All language subtitles for Hunter S02E20 - The Beautiful & the Dead (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,260 --> 00:00:03,799 I found a dead body watching my television. 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,229 There was no bullet hole. There was no blood. 3 00:00:06,230 --> 00:00:08,169 I want to keep this quiet for 24 hours. 4 00:00:08,170 --> 00:00:10,769 Failure to report a crime is a violation of the law. 5 00:00:10,770 --> 00:00:13,769 He didn't know the body was going to disappear. 6 00:00:13,770 --> 00:00:15,799 So, you, uh, reported a woman missing? 7 00:00:15,800 --> 00:00:18,099 Missing persons? This is a homicide. 8 00:00:18,100 --> 00:00:20,229 Hunter, on tape: Your alibi for last Friday night stinks. 9 00:00:20,230 --> 00:00:21,499 I have nothing to say to you! 10 00:00:21,500 --> 00:00:23,599 Do you intend to tell me who that man is? 11 00:00:23,600 --> 00:00:24,769 I'll have to ask that you two 12 00:00:24,770 --> 00:00:26,299 keep my identity to yourselves. 13 00:00:26,300 --> 00:00:27,599 McCall: Hunter? 14 00:00:27,600 --> 00:00:28,829 Why is it all of a sudden 15 00:00:28,830 --> 00:00:31,230 I get the feeling we're in the big time here? 16 00:01:26,530 --> 00:01:27,690 Works for me. 17 00:02:45,420 --> 00:02:45,860 The blade entered 18 00:02:45,861 --> 00:02:47,869 between the second and third ribs 19 00:02:47,870 --> 00:02:49,369 straight into the heart. 20 00:02:49,370 --> 00:02:51,669 Kitchen knife, jackknife, bowie knife, penknife... 21 00:02:51,670 --> 00:02:53,499 What kind of knife we got here, Barney? 22 00:02:53,500 --> 00:02:55,199 My guess is a stiletto... 23 00:02:55,200 --> 00:02:56,439 One-purpose knife, 24 00:02:56,440 --> 00:02:58,369 purpose being to kill people... 25 00:02:58,370 --> 00:03:00,299 Wielded by an expert. 26 00:03:00,300 --> 00:03:02,239 I'll call you later, Barney. Thanks. 27 00:03:02,240 --> 00:03:03,540 Right. 28 00:03:04,370 --> 00:03:06,199 His name is John Humphreys, 29 00:03:06,200 --> 00:03:07,869 home address Santa Clara, California, 30 00:03:07,870 --> 00:03:09,899 and the motive was not robbery. 31 00:03:09,900 --> 00:03:11,869 Take a look at that. 32 00:03:11,870 --> 00:03:14,239 What did the proprietor say? 33 00:03:14,240 --> 00:03:16,599 She just said the room was rented by a man. 34 00:03:16,600 --> 00:03:17,739 That's all she knew. 35 00:03:17,740 --> 00:03:18,869 That's all she knew? 36 00:03:18,870 --> 00:03:21,369 Didn't she get a description of the guy? 37 00:03:21,370 --> 00:03:24,170 Uh, no. Come on. I want to show you something. 38 00:03:30,370 --> 00:03:33,239 Mrs. Wallace... the, um, proprietor... 39 00:03:33,240 --> 00:03:34,999 Says that the window in the front 40 00:03:35,000 --> 00:03:36,869 is left dark on purpose. 41 00:03:36,870 --> 00:03:38,899 Renter comes in, pays in cash, of course, 42 00:03:38,900 --> 00:03:41,369 signs a card "brown" or "Smith." 43 00:03:41,370 --> 00:03:43,339 He's got 2 hours to use the room. 44 00:03:43,340 --> 00:03:44,769 Always leaves the question 45 00:03:44,770 --> 00:03:46,239 about the license number blank. 46 00:03:46,240 --> 00:03:48,099 She takes the card, tosses it in the box, 47 00:03:48,100 --> 00:03:49,569 and that's it. 48 00:03:49,570 --> 00:03:52,439 Can't she tell us who signed the card for room number 6? 49 00:03:52,440 --> 00:03:55,869 She had 3 cards for room number 6 last night. 50 00:03:55,870 --> 00:03:57,999 None of them were signed John Humphreys. 51 00:03:58,000 --> 00:03:59,439 We do have all 3, 52 00:03:59,440 --> 00:04:01,069 so at least we can check them for prints. 53 00:04:01,070 --> 00:04:02,570 Go ahead, take a look. 54 00:04:10,370 --> 00:04:11,799 Interesting, huh? 55 00:04:11,800 --> 00:04:15,069 Man: You people are running a police state. 56 00:04:15,070 --> 00:04:16,899 You're turning the entire city 57 00:04:16,900 --> 00:04:18,339 into a police state. 58 00:04:18,340 --> 00:04:20,139 That's right, Mr. Bahona. 59 00:04:20,140 --> 00:04:21,269 You've got laws 60 00:04:21,270 --> 00:04:22,699 for everything under the sun... 61 00:04:22,700 --> 00:04:24,539 When to go to sleep, when to get up, 62 00:04:24,540 --> 00:04:25,739 or when to eat. 63 00:04:25,740 --> 00:04:27,639 Where's it all going to end? 64 00:04:27,640 --> 00:04:29,539 In a jail cell, Mr. Bahona, 65 00:04:29,540 --> 00:04:31,969 just as soon as I finish this paperwork. 66 00:04:31,970 --> 00:04:34,239 No, it can't wait another 6 weeks. 67 00:04:34,240 --> 00:04:35,539 When are we going to get 68 00:04:35,540 --> 00:04:38,139 our own fingerprint computer, anyway? 69 00:04:38,140 --> 00:04:40,299 Thank you. Ok. 70 00:04:40,300 --> 00:04:42,039 Hi. Can I help you? 71 00:04:42,040 --> 00:04:43,539 Sergeant McCall? 72 00:04:43,540 --> 00:04:44,839 Yeah, that's me. 73 00:04:44,840 --> 00:04:46,339 I know something 74 00:04:46,340 --> 00:04:49,969 about that murder at the motel exotica. 75 00:04:49,970 --> 00:04:52,969 Hunter: You were a customer at that hotel? 76 00:04:52,970 --> 00:04:54,099 Yes. 77 00:04:54,100 --> 00:04:56,269 You heard something in room 6? 78 00:04:56,270 --> 00:04:57,639 Quarreling. 79 00:04:57,640 --> 00:04:58,969 Quarreling? 80 00:04:58,970 --> 00:05:01,169 A man and a woman quarreling? 81 00:05:01,170 --> 00:05:03,599 2 men quarreling. 82 00:05:03,600 --> 00:05:05,499 What were they quarreling about? 83 00:05:05,500 --> 00:05:06,699 I couldn't tell. 84 00:05:06,700 --> 00:05:08,099 Was your TV set on? 85 00:05:08,100 --> 00:05:09,469 You know, I mean, in your room? 86 00:05:09,470 --> 00:05:13,469 Oh, no. You can't get TV on it. 87 00:05:13,470 --> 00:05:15,400 Just those awful pictures. 88 00:05:16,870 --> 00:05:18,569 Yeah, well, what did you hear? 89 00:05:18,570 --> 00:05:22,539 One man, he spoke very low, the other one louder. 90 00:05:22,540 --> 00:05:24,740 He had a Russian accent, the loud one. 91 00:05:25,740 --> 00:05:28,499 A Russian accent... Not a Hungarian, 92 00:05:28,500 --> 00:05:31,199 a Bulgarian, czechoslovakian, but a Russian one? 93 00:05:31,200 --> 00:05:32,799 Oh. 94 00:05:32,800 --> 00:05:36,300 Well, could you tell what they were saying? 95 00:05:37,540 --> 00:05:38,669 No. 96 00:05:38,670 --> 00:05:40,869 Did the gentleman who was with you 97 00:05:40,870 --> 00:05:42,039 hear this quarrel? 98 00:05:42,040 --> 00:05:43,669 Oh, yes. What's his name? 99 00:05:43,670 --> 00:05:45,369 I can't tell you that. 100 00:05:45,370 --> 00:05:47,300 He a married man? 101 00:05:48,100 --> 00:05:49,339 Yes. 102 00:05:49,340 --> 00:05:51,799 And your TV wasn't on? 103 00:05:51,800 --> 00:05:53,999 Never. We go there because 104 00:05:54,000 --> 00:05:55,739 you don't have to pay for the whole night. 105 00:05:55,740 --> 00:05:57,699 It's only $20, 106 00:05:57,700 --> 00:06:00,469 and we always leave before our 2 hours are up. 107 00:06:00,470 --> 00:06:02,299 Going to have to have his name, eleni. 108 00:06:02,300 --> 00:06:04,299 I'll help you all I can, 109 00:06:04,300 --> 00:06:06,639 but I won't tell you his name. 110 00:06:06,640 --> 00:06:08,499 I love him. 111 00:06:08,500 --> 00:06:09,939 Oh, look, miss zuhonin, 112 00:06:09,940 --> 00:06:11,899 we need all the help we can get on this murder case, 113 00:06:11,900 --> 00:06:13,299 believe me, but how can you say 114 00:06:13,300 --> 00:06:14,969 one of the men had a Russian accent 115 00:06:14,970 --> 00:06:17,099 when you couldn't hear anything they were saying? 116 00:06:17,100 --> 00:06:18,469 My father is from Finland, 117 00:06:18,470 --> 00:06:20,339 and my mother is from Russia. 118 00:06:20,340 --> 00:06:22,869 I know a Russian accent when I hear one. 119 00:06:22,870 --> 00:06:24,769 The 2 men have the television set on? 120 00:06:24,770 --> 00:06:27,039 I don't think so. 121 00:06:27,040 --> 00:06:29,039 Well, the quarrel stopped very suddenly, 122 00:06:29,040 --> 00:06:30,869 and then I heard the door open, 123 00:06:30,870 --> 00:06:32,739 so I looked out the window. 