All language subtitles for Hunter S01E14 - The Snow Queen (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,700 --> 00:00:09,129 He's into singers. 2 00:00:09,130 --> 00:00:10,469 I'm gonna tell you one more time. 3 00:00:10,470 --> 00:00:11,529 You better get outta town 4 00:00:11,530 --> 00:00:13,500 while your neck is still in one piece. 5 00:00:15,070 --> 00:00:17,570 This guy's a one-man killing machine. 6 00:00:20,200 --> 00:00:22,670 He must've really hated this dress. 7 00:00:24,900 --> 00:00:26,329 I can afford you. 8 00:00:26,330 --> 00:00:28,029 You can't afford your cop girlfriend there, 9 00:00:28,030 --> 00:00:29,829 and nobody can afford to see me 10 00:00:29,830 --> 00:00:31,570 blow another cop away. 11 00:01:26,600 --> 00:01:28,730 Works for me. 12 00:01:29,870 --> 00:01:32,470 Announcer: Here are scenes from snow queen, part I. 13 00:01:36,270 --> 00:01:37,969 You're all worried. 14 00:01:37,970 --> 00:01:39,229 You're all worried. 15 00:01:39,230 --> 00:01:40,829 I got the best. 16 00:01:40,830 --> 00:01:42,899 Police, everyone! Stay right where you are. 17 00:01:42,900 --> 00:01:44,929 Terranova. Where is he? 18 00:01:44,930 --> 00:01:46,069 Where is he? 19 00:01:46,070 --> 00:01:47,899 I still think we can take a run at terranova 20 00:01:47,900 --> 00:01:49,299 through the Sally lupone we brought in. 21 00:01:49,300 --> 00:01:51,269 Well, she's not your prisoner anymore. 22 00:01:51,270 --> 00:01:52,869 She's a material witness 23 00:01:52,870 --> 00:01:54,699 in a homicide back in New York. 24 00:01:54,700 --> 00:01:55,729 Hunter. 25 00:01:55,730 --> 00:01:57,669 This is detective molinas from New York. 26 00:01:57,670 --> 00:01:59,169 It's Jackie. 27 00:01:59,170 --> 00:02:00,769 Look, Sally, I need something from you. 28 00:02:00,770 --> 00:02:02,169 I need something from you 29 00:02:02,170 --> 00:02:03,899 that's gonna put me closer to Vic terranova. 30 00:02:03,900 --> 00:02:06,229 If you know your way around the music scene, 31 00:02:06,230 --> 00:02:08,169 you're as good as on his dance card. 32 00:02:08,170 --> 00:02:09,369 She wandered in off the street, 33 00:02:09,370 --> 00:02:11,629 bags and all, from Omaha. 34 00:02:11,630 --> 00:02:14,169 ♪ And this panacea ♪ 35 00:02:14,170 --> 00:02:15,469 Right off the bus, huh? 36 00:02:15,470 --> 00:02:17,270 Yeah, can you believe that? 37 00:02:19,400 --> 00:02:20,669 I don't know. 38 00:02:20,670 --> 00:02:23,099 Well, Jackie, looks like you're here 39 00:02:23,100 --> 00:02:24,529 to take Sally lupone back to New York. 40 00:02:24,530 --> 00:02:26,900 Why don't I go see my prisoner. 41 00:02:29,700 --> 00:02:31,769 Please, please! Please don't. 42 00:02:31,770 --> 00:02:33,529 I'll do anything you want. I will. 43 00:02:33,530 --> 00:02:35,870 Anything you say. Ok? Please? Anything. 44 00:02:45,030 --> 00:02:47,029 Think he was going to kill her, hunter? 45 00:02:47,030 --> 00:02:49,100 You know, hunter, I don't think you like me. 46 00:02:51,530 --> 00:02:52,929 And to think my partner 47 00:02:52,930 --> 00:02:55,799 thought you were an insensitive creep. 48 00:02:55,800 --> 00:02:59,929 Ha ha. See how wrong you can be about some people? 49 00:02:59,930 --> 00:03:02,329 Where the hell would she go if she was in trouble? 50 00:03:02,330 --> 00:03:03,829 She's been puttin' in a lot of time 51 00:03:03,830 --> 00:03:05,669 with this guy darby slash. 52 00:03:05,670 --> 00:03:07,499 I want what you told hunter. That's what I want. 53 00:03:07,500 --> 00:03:08,629 Hunter? Look, man... 54 00:03:08,630 --> 00:03:10,399 Hey, you dance to hunter's beat, gumball. 55 00:03:10,400 --> 00:03:12,429 I seen it enough times to know. 56 00:03:12,430 --> 00:03:13,629 This is where she is? 57 00:03:13,630 --> 00:03:15,800 Is that it? 58 00:03:20,870 --> 00:03:24,069 Look, hunter, I can cover Sally 59 00:03:24,070 --> 00:03:25,699 if you want to work this homicide. 60 00:03:25,700 --> 00:03:26,999 I can cover the lupone case. 61 00:03:27,000 --> 00:03:29,130 This is the lupone case. 62 00:03:30,470 --> 00:03:32,099 What do you mean? 63 00:03:32,100 --> 00:03:33,970 Molinas! 64 00:03:39,670 --> 00:03:42,200 Announcer: And now, the conclusion of snow queen. 65 00:03:53,330 --> 00:03:54,870 ♪ Hey, hey! ♪ 66 00:04:00,000 --> 00:04:01,799 ♪ I want a new drug ♪ 67 00:04:01,800 --> 00:04:04,100 ♪ one that won't make me sick ♪ 68 00:04:05,270 --> 00:04:07,229 ♪ one that won't make me crash my car ♪ 69 00:04:07,230 --> 00:04:09,570 ♪ or make me feel 3 feet thick ♪ 70 00:04:10,930 --> 00:04:12,869 ♪ I want a new drug ♪ 71 00:04:12,870 --> 00:04:14,600 ♪ one that won't hurt my head ♪ 72 00:04:15,870 --> 00:04:18,329 ♪ one that won't make my mouth too dry ♪ 73 00:04:18,330 --> 00:04:20,870 ♪ or make my eyes too red ♪ 74 00:04:22,270 --> 00:04:24,369 ♪ one that won't make me nervous ♪ 75 00:04:24,370 --> 00:04:26,299 ♪ wonderin' what to do ♪ 76 00:04:26,300 --> 00:04:28,599 ♪ one that makes me feel like ♪ 77 00:04:28,600 --> 00:04:31,869 ♪ I feel when I'm with you ♪ 78 00:04:31,870 --> 00:04:34,200 ♪ when I'm alone with you ♪ 79 00:04:41,470 --> 00:04:43,699 ♪ I want a new drug ♪ 80 00:04:43,700 --> 00:04:45,600 ♪ one that won't spill... ♪ 81 00:04:46,930 --> 00:04:48,069 Champagne? 82 00:04:48,070 --> 00:04:50,869 Of course. Of course. 83 00:04:50,870 --> 00:04:52,099 Anything for you? 84 00:04:52,100 --> 00:04:53,929 No. I'm fine, honey. Thanks. 85 00:04:53,930 --> 00:04:56,499 I like that new outfit you bought, Omaha. 86 00:04:56,500 --> 00:04:58,369 You know, that's the thing... 87 00:04:58,370 --> 00:04:59,769 Every girl I meet, 88 00:04:59,770 --> 00:05:01,299 shopping becomes second nature. 89 00:05:01,300 --> 00:05:02,469 Don't it? 90 00:05:02,470 --> 00:05:03,569 Yeah. 91 00:05:03,570 --> 00:05:05,429 So, are you gonna tell me? 92 00:05:05,430 --> 00:05:06,669 I said, in a while, didn't I? 93 00:05:06,670 --> 00:05:07,729 Tonight, we're gonna do something 94 00:05:07,730 --> 00:05:08,769 a little different. 95 00:05:08,770 --> 00:05:10,699 We're gonna have somebody join us on stage. 96 00:05:10,700 --> 00:05:13,599 Put your hands together for Dee Dee Howard! 