Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:04,140
McCall: Strangled, huh?
2
00:00:04,141 --> 00:00:05,219
Hunter: More like garroted.
3
00:00:05,220 --> 00:00:06,799
All 3 of these victims
served as jurors
4
00:00:06,800 --> 00:00:08,199
at the trial of Louis McMahon.
5
00:00:08,200 --> 00:00:10,000
I'm questioning a suspect.
6
00:00:12,360 --> 00:00:13,799
Louie can't talk.
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,129
Guilty.
8
00:00:15,130 --> 00:00:16,959
Shall we, uh,
divide and conquer?
9
00:00:16,960 --> 00:00:18,300
Works for me.
10
00:00:24,500 --> 00:00:26,260
We're gonna be suspended.
11
00:01:26,630 --> 00:01:28,530
Works for me.
12
00:01:31,360 --> 00:01:33,399
♪ Bumble Jacks, bumble Jacks ♪
13
00:01:33,400 --> 00:01:35,699
♪ taste like a blue rainbow ♪
14
00:01:35,700 --> 00:01:37,699
♪ bumble Jacks, bumble Jacks ♪
15
00:01:37,700 --> 00:01:41,329
♪ gives you that special glow ♪
16
00:01:41,330 --> 00:01:45,229
♪ bumble Jacks gives
you that special ♪
17
00:01:45,230 --> 00:01:47,859
♪ bumble Jacks, bumble Jacks ♪
18
00:01:47,860 --> 00:01:51,300
♪ tastes like a blue rainbow ♪
19
00:02:06,830 --> 00:02:09,529
I hate it.
20
00:02:09,530 --> 00:02:10,759
So do I.
21
00:02:10,760 --> 00:02:12,400
Hey, go home already.
You look dead.
22
00:02:15,600 --> 00:02:17,359
The bumble Jacks
account will survive
23
00:02:17,360 --> 00:02:18,859
another night without a lyric.
24
00:02:18,860 --> 00:02:20,659
I don't think
anything can survive
25
00:02:20,660 --> 00:02:23,299
"tastes like a blue rainbow."
26
00:02:23,300 --> 00:02:25,359
Well, that's about
the time to go home
27
00:02:25,360 --> 00:02:26,900
and get some sleep.
28
00:02:28,460 --> 00:02:29,599
Hey, come on,
29
00:02:29,600 --> 00:02:31,029
your boyfriend's
waiting for you.
30
00:02:31,030 --> 00:02:33,329
Hey, he's probably on
his way up here right now
31
00:02:33,330 --> 00:02:36,329
with a shotgun just
waiting to catch us.
32
00:02:36,330 --> 00:02:38,359
David has seen what
you look like, Ted.
33
00:02:38,360 --> 00:02:40,830
He would never worry about that.
34
00:02:43,330 --> 00:02:44,499
See? It's him.
35
00:02:44,500 --> 00:02:46,459
Hey, don't tell him I'm here.
36
00:02:46,460 --> 00:02:47,729
Thorner ad agency.
37
00:02:47,730 --> 00:02:49,229
Loretta Johnson speaking.
38
00:02:49,230 --> 00:02:50,829
Guilty.
39
00:02:50,830 --> 00:02:51,899
What?
40
00:02:51,900 --> 00:02:53,359
Guilty.
41
00:02:53,360 --> 00:02:56,759
Who is it?
42
00:02:56,760 --> 00:02:58,029
Who was that?
43
00:02:58,030 --> 00:03:00,129
I don't know. Some
weirdo, I guess.
44
00:03:00,130 --> 00:03:01,629
He was doing some
heavy breathing
45
00:03:01,630 --> 00:03:04,129
and then he said, "guilty."
46
00:03:04,130 --> 00:03:05,459
That's a weird thing to say.
47
00:03:05,460 --> 00:03:06,529
Probably some prank call.
48
00:03:06,530 --> 00:03:09,259
You know, some kids
just dialing numbers.
49
00:03:09,260 --> 00:03:11,129
Come on, let me walk
you down to your car.
50
00:03:11,130 --> 00:03:12,799
Are you ok, Loretta?
51
00:03:12,800 --> 00:03:14,959
I'll be fine as
soon as I get home.
52
00:03:14,960 --> 00:03:17,429
Look, why don't you give
me a call when you get home?
53
00:03:17,430 --> 00:03:18,699
I'll feel better.
54
00:03:18,700 --> 00:03:21,129
David will be waiting for me.
55
00:03:21,130 --> 00:03:23,799
I'll be ok.
56
00:03:23,800 --> 00:03:24,899
Are you sure?
57
00:03:24,900 --> 00:03:26,800
Yeah.
58
00:04:41,460 --> 00:04:43,659
Radio: Attention all units
in the Wilshire district,
59
00:04:43,660 --> 00:04:45,829
we have a silent
neighborhood watch report.
60
00:04:45,830 --> 00:04:48,399
Prowler on northridge
street beat a woman.
61
00:04:48,400 --> 00:04:52,259
Northridge. That's too far.
62
00:04:52,260 --> 00:04:55,459
Hunter, come in.
Hunter, come in.
63
00:04:55,460 --> 00:04:57,399
Hunter, are you there?
64
00:04:57,400 --> 00:04:58,859
Hunter, come in.
65
00:04:58,860 --> 00:05:00,799
Radio: Any unit,
a 201 and silent
66
00:05:00,800 --> 00:05:02,499
on Hayden place. Shots fired.
67
00:05:02,500 --> 00:05:05,699
That's not too far.
68
00:05:05,700 --> 00:05:07,629
Yeah, this is l-56,
69
00:05:07,630 --> 00:05:09,999
I'm at the corner of colfax
and Burbank boulevard.
70
00:05:10,000 --> 00:05:11,129
I can respond.
71
00:05:11,130 --> 00:05:13,859
Radio: L-56, we have 3
closer units in motion,
72
00:05:13,860 --> 00:05:16,059
one already there.
Do not respond.
73
00:05:16,060 --> 00:05:17,629
Great.
74
00:05:17,630 --> 00:05:20,099
McCall: Your last
chance, hunter, come in.
75
00:05:20,100 --> 00:05:21,829
Sorry, McCall. What do you got?
76
00:05:21,830 --> 00:05:22,830
Where have you been?
77
00:05:22,831 --> 00:05:24,199
Listening to the radio.
78
00:05:24,200 --> 00:05:26,399
Hunter, I've been sitting here
on this greasy park bench,
79
00:05:26,400 --> 00:05:27,699
I am bored out of my mind,
80
00:05:27,700 --> 00:05:29,029
and you're listening
to the radio.
81
00:05:29,030 --> 00:05:30,259
Somebody's got to be listening
82
00:05:30,260 --> 00:05:31,459
for calls to run on.
83
00:05:31,460 --> 00:05:32,460
What do you mean calls?
84
00:05:32,461 --> 00:05:33,559
We're on assignment
here, remember?
85
00:05:33,560 --> 00:05:35,099
We're supposed to clean
out all the muggers.
86
00:05:35,100 --> 00:05:37,830
Look, McCall, you're the one...
87
00:05:39,500 --> 00:05:42,159
Am I in your way?
88
00:05:42,160 --> 00:05:43,899
Look, McCall, you were the one
89
00:05:43,900 --> 00:05:45,399
coming out of the ladies' room
90
00:05:45,400 --> 00:05:46,929
when the captain was looking
91
00:05:46,930 --> 00:05:48,259
to give this assignment away.
92
00:05:48,260 --> 00:05:49,829
Yeah. Well, don't forget, buddy,
93
00:05:49,830 --> 00:05:51,199
we're in this together.
94
00:05:51,200 --> 00:05:52,399
Just cover our butts
95
00:05:52,400 --> 00:05:53,699
so I can get
something to run on.
96
00:05:53,700 --> 00:05:56,029
So you can get something?
You'll leave me out of it.
97
00:05:56,030 --> 00:05:57,659
I wouldn't do
that to you, McCall.
98
00:05:57,660 --> 00:05:59,299
Radio: All units, we have a 187
99
00:05:59,300 --> 00:06:04,559
at 18534 medsten drive.
Available units respond.
100
00:06:04,560 --> 00:06:05,859
I got one, McCall.
101
00:06:05,860 --> 00:06:07,059
Wait a minute, hunter,
what are you doing?
102
00:06:07,060 --> 00:06:09,199
You just hang tough.
