All language subtitles for Hunter S01E18 - Fire Man

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,799 Jack lachman burned to death last night. 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,399 I didn't start those fires, ok? 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,699 You think he's your guy? 4 00:00:10,700 --> 00:00:12,300 Definitely in the running. 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,699 He burned women and old people and kids, 6 00:00:16,700 --> 00:00:19,800 and he burned 'em, like, to ashes, man! 7 00:00:24,670 --> 00:00:27,200 Gotham city's counting on you, Batman. 8 00:00:33,870 --> 00:00:35,369 And don't throw threats at me. 9 00:00:35,370 --> 00:00:36,539 See, that's not healthy. 10 00:00:36,540 --> 00:00:37,739 Better not upset him, hunter. 11 00:00:37,740 --> 00:00:38,869 He might light you on fire. 12 00:00:38,870 --> 00:00:40,469 If I see you around again, 13 00:00:40,470 --> 00:00:43,599 I'm going to pull your head off. 14 00:00:43,600 --> 00:00:45,970 Film at 11:00. 15 00:01:41,140 --> 00:01:43,600 Works for me. 16 00:02:33,070 --> 00:02:35,499 ♪ Oh, my god, what time is it ♪ 17 00:02:35,500 --> 00:02:37,899 ♪ I've been up all night ♪ 18 00:02:37,900 --> 00:02:39,239 ♪ I can't eat, I can't sleep ♪ 19 00:02:39,240 --> 00:02:41,069 ♪ I didn't take no drugs ♪ 20 00:02:41,070 --> 00:02:45,840 ♪ no appetite except for you ♪ 21 00:02:47,500 --> 00:02:50,600 ♪ and that's a little bit abused ♪ 22 00:02:54,470 --> 00:02:56,799 ♪ hearts and bodies, soul and mind ♪ 23 00:02:56,800 --> 00:02:59,539 ♪ torture of the sweetest kind ♪ 24 00:02:59,540 --> 00:03:03,639 ♪ empty hands that held your heart ♪ 25 00:03:03,640 --> 00:03:07,440 ♪ I live and die to play the part ♪ 26 00:03:09,300 --> 00:03:12,940 ♪ play the part of your fool ♪ 27 00:03:16,270 --> 00:03:20,340 ♪ I'm burnin' candles for you ♪ 28 00:03:21,470 --> 00:03:23,900 ♪ I'm burnin' ♪ 29 00:03:29,200 --> 00:03:31,499 ♪ Sittin' here starin' at an empty wall ♪ 30 00:03:31,500 --> 00:03:33,739 ♪ what a pitiful picture I make ♪ 31 00:03:33,740 --> 00:03:37,239 ♪ I can't believe how bad I need ♪ 32 00:03:37,240 --> 00:03:39,139 ♪ every breath I take ♪ 33 00:03:39,140 --> 00:03:42,440 ♪ I feel like i'm going to break ♪ 34 00:03:44,070 --> 00:03:47,000 ♪ I made another mistake ♪ 35 00:03:51,040 --> 00:03:52,939 ♪ senseless devotion ♪ 36 00:03:52,940 --> 00:03:56,469 ♪ I carry a torch for you ♪ 37 00:03:56,470 --> 00:03:59,199 ♪ I wanna die in your arms ♪ 38 00:03:59,200 --> 00:04:03,940 ♪ I wanna tell you I love you ♪ 39 00:04:05,500 --> 00:04:09,570 ♪ that you've never been abused ♪ 40 00:04:12,240 --> 00:04:16,200 ♪ I'm burnin' candles for you ♪ 41 00:04:17,440 --> 00:04:22,839 ♪ I'm burnin' candles for you ♪ 42 00:04:22,840 --> 00:04:26,670 ♪ I'm burnin' candles ♪ 43 00:05:27,740 --> 00:05:31,399 ♪ I'm burnin' candles ♪ 44 00:05:31,400 --> 00:05:34,000 ♪ for you ♪ 45 00:06:46,300 --> 00:06:48,399 Sorry I'm late. 46 00:06:48,400 --> 00:06:50,339 What happened to "i'm going to stay in tonight 47 00:06:50,340 --> 00:06:53,299 and rest and watch the game, McCall"? 48 00:06:53,300 --> 00:06:57,039 Nothing. I just had to go to the store, and I met her. 49 00:06:57,040 --> 00:06:58,269 I'm going to give her a ride home. 50 00:06:58,270 --> 00:07:00,399 Meet her in the produce section? 51 00:07:00,400 --> 00:07:02,939 Who won the game? 52 00:07:02,940 --> 00:07:07,839 Somebody won, somebody lost. 53 00:07:07,840 --> 00:07:09,639 By my calculations, 54 00:07:09,640 --> 00:07:12,199 I haven't even had a date in the last 6 weeks. 55 00:07:12,200 --> 00:07:14,569 I was even desperate enough to try to get you on the phone 56 00:07:14,570 --> 00:07:16,999 to see if you wanted to go to a movie paid for by me. 57 00:07:17,000 --> 00:07:19,539 Look, McCall, you're pressing here. 58 00:07:19,540 --> 00:07:21,339 You're in a dry spell. 59 00:07:21,340 --> 00:07:23,469 Relax. It'll all happen for you. 60 00:07:23,470 --> 00:07:25,369 Hmm. 61 00:07:25,370 --> 00:07:27,139 The suspected arsonist 62 00:07:27,140 --> 00:07:28,369 in the last 2 weeks. 63 00:07:28,370 --> 00:07:29,939 Police at the scene have told us 64 00:07:29,940 --> 00:07:32,339 that the homicide division has now been called in, 65 00:07:32,340 --> 00:07:35,199 meaning that tonight's fire may have claimed 66 00:07:35,200 --> 00:07:37,839 its first casualty in this series of fires. 67 00:07:37,840 --> 00:07:40,970 Excuse me, officers. May I get a word? 68 00:07:55,540 --> 00:07:57,599 Jake tibbett, arson. 69 00:07:57,600 --> 00:07:59,269 Hunter and McCall, homicide. 70 00:07:59,270 --> 00:08:02,969 I understand your firebug had some unexpected company. 71 00:08:02,970 --> 00:08:05,800 Watch your step here. 72 00:08:16,800 --> 00:08:20,039 This guy didn't have a chance, did he? 73 00:08:20,040 --> 00:08:21,399 Any marks on the body? 74 00:08:21,400 --> 00:08:23,099 No, he was too well-done, 75 00:08:23,100 --> 00:08:24,169 but if you're looking for bullets, 76 00:08:24,170 --> 00:08:25,839 you're going to have to wait for the coroner 77 00:08:25,840 --> 00:08:26,840 to come and take him apart. 78 00:08:26,841 --> 00:08:28,439 Same m.O. As the last 3 fires? 79 00:08:28,440 --> 00:08:32,099 It varies a little, depending on what Mr. Hibachi feels like. 80 00:08:32,100 --> 00:08:34,199 They've all been abandoned buildings, 81 00:08:34,200 --> 00:08:37,039 but judging from the scorch marks we keep on finding, 82 00:08:37,040 --> 00:08:38,839 he's using a flamethrower. 83 00:08:38,840 --> 00:08:40,339 That's a pretty ugly weapon, isn't it? 84 00:08:40,340 --> 00:08:42,370 You wouldn't want to shake hands with it. 85 00:08:46,500 --> 00:08:47,799 Excuse me, officers. 86 00:08:47,800 --> 00:08:48,899 Matt gold, channel 3 news. 87 00:08:48,900 --> 00:08:50,339 You're wasting your time, Mr. Gold. 88 00:08:50,340 --> 00:08:52,069 We're just beginning this investigation. 89 00:08:52,070 --> 00:08:54,299 Now, the department will hold a press conference 90 00:08:54,300 --> 00:08:55,569 when it's ready. 91 00:08:55,570 --> 00:08:57,569 You can't even tell us how many people died in there? 92 00:08:57,570 --> 00:08:59,639 You want to shut that thing off? 93 00:08:59,640 --> 00:09:00,839 Cat. 94 00:09:00,840 --> 00:09:03,469 Look, guys, it's late. We've been out here a long time. 95 00:09:03,470 --> 00:09:05,639 Could you give me something other than ash on my clothes? 96 00:09:05,640 --> 00:09:06,939 I am trying to do a piece here. 97 00:09:06,940 --> 00:09:08,039 Let me ask you something. 98 00:09:08,040 --> 00:09:09,099 You guys cover a lot of fires with that thing? 99 00:09:09,100 --> 00:09:10,539 Oh, they call me the king of flame. 100 00:09:10,540 --> 00:09:12,839 I'll make you a deal. You guys help us out now, 101 00:09:12,840 --> 00:09:14,769 and we'll give you first crack at the story 102 00:09:14,770 --> 00:09:15,799 when we decide to break it. 103 00:09:15,800 --> 00:09:17,440 Deal. 104 00:09:28,600 --> 00:09:32,240 Cat: That's the crowd stuff from fire number one. 105 00:09:45,440 --> 00:09:46,469 What are you after here, hunter? 106 00:09:46,470 --> 00:09:48,499 Oh, a pattern, is all. 107 00:09:48,500 --> 00:09:51,140 Cat: Fire number 2. 