97 00:05:13,600 --> 00:05:15,269 What? 98 00:05:15,270 --> 00:05:16,729 I changed my mind. 99 00:05:16,730 --> 00:05:18,229 Who knows? Maybe it's the outfit you bought. 100 00:05:18,230 --> 00:05:19,369 Now, come on. Get up there. 101 00:05:19,370 --> 00:05:20,769 I wanna see you in front of a live audience. 102 00:05:20,770 --> 00:05:22,099 Go ahead. Who knows? 103 00:05:22,100 --> 00:05:23,100 I may make this amateur night 104 00:05:23,101 --> 00:05:24,329 a permanent thing around here. 105 00:05:24,330 --> 00:05:25,569 So, what are we gonna do? 106 00:05:25,570 --> 00:05:26,530 Anything you want. 107 00:05:26,531 --> 00:05:27,899 If it's on the radio, we know it. 108 00:05:27,900 --> 00:05:29,469 Hey, Vic. It's sweet Louie. 109 00:05:29,470 --> 00:05:30,929 Sally's over there. 110 00:05:30,930 --> 00:05:32,369 Gone for someone else. 111 00:05:32,370 --> 00:05:34,169 She needs some cash to split town. 112 00:05:34,170 --> 00:05:36,269 Hey, he says if he gives her the dough, 113 00:05:36,270 --> 00:05:37,699 she'll disappear and forget the story. 114 00:05:37,700 --> 00:05:39,369 Tony boy, I don't have to talk to him. 115 00:05:39,370 --> 00:05:40,829 Tell him to have some fun with her 116 00:05:40,830 --> 00:05:42,900 and then help her disappear. Capisce? 117 00:05:43,900 --> 00:05:45,999 I told darby I was holding out, 118 00:05:46,000 --> 00:05:47,929 finishing another deal. 119 00:05:47,930 --> 00:05:49,899 You got a deal for me, huh? 120 00:05:49,900 --> 00:05:50,969 Ooh. 121 00:05:50,970 --> 00:05:52,129 Oh, have I got a deal for you. 122 00:05:52,130 --> 00:05:53,369 You'll deal me, all right. 123 00:05:53,370 --> 00:05:55,129 Wait a second, have one of these first. 124 00:05:55,130 --> 00:05:56,530 Oh, yeah. Let me have some. 125 00:06:25,800 --> 00:06:29,269 ♪ Meanwhile ♪ 126 00:06:29,270 --> 00:06:32,269 ♪ I see processions in the street ♪ 127 00:06:32,270 --> 00:06:34,969 ♪ wooden boxes ride on top ♪ 128 00:06:34,970 --> 00:06:37,829 ♪ broken soldiers god will raise ♪ 129 00:06:37,830 --> 00:06:40,699 ♪ when will all this madness stop? ♪ 130 00:06:40,700 --> 00:06:43,799 ♪ Where has all the passion gone ♪ 131 00:06:43,800 --> 00:06:46,729 ♪ in our home of the brave? ♪ 132 00:06:46,730 --> 00:06:49,529 ♪ As our doctrines ramble on ♪ 133 00:06:49,530 --> 00:06:53,030 ♪ one man is never another's slave ♪ 134 00:06:53,830 --> 00:06:56,969 ♪ and it's so hard ♪ 135 00:06:56,970 --> 00:07:00,299 ♪ baby, it's so hard ♪ 136 00:07:00,300 --> 00:07:02,599 ♪ meanwhile ♪ 137 00:07:02,600 --> 00:07:05,099 ♪ we're running from the white heat ♪ 138 00:07:05,100 --> 00:07:08,269 ♪ dancing on a blue flame ♪ 139 00:07:08,270 --> 00:07:12,499 ♪ hanging from a tightrope ♪ 140 00:07:12,500 --> 00:07:16,999 ♪ ooh, white heat ♪ 141 00:07:17,000 --> 00:07:18,320 ♪ can't you feel the white heat? ♪ 142 00:07:19,730 --> 00:07:22,770 Hey, I don't think we're out of this one yet, hunter. 143 00:08:30,030 --> 00:08:31,429 So, what do you think? 144 00:08:31,430 --> 00:08:34,570 We oughta get a medal for this, huh, cheech? 145 00:08:38,300 --> 00:08:39,899 I'm not looking for a pat on the back 146 00:08:39,900 --> 00:08:41,399 or a commendation here. 147 00:08:41,400 --> 00:08:42,899 Look, hunter, excuse me, 148 00:08:42,900 --> 00:08:44,529 but this is a righteous bust 149 00:08:44,530 --> 00:08:45,999 for this precinct, you, 150 00:08:46,000 --> 00:08:47,669 and detective sergeant molinas. 151 00:08:47,670 --> 00:08:50,199 You know, you 2 guys don't make too bad a team. 152 00:08:50,200 --> 00:08:54,199 Speaking of which... It's only 'cause this 153 00:08:54,200 --> 00:08:56,069 all looks so good in all of our packages 154 00:08:56,070 --> 00:08:57,099 that I'm not frying your kishkas 155 00:08:57,100 --> 00:08:59,329 for being without your partner again. 156 00:08:59,330 --> 00:09:00,499 Let's forget about McCall. 157 00:09:00,500 --> 00:09:01,769 Let's talk about the idiot 158 00:09:01,770 --> 00:09:03,099 I gotta chase around town. 159 00:09:03,100 --> 00:09:04,599 All right, so you say he gave you the slip. 160 00:09:04,600 --> 00:09:05,869 So, what does that do? 161 00:09:05,870 --> 00:09:07,799 This guy is a one-man killing machine, 162 00:09:07,800 --> 00:09:09,699 and if he finds Sally lupone before I find her, 163 00:09:09,700 --> 00:09:11,199 she's gonna be on the table 164 00:09:11,200 --> 00:09:12,699 with the drain at the end of it. 165 00:09:12,700 --> 00:09:13,729 Let me tell you this, 166 00:09:13,730 --> 00:09:14,969 and let me make it as clear as possible. 167 00:09:14,970 --> 00:09:16,199 I don't like you. 168 00:09:16,200 --> 00:09:17,699 I don't like your methods. 169 00:09:17,700 --> 00:09:19,199 I think you're a rule breaker, 170 00:09:19,200 --> 00:09:20,569 and I can't figure out for the life of me 171 00:09:20,570 --> 00:09:21,969 what the hell makes you think you can operate 172 00:09:21,970 --> 00:09:24,029 outside the regulations of this department. 173 00:09:24,030 --> 00:09:25,529 Is that all? No, that's not all. 174 00:09:25,530 --> 00:09:27,199 I think your family tree stinks, 175 00:09:27,200 --> 00:09:28,699 and I don't believe for one minute 176 00:09:28,700 --> 00:09:30,099 that you have nothing to do with them 177 00:09:30,100 --> 00:09:31,199 and they have nothing to do with you. 178 00:09:31,200 --> 00:09:32,429 And I tell you one thing. 179 00:09:32,430 --> 00:09:33,969 I'm a good police officer, 180 00:09:33,970 --> 00:09:35,429 a damn good one. 181 00:09:35,430 --> 00:09:36,699 I don't hide from the truth, 182 00:09:36,700 --> 00:09:38,569 and that's what you gotta bring me... is some truth. 183 00:09:38,570 --> 00:09:40,729 Not this "gut instinct" stuff. 184 00:09:40,730 --> 00:09:42,199 Bring me some facts. 185 00:09:42,200 --> 00:09:43,769 When you can do that, come back. 186 00:09:43,770 --> 00:09:46,200 I'll be all ears. 187 00:09:56,800 --> 00:09:58,699 How the hell did the cops get involved? 188 00:09:58,700 --> 00:10:00,170 Vic, I don't know. 189 00:10:02,870 --> 00:10:04,629 Oh! Damn! 190 00:10:04,630 --> 00:10:06,429 What, are you crazy, you jerk! 191 00:10:06,430 --> 00:10:08,299 You got some type of a problem, lady? 192 00:10:08,300 --> 00:10:09,999 Woman: Yeah, yeah, I got a $600 dress 193 00:10:10,000 --> 00:10:11,099 with my drink all over it. 194 00:10:11,100 --> 00:10:12,169 I want to tell you something. 