I'll be right back.
103
00:06:09,200 --> 00:06:10,359
Well, where are you going?
104
00:06:10,360 --> 00:06:12,429
Well, hunter, wait...
105
00:06:12,430 --> 00:06:13,759
Yeah, this is l-56.
106
00:06:13,760 --> 00:06:15,429
I'm responding to that 187
107
00:06:15,430 --> 00:06:19,600
at 18534 medsten
drive. I'm rolling.
108
00:06:21,400 --> 00:06:23,229
McCall: Hunter, will you pick up
109
00:06:23,230 --> 00:06:25,329
the walkie-talkie, please?
110
00:06:25,330 --> 00:06:29,030
Hunter. Would you
pick up the radio?
111
00:06:31,160 --> 00:06:32,560
Hunter.
112
00:06:39,160 --> 00:06:40,900
Great.
113
00:06:55,000 --> 00:06:57,459
Every bone in the
girl's neck was crushed.
114
00:06:57,460 --> 00:06:58,959
The guy must have used
115
00:06:58,960 --> 00:07:00,859
some kind of a garroting rope.
116
00:07:00,860 --> 00:07:03,459
Any suspects?
117
00:07:03,460 --> 00:07:05,859
Already took her boyfriend
down to the station.
118
00:07:05,860 --> 00:07:07,159
He was in the house.
119
00:07:07,160 --> 00:07:08,229
Claimed he came out
120
00:07:08,230 --> 00:07:09,399
and found the body this morning.
121
00:07:09,400 --> 00:07:12,199
His story is pretty
inconsistent.
122
00:07:12,200 --> 00:07:14,059
Right now he's
the prime suspect.
123
00:07:14,060 --> 00:07:15,259
Anybody notice these keys?
124
00:07:15,260 --> 00:07:17,699
Hunter, get away from that car.
125
00:07:17,700 --> 00:07:19,329
You're supposed to be in
the park with your partner.
126
00:07:19,330 --> 00:07:21,299
But captain, I was going to
lunch when the call came in.
127
00:07:21,300 --> 00:07:22,759
I understand they
arrested the boyfriend.
128
00:07:22,760 --> 00:07:24,299
Yeah, well, a complete report
129
00:07:24,300 --> 00:07:25,859
will be in the
morning newspaper.
130
00:07:25,860 --> 00:07:27,759
You're supposed to be in
the park catching muggers.
131
00:07:27,760 --> 00:07:29,499
Well, the park's
practically clean.
132
00:07:29,500 --> 00:07:32,129
Yeah, I love that
word "practically."
133
00:07:32,130 --> 00:07:33,799
Captain, can't
McCall and I kind of,
134
00:07:33,800 --> 00:07:35,029
like, uh, you know?
135
00:07:35,030 --> 00:07:36,929
Look, you and McCall are
already on a case, all right?
136
00:07:36,930 --> 00:07:39,159
I want you to go
back to the park,
137
00:07:39,160 --> 00:07:41,199
and I don't want to see you
again or have you check in
138
00:07:41,200 --> 00:07:42,499
until it's completely
cleaned up.
139
00:07:42,500 --> 00:07:44,429
Not practically, but
completely cleaned up.
140
00:07:44,430 --> 00:07:45,959
Look, captain, McCall and I
141
00:07:45,960 --> 00:07:48,529
are ready to take
this homicide case.
142
00:07:48,530 --> 00:07:51,559
Besides, the park is
completely under control.
143
00:07:51,560 --> 00:07:54,029
McCall: Hunter, get over
here. I think we got one.
144
00:07:54,030 --> 00:07:55,760
Come in, hunter.
145
00:07:59,760 --> 00:08:01,829
What, do you got
a brick in there?
146
00:08:01,830 --> 00:08:03,229
Yeah, and I got
a bullet in here.
147
00:08:03,230 --> 00:08:05,230
Now, freeze. Police.
148
00:08:12,360 --> 00:08:13,860
Where have you been?
149
00:09:01,360 --> 00:09:04,329
You have the right
to remain silent.
150
00:09:04,330 --> 00:09:05,959
If you give up that
right to remain silent,
151
00:09:05,960 --> 00:09:07,599
anything you say can and
will be used against you
152
00:09:07,600 --> 00:09:09,260
in a court of law.
153
00:09:10,260 --> 00:09:11,559
McCall: She was strangled, huh?
154
00:09:11,560 --> 00:09:12,659
More like garroted.
155
00:09:12,660 --> 00:09:13,759
Oh, great.
156
00:09:13,760 --> 00:09:14,799
They arrested the boyfriend,
157
00:09:14,800 --> 00:09:16,059
but I don't think it was him.
158
00:09:16,060 --> 00:09:18,229
She was jumped while she
was trying to lock her car.
159
00:09:18,230 --> 00:09:19,629
The key was bent
over to the right.
160
00:09:19,630 --> 00:09:20,759
So?
161
00:09:20,760 --> 00:09:23,099
So, which means that
when she was jumped
162
00:09:23,100 --> 00:09:24,129
she was pulled out
toward the street.
163
00:09:24,130 --> 00:09:25,259
Now, if the boyfriend did it,
164
00:09:25,260 --> 00:09:26,529
he would have
come from the house,
165
00:09:26,530 --> 00:09:28,829
jumped her, pulled her
back toward the house.
166
00:09:28,830 --> 00:09:31,099
The key would have been
bent toward the left.
167
00:09:31,100 --> 00:09:33,299
That's right. How'd
you figure that out?
168
00:09:33,300 --> 00:09:37,560
Auto shop, lawndale
high school, 1963.
169
00:09:39,730 --> 00:09:41,799
Well, you guys really
double up, don't you?
170
00:09:41,800 --> 00:09:43,499
Not more than 5
minutes ago I told
171
00:09:43,500 --> 00:09:44,859
other detectives that were here.
172
00:09:44,860 --> 00:09:47,960
Well, we just like to
be thorough, is all.
173
00:09:49,260 --> 00:09:50,999
I can't believe it.
174
00:09:51,000 --> 00:09:53,659
I told her not to worry.
175
00:09:53,660 --> 00:09:56,759
You know, just some
kids making crank calls.
176
00:09:56,760 --> 00:09:59,159
Now she's dead.
177
00:09:59,160 --> 00:10:00,559
We're very sorry.
178
00:10:00,560 --> 00:10:02,259
Was guilty the
only thing he said?
179
00:10:02,260 --> 00:10:03,499
Yeah, that was it.
180
00:10:03,500 --> 00:10:04,699
What does it mean?
181
00:10:04,700 --> 00:10:06,799
We're not gonna know
until we find this animal.
182
00:10:06,800 --> 00:10:08,699
If you happen to
think of anything else
183
00:10:08,700 --> 00:10:10,529
that might help us, give
us a call, would you?
184
00:10:10,530 --> 00:10:12,129
Oh, yeah.
185
00:10:12,130 --> 00:10:14,329
She was just 30 years old.
186
00:10:14,330 --> 00:10:16,259
She thought up
jingles for cereal ads,
187
00:10:16,260 --> 00:10:17,299
for god's sake.
188
00:10:17,300 --> 00:10:19,330
Who'd want to kill Loretta?
189
00:10:57,360 --> 00:11:00,559
Hunter: Guilty. I don't get it.
190
00:11:00,560 --> 00:11:02,399
This guy decides who's guilty,
191
00:11:02,400 --> 00:11:04,159
then he goes out
and executes them.
192
00:11:04,160 --> 00:11:07,159
Loretta Johnson, she
doesn't exactly have
193
00:11:07,160 --> 00:11:09,329
your typical criminal
profile, you know.
194
00:11:09,330 --> 00:11:10,929
Maybe she's got a past life
195
00:11:10,930 --> 00:11:13,329
we don't know anything about.
196
00:11:13,330 --> 00:11:14,599
Let's run her by the computer
197
00:11:14,600 --> 00:11:16,300
and see what we come up with.
198
00:11:17,400 --> 00:11:19,229
Looks pretty clean.
199
00:11:19,230 --> 00:11:21,299
What are you two doing
in the computer room?
200
00:11:21,300 --> 00:11:22,359
Oh, sure, I saw the two
of them in there, captain,
201
00:11:22,360 --> 00:11:23,459
I thought the two of you
202
00:11:23,460 --> 00:11:24,959
were supposed to be
in a park somewhere.