108 00:09:59,370 --> 00:10:01,440 Fire number 3. 109 00:10:03,140 --> 00:10:05,769 Hunter: Wait a minute. Run that back for me. 110 00:10:05,770 --> 00:10:07,770 That guy right there with the jacket on. 111 00:10:11,270 --> 00:10:12,669 He was in the crowd at fire number 2. 112 00:10:12,670 --> 00:10:13,839 And? 113 00:10:13,840 --> 00:10:15,339 Well, arsonists usually return 114 00:10:15,340 --> 00:10:16,839 to the scene of the crime more likely than not. 115 00:10:16,840 --> 00:10:18,169 You think he's your guy? 116 00:10:18,170 --> 00:10:19,669 Definitely in the running. 117 00:10:19,670 --> 00:10:21,700 Let me see last night's fire. 118 00:11:05,800 --> 00:11:11,399 Cat: Wait a minute. Our groupie's back. 119 00:11:11,400 --> 00:11:13,139 McCall: Always at the back of the crowd. 120 00:11:13,140 --> 00:11:14,669 Hunter: He can't seem to stay away, can he? 121 00:11:14,670 --> 00:11:16,869 Gold: Ok, listen, we're really rockin' here, folks. 122 00:11:16,870 --> 00:11:19,199 Cat, get me a blowup of this guy, right? 123 00:11:19,200 --> 00:11:22,639 We throw it on the 6:00 with a "have you seen this guy?" 124 00:11:22,640 --> 00:11:25,299 We sit back, we wait for those lines to light up. 125 00:11:25,300 --> 00:11:27,139 Why don't you just sit back and relax 126 00:11:27,140 --> 00:11:29,469 and let us worry about the tactics, ok? 127 00:11:29,470 --> 00:11:30,999 I thought we were a team here. 128 00:11:31,000 --> 00:11:32,339 Well, we are a team, 129 00:11:32,340 --> 00:11:33,569 and I'm the head coach. 130 00:11:33,570 --> 00:11:35,399 I just hate to have you get fried 131 00:11:35,400 --> 00:11:37,269 trying to get tape on this guy. 132 00:11:37,270 --> 00:11:39,669 Now, can we get a copy of those tapes? 133 00:11:39,670 --> 00:11:41,569 Yeah, but I'll need approval from Matt. 134 00:11:41,570 --> 00:11:44,169 No way. I have to protect my story. 135 00:11:44,170 --> 00:11:47,569 Look, Matt, we know you have a reporter's right 136 00:11:47,570 --> 00:11:48,599 to protect your information. 137 00:11:48,600 --> 00:11:50,339 You got that right. 138 00:11:50,340 --> 00:11:52,300 But this would really help us out. 139 00:11:53,870 --> 00:11:57,339 You need it, you got it. 140 00:11:57,340 --> 00:11:59,669 Looks like maybe we're starting to get someplace. 141 00:11:59,670 --> 00:12:01,969 Some of us more than others. 142 00:12:01,970 --> 00:12:03,799 What's that supposed to mean? 143 00:12:03,800 --> 00:12:05,099 Nothing. 144 00:12:05,100 --> 00:12:07,399 "Nothing." you're lying. 145 00:12:07,400 --> 00:12:08,839 What? 146 00:12:08,840 --> 00:12:10,569 You are. I can always tell when you're lying. 147 00:12:10,570 --> 00:12:11,999 You get that little sound in your voice. 148 00:12:12,000 --> 00:12:13,669 What in the hell are you talking about? 149 00:12:13,670 --> 00:12:16,669 Ha ha! See? There you go again. There it is. 150 00:12:16,670 --> 00:12:19,239 Look, today we started out just fine, 151 00:12:19,240 --> 00:12:20,839 and now things are not so wonderful, 152 00:12:20,840 --> 00:12:22,539 so that means there's either 153 00:12:22,540 --> 00:12:24,099 one of two things wrong here. 154 00:12:24,100 --> 00:12:26,569 Oh. What might they be? 155 00:12:26,570 --> 00:12:29,199 One, you're upset because i'm the one who got us the tapes, 156 00:12:29,200 --> 00:12:32,299 or you just don't like Matt gold. 157 00:12:32,300 --> 00:12:34,970 I don't like Matt gold. 158 00:12:36,540 --> 00:12:39,369 Hunter, look, he's a nice guy. 159 00:12:39,370 --> 00:12:41,899 He's being nice to me, ok? 160 00:12:41,900 --> 00:12:43,569 You know what I'm saying? 161 00:12:43,570 --> 00:12:45,199 Look, McCall, 162 00:12:45,200 --> 00:12:48,469 maybe you're groping for the first man that smiles at you 163 00:12:48,470 --> 00:12:50,069 because you're on the rebound. 164 00:12:50,070 --> 00:12:53,269 Oh, will you give me a break? 165 00:12:53,270 --> 00:12:55,139 ♪ Come ♪ 166 00:12:55,140 --> 00:12:57,769 ♪ when I call ♪ 167 00:12:57,770 --> 00:12:59,569 ♪ don't ♪ 168 00:12:59,570 --> 00:13:02,339 ♪ run at all ♪ 169 00:13:02,340 --> 00:13:04,199 ♪ die ♪ 170 00:13:04,200 --> 00:13:07,169 ♪ from your pain ♪ 171 00:13:07,170 --> 00:13:08,499 ♪ just ♪ 172 00:13:08,500 --> 00:13:11,139 ♪ live again ♪ 173 00:13:11,140 --> 00:13:12,999 ♪ free ♪ 174 00:13:13,000 --> 00:13:15,739 ♪ my damned soul ♪ 175 00:13:15,740 --> 00:13:17,499 ♪ don't ♪ 176 00:13:17,500 --> 00:13:20,339 ♪ do what you're told ♪ 177 00:13:20,340 --> 00:13:22,099 ♪ call ♪ 178 00:13:22,100 --> 00:13:24,699 ♪ out my name ♪ 179 00:13:24,700 --> 00:13:27,439 ♪ come ♪ 180 00:13:27,440 --> 00:13:29,669 ♪ come, come ♪ 181 00:13:29,670 --> 00:13:33,939 ♪ I am the demon seed ♪ 182 00:13:33,940 --> 00:13:38,439 ♪ I'll set your senses free ♪ 183 00:13:38,440 --> 00:13:43,039 ♪ you'll be the demon seed ♪ 184 00:13:43,040 --> 00:13:47,269 ♪ I am the one to heed ♪ 185 00:13:47,270 --> 00:13:48,799 ♪ cry ♪ 186 00:13:48,800 --> 00:13:51,969 ♪ day and night ♪ 187 00:13:51,970 --> 00:13:53,439 ♪ keep ♪ 188 00:13:53,440 --> 00:13:56,239 ♪ out of sight ♪ 189 00:13:56,240 --> 00:13:57,969 ♪ break ♪ 190 00:13:57,970 --> 00:14:01,339 ♪ all the rules ♪ 191 00:14:01,340 --> 00:14:02,639 ♪ don't ♪ 192 00:14:02,640 --> 00:14:05,339 ♪ act like fools ♪ 193 00:14:05,340 --> 00:14:07,669 ♪ beg ♪ 194 00:14:07,670 --> 00:14:09,699 ♪ on your knees ♪ 195 00:14:09,700 --> 00:14:11,369 ♪ come ♪ 196 00:14:11,370 --> 00:14:14,000 ♪ and play with me ♪ 197 00:14:15,100 --> 00:14:16,539 ♪ call ♪ 198 00:14:16,540 --> 00:14:19,499 ♪ out my name ♪ 199 00:14:19,500 --> 00:14:21,099 ♪ come ♪ 200 00:14:21,100 --> 00:14:23,369 ♪ come, come ♪ 201 00:14:23,370 --> 00:14:28,199 ♪ I am the demon seed ♪ 202 00:14:28,200 --> 00:14:32,969 ♪ I'll set your senses free ♪ 203 00:14:32,970 --> 00:14:37,199 ♪ you'll be the demon seed ♪ 204 00:14:37,200 --> 00:14:41,269 ♪ I am the one to heed ♪ 205 00:14:41,270 --> 00:14:43,769 ♪ don't ♪ 206 00:14:43,770 --> 00:14:45,839 ♪ follow light ♪ 207 00:14:45,840 --> 00:14:46,869 ♪ dark ♪ 208 00:14:46,870 --> 00:14:50,169 ♪ blinding right ♪ 209 00:14:50,170 --> 00:14:52,269 ♪ call ♪ 210 00:14:52,270 --> 00:14:54,839 ♪ out my name ♪ 211 00:14:54,840 --> 00:14:57,339 ♪ come ♪ 212 00:14:57,340 --> 00:14:59,269 ♪ come, come ♪ 213 00:14:59,270 --> 00:15:01,440 ♪ I am the demon seed ♪ 214 00:15:03,870 --> 00:15:08,970 ♪ I'll set your senses free ♪ 215 00:15:12,600 --> 00:15:15,399 Dispatch: L-56, there's a warehouse fire 216 00:15:15,400 --> 00:15:18,100 at 7th and Santa fe. 217 00:15:57,700 --> 00:16:01,099 There it is... empty building, 3 days after the last one. 218 00:16:01,100 --> 00:16:02,669 It's just like Matt said. 219 00:16:02,670 --> 00:16:04,800 Yeah. 220 00:16:05,540 --> 00:16:06,939 Why don't you check the crowd 221 00:16:06,940 --> 00:16:07,999 before they lose interest? 222 00:16:08,000 --> 00:16:09,800 I'll talk to arson. 223 00:16:31,070 --> 00:16:33,440 McCall: Penny for your thought. 224 00:16:35,140 --> 00:16:37,669 Hunter! 225 00:16:37,670 --> 00:16:39,770 Hey, you, hold it! 226 00:16:48,900 --> 00:16:50,770 Drop it! Police! 