195 00:10:12,170 --> 00:10:13,799 Do yourself a favor... Go in the bathroom, 196 00:10:13,800 --> 00:10:14,899 put some water on the stain 197 00:10:14,900 --> 00:10:16,299 and some blow in your nose. 198 00:10:16,300 --> 00:10:18,399 See how fast the stain disappears. 199 00:10:18,400 --> 00:10:19,469 Hey, Mac... 200 00:10:19,470 --> 00:10:20,529 Get her out of here. 201 00:10:20,530 --> 00:10:21,669 I'll take care of it. I'll pay for the dress. 202 00:10:21,670 --> 00:10:23,329 Chrissy, come here. 203 00:10:23,330 --> 00:10:25,499 Terranova: Sweet Louie? Angie? 204 00:10:25,500 --> 00:10:26,470 Nicky? 205 00:10:26,471 --> 00:10:28,169 All of them, Vic. They're dead. 206 00:10:28,170 --> 00:10:29,170 What about the girl? 207 00:10:29,171 --> 00:10:30,469 No word on that. 208 00:10:30,470 --> 00:10:31,999 No word? Well, get word. I want her found, Tony. 209 00:10:32,000 --> 00:10:33,499 You understand me? Find her. 210 00:10:33,500 --> 00:10:34,770 All right. 211 00:10:40,530 --> 00:10:41,829 Hey, Vic? 212 00:10:41,830 --> 00:10:43,829 This might sound sorj¡oò%@ce, 213 00:10:43,830 --> 00:10:44,969 but is there anything I can do? 214 00:10:44,970 --> 00:10:46,369 Anythi;oõawou can do? 215 00:10:46,370 --> 00:10:47,829 I can imagine 216 00:10:47,830 --> 00:10:48,999 there's a few things you can do well. 217 00:10:49,000 --> 00:10:51,069 But I gotta take care of some busine7j. 218 00:10:51,070 --> 00:10:53,129 Well, listen, Vic, if you're upset, 219 00:10:53,130 --> 00:10:54,469 maybe I can help you2y&@v. 220 00:10:54,470 --> 00:10:56,329 When I'm upset like this, I like to stay like this. 221 00:10:56,330 --> 00:10:58,669 It maky'dthink better, you understand? 222 00:10:58,670 --> 00:11:00,469 Tony boy will take you home. 223 00:11:00,470 --> 00:11:02,269 Oh, that's ok. I can get home by myself. 224 00:11:02,270 --> 00:11:03,699 I said, Tony boy will take you home.2%j. 225 00:11:03,700 --> 00:11:05,669 Come on. 226 00:11:05,670 --> 00:11:07,529 I just gotta change, o.. 227 00:11:07,530 --> 00:11:08,869 I'll see you tomorrow. 228 00:11:08,870 --> 00:11:10,170 Ok. Ths4g9-Vic. 229 00:11:21,500 --> 00:11:24,229 Thanks for, uh, seeing me home. 230 00:11:24,230 --> 00:11:27,269 I'd offer you something, but... 231 00:11:27,270 --> 00:11:29,300 Hey. I got everything we need right p//. 232 00:11:32,300 --> 00:11:35,529 Well... I'm already wired enough as it is, 233 00:11:35,530 --> 00:11:37,729 what with Vic letting s1b 234 00:11:37,730 --> 00:11:38,999 hey, Vic's that kinda guy, 235 00:11:39,000 --> 00:11:40,069 and ixí>! Wou're that kinda chick. 236 00:11:40,070 --> 00:11:42,529 No. I'm just... beat, Tony. 237 00:11:42,530 --> 00:11:44,229 Yeah, well, after a little toot, you won't be. 238 00:11:44,230 --> 00:11:46,969 I think maybe I oughta just hit the kg!/really. 239 00:11:46,970 --> 00:11:49,100 Ok. Anything you want, babe. 240 00:11:50,270 --> 00:11:52,029 Tony! 241 00:11:52,030 --> 00:11:53,329 Tony, come on. 242 00:11:53,330 --> 00:11:54,969 Come on, Tony, what? 243 00:11:54,970 --> 00:11:57,029 I'm just... I'm not... 244 00:11:57,030 --> 00:11:58,499 I'm not into this, ok? 245 00:11:58,500 --> 00:12:00,699 Hey, this isn't Disneyland. Huh? 246 00:12:00,700 --> 00:12:02,129 You've been here before. 247 00:12:02,130 --> 00:12:05,469 Tony. Look, I'm just not in the mood, all right? 248 00:12:05,470 --> 00:12:06,899 Listen, I put you in the club. 249 00:12:06,900 --> 00:12:08,269 I let you audition for Vic. 250 00:12:08,270 --> 00:12:09,899 That puts you in the mood. 251 00:12:09,900 --> 00:12:10,969 Capisce? 252 00:12:10,970 --> 00:12:12,729 Tony! 253 00:12:12,730 --> 00:12:15,030 Damn it! I said no! 254 00:12:16,430 --> 00:12:17,899 I'm gonna tell Vic. 255 00:12:17,900 --> 00:12:19,869 I swear to god I am. 256 00:12:19,870 --> 00:12:20,999 He's gonna go crazy. 257 00:12:21,000 --> 00:12:22,999 You're gonna tell Vic on Tony boy, are you 258 00:12:23,000 --> 00:12:24,899 well, then I'll give you something real special 259 00:12:24,900 --> 00:12:26,269 to tell him about. 260 00:12:26,270 --> 00:12:28,229 Uh! I'm gonna tell him. 261 00:12:28,230 --> 00:12:31,669 He's not gonna like you messing with his property. 262 00:12:31,670 --> 00:12:33,229 Is that what you are, babycakes? 263 00:12:33,230 --> 00:12:35,999 You're Vic's property? 264 00:12:36,000 --> 00:12:37,630 I want him. 265 00:12:39,170 --> 00:12:41,469 He wants me. 266 00:12:41,470 --> 00:12:42,969 He's not gonna like the fact 267 00:12:42,970 --> 00:12:44,469 that you ruined this dress 268 00:12:44,470 --> 00:12:45,729 that he bought for me, 269 00:12:45,730 --> 00:12:46,969 and he's sure not gonna like 270 00:12:46,970 --> 00:12:48,370 standing behind you. 271 00:12:54,430 --> 00:12:55,430 Here. 272 00:12:55,431 --> 00:12:57,299 Get yourself a new dress. 273 00:12:57,300 --> 00:12:59,629 After all, 274 00:12:59,630 --> 00:13:01,769 that's what we both want, right? 275 00:13:01,770 --> 00:13:03,600 For Vic to be happy. 276 00:14:54,720 --> 00:14:55,540 Whoa. 277 00:14:55,541 --> 00:14:56,839 Come on in. 278 00:14:56,840 --> 00:14:58,240 Are we sure? 279 00:15:00,240 --> 00:15:01,839 You know, I've been calling you all night. 280 00:15:01,840 --> 00:15:03,469 I thought I'd pop in and wait for you. 281 00:15:03,470 --> 00:15:05,809 Yeah. I was up real late with terranova last night. 282 00:15:05,810 --> 00:15:08,469 He sent me home with one of his guard dogs. 283 00:15:08,470 --> 00:15:09,509 Yeah. It looks it. 284 00:15:09,510 --> 00:15:12,069 Yeah. A real sweetheart named Tony boy. 285 00:15:12,070 --> 00:15:14,340 Maybe he didn't like the way you were dressed. 286 00:15:15,470 --> 00:15:17,769 What do you hear about our friend from out of town? 287 00:15:17,770 --> 00:15:20,639 Molinas? He's making all his bones 288 00:15:20,640 --> 00:15:22,469 with the people down at the department, all right. 289 00:15:22,470 --> 00:15:24,369 He and I made a real man-size bust last night 290 00:15:24,370 --> 00:15:25,609 down at the Marina. 