Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:05,719
There's a shooter from Hawaii
2
00:00:05,720 --> 00:00:08,119
running around this
town with a machine pistol.
3
00:00:08,120 --> 00:00:09,090
That's all I know,
4
00:00:09,091 --> 00:00:10,549
and if you want any
further information,
5
00:00:10,550 --> 00:00:12,220
make an appointment, huh?
6
00:00:15,120 --> 00:00:17,619
How long are you gonna
let this massacre continue?
7
00:00:17,620 --> 00:00:19,689
I never saw nothing!
8
00:00:19,690 --> 00:00:22,249
Looks like our surfer's
a moving slaughterhouse.
9
00:00:22,250 --> 00:00:23,349
The guy is a habitual.
10
00:00:23,350 --> 00:00:24,819
He loves to put holes in people.
11
00:00:24,820 --> 00:00:26,520
They got me right
where they want me.
12
00:00:28,290 --> 00:00:29,290
Get outta L.A.
13
00:00:29,291 --> 00:00:30,589
Don't harass me, cop.
14
00:00:30,590 --> 00:00:32,019
Look, you haven't been harassed
15
00:00:32,020 --> 00:00:33,920
till you've been
harassed by me, pal.
16
00:00:35,350 --> 00:00:36,690
Freeze! Police!
17
00:00:41,150 --> 00:00:43,019
You see that? I put
2 slugs in that guy.
18
00:00:43,020 --> 00:00:44,420
He barely flinched.
19
00:01:41,490 --> 00:01:43,990
It works for me.
20
00:02:10,520 --> 00:02:14,250
♪ Smoke is settling
deep within ♪
21
00:02:17,050 --> 00:02:21,220
♪ from that distant
fighting zone ♪
22
00:02:23,150 --> 00:02:27,590
♪ one lies clear above the din ♪
23
00:02:29,890 --> 00:02:34,419
♪ tenderly to let you go-o-o-o ♪
24
00:02:34,420 --> 00:02:37,250
♪ I got to get away ♪
25
00:02:37,990 --> 00:02:40,749
♪ have to turn around ♪
26
00:02:40,750 --> 00:02:44,519
♪ got to break away, yeah ♪
27
00:02:44,520 --> 00:02:48,419
♪ have to look around ♪
28
00:02:48,420 --> 00:02:51,150
♪ chill ♪
29
00:03:01,790 --> 00:03:06,090
♪ Something's
happening in your mind ♪
30
00:03:08,320 --> 00:03:13,120
♪ simple things become hard ♪
31
00:03:14,790 --> 00:03:18,720
♪ many feelings deep inside ♪
32
00:03:20,990 --> 00:03:25,919
♪ peace of mind so far gone ♪
33
00:03:25,920 --> 00:03:28,820
♪ I gotta get away ♪
34
00:03:29,420 --> 00:03:32,549
♪ time to turn around ♪
35
00:03:32,550 --> 00:03:36,149
♪ got to run away, yeah ♪
36
00:03:36,150 --> 00:03:40,349
♪ get up off the ground ♪
37
00:03:40,350 --> 00:03:42,689
♪ dreaming never could be ♪
38
00:03:42,690 --> 00:03:46,949
♪ pacifying all your anger ♪
39
00:03:46,950 --> 00:03:49,119
♪ searching for the real thing ♪
40
00:03:49,120 --> 00:03:53,489
♪ got to start with
all the sinners ♪
41
00:03:53,490 --> 00:03:55,619
♪ look into my eyes ♪
42
00:03:55,620 --> 00:04:00,019
♪ can't you see
I'm not a beggar? ♪
43
00:04:00,020 --> 00:04:04,589
♪ Honey, you just gotta try it ♪
44
00:04:04,590 --> 00:04:07,889
♪ chill ♪
45
00:04:07,890 --> 00:04:09,349
Woman: Eddie?
46
00:04:09,350 --> 00:04:11,419
Eddie, come here. It's great.
47
00:04:11,420 --> 00:04:15,750
Eddie: Yeah, I'll be right in
just after the game, dear.
48
00:04:31,050 --> 00:04:33,820
Got a message from
trader man, Mr. Marx.
49
00:04:54,290 --> 00:04:56,150
No, no, please.
50
00:05:32,150 --> 00:05:35,419
Marlene, if you saw this guy
in the Hawaiian shirt again,
51
00:05:35,420 --> 00:05:36,819
say in a lineup,
52
00:05:36,820 --> 00:05:39,419
how hard do you
think it would be
53
00:05:39,420 --> 00:05:40,920
for you to pick him out?
54
00:05:42,720 --> 00:05:44,849
Well, think about it.
55
00:05:44,850 --> 00:05:47,190
Did he remind you
of somebody maybe?
56
00:05:48,590 --> 00:05:51,250
Everybody reminds
you of somebody, right?
57
00:05:52,090 --> 00:05:54,719
Not when you're
from elkhart, Indiana.
58
00:05:54,720 --> 00:05:58,090
We don't get a lot of
beach boys out there.
59
00:05:59,520 --> 00:06:01,819
He ever do any
business with Eddie?
60
00:06:01,820 --> 00:06:06,420
Any business that Eddie
did, he did it on the phone.
61
00:06:09,350 --> 00:06:12,550
Marlene, he wasn't exactly
an insurance salesman.
62
00:06:13,820 --> 00:06:15,990
He was into some bad business.
63
00:06:17,190 --> 00:06:19,519
Look, I'm not gonna stand here
64
00:06:19,520 --> 00:06:21,949
and tell you that he
didn't sell some grass
65
00:06:21,950 --> 00:06:23,389
to make some extra money,
66
00:06:23,390 --> 00:06:25,219
but that was just to finance
67
00:06:25,220 --> 00:06:27,149
a film company that he had.
68
00:06:27,150 --> 00:06:29,219
He was gonna direct
his next project,
69
00:06:29,220 --> 00:06:31,819
and I was gonna star in it.
70
00:06:31,820 --> 00:06:35,589
It was gonna be one
of those slasher flicks
71
00:06:35,590 --> 00:06:37,720
but with a classier script.
72
00:06:39,420 --> 00:06:41,949
Anyway, he kept
the drug business
73
00:06:41,950 --> 00:06:43,749
completely out of
our thing together.
74
00:06:43,750 --> 00:06:45,989
It was never a big deal.
75
00:06:45,990 --> 00:06:47,749
Is that why he's headed downtown
76
00:06:47,750 --> 00:06:49,149
in the back of a
wagon right now?
77
00:06:49,150 --> 00:06:52,289
So he sold some coke,
too, but who doesn't?
78
00:06:52,290 --> 00:06:54,789
And for that he's
supposed to die?
79
00:06:54,790 --> 00:06:56,919
Marlene, he was one of
the biggest heroin dealers
80
00:06:56,920 --> 00:06:59,219
in Los Angeles,
and if you ask me,
81
00:06:59,220 --> 00:07:02,149
he made a very bad
business mistake.
82
00:07:02,150 --> 00:07:05,889
Marlene, is there anything
else you can think of
83
00:07:05,890 --> 00:07:07,520
that would help us?
84
00:07:09,290 --> 00:07:10,590
Well...
85
00:07:12,590 --> 00:07:15,319
The other day,
I... I remember he...