203
00:11:24,960 --> 00:11:29,899
Hey, hunter, I never got
those reports on my desk.
204
00:11:29,900 --> 00:11:31,099
What is it, you're so tired
205
00:11:31,100 --> 00:11:32,499
from chasing and
arresting muggers
206
00:11:32,500 --> 00:11:33,559
that you don't have the strength
207
00:11:33,560 --> 00:11:35,129
to carry the paperwork
into my office?
208
00:11:35,130 --> 00:11:36,399
Well, we're just tying up
some loose ends, captain.
209
00:11:36,400 --> 00:11:37,559
All right, you had
something in your hand.
210
00:11:37,560 --> 00:11:38,659
Where did you put it?
211
00:11:38,660 --> 00:11:39,660
What?
212
00:11:39,661 --> 00:11:41,099
Look, I don't know
what you two are up to,
213
00:11:41,100 --> 00:11:42,929
but it better not involve
that strangler case.
214
00:11:42,930 --> 00:11:44,799
I've already got enough
detectives working on that.
215
00:11:44,800 --> 00:11:47,099
We were just trying to
match up some saliva samples
216
00:11:47,100 --> 00:11:48,829
from the winos down
at the park, captain.
217
00:11:48,830 --> 00:11:51,029
Boy, that's a real
killer on shoe leather.
218
00:11:51,030 --> 00:11:52,399
That's disgusting, McCall.
219
00:11:52,400 --> 00:11:54,359
How's that strangler
case coming, captain?
220
00:11:54,360 --> 00:11:56,199
Didn't the, uh, the
boyfriend do it?
221
00:11:56,200 --> 00:11:58,359
No, we released him
this morning. Wrong guy.
222
00:11:58,360 --> 00:12:01,229
And we've got no further
clues or suspects.
223
00:12:01,230 --> 00:12:03,059
These two are up to
something, captain.
224
00:12:03,060 --> 00:12:04,259
Did you see her pour him coffee?
225
00:12:04,260 --> 00:12:05,929
She never pours him coffee.
226
00:12:05,930 --> 00:12:07,799
Hey, look, hunter,
do everybody a favor.
227
00:12:07,800 --> 00:12:09,429
Stay out of the computer room
228
00:12:09,430 --> 00:12:10,629
and in the park, ok?
229
00:12:10,630 --> 00:12:12,459
Right.
230
00:12:12,460 --> 00:12:13,659
Yeah, as a matter of fact,
231
00:12:13,660 --> 00:12:14,959
why don't we go
on back to the park
232
00:12:14,960 --> 00:12:17,529
and, uh, clear the city of
all the winos and bag ladies.
233
00:12:17,530 --> 00:12:18,759
Oh, yeah, right.
234
00:12:18,760 --> 00:12:20,729
Yeah, Bernie, you never can tell
235
00:12:20,730 --> 00:12:23,560
when a wino's gonna
barf on your feet.
236
00:12:31,460 --> 00:12:35,230
Ok. Loretta Johnson.
237
00:12:36,730 --> 00:12:39,229
There's no arrests,
no convictions,
238
00:12:39,230 --> 00:12:43,159
no nothing. Cleaner
than Bernie's sex life.
239
00:12:43,160 --> 00:12:45,629
Then what's she guilty of?
240
00:12:45,630 --> 00:12:47,900
I don't know.
241
00:12:49,260 --> 00:12:50,929
Guilty.
242
00:12:50,930 --> 00:12:52,759
I know who this is.
243
00:12:52,760 --> 00:12:54,359
I know who you are,
244
00:12:54,360 --> 00:12:57,259
and I'm going to the police.
245
00:12:57,260 --> 00:13:00,600
Guilty.
246
00:13:03,560 --> 00:13:05,329
That's right, boys, let's
get that stiff out of here.
247
00:13:05,330 --> 00:13:07,289
Very good, that's the
way to do it. Excellent.
248
00:13:07,290 --> 00:13:09,529
Arias, get in there and
start lifting those prints.
249
00:13:09,530 --> 00:13:11,629
Fine, yes. And you just
go around the corner
250
00:13:11,630 --> 00:13:13,829
and do, uh, whatever, uh...
251
00:13:13,830 --> 00:13:14,660
I know my rights.
252
00:13:14,661 --> 00:13:17,729
Are you sick, man? Are you sick?
253
00:13:17,730 --> 00:13:19,089
Hey, hey, hey,
wait a minute, now.
254
00:13:19,090 --> 00:13:21,289
I want my lawyer, I want
to make a phone call,
255
00:13:21,290 --> 00:13:23,689
and I want a cup
of coffee. Black.
256
00:13:23,690 --> 00:13:25,029
Uh, you and Jackson
check the neighbors
257
00:13:25,030 --> 00:13:26,189
and see if they heard anything.
258
00:13:26,190 --> 00:13:27,829
I already checked them
out. The little old lady
259
00:13:27,830 --> 00:13:29,189
back in number 7 said
she heard a crash.
260
00:13:29,190 --> 00:13:30,289
Might have been the
door being kicked in.
261
00:13:30,290 --> 00:13:33,389
That's very good.
Door kicked in.
262
00:13:33,390 --> 00:13:35,429
That's 2 "o" s in door, Bern.
263
00:13:35,430 --> 00:13:36,529
Hunter, what the hell
are you doing here?
264
00:13:36,530 --> 00:13:38,889
This case is off-limits
to you and McCall.
265
00:13:38,890 --> 00:13:41,429
Boy, he sure makes you
feel at home, doesn't he?
266
00:13:41,430 --> 00:13:43,459
Wait, it is off-limits, hunter.
267
00:13:43,460 --> 00:13:46,059
Look, Bernie, we were
transporting a suspect
268
00:13:46,060 --> 00:13:47,729
and we saw all these
vehicles out in front
269
00:13:47,730 --> 00:13:48,929
and we decided to pop in.
270
00:13:48,930 --> 00:13:50,429
Hey, I know my rights!
271
00:13:50,430 --> 00:13:52,429
Shut up, Eddie, I'll
cave your head in.
272
00:13:52,430 --> 00:13:53,759
Oh, you'll hit me
again, are you?
273
00:13:53,760 --> 00:13:55,889
I'm thinking about it.
274
00:13:55,890 --> 00:13:57,159
You don't know who
you're dealing with,
275
00:13:57,160 --> 00:13:58,659
you don't know who you're
dealing with here, do you?
276
00:13:58,660 --> 00:14:01,359
Are you sick? Are
you sick or something?
277
00:14:01,360 --> 00:14:02,459
There are departmental orders
278
00:14:02,460 --> 00:14:04,459
concerning the treatment
of prisoners, hunter.
279
00:14:04,460 --> 00:14:07,329
I treat all my prisoners
the same, Bernie.
280
00:14:07,330 --> 00:14:08,359
You may well be in violation
281
00:14:08,360 --> 00:14:10,230
of a departmental order, then.
282
00:14:11,260 --> 00:14:12,989
What seems to be the trouble?
283
00:14:12,990 --> 00:14:14,629
Who are you?
284
00:14:14,630 --> 00:14:16,229
I'm detective terwilliger.
285
00:14:16,230 --> 00:14:18,129
Listen, you got to
get me away from him.
286
00:14:18,130 --> 00:14:19,130
Who?
287
00:14:19,131 --> 00:14:20,459
This sergeant hunter.
288
00:14:20,460 --> 00:14:22,029
Hey, please, don't
leave me with him.
289
00:14:22,030 --> 00:14:23,129
This guy's crazy.
290
00:14:23,130 --> 00:14:26,189
Did he, uh... did he hurt you?
291
00:14:26,190 --> 00:14:27,929
Hey, I have cuffs on.
292
00:14:27,930 --> 00:14:30,229
Are you saying that
sergeant hunter, uh,
293
00:14:30,230 --> 00:14:31,289
overstepped the law,
294
00:14:31,290 --> 00:14:33,089
some kind of police
brutality or something?
295
00:14:33,090 --> 00:14:34,189
Yeah, yeah.
296
00:14:34,190 --> 00:14:35,359
He's real scary,
297
00:14:35,360 --> 00:14:37,389
and he said he was
gonna get me if I talked.
298
00:14:37,390 --> 00:14:39,329
Uh, no, no, no,
you can talk to me.
299
00:14:39,330 --> 00:14:40,790
You can tell me everything.