124 00:06:32,740 --> 00:06:33,999 What was your friend doing 125 00:06:34,000 --> 00:06:35,099 during all this time? 126 00:06:35,100 --> 00:06:37,399 Getting dressed. The quarrel scared him. 127 00:06:37,400 --> 00:06:39,569 He was putting his clothes back on. 128 00:06:39,570 --> 00:06:41,299 Well, what did you see when you looked out the window? 129 00:06:41,300 --> 00:06:45,869 A man. He was big. Not like you... 130 00:06:45,870 --> 00:06:48,469 He was broad and heavy, but over 6 feet tall. 131 00:06:48,470 --> 00:06:49,799 Did he get into a car? 132 00:06:49,800 --> 00:06:52,939 No. He walked very fast out to the street. 133 00:06:52,940 --> 00:06:53,969 Did you see his face? 134 00:06:53,970 --> 00:06:56,899 Yes, the side... Well, the profile... 135 00:06:56,900 --> 00:06:59,800 And he had a beard. 136 00:07:04,370 --> 00:07:06,069 Hunter: Oh, here's another one... 137 00:07:06,070 --> 00:07:07,669 Lev bukharin... 138 00:07:07,670 --> 00:07:12,699 6'1", 215 pounds. 139 00:07:12,700 --> 00:07:14,899 Born in Kiev. 140 00:07:14,900 --> 00:07:19,639 Immigrated here in 1969. 141 00:07:19,640 --> 00:07:23,699 Ok. We'll see where he was Thursday night. 142 00:07:23,700 --> 00:07:25,740 Let's see what we got. 143 00:07:27,000 --> 00:07:28,339 Man: We want to thank you gentlemen 144 00:07:28,340 --> 00:07:29,839 for agreeing to participate in this lineup. 145 00:07:29,840 --> 00:07:31,299 We appreciate your cooperation. 146 00:07:31,300 --> 00:07:33,600 Now, if you'd all face to the right. 147 00:07:35,900 --> 00:07:37,870 Thank you. Face forward. 148 00:07:40,340 --> 00:07:42,140 Turn to your left. 149 00:07:44,400 --> 00:07:46,670 Thank you. Face forward. 150 00:07:47,870 --> 00:07:49,469 First man, would you step forward 151 00:07:49,470 --> 00:07:51,199 and state your name, please? 152 00:07:51,200 --> 00:07:54,800 Man, Russian accent: My name is arkady shishkov. 153 00:07:56,340 --> 00:07:57,739 Thank you. Step back. 154 00:07:57,740 --> 00:08:00,070 Next man, step forward, please. 155 00:08:01,140 --> 00:08:03,739 My name is Alex tretsky. 156 00:08:03,740 --> 00:08:06,670 Take your place. Next man. 157 00:08:10,370 --> 00:08:14,239 Man, Russian accent: My name is Leo zukoff. 158 00:08:14,240 --> 00:08:16,969 Please step back. 159 00:08:16,970 --> 00:08:18,239 Next man. 160 00:08:18,240 --> 00:08:21,399 Man, Russian accent: My name is georgy medved. 161 00:08:21,400 --> 00:08:23,839 Take your place. Last man. 162 00:08:23,840 --> 00:08:26,870 Man, Russian accent: My name is Ivan konchev. 163 00:08:27,800 --> 00:08:30,199 Eleni: I can't say yes when I'm not sure. 164 00:08:30,200 --> 00:08:32,499 Miss zuhonin, it's ok. We don't want you 165 00:08:32,500 --> 00:08:34,699 to say anything that you're not sure of, 166 00:08:34,700 --> 00:08:37,939 but did one of them come closer than the others 167 00:08:37,940 --> 00:08:39,769 to the man you saw? 168 00:08:39,770 --> 00:08:42,399 Y-Yes, but... 169 00:08:42,400 --> 00:08:44,199 I can't swear it was him. 170 00:08:44,200 --> 00:08:45,399 I just can't. 171 00:08:45,400 --> 00:08:49,239 Ok, ok, but off the record, miss zuhonin, 172 00:08:49,240 --> 00:08:51,369 did one of them seem close... 173 00:08:51,370 --> 00:08:54,670 Like you'd identify him if the crime wasn't so serious? 174 00:08:55,740 --> 00:08:57,439 Yes. Which one? 175 00:08:57,440 --> 00:09:00,439 The one who said his name was Leo kuzoff. 176 00:09:00,440 --> 00:09:02,199 You mean zukoff... Leo zukoff. 177 00:09:02,200 --> 00:09:03,769 Yes, zukoff... 178 00:09:03,770 --> 00:09:06,439 But I would never swear it was him. 179 00:09:06,440 --> 00:09:07,769 I couldn't. 180 00:09:07,770 --> 00:09:10,170 It wouldn't be right. 181 00:09:12,570 --> 00:09:15,139 Zukoff: I've kept you waiting. 182 00:09:15,140 --> 00:09:18,639 I'm sorry. What do you want this time? 183 00:09:18,640 --> 00:09:21,639 Well, we have some real good news for you. 184 00:09:21,640 --> 00:09:23,139 Our witness wouldn't I.D. you. 185 00:09:23,140 --> 00:09:25,899 This information I already have. 186 00:09:25,900 --> 00:09:27,139 Why are you here? 187 00:09:27,140 --> 00:09:29,139 Our witness is only 80% sure. 188 00:09:29,140 --> 00:09:31,299 That's why she won't make it official. 189 00:09:31,300 --> 00:09:33,339 You're still not off the hook with us yet. 190 00:09:33,340 --> 00:09:35,269 Because I'm Russian? 191 00:09:35,270 --> 00:09:36,869 I'm anti-Soviet Russian, you know? 192 00:09:36,870 --> 00:09:37,969 Look, Mr. Zukoff, 193 00:09:37,970 --> 00:09:39,769 we don't care if you're patagonian. 194 00:09:39,770 --> 00:09:41,939 Your alibi for last Friday night stinks, 195 00:09:41,940 --> 00:09:44,069 and your club/restaurant here 196 00:09:44,070 --> 00:09:45,669 does not make enough money 197 00:09:45,670 --> 00:09:46,969 to support your lifestyle. 198 00:09:46,970 --> 00:09:49,669 Zukoff: Why do you come here... to try and frighten me? 199 00:09:49,670 --> 00:09:51,039 Are you frightened? 200 00:09:51,040 --> 00:09:53,639 I am this much frightened. 201 00:09:53,640 --> 00:09:54,739 Oh, that much, huh? 202 00:09:54,740 --> 00:09:56,269 Don't get careless, Mr. Zukoff. 203 00:09:56,270 --> 00:09:58,239 We wouldn't want this to be too easy. 204 00:09:58,240 --> 00:10:00,799 I'm right! You try to frighten me! 205 00:10:00,800 --> 00:10:03,569 So I tell you... if you accost me again, 206 00:10:03,570 --> 00:10:05,969 I call my lawyer! I call TV stations! 207 00:10:05,970 --> 00:10:07,639 Well, I think you should call your lawyer. 208 00:10:07,640 --> 00:10:09,370 You're gonna need him. 209 00:10:17,370 --> 00:10:18,639 Think it worked? 210 00:10:18,640 --> 00:10:20,269 If he's guilty, it did. 211 00:10:20,270 --> 00:10:21,899 Eleni's pretty sure he's our guy. 212 00:10:21,900 --> 00:10:23,439 I think that's all we have left 213 00:10:23,440 --> 00:10:24,769 to go on, really. 214 00:10:24,770 --> 00:10:26,999 Which one of us is going to Santa Clara... me or you? 215 00:10:27,000 --> 00:10:28,239 You. 216 00:10:28,240 --> 00:10:30,739 I want to spend a little more time with eleni. 217 00:10:30,740 --> 00:10:33,640 I'm not going to give up on her just yet. 218 00:10:46,270 --> 00:10:47,439 Hello? 219 00:10:47,440 --> 00:10:48,999 Hey, you hungry? 220 00:10:49,000 --> 00:10:50,199 Where are you? 221 00:10:50,200 --> 00:10:51,799 Still in Santa Clara. 222 00:10:51,800 --> 00:10:55,369 Should be in Burbank about, uh... oh, 9:00. 223 00:10:55,370 --> 00:10:56,539 What's on your mind? 224 00:10:56,540 --> 00:10:57,839 Nothing's on my mind. 225 00:10:57,840 --> 00:10:58,899 I can believe that. 226 00:10:58,900 --> 00:11:00,539 That's pretty original, McCall. 227 00:11:00,540 --> 00:11:02,439 Listen, I haven't had anything to eat 228 00:11:02,440 --> 00:11:03,999 since Moby dick was a minnow, 229 00:11:04,000 --> 00:11:06,069 so why don't you meet me at chez Mike about, oh, 9:20? 230 00:11:06,070 --> 00:11:07,439 Hunter, I'm in my pajamas, 231 00:11:07,440 --> 00:11:08,869 and I have some wonderful cookies 232 00:11:08,870 --> 00:11:10,039 here looking at me. 233 00:11:10,040 --> 00:11:11,169 You want to hear my story? 234 00:11:11,170 --> 00:11:12,339 Did you find out anything, 235 00:11:12,340 --> 00:11:14,069 or can you just wait till tomorrow to tell me? 236 00:11:14,070 --> 00:11:15,539 Why don't you show up at chez Mike 237 00:11:15,540 --> 00:11:16,639 and bring your cookies? 238 00:11:16,640 --> 00:11:18,570 This had better be good. 239 00:11:20,900 --> 00:11:23,299 You made me change my clothes 240 00:11:23,300 --> 00:11:24,799 and drive all the way down here 241 00:11:24,800 --> 00:11:26,639 just so you could tell me you've got zip? 242 00:11:26,640 --> 00:11:28,439 Well, it seems John Humphreys 243 00:11:28,440 --> 00:11:30,869 is right out of family circle. 