227 00:17:04,900 --> 00:17:07,369 Sorry, you'll have to leave now. 228 00:17:07,370 --> 00:17:08,370 There will be a departmental statement 229 00:17:08,371 --> 00:17:09,399 as soon as we have some information. 230 00:17:09,400 --> 00:17:11,099 Oh, you mean you're not the spokesman? 231 00:17:11,100 --> 00:17:13,899 Not the official spokesman exactly. 232 00:17:13,900 --> 00:17:15,039 You know, that is a shame, you know? 233 00:17:15,040 --> 00:17:17,439 Because you certainly have the right look. 234 00:17:17,440 --> 00:17:19,299 Be that as it may, there's nothing... 235 00:17:19,300 --> 00:17:20,899 Terwilliger. 236 00:17:20,900 --> 00:17:22,299 Terwilliger. 237 00:17:22,300 --> 00:17:25,669 Terwilliger. Even the name has that feel to it, doesn't it? 238 00:17:25,670 --> 00:17:26,670 Yeah. Huh? 239 00:17:26,671 --> 00:17:27,799 Some guys got all the luck. 240 00:17:27,800 --> 00:17:29,839 Wait. What are you saying? 241 00:17:29,840 --> 00:17:33,639 Well, just that the public is getting so tired 242 00:17:33,640 --> 00:17:36,499 of the same old pd PR faces 243 00:17:36,500 --> 00:17:38,469 always rattling off the same lines. 244 00:17:38,470 --> 00:17:40,639 They could use somebody different to look at, 245 00:17:40,640 --> 00:17:42,599 somebody... 246 00:17:42,600 --> 00:17:45,799 They can instinctively trust. 247 00:17:45,800 --> 00:17:49,039 Cat, let's see what the light is on Mr. Terwillogy. 248 00:17:49,040 --> 00:17:50,169 Terwilliger, by the way. 249 00:17:50,170 --> 00:17:52,069 Terwilliger. Yes. 250 00:17:52,070 --> 00:17:55,339 I took a couple of communication arts courses in night school once. 251 00:17:55,340 --> 00:17:56,469 Oh, it looks great. 252 00:17:56,470 --> 00:17:57,699 Thank you very much. 253 00:17:57,700 --> 00:18:00,139 What... heh heh... what questions do you want to ask me? 254 00:18:00,140 --> 00:18:03,769 Uh, well, this arson investigation 255 00:18:03,770 --> 00:18:06,399 you homicide boys have jumped onto. 256 00:18:06,400 --> 00:18:08,339 Mmm, no, never mind. 257 00:18:08,340 --> 00:18:10,199 What's the point, right? We got to go. 258 00:18:10,200 --> 00:18:11,769 But actually... Actually, I am conversant 259 00:18:11,770 --> 00:18:14,569 in that particular jacket. Heh heh. 260 00:18:14,570 --> 00:18:17,069 This suspect you have up here on the hot seat, 261 00:18:17,070 --> 00:18:18,569 has he been formally charged yet? 262 00:18:18,570 --> 00:18:22,069 Uh, there is some questioning being done, yes. 263 00:18:22,070 --> 00:18:26,169 Rumor about it being a deliberately set insurance fire, 264 00:18:26,170 --> 00:18:27,170 is that true? 265 00:18:27,171 --> 00:18:28,299 With a flamethrower? 266 00:18:28,300 --> 00:18:31,399 No way. No way in the world. 267 00:18:31,400 --> 00:18:32,839 And the only suspect you got 268 00:18:32,840 --> 00:18:34,899 is the one that McCall and hunter rounded up, right? 269 00:18:34,900 --> 00:18:38,139 Excuse me. I wouldn't bring them into this... 270 00:18:38,140 --> 00:18:39,499 Departmental black sheep. 271 00:18:39,500 --> 00:18:40,769 Why drop a couple of flies 272 00:18:40,770 --> 00:18:42,870 on the proverbial cake, as it were? 273 00:18:44,040 --> 00:18:48,869 What time do you guys go on the air, 5:00 or 6:00? 274 00:18:48,870 --> 00:18:52,569 Look, I didn't start those fires, ok? 275 00:18:52,570 --> 00:18:54,839 Why are you doing this to me? 276 00:18:54,840 --> 00:18:58,169 Yeah, we know. You say it's some guy called Donnie warrick, 277 00:18:58,170 --> 00:19:01,239 and it's his face that you're looking for 278 00:19:01,240 --> 00:19:03,369 at the scene of the fires, right? 279 00:19:03,370 --> 00:19:05,999 Why? 280 00:19:06,000 --> 00:19:07,869 I don't know. 281 00:19:07,870 --> 00:19:09,939 Can I go, please? 282 00:19:09,940 --> 00:19:11,739 Why'd you run, Jack? 283 00:19:11,740 --> 00:19:14,669 I don't know. 284 00:19:14,670 --> 00:19:16,939 Now listen to me very carefully. 285 00:19:16,940 --> 00:19:18,899 I'm only going to ask you this one time 286 00:19:18,900 --> 00:19:20,099 before I lock you away. 287 00:19:20,100 --> 00:19:22,340 Why did you run? 288 00:19:26,800 --> 00:19:28,399 I saw Donnie's face. 289 00:19:28,400 --> 00:19:30,969 Where? Driving by. 290 00:19:30,970 --> 00:19:34,139 It was him. I saw him, but he didn't see me. 291 00:19:34,140 --> 00:19:35,499 I know it was him. 292 00:19:35,500 --> 00:19:36,769 We served together in Asia. 293 00:19:36,770 --> 00:19:39,040 You don't forget who you were there with, man. 294 00:19:41,140 --> 00:19:44,399 We were a secret recon squad. 295 00:19:44,400 --> 00:19:46,439 There were 6 of us. 296 00:19:46,440 --> 00:19:48,669 We had orders to go over the border into this village 297 00:19:48,670 --> 00:19:51,299 to gather information concerning enemy troop strength. 298 00:19:51,300 --> 00:19:53,339 That was all. Nothing else. 299 00:19:53,340 --> 00:19:55,669 Nobody heard us coming. Things were cool. 300 00:19:55,670 --> 00:19:59,099 We had it, man. 301 00:19:59,100 --> 00:20:01,370 But then... 302 00:20:03,540 --> 00:20:05,139 Something went crazy. 303 00:20:05,140 --> 00:20:06,869 McCall: What? 304 00:20:06,870 --> 00:20:09,000 What went crazy? 305 00:20:09,900 --> 00:20:13,799 We had a flamethrower, you see, 306 00:20:13,800 --> 00:20:16,569 and as soon as we got this information, 307 00:20:16,570 --> 00:20:18,600 he, uh... 308 00:20:25,800 --> 00:20:27,440 He, uh... 309 00:20:28,640 --> 00:20:30,199 He torched it, man! 310 00:20:30,200 --> 00:20:31,799 He... he torched it! 311 00:20:31,800 --> 00:20:34,669 He burned women and old people and kids, 312 00:20:34,670 --> 00:20:39,199 and he burned 'em, like, to ashes, man. 313 00:20:39,200 --> 00:20:41,239 He burned everything! 314 00:20:41,240 --> 00:20:44,000 We thought he'd burn us if we tried to stop him. 315 00:20:45,440 --> 00:20:47,270 Did you report him to your commanding officer? 316 00:20:49,040 --> 00:20:51,169 No. Snoopy said we shouldn't. 317 00:20:51,170 --> 00:20:52,699 Who was he? 318 00:20:52,700 --> 00:20:55,869 Our group leader, man. His name was gene byrd. 319 00:20:55,870 --> 00:20:57,799 He'd known Donnie since high school, 320 00:20:57,800 --> 00:20:59,869 and he said that everything would be ok, 321 00:20:59,870 --> 00:21:02,069 and we shouldn't talk to anybody about it, 322 00:21:02,070 --> 00:21:03,369 because we weren't supposed to be there 323 00:21:03,370 --> 00:21:05,239 in the first place, you know? 324 00:21:05,240 --> 00:21:06,739 So if they found out about it, 325 00:21:06,740 --> 00:21:07,899 we'd all hang for it. 326 00:21:07,900 --> 00:21:11,039 So, you decided, all of you guys, 327 00:21:11,040 --> 00:21:12,399 to protect Donnie 328 00:21:12,400 --> 00:21:14,569 because this guy gene byrd said so, right? 329 00:21:14,570 --> 00:21:16,599 Yeah. 330 00:21:16,600 --> 00:21:18,939 He said he'd go back to San Diego with Donnie 331 00:21:18,940 --> 00:21:21,799 after we all got home and make sure he was ok, 332 00:21:21,800 --> 00:21:23,539 and the whole thing would blow over. 333 00:21:23,540 --> 00:21:26,669 McCall: So, Donnie was gene's problem? 