300
00:14:42,990 --> 00:14:45,429
Well, first off...
301
00:14:45,430 --> 00:14:47,789
No! I can't talk to you.
302
00:14:47,790 --> 00:14:48,829
I can't trust none of you cops
303
00:14:48,830 --> 00:14:49,859
'cause you all stick together.
304
00:14:49,860 --> 00:14:51,689
No, no, no, no, no,
you can trust me.
305
00:14:51,690 --> 00:14:55,660
Honestly. Would you like
some coffee or something?
306
00:15:16,090 --> 00:15:18,589
Did you find anything?
307
00:15:18,590 --> 00:15:19,989
I don't know.
308
00:15:19,990 --> 00:15:21,159
I was looking out in the trash
309
00:15:21,160 --> 00:15:22,289
and I found today's newspaper
310
00:15:22,290 --> 00:15:24,089
with a couple of
articles clipped out.
311
00:15:24,090 --> 00:15:25,689
It looks like the
old man was keeping
312
00:15:25,690 --> 00:15:28,029
some sort of a scrapbook here.
313
00:15:28,030 --> 00:15:29,560
Yeah.
314
00:15:32,460 --> 00:15:36,659
Seems like he's interested
in crime stories, too.
315
00:15:36,660 --> 00:15:39,889
Yeah. Now this is this
morning's newspaper.
316
00:15:39,890 --> 00:15:43,589
There's 2 pages ripped
out of the scrapbook.
317
00:15:43,590 --> 00:15:46,689
So this killer's coming
in here snuffing this guy
318
00:15:46,690 --> 00:15:49,159
and then he's taking
old articles with him?
319
00:15:49,160 --> 00:15:50,659
Yeah, that's what it looks like.
320
00:15:50,660 --> 00:15:52,489
Let's go locate
these missing articles.
321
00:15:52,490 --> 00:15:53,830
Yeah.
322
00:15:56,990 --> 00:15:58,289
You have a date on that?
323
00:15:58,290 --> 00:16:01,730
A date? I got a
place and a time.
324
00:16:04,330 --> 00:16:07,159
Bernie, that looks
like hunter's car.
325
00:16:07,160 --> 00:16:08,529
Now what the hell
is he doing here?
326
00:16:08,530 --> 00:16:10,359
Sir, I've been getting some
very interesting information
327
00:16:10,360 --> 00:16:11,729
about hunter from
this prisoner right here.
328
00:16:11,730 --> 00:16:13,889
Hunter: How are
you doing, captain?
329
00:16:13,890 --> 00:16:15,289
Surprise visit, hunter?
330
00:16:15,290 --> 00:16:16,829
Well, I was transporting
this hooligan
331
00:16:16,830 --> 00:16:18,429
that we'd picked up
from the park downtown
332
00:16:18,430 --> 00:16:20,829
when we saw the cars
and we decided to stop by.
333
00:16:20,830 --> 00:16:22,029
Yeah, we saw all these cop cars
334
00:16:22,030 --> 00:16:23,859
and we thought
maybe, uh, terwilliger
335
00:16:23,860 --> 00:16:26,489
got hit by a bus or something.
336
00:16:26,490 --> 00:16:28,059
We were concerned.
337
00:16:28,060 --> 00:16:29,289
Well, according to Bernie,
338
00:16:29,290 --> 00:16:30,759
your prisoner
here has a lot to say.
339
00:16:30,760 --> 00:16:32,329
I got it all written down
340
00:16:32,330 --> 00:16:33,759
and signed by the witness, sir.
341
00:16:33,760 --> 00:16:35,729
I had it... I had it right here.
342
00:16:35,730 --> 00:16:37,129
Hey, well, look, i'd
like to stick around
343
00:16:37,130 --> 00:16:38,159
and chat with you guys,
344
00:16:38,160 --> 00:16:39,329
but we've got a
booking to go to.
345
00:16:39,330 --> 00:16:40,459
Taa-taa.
346
00:16:40,460 --> 00:16:41,589
I had it right here.
347
00:16:41,590 --> 00:16:42,629
I had it in my pocket.
348
00:16:42,630 --> 00:16:45,260
Yo, twit, I thought
you could help me out.
349
00:16:54,190 --> 00:16:56,759
You should have seen
him. I really had him going.
350
00:16:56,760 --> 00:16:57,989
Thanks, Eddie. I
appreciate this.
351
00:16:57,990 --> 00:16:59,159
I owe you one.
352
00:16:59,160 --> 00:17:00,959
Yo!
353
00:17:00,960 --> 00:17:06,129
♪ I am the man to break, ha ♪
354
00:17:06,130 --> 00:17:08,890
Hey, Bernie's wallet.
355
00:17:11,860 --> 00:17:15,829
Must have thought that
it slipped out of his pocket.
356
00:17:15,830 --> 00:17:18,159
Hey, you ain't got
to open the door.
357
00:17:18,160 --> 00:17:20,790
Adios, amigos.
358
00:17:22,660 --> 00:17:25,760
Hunter: Let's take a run
by the library, McCall.
359
00:17:32,260 --> 00:17:33,559
Excuse me.
360
00:17:33,560 --> 00:17:34,829
We're looking for
the last 2 issues
361
00:17:34,830 --> 00:17:35,889
of the newspaper.
362
00:17:35,890 --> 00:17:37,489
Local or out of town?
363
00:17:37,490 --> 00:17:38,490
Local.
364
00:17:38,491 --> 00:17:39,589
Planning on photocopying?
365
00:17:39,590 --> 00:17:41,029
Well, it's a possibility.
366
00:17:41,030 --> 00:17:42,429
Why, is it against the law?
367
00:17:42,430 --> 00:17:44,459
Only if you photocopy money,
368
00:17:44,460 --> 00:17:46,659
in which case they put you away.
369
00:17:46,660 --> 00:17:49,429
And it usually turns
out pretty awful, anyway.
370
00:17:49,430 --> 00:17:51,829
Now, we charge for
all of our photocopies.
371
00:17:51,830 --> 00:17:53,589
No checks, no credit cards.
372
00:17:53,590 --> 00:17:55,129
Do you need change?
373
00:17:55,130 --> 00:17:58,789
Uh, I think we
can, uh, handle it.
374
00:17:58,790 --> 00:18:00,889
Would you just point us
in the direction of the file?
375
00:18:00,890 --> 00:18:02,829
Right over there
against the wall.
376
00:18:02,830 --> 00:18:04,989
Oh... do you have
your library card?
377
00:18:04,990 --> 00:18:07,190
Never leave home without it.
378
00:18:13,890 --> 00:18:16,829
This is really a
long shot, you know.
379
00:18:16,830 --> 00:18:18,759
Well, when you're
bobbing for anything
380
00:18:18,760 --> 00:18:20,089
you try anything.
381
00:18:20,090 --> 00:18:22,659
But come on, a
rumpled-up newspaper
382
00:18:22,660 --> 00:18:24,489
in the victim's trash
can. That can be zip.
383
00:18:24,490 --> 00:18:27,389
Yeah, but maybe the killer
didn't want us to find it.
384
00:18:27,390 --> 00:18:28,629
You got to keep an open mind
385
00:18:28,630 --> 00:18:30,560
about these things, McCall.
386
00:18:36,130 --> 00:18:37,759
McCall: All right,
what do you got?
387
00:18:37,760 --> 00:18:39,690
Ah.
388
00:18:43,630 --> 00:18:45,989
"Sacramento coroners,
currently examining
389
00:18:45,990 --> 00:18:47,559
"the remains of Martin clink
390
00:18:47,560 --> 00:18:48,989
for final
determination of death,
391
00:18:48,990 --> 00:18:50,389
"which has thought to have been
392
00:18:50,390 --> 00:18:52,159
precipitated by cord or rope."
393
00:18:52,160 --> 00:18:55,029
You mind keeping it
down a little, please?
394
00:18:55,030 --> 00:18:57,660
That stuff makes me sick.
395
00:19:03,490 --> 00:19:06,429
"Mr. Clink, arriving
home late in the evening
396
00:19:06,430 --> 00:19:09,559
"from a business meeting
with an insurance client,
397
00:19:09,560 --> 00:19:11,589
"was found lying just
outside the front door
398
00:19:11,590 --> 00:19:12,789
of his small apartment
399
00:19:12,790 --> 00:19:14,789
not far from the
state capital building."
400
00:19:14,790 --> 00:19:16,329
McCall: It's about
a murder. Big deal.