244 00:11:30,870 --> 00:11:32,399 Lovely wife about 40 years of age, 245 00:11:32,400 --> 00:11:33,769 2 kids... one at Stanford, 246 00:11:33,770 --> 00:11:34,999 one in high school. 247 00:11:35,000 --> 00:11:36,669 There doesn't seem to be any reason at all 248 00:11:36,670 --> 00:11:38,069 he'd be out hoofing around on them. 249 00:11:38,070 --> 00:11:40,469 Yeah? Then what was he doing down here at the motel exotica? 250 00:11:40,470 --> 00:11:41,599 Well, you've got to admit... 251 00:11:41,600 --> 00:11:43,399 That's kind of a nice little place 252 00:11:43,400 --> 00:11:44,900 for a secret rendezvous, isn't it? 253 00:11:47,270 --> 00:11:49,399 I got a feeling the ax is going to fall. 254 00:11:49,400 --> 00:11:50,739 Why? Look... 255 00:11:50,740 --> 00:11:53,999 Finn agrees that zukoff is our man, ok? 256 00:11:54,000 --> 00:11:56,139 No, it's not Finn. It's wyler I'm talking about. 257 00:11:56,140 --> 00:11:57,499 You know his motto... 258 00:11:57,500 --> 00:11:59,699 "If you haven't solved a homicide in 72 hours, 259 00:11:59,700 --> 00:12:01,669 the chances are it will never be solved." 260 00:12:01,670 --> 00:12:03,299 We've been on this for a week, you know? 261 00:12:03,300 --> 00:12:05,399 Wyler's problem is he's not secure about 262 00:12:05,400 --> 00:12:07,499 the connection between Humphreys and zukoff. 263 00:12:07,500 --> 00:12:09,499 What connection? 264 00:12:09,500 --> 00:12:12,269 That's the connection we work on tomorrow. 265 00:12:12,270 --> 00:12:15,399 Uh-oh. You owe about, uh, $28... 266 00:12:15,400 --> 00:12:17,570 Probably about 33 with tip. 267 00:14:25,940 --> 00:14:27,199 Hello? 268 00:14:27,200 --> 00:14:29,469 Yeah, McCall, I want you to go back to the restaurant. 269 00:14:29,470 --> 00:14:31,699 Don't go in. Meet me in the parking lot. 270 00:14:31,700 --> 00:14:33,069 Hunter, I'm in bed! 271 00:14:33,070 --> 00:14:34,769 I don't want to get out of bed, all right? 272 00:14:34,770 --> 00:14:36,639 I want you to put on exactly the same clothes 273 00:14:36,640 --> 00:14:38,569 you had on earlier. Now, get there now. 274 00:14:38,570 --> 00:14:40,499 What are you talking about? What's going on? 275 00:14:40,500 --> 00:14:44,469 McCall, listen to my voice. Do exactly as I tell you. 276 00:14:44,470 --> 00:14:45,939 Hunter? 277 00:14:45,940 --> 00:14:48,200 I'll explain later. 278 00:15:09,870 --> 00:15:12,599 Well, I changed my underwear. I hope that's ok with you. 279 00:15:12,600 --> 00:15:14,439 I'm gonna ask you to lie for me about something, 280 00:15:14,440 --> 00:15:16,369 but if somebody asks you to take an oath on it, 281 00:15:16,370 --> 00:15:18,099 I want you to tell it straight. Understand? 282 00:15:18,100 --> 00:15:19,639 What are you talking about? What happened? 283 00:15:19,640 --> 00:15:21,439 When I got home tonight, I found a dead body 284 00:15:21,440 --> 00:15:22,869 watching my television set. 285 00:15:22,870 --> 00:15:27,169 Watching your... heh. Anybody I know? Ha ha. 286 00:15:27,170 --> 00:15:28,939 No. I never saw her before in my life. 287 00:15:28,940 --> 00:15:30,039 I think it's a frame-up. 288 00:15:30,040 --> 00:15:32,969 Wait a minute. You serious? 289 00:15:32,970 --> 00:15:35,199 Yeah, I'm serious. 290 00:15:35,200 --> 00:15:36,369 Whoa. 291 00:15:36,370 --> 00:15:38,139 Ok, so when we both go in, 292 00:15:38,140 --> 00:15:39,839 we're both surprised. Is that it? 293 00:15:39,840 --> 00:15:40,999 That's exactly right. 294 00:15:41,000 --> 00:15:42,799 We went from the airport to the restaurant, 295 00:15:42,800 --> 00:15:44,799 from the restaurant to my house for a nightcap. 296 00:15:44,800 --> 00:15:46,499 That's when we discovered the body. 297 00:15:46,500 --> 00:15:50,140 If it is a frame-up, it'll stop it dead. 298 00:16:15,840 --> 00:16:16,969 I'm telling you, 299 00:16:16,970 --> 00:16:19,200 there was a body in that chair. 300 00:16:34,570 --> 00:16:36,499 McCall: Maybe she wasn't dead. 301 00:16:36,500 --> 00:16:38,870 No, she was dead, all right. I checked. 302 00:16:40,100 --> 00:16:42,839 Maybe this is connected to the case we're working on. 303 00:16:42,840 --> 00:16:43,899 How was she killed? 304 00:16:43,900 --> 00:16:45,739 I don't know. You don't know? 305 00:16:45,740 --> 00:16:47,369 I didn't want to disturb the body. 306 00:16:47,370 --> 00:16:49,099 Yeah, right. Sorry. 307 00:16:49,100 --> 00:16:51,169 There's no blood. Maybe she was killed 308 00:16:51,170 --> 00:16:52,669 the same way John Humphreys was. 309 00:16:52,670 --> 00:16:54,339 That would definitely tie it in. 310 00:16:54,340 --> 00:16:57,339 You know, her arm was pinned into her side, 311 00:16:57,340 --> 00:16:59,639 like this, maybe to hide a wound, 312 00:16:59,640 --> 00:17:02,040 if there was a wound. 313 00:17:06,070 --> 00:17:10,469 Now, look, I want to keep this quiet for 24 hours. 314 00:17:10,470 --> 00:17:13,899 Yeah. You're my partner, big guy. 315 00:17:13,900 --> 00:17:14,999 That's fine with me, 316 00:17:15,000 --> 00:17:17,339 but what are you gonna tell Eddie? 317 00:17:17,340 --> 00:17:18,639 Fingerprint Eddie? 318 00:17:18,640 --> 00:17:20,099 You got to go through this place 319 00:17:20,100 --> 00:17:21,969 like a sandblaster a.S.A.P. 320 00:17:21,970 --> 00:17:23,369 I'll throw a couple things away. 321 00:17:23,370 --> 00:17:24,639 Tell him I was hit by a burglar. 322 00:17:24,640 --> 00:17:25,999 Ok, that'll work. 323 00:17:26,000 --> 00:17:27,199 Yeah. 324 00:17:27,200 --> 00:17:28,700 Here. 325 00:17:30,670 --> 00:17:32,339 Take the key to my car. 326 00:17:32,340 --> 00:17:34,999 Come by tomorrow morning early and pick me up. 327 00:17:35,000 --> 00:17:37,469 I'm gonna go through this place with a fine tooth comb. 328 00:17:37,470 --> 00:17:39,999 She didn't have any I.D. on her at all? 329 00:17:40,000 --> 00:17:41,999 No, no I.D. just a black mole here 330 00:17:42,000 --> 00:17:43,669 on the left side of her breast. 331 00:17:43,670 --> 00:17:44,739 She was naked? 332 00:17:44,740 --> 00:17:46,939 No, she wasn't naked. She was fully clothed. 333 00:17:46,940 --> 00:17:49,499 Look, the tag on her jacket... 334 00:17:49,500 --> 00:17:50,969 The insignia on it... 335 00:17:50,970 --> 00:17:54,399 "Fashioned in San Francisco by Mitchell carroll." 336 00:17:54,400 --> 00:17:56,939 What did she look like? 337 00:17:56,940 --> 00:17:59,799 Oh, beautiful. She was... 338 00:17:59,800 --> 00:18:02,370 She was absolutely beautiful. 339 00:18:04,300 --> 00:18:06,869 She has a beautifully chiseled jaw line, 340 00:18:06,870 --> 00:18:09,170 strong but feminine. 341 00:18:09,970 --> 00:18:12,239 She had, um, big beautiful eyes, 342 00:18:12,240 --> 00:18:13,999 blue eyes. 343 00:18:14,000 --> 00:18:17,499 No, the eyes were larger. Yeah, that's it. 344 00:18:17,500 --> 00:18:19,069 Spaced... just right. 345 00:18:19,070 --> 00:18:21,270 Yeah, that's perfect. Perfect. 346 00:18:27,100 --> 00:18:29,999 The bridge of her nose was, um... 347 00:18:30,000 --> 00:18:32,239 Just draw a perfect nose. 348 00:18:32,240 --> 00:18:34,100 I mean, she had a perfect nose. 349 00:18:41,040 --> 00:18:43,170 That's good. 350 00:18:44,400 --> 00:18:45,839 Sensual lips. 351 00:18:45,840 --> 00:18:48,970 Not so full, but finer. 352 00:18:54,040 --> 00:18:57,970 Cheekbones were high... high and wide. 353 00:19:02,370 --> 00:19:05,170 Her hair was blond and long. 354 00:19:06,400 --> 00:19:10,170 Yeah. Down past her shoulders like that, yeah. 355 00:19:13,870 --> 00:19:16,170 There... yeah, there you go. 356 00:19:19,370 --> 00:19:21,239 Does this really look like her? 357 00:19:21,240 --> 00:19:22,439 Yeah. 358 00:19:22,440 --> 00:19:24,439 Ok, what's her name? 359 00:19:24,440 --> 00:19:26,239 I don't know. You don't know? 360 00:19:26,240 --> 00:19:27,439 Nope. 361 00:19:27,440 --> 00:19:29,469 I now have heard everything. 