> 00:23:25,740 Yeah, ok. Thanks anyway. 445 00:23:46,000 --> 00:23:47,239 Who is it? 446 00:23:47,240 --> 00:23:49,340 Jerry rascoe. I got a package for you. 447 00:24:05,400 --> 00:24:07,039 Mr. Z. Says you got the last dollar 448 00:24:07,040 --> 00:24:09,139 you're going to get out of him. 449 00:24:09,140 --> 00:24:11,240 I know, I know. 450 00:24:18,600 --> 00:24:19,640 Unh! 451 00:25:17,270 --> 00:25:18,299 Help you? 452 00:25:18,300 --> 00:25:19,940 Josie Clifford's room. 453 00:25:21,540 --> 00:25:23,040 415. 454 00:25:31,570 --> 00:25:33,600 Typhoon: Josie? 455 00:25:35,440 --> 00:25:37,300 Josie? 456 00:25:46,700 --> 00:25:49,339 Josie. 457 00:25:49,340 --> 00:25:51,369 Josie. 458 00:25:51,370 --> 00:25:54,340 Oh, no. No. 459 00:25:56,900 --> 00:25:59,039 I'm so sorry, baby. 460 00:25:59,040 --> 00:26:01,499 I'm so sorry. 461 00:26:01,500 --> 00:26:04,170 If I only had the chance... 462 00:26:53,270 --> 00:26:54,999 He's heading down the back stairs. 463 00:26:55,000 --> 00:26:56,740 Block off that alley. 464 00:27:16,400 --> 00:27:18,199 Hey, man, what's all the sirens about? 465 00:27:18,200 --> 00:27:20,369 Don't know. I've been upstairs for 10 minutes. 466 00:27:20,370 --> 00:27:22,299 Jerk orders 2 pizzas and expects me to have 467 00:27:22,300 --> 00:27:24,199 change for a hundred. Can you believe that? 468 00:27:24,200 --> 00:27:26,340 Then he wants to write me a check. 469 00:27:35,440 --> 00:27:36,739 Looking for a black dude, 470 00:27:36,740 --> 00:27:38,139 clean head, about yay tall? 471 00:27:38,140 --> 00:27:39,399 Yeah, where did he go? 472 00:27:39,400 --> 00:27:40,969 Up on the roof. Knocked me down. 473 00:27:40,970 --> 00:27:42,669 Trashed my whole order, man. 474 00:27:42,670 --> 00:27:43,899 Sixth floor ain't nothing but garbage. 475 00:27:43,900 --> 00:27:45,439 This is fb-9. Suspect has been ided 476 00:27:45,440 --> 00:27:46,999 on the roof. Repeat, on the roof. 477 00:27:47,000 --> 00:27:49,769 Radio: Roger, fb-9. Secure the rear stairway. 478 00:27:49,770 --> 00:27:50,869 Fb-9. Wilco. 479 00:27:50,870 --> 00:27:52,599 Finn: We got a positive I.D. on Thompson. 480 00:27:52,600 --> 00:27:55,739 Resisting arrest, assaulting an officer. 481 00:27:55,740 --> 00:27:57,299 On top of that, murder. 482 00:27:57,300 --> 00:27:59,039 Well, wait a minute. I agree that he was there, 483 00:27:59,040 --> 00:28:00,269 but I don't believe he killed her. 484 00:28:00,270 --> 00:28:01,499 No? Why not? 485 00:28:01,500 --> 00:28:03,699 He's in Los Angeles to get the guy who framed him. 486 00:28:03,700 --> 00:28:05,869 He can't do that if he's in jail for murder. Right? 487 00:28:05,870 --> 00:28:07,899 Maybe he didn't plan on getting caught in the act. 488 00:28:07,900 --> 00:28:08,999 It was a setup. 489 00:28:09,000 --> 00:28:10,499 Aw, come on. Another frame-up? 490 00:28:10,500 --> 00:28:12,499 That would make him the patsy of the decade. 491 00:28:12,500 --> 00:28:13,799 That's right, and it would make 492 00:28:13,800 --> 00:28:15,199 somebody else a multiple killer. 493 00:28:15,200 --> 00:28:17,469 Look, I've already put out an a.P.B. On the guy. 494 00:28:17,470 --> 00:28:19,939 I want that to stand. I want him off the street, 495 00:28:19,940 --> 00:28:21,699 even if it's just on a parole violation. 