86
00:07:15,320 --> 00:07:18,249
He was talking about Hawaii,
87
00:07:18,250 --> 00:07:20,349
about some guy in Hawaii.
88
00:07:20,350 --> 00:07:22,919
He was talking to a
buddy of his on the phone.
89
00:07:22,920 --> 00:07:26,919
I think maybe that
his name was quatro.
90
00:07:26,920 --> 00:07:30,949
Quatro. His real
name is Thomas chen.
91
00:07:30,950 --> 00:07:32,619
He's one of the
biggest heroin dealers
92
00:07:32,620 --> 00:07:34,089
down in Chinatown.
93
00:07:34,090 --> 00:07:35,919
Owns a real ugly bar down there.
94
00:07:35,920 --> 00:07:38,989
Got his name when he lost
a finger when he was a kid.
95
00:07:38,990 --> 00:07:41,089
I see.
96
00:07:41,090 --> 00:07:43,149
Is this all you know?
97
00:07:43,150 --> 00:07:44,650
That's it.
98
00:07:46,220 --> 00:07:47,620
You ok?
99
00:07:48,650 --> 00:07:50,120
Yeah.
100
00:07:52,550 --> 00:07:56,089
Listen, why don't you
give these people a call?
101
00:07:56,090 --> 00:07:57,589
It's a counseling center,
102
00:07:57,590 --> 00:08:01,050
and they'll help you talk
through everything, ok?
103
00:08:02,420 --> 00:08:03,789
Look, it's not like...
104
00:08:03,790 --> 00:08:06,650
It's not like I loved him
or anything, you know?
105
00:08:07,450 --> 00:08:08,990
Yeah.
106
00:08:11,420 --> 00:08:13,090
You give them a call.
107
00:08:19,290 --> 00:08:22,049
What we got here,
McCall, is a classic example
108
00:08:22,050 --> 00:08:23,719
of somebody sending
somebody a message.
109
00:08:23,720 --> 00:08:26,089
This syringe business
was meant to attract
110
00:08:26,090 --> 00:08:28,149
someone's attention
other than ours.
111
00:08:28,150 --> 00:08:29,189
Quatro.
112
00:08:29,190 --> 00:08:30,990
Yeah, possibly.
113
00:08:32,320 --> 00:08:33,889
It still doesn't make any sense.
114
00:08:33,890 --> 00:08:35,919
Sick never makes sense.
115
00:08:35,920 --> 00:08:38,849
Let me run something by
you, see what you think.
116
00:08:38,850 --> 00:08:40,889
Ed Marx makes a supplier mad.
117
00:08:40,890 --> 00:08:43,149
That suppler, maybe
he lives in Hawaii.
118
00:08:43,150 --> 00:08:46,849
Suppose quatro has
the same supplier.
119
00:08:46,850 --> 00:08:49,889
Now, Marx would expect
quatro to play the middleman
120
00:08:49,890 --> 00:08:51,149
to get the heat turned off,
121
00:08:51,150 --> 00:08:53,249
which would explain
the telephone call.
122
00:08:53,250 --> 00:08:54,919
What do you think?
123
00:08:54,920 --> 00:08:57,089
We're not gonna know
unless we go check it out.
124
00:08:57,090 --> 00:08:59,089
Yeah. Let's start with quatro's.
125
00:08:59,090 --> 00:09:00,490
Let's go.
126
00:09:43,650 --> 00:09:45,989
McCall: Maybe we should
have made a reservation.
127
00:09:45,990 --> 00:09:48,089
Man: You cops never
quit, do you, huh?
128
00:09:48,090 --> 00:09:51,249
We serve one minor one
time, and you keep coming back.
129
00:09:51,250 --> 00:09:53,689
Why don't you take your
business somewhere else?
130
00:09:53,690 --> 00:09:56,719
2 colas, draft. Gracias.
131
00:09:56,720 --> 00:09:58,789
Has quatro been in here tonight?
132
00:09:58,790 --> 00:10:01,689
He hasn't been in yet,
and when he does come in,
133
00:10:01,690 --> 00:10:03,950
you're gonna have
to wait your turn.
134
00:10:07,090 --> 00:10:08,119
Surf's up.
135
00:10:08,120 --> 00:10:09,789
He works fast, doesn't he?
136
00:10:09,790 --> 00:10:11,649
He didn't even bother
to change his shirt.
137
00:10:11,650 --> 00:10:14,089
Hey, which one of you people
138
00:10:14,090 --> 00:10:16,090
is looking for quatro?
139
00:10:17,020 --> 00:10:19,050
You guys don't
wanna do this, do you?
140
00:10:23,490 --> 00:10:25,020
Freeze! Police.
141
00:10:30,720 --> 00:10:32,089
All right, now.
142
00:10:32,090 --> 00:10:34,220
Where's quatro right now?
143
00:10:36,690 --> 00:10:38,549
I guess you didn't
hear me very good.
144
00:10:38,550 --> 00:10:40,449
He's having dinner
at madam Kim's,
145
00:10:40,450 --> 00:10:42,949
on Beverly, like he always does.
146
00:10:42,950 --> 00:10:45,789
Like he always
does? Hey, hunter.
147
00:10:45,790 --> 00:10:48,119
Maybe our beach boy
knows his regular hangouts.
148
00:10:48,120 --> 00:10:49,120
Get over there.
149
00:10:49,121 --> 00:10:50,649
You better not be lying to me.
150
00:10:50,650 --> 00:10:52,119
I ain't a liar.
151
00:10:52,120 --> 00:10:53,349
Well, that's good. You know why?
152
00:10:53,350 --> 00:10:55,390
I hate liars.
153
00:12:59,620 --> 00:13:01,289
Hunter: Looks like our surfer's
a moving slaughterhouse.
154
00:13:01,290 --> 00:13:03,149
He fired point-blank.
155
00:13:03,150 --> 00:13:05,749
I just wish we knew
when and his fun-gun
156
00:13:05,750 --> 00:13:07,349
were gonna have
their next tantrum.
157
00:13:07,350 --> 00:13:09,619
When the crazies start
doing the work for us,
158
00:13:09,620 --> 00:13:11,389
that's when I become
interested, folks.
159
00:13:11,390 --> 00:13:12,549
How about you?
160
00:13:12,550 --> 00:13:14,449
Forget us, Max. What do you got?
161
00:13:14,450 --> 00:13:16,519
Well, if it was a robbery,
162
00:13:16,520 --> 00:13:19,849
I'd say it faded toward the end.
163
00:13:19,850 --> 00:13:22,049
Take a look at
old quatro's body.
164
00:13:22,050 --> 00:13:23,419
The wallet, the jewelry...
165
00:13:23,420 --> 00:13:25,689
Even his mazerati's out front.
166
00:13:25,690 --> 00:13:28,689
That is one beautiful car.
167
00:13:28,690 --> 00:13:30,419
Anything else we
need to know here?
168
00:13:30,420 --> 00:13:32,249
Yeah, they make a real good
169
00:13:32,250 --> 00:13:33,819
sweet and sour you-name-it,
170
00:13:33,820 --> 00:13:36,819
if nobody's waving
a Cannon around.
171
00:13:36,820 --> 00:13:39,449
Look, Max, I want everything
that's usable out of this place
172
00:13:39,450 --> 00:13:41,689
on my desk as soon
as possible, you got it?