362 00:19:29,470 --> 00:19:30,939 Hunter, I've been in this job 363 00:19:30,940 --> 00:19:32,199 for 23 years, and you know what? 364 00:19:32,200 --> 00:19:34,269 This is the first and only time I ever got 365 00:19:34,270 --> 00:19:37,399 a missing persons report with no name attached. 366 00:19:37,400 --> 00:19:39,669 Mike, there's a first time for everything, right? 367 00:19:39,670 --> 00:19:41,599 Besides, now you can retire in peace. 368 00:19:41,600 --> 00:19:43,439 Don't use that word, hunter. 369 00:19:43,440 --> 00:19:45,099 I don't allow the word "retire" 370 00:19:45,100 --> 00:19:47,099 to be used in this office. 371 00:19:47,100 --> 00:19:48,669 I'm fighting them, you know. 372 00:19:48,670 --> 00:19:49,899 I got a lawyer. 373 00:19:49,900 --> 00:19:51,569 Hell, I got a team of lawyers. 374 00:19:51,570 --> 00:19:53,139 But don't change the subject. 375 00:19:53,140 --> 00:19:55,169 How'd you come up with an m.P. With no name? 376 00:19:55,170 --> 00:19:56,799 Who's looking for her? 377 00:19:56,800 --> 00:19:57,939 I'm looking for her. 378 00:19:57,940 --> 00:20:00,299 You are? Nobody else? 379 00:20:00,300 --> 00:20:02,069 Maybe you better fill me in. 380 00:20:02,070 --> 00:20:03,899 Well, I'd like to, Mike, but not right now. 381 00:20:03,900 --> 00:20:05,869 Just let me know if anybody comes across your desk 382 00:20:05,870 --> 00:20:07,239 that fits that description, will you? 383 00:20:07,240 --> 00:20:09,669 I don't suppose you know how old she is. 384 00:20:09,670 --> 00:20:10,640 Mid-twenties. 385 00:20:10,641 --> 00:20:12,369 Ok, hunter, it's your secret. 386 00:20:12,370 --> 00:20:14,069 Anything comes in, I'll call you. 387 00:20:14,070 --> 00:20:15,870 Appreciate it, Mike. Thanks a lot. 388 00:20:26,470 --> 00:20:28,199 This is not cool, you know. 389 00:20:28,200 --> 00:20:30,169 Zukoff is going to call the a.C.L.U., 390 00:20:30,170 --> 00:20:31,499 the police commission, 391 00:20:31,500 --> 00:20:33,369 the Russian embassy, captain wyler. 392 00:20:33,370 --> 00:20:35,739 This is our last shot at him, I promise you. 393 00:20:35,740 --> 00:20:37,499 This is it? 394 00:20:37,500 --> 00:20:39,639 Yeah, this is it. 395 00:20:39,640 --> 00:20:42,370 Yeah, that's what I'm afraid of. 396 00:20:43,300 --> 00:20:44,699 Talk to my lawyer! 397 00:20:44,700 --> 00:20:46,269 I have nothing to say to you. 398 00:20:46,270 --> 00:20:47,569 This is america, not Russia. 399 00:20:47,570 --> 00:20:50,870 Why don't you tell me all about her, huh? 400 00:20:54,340 --> 00:20:56,299 If you wish to question me about something... 401 00:20:56,300 --> 00:20:59,199 Anything... you will do so through my attorney. 402 00:20:59,200 --> 00:21:00,539 Hunter: No comment, huh? 403 00:21:00,540 --> 00:21:02,539 To you, I have no comment on anything. 404 00:21:02,540 --> 00:21:04,339 If you ask me time of day, 405 00:21:04,340 --> 00:21:06,299 I refer you to my attorney. 406 00:21:06,300 --> 00:21:08,369 You know, there's all kinds of ways of getting information. 407 00:21:08,370 --> 00:21:10,039 I think we got what we came for. 408 00:21:10,040 --> 00:21:12,470 Thank you for your help, Mr. Zukoff. 409 00:21:41,270 --> 00:21:42,739 Well, it looks like 410 00:21:42,740 --> 00:21:44,939 we picked up a tail here. 411 00:21:44,940 --> 00:21:47,770 Well, let's find out who he is. 412 00:22:34,870 --> 00:22:35,969 Yeah, we got him now. 413 00:22:35,970 --> 00:22:37,869 This road dead-ends at the L.A. river. 414 00:22:37,870 --> 00:22:39,839 Well, he sure doesn't seem to know that. 415 00:22:39,840 --> 00:22:41,769 He will. 416 00:22:41,770 --> 00:22:43,800 Hunter, he doesn't know what's up there. Pull up. 417 00:23:01,270 --> 00:23:03,739 Did you get the license number? 418 00:23:03,740 --> 00:23:07,699 Yeah. I'll bet you 10 bucks the plates are stolen. 419 00:23:07,700 --> 00:23:09,539 You know, why is it all of a sudden 420 00:23:09,540 --> 00:23:12,200 I get the feeling we're in the big time here? 421 00:23:16,500 --> 00:23:18,799 Take your filthy fingers off me! 422 00:23:18,800 --> 00:23:21,439 You just remember who gave you those threads, honey. 423 00:23:21,440 --> 00:23:23,139 Don't you "honey" me, you pig! 424 00:23:23,140 --> 00:23:24,839 You never gave me anything! 425 00:23:24,840 --> 00:23:26,299 I earned this stuff! 426 00:23:26,300 --> 00:23:27,939 All you know how to do is take! 427 00:23:27,940 --> 00:23:29,739 I take back my clothes, and you ain't nothing! 428 00:23:29,740 --> 00:23:32,399 Oh, yeah?! You can have them! 429 00:23:32,400 --> 00:23:33,469 Cool it, woman! 430 00:23:33,470 --> 00:23:34,999 I want this guy... 431 00:23:35,000 --> 00:23:36,639 Oh, wait a minute! 432 00:23:36,640 --> 00:23:37,699 Stop it! 433 00:23:37,700 --> 00:23:39,299 Relax. 434 00:23:39,300 --> 00:23:41,239 Don't you, uh... 435 00:23:41,240 --> 00:23:43,099 Don't you think you guys are 436 00:23:43,100 --> 00:23:45,669 in enough trouble as it is? 437 00:23:45,670 --> 00:23:47,370 That's good. 438 00:23:56,170 --> 00:23:58,439 Hey, what have you guys been up to? 439 00:23:58,440 --> 00:23:59,839 Now what? 440 00:23:59,840 --> 00:24:01,499 A delegation from Washington 441 00:24:01,500 --> 00:24:04,440 just trooped in looking for both of you. 442 00:24:05,270 --> 00:24:07,069 Well, like I said, McCall, 443 00:24:07,070 --> 00:24:09,540 this thing's bigger than the both of us. 444 00:24:11,970 --> 00:24:13,969 We seem to be working on very little information. 445 00:24:13,970 --> 00:24:15,499 We're not getting it... 446 00:24:15,500 --> 00:24:16,869 Come in. 447 00:24:16,870 --> 00:24:18,299 Uh, Mr. Broder, 448 00:24:18,300 --> 00:24:19,899 Mr. Wilkes, and Mr. Waterson, 449 00:24:19,900 --> 00:24:21,839 this is sergeants hunter and McCall. 450 00:24:21,840 --> 00:24:23,439 Hi, fellas. Sergeant. 451 00:24:23,440 --> 00:24:24,739 We seem to have common interests 452 00:24:24,740 --> 00:24:26,299 in a certain Russian defector 453 00:24:26,300 --> 00:24:28,299 by the name of Leo zukoff. 454 00:24:28,300 --> 00:24:30,999 Are, uh, you fellas with the f.B.I.? 455 00:24:31,000 --> 00:24:32,069 No. 456 00:24:32,070 --> 00:24:34,799 Well, yes, we are working on a murder case, 457 00:24:34,800 --> 00:24:36,639 and zukoff is a suspect. 458 00:24:36,640 --> 00:24:38,639 What makes him a suspect? 459 00:24:38,640 --> 00:24:40,339 Well, uh, a man was seen 460 00:24:40,340 --> 00:24:41,999 leaving the scene of a murder, 461 00:24:42,000 --> 00:24:45,399 and zukoff fits a description given to us by a witness. 462 00:24:45,400 --> 00:24:48,569 Did that witness identify Mr. Zukoff as that man? 463 00:24:48,570 --> 00:24:50,469 Well, the witness said off the record 464 00:24:50,470 --> 00:24:52,339 that she thinks that that was our man, yes. 465 00:24:52,340 --> 00:24:54,799 What agency are you with again, Mr. Waterson? 466 00:24:54,800 --> 00:24:56,099 You can contact Mr. Broder 467 00:24:56,100 --> 00:24:57,799 through the U.S. attorney here in L.A. 468 00:24:57,800 --> 00:25:01,169 Did your witness identify zukoff? 469 00:25:01,170 --> 00:25:04,300 She didn't take an oath to it, no. 470 00:25:06,340 --> 00:25:07,999 And that's all you have? 471 00:25:08,000 --> 00:25:09,939 Well, so far that's all we have, yeah. 472 00:25:09,940 --> 00:25:11,939 The crime occurred between 10 and 11 P.M. 473 00:25:11,940 --> 00:25:14,499 Zukoff said that he was in bed alone, asleep. 474 00:25:14,500 --> 00:25:16,499 Do I have my facts straight? 475 00:25:16,500 --> 00:25:18,839 Well, you've got hisfacts straight, yeah. 476 00:25:18,840 --> 00:25:20,999 Ha ha! You know, you seem determined 477 00:25:21,000 --> 00:25:22,869 to pin this on Leo zukoff. 478 00:25:22,870 --> 00:25:24,039 We happen to know 479 00:25:24,040 --> 00:25:25,539 that there's absolutely no connection at all 480 00:25:25,540 --> 00:25:27,499 between zukoff and this John Humphreys... 