334 00:21:26,670 --> 00:21:28,539 Yeah. 335 00:21:28,540 --> 00:21:30,399 Anyway, I started coming to these fires, 336 00:21:30,400 --> 00:21:32,169 because, like, I knew Donnie was here. 337 00:21:32,170 --> 00:21:33,839 It's weird, but I knew it, man. 338 00:21:33,840 --> 00:21:35,369 What made you think it was Donnie? 339 00:21:35,370 --> 00:21:37,669 He likes to start fires, man! 340 00:21:37,670 --> 00:21:39,100 Don't you get it? 341 00:21:39,900 --> 00:21:41,199 Hey, what is this? 342 00:21:41,200 --> 00:21:42,339 What the hell are you doing, gold? 343 00:21:42,340 --> 00:21:44,099 Hey, freedom of the press, hunter, all right? 344 00:21:44,100 --> 00:21:45,669 It's the public's right to know. 345 00:21:45,670 --> 00:21:47,239 If you want to have a copy of the constitution, 346 00:21:47,240 --> 00:21:48,369 go look at the library. 347 00:21:48,370 --> 00:21:49,739 Cat: Oh, come on, sergeant. 348 00:21:49,740 --> 00:21:50,740 We're on assignment here. 349 00:21:50,741 --> 00:21:51,999 We're just trying to pay the rent. 350 00:21:52,000 --> 00:21:54,169 Well, get a part time job at the all-night market. 351 00:21:54,170 --> 00:21:55,869 Let's have the tape. No way. 352 00:21:55,870 --> 00:21:57,469 You're on the premises of a police facility. 353 00:21:57,470 --> 00:21:59,799 We have the right to examine and confiscate 354 00:21:59,800 --> 00:22:01,499 anything you may have brought in here with you. 355 00:22:01,500 --> 00:22:02,939 Yeah. If you want a copy of the penal code, 356 00:22:02,940 --> 00:22:04,099 get one on the way out. 357 00:22:04,100 --> 00:22:06,399 Now let's have the tape. 358 00:22:06,400 --> 00:22:08,069 I could go over your head to get that tape back, hunter. 359 00:22:08,070 --> 00:22:10,439 I am over his head, and, no, you can't. 360 00:22:10,440 --> 00:22:12,840 Well, if it's the tape you're worried about, we can fix that. 361 00:22:14,300 --> 00:22:16,400 Try a 2-parter. 362 00:22:17,740 --> 00:22:19,399 You can get a refund from the desk sergeant 363 00:22:19,400 --> 00:22:20,800 for the cassette on your way out. 364 00:22:24,740 --> 00:22:26,439 Boy, that guy's got a lot of guts coming up here. 365 00:22:26,440 --> 00:22:27,599 He doesn't know when to quit, does he? 366 00:22:27,600 --> 00:22:28,799 Well, he wouldn't be with the press 367 00:22:28,800 --> 00:22:29,899 if he knew when to quit. 368 00:22:29,900 --> 00:22:32,039 Now, listen, I can only hold this guy in here 369 00:22:32,040 --> 00:22:33,669 for so long on resisting arrest. 370 00:22:33,670 --> 00:22:35,969 You two have got to get started on this right away. 371 00:22:35,970 --> 00:22:37,899 Now, where the hell is this Donnie warrick? 372 00:22:37,900 --> 00:22:39,999 Hunter: The last known address is in San Diego. 373 00:22:40,000 --> 00:22:41,439 Well, what the hell are you standing here for? 374 00:22:41,440 --> 00:22:42,700 Get going. 375 00:22:45,770 --> 00:22:48,239 This spot's one of my real favorites. 376 00:22:48,240 --> 00:22:50,969 I like to visit Donnie a lot. 377 00:22:50,970 --> 00:22:52,869 I don't know. When you're here all the time, 378 00:22:52,870 --> 00:22:53,899 you get different feelings 379 00:22:53,900 --> 00:22:56,399 from all the different graves. 380 00:22:56,400 --> 00:22:57,769 I just like the ones Donnie gives off. 381 00:22:57,770 --> 00:22:59,999 Did you ever run into any of Donnie's friends 382 00:23:00,000 --> 00:23:01,269 who came to visit him? 383 00:23:01,270 --> 00:23:04,799 No. That's why I try to give him just a little extra time... 384 00:23:04,800 --> 00:23:07,699 You know, clear the leaves off during the winter 385 00:23:07,700 --> 00:23:11,569 and give him a little extra water during the summer. 386 00:23:11,570 --> 00:23:16,339 I don't know. I just like to pamper him a little bit. 387 00:23:16,340 --> 00:23:18,499 You never saw any family or friends come? 388 00:23:18,500 --> 00:23:19,969 Not a soul. 389 00:23:19,970 --> 00:23:23,199 Seems real wrong. He was just a young guy. 390 00:23:23,200 --> 00:23:25,639 Well, what about the funeral services, 391 00:23:25,640 --> 00:23:27,239 like this gravestone here? 392 00:23:27,240 --> 00:23:28,939 Somebody had to have bought that. 393 00:23:28,940 --> 00:23:30,699 Well, you know, it got to the point 394 00:23:30,700 --> 00:23:32,499 where I finally asked about it myself, 395 00:23:32,500 --> 00:23:34,969 seeing as nobody ever showed up. 396 00:23:34,970 --> 00:23:39,539 The front office told me that the stone was ordered by phone, 397 00:23:39,540 --> 00:23:40,969 paid through the mail in cash, 398 00:23:40,970 --> 00:23:43,139 and then nobody ever showed up, 399 00:23:43,140 --> 00:23:45,639 not even a priest the day they put him in. 400 00:23:45,640 --> 00:23:47,069 And after they covered him up, 401 00:23:47,070 --> 00:23:50,069 I went down there, and I talked to him for a little bit... 402 00:23:50,070 --> 00:23:51,899 Just tried to tell him 403 00:23:51,900 --> 00:23:53,939 that this was his home, 404 00:23:53,940 --> 00:23:57,239 and he was welcome here. 405 00:23:57,240 --> 00:23:59,970 Does that sound sick? 406 00:24:01,940 --> 00:24:03,699 Listen, thanks a lot, Judy. 407 00:24:03,700 --> 00:24:05,800 We really appreciate your help. 408 00:24:09,200 --> 00:24:10,969 Is there something wrong? 409 00:24:10,970 --> 00:24:13,339 Is that why the two of you came down here? 410 00:24:13,340 --> 00:24:16,799 That's why nobody showed up at his funeral, isn't it? 411 00:24:16,800 --> 00:24:19,699 Well, if we find anything out, we'll let you know, ok? 412 00:24:19,700 --> 00:24:21,699 You don't have to do that. 413 00:24:21,700 --> 00:24:24,800 I mean, it's not going to bring Donnie back, whatever it is. 414 00:24:26,440 --> 00:24:28,739 Yeah. 415 00:24:28,740 --> 00:24:31,269 Hunter: You can't release Jack lachman. 416 00:24:31,270 --> 00:24:33,569 We let this guy slip through our fingers now, 417 00:24:33,570 --> 00:24:34,899 we're making a big mistake. 418 00:24:34,900 --> 00:24:36,199 Well, I'll think about it, hunter, 419 00:24:36,200 --> 00:24:37,769 but I don't know how much longer I can hold this guy 420 00:24:37,770 --> 00:24:38,799 on what I've got. 421 00:24:38,800 --> 00:24:39,969 Well, if you kick this guy loose right now, 422 00:24:39,970 --> 00:24:41,169 I'm back to square one. 423 00:24:41,170 --> 00:24:42,239 No, you're not. 424 00:24:42,240 --> 00:24:43,769 You still got your signed statement 425 00:24:43,770 --> 00:24:45,939 from your caretaker in San Diego, 426 00:24:45,940 --> 00:24:48,739 and you've still got your crimebuster instincts. 427 00:24:48,740 --> 00:24:53,140 Come on, Gotham city's counting on you, Batman. 428 00:24:56,170 --> 00:24:57,369 Well? 429 00:24:57,370 --> 00:25:00,199 Well, I just got off the phone with San Diego. 430 00:25:00,200 --> 00:25:02,869 Apparently, this gene byrd was so upset about Donnie 431 00:25:02,870 --> 00:25:05,669 he decided to move to L.A. and just put it all behind him. 432 00:25:05,670 --> 00:25:08,840 Take a wild guess what this guy does for a living. 433 00:25:09,870 --> 00:25:11,469 Yeah. Donnie had trouble emotionally 434 00:25:11,470 --> 00:25:12,569 from the day we met. 435 00:25:12,570 --> 00:25:13,999 I always thought it was just a matter of time 436 00:25:14,000 --> 00:25:15,169 before he hurt himself bad. 437 00:25:15,170 --> 00:25:17,439 Or killed himself? 