291 00:15:25,610 --> 00:15:28,709 Sweet Louie la reina's dope factory. 292 00:15:28,710 --> 00:15:30,139 Sweet Louie? 293 00:15:30,140 --> 00:15:31,509 He's one of terranova's runners. 294 00:15:31,510 --> 00:15:32,709 Not anymore. 295 00:15:32,710 --> 00:15:34,509 Did this go down around, uh... 296 00:15:34,510 --> 00:15:35,739 2:30-ish? 297 00:15:35,740 --> 00:15:37,339 Yeah. 298 00:15:37,340 --> 00:15:39,069 That's when he got the call. 299 00:15:39,070 --> 00:15:42,439 Boy, he popped his clutch, and bad. 300 00:15:42,440 --> 00:15:44,569 Sent me home with his little guard dog, 301 00:15:44,570 --> 00:15:46,470 and we got to play the hucklebuck. 302 00:15:53,370 --> 00:15:55,509 Yeah. Molinas is really building up brownie points 303 00:15:55,510 --> 00:15:56,969 with the captain. 304 00:15:56,970 --> 00:15:58,639 I predict, within 24 hours, 305 00:15:58,640 --> 00:16:00,469 he's gonna have me on the airplane to New York, 306 00:16:00,470 --> 00:16:01,769 and he's gonna keep this jerk here. 307 00:16:01,770 --> 00:16:04,539 If Sally was with sweet Louie last night, 308 00:16:04,540 --> 00:16:07,169 she's gotta run out of places to hide pretty quick. 309 00:16:07,170 --> 00:16:10,439 Terranova's gotta be up at bat. 310 00:16:10,440 --> 00:16:11,939 How could she stay on the street 311 00:16:11,940 --> 00:16:14,169 and not expect to be picked up? 312 00:16:14,170 --> 00:16:17,509 Is this all you got around here is apple juice? 313 00:16:17,510 --> 00:16:20,509 Yeah. Because it's good for you. 314 00:16:20,510 --> 00:16:21,969 And so is sleep, 315 00:16:21,970 --> 00:16:23,969 which I desperately need. 316 00:16:23,970 --> 00:16:25,509 Well, if you'd stop dressing like that, 317 00:16:25,510 --> 00:16:26,669 you might get some. 318 00:16:26,670 --> 00:16:28,310 Good night, daddy. 319 00:16:29,170 --> 00:16:30,209 Oh, I understand 320 00:16:30,210 --> 00:16:32,170 you had to get terranova's attention. 321 00:16:33,010 --> 00:16:34,469 It just so happens 322 00:16:34,470 --> 00:16:36,239 I got his attention with my singing. 323 00:16:36,240 --> 00:16:38,769 He's into singers. 324 00:16:38,770 --> 00:16:40,809 Come on, now, you don't sing. 325 00:16:40,810 --> 00:16:41,869 Ok. I don't sing. 326 00:16:41,870 --> 00:16:43,409 Well, wait a minute. Wait a minute. 327 00:16:43,410 --> 00:16:44,969 I didn't know you could sing. 328 00:16:44,970 --> 00:16:46,109 Well, there's a lot of things 329 00:16:46,110 --> 00:16:47,969 you don't know about me, hunter. 330 00:16:47,970 --> 00:16:49,909 That's one of the things I would know. 331 00:16:49,910 --> 00:16:51,369 Why would you know? 332 00:16:51,370 --> 00:16:53,439 If you could sing, I'd know about that. 333 00:16:53,440 --> 00:16:55,009 No, you wouldn't. Now good-bye. 334 00:16:55,010 --> 00:16:56,469 Yes, I would. You know why? 335 00:16:56,470 --> 00:16:57,969 'Cause we're partners. 336 00:16:57,970 --> 00:16:59,039 And if I could sing, you'd know it. 337 00:16:59,040 --> 00:17:00,509 I know I'd know. 338 00:17:00,510 --> 00:17:03,569 Now do me a favor. Go, ok? 339 00:17:03,570 --> 00:17:05,709 I gotta be up real late tonight with these guys. 340 00:17:05,710 --> 00:17:06,710 I gotta be able at least to go 341 00:17:06,711 --> 00:17:09,739 3 out of 4 rounds, right? So go. 342 00:17:09,740 --> 00:17:11,209 Sing me something. 343 00:17:11,210 --> 00:17:13,339 I'm not gonna sing you anything. Good-bye. 344 00:17:13,340 --> 00:17:14,610 Bye. 345 00:17:54,640 --> 00:17:56,109 Not a bad setup 346 00:17:56,110 --> 00:17:59,570 for someone just off a bus... Omaha. 347 00:18:28,910 --> 00:18:30,209 Your Tony boy, right? 348 00:18:30,210 --> 00:18:33,639 He must've really hated this dress. 349 00:18:33,640 --> 00:18:36,140 So what do we got? 350 00:18:38,740 --> 00:18:40,109 Enjoying your stay? 351 00:18:40,110 --> 00:18:41,939 Yeah, you could make it better, duchess. 352 00:18:41,940 --> 00:18:43,239 So what's going on here? 353 00:18:43,240 --> 00:18:44,509 I hear you two made a bust. 354 00:18:44,510 --> 00:18:45,639 You heard, huh? 355 00:18:45,640 --> 00:18:47,809 Yeah. Has it got anything to do with Sally lupone? 356 00:18:47,810 --> 00:18:49,539 I thought you heard, molinas. 357 00:18:49,540 --> 00:18:50,609 Hey, come on, hunter. 358 00:18:50,610 --> 00:18:51,639 I mean I'm on this matter. 359 00:18:51,640 --> 00:18:53,869 You know, we're in this together. 360 00:18:53,870 --> 00:18:55,809 The green hornet and cato got nothin' on us. 361 00:18:55,810 --> 00:18:57,539 Now I got an escaped prisoner 362 00:18:57,540 --> 00:19:00,039 running loose out there, partially your fault, 363 00:19:00,040 --> 00:19:01,439 and I'd like a little 364 00:19:01,440 --> 00:19:03,639 interdepartmental cooperation here. 365 00:19:03,640 --> 00:19:04,839 No way. 366 00:19:04,840 --> 00:19:05,869 All we want you to do 367 00:19:05,870 --> 00:19:08,269 is hold this guy over for an extra 24 hours. 368 00:19:08,270 --> 00:19:10,139 Look, hunter, this guy has rights, 369 00:19:10,140 --> 00:19:11,439 whether you know it or not. 370 00:19:11,440 --> 00:19:13,039 He's got the right to call an attorney. 371 00:19:13,040 --> 00:19:14,539 He's got the right to a phone call. 372 00:19:14,540 --> 00:19:15,939 But if he gets hold of terranova, 373 00:19:15,940 --> 00:19:17,339 it's gonna blow my whole act. 374 00:19:17,340 --> 00:19:18,969 Captain, I am on the inside. 375 00:19:18,970 --> 00:19:20,939 How long have we been after terranova? 376 00:19:20,940 --> 00:19:23,239 Now, look, this is my opportunity, 377 00:19:23,240 --> 00:19:24,469 and it's a real good chance 378 00:19:24,470 --> 00:19:25,839 to catch Sally lupone. 379 00:19:25,840 --> 00:19:26,939 We have no reason to believe 380 00:19:26,940 --> 00:19:28,639 lupone's gonna show up at terranova's. 381 00:19:28,640 --> 00:19:30,509 Well, she's gone through every one of her friends, 382 00:19:30,510 --> 00:19:32,269 and she's certainly not gonna go to the police 383 00:19:32,270 --> 00:19:33,709 since they tried to kill her. 384 00:19:33,710 --> 00:19:35,669 Now, we don't know that, 385 00:19:35,670 --> 00:19:38,069 so you can stop tossing around those slanderous remarks. 