496 00:28:21,700 --> 00:28:23,839 If he's in the slammer, he can't kill anybody. 497 00:28:23,840 --> 00:28:25,699 But if you do that, you'll never find out 498 00:28:25,700 --> 00:28:27,669 who cranked Josie Clifford's neck. 499 00:28:27,670 --> 00:28:28,999 What's to find out? 500 00:28:29,000 --> 00:28:30,999 You said yourself she was running scared. 501 00:28:31,000 --> 00:28:33,499 Thompson shows up in town. Next day, she turns up dead. 502 00:28:33,500 --> 00:28:34,799 And it's the same day that 503 00:28:34,800 --> 00:28:36,339 she went to go visit Eddie zebinsky. 504 00:28:36,340 --> 00:28:38,139 That's the connection we want to look into. 505 00:28:38,140 --> 00:28:41,269 All right, go ahead. What's your game plan? 506 00:28:41,270 --> 00:28:43,570 I'm going to go undercover at his place. 507 00:29:12,440 --> 00:29:15,139 What the hell? 508 00:29:15,140 --> 00:29:17,599 Typhoon, what you doing, man? 509 00:29:17,600 --> 00:29:20,569 Tell me, sporty, what you think I be doing? 510 00:29:20,570 --> 00:29:23,439 Hey, hey, man. Remember what you said, man? 511 00:29:23,440 --> 00:29:24,899 You can't be thumping on me. 512 00:29:24,900 --> 00:29:26,239 You're going to be messing with your parole, man. 513 00:29:26,240 --> 00:29:28,339 My parole's in the toilet, Josie is dead, 514 00:29:28,340 --> 00:29:30,369 the police are after me... all because of you. 515 00:29:30,370 --> 00:29:33,039 What are you talking about, typhoon? 516 00:29:33,040 --> 00:29:35,039 Man, I told you I heard where she was staying. 517 00:29:35,040 --> 00:29:36,439 I didn't know you were going to kill her. 518 00:29:36,440 --> 00:29:37,869 I didn't kill her. Youdid. 519 00:29:37,870 --> 00:29:40,739 Hey, man... no way, man. Are you crazy? 520 00:29:40,740 --> 00:29:42,899 I was just doing you a favor, typhoon, 521 00:29:42,900 --> 00:29:45,469 telling you where she was. 522 00:29:45,470 --> 00:29:47,069 You killed Josie, 523 00:29:47,070 --> 00:29:48,439 same as if you strangled her yourself. 524 00:29:48,440 --> 00:29:49,869 You knew she was going to die, 525 00:29:49,870 --> 00:29:51,239 but you didn't do nothing to save her. 526 00:29:51,240 --> 00:29:53,899 Typhoon, there was nothing I could do, man! 527 00:29:53,900 --> 00:29:56,639 She got herself killed because she was too greedy. 528 00:29:56,640 --> 00:29:59,539 She double-crossed you, man. She's put you in jail. 529 00:29:59,540 --> 00:30:01,069 I know that! 530 00:30:01,070 --> 00:30:02,939 But it don't mean I wanted her dead. 531 00:30:02,940 --> 00:30:04,669 I still loved her. What?! 532 00:30:04,670 --> 00:30:07,069 You ain't gonna get out of this room alive, 533 00:30:07,070 --> 00:30:09,739 not unless you tell me who killed her. 534 00:30:09,740 --> 00:30:11,699 Tell me who it was, sporty. 535 00:30:11,700 --> 00:30:14,769 L-L-Look, typhoon, man, I can't tell you, man. 536 00:30:14,770 --> 00:30:16,869 There's different ways of dying. 