173
00:13:41,690 --> 00:13:45,119
Done. Listen, the lady
that runs the place,
174
00:13:45,120 --> 00:13:47,319
she might be able to
give you a description.
175
00:13:47,320 --> 00:13:49,519
She's in the back with the cook.
176
00:13:49,520 --> 00:13:50,949
I eat here a lot.
177
00:13:50,950 --> 00:13:53,050
She's always at that register.
178
00:13:55,320 --> 00:13:58,690
I'm sergeant hunter,
this is sergeant McCall.
179
00:14:00,550 --> 00:14:03,619
Mrs. Kim? We really need you
180
00:14:03,620 --> 00:14:05,220
to help us with this case...
181
00:14:06,450 --> 00:14:08,120
The man who did this.
182
00:14:09,090 --> 00:14:11,019
You saw a man, didn't you?
183
00:14:11,020 --> 00:14:13,849
I saw nothing. I
wasn't in the room.
184
00:14:13,850 --> 00:14:16,389
I was in back getting an order.
185
00:14:16,390 --> 00:14:18,419
Do you understand?
186
00:14:18,420 --> 00:14:20,519
Look, we know you saw his face.
187
00:14:20,520 --> 00:14:23,319
I never saw nothing!
188
00:14:23,320 --> 00:14:24,649
I was in back.
189
00:14:24,650 --> 00:14:29,690
No face! I didn't see no face!
190
00:14:33,350 --> 00:14:35,649
I did have a little problem.
191
00:14:35,650 --> 00:14:39,289
Oh, just a little welcome,
but it's under control.
192
00:14:39,290 --> 00:14:41,890
Yeah, everything's
working real good.
193
00:14:43,550 --> 00:14:46,150
Yeah, the car and the
apartment are just like I like it.
194
00:14:48,290 --> 00:14:51,589
We're gonna be right on
time tonight, Mr. Trader man.
195
00:14:51,590 --> 00:14:53,890
I'll call you tomorrow.
196
00:15:49,060 --> 00:15:50,659
I will never understand
197
00:15:50,660 --> 00:15:52,459
the garbage that goes
on in this department.
198
00:15:52,460 --> 00:15:54,189
Don't tell me. No matter how
much you batted your eyes,
199
00:15:54,190 --> 00:15:57,429
vice didn't wanna tell you
their deep dark secrets, right?
200
00:15:57,430 --> 00:15:59,089
We're on the same lousy side,
201
00:15:59,090 --> 00:16:01,659
and they treat us like we're
Russian spies or something.
202
00:16:01,660 --> 00:16:02,859
Well, you think it's funny?
203
00:16:02,860 --> 00:16:04,389
You try talking to them.
204
00:16:04,390 --> 00:16:05,559
Departmental sniping, McCall?
205
00:16:05,560 --> 00:16:07,629
Captain, we got a
trigger head out there,
206
00:16:07,630 --> 00:16:10,859
and our investigators
down in vice have decided
207
00:16:10,860 --> 00:16:12,189
to get selfish with clues
208
00:16:12,190 --> 00:16:13,589
that we need to solve this case.
209
00:16:13,590 --> 00:16:14,859
Now you tell me who's
running the asylum.
210
00:16:14,860 --> 00:16:16,429
What'd they tell you?
211
00:16:16,430 --> 00:16:18,929
"Sorry, sergeant
McCall. It's jurisdictional"?
212
00:16:18,930 --> 00:16:21,289
They like words like that
down there, you know.
213
00:16:21,290 --> 00:16:22,929
It is jurisdictional.
214
00:16:22,930 --> 00:16:24,729
Look, McCall, you have to weigh
215
00:16:24,730 --> 00:16:26,429
the importance of your
case against the importance
216
00:16:26,430 --> 00:16:29,359
of the case that
they got in the works.
217
00:16:29,360 --> 00:16:31,929
You know, if you flush
all the Johns at one time,
218
00:16:31,930 --> 00:16:33,689
you run out of water.
219
00:16:33,690 --> 00:16:36,529
In other words, since it was
only a dealer that was shot,
220
00:16:36,530 --> 00:16:37,659
it's no big deal.
221
00:16:37,660 --> 00:16:39,929
In other words, don't
step on departmental toes
222
00:16:39,930 --> 00:16:42,090
when they're making
a major drug bust.
223
00:16:45,230 --> 00:16:47,489
You know what really
gets me here, hunter?
224
00:16:47,490 --> 00:16:49,159
The fact that you
think this is so funny.
225
00:16:49,160 --> 00:16:50,959
Hey, I'm just trying to
keep some perspective here.
226
00:16:50,960 --> 00:16:52,729
You wanna spin out, be my guest.
227
00:16:52,730 --> 00:16:55,729
Me? If I can't laugh
at these nuts' rules,
228
00:16:55,730 --> 00:16:57,629
they got me right
where they want me.
229
00:16:57,630 --> 00:16:59,429
I know where I can still dig up
230
00:16:59,430 --> 00:17:01,759
everything we need
to know for sure.
231
00:17:01,760 --> 00:17:04,359
Watch what you step in.
232
00:17:04,360 --> 00:17:07,960
If you wear the right shoes,
you can step in anything.
233
00:17:45,660 --> 00:17:47,829
I've been under
cover for 6 months,
234
00:17:47,830 --> 00:17:50,529
I've put up with these
dime bag salesmen,
235
00:17:50,530 --> 00:17:52,789
and what they think
passes for life out there,
236
00:17:52,790 --> 00:17:54,489
and now I'm this
close to making a bust,
237
00:17:54,490 --> 00:17:55,629
and here you come.
238
00:17:55,630 --> 00:17:57,559
If I thought anybody
was gonna recognize me,
239
00:17:57,560 --> 00:18:00,689
I wouldn't have
made a move, Lynn.
240
00:18:00,690 --> 00:18:02,859
Look, we have had
2 major pushers
241
00:18:02,860 --> 00:18:05,489
get blown out of their socks
in the last 12 days out there.
242
00:18:05,490 --> 00:18:07,659
So I hear. You're
homicide. Take care of it.
243
00:18:07,660 --> 00:18:11,229
Fine. You ready? 'Cause i'm
starting even if you're not.
244
00:18:11,230 --> 00:18:14,029
They think the killer
is this big Hawaiian guy.
245
00:18:14,030 --> 00:18:16,289
That's a big surprise.
The beach boy...
246
00:18:16,290 --> 00:18:18,389
Trader man's revenge
on the association.
247
00:18:18,390 --> 00:18:19,889
A real garbage disposal.
248
00:18:19,890 --> 00:18:21,029
What association?
249
00:18:21,030 --> 00:18:24,129
6 of L.A.'s biggest dealers
250
00:18:24,130 --> 00:18:26,259
got ticked off with
their Hawaiian source,
251
00:18:26,260 --> 00:18:27,329
a guy named trader man,
252
00:18:27,330 --> 00:18:29,289
and now he's ticked off back.
253
00:18:29,290 --> 00:18:32,929
The 6 include Eddie Marx
and some guy named quatro?
254
00:18:32,930 --> 00:18:34,489
Yeah, I haven't been
able to figure out
255
00:18:34,490 --> 00:18:35,729
what they've done yet.
256
00:18:35,730 --> 00:18:36,989
It must have been bad, though,
257
00:18:36,990 --> 00:18:39,229
'cause trader man decided
to airdrop king Kong
258
00:18:39,230 --> 00:18:42,229
in the L.A. area with
orders to party.