481 00:25:27,500 --> 00:25:28,639 The man who was murdered. 482 00:25:28,640 --> 00:25:30,299 John Humphreys was the president 483 00:25:30,300 --> 00:25:32,269 of an electronics firm that made high-tech equipment. 484 00:25:32,270 --> 00:25:33,499 That company has no defense contracts. 485 00:25:33,500 --> 00:25:34,639 Consequently, 486 00:25:34,640 --> 00:25:36,869 it has no national security significance. 487 00:25:36,870 --> 00:25:37,999 Now, what's your point? 488 00:25:38,000 --> 00:25:39,499 Well, Mr. Waterson, around here, 489 00:25:39,500 --> 00:25:41,999 we try to gather up our facts first 490 00:25:42,000 --> 00:25:43,869 to decide what that point is. 491 00:25:43,870 --> 00:25:46,139 Really? That's great. I'm glad to hear that. 492 00:25:46,140 --> 00:25:48,639 Now, we have no right and no intention 493 00:25:48,640 --> 00:25:50,599 of intervening in your investigation here. 494 00:25:50,600 --> 00:25:53,039 Now, Mr. Zukoff is a Russian defector 495 00:25:53,040 --> 00:25:55,069 who is sympathetic to the United States. 496 00:25:55,070 --> 00:25:57,969 We'd like to feel that he's not being harassed 497 00:25:57,970 --> 00:25:59,839 because he's a Russian. 498 00:25:59,840 --> 00:26:02,769 We would also like to suggest that you lay off 499 00:26:02,770 --> 00:26:05,539 unless you have clear and plausible cause 500 00:26:05,540 --> 00:26:07,800 to approach him. Do you understand? 501 00:26:08,740 --> 00:26:11,269 Um, Mr., uh, waterson, is it? 502 00:26:11,270 --> 00:26:12,769 Yes, ma'am. 503 00:26:12,770 --> 00:26:14,799 Seems to me like you have an awful lot of information 504 00:26:14,800 --> 00:26:17,240 that could be real helpful to us. Do you? 505 00:26:18,140 --> 00:26:20,199 No, no, I don't... 506 00:26:20,200 --> 00:26:22,699 And if I did... 507 00:26:22,700 --> 00:26:24,400 I was about to ask the same question. 508 00:26:25,240 --> 00:26:27,640 Thank you, sergeants. 509 00:26:34,000 --> 00:26:37,739 Well, that guy knows a whole lot that we don't. 510 00:26:37,740 --> 00:26:39,369 Yeah, and he's not about to tell us, either, 511 00:26:39,370 --> 00:26:40,499 so we can forget it. 512 00:26:40,500 --> 00:26:42,339 Hunter, I've been looking for you. 513 00:26:42,340 --> 00:26:44,039 This guy just reported a missing woman 514 00:26:44,040 --> 00:26:45,469 that fits the description you gave me 515 00:26:45,470 --> 00:26:48,069 right down to the mole on her chest. 516 00:26:48,070 --> 00:26:49,539 Thanks, Norman. 517 00:26:49,540 --> 00:26:52,039 3142 park terrace... Is that in Hollywood? 518 00:26:52,040 --> 00:26:53,640 Brentwood. 519 00:27:29,340 --> 00:27:31,369 Ralph Skinner? Yeah? 520 00:27:31,370 --> 00:27:32,839 This is sergeant McCall. 521 00:27:32,840 --> 00:27:35,299 I'm sergeant hunter from metropolitan police. 522 00:27:35,300 --> 00:27:36,669 I can't believe this. 523 00:27:36,670 --> 00:27:38,439 I mean, I can't believe you got here this fast... 524 00:27:38,440 --> 00:27:40,199 I mean, like, 10 seconds. You guys are fast. 525 00:27:40,200 --> 00:27:42,869 We're public servants, right? Can we come in? 526 00:27:42,870 --> 00:27:44,840 Yeah, yeah, sure. 527 00:27:50,000 --> 00:27:52,439 So, you, uh, reported a woman missing? 528 00:27:52,440 --> 00:27:53,799 Yes, yeah, I did. 529 00:27:53,800 --> 00:27:55,039 What's her name? 530 00:27:55,040 --> 00:27:56,499 Uh, Allison cavalley. 531 00:27:56,500 --> 00:27:58,839 And what was your relationship to her? 532 00:27:58,840 --> 00:28:00,799 Well, uh... 533 00:28:00,800 --> 00:28:03,769 Actually, uh... gosh, I don't even know her. 534 00:28:03,770 --> 00:28:05,269 Well, I do know her, but I just... 535 00:28:05,270 --> 00:28:08,399 You know, I just never met her. 536 00:28:08,400 --> 00:28:10,199 Well, now, Ralph, how do you know she's missing? 537 00:28:10,200 --> 00:28:12,999 I just haven't seen her around for a while... 538 00:28:13,000 --> 00:28:15,839 You know, uh, night or day. 539 00:28:15,840 --> 00:28:18,639 She lives right over there. 540 00:28:18,640 --> 00:28:21,040 Well, is, uh... is that her? 541 00:28:22,740 --> 00:28:24,069 Ralph: Whoever drew this 542 00:28:24,070 --> 00:28:26,369 is obviously madly in love with her. 543 00:28:26,370 --> 00:28:28,969 You know, it's funny that you would say that. 544 00:28:28,970 --> 00:28:30,269 Why would you say that? 545 00:28:30,270 --> 00:28:32,939 It's idealized. I mean, don't get me wrong. 546 00:28:32,940 --> 00:28:37,339 Allison is beautiful, but, uh, these, uh... 547 00:28:37,340 --> 00:28:39,399 These features are all too, uh... 548 00:28:39,400 --> 00:28:41,239 Too perfect. They aren't real. 549 00:28:41,240 --> 00:28:42,839 Yeah, yeah, you know, I think you're ri... 550 00:28:42,840 --> 00:28:44,639 I think he's right. 551 00:28:44,640 --> 00:28:46,769 Hey, Ralph, show us where she lives, ok? 552 00:28:46,770 --> 00:28:48,900 Yeah, yeah. Just follow me. 553 00:28:51,970 --> 00:28:55,099 She moved in about 2 months ago. 554 00:28:55,100 --> 00:28:58,039 She'd come out onto her balcony every day 555 00:28:58,040 --> 00:29:00,539 and just stand there looking beautiful 556 00:29:00,540 --> 00:29:02,839 and lonely and sad. 557 00:29:02,840 --> 00:29:04,799 Once in a while, she'd read a book... 558 00:29:04,800 --> 00:29:07,199 Or, uh, she'd look at the sky. 559 00:29:07,200 --> 00:29:08,769 Never talked to anyone, 560 00:29:08,770 --> 00:29:10,569 never went down into the patio, 561 00:29:10,570 --> 00:29:12,139 and never smiled. 562 00:29:12,140 --> 00:29:14,099 About, uh, 3 weeks ago, 563 00:29:14,100 --> 00:29:15,799 I started taking pictures of her. 564 00:29:15,800 --> 00:29:18,599 Wait a minute. You've got pictures of her? 565 00:29:18,600 --> 00:29:20,340 Ralph: Here they are. 566 00:29:34,000 --> 00:29:36,870 Yeah, this is her, all right. 567 00:29:53,940 --> 00:29:55,339 Can I have this photograph? 568 00:29:55,340 --> 00:29:56,739 Go ahead and keep it. 569 00:29:56,740 --> 00:29:58,370 I got the negatives right in there. 570 00:30:00,000 --> 00:30:02,539 Did you, um, check with anybody 571 00:30:02,540 --> 00:30:04,669 before you reported her missing? 572 00:30:04,670 --> 00:30:06,839 Well, I checked with the manager 573 00:30:06,840 --> 00:30:09,199 Mrs. Danelian, and, uh... 574 00:30:09,200 --> 00:30:11,770 Allison didn't tell her she was leaving. 575 00:30:13,240 --> 00:30:15,699 I don't know why Ralph called you. 576 00:30:15,700 --> 00:30:19,739 Allison is young and single and pretty. 577 00:30:19,740 --> 00:30:22,800 Maybe she's in Aspen or Hawaii. 578 00:30:24,040 --> 00:30:26,199 When her rent is due, then I worry. 579 00:30:26,200 --> 00:30:28,140 Ah. Heh. 580 00:30:29,570 --> 00:30:31,899 Does she have any friends that you know of? 581 00:30:31,900 --> 00:30:34,669 No. She was new to Los Angeles. 582 00:30:34,670 --> 00:30:37,169 She kept to herself. 583 00:30:37,170 --> 00:30:39,640 Very quiet, very sweet. 584 00:30:43,370 --> 00:30:44,599 What, she didn't work? 585 00:30:44,600 --> 00:30:46,339 She took a lease for one year 586 00:30:46,340 --> 00:30:49,099 and paid first and last month. 587 00:30:49,100 --> 00:30:51,239 That is really all I know about her. 588 00:30:51,240 --> 00:30:53,039 If you have her last known address before here, 589 00:30:53,040 --> 00:30:54,239 it would be very helpful. 590 00:30:54,240 --> 00:30:57,240 Yes. It should be on her card. 591 00:31:05,940 --> 00:31:06,900 You what? 592 00:31:06,901 --> 00:31:08,399 Well, I left the body, 593 00:31:08,400 --> 00:31:10,539 and then I went to pick up McCall. 594 00:31:10,540 --> 00:31:12,570 You didn't call it in? No. 595 00:31:14,670 --> 00:31:16,539 Look, failure to report a crime 596 00:31:16,540 --> 00:31:17,839 is a violation of the law, 597 00:31:17,840 --> 00:31:20,170 not to mention Metro P.D. policy. 