438 00:25:17,440 --> 00:25:20,599 Jack said you were involved in a secret squad in Asia. 439 00:25:20,600 --> 00:25:21,769 How secret? 440 00:25:21,770 --> 00:25:23,800 Invisible. 441 00:25:25,140 --> 00:25:28,339 The government never acknowledged the mission. 442 00:25:28,340 --> 00:25:29,939 That's why Donnie got off. 443 00:25:29,940 --> 00:25:31,099 If they'd have locked him up, 444 00:25:31,100 --> 00:25:32,100 they would've had to admit 445 00:25:32,101 --> 00:25:34,039 that it happened in the first place. 446 00:25:34,040 --> 00:25:36,539 None of us ever said a thing about what happened that night, 447 00:25:36,540 --> 00:25:37,969 but the army figured it out. 448 00:25:37,970 --> 00:25:40,939 Is that why he's not buried in a military cemetery? 449 00:25:40,940 --> 00:25:41,940 You got it. 450 00:25:41,940 --> 00:25:42,900 What about his childhood? 451 00:25:42,901 --> 00:25:44,399 You know anything about that? 452 00:25:44,400 --> 00:25:45,899 Real messed up. 453 00:25:45,900 --> 00:25:47,639 He had a history of starting fires 454 00:25:47,640 --> 00:25:49,299 ever since he was a little kid. 455 00:25:49,300 --> 00:25:52,199 He told me that, um... 456 00:25:52,200 --> 00:25:53,669 That was all behind him 457 00:25:53,670 --> 00:25:56,039 when we got to know each other in high school. 458 00:25:56,040 --> 00:25:58,470 You never know, huh? 459 00:26:00,000 --> 00:26:01,039 Yeah, well, I guess you knew 460 00:26:01,040 --> 00:26:02,799 when you saw that village though, huh? 461 00:26:02,800 --> 00:26:04,900 Yes, we did. 462 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 Coffee? 463 00:26:06,640 --> 00:26:07,600 Yes. Thank you. 464 00:26:07,601 --> 00:26:08,799 Well, I tell you, sergeant, 465 00:26:08,800 --> 00:26:09,839 a lot of us felt like those people were the enemy, 466 00:26:09,840 --> 00:26:11,439 no matter how you cut it. 467 00:26:11,440 --> 00:26:13,569 Maybe Donnie did the right thing. 468 00:26:13,570 --> 00:26:14,869 Maybe not. 469 00:26:14,870 --> 00:26:16,639 It was war. 470 00:26:16,640 --> 00:26:19,739 I thought at the time maybe it wasn't crazy. 471 00:26:19,740 --> 00:26:21,869 I thought maybe he was a better soldier than me. 472 00:26:21,870 --> 00:26:23,799 Maybe you should've tried to get him some help. 473 00:26:23,800 --> 00:26:26,099 I did, but Donnie wouldn't hear of it. 474 00:26:26,100 --> 00:26:27,669 He thought he was as normal as you or me. 475 00:26:27,670 --> 00:26:28,670 He swore on it. 476 00:26:28,671 --> 00:26:30,969 Well, I wouldn't be a bit surprised 477 00:26:30,970 --> 00:26:33,299 if that automobile accident wasn't a suicide. 478 00:26:33,300 --> 00:26:34,699 Ran into a pole to blow himself up? 479 00:26:34,700 --> 00:26:36,039 No way, man. It was an accident. 480 00:26:36,040 --> 00:26:38,139 Well, whatever it was, at least we know now 481 00:26:38,140 --> 00:26:39,439 that Jack couldn't have seen him. 482 00:26:39,440 --> 00:26:40,569 Uh, no, ma'am. 483 00:26:40,570 --> 00:26:42,569 In fact, I was the last one to see him. 484 00:26:42,570 --> 00:26:44,739 I went down and ided the body personally. 485 00:26:44,740 --> 00:26:46,669 I handled the whole funeral myself. 486 00:26:46,670 --> 00:26:48,339 Really? Yeah. 487 00:26:48,340 --> 00:26:49,869 I bought the headstone and arranged for flowers 488 00:26:49,870 --> 00:26:51,139 to be sent every other week. 489 00:26:51,140 --> 00:26:53,539 Donnie wasn't just some casual acquaintance with me. 490 00:26:53,540 --> 00:26:55,599 We were about as tight as it gets. 491 00:26:55,600 --> 00:26:58,999 When I go home, I visit his grave all the time. 492 00:26:59,000 --> 00:27:00,899 Hunter: What a bunch of crap, huh? 493 00:27:00,900 --> 00:27:02,199 Well, you know, it's possible 494 00:27:02,200 --> 00:27:03,939 he lied to us about visiting the grave and everything 495 00:27:03,940 --> 00:27:05,599 because he was ashamed he never did. 496 00:27:05,600 --> 00:27:07,469 Come on, would you lie to 2 cops about that? 497 00:27:07,470 --> 00:27:10,269 What about the fact he said he personally went down to San Diego 498 00:27:10,270 --> 00:27:11,669 to order the headstone 499 00:27:11,670 --> 00:27:14,199 when we know for a fact it was ordered over the telephone? 500 00:27:14,200 --> 00:27:15,899 Now, this may be a little rash, 501 00:27:15,900 --> 00:27:17,669 but I think the guy's lying. 502 00:27:17,670 --> 00:27:19,899 Dispatch: L-26, please come in. 503 00:27:19,900 --> 00:27:21,469 McCall: This is l-26. 504 00:27:21,470 --> 00:27:22,869 I got that info for you. 505 00:27:22,870 --> 00:27:24,939 Jack lachman was released about an hour ago, 506 00:27:24,940 --> 00:27:26,800 captain's orders. 507 00:27:30,740 --> 00:27:33,469 ♪ Sittin' here starin' at an empty wall ♪ 508 00:27:33,470 --> 00:27:36,399 ♪ what a pitiful picture I make ♪ 509 00:27:36,400 --> 00:27:38,799 ♪ I can't believe how bad I need ♪ 510 00:27:38,800 --> 00:27:40,999 ♪ every breath I take ♪ 511 00:27:41,000 --> 00:27:44,470 ♪ I feel like i'm going to break ♪ 512 00:27:46,570 --> 00:27:48,640 ♪ I made another mistake ♪ 513 00:27:52,870 --> 00:27:55,069 ♪ senseless devotion ♪ 514 00:27:55,070 --> 00:27:58,569 ♪ I carry a torch for you ♪ 515 00:27:58,570 --> 00:28:00,999 ♪ I wanna die in your arms ♪ 516 00:28:01,000 --> 00:28:06,170 ♪ I wanna tell you I love you ♪ 517 00:28:07,540 --> 00:28:11,070 ♪ that you've never been abused ♪ 518 00:28:14,140 --> 00:28:18,600 ♪ I'm burnin' candles for you ♪ 519 00:28:19,770 --> 00:28:24,969 ♪ I'm burnin' candles for you ♪ 520 00:28:24,970 --> 00:28:30,200 ♪ I'm burnin' candles ♪ 521 00:28:35,570 --> 00:28:37,239 I'm in my trailer watching TV, 522 00:28:37,240 --> 00:28:40,399 and all of the sudden, I hear something like an explosion. 523 00:28:40,400 --> 00:28:42,039 Then I got one look out of my window, 524 00:28:42,040 --> 00:28:44,269 and, I mean, I couldn't believe what I was looking at. 525 00:28:44,270 --> 00:28:46,739 And that's when you went to get the fire extinguisher 526 00:28:46,740 --> 00:28:48,139 you were telling us about before? 527 00:28:48,140 --> 00:28:49,299 Absolutely. 528 00:28:49,300 --> 00:28:50,869 I've kept one ever since one night 529 00:28:50,870 --> 00:28:53,099 I saw a trailer burn up on Kojak. 530 00:28:53,100 --> 00:28:55,299 But you were too late to save Mr. Lachman. 531 00:28:55,300 --> 00:28:57,839 Oh, yes. That car was real bad. 532 00:28:57,840 --> 00:28:59,599 I mean, those fire department boys 533 00:28:59,600 --> 00:29:00,799 must've had a heavy dinner, 534 00:29:00,800 --> 00:29:04,199 because they sure took their time. 535 00:29:04,200 --> 00:29:05,839 You know, I don't think your TV buddy 536 00:29:05,840 --> 00:29:07,799 gives a damn what happened to Jack, you know that? 537 00:29:07,800 --> 00:29:10,169 I think he runs strictly on ratings. 