537 00:30:16,870 --> 00:30:18,699 Some hurts more than others, 538 00:30:18,700 --> 00:30:20,239 like being in a grudge match 539 00:30:20,240 --> 00:30:21,899 when one boxer's winning real easy... 540 00:30:21,900 --> 00:30:23,669 Sometimes he has to keep working 541 00:30:23,670 --> 00:30:25,439 on the other guy, beating on him, 542 00:30:25,440 --> 00:30:27,139 not trying to knock him out, 543 00:30:27,140 --> 00:30:29,699 just... just propping him up 544 00:30:29,700 --> 00:30:31,569 so he can punish him some more. 545 00:30:31,570 --> 00:30:33,869 Typhoon, man, I can't tell you, man... 546 00:30:33,870 --> 00:30:35,969 I could beat on you for maybe a half hour, sporty. 547 00:30:35,970 --> 00:30:38,369 I mean, my arms might get real tired, 548 00:30:38,370 --> 00:30:39,669 but it's nothing like 549 00:30:39,670 --> 00:30:41,839 what your bones are going to feel. 550 00:30:41,840 --> 00:30:43,999 You're gonna be choking on your own blood 551 00:30:44,000 --> 00:30:46,699 and crying and begging for me to stop. 552 00:30:46,700 --> 00:30:48,899 But I ain't gonna, 553 00:30:48,900 --> 00:30:51,770 not unless you say that name. 554 00:30:53,540 --> 00:30:55,770 Who killed Josie? 555 00:31:54,370 --> 00:31:55,769 All done? 556 00:31:55,770 --> 00:31:57,999 Mr. Zebinsky would like to see you in his office. 557 00:31:58,000 --> 00:31:59,239 Right now? 558 00:31:59,240 --> 00:32:01,270 Yes. Would you follow me? 559 00:32:07,970 --> 00:32:10,899 Mr. Zebinsky, Dee Dee mclean. 560 00:32:10,900 --> 00:32:12,369 Hi, Dee Dee. How you doing? 561 00:32:12,370 --> 00:32:13,839 Good, thank you. Nice to meet you. 562 00:32:13,840 --> 00:32:15,169 Make yourself comfortable. 563 00:32:15,170 --> 00:32:16,839 Can I get you anything? 564 00:32:16,840 --> 00:32:19,869 Yeah. A day shift with sundays off. 565 00:32:19,870 --> 00:32:23,400 That's good. I like a woman who knows what she wants. 566 00:32:26,500 --> 00:32:28,699 You know, we're a little overstaffed right now, 567 00:32:28,700 --> 00:32:31,139 and I can't justify bringing you on board 568 00:32:31,140 --> 00:32:32,499 without letting somebody else go. 569 00:32:32,500 --> 00:32:37,039 Oh, well, I wouldn't want you to do that... 570 00:32:37,040 --> 00:32:40,340 Unless you were considering it anyway. 571 00:33:15,640 --> 00:33:17,199 I was just about to go over to chez Maurice 572 00:33:17,200 --> 00:33:18,869 for a late supper. 573 00:33:18,870 --> 00:33:20,399 Maybe you might want to come along, 574 00:33:20,400 --> 00:33:23,140 tell me about your personal situation. 575 00:33:24,500 --> 00:33:27,099 Ok. Sounds like a plan. 576 00:33:27,100 --> 00:33:28,639 My car's right outside. 577 00:33:28,640 --> 00:33:31,400 Just let me freshen up. 578 00:33:39,000 --> 00:33:41,599 Going for a late night supper at chez Maurice. 579 00:33:41,600 --> 00:33:43,600 Don't stay out too late. 580 00:34:00,740 --> 00:34:02,369 Mr. Z.! 581 00:34:02,370 --> 00:34:04,699 Yeah, what is it? 582 00:34:04,700 --> 00:34:06,669 Typhoon: Somebody run into your car. 583 00:34:06,670 --> 00:34:07,799 What? 584 00:34:07,800 --> 00:34:10,400 Somebody run into your car. 585 00:34:19,040 --> 00:34:21,470 Let's go for a ride. 586 00:34:29,340 --> 00:34:30,900 Hold it! 587 00:34:43,600 --> 00:34:45,869 What happened? You ok? 588 00:34:45,870 --> 00:34:48,800 I don't know. Some junkie tried to mug me. 589 00:35:06,710 --> 00:35:07,390 Where you taking me? 590 00:35:07,391 --> 00:35:09,659 To see Mr. Z. Where's he? 591 00:35:09,660 --> 00:35:11,390 Someplace private. 