259
00:18:42,230 --> 00:18:46,089
Ok. What are the names
of the other 4 guys?
260
00:18:46,090 --> 00:18:49,689
The word I hear is that
it's snazzy Louis green,
261
00:18:49,690 --> 00:18:53,459
Parker lemay ii,
easy-open otero,
262
00:18:53,460 --> 00:18:54,789
and Greg Jones.
263
00:18:54,790 --> 00:18:58,559
Greg Jones? What, he
make that up himself?
264
00:18:58,560 --> 00:19:00,689
McCall: Hunter, are you
sure snazzy Louis green
265
00:19:00,690 --> 00:19:01,859
is gonna talk to us?
266
00:19:01,860 --> 00:19:04,430
He'll not only talk, he'll sing.
267
00:19:28,260 --> 00:19:30,859
Looks like you
wiped out, kahuna.
268
00:19:30,860 --> 00:19:32,959
Hands away from the body.
269
00:19:32,960 --> 00:19:34,589
Would you look at that?
270
00:19:34,590 --> 00:19:38,159
Pretty lady, and
she's got a gun, too.
271
00:19:38,160 --> 00:19:40,129
This is a bad town, huh, cop?
272
00:19:40,130 --> 00:19:42,289
A little bit too bad for you.
273
00:19:42,290 --> 00:19:44,959
Man: Hey, hunter, hunter!
274
00:19:44,960 --> 00:19:46,329
This is the guy that
broke down my door.
275
00:19:46,330 --> 00:19:47,889
Now, you gotta
make him pay for that.
276
00:19:47,890 --> 00:19:49,859
He's gotta pay, or the city...
Maybe you ought to pay for it!
277
00:19:49,860 --> 00:19:51,029
Shut up, snazzy!
278
00:19:51,030 --> 00:19:52,789
Hey, hunter, I'm a businessman.
279
00:19:52,790 --> 00:19:54,029
Make an arrest on this.
280
00:19:54,030 --> 00:19:55,729
Now, what are you
on, his side or mine?
281
00:19:55,730 --> 00:19:57,589
Definitely not his.
Have lunch, will ya?
282
00:19:57,590 --> 00:20:00,629
Have lunch? Hey, hunter!
What about my door?
283
00:20:00,630 --> 00:20:03,429
That door cost
money! Now, come on!
284
00:20:03,430 --> 00:20:04,759
Hey!
285
00:20:04,760 --> 00:20:07,589
It's a questionable
bust, McCall.
286
00:20:07,590 --> 00:20:09,059
Department's not gonna play ball
287
00:20:09,060 --> 00:20:10,989
if all we've got to
go on is your hunch.
288
00:20:10,990 --> 00:20:12,689
No matter how
convinced you 2 are
289
00:20:12,690 --> 00:20:13,789
that this guy's the shooter
290
00:20:13,790 --> 00:20:16,459
of this Eddie Marx
and this quatro guy.
291
00:20:16,460 --> 00:20:18,989
It's gonna take something
firm, and you don't have it.
292
00:20:18,990 --> 00:20:20,889
What do you mean
we don't have it?
293
00:20:20,890 --> 00:20:21,989
Just what I said.
294
00:20:21,990 --> 00:20:24,059
The pistol he was
carrying doesn't match
295
00:20:24,060 --> 00:20:25,989
and the ballistics are way off.
296
00:20:25,990 --> 00:20:27,959
Airport detail
says this guy came in
297
00:20:27,960 --> 00:20:29,089
from the islands yesterday.
298
00:20:29,090 --> 00:20:31,789
Now, Honolulu P.D. has
got a record on Wes copano
299
00:20:31,790 --> 00:20:33,389
that's longer than
most countries.
300
00:20:33,390 --> 00:20:34,390
The guy is a habitual.
301
00:20:34,391 --> 00:20:36,229
He loves to put holes in people.
302
00:20:36,230 --> 00:20:37,829
Yeah, but Honolulu hasn't
303
00:20:37,830 --> 00:20:39,589
pinned any homicides
on him, have they?
304
00:20:39,590 --> 00:20:41,959
And unless this woman
points her finger,
305
00:20:41,960 --> 00:20:43,229
we can't hold this
guy long enough
306
00:20:43,230 --> 00:20:45,029
to even find out what
he had for breakfast.
307
00:20:45,030 --> 00:20:46,589
Hunter's down there
trying to talk her
308
00:20:46,590 --> 00:20:47,689
into coming here right now.
309
00:20:47,690 --> 00:20:49,159
Trying to talk her into it?
310
00:20:49,160 --> 00:20:50,429
You mean on top
of everything else,
311
00:20:50,430 --> 00:20:52,429
we've got an
uncooperative witness?
312
00:20:52,430 --> 00:20:54,729
Look, she'll I.D. him, captain.
313
00:20:54,730 --> 00:20:55,959
Yeah, but the court's
314
00:20:55,960 --> 00:20:58,329
not gonna hold him
on just a lineup I.D.
315
00:20:58,330 --> 00:21:01,029
Well, we can hold Wes copano
till we get more evidence.
316
00:21:01,030 --> 00:21:02,429
Marlene: Look, the answer's no.
317
00:21:02,430 --> 00:21:04,689
I'm scared. Don't
you understand?
318
00:21:04,690 --> 00:21:06,829
Look, Marlene, the
last time I talked to you,
319
00:21:06,830 --> 00:21:07,929
you said you'd help us.
320
00:21:07,930 --> 00:21:09,559
Yeah, well, things change.
321
00:21:09,560 --> 00:21:11,429
Look. I appreciate
everything you guys
322
00:21:11,430 --> 00:21:12,929
are trying to do,
323
00:21:12,930 --> 00:21:14,229
but there's no point in talking,
324
00:21:14,230 --> 00:21:16,959
'cause I've got a cab
coming any minute.
325
00:21:16,960 --> 00:21:18,029
Well, that's funny.
326
00:21:18,030 --> 00:21:20,429
I always heard you
could never go home again.
327
00:21:20,430 --> 00:21:22,489
Let me worry about elkhart.
328
00:21:22,490 --> 00:21:25,589
All I know is I
wanna be somewhere
329
00:21:25,590 --> 00:21:28,329
that hula boy and his
machine gun can't find me.
330
00:21:28,330 --> 00:21:30,229
I just wish you
guys would find him
331
00:21:30,230 --> 00:21:31,889
and stick him on a rocket...
332
00:21:31,890 --> 00:21:33,689
Look, Marlene, I
know you're not gonna
333
00:21:33,690 --> 00:21:35,489
like hearing this,
and I don't blame you,
334
00:21:35,490 --> 00:21:36,959
but just because you're scared
335
00:21:36,960 --> 00:21:38,529
doesn't mean you
shouldn't help us.
336
00:21:38,530 --> 00:21:40,529
You should have
seen what he did.
337
00:21:40,530 --> 00:21:42,229
Oh, I wish I had. I'd
be right down there
338
00:21:42,230 --> 00:21:43,859
at that lineup this very minute.
339
00:21:43,860 --> 00:21:45,059
No, you wouldn't.
340
00:21:45,060 --> 00:21:46,389
Marlene, don't you understand?
341
00:21:46,390 --> 00:21:49,889
Eddie is not the only one
that's been murdered here.