386 00:19:38,070 --> 00:19:40,039 We're already getting enough heat from New York 387 00:19:40,040 --> 00:19:42,139 for losing that girl and blowing that homicide. 388 00:19:42,140 --> 00:19:43,539 Captain, look, if she's gonna show, 389 00:19:43,540 --> 00:19:44,909 she's gonna do it real soon. 390 00:19:44,910 --> 00:19:47,469 She's out there somewhere. She's alone, she's scared, 391 00:19:47,470 --> 00:19:48,869 she's probably strung out. 392 00:19:48,870 --> 00:19:52,769 Captain, all I'm asking is for some time to work this. 393 00:19:52,770 --> 00:19:55,009 Surely you can hold this guy till tomorrow morning. 394 00:19:55,010 --> 00:19:57,539 I don't know. This is pretty unorthodox. 395 00:19:57,540 --> 00:20:00,139 Look, captain, we're trying to help this girl, 396 00:20:00,140 --> 00:20:02,639 but if you let molinas get to her before we do, 397 00:20:02,640 --> 00:20:04,710 she's gonna wind up dead. 398 00:20:14,610 --> 00:20:15,610 Hey, baby! 399 00:20:15,611 --> 00:20:17,669 You're out early, huh? 400 00:20:17,670 --> 00:20:19,039 Hey, sweetheart! Hey, hey! 401 00:20:19,040 --> 00:20:21,069 You just starting your shift, or you just finishing? 402 00:20:21,070 --> 00:20:22,070 What planet are you from? 403 00:20:22,071 --> 00:20:23,939 I love you, baby! Come on! Hey! 404 00:20:23,940 --> 00:20:26,069 Come on, bubba. Hey! 405 00:20:26,070 --> 00:20:27,269 Hey, baby, you're a hit. 406 00:20:27,270 --> 00:20:29,740 I love you, baby. Hey! 407 00:20:37,610 --> 00:20:39,069 Come on, mama! 408 00:20:39,070 --> 00:20:40,709 Hey, honey, you couldn't even afford me. 409 00:20:40,710 --> 00:20:43,069 20 bucks, baby! 410 00:20:43,070 --> 00:20:46,039 ♪ Inspection held in a hotel sheet ♪ 411 00:20:46,040 --> 00:20:50,740 ♪ I can see this character quickly cross the street ♪ 412 00:20:51,870 --> 00:20:55,039 ♪ away from the man in the blue car ♪ 413 00:20:55,040 --> 00:20:56,239 ♪ back down the corner ♪ 414 00:20:56,240 --> 00:21:01,109 ♪ the work melts into the money jar ♪ 415 00:21:01,110 --> 00:21:09,110 ♪ a drop of fire to warm the sea of his soul ♪ 416 00:21:10,240 --> 00:21:17,170 ♪ to let you know you're not alone ♪ 417 00:21:18,840 --> 00:21:23,109 ♪ will you find a smile to ease the pain, will you? ♪ 418 00:21:23,110 --> 00:21:26,509 ♪ See, it's not too late for change ♪ 419 00:21:26,510 --> 00:21:28,339 ♪ no, no ♪ 420 00:21:28,340 --> 00:21:31,209 ♪ I see through your vacant stare ♪ 421 00:21:31,210 --> 00:21:35,840 ♪ into the melting, you're melting your world ♪ 422 00:21:37,170 --> 00:21:40,469 ♪ will you find the smile to ease the pain? ♪ 423 00:21:40,470 --> 00:21:41,609 ♪ Will you? ♪ 424 00:21:41,610 --> 00:21:44,769 ♪ See, it's not too late to change ♪ 425 00:21:44,770 --> 00:21:46,039 ♪ no, no ♪ 426 00:21:46,040 --> 00:21:49,309 ♪ I see through your vacant stare ♪ 427 00:21:49,310 --> 00:21:55,469 ♪ into the melting, you're melting your world ♪ 428 00:21:55,470 --> 00:21:57,240 Where's the genius? 429 00:22:08,170 --> 00:22:10,070 Hey, hunter. 430 00:22:11,770 --> 00:22:14,069 Hey, while you still can, molinas, 431 00:22:14,070 --> 00:22:16,709 why don't you get on that airplane back to New York? 432 00:22:16,710 --> 00:22:19,469 Oh. Hey, whoa, marshal Dillon. 433 00:22:19,470 --> 00:22:21,069 Is this for real? 434 00:22:21,070 --> 00:22:22,309 I can't prove it yet, 435 00:22:22,310 --> 00:22:24,609 but I know you killed darby slash. 436 00:22:24,610 --> 00:22:26,809 Hey, come on, hunter. "Kill" is a strong word. 437 00:22:26,810 --> 00:22:28,939 We're talking about some full-on hophead 438 00:22:28,940 --> 00:22:30,639 who accidentally shot an air bubble 439 00:22:30,640 --> 00:22:31,739 up his own pipe. 440 00:22:31,740 --> 00:22:33,309 He also killed Scully. 441 00:22:33,310 --> 00:22:34,310 Who? 442 00:22:34,310 --> 00:22:35,270 Scully. 443 00:22:35,271 --> 00:22:36,369 You know who the hell I'm talking about. 444 00:22:36,370 --> 00:22:39,039 Oh, that licorice stick from the cab company. 445 00:22:39,040 --> 00:22:41,039 No kidding. Somebody dropped his meter 446 00:22:41,040 --> 00:22:42,909 for the last time, huh? 447 00:22:42,910 --> 00:22:44,370 Hey! 448 00:22:49,910 --> 00:22:51,569 Man, you're crazy. 449 00:22:51,570 --> 00:22:53,569 You're nuts. 450 00:22:53,570 --> 00:22:55,409 You don't know what nuts is, molinas, 451 00:22:55,410 --> 00:22:57,309 until you've had me on your butt. 452 00:22:57,310 --> 00:22:58,869 I'm gonna tell you one more time. 453 00:22:58,870 --> 00:23:00,009 You better get out of town 454 00:23:00,010 --> 00:23:02,139 while your neck is still in one piece, 455 00:23:02,140 --> 00:23:04,069 because if you don't, 456 00:23:04,070 --> 00:23:06,440 I'm gonna break it for you. 457 00:23:12,440 --> 00:23:13,870 Hey, hunter. 458 00:23:14,840 --> 00:23:17,269 I got my answer for you right now. 459 00:23:17,270 --> 00:23:20,669 I ain't getting on no plane for nowhere 460 00:23:20,670 --> 00:23:23,669 until I find Sally lupone. 461 00:23:23,670 --> 00:23:25,809 I'm here, pal, 462 00:23:25,810 --> 00:23:27,839 and you got me. 463 00:23:27,840 --> 00:23:29,940 That works for me. 464 00:25:18,930 --> 00:25:20,269 Hey, you wouldn't happen to know 465 00:25:20,270 --> 00:25:21,599 the snow queen, would you? 466 00:25:21,600 --> 00:25:23,899 You got some kind of problem, man? 467 00:25:23,900 --> 00:25:27,269 Just looking for Sally lupone, the snow queen. 468 00:25:27,270 --> 00:25:29,999 I asked you if you got some kind of problem. 469 00:25:30,000 --> 00:25:32,370 No, I got no problem. 470 00:25:43,100 --> 00:25:45,339 What are you starin' at, man? 471 00:25:45,340 --> 00:25:46,739 Ha ha. 472 00:25:46,740 --> 00:25:48,599 You're the guy who should ask that. 473 00:25:48,600 --> 00:25:50,799 Look, I'm just looking for Sally lupone, 474 00:25:50,800 --> 00:25:52,339 the snow queen, huh? 475 00:25:52,340 --> 00:25:54,239 She likes to spread the toot around. 476 00:25:54,240 --> 00:25:57,539 I don't put unnatural substances in my body, man. 477 00:25:57,540 --> 00:25:59,440 No, you just put them through it, right? 478 00:26:01,140 --> 00:26:02,499 Don't play that one on me, 479 00:26:02,500 --> 00:26:04,840 or I'll clean your carburetor for you. 480 00:26:16,970 --> 00:26:21,270 Hey, let me have a scotch... now. 481 00:26:29,600 --> 00:26:32,070 Drinkin' on the job, molinas? 