538 00:29:10,170 --> 00:29:11,639 Why don't you give him a break, huh? 539 00:29:11,640 --> 00:29:12,640 He's not that bad. 540 00:29:12,641 --> 00:29:14,769 He's not the enemy, you know. 541 00:29:14,770 --> 00:29:16,599 Not unless you make me mad. 542 00:29:16,600 --> 00:29:18,499 Listen, we got to take off. 543 00:29:18,500 --> 00:29:20,399 I was just wondering how things were coming here. 544 00:29:20,400 --> 00:29:23,239 Well, we got a burned body, and someone's murdered her car. 545 00:29:23,240 --> 00:29:24,769 Other than that, everything's fine. 546 00:29:24,770 --> 00:29:27,669 Oh, look, Dee Dee, I have a friend in the car business. 547 00:29:27,670 --> 00:29:29,199 I can arrange the whole thing for you. 548 00:29:29,200 --> 00:29:30,269 I'll get you a real sweet deal. 549 00:29:30,270 --> 00:29:31,839 I can take care of it myself, really, 550 00:29:31,840 --> 00:29:33,299 but thanks anyway. 551 00:29:33,300 --> 00:29:34,539 Well, you know, you change your mind, 552 00:29:34,540 --> 00:29:36,169 you just... just say the word, ok? 553 00:29:36,170 --> 00:29:37,140 Ok. 554 00:29:37,141 --> 00:29:39,400 Let me know when my story breaks, huh? 555 00:29:42,000 --> 00:29:46,800 Oh, and we should do that dinner... soon. 556 00:29:49,000 --> 00:29:50,900 Hey, look at this. 557 00:29:55,540 --> 00:29:58,939 Here's Jack and here's gene byrd. 558 00:29:58,940 --> 00:30:01,200 So, which one's Donnie? 559 00:30:03,640 --> 00:30:05,499 Right there... with the grin. 560 00:30:05,500 --> 00:30:06,569 What's this all about? 561 00:30:06,570 --> 00:30:09,169 Jack lachman burned to death last night. 562 00:30:09,170 --> 00:30:10,199 What? 563 00:30:10,200 --> 00:30:11,669 You know, gene, it's real tough 564 00:30:11,670 --> 00:30:12,999 for me to believe you're not covering up 565 00:30:13,000 --> 00:30:14,369 for your old buddy Donnie again. 566 00:30:14,370 --> 00:30:16,269 Hey, what are you talking about? 567 00:30:16,270 --> 00:30:18,799 You did it once. How do I know you're not doing it again? 568 00:30:18,800 --> 00:30:20,599 Covering up what? He's dead. 569 00:30:20,600 --> 00:30:21,839 Nah. We don't think so. 570 00:30:21,840 --> 00:30:23,599 Jack saw him, remember? 571 00:30:23,600 --> 00:30:25,669 Now there's flames all over the damn place. 572 00:30:25,670 --> 00:30:27,569 Hey, come on. This doesn't make sense. 573 00:30:27,570 --> 00:30:29,439 If a guy's alive, he's gonna be somewhere, right? 574 00:30:29,440 --> 00:30:31,169 So, where is he? Why can't anybody find him? 575 00:30:31,170 --> 00:30:33,169 Well, maybe you're covering up for him again 576 00:30:33,170 --> 00:30:34,369 like you did before. 577 00:30:34,370 --> 00:30:36,799 You lied to us, gene, and that's not good. 578 00:30:36,800 --> 00:30:38,669 Nobody showed up for Donnie's funeral... 579 00:30:38,670 --> 00:30:40,569 Not you, not anybody. 580 00:30:40,570 --> 00:30:43,069 Yeah, and nobody sends him flowers anymore. 581 00:30:43,070 --> 00:30:46,039 Plus, the headstone was ordered over the telephone, 582 00:30:46,040 --> 00:30:48,439 followed up by an anonymous cash payment. 583 00:30:48,440 --> 00:30:49,839 Now, how do you explain all that? 584 00:30:49,840 --> 00:30:52,439 Look, I tried to help you. 585 00:30:52,440 --> 00:30:54,469 You don't have any right to come back in here 586 00:30:54,470 --> 00:30:56,469 and start accusing me of anything, man. 587 00:30:56,470 --> 00:30:58,269 It's history. Donnie's over. 588 00:30:58,270 --> 00:30:59,899 He's dead. Are you sure? 589 00:30:59,900 --> 00:31:02,140 I think you'd better leave. 590 00:31:08,470 --> 00:31:12,300 I don't think you're going to like it when I come back. 591 00:31:17,040 --> 00:31:19,769 Well, he's nervous enough to be involved. 592 00:31:19,770 --> 00:31:22,439 He's involved, all right. You can count on that. 593 00:31:22,440 --> 00:31:24,069 Well, then why don't we go back in 594 00:31:24,070 --> 00:31:25,539 and take him downtown for questioning? 595 00:31:25,540 --> 00:31:27,239 Because all we have to work on so far 596 00:31:27,240 --> 00:31:28,499 is circumstantial evidence. 597 00:31:28,500 --> 00:31:31,300 We need something a lot stronger. 598 00:31:35,900 --> 00:31:37,299 Like what? 599 00:31:37,300 --> 00:31:40,369 This is not one of your brighter ideas, hunter. 600 00:31:40,370 --> 00:31:42,800 Just open the door. 601 00:31:46,600 --> 00:31:48,169 Your crime, sir. 602 00:31:48,170 --> 00:31:49,439 No, wrong... 603 00:31:49,440 --> 00:31:53,339 Moral imperative in defense of the public good. 604 00:31:53,340 --> 00:31:55,969 Nobody's going to buy that. 605 00:31:55,970 --> 00:31:59,099 Look, we're saving lives and property here. 606 00:31:59,100 --> 00:32:01,239 We're preventing a bigger crime with a much smaller one. 607 00:32:01,240 --> 00:32:03,369 Oh, a bigger with a smaller. 608 00:32:03,370 --> 00:32:05,439 I see. Well, what do you call that? Uh... 609 00:32:05,440 --> 00:32:06,769 Hunter's law, right? 610 00:32:06,770 --> 00:32:07,799 That's right. Hunter's law. 611 00:32:07,800 --> 00:32:08,800 Right. 612 00:32:08,801 --> 00:32:10,300 Seek. 613 00:32:34,540 --> 00:32:35,669 Zero. 614 00:32:35,670 --> 00:32:38,340 Not quite. Read that. 615 00:32:41,870 --> 00:32:44,969 If you got a flamethrower, you got to feed it, right? 616 00:32:44,970 --> 00:32:46,839 Better killing through chemistry. 617 00:32:46,840 --> 00:32:49,499 This place is right here in town. 618 00:32:49,500 --> 00:32:51,369 Yeah, and here's the good part. 619 00:32:51,370 --> 00:32:53,399 "Unified chemical warehouse. 620 00:32:53,400 --> 00:32:56,299 "Dear customer, your order for chemicals has just arrived. 621 00:32:56,300 --> 00:32:58,369 Please claim as soon as possible. Sincerely..." 622 00:32:58,370 --> 00:32:59,439 Et cetera, et cetera. 623 00:32:59,440 --> 00:33:01,499 "Unified chemical warehouse." 624 00:33:01,500 --> 00:33:04,499 Postmarked the day before yesterday. 625 00:33:04,500 --> 00:33:05,939 McCall: Maybe we scared this guy so bad 626 00:33:05,940 --> 00:33:07,299 he's going to go to ground on us. 627 00:33:07,300 --> 00:33:09,070 Hunter: Nah, he'll show up, believe me. 628 00:33:11,100 --> 00:33:12,500 Here comes our boy. 629 00:33:21,170 --> 00:33:22,199 Very weird. 630 00:33:22,200 --> 00:33:23,339 Yeah, tell me about it. 631 00:33:23,340 --> 00:33:24,469 Not only is he covering up, 632 00:33:24,470 --> 00:33:26,039 he's helping to buy supplies for his friend. 633 00:33:26,040 --> 00:33:27,040 2 firebugs? 634 00:33:27,041 --> 00:33:28,199 Heavy odds. 635 00:33:28,200 --> 00:33:31,269 Maybe there's only one firebug, and it's Donnie. 636 00:33:31,270 --> 00:33:33,269 Which means gene byrd 637 00:33:33,270 --> 00:33:35,169 never helped Donnie vanish in the first place. 638 00:33:35,170 --> 00:33:36,499 Donnie did it himself. 639 00:33:36,500 --> 00:33:39,099 That means the body in that grave could be gene byrd's. 640 00:33:39,100 --> 00:33:40,539 Yeah. 641 00:33:40,540 --> 00:33:43,669 It fits. He kills his own best friend, 642 00:33:43,670 --> 00:33:44,769 assumes his identity. 643 00:33:44,770 --> 00:33:46,170 It's the perfect cover. 644 00:34:09,570 --> 00:34:12,640 He's not going to any barbecue. Let's go. 645 00:34:58,440 --> 00:35:00,069 What the heck's that? 646 00:35:00,070 --> 00:35:04,370 I don't believe this guy. He's following us. 647 00:35:11,740 --> 00:35:14,769 You know, you keep sticking your nose into police business 648 00:35:14,770 --> 00:35:15,869 I'm going to break it for you. 649 00:35:15,870 --> 00:35:18,099 This story is public business, hunter. 