401
00:19:16,330 --> 00:19:17,859
Well, it parallels the cases
402
00:19:17,860 --> 00:19:19,259
that we've been running into.
403
00:19:19,260 --> 00:19:20,289
They're all strangulations.
404
00:19:20,290 --> 00:19:22,290
Don't you get the connection?
405
00:19:27,690 --> 00:19:29,229
Hunter, why would this guy
406
00:19:29,230 --> 00:19:31,189
kill somebody up in Sacramento
407
00:19:31,190 --> 00:19:32,859
and then come down to
L.A. to get another victim?
408
00:19:32,860 --> 00:19:34,989
Victims.
409
00:19:34,990 --> 00:19:36,789
Victims, plural. Ok, fine,
410
00:19:36,790 --> 00:19:38,089
but it still doesn't
make any sense.
411
00:19:38,090 --> 00:19:41,359
Yet. I bet if we call the
Sacramento coroner's office
412
00:19:41,360 --> 00:19:42,459
right now, he might be through
413
00:19:42,460 --> 00:19:44,059
with the investigation.
414
00:19:44,060 --> 00:19:47,189
It may have something
to do with this case.
415
00:19:47,190 --> 00:19:49,629
And if not?
416
00:19:49,630 --> 00:19:52,759
Well, if not then
I've... just defaced
417
00:19:52,760 --> 00:19:56,329
a publicly-owned
major newspaper.
418
00:19:56,330 --> 00:19:58,430
Want the funnies?
419
00:20:01,630 --> 00:20:04,529
I just got off the
phone with Sacramento.
420
00:20:04,530 --> 00:20:06,429
Get this...
421
00:20:06,430 --> 00:20:07,959
They found pieces of rawhide
422
00:20:07,960 --> 00:20:10,129
embedded in the victim's neck.
423
00:20:10,130 --> 00:20:11,659
Same way John Matthews died.
424
00:20:11,660 --> 00:20:13,189
Uh-huh, and this
is weird, hunter.
425
00:20:13,190 --> 00:20:14,889
Why would Matthews
cut out an article
426
00:20:14,890 --> 00:20:16,189
on the Sacramento killing
427
00:20:16,190 --> 00:20:18,089
and then he winds up
being killed the same way?
428
00:20:18,090 --> 00:20:19,689
I better run the Sacramento guy
429
00:20:19,690 --> 00:20:20,859
and see if he's
still on the street.
430
00:20:20,860 --> 00:20:23,290
And if he is, I say
we go pay him a visit.
431
00:20:29,360 --> 00:20:30,559
There it is.
432
00:20:30,560 --> 00:20:33,559
The guy lived in Los Angeles
7 years ago in Van nuys.
433
00:20:33,560 --> 00:20:34,589
Think Matthews knew him?
434
00:20:34,590 --> 00:20:35,889
Yeah, possibly.
435
00:20:35,890 --> 00:20:37,959
But it still doesn't explain
the connection between
436
00:20:37,960 --> 00:20:41,029
the killer and the 2 victims.
437
00:20:41,030 --> 00:20:44,160
There's something about
this address that rings a bell.
438
00:20:45,290 --> 00:20:47,489
Loretta Johnson.
439
00:20:47,490 --> 00:20:49,729
Loretta Johnson lived
in west Hollywood.
440
00:20:49,730 --> 00:20:50,829
Yeah, currently.
441
00:20:50,830 --> 00:20:51,989
But here's the sheet on her.
442
00:20:51,990 --> 00:20:54,789
In 1978, her California
driver's license address
443
00:20:54,790 --> 00:20:57,059
was Van nuys, California.
444
00:20:57,060 --> 00:20:58,559
All 3 of these people
445
00:20:58,560 --> 00:21:00,659
lived in the same area in 1978.
446
00:21:00,660 --> 00:21:02,759
Remember those news
clippings at Matthews' house
447
00:21:02,760 --> 00:21:05,029
about the jury trial?
448
00:21:05,030 --> 00:21:07,689
All these victims were
living in the same district
449
00:21:07,690 --> 00:21:10,759
at the very same time.
450
00:21:10,760 --> 00:21:11,859
And they pulled jurors
451
00:21:11,860 --> 00:21:16,529
from voter registration
files by districts.
452
00:21:16,530 --> 00:21:18,060
Ya think?
453
00:21:19,360 --> 00:21:21,129
Hunter, you're right.
454
00:21:21,130 --> 00:21:23,359
All 3 of these victims
served as jurors
455
00:21:23,360 --> 00:21:25,489
at the trial of Louis McMahon.
456
00:21:25,490 --> 00:21:26,889
He was convicted of murder
457
00:21:26,890 --> 00:21:28,659
and sentenced to life.
458
00:21:28,660 --> 00:21:31,689
Which usually means he's
back out on the streets.
459
00:21:31,690 --> 00:21:33,489
Yeah, first thing I
want to do is contact
460
00:21:33,490 --> 00:21:35,489
the other 2 jurors
living in Los Angeles
461
00:21:35,490 --> 00:21:37,760
to see if they've
received any phone calls.
462
00:21:57,830 --> 00:21:59,730
Just a minute.
463
00:22:01,490 --> 00:22:04,090
Hello?
464
00:22:05,030 --> 00:22:06,660
Damn.
465
00:22:10,590 --> 00:22:12,159
Hi. Miss Thelma adkins?
466
00:22:12,160 --> 00:22:13,329
That's right.
467
00:22:13,330 --> 00:22:14,959
Who are you?
468
00:22:14,960 --> 00:22:17,929
I'm sergeant Dee Dee
McCall, homicide division.
469
00:22:17,930 --> 00:22:20,360
May I come in and
speak with you, please?
470
00:22:27,960 --> 00:22:31,059
It's about the
Louis McMahon case.
471
00:22:31,060 --> 00:22:33,129
Something's happened.
472
00:22:33,130 --> 00:22:36,329
He's out of prison, isn't he?
473
00:22:36,330 --> 00:22:38,960
Well, we're checking
on that right now.
474
00:22:43,930 --> 00:22:46,689
Mrs. Adkins, what we do know
475
00:22:46,690 --> 00:22:48,529
is that at least 3 of
the other members
476
00:22:48,530 --> 00:22:50,859
of the jury that
convicted him have, uh,
477
00:22:50,860 --> 00:22:53,489
been receiving rather
strange phone calls...
478
00:22:53,490 --> 00:22:56,959
And shortly thereafter
have been strangled.
479
00:22:56,960 --> 00:22:59,359
He said he would.
480
00:22:59,360 --> 00:23:00,429
Are you saying
481
00:23:00,430 --> 00:23:01,659
that McMahon said he'd
kill the jurors? When?
482
00:23:01,660 --> 00:23:04,390
It was right after the
conviction was brought in.
483
00:23:06,030 --> 00:23:08,059
He looked over at us
before they took him away
484
00:23:08,060 --> 00:23:12,629
and he said we were
more guilty than he was...
485
00:23:12,630 --> 00:23:14,629
And we would pay.
486
00:23:14,630 --> 00:23:16,030
He used the word "guilty"?
487
00:23:19,460 --> 00:23:22,689
First time I laid
eyes on that man I...
488
00:23:22,690 --> 00:23:24,860
Scared me to death.
489
00:23:30,330 --> 00:23:32,559
It's just the pipes.
They make noise.
490
00:23:32,560 --> 00:23:35,189
Listen, Mrs. Adkins,
491
00:23:35,190 --> 00:23:37,159
we'd like to offer you some
protection if you'll take it,
492
00:23:37,160 --> 00:23:38,329
at least until we
know whether or not
493
00:23:38,330 --> 00:23:39,389
it is Louis McMahon
494
00:23:39,390 --> 00:23:41,489
and if it isn't, till
we get him convicted.
495
00:23:41,490 --> 00:23:45,659
Ms. McCall, we both
know it's Louis McMahon.
496
00:23:45,660 --> 00:23:48,089
He didn't look like
the other young men
497
00:23:48,090 --> 00:23:51,659
whose trials I was a juror on.
498
00:23:51,660 --> 00:23:54,459
The others looked like
they had some humanity
499
00:23:54,460 --> 00:23:56,559
in their faces...
500
00:23:56,560 --> 00:23:59,389
Except they were just misled...