342
00:21:49,890 --> 00:21:51,759
He's killed several
other people.
343
00:21:51,760 --> 00:21:54,930
Now, how long are you gonna
let this massacre continue?
344
00:22:07,460 --> 00:22:09,090
All right, let's do it.
345
00:22:17,430 --> 00:22:19,190
Man: Face the front.
346
00:22:25,390 --> 00:22:26,960
Turn to your left.
347
00:22:31,890 --> 00:22:34,330
Face forward.
348
00:22:41,790 --> 00:22:44,260
Which one?
349
00:22:47,730 --> 00:22:49,130
That one.
350
00:22:55,730 --> 00:22:57,789
You're free to go now, copano.
351
00:22:57,790 --> 00:23:00,559
So get your stuff
and get outta L.A.
352
00:23:00,560 --> 00:23:02,189
Don't harass me, cop.
353
00:23:02,190 --> 00:23:03,289
You haven't been harassed
354
00:23:03,290 --> 00:23:05,630
till you've been
harassed by me, pal.
355
00:23:07,860 --> 00:23:11,589
Hey, I'm on
vacation in L.A., man.
356
00:23:11,590 --> 00:23:13,289
What's your problem?
357
00:23:13,290 --> 00:23:14,389
My problem is
358
00:23:14,390 --> 00:23:16,729
your vacation's turned
into a hunting trip.
359
00:23:16,730 --> 00:23:19,089
So I'm gonna hover
right over our shoulder,
360
00:23:19,090 --> 00:23:20,189
and when you get
361
00:23:20,190 --> 00:23:21,589
that special
little itch you get,
362
00:23:21,590 --> 00:23:23,989
and you reach up to scratch it,
363
00:23:23,990 --> 00:23:26,789
the air is gonna be
full of beach boy parts.
364
00:23:26,790 --> 00:23:28,590
Aloha.
365
00:23:43,490 --> 00:23:45,830
Sergeant McCall?
366
00:23:46,730 --> 00:23:48,759
Thought you had
a plane to catch?
367
00:23:48,760 --> 00:23:50,929
I do. I just wanted to tell you
368
00:23:50,930 --> 00:23:54,059
I am really sorry that
I picked the wrong guy.
369
00:23:54,060 --> 00:23:57,430
That's all right.
You did your best.
370
00:23:58,260 --> 00:23:59,590
It's ok.
371
00:25:07,760 --> 00:25:09,989
This is McCall. Patch
me in to hunter.
372
00:25:09,990 --> 00:25:11,430
I got a bad one here.
373
00:25:15,290 --> 00:25:20,230
Snazzy: Hey. Hey, remember me?
374
00:25:22,060 --> 00:25:27,229
Yeah. You're the
guy who ate my door.
375
00:25:27,230 --> 00:25:30,189
Hey! I'm talking to you!
376
00:25:30,190 --> 00:25:32,290
Look at me when
I'm talking to you.
377
00:25:35,560 --> 00:25:39,460
You silly, dumb-looking pansy.
378
00:25:41,030 --> 00:25:42,089
Go.
379
00:25:42,090 --> 00:25:43,259
We're at the last call bar.
380
00:25:43,260 --> 00:25:44,589
Snazzy just went in,
381
00:25:44,590 --> 00:25:46,229
and I think this thing's
about to split wide open.
382
00:25:46,230 --> 00:25:48,789
Listen to me now. Stay
outta there. Got it?
383
00:25:48,790 --> 00:25:51,089
Snazzy: Turn around!
384
00:25:51,090 --> 00:25:53,029
I'm not gonna ask you again.
385
00:25:53,030 --> 00:25:54,930
Hey!
386
00:26:04,260 --> 00:26:06,359
Better come now.
Something's going down.
387
00:26:06,360 --> 00:26:07,690
And send some units.
388
00:26:12,390 --> 00:26:13,860
Freeze! Police!
389
00:27:13,890 --> 00:27:15,320
McCall?
390
00:27:29,080 --> 00:27:31,250
She didn't know what hit her.
391
00:27:34,280 --> 00:27:34,920
You know, when he ran out,
392
00:27:34,921 --> 00:27:37,159
he didn't care if I was a cop.
393
00:27:37,160 --> 00:27:39,359
We could have had the
whole department out there,
394
00:27:39,360 --> 00:27:40,790
he wouldn't have cared.
395
00:27:43,190 --> 00:27:45,289
Where do you get
people like this?
396
00:27:45,290 --> 00:27:48,890
How are you gonna stop
'em from killing the next guy?
397
00:28:00,090 --> 00:28:02,360
Take away their targets.
398
00:28:05,490 --> 00:28:08,619
♪ She was some
kind of wonderful ♪
399
00:28:08,620 --> 00:28:12,189
♪ treated me like a king ♪
400
00:28:12,190 --> 00:28:15,219
♪ but she gave me just a
little too much freedom ♪
401
00:28:15,220 --> 00:28:18,719
♪ thought I could get
away with anything ♪
402
00:28:18,720 --> 00:28:21,620
♪ from her eyes came bullets ♪
403
00:28:23,020 --> 00:28:24,589
♪ she shot me
through the heart ♪
404
00:28:24,590 --> 00:28:26,619
♪ when my back was turned ♪
405
00:28:26,620 --> 00:28:28,290
♪ bullets ♪
406
00:28:29,360 --> 00:28:31,019
♪ well, I lost a girl ♪
407
00:28:31,020 --> 00:28:33,059
♪ but that's the
lesson that I learned ♪
408
00:28:33,060 --> 00:28:34,760
♪ bullets ♪
409
00:28:36,060 --> 00:28:39,089
♪ if looks could kill ♪
410
00:28:39,090 --> 00:28:42,290
♪ oh-oh-oh-oh ♪
411
00:28:46,790 --> 00:28:49,659
♪ her eyes were blazing fire ♪
412
00:28:49,660 --> 00:28:53,119
♪ woman jealous, burning heart ♪
413
00:28:53,120 --> 00:28:55,089
♪ then she took one look at me ♪
414
00:28:55,090 --> 00:28:56,389
♪ and then my lover ♪
415
00:28:56,390 --> 00:29:00,059
♪ she turned
around and... shot ♪
416
00:29:00,060 --> 00:29:03,289
♪ I was mortally wounded ♪
417
00:29:03,290 --> 00:29:06,589
♪ ah, what a fool I've been ♪
418
00:29:06,590 --> 00:29:09,759
♪ don't take this dare
before your lover ♪
419
00:29:09,760 --> 00:29:13,119
♪ you could be next, my friend ♪
420
00:29:13,120 --> 00:29:15,990
♪ from her eyes came bullets ♪
421
00:29:17,560 --> 00:29:19,019
♪ she shot me
through the heart ♪
422
00:29:19,020 --> 00:29:21,059
♪ when my back was turned ♪
423
00:29:21,060 --> 00:29:22,690
♪ bullets ♪
424
00:29:23,890 --> 00:29:25,519
♪ mm, I've lost her love ♪
425
00:29:25,520 --> 00:29:27,459
♪ I've got nothin' in return ♪
426
00:29:27,460 --> 00:29:29,160
♪ bullets ♪
427
00:29:30,490 --> 00:29:33,359
♪ if looks could kill ♪
428
00:29:33,360 --> 00:29:37,860
♪ in hell I'm gonna burn ♪
429
00:29:39,460 --> 00:29:41,959
Hey, baby. Hey, yo?