650 00:35:18,100 --> 00:35:19,369 And don't throw threats at me. 651 00:35:19,370 --> 00:35:20,569 See, that's not healthy. 652 00:35:20,570 --> 00:35:23,399 Especially when I could go on the air at any time. 653 00:35:23,400 --> 00:35:24,499 I could tell all my viewers 654 00:35:24,500 --> 00:35:26,369 about your illegal entry 655 00:35:26,370 --> 00:35:28,439 into gene byrd's apartment. 656 00:35:28,440 --> 00:35:29,969 I was down the block when that happened. 657 00:35:29,970 --> 00:35:31,939 And I'll tell you something else. 658 00:35:31,940 --> 00:35:33,469 If I'm in the mood, I might just mention 659 00:35:33,470 --> 00:35:35,799 how you two always seem to manage 660 00:35:35,800 --> 00:35:38,769 to show up just a little bit too late. 661 00:35:38,770 --> 00:35:42,469 Now roll this around in your fat empty head, gold. 662 00:35:42,470 --> 00:35:44,239 There's a screwball out there 663 00:35:44,240 --> 00:35:46,269 trying to fry half the people in this city. 664 00:35:46,270 --> 00:35:48,139 Now, they want him caught, and that's what I'm going to do. 665 00:35:48,140 --> 00:35:49,839 Justice? That's exactly right. 666 00:35:49,840 --> 00:35:52,469 Now, do yourself a favor and stay away from me, 667 00:35:52,470 --> 00:35:54,499 because you and I aren't friends anymore. 668 00:35:54,500 --> 00:35:56,669 If I see you around again, 669 00:35:56,670 --> 00:35:59,639 I'm going to pull your head off. 670 00:35:59,640 --> 00:36:02,640 Film at 11:00. 671 00:36:03,740 --> 00:36:05,199 We had a deal, Matt. 672 00:36:05,200 --> 00:36:07,269 Look, I know I haven't helped you guys out, 673 00:36:07,270 --> 00:36:08,839 but it's not exactly my business 674 00:36:08,840 --> 00:36:09,999 to stay out of the way. 675 00:36:10,000 --> 00:36:11,739 When we broke this case it was going to be yours, 676 00:36:11,740 --> 00:36:12,939 so what happened? 677 00:36:12,940 --> 00:36:14,969 The station needs footage, Dee Dee. 678 00:36:14,970 --> 00:36:17,169 I make a living my way, you make one yours. 679 00:36:17,170 --> 00:36:19,469 Look, I don't often say this, 680 00:36:19,470 --> 00:36:20,740 but I am sorry. 681 00:36:22,340 --> 00:36:24,769 Come on, Dee Dee, I admit it. I'm human. 682 00:36:24,770 --> 00:36:28,339 You know, your partner's getting to be a real hard-nose, 683 00:36:28,340 --> 00:36:29,799 and I don't feel like getting stonewalled 684 00:36:29,800 --> 00:36:30,969 when this case cracks. 685 00:36:30,970 --> 00:36:32,599 You know what I was thinking? 686 00:36:32,600 --> 00:36:34,369 Maybe you and I should go have dinner, 687 00:36:34,370 --> 00:36:35,669 the one we've been talking about, 688 00:36:35,670 --> 00:36:36,699 just as a way of saying thank you 689 00:36:36,700 --> 00:36:38,999 for getting hunter off my case, huh? 690 00:36:39,000 --> 00:36:40,740 It'd be my treat. 691 00:36:41,600 --> 00:36:43,900 Not hungry. 692 00:37:03,400 --> 00:37:05,640 Right on time. 693 00:37:31,900 --> 00:37:33,469 You know, you're breaking about 500 laws 694 00:37:33,470 --> 00:37:34,639 following them like this, Matt. 695 00:37:34,640 --> 00:37:38,539 Look, we're getting paid to get film. Let's do it. 696 00:37:38,540 --> 00:37:39,739 ♪ I can't eat, I can't sleep ♪ 697 00:37:39,740 --> 00:37:41,739 ♪ I didn't take no drugs ♪ 698 00:37:41,740 --> 00:37:46,170 ♪ no appetite except for you ♪ 699 00:37:48,200 --> 00:37:51,940 ♪ and that's a little bit abused ♪ 700 00:37:54,870 --> 00:37:57,299 ♪ hearts and bodies, soul and mind ♪ 701 00:37:57,300 --> 00:37:59,939 ♪ torture of the sweetest kind ♪ 702 00:37:59,940 --> 00:38:02,939 ♪ empty hands that held your heart ♪ 703 00:38:02,940 --> 00:38:07,640 ♪ I live and die to play the part ♪ 704 00:38:09,800 --> 00:38:13,470 ♪ play the part of your fool ♪ 705 00:38:16,500 --> 00:38:20,840 ♪ I'm burnin' candles for you ♪ 706 00:38:21,770 --> 00:38:24,500 ♪ I'm burnin' ♪ 707 00:38:29,540 --> 00:38:31,939 ♪ Sittin' here starin' at an empty wall ♪ 708 00:38:31,940 --> 00:38:34,769 ♪ what a pitiful picture I make ♪ 709 00:38:34,770 --> 00:38:37,939 ♪ I can't believe how bad I need ♪ 710 00:38:37,940 --> 00:38:39,299 ♪ every breath I take ♪ 711 00:38:39,300 --> 00:38:42,970 ♪ I feel like i'm going to break ♪ 712 00:38:44,470 --> 00:38:47,240 ♪ I made another mistake ♪ 713 00:38:51,200 --> 00:38:53,339 ♪ senseless devotion ♪ 714 00:38:53,340 --> 00:38:56,999 ♪ I carry a torch for you ♪ 715 00:38:57,000 --> 00:38:59,639 ♪ I wanna die in your arms ♪ 716 00:38:59,640 --> 00:39:04,400 ♪ I wanna tell you I love you ♪ 717 00:39:06,370 --> 00:39:10,000 ♪ that you've never been abused ♪ 718 00:39:12,740 --> 00:39:17,270 ♪ I'm burnin' candles for you ♪ 719 00:39:18,100 --> 00:39:23,399 ♪ I'm burnin' candles for you ♪ 720 00:39:23,400 --> 00:39:27,740 ♪ I'm burnin' candles ♪ 721 00:39:31,800 --> 00:39:34,740 Ok, ok, stop here. Let's see what they're doing. 722 00:39:59,470 --> 00:40:01,399 I'm going to take off and get this. 723 00:40:01,400 --> 00:40:03,899 Matt! 724 00:40:03,900 --> 00:40:06,300 You stick with hunter. 725 00:40:37,870 --> 00:40:39,069 What the hell are you doing here? 726 00:40:39,070 --> 00:40:41,199 Matt... he wanted to find out what was going on. 727 00:40:41,200 --> 00:40:42,770 Where is he? 728 00:41:09,840 --> 00:41:11,099 Aah! 729 00:41:11,100 --> 00:41:12,839 Help! I can't get out! 730 00:41:12,840 --> 00:41:14,269 Help! I can't get out! 731 00:41:14,270 --> 00:41:16,340 Help! Somebody! Help! 732 00:41:19,000 --> 00:41:21,470 Nice going, Matt. 733 00:41:28,540 --> 00:41:30,569 "You have the right to remain silent. 734 00:41:30,570 --> 00:41:31,839 "If you give up the right to remain silent, 735 00:41:31,840 --> 00:41:33,899 "anything you say can and will be used against you 736 00:41:33,900 --> 00:41:35,169 in a court of law." 737 00:41:35,170 --> 00:41:36,699 Read the rest of them in the car on the way downtown. 738 00:41:36,700 --> 00:41:38,339 I'm on to your secret. Stand up. 739 00:41:38,340 --> 00:41:39,569 I ain't got no secrets. 740 00:41:39,570 --> 00:41:40,739 Hey, what's with the cuffs, man? 741 00:41:40,740 --> 00:41:42,469 Hey, calm down, Donnie. 742 00:41:42,470 --> 00:41:44,399 I'm not Donnie. You're talking about my best friend. 743 00:41:44,400 --> 00:41:45,439 I'm not going to let you trash him 744 00:41:45,440 --> 00:41:46,669 over some stupid theory. 745 00:41:46,670 --> 00:41:48,199 You want to talk about theory? 746 00:41:48,200 --> 00:41:50,269 You know, when I saw your squad picture of Vietnam, 747 00:41:50,270 --> 00:41:52,069 you know what hit me right between the eyes? 748 00:41:52,070 --> 00:41:54,899 How much you and gene look like brothers, Donnie. 749 00:41:54,900 --> 00:41:56,399 The name's gene, damn it. 750 00:41:56,400 --> 00:41:58,639 McCall: You guys got the same build, the same height, 751 00:41:58,640 --> 00:41:59,939 the same coloring. 752 00:41:59,940 --> 00:42:00,969 I'll bet you were mistaken for each other all the time. 753 00:42:00,970 --> 00:42:02,569 You're going to hold me in jail 754 00:42:02,570 --> 00:42:03,739 just because we look alike? 