501
00:23:59,390 --> 00:24:01,729
As if they weren't really happy
502
00:24:01,730 --> 00:24:03,490
at having done something wrong.
503
00:24:05,260 --> 00:24:08,429
But Mr. McMahon...
504
00:24:08,430 --> 00:24:11,159
He sort of...
505
00:24:11,160 --> 00:24:13,429
Liked what he did.
506
00:24:13,430 --> 00:24:15,859
You know what I mean?
507
00:24:15,860 --> 00:24:18,029
He liked it.
508
00:24:18,030 --> 00:24:20,729
And he couldn't get enough.
509
00:24:20,730 --> 00:24:23,659
Listen, Mrs. Adkins,
510
00:24:23,660 --> 00:24:25,789
take some protection
from us, ok?
511
00:24:25,790 --> 00:24:28,389
No. I...
512
00:24:28,390 --> 00:24:31,789
I don't think I
want that just yet.
513
00:24:31,790 --> 00:24:34,090
Not that I'm a fool, but...
514
00:24:36,290 --> 00:24:37,989
You said the victims
515
00:24:37,990 --> 00:24:40,159
had all been telephoned first.
516
00:24:40,160 --> 00:24:41,359
Yeah, that's right.
517
00:24:41,360 --> 00:24:45,059
Well, if he calls me,
518
00:24:45,060 --> 00:24:47,029
I'll call you.
519
00:24:47,030 --> 00:24:48,460
Fair?
520
00:24:57,990 --> 00:24:59,559
You know, I don't get it.
521
00:24:59,560 --> 00:25:01,859
How can they continually
parole guys like that?
522
00:25:01,860 --> 00:25:03,589
Why do they always want
to live in Los Angeles?
523
00:25:03,590 --> 00:25:05,830
Sunshine state.
524
00:25:10,990 --> 00:25:12,289
Nice place.
525
00:25:12,290 --> 00:25:13,930
Yeah.
526
00:25:16,230 --> 00:25:17,989
Excuse me.
527
00:25:17,990 --> 00:25:21,259
I'm looking for a Louis McMahon.
528
00:25:21,260 --> 00:25:22,659
That's him back there.
529
00:25:22,660 --> 00:25:24,960
Louis McMahon?
530
00:25:28,330 --> 00:25:29,660
Hey.
531
00:25:42,490 --> 00:25:44,829
Freeze!
532
00:25:44,830 --> 00:25:46,829
Get out of the truck.
533
00:25:46,830 --> 00:25:48,290
Come on, move it.
534
00:25:51,960 --> 00:25:53,390
Get over there.
535
00:25:55,860 --> 00:25:57,290
Spread 'em out.
536
00:26:00,330 --> 00:26:02,759
Ok, now, why'd you run?
537
00:26:02,760 --> 00:26:05,389
I'm asking you a question.
538
00:26:05,390 --> 00:26:07,389
Now, look, you're
either gonna talk to me
539
00:26:07,390 --> 00:26:08,559
or you're gonna
tell it to the ground.
540
00:26:08,560 --> 00:26:09,759
Now, why did you run?
541
00:26:09,760 --> 00:26:11,159
What's going on?
542
00:26:11,160 --> 00:26:12,689
Questioning a suspect.
543
00:26:12,690 --> 00:26:13,829
Well, you can save your breath.
544
00:26:13,830 --> 00:26:15,359
Louie can't talk.
545
00:26:15,360 --> 00:26:17,089
What do you mean
Louie can't talk?
546
00:26:17,090 --> 00:26:18,789
He got no voice box.
547
00:26:18,790 --> 00:26:20,189
He got it cut clean through
548
00:26:20,190 --> 00:26:22,090
in a knife fight in prison.
549
00:26:33,360 --> 00:26:36,759
His vocal chords were
severed in the fight.
550
00:26:36,760 --> 00:26:40,629
It was in the prison
yard about 6 years ago.
551
00:26:40,630 --> 00:26:43,029
Since then he hasn't
been able to speak.
552
00:26:43,030 --> 00:26:44,159
He ran from me.
553
00:26:44,160 --> 00:26:45,259
Yeah, you come barging in
554
00:26:45,260 --> 00:26:47,189
flashing a badge to a parolee.
555
00:26:47,190 --> 00:26:48,859
He gets scared, he runs.
556
00:26:48,860 --> 00:26:50,689
Jury convicts
this guy of murder,
557
00:26:50,690 --> 00:26:52,259
and then 3 months
ago in Sacramento
558
00:26:52,260 --> 00:26:54,059
he gets out on parole...
559
00:26:54,060 --> 00:26:55,859
And a juror turns up dead.
560
00:26:55,860 --> 00:26:58,089
And then he moves
to Los Angeles.
561
00:26:58,090 --> 00:26:59,090
And guess what happens?
562
00:26:59,091 --> 00:27:02,129
2 more of those same
jurors wind up dead.
563
00:27:02,130 --> 00:27:03,629
I'm his parole officer.
564
00:27:03,630 --> 00:27:06,089
He's a model parolee
and he can't talk.
565
00:27:06,090 --> 00:27:07,659
You've got witnesses that claim
566
00:27:07,660 --> 00:27:09,989
he calls up and
talks to his victims.
567
00:27:09,990 --> 00:27:11,559
Using the word "guilty."
568
00:27:11,560 --> 00:27:14,289
Yeah. It's all too
simple, isn't it?
569
00:27:14,290 --> 00:27:17,089
I mean, wouldn't McMahon
be the perfect subject
570
00:27:17,090 --> 00:27:18,489
to a frame for these murders?
571
00:27:18,490 --> 00:27:20,529
That's what I
think is happening.
572
00:27:20,530 --> 00:27:23,129
McMahon is a fall
guy for some nut.
573
00:27:23,130 --> 00:27:24,329
Oh, give me a break.
574
00:27:24,330 --> 00:27:25,989
No. You give me a break, McCall.
575
00:27:25,990 --> 00:27:27,129
Now, we got a search warrant
576
00:27:27,130 --> 00:27:28,989
for the guy's
apartment and it's clean.
577
00:27:28,990 --> 00:27:30,989
I mean, we got nothing
on this guy. Nothing.
578
00:27:30,990 --> 00:27:33,189
And no D.A. is gonna hold a mute
579
00:27:33,190 --> 00:27:35,359
who's making phone
calls to people.
580
00:27:35,360 --> 00:27:37,159
Maybe he can talk.
581
00:27:37,160 --> 00:27:38,160
What?
582
00:27:38,161 --> 00:27:39,759
Maybe he's just
been holding out.
583
00:27:39,760 --> 00:27:42,130
For 6 years?
584
00:27:46,430 --> 00:27:49,029
"Go to hell."
Here, it's for you.
585
00:27:49,030 --> 00:27:51,660
Captain, this is the guy.
586
00:28:01,390 --> 00:28:03,629
"I'm innocent." Great.
587
00:28:03,630 --> 00:28:05,259
Hey, look, we can't hold him,
588
00:28:05,260 --> 00:28:06,489
so let's drop it, huh?
589
00:28:06,490 --> 00:28:07,789
Now we got nothing.
590
00:28:07,790 --> 00:28:09,359
And you stay off
this case, hunter.
591
00:28:09,360 --> 00:28:10,660
I mean it.
592
00:28:33,530 --> 00:28:35,259
Louis is our boy all right.
593
00:28:35,260 --> 00:28:37,529
Yeah, and the guy's
back out on the street.
594
00:28:37,530 --> 00:28:39,189
Makes me sick.
595
00:28:39,190 --> 00:28:42,129
We know where he lives
and we know where he works,
596
00:28:42,130 --> 00:28:43,960
so let's tail him.
597
00:28:45,360 --> 00:28:46,829
What's taking him?
598
00:28:46,830 --> 00:28:49,259
Maybe he's cleaning up
in there before he splits.
599
00:28:49,260 --> 00:28:51,659
Place hasn't been
cleaned up since it opened.
600
00:28:51,660 --> 00:28:54,460
Uh, the floor
show's just beginning.
601
00:29:01,890 --> 00:29:04,929
Well, we could nab
him for littering.
602
00:29:04,930 --> 00:29:06,989
Oh, I have an idea we'll be able
603
00:29:06,990 --> 00:29:09,460
to get something on
him better than that.