592 00:35:18,090 --> 00:35:20,289 After last night, 593 00:35:20,290 --> 00:35:24,330 he's become a little more security conscientious. 594 00:35:37,530 --> 00:35:40,160 I'm taking that lift now, hunter. 595 00:35:51,160 --> 00:35:54,159 Don't you think you're in enough trouble as it is? 596 00:35:54,160 --> 00:35:55,829 I'll be taking your gun, too. 597 00:35:55,830 --> 00:35:57,289 No, you won't. 598 00:35:57,290 --> 00:35:59,359 I got one murder beef hanging over my head already. 599 00:35:59,360 --> 00:36:01,060 You don't want to be number 2, do you? 600 00:36:04,590 --> 00:36:06,889 Easy. 2 fingers. 601 00:36:06,890 --> 00:36:10,159 Take it out real slow. 602 00:36:10,160 --> 00:36:11,659 You ought to think this over, typhoon. 603 00:36:11,660 --> 00:36:13,159 You're making a big mistake here. 604 00:36:13,160 --> 00:36:15,659 I've been thinking it over... 8 years. 605 00:36:15,660 --> 00:36:18,989 Eddie zebinsky is the scum that killed my manager. 606 00:36:18,990 --> 00:36:20,659 Well, how do you know that? 607 00:36:20,660 --> 00:36:23,589 I kind of inspired sporty James into telling me who it was. 608 00:36:23,590 --> 00:36:25,829 Look, you don't have to kill zebinsky. 609 00:36:25,830 --> 00:36:27,689 Give me my gun back, and I'll arrest him. 610 00:36:27,690 --> 00:36:29,859 What you going to bust him on? You ain't got no evidence. 611 00:36:29,860 --> 00:36:31,659 You think sporty James is going to cooperate with you? 612 00:36:31,660 --> 00:36:33,029 You think he's going to testify in court? 613 00:36:33,030 --> 00:36:34,829 You ought to be thanking me, hunter. 614 00:36:34,830 --> 00:36:37,829 I'm gonna make your whole life a lot simpler. 615 00:36:37,830 --> 00:36:39,759 Let me tell you something, typhoon. 616 00:36:39,760 --> 00:36:40,989 If you kill Eddie zebinsky, 617 00:36:40,990 --> 00:36:42,629 you'll spend the rest of your life behind bars, 618 00:36:42,630 --> 00:36:43,989 if you don't get killed first. 619 00:36:43,990 --> 00:36:46,089 It don't matter no more. He killed Josie. 620 00:36:46,090 --> 00:36:48,689 I don't care what happens. It's worth it 621 00:36:48,690 --> 00:36:50,790 just to blow him straight to hell. 622 00:37:08,030 --> 00:37:09,629 It was a cop, Eddie. 623 00:37:09,630 --> 00:37:11,759 She was talking to a cop in the hall. 624 00:37:11,760 --> 00:37:13,389 I'm sure of it. 625 00:37:13,390 --> 00:37:15,629 I couldn't place him at first, 626 00:37:15,630 --> 00:37:17,789 but it was that guy that got suspended. 627 00:37:17,790 --> 00:37:20,589 Remember? He beat up somebody? 628 00:37:20,590 --> 00:37:23,560 His picture was in all the papers. 629 00:38:01,090 --> 00:38:02,289 Typhoon: Keep driving. 630 00:38:02,290 --> 00:38:03,829 Hunter: Forget it. McCall is back there. 631 00:38:03,830 --> 00:38:06,489 Keep driving, or I'll blow your head off. 632 00:38:06,490 --> 00:38:08,060 I swear I will. 633 00:38:30,190 --> 00:38:32,590 Mr. Z. Is waiting for you on the patio. 634 00:39:30,390 --> 00:39:34,060 Hi. Come on up and have some lunch. 