755 00:42:03,740 --> 00:42:05,739 No. You're under arrest for suspicion of arson, 756 00:42:05,740 --> 00:42:07,239 suspicion of first degree murder, 757 00:42:07,240 --> 00:42:08,899 and suspicion of second degree murder, 758 00:42:08,900 --> 00:42:10,299 no matter what you look like. 759 00:42:10,300 --> 00:42:11,399 Now come on. 760 00:42:11,400 --> 00:42:12,839 I want to talk to a lawyer. I got a right. 761 00:42:12,840 --> 00:42:14,169 Yeah, you'll call him downtown, 762 00:42:14,170 --> 00:42:15,569 but listen to my theory first. 763 00:42:15,570 --> 00:42:18,139 So, you see, it doesn't make any difference 764 00:42:18,140 --> 00:42:20,439 who burned up in that car fire 15 years ago. 765 00:42:20,440 --> 00:42:22,999 The one who lived could've assumed the other one's identity. 766 00:42:23,000 --> 00:42:25,439 Might've pulled it off, too, if he'd played his cards right. 767 00:42:25,440 --> 00:42:26,639 Right, McCall? 768 00:42:26,640 --> 00:42:29,799 Yeah. With burns covering 99% of his body, 769 00:42:29,800 --> 00:42:32,239 it'd be easy. It'd be a simple way to assume a new identity. 770 00:42:32,240 --> 00:42:33,769 Especially if you've burned down a village. 771 00:42:33,770 --> 00:42:35,539 Yeah, except for one problem. 772 00:42:35,540 --> 00:42:36,639 Right. It's bull. 773 00:42:36,640 --> 00:42:38,199 Aren't you curious to know how you blew it? 774 00:42:38,200 --> 00:42:39,699 X-rays. 775 00:42:39,700 --> 00:42:42,869 You see, we went and talked to gene byrd's pediatrician yesterday, 776 00:42:42,870 --> 00:42:44,739 and he was very helpful, wasn't he, McCall? 777 00:42:44,740 --> 00:42:45,999 Yeah. He told us that when gene was a kid, 778 00:42:46,000 --> 00:42:48,869 he broke his right leg playing pop Warner football. 779 00:42:48,870 --> 00:42:50,399 Now, he sent me the X-ray. 780 00:42:50,400 --> 00:42:51,699 I bet if we checked your leg, 781 00:42:51,700 --> 00:42:53,539 there wouldn't be any sign of a break. 782 00:42:53,540 --> 00:42:55,539 So we're going to drive down to San Diego, 783 00:42:55,540 --> 00:42:57,539 dig up that body, and check out his leg. 784 00:42:57,540 --> 00:42:59,469 How does that sound, Donnie? 785 00:42:59,470 --> 00:43:01,139 You two are insane. 786 00:43:01,140 --> 00:43:02,169 Well, you'd know. 787 00:43:02,170 --> 00:43:03,399 You can't do that. It's wrong. 788 00:43:03,400 --> 00:43:04,739 Better not upset him, hunter. 789 00:43:04,740 --> 00:43:06,070 He might light you on fire. 790 00:43:07,470 --> 00:43:09,069 When I come back from San Diego, 791 00:43:09,070 --> 00:43:14,000 you're going to be sorry you even saw a book of matches. 792 00:43:14,840 --> 00:43:16,239 Well, you were wrong, hunter. 793 00:43:16,240 --> 00:43:19,039 You went down and dragged a guy off his civil service job 794 00:43:19,040 --> 00:43:20,539 on nothing but circumstantial. 795 00:43:20,540 --> 00:43:22,599 We followed this guy right to the fire. 796 00:43:22,600 --> 00:43:25,239 And you didn't see him do a thing, did you? 797 00:43:25,240 --> 00:43:27,099 We saw him jump through the window. 798 00:43:27,100 --> 00:43:29,269 And you couldn't I.D. him in a million years. 799 00:43:29,270 --> 00:43:31,099 The guy you saw was all greased up. 800 00:43:31,100 --> 00:43:33,599 He had on goggles and a breather, didn't he? 801 00:43:33,600 --> 00:43:34,769 Didn't he? 802 00:43:34,770 --> 00:43:35,969 Yes. 803 00:43:35,970 --> 00:43:37,769 So you couldn't I.D. him in a lineup then, could you? 804 00:43:37,770 --> 00:43:39,499 I guess not, no. 805 00:43:39,500 --> 00:43:40,969 There. 806 00:43:40,970 --> 00:43:43,039 Heh heh. You see how easy it is 807 00:43:43,040 --> 00:43:44,739 to be a defense lawyer? 808 00:43:44,740 --> 00:43:46,839 I'm sorry, but this department has no choice 809 00:43:46,840 --> 00:43:48,299 but to let the guy go. 810 00:43:48,300 --> 00:43:51,099 And I hope, for his sake, he finds himself a good hospital. 811 00:43:51,100 --> 00:43:52,269 Lord knows he needs it. 812 00:43:52,270 --> 00:43:53,869 Oh, that'll be great. He'll like that. 813 00:43:53,870 --> 00:43:55,799 That'll give him something else to burn up. 814 00:43:55,800 --> 00:43:56,839 Well, I'll tell you what, hunter. 815 00:43:56,840 --> 00:43:58,269 Next time you catch him in the act, 816 00:43:58,270 --> 00:44:00,539 otherwise I don't want to see him, you got me? 817 00:44:00,540 --> 00:44:02,769 Oh, we're going to catch him, all right. 818 00:44:02,770 --> 00:44:04,299 So? 819 00:44:04,300 --> 00:44:06,969 So, he knows we're going down to San Diego. 820 00:44:06,970 --> 00:44:09,970 Let's go down there and see what kind of trouble we can dig up. 821 00:44:15,770 --> 00:44:18,169 This plan of yours better fall together quick. 822 00:44:18,170 --> 00:44:20,300 It's freezing out here. 823 00:44:21,170 --> 00:44:23,640 Not if you're the one doing the digging. 824 00:44:24,970 --> 00:44:26,239 Well, if Donnie's going to show, 825 00:44:26,240 --> 00:44:28,169 he's going to do it pretty soon. 826 00:44:28,170 --> 00:44:29,499 I'll be watching. 827 00:44:29,500 --> 00:44:31,800 I'm counting on that. 828 00:45:05,600 --> 00:45:08,040 Why don't you come on out, Donnie? 829 00:45:21,600 --> 00:45:24,239 I'd like to help you, Donnie, 830 00:45:24,240 --> 00:45:26,039 so why don't you drop that flamethrower? 831 00:45:26,040 --> 00:45:27,839 Shut up! Come on, Donnie. 832 00:45:27,840 --> 00:45:29,899 We both know you don't want to do what you did to gene. 833 00:45:29,900 --> 00:45:31,399 I said shut up! 834 00:45:31,400 --> 00:45:33,099 That's not going to get it, Donnie. 835 00:45:33,100 --> 00:45:34,469 You know that. 836 00:45:34,470 --> 00:45:36,470 It never did. 837 00:45:49,600 --> 00:45:51,470 Donnie? 838 00:45:54,200 --> 00:45:57,699 Gene. My name is gene. 839 00:45:57,700 --> 00:45:59,639 You don't have to lie anymore, Donnie. 840 00:45:59,640 --> 00:46:01,239 We know what your real name is. 841 00:46:01,240 --> 00:46:04,599 Now, remember that story I told you about gene's football injury? 842 00:46:04,600 --> 00:46:07,499 Well, I just told you that to get you to follow me down here. 843 00:46:07,500 --> 00:46:10,799 Now why don't you drop that flamethrower 844 00:46:10,800 --> 00:46:11,770 and let me help you? 845 00:46:11,771 --> 00:46:13,300 I don't want your help. 846 00:46:16,740 --> 00:46:18,100 Donnie! 847 00:46:22,140 --> 00:46:23,740 Aah! 848 00:46:37,400 --> 00:46:39,240 Unh! 849 00:46:46,040 --> 00:46:48,470 End of the line, Donnie. 850 00:46:54,740 --> 00:46:56,639 What a thing to happen. 851 00:46:56,640 --> 00:46:58,439 Aw, you get used to it. 852 00:46:58,440 --> 00:46:59,740 No, you don't. 853 00:47:01,900 --> 00:47:05,800 Why would anyone invent a thing like that? 854 00:47:07,500 --> 00:47:11,640 I hope they give him the no smoking section at the hospital. 855 00:47:13,140 --> 00:47:15,799 Officers, could we get a word or two here? 856 00:47:15,800 --> 00:47:19,199 Come on, guys, it's late, and it's starting to drizzle. 857 00:47:19,200 --> 00:47:21,369 Give us something besides wet clothes, will you? 858 00:47:21,370 --> 00:47:22,610 We're trying to do a piece here. 62259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.