482 00:26:34,740 --> 00:26:37,769 I consider it a compensation. 483 00:26:37,770 --> 00:26:39,799 Otherwise I might give this whole bunch a haircut. 484 00:26:39,800 --> 00:26:41,199 What are you doin' here? 485 00:26:41,200 --> 00:26:43,399 Well, I thought I'd drop off some information 486 00:26:43,400 --> 00:26:44,899 you might use. United airlines 487 00:26:44,900 --> 00:26:47,739 has got an 11:30 redeye leaving tonight. 488 00:26:47,740 --> 00:26:49,269 Continental's got one at midnight. 489 00:26:49,270 --> 00:26:51,139 They both get into New York just in time 490 00:26:51,140 --> 00:26:53,369 for you to catch sunrise semester. 491 00:26:53,370 --> 00:26:56,339 You know, hunter, I try to do the right thing by you. 492 00:26:56,340 --> 00:26:58,469 I try to cooperate with your department. 493 00:26:58,470 --> 00:27:00,239 I even gave you plenty of credit 494 00:27:00,240 --> 00:27:01,999 on that drug factory we took down last night. 495 00:27:02,000 --> 00:27:03,299 But now you're getting on my nerves. 496 00:27:03,300 --> 00:27:04,839 That's a coincidence. 497 00:27:04,840 --> 00:27:06,299 So where's your partner, hunter? 498 00:27:06,300 --> 00:27:08,199 You guys turned something, didn't you? 499 00:27:08,200 --> 00:27:10,599 She runs it down, and you play little red caboose 500 00:27:10,600 --> 00:27:11,839 and follow me around? 501 00:27:11,840 --> 00:27:12,869 Until you get on that airplane, 502 00:27:12,870 --> 00:27:14,639 or I find Sally lupone. 503 00:27:14,640 --> 00:27:16,669 You're just gonna have to turn her over to me, hunter. 504 00:27:16,670 --> 00:27:17,869 She's my prisoner. 505 00:27:17,870 --> 00:27:20,469 Yeah? Until she tells me something 506 00:27:20,470 --> 00:27:23,770 that maybe changes my mind about this case. 507 00:27:25,270 --> 00:27:27,399 That's what you're worried about, isn't it, Jackie? 508 00:27:27,400 --> 00:27:29,399 She might shoot her mouth off. 509 00:27:29,400 --> 00:27:30,599 You're afraid she might tell us 510 00:27:30,600 --> 00:27:31,739 that you were gonna blow her brains out 511 00:27:31,740 --> 00:27:34,399 in that lot next to the airport, weren't you? 512 00:27:34,400 --> 00:27:36,339 She can say anything she wants. 513 00:27:36,340 --> 00:27:39,339 She's a cokehead. I'm a cop. 514 00:27:39,340 --> 00:27:41,600 You're hilarious. 515 00:27:46,700 --> 00:27:47,769 Hey, I'm just going 516 00:27:47,770 --> 00:27:49,199 to the little boy's room, hunter, huh? 517 00:27:49,200 --> 00:27:51,499 I mean, feel free to join me again. 518 00:27:51,500 --> 00:27:54,040 We always have so much fun in there together. 519 00:27:54,840 --> 00:27:56,640 Ha ha. 520 00:28:16,840 --> 00:28:19,400 Come on. Get the hell out of here, all right? 521 00:28:33,270 --> 00:28:34,769 Ha ha ha. 522 00:28:34,770 --> 00:28:37,269 Now, isn't this a nasty turn of events? 523 00:28:37,270 --> 00:28:40,499 Uh-uh, uh, uh. No, no, come on back. 524 00:28:40,500 --> 00:28:42,999 Yeah, otherwise you'll make me real mad, 525 00:28:43,000 --> 00:28:45,539 and I'll have you take all your jewelry off and wash up, 526 00:28:45,540 --> 00:28:46,939 and then you're gonna have to walk around 527 00:28:46,940 --> 00:28:47,999 like human beings, 528 00:28:48,000 --> 00:28:49,769 and I know that'd kill you, right? 529 00:28:49,770 --> 00:28:51,469 You ain't gonna use that thing. 530 00:28:51,470 --> 00:28:53,499 You ain't got the plumbing, man. 531 00:28:53,500 --> 00:28:55,069 I don't need the plumbing. 532 00:28:55,070 --> 00:28:57,639 I got this stinking badge, man. 533 00:28:57,640 --> 00:28:59,299 Back off. You, too. 534 00:28:59,300 --> 00:29:01,069 I could blow you all away and... 535 00:29:01,070 --> 00:29:02,699 And just stop outside and have a drink 536 00:29:02,700 --> 00:29:05,139 and wait until the blues arrive, all right? 537 00:29:05,140 --> 00:29:08,439 Ok, Alice, come on, drop your toys in the sink. Everybody. 538 00:29:08,440 --> 00:29:10,139 Drop your toys in the sink! 539 00:29:10,140 --> 00:29:12,039 Get... get over there, cabbage patch. 540 00:29:12,040 --> 00:29:13,069 Go, everybody. 541 00:29:13,070 --> 00:29:14,339 Look in the mirror. Don't look at me. 542 00:29:14,340 --> 00:29:15,769 I don't wanna see your ugly mug. 543 00:29:15,770 --> 00:29:17,969 Come on. All right, gents. 544 00:29:17,970 --> 00:29:19,039 Now, fortunate... 545 00:29:19,040 --> 00:29:20,999 Hey, hey, hey, get outta here. 546 00:29:21,000 --> 00:29:22,039 Fortunately for you, 547 00:29:22,040 --> 00:29:24,199 you come across one of your more, um, 548 00:29:24,200 --> 00:29:27,169 uh, liberal-type peace officers, huh? 549 00:29:27,170 --> 00:29:28,669 Now you show me how much, uh, 550 00:29:28,670 --> 00:29:30,169 you appreciate law and order, 551 00:29:30,170 --> 00:29:31,839 and maybe you'll come out of here 552 00:29:31,840 --> 00:29:32,969 with both your earrings. 553 00:29:32,970 --> 00:29:34,899 What do you want, man? 554 00:29:34,900 --> 00:29:36,669 You like harassing innocent people here? 555 00:29:36,670 --> 00:29:39,299 Last time I came across an innocent person, 556 00:29:39,300 --> 00:29:41,699 he did weekends in the electric chair. 557 00:29:41,700 --> 00:29:43,539 Now, here's the way 558 00:29:43,540 --> 00:29:45,769 we're gonna work this, gents, all right? 559 00:29:45,770 --> 00:29:48,099 I happen to be in need of a little, 560 00:29:48,100 --> 00:29:49,269 uh, police assistance. 561 00:29:49,270 --> 00:29:50,699 Now I know this is gonna come 562 00:29:50,700 --> 00:29:52,469 as a very, very big shock 563 00:29:52,470 --> 00:29:54,369 to you garbage cans, but there's a lot 564 00:29:54,370 --> 00:29:56,769 of unsavory characters out there. 565 00:29:56,770 --> 00:29:58,499 Now I could use a little help 566 00:29:58,500 --> 00:29:59,969 in policing the area, so in the name 567 00:29:59,970 --> 00:30:03,099 of all that's good and holy and, uh, 568 00:30:03,100 --> 00:30:04,269 so I don't have to drag your butts 569 00:30:04,270 --> 00:30:05,299 out in the alley 570 00:30:05,300 --> 00:30:06,999 and blow you all over the sidewalk, 571 00:30:07,000 --> 00:30:11,470 I hereby deputize you 3 jingoes police officers. 