635 00:39:43,630 --> 00:39:44,759 Hi. 636 00:39:44,760 --> 00:39:46,290 Hi, Dee Dee. 637 00:39:48,130 --> 00:39:49,529 That's quite a climb. 638 00:39:49,530 --> 00:39:50,589 Sorry about the inconvenience, 639 00:39:50,590 --> 00:39:51,929 but after last night, 640 00:39:51,930 --> 00:39:53,889 I decided to take some precautions. 641 00:39:53,890 --> 00:39:56,759 Well, you must feel pretty safe up here. 642 00:39:56,760 --> 00:39:58,989 Uh, you want a drink? 643 00:39:58,990 --> 00:40:00,789 Orange juice. 644 00:40:00,790 --> 00:40:02,430 Have a seat. 645 00:40:05,930 --> 00:40:07,959 I had my people do a background check 646 00:40:07,960 --> 00:40:09,329 on you this morning. 647 00:40:09,330 --> 00:40:11,360 They just called me back with the report. 648 00:40:12,530 --> 00:40:13,929 So, what's the verdict? 649 00:40:13,930 --> 00:40:17,190 Your references are all good. 650 00:40:18,260 --> 00:40:21,889 You come highly recommended, lady. 651 00:40:21,890 --> 00:40:23,529 Does that mean I get the job? 652 00:40:23,530 --> 00:40:27,129 Well, not quite. I'm still a little paranoid 653 00:40:27,130 --> 00:40:30,330 and I got to check your I.D. personally. 654 00:41:10,360 --> 00:41:12,329 Holding a police officer captive 655 00:41:12,330 --> 00:41:13,889 is the same thing as kidnapping. 656 00:41:13,890 --> 00:41:16,459 Shut up with that crap! One more word out of you, 657 00:41:16,460 --> 00:41:18,890 and you're going to be a dead police officer. 658 00:41:24,730 --> 00:41:27,260 What is this? 659 00:41:29,760 --> 00:41:32,559 Answer me! Who else knows you're here? 660 00:41:32,560 --> 00:41:34,690 I do. 661 00:41:35,490 --> 00:41:37,929 Typhoon: Go ahead. Go for it. 662 00:41:37,930 --> 00:41:41,060 I don't mind shooting you in self-defense. 663 00:41:50,430 --> 00:41:52,129 I'm going to take a cruise upstairs. 664 00:41:52,130 --> 00:41:54,029 You hang here. 665 00:41:54,030 --> 00:41:55,129 Dee Dee: Don't kill him. 666 00:41:55,130 --> 00:41:56,689 Let me arrest him. Don't shoot him. 667 00:41:56,690 --> 00:41:58,289 Eddie: Listen to her, man. Do as she says. 668 00:41:58,290 --> 00:42:00,159 She'll put me in jail. You don't want to kill me. 669 00:42:00,160 --> 00:42:01,660 You want to bet? 670 00:42:10,460 --> 00:42:12,559 Typhoon: You killed Josie, 671 00:42:12,560 --> 00:42:16,259 and you put me behind bars for 8 years. 672 00:42:16,260 --> 00:42:17,260 Oh, god. 673 00:42:17,261 --> 00:42:19,389 Save your breath. 674 00:42:19,390 --> 00:42:22,489 You're gonna talk to him up close in just one second. 675 00:42:22,490 --> 00:42:25,589 You killed my manager. I want to hear you say it. 676 00:42:25,590 --> 00:42:27,359 Yes! Yes! I killed your man... 677 00:42:27,360 --> 00:42:30,089 No. It was rascoe... Jerry rascoe, man. 678 00:42:30,090 --> 00:42:32,159 Jerry rascoe. He worked for you. 679 00:42:32,160 --> 00:42:33,989 Yeah, but he was just supposed 680 00:42:33,990 --> 00:42:35,389 to rough him up, man. 681 00:42:35,390 --> 00:42:36,489 I didn't know he was gonna kill him. 682 00:42:36,490 --> 00:42:37,929 He went kind of crazy, I guess. 683 00:42:37,930 --> 00:42:39,889 So it wasn't your fault. 684 00:42:39,890 --> 00:42:41,929 No, it wasn't my fault, man. 685 00:42:41,930 --> 00:42:43,559 And you didn't kill Josie either. 