598 00:31:21,000 --> 00:31:23,569 Well, captain, he reported it to me, 599 00:31:23,570 --> 00:31:25,739 and I'm a member of the Metro P.D. 600 00:31:25,740 --> 00:31:28,339 Don't give me that. 601 00:31:28,340 --> 00:31:30,669 So you didn't call it in. Then the body was stolen, 602 00:31:30,670 --> 00:31:32,169 and you didn't report that, either. 603 00:31:32,170 --> 00:31:33,439 Am I getting this right? 604 00:31:33,440 --> 00:31:34,569 Yes, you are, 605 00:31:34,570 --> 00:31:36,569 but what I did do is, the following morning 606 00:31:36,570 --> 00:31:38,169 I reported it to missing persons. 607 00:31:38,170 --> 00:31:40,339 Missing persons? This is a homicide. 608 00:31:40,340 --> 00:31:42,539 Look, why the hell didn't you call me? 609 00:31:42,540 --> 00:31:44,599 Captain, we wanted to get more information. 610 00:31:44,600 --> 00:31:46,099 Now we have more information, 611 00:31:46,100 --> 00:31:48,099 and here we are telling you about it. 612 00:31:48,100 --> 00:31:50,199 And now we need some money to go to San Francisco. 613 00:31:50,200 --> 00:31:51,299 San Francisco? 614 00:31:51,300 --> 00:31:52,739 I thought you're working on the Humphreys case. 615 00:31:52,740 --> 00:31:54,699 We are, but we think they might be the same case. 616 00:31:54,700 --> 00:31:55,700 How do you figure? 617 00:31:55,700 --> 00:31:56,670 Because of the body. 618 00:31:56,671 --> 00:31:58,469 There was no sign of strangulation. 619 00:31:58,470 --> 00:31:59,769 There was no bullet hole. 620 00:31:59,770 --> 00:32:01,069 There was no blood. 621 00:32:01,070 --> 00:32:02,639 Now, we think that she was stabbed 622 00:32:02,640 --> 00:32:04,199 the same way that Humphreys was. 623 00:32:04,200 --> 00:32:05,200 You got to admit, 624 00:32:05,201 --> 00:32:07,069 that's a pretty big coincidence. 625 00:32:07,070 --> 00:32:09,069 We think the reason she was in hunter's house 626 00:32:09,070 --> 00:32:10,999 is because she knew he was working 627 00:32:11,000 --> 00:32:12,399 on that particular case. 628 00:32:12,400 --> 00:32:14,569 But you don't know how she died. 629 00:32:14,570 --> 00:32:15,839 No. 630 00:32:15,840 --> 00:32:17,499 He was leaving that for the coroner, captain. 631 00:32:17,500 --> 00:32:19,969 He didn't know the body was going to disappear. 632 00:32:19,970 --> 00:32:23,269 So Humphreys was from Santa Clara. 633 00:32:23,270 --> 00:32:26,039 Yes, and Allison cavalley's last known address 634 00:32:26,040 --> 00:32:29,400 was in San Francisco, which is 40 miles away. 635 00:32:32,200 --> 00:32:35,269 Ok. Go to San Francisco... 636 00:32:35,270 --> 00:32:36,839 But if you do anything 637 00:32:36,840 --> 00:32:38,669 to get waterson out here again, 638 00:32:38,670 --> 00:32:41,240 don't bother to come back. 639 00:32:53,140 --> 00:32:54,239 Sergeant billings? 640 00:32:54,240 --> 00:32:55,240 Yeah. 641 00:32:55,241 --> 00:32:57,069 How do you do? Sergeant Rick hunter, 642 00:32:57,070 --> 00:32:58,539 L.A. metropolitan police department. 643 00:32:58,540 --> 00:33:00,239 This is my partner sergeant McCall. 644 00:33:00,240 --> 00:33:01,170 Hi. 645 00:33:01,171 --> 00:33:02,439 What can I do for you? 646 00:33:02,440 --> 00:33:04,169 Well, we're looking for this woman. 647 00:33:04,170 --> 00:33:06,639 The address on the back seems to be a phony one. 648 00:33:06,640 --> 00:33:08,639 The landlady never heard of her. 649 00:33:08,640 --> 00:33:10,939 We think she lived in San Francisco 650 00:33:10,940 --> 00:33:12,999 despite the phony address. 651 00:33:13,000 --> 00:33:14,869 Hmm. 652 00:33:14,870 --> 00:33:16,269 Cavalley's an unusual name. 653 00:33:16,270 --> 00:33:17,739 It'll help. 654 00:33:17,740 --> 00:33:19,769 Where will you guys be in an hour? 655 00:33:19,770 --> 00:33:21,839 Well, we haven't eaten since we got off the plane. 656 00:33:21,840 --> 00:33:23,069 Tell you what. There's a place 657 00:33:23,070 --> 00:33:24,169 right across the street called mcginty's. 658 00:33:24,170 --> 00:33:25,239 I'll meet you there in an hour. 659 00:33:25,240 --> 00:33:26,639 Mcginty's? Ok. 660 00:33:26,640 --> 00:33:28,139 All right? Bye-bye. 661 00:33:28,140 --> 00:33:29,440 Thanks. 662 00:33:36,140 --> 00:33:38,640 3 minutes later than the last time you looked. 663 00:33:39,870 --> 00:33:43,339 I just happen to think that, uh... 664 00:33:43,340 --> 00:33:45,100 He's a good-looking guy. 665 00:33:46,100 --> 00:33:48,039 So what makes you think he's single? 666 00:33:48,040 --> 00:33:49,940 He's single. 667 00:33:51,200 --> 00:33:52,799 He is. I can tell. 668 00:33:52,800 --> 00:33:56,799 Look, married men are just, uh... 669 00:33:56,800 --> 00:33:59,399 There's a difference. There is. He's single. 670 00:33:59,400 --> 00:34:00,869 I can tell. Can't you tell? 671 00:34:00,870 --> 00:34:02,669 No, I can't tell. 672 00:34:02,670 --> 00:34:04,869 I'm not tuned in to those vibes. 673 00:34:04,870 --> 00:34:06,439 The only vibes I get 674 00:34:06,440 --> 00:34:09,500 is that he might be a pretty good cop. 675 00:34:12,700 --> 00:34:15,770 Yeah, well, we're about to find out. 676 00:34:17,200 --> 00:34:18,239 Hey. 677 00:34:18,240 --> 00:34:19,469 Hey, how was the food? 678 00:34:19,470 --> 00:34:21,239 Great. Pretty good. 679 00:34:21,240 --> 00:34:22,839 Good. 680 00:34:22,840 --> 00:34:24,440 Well, I found her. 681 00:34:26,670 --> 00:34:29,140 What do you mean, you found her? 682 00:34:30,270 --> 00:34:33,339 She lives up on telegraph hill... filbert steps. 683 00:34:33,340 --> 00:34:35,369 It's a little artists colony about 10 minutes from here. 684 00:34:35,370 --> 00:34:36,669 I'm told she's there right now. 685 00:34:36,670 --> 00:34:38,339 If you'd like, I can give you a drive over. 686 00:34:38,340 --> 00:34:39,600 Let's go. 687 00:34:40,640 --> 00:34:42,299 Man: Hey, Allison! 688 00:34:42,300 --> 00:34:44,800 Some people here to see you! 689 00:34:47,170 --> 00:34:49,199 These people want to talk to you, darling, 690 00:34:49,200 --> 00:34:52,539 but they're cops, so, uh, suit yourself. 691 00:34:52,540 --> 00:34:54,169 You want to talk to me? 692 00:34:54,170 --> 00:34:56,470 Could we talk to you down here, please? 693 00:35:00,570 --> 00:35:03,470 Sure. Why not? 694 00:35:44,340 --> 00:35:45,869 You're all from the police? 695 00:35:45,870 --> 00:35:47,899 Yes, we are. 696 00:35:47,900 --> 00:35:49,569 You Allison cavalley? 697 00:35:49,570 --> 00:35:52,370 Yes. What's wrong? 698 00:35:55,900 --> 00:35:58,269 You know who she is? 699 00:35:58,270 --> 00:35:59,839 What's happened to her? 700 00:35:59,840 --> 00:36:01,099 Have you seen her before? 701 00:36:01,100 --> 00:36:03,899 She's my best, closest friend... 702 00:36:03,900 --> 00:36:06,500 Christy Carlson. What's happened to her? 703 00:36:09,900 --> 00:36:10,969 What do you say we sit down 704 00:36:10,970 --> 00:36:12,969 and get something to drink or something, huh? 705 00:36:12,970 --> 00:36:17,340 How about over here? I'll make some coffee. 706 00:36:19,140 --> 00:36:21,599 Then, about 9 or 10 months ago, 707 00:36:21,600 --> 00:36:23,669 she told me she met a man... 708 00:36:23,670 --> 00:36:25,369 The man, as she put it... 709 00:36:25,370 --> 00:36:28,439 And he was going to change her whole unhappy life. 710 00:36:28,440 --> 00:36:29,499 What was his name? 711 00:36:29,500 --> 00:36:31,039 Well, that's what started me worrying. 712 00:36:31,040 --> 00:36:32,999 Christy got very secretive. She wouldn't tell me 713 00:36:33,000 --> 00:36:34,869 anything about him... Not even his name. 714 00:36:34,870 --> 00:36:37,599 All her plans would be locked in, she said, 715 00:36:37,600 --> 00:36:39,339 in a year... 2 at the most. 716 00:36:39,340 --> 00:36:40,999 I guess she meant dreams. 717 00:36:41,000 --> 00:36:44,570 She was always a beautiful dreamer. 718 00:36:45,570 --> 00:36:47,869 And one day I didn't hear from her. 719 00:36:47,870 --> 00:36:49,839 She lived 20 miles down the peninsula, 720 00:36:49,840 --> 00:36:52,199 but we talked every day. That's how we were. 721 00:36:52,200 --> 00:36:54,299 When I couldn't reach her, I went down there. 