572 00:31:29,940 --> 00:31:31,740 You're messing with the police, you know that? 573 00:31:32,770 --> 00:31:35,370 Now you two 8-balls on the ground, move! 574 00:31:46,300 --> 00:31:48,939 Terranova: He's gotta be out there somewhere. 575 00:31:48,940 --> 00:31:50,199 Send somebody over to his place again 576 00:31:50,200 --> 00:31:52,499 and check out that bimbo that he was with last week. 577 00:31:52,500 --> 00:31:56,669 Uh, Gina, Jeannie, something like that. 578 00:31:56,670 --> 00:31:57,939 Yeah, right. 579 00:31:57,940 --> 00:31:59,400 Hi, Vic. 580 00:32:01,440 --> 00:32:03,139 And where the hell has he been 581 00:32:03,140 --> 00:32:04,739 since you two had this little episode? 582 00:32:04,740 --> 00:32:06,599 Vic, I don't know. 583 00:32:06,600 --> 00:32:08,939 I was just so scared he was gonna come back 584 00:32:08,940 --> 00:32:10,039 in worse shape than he was. 585 00:32:10,040 --> 00:32:12,099 He was so crazy. 586 00:32:12,100 --> 00:32:16,499 He wanted me to do that... that cocaine, and... 587 00:32:16,500 --> 00:32:19,169 I think he... he ruined the dress 588 00:32:19,170 --> 00:32:20,869 that you bought for me. 589 00:32:20,870 --> 00:32:25,739 And I... I didn't know if you wanted me... 590 00:32:25,740 --> 00:32:27,699 I didn't know if I was supposed to... 591 00:32:27,700 --> 00:32:29,940 Did he say where he might be going? 592 00:32:31,600 --> 00:32:34,800 Good-byes weren't exactly civil. 593 00:32:37,470 --> 00:32:39,999 Look, I don't... I don't know about all this. 594 00:32:40,000 --> 00:32:42,569 I think maybe I should just, uh, 595 00:32:42,570 --> 00:32:43,970 I should just go. 596 00:32:46,340 --> 00:32:47,839 If something happened to your friend, 597 00:32:47,840 --> 00:32:49,099 I'm sorry if I caused you any problem, 598 00:32:49,100 --> 00:32:50,269 but I think I should just... 599 00:32:50,270 --> 00:32:52,269 Whoa, just a minute. 600 00:32:52,270 --> 00:32:54,669 Where you goin'? 601 00:32:54,670 --> 00:32:57,739 Vic, I appreciate everything you've done for me, 602 00:32:57,740 --> 00:32:59,499 and I promise you I'll pay you back every penny. 603 00:32:59,500 --> 00:33:02,599 Slow down, Omaha, we're all grownups here. 604 00:33:02,600 --> 00:33:05,799 Tony boy's got a little libido problem, that's all. 605 00:33:05,800 --> 00:33:08,469 Look, you said you wanted to be a singer, didn't you? 606 00:33:08,470 --> 00:33:10,969 Well, yeah, but... 607 00:33:10,970 --> 00:33:11,970 But nothing. 608 00:33:11,971 --> 00:33:13,499 I don't want you to worry about Tony boy 609 00:33:13,500 --> 00:33:15,469 or any of this stuff. 610 00:33:15,470 --> 00:33:16,569 If you wanna be a singer, 611 00:33:16,570 --> 00:33:18,570 you have to worry about singin', right? 612 00:33:19,800 --> 00:33:21,370 Yeah. 613 00:33:28,470 --> 00:33:29,599 Where the hell is he? 614 00:33:29,600 --> 00:33:31,200 Sign here. 615 00:34:14,600 --> 00:34:17,040 I'll be with you in a minute, doll. 616 00:34:20,040 --> 00:34:22,170 Hey, make a couple of green lights, huh? 617 00:34:26,300 --> 00:34:27,900 Go up orange. 618 00:35:22,900 --> 00:35:24,169 Tony. 619 00:35:24,170 --> 00:35:25,599 Where's Vic? 620 00:35:25,600 --> 00:35:26,600 He left. 621 00:35:26,601 --> 00:35:28,169 Where? Come on, where'd he go? 622 00:35:28,170 --> 00:35:31,269 I guess to his place to party a little. 623 00:35:31,270 --> 00:35:34,100 I think he needs to burn off a little energy. 624 00:35:35,100 --> 00:35:36,969 You know, he's been looking all over for you? 625 00:35:36,970 --> 00:35:38,599 He even dragged me in here 626 00:35:38,600 --> 00:35:40,940 and wanted to know if you'd been by last night. 627 00:35:42,640 --> 00:35:46,099 How come you don't come around much? 628 00:35:46,100 --> 00:35:47,799 Vic mad 'cause you're with the new singer? 629 00:35:47,800 --> 00:35:49,869 Was she here last night? 630 00:35:49,870 --> 00:35:51,669 Yeah. Damn it, Tony, you're hurting me. 631 00:35:51,670 --> 00:35:53,369 Where'd she go? 632 00:35:53,370 --> 00:35:55,869 She left with Vic, all right? 633 00:35:55,870 --> 00:35:57,669 What do you mean, you let him go? 634 00:35:57,670 --> 00:35:59,869 I thought that's what McCall wanted. 635 00:35:59,870 --> 00:36:00,999 Sergeant molinas said 636 00:36:01,000 --> 00:36:02,439 that she wanted the guy out right away, 637 00:36:02,440 --> 00:36:03,999 that it was part of a case. 638 00:36:04,000 --> 00:36:05,699 I tried to get a hold of you. 639 00:36:05,700 --> 00:36:07,800 Molinas said you were in the hospital. 640 00:36:09,000 --> 00:36:11,769 He said McCall was undercover, 641 00:36:11,770 --> 00:36:13,399 so I went upstairs to check. 642 00:36:13,400 --> 00:36:15,439 I got a hold of Bernie terwilliger, 643 00:36:15,440 --> 00:36:17,599 and he confirmed that molinas 644 00:36:17,600 --> 00:36:19,299 and you and McCall were working on a case. 645 00:36:19,300 --> 00:36:20,300 Bernie terwilliger. 646 00:36:20,301 --> 00:36:22,799 Hunter, take it easy. These things happen. 647 00:36:22,800 --> 00:36:24,739 They happen all the time around here. 648 00:36:24,740 --> 00:36:26,599 Especially with molinas. 649 00:36:26,600 --> 00:36:28,269 What, you want me to roll some black and whites? 650 00:36:28,270 --> 00:36:30,469 No, do not do that. You'll blow her cover... 651 00:36:30,470 --> 00:36:31,670 If you haven't done it already. 652 00:37:05,510 --> 00:37:07,369 Do these guys go everywhere with you? 653 00:37:07,370 --> 00:37:09,470 Everywhere but the bed. 654 00:37:29,540 --> 00:37:31,400 Hello. Hello? 655 00:37:40,560 --> 00:37:41,789 Listen, I'm goin' to Vic's. 656 00:37:41,790 --> 00:37:42,859 He come by, I miss him, 657 00:37:42,860 --> 00:37:44,029 you tell him to wait. 658 00:37:44,030 --> 00:37:45,759 And if he's with that broad, don't let her leave, ok? 659 00:37:45,760 --> 00:37:47,459 You hear me! Tell him that! 660 00:37:47,460 --> 00:37:49,260 I heard you! 661 00:37:54,630 --> 00:37:55,959 Terranova: Not a bad place, huh? 662 00:37:55,960 --> 00:37:57,029 Yeah, Vic... 663 00:37:57,030 --> 00:38:01,359 Looks like, uh, looks like a museum. 