430
00:29:41,960 --> 00:29:44,789
Hey, yo, yo, yo, baby!
431
00:29:44,790 --> 00:29:47,719
Here, take these off.
432
00:29:47,720 --> 00:29:49,219
What are you doing?
433
00:29:49,220 --> 00:29:51,189
I'm stickin' the
stickers on, honey.
434
00:29:51,190 --> 00:29:53,019
Uh-huh.something
the matter with them?
435
00:29:53,020 --> 00:29:54,389
Oh, nothing wrong
with that, baby,
436
00:29:54,390 --> 00:29:56,519
except this is not
sale merchandise.
437
00:29:56,520 --> 00:29:58,519
Get these stickers off
of these cassettes, baby.
438
00:29:58,520 --> 00:29:59,589
You are ruining my business.
439
00:29:59,590 --> 00:30:00,959
I'm sorry. Ok, I'm sorry for it.
440
00:30:00,960 --> 00:30:02,189
I'm sorry.
441
00:30:02,190 --> 00:30:04,219
Just use your brain, all right?
442
00:30:04,220 --> 00:30:06,359
I'm not asking you to
go to medical school, ok?
443
00:30:06,360 --> 00:30:07,819
Just think about
what you're doing.
444
00:30:07,820 --> 00:30:08,820
Ok? Ok.
445
00:30:08,821 --> 00:30:09,989
You're trying to
ruin me, baby, right?
446
00:30:09,990 --> 00:30:11,789
The sale merchandise
is in the back, all right?
447
00:30:11,790 --> 00:30:13,689
Go on, move it,
move it, move it!
448
00:30:13,690 --> 00:30:15,289
Go on, man, what is
wrong with you, huh?
449
00:30:15,290 --> 00:30:17,159
I cannot take you no place.
I don't know what's wrong.
450
00:30:17,160 --> 00:30:18,419
What is it, what
is it? What? What?
451
00:30:18,420 --> 00:30:19,890
Customers. We're got customers.
452
00:30:20,960 --> 00:30:22,660
Get in back. Come on.
453
00:30:24,260 --> 00:30:25,759
Good afternoon, officer.
454
00:30:25,760 --> 00:30:29,219
Well, how are you doing,
officer? Can I help you?
455
00:30:29,220 --> 00:30:31,819
You, uh, cassette people
or, uh, album people?
456
00:30:31,820 --> 00:30:35,289
Uh, we're taking you into
custody people, Parker.
457
00:30:35,290 --> 00:30:37,059
Hey, yo, yo, what's
going on here, man?
458
00:30:37,060 --> 00:30:38,689
I... I didn't pay a parking
ticket or what, huh?
459
00:30:38,690 --> 00:30:40,319
I mean, this ain't Nazi
Germany here, you know.
460
00:30:40,320 --> 00:30:41,889
Relax. It's not a bust.
461
00:30:41,890 --> 00:30:43,689
Just like you ain't no cop.
462
00:30:43,690 --> 00:30:46,390
Ok, ok.
463
00:30:54,920 --> 00:30:57,159
I watch 20/20, man,
you know that?
464
00:30:57,160 --> 00:30:58,589
That's great. Yeah.
465
00:30:58,590 --> 00:31:00,489
They bust people like you.
466
00:31:00,490 --> 00:31:03,289
Come in here, bust me,
tell me this ain't no bust.
467
00:31:03,290 --> 00:31:05,259
You makin' a real
sad mistake, man.
468
00:31:05,260 --> 00:31:07,489
Yeah, yeah. Give me...
Give me Irving shapiro.
469
00:31:07,490 --> 00:31:10,689
Yeah, tell him it's Parker
lemay, the second. Mm-hmm.
470
00:31:10,690 --> 00:31:12,789
What? Then get him off
of long distance, damn it.
471
00:31:12,790 --> 00:31:14,019
He's my lawyer.
472
00:31:14,020 --> 00:31:16,889
Whoa. Whoa.
473
00:31:16,890 --> 00:31:18,519
Baby, will you take it easy?
474
00:31:18,520 --> 00:31:19,889
What? Are you trying
to ruin me or what?
475
00:31:19,890 --> 00:31:21,359
You want to do me a favor, huh?
476
00:31:21,360 --> 00:31:22,859
Get her the death penalty.
477
00:31:22,860 --> 00:31:24,819
I will pick up the
tab, all right?
478
00:31:24,820 --> 00:31:26,519
Huh? Look at this.
479
00:31:26,520 --> 00:31:28,289
Get out of here. Go on.
Go on. Leave. Just leave!
480
00:31:28,290 --> 00:31:29,590
Ok.
481
00:31:35,720 --> 00:31:38,020
Hold it right there, Jones.
482
00:31:41,160 --> 00:31:43,519
Hey, gimme a break,
hunter, I didn't do nothing.
483
00:31:43,520 --> 00:31:45,160
What is this all about?
484
00:32:05,090 --> 00:32:06,789
You pull us in off the streets.
485
00:32:06,790 --> 00:32:10,219
You don't tell us why.
486
00:32:10,220 --> 00:32:11,719
You read us no rights.
487
00:32:11,720 --> 00:32:13,089
You're looking for a lawsuit,
488
00:32:13,090 --> 00:32:14,389
sergeant Joe Friday.
489
00:32:14,390 --> 00:32:15,459
Look, you idiots,
490
00:32:15,460 --> 00:32:16,559
I'm going to explain
this you one more time.
491
00:32:16,560 --> 00:32:18,059
We didn't bring you
people in off the streets
492
00:32:18,060 --> 00:32:19,519
on charges that would stick.
493
00:32:19,520 --> 00:32:21,389
Lemay: Then you're
talking harassment.
494
00:32:21,390 --> 00:32:23,659
You know, if my lawyer has
to actually come down here,
495
00:32:23,660 --> 00:32:25,219
he's gonna eat your nose.
496
00:32:25,220 --> 00:32:27,259
It's not harassment, lemay.
497
00:32:27,260 --> 00:32:29,089
Then it's bull, lady cop.
498
00:32:29,090 --> 00:32:31,259
You know it, and we all know it.
499
00:32:31,260 --> 00:32:33,989
Hey, lemay, I don't
need you to talk for me.
500
00:32:33,990 --> 00:32:35,459
Got it?
501
00:32:35,460 --> 00:32:38,059
I don't need trash on my side.
502
00:32:38,060 --> 00:32:39,719
Who you callin'
trash, punk, huh?
503
00:32:39,720 --> 00:32:40,889
Hey!
504
00:32:40,890 --> 00:32:42,819
Hey, we brought you in
here to save your tails.
505
00:32:42,820 --> 00:32:44,589
You want to settle, you
do it on your own time.
506
00:32:44,590 --> 00:32:46,489
Now get over there and sit down.
507
00:32:46,490 --> 00:32:48,219
Sit down!
508
00:32:48,220 --> 00:32:50,489
"Save our tails," huh?
509
00:32:50,490 --> 00:32:52,159
Well, I make you a
promise, lady cop.
510
00:32:52,160 --> 00:32:54,559
I will always wear
my safety belt.
511
00:32:54,560 --> 00:32:56,189
Now can we go?