686 00:42:43,560 --> 00:42:46,389 No! It was rascoe. 687 00:42:46,390 --> 00:42:49,190 You gonna tell me rascoe put out a contract on me, too? 688 00:42:51,930 --> 00:42:54,089 No. 689 00:42:54,090 --> 00:42:55,590 No! 690 00:43:04,890 --> 00:43:07,389 You're not worth shooting. 691 00:43:07,390 --> 00:43:09,159 I ain't goin' back to prison 692 00:43:09,160 --> 00:43:11,560 for wasting a piece of sludge like you. 693 00:43:15,160 --> 00:43:16,290 Whoa! 694 00:43:24,630 --> 00:43:26,789 Rascoe. Thank god. 695 00:43:26,790 --> 00:43:29,759 He's wrong. 696 00:43:29,760 --> 00:43:31,389 You're worth killing. 697 00:43:31,390 --> 00:43:33,789 I didn't mean it, man. He had a gun to my head. 698 00:43:33,790 --> 00:43:35,830 Man, I didn't mean it. 699 00:43:42,030 --> 00:43:43,860 Hold it! 700 00:43:56,740 --> 00:43:59,309 Typhoon: Say, where you taking me, anyway? 701 00:43:59,310 --> 00:44:01,210 Right here. 702 00:44:12,110 --> 00:44:13,639 Typhoon: Hunter... 703 00:44:13,640 --> 00:44:15,269 I didn't think 704 00:44:15,270 --> 00:44:17,340 I was going to have to look at you again. 705 00:44:19,610 --> 00:44:21,669 Typhoon, you ought to be happy to see me. 706 00:44:21,670 --> 00:44:23,109 I got some good news for you. 707 00:44:23,110 --> 00:44:24,239 By the way, 708 00:44:24,240 --> 00:44:25,909 your parole officer is on his way down. 709 00:44:25,910 --> 00:44:27,969 Oh, yeah? I think I ought 710 00:44:27,970 --> 00:44:29,839 to talk to a lawyer first. 711 00:44:29,840 --> 00:44:31,309 What is it? 712 00:44:31,310 --> 00:44:33,969 It's a pardon from the governor's office. 713 00:44:33,970 --> 00:44:35,910 You're a free man. 714 00:44:39,610 --> 00:44:41,769 You trying to mess with my head or something? 715 00:44:41,770 --> 00:44:43,569 Is this a jive police joke? 716 00:44:43,570 --> 00:44:45,169 Dee Dee: It's no joke. Take a look. 717 00:44:45,170 --> 00:44:47,240 All the charges have been dropped. 718 00:44:54,540 --> 00:44:56,069 It is real, ain't it? 719 00:44:56,070 --> 00:44:57,239 Yes, it is. 720 00:44:57,240 --> 00:44:59,259 It's really a pardon. 721 00:44:59,260 --> 00:45:02,160 I can walk right out of here. 722 00:45:03,630 --> 00:45:06,890 Not even a thank you, huh, typhoon? 723 00:45:12,030 --> 00:45:13,429 I never killed nobody. 724 00:45:13,430 --> 00:45:15,559 I paid 8 years for your mistake. 725 00:45:15,560 --> 00:45:17,889 If I hadn't tracked down Eddie zebinsky, 726 00:45:17,890 --> 00:45:19,529 he'd be out on the street right now. 727 00:45:19,530 --> 00:45:21,629 So, what do I want to thank you for? 728 00:45:21,630 --> 00:45:24,689 For flying to Sacramento to talk to the governor. 729 00:45:24,690 --> 00:45:27,029 Hey, we got you off. You could have gone down 730 00:45:27,030 --> 00:45:29,429 for kidnapping or assault and battery. 731 00:45:29,430 --> 00:45:31,729 Violation of parole or possession of a firearm. 732 00:45:31,730 --> 00:45:34,089 I used a firearm to save her life. 733 00:45:34,090 --> 00:45:37,659 Yeah, I know that. I told that to the governor. 734 00:45:37,660 --> 00:45:39,720 I think that might have made the difference. 52973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.