722 00:36:54,300 --> 00:36:55,499 Where did she live? 723 00:36:55,500 --> 00:36:58,239 In San Mateo, but she disappeared. 724 00:36:58,240 --> 00:37:00,139 Packed a couple of bags and vanished. 725 00:37:00,140 --> 00:37:01,140 She have a job? 726 00:37:01,141 --> 00:37:02,969 She was a freelance model like me. 727 00:37:02,970 --> 00:37:05,799 That's not a 9-to-5 occupation. 728 00:37:05,800 --> 00:37:08,039 No one knew where she'd gone... no one. 729 00:37:08,040 --> 00:37:11,799 I almost called in a missing person report, but... 730 00:37:11,800 --> 00:37:13,599 She'd been so mysterious about the man, 731 00:37:13,600 --> 00:37:14,669 I thought I'd better not. 732 00:37:14,670 --> 00:37:16,239 How long ago was that? 733 00:37:16,240 --> 00:37:17,569 6... 734 00:37:17,570 --> 00:37:20,600 No. 7 weeks ago. 735 00:37:21,670 --> 00:37:23,269 Now it's your turn. 736 00:37:23,270 --> 00:37:25,039 Why are you looking for her? 737 00:37:25,040 --> 00:37:27,339 Well, about 7 weeks ago, 738 00:37:27,340 --> 00:37:29,169 she showed up in Los Angeles. 739 00:37:29,170 --> 00:37:32,939 About a week ago, she disappeared. 740 00:37:32,940 --> 00:37:34,469 A friend of hers... 741 00:37:34,470 --> 00:37:36,139 A next-door neighbor... 742 00:37:36,140 --> 00:37:38,169 Reported her to missing persons. 743 00:37:38,170 --> 00:37:40,839 But you came here looking for Allison cavalley. 744 00:37:40,840 --> 00:37:42,739 Well, she rented an apartment in L.A. 745 00:37:42,740 --> 00:37:43,839 Under your name. 746 00:37:43,840 --> 00:37:47,269 Why? Why would she do that? 747 00:37:47,270 --> 00:37:49,339 Was she hiding from somebody? 748 00:37:49,340 --> 00:37:51,139 Well, we don't know that, Allison. 749 00:37:51,140 --> 00:37:52,869 Did she ever mention a man 750 00:37:52,870 --> 00:37:54,869 by the name of John Humphreys? 751 00:37:54,870 --> 00:37:55,999 No. 752 00:37:56,000 --> 00:37:57,839 Did she ever talk about going down to Santa Clara? 753 00:37:57,840 --> 00:37:59,369 Did she ever mention anyone who lived there? 754 00:37:59,370 --> 00:38:00,999 No. 755 00:38:01,000 --> 00:38:02,869 You said a while back that she was unhappy. 756 00:38:02,870 --> 00:38:04,099 Why do you think that is? 757 00:38:04,100 --> 00:38:07,799 Well, she always wanted 758 00:38:07,800 --> 00:38:09,539 much, much more than she ever got. 759 00:38:09,540 --> 00:38:12,840 If she had ever gotten it, I'm not sure she'd... 760 00:38:15,970 --> 00:38:19,439 Look, I love her a lot. 761 00:38:19,440 --> 00:38:22,000 I hope you let me know when you find her. 762 00:38:36,300 --> 00:38:38,269 Well, Jerry, I hope we get the opportunity 763 00:38:38,270 --> 00:38:39,939 to repay you for all your help. 764 00:38:39,940 --> 00:38:41,239 It was my pleasure. 765 00:38:41,240 --> 00:38:43,039 The story on John Humphreys just made the news up here. 766 00:38:43,040 --> 00:38:44,769 I'll see what I can dig up on Christy Carlson. 767 00:38:44,770 --> 00:38:46,269 Terrific. I appreciate that. Thanks very much. 768 00:38:46,270 --> 00:38:48,199 Listen, if you're ever down our way 769 00:38:48,200 --> 00:38:50,269 for business or pleasure, look us up, huh? 770 00:38:50,270 --> 00:38:51,399 We owe you one. 771 00:38:51,400 --> 00:38:52,800 I'll do that, sergeant. 772 00:38:53,640 --> 00:38:55,170 Here. 773 00:38:56,270 --> 00:38:57,739 Office number's on the front, 774 00:38:57,740 --> 00:39:00,700 and my home number's on the back. 775 00:39:02,000 --> 00:39:03,169 Thanks. 776 00:39:03,170 --> 00:39:05,640 Don't lose it, ok? 777 00:39:08,340 --> 00:39:09,599 You know, sergeant, 778 00:39:09,600 --> 00:39:11,900 every now and then, I regret the fact that I'm gay. 779 00:39:13,900 --> 00:39:15,940 This is one of those times. 780 00:39:16,800 --> 00:39:18,599 Hunter: Well, Jerry, thanks very much. 781 00:39:18,600 --> 00:39:20,640 Be talking to you. Yeah. 782 00:39:26,500 --> 00:39:28,139 Listen, Jerry... 783 00:39:28,140 --> 00:39:29,999 I meant what I said. 784 00:39:30,000 --> 00:39:31,569 If you ever do come down to L.A., 785 00:39:31,570 --> 00:39:33,470 you better call, all right? 786 00:39:34,340 --> 00:39:36,469 I will. I really will. Thanks. 787 00:39:36,470 --> 00:39:37,870 Bye. 788 00:39:44,970 --> 00:39:46,769 Woman: Get your scummy hands off me! 789 00:39:46,770 --> 00:39:49,169 Let go of me, you little tramp! 790 00:39:49,170 --> 00:39:52,239 My arm! Do you have to be so rough? 791 00:39:52,240 --> 00:39:54,739 Hmm! Hey, lady! 792 00:39:54,740 --> 00:39:56,799 We're all in the same business, honey. 793 00:39:56,800 --> 00:39:59,099 You just got a long-term contract. 794 00:39:59,100 --> 00:40:01,439 Hey, sucker! You assaulted me! 795 00:40:01,440 --> 00:40:03,399 You're gonna hear from my lawyer! 796 00:40:03,400 --> 00:40:04,899 Woman: Can't a working girl even go out 797 00:40:04,900 --> 00:40:06,969 for some fresh air anymore? 798 00:40:06,970 --> 00:40:09,269 Sergeant hunter just called from the airport. 799 00:40:09,270 --> 00:40:11,339 They're going to be another half-hour. 800 00:40:11,340 --> 00:40:12,999 Would you care to wait in my office? 801 00:40:13,000 --> 00:40:15,639 Oh, thank you. I'd appreciate that. 802 00:40:15,640 --> 00:40:17,069 Woman: You just want a cheap thrill! 803 00:40:17,070 --> 00:40:18,839 I know your kind! 804 00:40:18,840 --> 00:40:21,199 Is it always like this? 805 00:40:21,200 --> 00:40:23,969 No, no. This is a slow night. 806 00:40:23,970 --> 00:40:26,139 Man: This is double jeopardy! 807 00:40:26,140 --> 00:40:28,299 This is double jeopardy! 808 00:40:28,300 --> 00:40:30,099 Now, see, you're violating the law! 809 00:40:30,100 --> 00:40:31,839 You're the criminals, not me! 810 00:40:31,840 --> 00:40:33,199 You were driving a white Cadillac. 811 00:40:33,200 --> 00:40:34,200 I was! 812 00:40:34,201 --> 00:40:35,939 A stolen white Cadillac, right? 813 00:40:35,940 --> 00:40:37,999 I stole that caddy last week, 814 00:40:38,000 --> 00:40:40,669 and you arrested me. Now, ain't that right? 815 00:40:40,670 --> 00:40:41,939 It sure is, pal, 816 00:40:41,940 --> 00:40:43,639 and you stole it again today, 817 00:40:43,640 --> 00:40:44,999 and you got arrested again. 818 00:40:45,000 --> 00:40:46,799 And that's double jeopardy. 819 00:40:46,800 --> 00:40:49,740 You are one ignorant honky! 820 00:40:56,500 --> 00:40:57,639 Sergeant. 821 00:40:57,640 --> 00:40:59,069 Mrs. Humphreys, how you doing? 822 00:40:59,070 --> 00:41:01,099 This is my partner Dee Dee McCall. 823 00:41:01,100 --> 00:41:02,969 Hello. Hi. 824 00:41:02,970 --> 00:41:06,639 I came down here, sergeant, because, uh... 825 00:41:06,640 --> 00:41:09,639 Well, I lied to you when we talked 826 00:41:09,640 --> 00:41:12,169 the other day in Santa Clara. 827 00:41:12,170 --> 00:41:14,969 Really? About what? 828 00:41:14,970 --> 00:41:19,170 Something that happened a few weeks ago. 829 00:41:20,740 --> 00:41:23,699 2 men came to the house to see John. 830 00:41:23,700 --> 00:41:25,739 They talked in his study for about a half-hour 831 00:41:25,740 --> 00:41:26,700 and then left. 832 00:41:26,701 --> 00:41:29,939 John wouldn't tell me who they were. 833 00:41:29,940 --> 00:41:31,999 He seemed very worried and upset. 834 00:41:32,000 --> 00:41:33,999 That's why I didn't mention it to you. 835 00:41:34,000 --> 00:41:35,439 Did you know their names? 836 00:41:35,440 --> 00:41:37,169 They didn't give me their names. 837 00:41:37,170 --> 00:41:39,839 Did they have accents... maybe Russian? 838 00:41:39,840 --> 00:41:42,669 Oh, no. They were right out of middle america... 839 00:41:42,670 --> 00:41:45,299 Polite, conservatively dressed, 840 00:41:45,300 --> 00:41:47,500 soft-spoken, nice-looking. 841 00:41:49,400 --> 00:41:52,099 Was one of them maybe... 