604
00:29:20,930 --> 00:29:23,759
♪ You've been down
that road before, child ♪
605
00:29:23,760 --> 00:29:26,189
♪ you know where it leads ♪
606
00:29:26,190 --> 00:29:29,059
♪ you've been down
that road before, child ♪
607
00:29:29,060 --> 00:29:31,559
♪ set your spirit free ♪
608
00:29:31,560 --> 00:29:34,329
♪ you've been down
that road before, child ♪
609
00:29:34,330 --> 00:29:36,829
♪ you've been down,
down, down, down ♪
610
00:29:36,830 --> 00:29:39,390
♪ down, down, down ♪
611
00:29:44,930 --> 00:29:47,659
♪ Sippin' cider
through a straw ♪
612
00:29:47,660 --> 00:29:50,159
♪ across them
lines I couldn't see ♪
613
00:29:50,160 --> 00:29:53,159
♪ I've been solvin'
all my problems ♪
614
00:29:53,160 --> 00:29:55,189
♪ by the women's self pity ♪
615
00:29:55,190 --> 00:29:58,629
♪ too many times... ♪
616
00:29:58,630 --> 00:30:00,689
I wonder what
the hell he's up to.
617
00:30:00,690 --> 00:30:03,589
Yeah, well, maybe somebody's
having a rope sale in there.
618
00:30:03,590 --> 00:30:05,060
Come on.
619
00:30:06,460 --> 00:30:11,259
♪ This is my, my own body,
oh, what's the crime? ♪
620
00:30:11,260 --> 00:30:14,560
♪ I waste my own time ♪
621
00:30:17,460 --> 00:30:20,359
♪ you've been down
that road before, child ♪
622
00:30:20,360 --> 00:30:22,729
♪ and you know where it leads ♪
623
00:30:22,730 --> 00:30:25,889
♪ you've been down
that road before, child ♪
624
00:30:25,890 --> 00:30:28,329
♪ and set your spirit free ♪
625
00:30:28,330 --> 00:30:30,989
♪ you've been down
that road before, child ♪
626
00:30:30,990 --> 00:30:33,589
♪ you've been down,
down, down, down ♪
627
00:30:33,590 --> 00:30:35,429
♪ down, down, down ♪
628
00:30:35,430 --> 00:30:38,730
♪ you know where it leads ♪
629
00:30:42,030 --> 00:30:44,359
♪ dream while you're awake ♪
630
00:30:44,360 --> 00:30:47,059
♪ seek and you shall find ♪
631
00:30:47,060 --> 00:30:49,459
♪ your heart knows the secrets ♪
632
00:30:49,460 --> 00:30:52,959
♪ that can transcend time ♪
633
00:30:52,960 --> 00:30:55,389
♪ dream while you're awake ♪
634
00:30:55,390 --> 00:30:57,829
♪ seek and you shall find ♪
635
00:30:57,830 --> 00:31:00,159
♪ your heart knows the secrets ♪
636
00:31:00,160 --> 00:31:04,830
♪ that can
transcend time, yeah ♪
637
00:31:08,930 --> 00:31:11,389
♪ it's never been
my home for long ♪
638
00:31:11,390 --> 00:31:14,059
♪ it's my past, my history ♪
639
00:31:14,060 --> 00:31:16,559
♪ as long as we
swallow that pill ♪
640
00:31:16,560 --> 00:31:19,059
♪ we will have
the same scenery ♪
641
00:31:19,060 --> 00:31:24,989
♪ too many times you
could change things... ♪
642
00:31:24,990 --> 00:31:27,059
Pretty strange
place for a phone call,
643
00:31:27,060 --> 00:31:28,129
don't you think?
644
00:31:28,130 --> 00:31:29,389
Yeah, well, if you're
gonna terrorize people
645
00:31:29,390 --> 00:31:31,459
over the phone, you
might as well do it
646
00:31:31,460 --> 00:31:33,790
in the phone booth
of your choice.
647
00:31:35,960 --> 00:31:38,089
Say, man, what is this?
648
00:31:38,090 --> 00:31:40,889
I'm sorry, I thought
you were somebody else.
649
00:31:40,890 --> 00:31:43,989
♪ You've been down
that road before, child ♪
650
00:31:43,990 --> 00:31:46,389
♪ and you know where it leads ♪
651
00:31:46,390 --> 00:31:49,429
♪ been down that
road before, child ♪
652
00:31:49,430 --> 00:31:51,859
♪ set your spirit free ♪
653
00:31:51,860 --> 00:31:53,429
♪ been down that road... ♪
654
00:31:53,430 --> 00:31:55,559
Dispatcher: L-56,
please respond.
655
00:31:55,560 --> 00:31:57,189
L-56. Hunter here.
656
00:31:57,190 --> 00:31:58,729
Got a call from a Thelma adkins.
657
00:31:58,730 --> 00:32:00,529
Said you'd know
what it was about.
658
00:32:00,530 --> 00:32:02,560
Got it. We're on our way.
659
00:32:06,530 --> 00:32:08,659
I mean, after this guy's trial,
660
00:32:08,660 --> 00:32:10,789
the D.A. sat us all
down and told us
661
00:32:10,790 --> 00:32:12,389
that whenever some
criminal makes a threat
662
00:32:12,390 --> 00:32:14,059
on the jury they
never follow through.
663
00:32:14,060 --> 00:32:15,329
Well, actually, that's true.
664
00:32:15,330 --> 00:32:16,889
There's never been
a documented case
665
00:32:16,890 --> 00:32:18,289
where a convicted criminal
666
00:32:18,290 --> 00:32:20,429
actually did go
after the jurors,
667
00:32:20,430 --> 00:32:22,959
but we just wanted to play safe.
668
00:32:22,960 --> 00:32:25,459
And wanted to take
all precautions.
669
00:32:25,460 --> 00:32:27,159
I tell you I was really scared
670
00:32:27,160 --> 00:32:28,289
when the guy called.
671
00:32:28,290 --> 00:32:30,789
Well, he called
about 10 minutes ago.
672
00:32:30,790 --> 00:32:32,129
If he's gonna make his move,
673
00:32:32,130 --> 00:32:34,290
he's gonna make it pretty soon.
674
00:33:01,530 --> 00:33:02,629
Hunter.
675
00:33:02,630 --> 00:33:03,989
Come on. It's late.
676
00:33:03,990 --> 00:33:06,829
I don't think this
guy's going to show.
677
00:33:06,830 --> 00:33:09,460
We'll send you somebody
from downtown.
678
00:33:11,930 --> 00:33:13,259
I don't get it.
679
00:33:13,260 --> 00:33:16,290
Why would the guy call
Thelma and not show?
680
00:33:18,390 --> 00:33:20,589
The other juror.
681
00:33:20,590 --> 00:33:23,130
He called Thelma
to throw us off.
682
00:33:35,290 --> 00:33:37,689
Not gonna have that light
on much longer, are you?
683
00:33:37,690 --> 00:33:40,459
Just 3 more pages till
the end of this chapter.
684
00:33:40,460 --> 00:33:42,189
I hate it when you
read those scary books
685
00:33:42,190 --> 00:33:43,459
before you go to bed.
686
00:33:43,460 --> 00:33:46,329
You keep me up all night
thinking you're hearing noises.
687
00:33:46,330 --> 00:33:48,060
I do not.
688
00:33:59,390 --> 00:34:01,259
Paul, did you hear something?
689
00:34:01,260 --> 00:34:02,430
Mmm.
690
00:34:11,260 --> 00:34:13,629
Finish your book and
turn out the light.
691
00:34:13,630 --> 00:34:15,990
I just have 2 more pages.
692
00:34:55,260 --> 00:34:56,960
Paul, did you hear something?
693
00:35:07,230 --> 00:35:09,230
McCall, you take the back.
694
00:36:10,190 --> 00:36:12,129
Why is it I can
always tell the sound
695
00:36:12,130 --> 00:36:14,260
of terwilliger's siren?
696
00:36:24,080 --> 00:36:26,739
Hunter, I got television
people out here.
697
00:36:26,740 --> 00:36:29,439
Look at 'em. Newspapers,
reporters, everything.
698
00:36:29,440 --> 00:36:32,139
You're making me an old
man, hunter, you really are.
699
00:36:32,140 --> 00:36:34,009
Look, captain, that was our man.
700
00:36:34,010 --> 00:36:35,139
Yeah, but you wouldn't swear
701
00:36:35,140 --> 00:36:36,439
that it was Louis
McMahon, could you?