512
00:32:56,190 --> 00:32:58,859
So Mr. Otero and I
can have a little talk.
513
00:32:58,860 --> 00:33:00,260
I'd love it.
514
00:33:02,290 --> 00:33:04,459
Now, look, there's a
shooter from Hawaii
515
00:33:04,460 --> 00:33:06,659
running around this
town with a machine pistol.
516
00:33:06,660 --> 00:33:09,489
He's already killed
Eddie Marx, quatro,
517
00:33:09,490 --> 00:33:11,219
and snazzy Louis green.
518
00:33:11,220 --> 00:33:12,619
Your peers, I believe.
519
00:33:12,620 --> 00:33:14,119
I got no peers.
520
00:33:14,120 --> 00:33:15,620
Sit down.
521
00:33:31,490 --> 00:33:32,659
Here's the deal, boys.
522
00:33:32,660 --> 00:33:36,119
Listen to this and
listen to it good.
523
00:33:36,120 --> 00:33:37,859
You tell us what you
know about this guy
524
00:33:37,860 --> 00:33:39,059
so we can catch him,
525
00:33:39,060 --> 00:33:43,289
or nobody here is going to
lift a finger to protect you
526
00:33:43,290 --> 00:33:44,889
when this maniac
comes looking for you,
527
00:33:44,890 --> 00:33:46,959
to turn you into a red stain.
528
00:33:46,960 --> 00:33:48,660
And I mean, nobody.
529
00:33:58,420 --> 00:34:02,660
Now get out of here, all of you.
530
00:34:08,320 --> 00:34:10,160
Close the door, hunter.
531
00:34:11,660 --> 00:34:13,689
Is this, uh...
532
00:34:13,690 --> 00:34:16,819
Hawaiian source, trader man?
533
00:34:16,820 --> 00:34:18,859
Whatever we get,
we get from him.
534
00:34:18,860 --> 00:34:20,959
About a month ago,
535
00:34:20,960 --> 00:34:23,959
he decides he's going
to drive up the price.
536
00:34:23,960 --> 00:34:25,889
He decides he's going
to drive it way up.
537
00:34:25,890 --> 00:34:27,189
So you guys form an association,
538
00:34:27,190 --> 00:34:28,419
take your business
somewhere else
539
00:34:28,420 --> 00:34:29,789
and buck him, right?
540
00:34:29,790 --> 00:34:32,759
No. Bucking wasn't good enough.
541
00:34:32,760 --> 00:34:34,159
We wanted to punish him.
542
00:34:34,160 --> 00:34:35,259
Where'd you go?
543
00:34:35,260 --> 00:34:37,219
We heard about this,
uh, Miami connection.
544
00:34:37,220 --> 00:34:39,719
A guy named ocean Jimmy.
545
00:34:39,720 --> 00:34:41,289
He runs straight white octane
546
00:34:41,290 --> 00:34:42,619
in from South America.
547
00:34:42,620 --> 00:34:45,919
So the trader man hurts you
and you hurt the trader man.
548
00:34:45,920 --> 00:34:48,319
Hurt ain't the word.
549
00:34:48,320 --> 00:34:49,689
Where's Parker lemay?
550
00:34:49,690 --> 00:34:50,990
He ain't here.
551
00:34:52,890 --> 00:34:56,890
Oh, oh, oh, look. Look, oh!
552
00:35:05,160 --> 00:35:06,959
Hunter: How does the
trader man get his goods?
553
00:35:06,960 --> 00:35:08,059
It's tailor-made.
554
00:35:08,060 --> 00:35:10,159
He runs an overnight
air freight business.
555
00:35:10,160 --> 00:35:12,489
Typical coast-to-coast rush.
556
00:35:12,490 --> 00:35:15,759
Yeah, I bet he gives
you bulk rates, right?
557
00:35:15,760 --> 00:35:17,489
When's Jimmy due in town next?
558
00:35:17,490 --> 00:35:19,789
Lemay: He's in town right now.
559
00:35:19,790 --> 00:35:21,089
Until tomorrow night.
560
00:35:21,090 --> 00:35:23,159
Checkin' out our pipelines.
561
00:35:23,160 --> 00:35:26,020
Wants to make sure
nobody's plugged up.
562
00:35:27,590 --> 00:35:30,559
I want you to call the
trader man in Hawaii.
563
00:35:30,560 --> 00:35:31,819
Have him tell the beach boy
564
00:35:31,820 --> 00:35:33,320
where to find ocean Jimmy.
565
00:35:36,220 --> 00:35:37,559
But before you do,
566
00:35:37,560 --> 00:35:39,119
tell us first.
567
00:35:39,120 --> 00:35:41,019
And?
568
00:35:41,020 --> 00:35:43,260
McCall and I go surfing.
569
00:36:48,500 --> 00:36:49,899
How you doing?
570
00:36:49,900 --> 00:36:52,939
You don't know me, but let
me introduce you to my badge.
571
00:36:52,940 --> 00:36:53,999
It knows everybody.
572
00:36:54,000 --> 00:36:56,499
Oh, come on, man.
This ain't legal.
573
00:36:56,500 --> 00:36:58,969
Now this is a bust. But
we'll discuss that later.
574
00:36:58,970 --> 00:37:01,139
There's a crazy
man. He's an assassin.
575
00:37:01,140 --> 00:37:02,799
Is on his way here
to see you right now.
576
00:37:02,800 --> 00:37:05,099
I need you off the
street while I can nail him.
577
00:37:05,100 --> 00:37:07,369
Well, it's either that
or you can stick around
578
00:37:07,370 --> 00:37:09,069
and talk to him
and his machine gun.
579
00:37:09,070 --> 00:37:10,340
Now get out.
580
00:37:12,500 --> 00:37:14,599
Send him in.
581
00:37:14,600 --> 00:37:16,540
Over here.
582
00:37:20,270 --> 00:37:23,069
You're never gonna
make this stick, man.
583
00:37:23,070 --> 00:37:25,869
Oh, yeah? We got a warehouse
full of dope in there.
584
00:37:25,870 --> 00:37:27,369
I think we'll make that stick.
585
00:37:27,370 --> 00:37:29,499
It's a step in our
general direction.
586
00:37:29,500 --> 00:37:30,669
Yeah, if you play along with us,
587
00:37:30,670 --> 00:37:32,869
maybe that spanking
you're gonna take
588
00:37:32,870 --> 00:37:34,499
won't hurt so much.
589
00:37:34,500 --> 00:37:36,699
Ok, what do you want?
590
00:37:36,700 --> 00:37:38,669
We want the trader man's name.
591
00:37:38,670 --> 00:37:40,769
The trader man? You kidding?
592
00:37:40,770 --> 00:37:42,239
He's the competition.
593
00:37:42,240 --> 00:37:44,739
We know that. His name.
594
00:37:44,740 --> 00:37:46,739
Is that gonna help me?
595
00:37:46,740 --> 00:37:49,369
Yeah. It sure will.
596
00:37:49,370 --> 00:37:51,969
Ok...
597
00:37:51,970 --> 00:37:53,739
Joe brannigan.
598
00:37:53,740 --> 00:37:55,969
Lives in Hawaii.
599
00:37:55,970 --> 00:38:00,039
Guy deals in condo
developments for a cover.
600
00:38:00,040 --> 00:38:02,270
Get him out of here.