842 00:41:52,100 --> 00:41:54,969 Forties, 6'2", dark hair, 843 00:41:54,970 --> 00:41:57,039 the other one about 35, 844 00:41:57,040 --> 00:41:59,169 Sandy, real stocky build? 845 00:41:59,170 --> 00:42:01,799 Yes. You know them? 846 00:42:01,800 --> 00:42:03,739 He came straight out 847 00:42:03,740 --> 00:42:05,339 and said there was no connection 848 00:42:05,340 --> 00:42:06,799 between her husband and zukoff. 849 00:42:06,800 --> 00:42:08,569 Maybe you better invite them to lunch. 850 00:42:08,570 --> 00:42:09,899 I think I'd have a better chance 851 00:42:09,900 --> 00:42:11,769 of getting one of them to go to lunch. 852 00:42:11,770 --> 00:42:14,139 Could you stick around for a couple of days? 853 00:42:14,140 --> 00:42:16,000 Certainly. 854 00:42:18,400 --> 00:42:19,969 Did your husband ever mention 855 00:42:19,970 --> 00:42:22,269 Christy Carlson or an Allison cavalley? 856 00:42:22,270 --> 00:42:23,700 No. 857 00:42:24,540 --> 00:42:27,899 And he wasn't seeing another woman? 858 00:42:27,900 --> 00:42:30,039 I answered that the first time we talked. 859 00:42:30,040 --> 00:42:31,999 Yeah, I know you did, but I didn't believe you. 860 00:42:32,000 --> 00:42:34,699 So I came back the next day to talk to you, 861 00:42:34,700 --> 00:42:37,399 but you'd already left town. 862 00:42:37,400 --> 00:42:40,469 My daughter goes to Stanford. 863 00:42:40,470 --> 00:42:41,939 She had a problem. 864 00:42:41,940 --> 00:42:44,799 I drove to palo alto to see her. 865 00:42:44,800 --> 00:42:46,500 You sound as if... 866 00:42:49,340 --> 00:42:51,440 Is that one of them? 867 00:42:52,900 --> 00:42:54,599 I only saw him once, 868 00:42:54,600 --> 00:42:56,599 and it was up close at my front door. 869 00:42:56,600 --> 00:42:57,799 I... I can't be sure. 870 00:42:57,800 --> 00:42:59,139 Well, just take your time. 871 00:42:59,140 --> 00:43:00,869 No, I... I want to see him... 872 00:43:00,870 --> 00:43:04,039 Look at him face to face. 873 00:43:04,040 --> 00:43:05,839 What do you suggest? 874 00:43:05,840 --> 00:43:07,039 The ribs are good. 875 00:43:07,040 --> 00:43:08,099 Sounds good. 876 00:43:08,100 --> 00:43:09,470 McCall: Yeah. 877 00:43:13,900 --> 00:43:15,339 Well... 878 00:43:15,340 --> 00:43:16,869 We meet again. 879 00:43:16,870 --> 00:43:18,839 I'm sorry, I don't believe we have met. 880 00:43:18,840 --> 00:43:21,569 Oh, yes. You and another gentleman 881 00:43:21,570 --> 00:43:23,099 called on my husband in Santa Clara 882 00:43:23,100 --> 00:43:24,669 about 2 months ago. 883 00:43:24,670 --> 00:43:25,869 You must be mistaken, ma'am. 884 00:43:25,870 --> 00:43:28,039 I've never been to Santa Clara in my life. 885 00:43:28,040 --> 00:43:30,369 You are a liar. 886 00:43:30,370 --> 00:43:31,739 I beg your pardon? 887 00:43:31,740 --> 00:43:33,799 I said you are a liar. 888 00:43:33,800 --> 00:43:34,899 Who are you? 889 00:43:34,900 --> 00:43:36,640 What did you have to do with my husband? 890 00:43:39,370 --> 00:43:41,099 Ahem. 891 00:43:41,100 --> 00:43:43,199 I'll have to ask that you two 892 00:43:43,200 --> 00:43:45,299 keep my identity to yourselves. 893 00:43:45,300 --> 00:43:48,940 You'll ignore that request at considerable risk. 894 00:43:50,070 --> 00:43:52,569 Good day, sergeant. 895 00:43:52,570 --> 00:43:55,599 I'll be seeing you again, hunter... soon. 896 00:43:55,600 --> 00:43:58,170 Of that you can be damn sure. 897 00:43:59,370 --> 00:44:01,100 If you'll excuse me. 898 00:44:06,740 --> 00:44:07,969 Are you sure now, Mrs. Humphreys? 899 00:44:07,970 --> 00:44:09,099 Are you certain that that's the man 900 00:44:09,100 --> 00:44:10,139 you saw at your home? 901 00:44:10,140 --> 00:44:11,699 There's no question at all. 902 00:44:11,700 --> 00:44:13,539 That was him. Who is he? 903 00:44:13,540 --> 00:44:15,599 Well, I might tell you who he is 904 00:44:15,600 --> 00:44:17,069 if you tell me just a little bit 905 00:44:17,070 --> 00:44:18,539 about Christy Carlson. 906 00:44:18,540 --> 00:44:20,499 I just told you... I don't know that name. 907 00:44:20,500 --> 00:44:22,469 I think you're lying. 908 00:44:22,470 --> 00:44:24,399 You don't know what you're talking about. 909 00:44:24,400 --> 00:44:28,399 I never heard of anyone named Christy Carlson. 910 00:44:28,400 --> 00:44:30,899 Uh-huh. Ok. 911 00:44:30,900 --> 00:44:32,239 We'll play it that way. 912 00:44:32,240 --> 00:44:34,269 You do have the right to remain silent, you know. 913 00:44:34,270 --> 00:44:37,439 That sounds very ominous. 914 00:44:37,440 --> 00:44:39,369 We said we were going 915 00:44:39,370 --> 00:44:40,699 to drive you to the airport. 916 00:44:40,700 --> 00:44:42,469 I hope you'll still allow us to do that. 917 00:44:42,470 --> 00:44:44,039 So you can ask me some more questions? 918 00:44:44,040 --> 00:44:45,869 No, no. The questions are over, Mrs. Humphreys. 919 00:44:45,870 --> 00:44:47,699 Believe me. 920 00:44:47,700 --> 00:44:50,400 Do you intend to tell me who that man is? 921 00:44:51,600 --> 00:44:53,100 No. 922 00:45:03,040 --> 00:45:06,640 Are you all right? You want us to pull over? 923 00:45:07,600 --> 00:45:10,769 You were right, sergeant hunter. 924 00:45:10,770 --> 00:45:13,239 John had been seeing Christy Carlson 925 00:45:13,240 --> 00:45:14,599 for almost a year. 926 00:45:14,600 --> 00:45:19,169 Just a day or 2 before those 2 men came, 927 00:45:19,170 --> 00:45:21,170 he told me about it. 928 00:45:22,100 --> 00:45:23,739 He told me she'd gone away 929 00:45:23,740 --> 00:45:25,539 and he wasn't going to see her again. 930 00:45:25,540 --> 00:45:27,439 He said it was the first time 931 00:45:27,440 --> 00:45:30,800 he'd ever been unfaithful to me... 932 00:45:31,600 --> 00:45:33,570 And I believe that's true. 933 00:45:34,400 --> 00:45:36,069 He never saw her again, huh? 934 00:45:36,070 --> 00:45:39,999 No. And she just disappeared. 935 00:45:40,000 --> 00:45:41,900 Ran away, I guess. 936 00:45:43,700 --> 00:45:47,140 So, who were those men? 937 00:45:48,940 --> 00:45:50,969 We made an agreement, sergeant. 938 00:45:50,970 --> 00:45:52,869 You owe me this. Who were they? 939 00:45:52,870 --> 00:45:54,099 Mrs. Humphreys, if I knew, 940 00:45:54,100 --> 00:45:55,369 I'd tell you, but I don't. 941 00:45:55,370 --> 00:45:57,439 That's true. All we know is that they're part 942 00:45:57,440 --> 00:45:59,739 of the Washington intelligence establishment. 943 00:45:59,740 --> 00:46:01,839 We... we don't even know what agency. 944 00:46:01,840 --> 00:46:03,139 I don't understand. 945 00:46:03,140 --> 00:46:06,299 They frightened John half out of his mind. 946 00:46:06,300 --> 00:46:08,739 I thought they were lawyers for that girl. 947 00:46:08,740 --> 00:46:09,769 Did you ever meet her? 948 00:46:09,770 --> 00:46:10,770 Certainly not. 949 00:46:10,770 --> 00:46:11,740 You didn't see her 950 00:46:11,741 --> 00:46:13,299 when you were in Los Angeles? 951 00:46:13,300 --> 00:46:16,239 Oh, you are insane! 952 00:46:16,240 --> 00:46:19,199 Next you'll... you'll be asking me if I killed her! 953 00:46:19,200 --> 00:46:20,670 Well, did you? 954 00:46:21,870 --> 00:46:24,669 Dispatcher: L-56, come in. 955 00:46:24,670 --> 00:46:26,239 L-56. 956 00:46:26,240 --> 00:46:28,200 Got the morgue on the phone. Important. 957 00:46:29,540 --> 00:46:30,669 Patch him through. 958 00:46:30,670 --> 00:46:32,599 Man on radio: Hunter, it's Carlos. 959 00:46:32,600 --> 00:46:35,599 The body you've been looking for just came in. 960 00:46:35,600 --> 00:46:38,099 You sure about that, Carlos? 961 00:46:38,100 --> 00:46:40,299 Yeah, I'm sure. It's her, 962 00:46:40,300 --> 00:46:43,139 but I think you're in for a big surprise, pal. 963 00:46:43,140 --> 00:46:45,240 Better get down here quick. 964 00:46:48,000 --> 00:46:51,040 Mrs. Humphreys: Where are you going? 67894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.