702
00:36:36,440 --> 00:36:38,039
I mean, you didn't
actually see him, did you?
703
00:36:38,040 --> 00:36:39,109
Well, it was dark.
704
00:36:39,110 --> 00:36:41,039
I almost had this guy, captain.
705
00:36:41,040 --> 00:36:42,040
Did you see the house?
706
00:36:42,041 --> 00:36:43,709
You almost destroyed
the house, hunter.
707
00:36:43,710 --> 00:36:45,639
I got 2 police
psychologists up there now
708
00:36:45,640 --> 00:36:47,509
just trying to coax the woman
out from underneath the bed.
709
00:36:47,510 --> 00:36:48,779
She's hysterical.
710
00:36:48,780 --> 00:36:50,679
Captain, we probably
saved her life.
711
00:36:50,680 --> 00:36:53,079
Firearms discharge report's
gonna have to be filed.
712
00:36:53,080 --> 00:36:54,209
The officer involved
shooting team
713
00:36:54,210 --> 00:36:55,339
is on its way out
here right now.
714
00:36:55,340 --> 00:36:56,340
I've already called 'em.
715
00:36:56,341 --> 00:36:57,739
Well, you are so
efficient, Bernie,
716
00:36:57,740 --> 00:36:59,479
I bet you were a cub scout, huh?
717
00:36:59,480 --> 00:37:01,809
Look, captain, we got a
raving maniac on our hands.
718
00:37:01,810 --> 00:37:03,979
Look, I want to catch this
guy just as bad as you do.
719
00:37:03,980 --> 00:37:06,179
But I want to make sure
I catch the right one.
720
00:37:06,180 --> 00:37:07,739
You know, I could suspend
you for what you did,
721
00:37:07,740 --> 00:37:09,579
working on a case
without authorization,
722
00:37:09,580 --> 00:37:11,839
derelict in duty.
And in general,
723
00:37:11,840 --> 00:37:13,939
just sticking your nose
where it doesn't belong.
724
00:37:13,940 --> 00:37:16,239
Well, captain, I am his partner.
725
00:37:16,240 --> 00:37:18,239
I helped him stick his nose
where it doesn't belong.
726
00:37:18,240 --> 00:37:20,109
Look, captain, Bernard,
727
00:37:20,110 --> 00:37:22,009
I'd like to stand out here
and talk with you further
728
00:37:22,010 --> 00:37:24,010
but I'm gonna go home and
put my head in the dryer.
729
00:37:24,940 --> 00:37:27,179
Hey, hunter, I want
you to go to the station.
730
00:37:27,180 --> 00:37:30,010
You can change there.
McCall, you go with him.
731
00:37:31,080 --> 00:37:32,410
Come on, Bernie.
732
00:37:34,140 --> 00:37:37,179
I think we're gonna
be suspended.
733
00:37:37,180 --> 00:37:40,079
Come on, hunter, we're
not gonna be suspended.
734
00:37:40,080 --> 00:37:42,679
Hey, look, I saw the
wild crazy look in his eye.
735
00:37:42,680 --> 00:37:44,379
We're gonna be suspended.
736
00:37:44,380 --> 00:37:45,979
I suppose you think you
know everything, huh?
737
00:37:45,980 --> 00:37:48,409
I saw the same crazy
wild look in his eye,
738
00:37:48,410 --> 00:37:50,109
and we're not
gonna be suspended.
739
00:37:50,110 --> 00:37:53,539
Woman's intuition, I suppose?
740
00:37:53,540 --> 00:37:54,809
You know what's wrong with you?
741
00:37:54,810 --> 00:37:56,579
No. But I bet you're
gonna tell me.
742
00:37:56,580 --> 00:37:57,639
You got it.
743
00:37:57,640 --> 00:37:59,239
You always look at the
downside of everything.
744
00:37:59,240 --> 00:38:01,509
McCall: I don't believe this.
745
00:38:01,510 --> 00:38:03,309
2 weeks suspension for me, too.
746
00:38:03,310 --> 00:38:05,479
Yeah, what happened to
my partner back there?
747
00:38:05,480 --> 00:38:08,839
I'm not the one who shot
up the guy's bedroom.
748
00:38:08,840 --> 00:38:10,439
Besides, I never
thought the captain
749
00:38:10,440 --> 00:38:11,909
would actually
go through with it.
750
00:38:11,910 --> 00:38:14,309
Yeah. We're learning
new and wondrous things
751
00:38:14,310 --> 00:38:16,339
about our captain
each and every day.
752
00:38:16,340 --> 00:38:18,379
We got to get this guy, hunter.
753
00:38:18,380 --> 00:38:19,779
Well, we've got
enough time to do it now.
754
00:38:19,780 --> 00:38:20,939
We're on suspension.
755
00:38:20,940 --> 00:38:23,380
Let's get some coffee, huh?
756
00:38:43,840 --> 00:38:45,679
How you doing, Louie?
757
00:38:45,680 --> 00:38:48,409
How's that voice box today, huh?
758
00:38:48,410 --> 00:38:50,979
Why don't you
say "guilty" for me?
759
00:38:50,980 --> 00:38:53,779
I'd like to hear you say that.
760
00:38:53,780 --> 00:38:55,479
I think he wants a
pencil and paper.
761
00:38:55,480 --> 00:38:56,939
Yeah, well, he's not
going to get one.
762
00:38:56,940 --> 00:39:00,340
I have an idea he's
gonna talk to me today.
763
00:39:04,280 --> 00:39:06,379
When are you gonna drop
the pencil and paper bit?
764
00:39:06,380 --> 00:39:08,680
I know you can talk.
765
00:39:10,880 --> 00:39:12,109
"Prove it."
766
00:39:12,110 --> 00:39:15,140
That's just what I'm gonna
do, I'm gonna prove it.
767
00:39:22,240 --> 00:39:24,409
"Try it if you can."
768
00:39:24,410 --> 00:39:27,509
Come on, hunter,
let's get out of here.
769
00:39:27,510 --> 00:39:31,410
Yeah, the stench in here
is making me nauseous.
770
00:39:37,680 --> 00:39:39,779
You think he's gonna make
a move on Thelma adkins?
771
00:39:39,780 --> 00:39:41,609
Well, she's the only
juror in Los Angeles
772
00:39:41,610 --> 00:39:43,709
he hasn't hit at yet.
773
00:39:43,710 --> 00:39:45,739
She works at a
local machine shop.
774
00:39:45,740 --> 00:39:47,809
I think I'll go over
and give her a call.
775
00:39:47,810 --> 00:39:49,339
Yeah, you do that. I'm
gonna hang around here
776
00:39:49,340 --> 00:39:51,009
until this guy gets off of work.
777
00:39:51,010 --> 00:39:53,540
I'm gonna tail this guy.
I don't want to lose him.
778
00:43:31,310 --> 00:43:34,140
Guilty!
779
00:44:53,940 --> 00:44:55,979
Hey, you ok?
780
00:44:55,980 --> 00:44:57,440
Yeah.
781
00:45:04,180 --> 00:45:05,479
How you doing? You all right?
782
00:45:05,480 --> 00:45:06,539
Yeah.
783
00:45:06,540 --> 00:45:08,539
Thank god for plastic.
784
00:45:08,540 --> 00:45:11,079
A little scary, though.
785
00:45:11,080 --> 00:45:13,780
Yeah, it sure was.
786
00:45:26,380 --> 00:45:27,909
Well, here we are, McCall,
787
00:45:27,910 --> 00:45:29,609
right back where
we started, huh?
788
00:45:29,610 --> 00:45:32,879
You know, after all
the things we've done,
789
00:45:32,880 --> 00:45:34,779
you'd think we'd get a medal
790
00:45:34,780 --> 00:45:35,939
or a badge or something.
791
00:45:35,940 --> 00:45:39,539
But nope. All we
get is a thank you
792
00:45:39,540 --> 00:45:41,379
and a lousy assignment
793
00:45:41,380 --> 00:45:44,310
right back here at
the same stinking park.
794
00:45:45,510 --> 00:45:47,079
Give me your wallet!
795
00:45:47,080 --> 00:45:49,809
My wallet?
796
00:45:49,810 --> 00:45:52,239
The wallet, nobody gets hurt.
797
00:45:52,240 --> 00:45:54,480
Hey, did you get
me my orange soda...
798
00:45:59,540 --> 00:46:01,660
Buddy, this is not your day.
57113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.