601
00:38:14,300 --> 00:38:16,639
Dee Dee: It seems like the
whole world's going condo.
602
00:38:16,640 --> 00:38:17,999
Hunter: Yeah.
603
00:38:18,000 --> 00:38:20,169
Yeah, this guy's
gotta own property
604
00:38:20,170 --> 00:38:21,699
around here somewhere.
605
00:38:21,700 --> 00:38:23,869
Let me have your walkie-talkie.
606
00:38:23,870 --> 00:38:24,899
Jack?
607
00:38:24,900 --> 00:38:25,939
Jack: Yo.
608
00:38:25,940 --> 00:38:26,969
Yeah, this is hunter.
609
00:38:26,970 --> 00:38:28,839
Give me a make on
a Joseph brannigan
610
00:38:28,840 --> 00:38:30,269
and all the real estate
he owns downtown
611
00:38:30,270 --> 00:38:31,469
and at the beach.
612
00:38:31,470 --> 00:38:32,839
Jack: Roger.
613
00:38:32,840 --> 00:38:34,069
Yeah, get back to me
as soon as you can,
614
00:38:34,070 --> 00:38:35,169
will you? Thanks.
615
00:38:35,170 --> 00:38:37,069
Huh, maybe a vacation home?
616
00:38:37,070 --> 00:38:39,539
Yeah, for the beach boy maybe.
617
00:38:39,540 --> 00:38:41,769
I don't know. I was wondering.
618
00:38:41,770 --> 00:38:42,799
Thought maybe he figured it out,
619
00:38:42,800 --> 00:38:44,600
decided not to show up.
620
00:38:48,740 --> 00:38:51,140
Then maybe again, he did.
621
00:38:53,900 --> 00:38:56,270
Hunter: Ok, copano, give it up.
622
00:39:01,070 --> 00:39:03,100
I'll take the fire escape.
623
00:39:36,570 --> 00:39:38,099
Freeze! Police!
624
00:39:38,100 --> 00:39:41,070
Drop it, copano.
625
00:40:02,370 --> 00:40:03,799
Are you all right?
626
00:40:03,800 --> 00:40:06,299
Yeah, I'm all right.
627
00:40:06,300 --> 00:40:07,869
Did you see that? I
put 2 slugs in that guy,
628
00:40:07,870 --> 00:40:08,870
he barely flinched.
629
00:40:08,871 --> 00:40:10,239
He's probably wearing a vest.
630
00:40:10,240 --> 00:40:12,439
Yeah, help me up, will you?
631
00:40:12,440 --> 00:40:14,139
No, no. Just stay
down there and rest.
632
00:40:14,140 --> 00:40:16,499
Help me up.
633
00:40:16,500 --> 00:40:19,239
Oh, well, take it easy. It's
still connected, you know.
634
00:40:19,240 --> 00:40:20,240
Well, are you all right?
635
00:40:20,241 --> 00:40:22,740
Yeah, I'm fine. It's not bad.
636
00:40:28,140 --> 00:40:31,869
Ocean Jimmy's had police
protection, Mr. Trader man.
637
00:40:31,870 --> 00:40:33,999
Yeah, I'm clear in L.A.
638
00:40:34,000 --> 00:40:35,269
I got a flight
booked in an hour.
639
00:40:35,270 --> 00:40:36,900
See you when I land.
640
00:41:18,240 --> 00:41:19,469
This is hunter. I'm at
641
00:41:19,470 --> 00:41:21,369
the Joseph brannigan
property at the Marina,
642
00:41:21,370 --> 00:41:23,539
and I've also made a
positive identification
643
00:41:23,540 --> 00:41:25,069
on the escape vehicle.
644
00:41:25,070 --> 00:41:27,269
Request a backup. Thank you.
645
00:41:27,270 --> 00:41:28,940
Radio: Roger, l-56.
646
00:42:02,340 --> 00:42:04,040
Carry your bags?
647
00:43:20,000 --> 00:43:23,439
Jones: This is the worst
wake I have ever been to.
648
00:43:23,440 --> 00:43:25,899
Easy, brother,
you don't like it,
649
00:43:25,900 --> 00:43:27,939
keep it to yourself.
650
00:43:27,940 --> 00:43:30,199
Yeah, really.
651
00:43:30,200 --> 00:43:34,340
This is snazzy's
wake, not yours.
652
00:43:35,100 --> 00:43:39,239
Hey... hunter, McCall.
653
00:43:39,240 --> 00:43:40,539
Come to toast marshmallows,
654
00:43:40,540 --> 00:43:42,969
or am I still in the
red zone again?
655
00:43:42,970 --> 00:43:45,469
Well, we heard you were
having a wake for snazzy,
656
00:43:45,470 --> 00:43:47,769
so we thought we'd just pop in.
657
00:43:47,770 --> 00:43:49,739
Yeah. Ha ha. Right.
658
00:43:49,740 --> 00:43:51,599
I thought, uh, wakes were held
659
00:43:51,600 --> 00:43:53,069
in houses or churches.
660
00:43:53,070 --> 00:43:57,039
This seems a little...
Disrespectful, you know.
661
00:43:57,040 --> 00:43:58,600
Lemay: Disrespectful?
662
00:44:00,300 --> 00:44:01,599
Disrespectful?
663
00:44:01,600 --> 00:44:03,939
Hey, hunter, is she for real?
664
00:44:03,940 --> 00:44:05,999
This is a very
significant alley, McCall.
665
00:44:06,000 --> 00:44:07,139
Not only is this the alley
666
00:44:07,140 --> 00:44:08,699
in which snazzy
made his first deal,
667
00:44:08,700 --> 00:44:11,369
it's also the alley in
which I first busted him.
668
00:44:11,370 --> 00:44:12,969
Very sentimental stuff.
669
00:44:12,970 --> 00:44:14,239
Otero: That's right, sweetheart.
670
00:44:14,240 --> 00:44:17,239
This is hallowed ground.
671
00:44:17,240 --> 00:44:21,769
Besides, we're all
brothers here anyway.
672
00:44:21,770 --> 00:44:22,999
Right, hunter?
673
00:44:23,000 --> 00:44:24,239
Look, the only reason I'm here,
674
00:44:24,240 --> 00:44:26,769
and believe me, the only
reason I showed up here,
675
00:44:26,770 --> 00:44:28,769
is because snazzy
cooperated with us.
676
00:44:28,770 --> 00:44:33,099
And as you well know,
Elton, I don't forget favors.
677
00:44:33,100 --> 00:44:35,699
Now as for the
rest of you 8 balls,
678
00:44:35,700 --> 00:44:39,539
we'll clear you right off
the sidewalk, sooner or later.
679
00:44:39,540 --> 00:44:43,440
Don't stand so close,
Elton. You'll fall in.
680
00:44:47,240 --> 00:44:48,999
You're not really upset
about snazzy, are you?
681
00:44:49,000 --> 00:44:50,499
Ah, what's the difference?
682
00:44:50,500 --> 00:44:52,769
He was a dealer.
683
00:44:52,770 --> 00:44:54,900
Yeah, that's what
killed him all right.
684
00:44:56,470 --> 00:44:58,669
Hunter, you didn't
answer my question.
685
00:44:58,670 --> 00:45:01,169
I think you and I should
have some secrets, McCall.
686
00:45:01,170 --> 00:45:03,700
After all, it makes
life interesting.
49234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.