664 00:38:01,360 --> 00:38:03,430 Yo, Vic! 665 00:38:04,360 --> 00:38:05,529 Yeah, what? 666 00:38:05,530 --> 00:38:07,590 Viene subito. 667 00:38:08,560 --> 00:38:10,889 Listen, uh, I'll be right back, all right? 668 00:38:10,890 --> 00:38:12,189 Make yourself comfortable. 669 00:38:12,190 --> 00:38:13,630 Yeah. 670 00:38:25,760 --> 00:38:27,359 Where the hell have you been? 671 00:38:27,360 --> 00:38:29,629 Oh, Vic, hi. 672 00:38:29,630 --> 00:38:31,589 Hi, i'm... I'm sorry. 673 00:38:31,590 --> 00:38:32,990 You're sorry, huh? 674 00:38:44,590 --> 00:38:45,729 I didn't know what the hell happened to you. 675 00:38:45,730 --> 00:38:48,089 I got word that you got picked up at that party. 676 00:38:48,090 --> 00:38:49,090 Yeah, yeah. 677 00:38:49,091 --> 00:38:51,029 Yeah, yeah, yeah, yeah, so what happened? 678 00:38:51,030 --> 00:38:53,959 What? Nothing. What? 679 00:38:53,960 --> 00:38:56,629 I'm asking you how you got out of jail. 680 00:38:56,630 --> 00:38:58,259 I didn't... they didn't have nothing on me. 681 00:38:58,260 --> 00:39:00,059 I just dumped the stuff when I heard 682 00:39:00,060 --> 00:39:01,759 the bust going down. It was no problem. 683 00:39:01,760 --> 00:39:02,789 Uh-huh. And I suppose 684 00:39:02,790 --> 00:39:04,029 they didn't ask you anything, huh... 685 00:39:04,030 --> 00:39:05,089 About me? 686 00:39:05,090 --> 00:39:08,159 No. What are you talking about? Come on. 687 00:39:08,160 --> 00:39:09,929 I'm asking you if you dealt me 688 00:39:09,930 --> 00:39:11,529 so you can get out of jail. 689 00:39:11,530 --> 00:39:13,189 No. 690 00:39:13,190 --> 00:39:14,729 No, there was nothing to "d" my way out of. 691 00:39:14,730 --> 00:39:17,489 Come on, I wouldn't do that. 692 00:39:17,490 --> 00:39:18,959 I couldn't. You know me. 693 00:39:18,960 --> 00:39:20,460 I don't know nothin'. 694 00:39:23,490 --> 00:39:25,059 Well, how come you didn't come to me right away 695 00:39:25,060 --> 00:39:26,359 when you got out, huh? 696 00:39:26,360 --> 00:39:27,889 What kind of trouble are you in? 697 00:39:27,890 --> 00:39:31,289 It's from back east. It's not from here. 698 00:39:31,290 --> 00:39:33,559 I didn't know where to go or who could help me out. 699 00:39:33,560 --> 00:39:35,890 Back east where? With who? Do I know him? 700 00:39:37,090 --> 00:39:39,530 It was with the cops. 701 00:39:40,930 --> 00:39:42,829 Terranova: What kind of trouble you in with the cops? 702 00:39:42,830 --> 00:39:45,259 Well, it's just... it's just with this one cop. 703 00:39:45,260 --> 00:39:47,359 I didn't want to get you involved. 704 00:39:47,360 --> 00:39:49,059 You, uh... look! 705 00:39:49,060 --> 00:39:51,429 You seen or heard anything from Tony boy? 706 00:39:51,430 --> 00:39:53,559 No, I haven't. 707 00:39:53,560 --> 00:39:55,359 'Cause Tony boy did a quick vanish on me, too. 708 00:39:55,360 --> 00:39:56,360 No, I don't... 709 00:39:56,361 --> 00:39:58,329 Maybe he's in trouble with the cops, too. 710 00:39:58,330 --> 00:40:01,459 Look, I don't know nothing about Tony boy. 711 00:40:01,460 --> 00:40:05,289 I just... Victor, I'll tell you. 712 00:40:05,290 --> 00:40:07,389 I just need a little money. 713 00:40:07,390 --> 00:40:10,589 Come on, please, for old times' sake. 714 00:40:10,590 --> 00:40:12,859 We had some good memories, huh? 715 00:40:12,860 --> 00:40:15,429 We... we had some good times, didn't we? We did. 716 00:40:15,430 --> 00:40:16,430 Memories? 717 00:40:16,431 --> 00:40:17,589 Yeah. 718 00:40:17,590 --> 00:40:20,889 Memories are for losers, baby. 719 00:40:20,890 --> 00:40:23,089 Memories are because you're not doing anything worth a damn 720 00:40:23,090 --> 00:40:25,930 and you have to tell yourself that you did something. 721 00:40:28,330 --> 00:40:29,330 Man: Vic! 722 00:40:29,330 --> 00:40:30,290 Not now. 723 00:40:30,291 --> 00:40:31,889 Hey, Vic, I gotta talk to you. 724 00:40:31,890 --> 00:40:34,029 Listen, it's about Tony boy. 725 00:40:34,030 --> 00:40:36,230 Come on. Can you help me out, please? 726 00:40:37,390 --> 00:40:38,559 Please. 727 00:40:38,560 --> 00:40:40,890 Nobody can help you out. 728 00:40:54,430 --> 00:40:56,289 Sally. 729 00:40:56,290 --> 00:40:57,959 Sally, don't panic. 730 00:40:57,960 --> 00:41:00,229 Look, I'm gonna help you, all right? 731 00:41:00,230 --> 00:41:02,959 Sally, I know you're afraid of detective molinas. 732 00:41:02,960 --> 00:41:05,129 It's all right. Look, I'm gonna help you, ok? 733 00:41:05,130 --> 00:41:06,929 Not Vic, not sweet Louie. 734 00:41:06,930 --> 00:41:09,490 I'm gonna help you, all right? 735 00:41:20,660 --> 00:41:23,789 Excuse me. Where can I find Tony boy? 736 00:41:23,790 --> 00:41:25,559 I don't deal with him anymore. 737 00:41:25,560 --> 00:41:27,859 Yeah, well, that's all very well and good, ma'am, 738 00:41:27,860 --> 00:41:30,329 but, uh, I still need to know where he is. 739 00:41:30,330 --> 00:41:31,959 Who the hell are you? 740 00:41:31,960 --> 00:41:33,789 I'm the guy who's gonna remove your intestines 741 00:41:33,790 --> 00:41:36,059 if you don't butt out. 742 00:41:36,060 --> 00:41:38,290 Now where is Tony boy? 743 00:41:40,760 --> 00:41:42,829 It was molinas. 744 00:41:42,830 --> 00:41:45,590 It was molinas that I saw kill Randy. 745 00:41:46,790 --> 00:41:48,330 Um... 746 00:41:50,730 --> 00:41:52,589 See, Randy was... 747 00:41:52,590 --> 00:41:55,189 He was, um, into a little bit of dealing. 748 00:41:55,190 --> 00:41:57,589 Not... not... not a lot, but enough. 749 00:41:57,590 --> 00:41:59,989 And he said that there was this cop 750 00:41:59,990 --> 00:42:01,789 that was shaking down pushers 751 00:42:01,790 --> 00:42:05,159 I guess 'cause he couldn't get his share 752 00:42:05,160 --> 00:42:06,489 of the big timers, 753 00:42:06,490 --> 00:42:10,459 so he's after some of the small timers. 754 00:42:10,460 --> 00:42:12,989 And so Randy decided that he wasn't 755 00:42:12,990 --> 00:42:16,459 gonna take any crap from this cop, 756 00:42:16,460 --> 00:42:18,129 you know? 757 00:42:18,130 --> 00:42:21,760 And so... so this cop came and... 758 00:42:23,290 --> 00:42:24,660 Killed him. 759 00:42:25,990 --> 00:42:27,789 Um, I guess he just did it 760 00:42:27,790 --> 00:42:30,090 to make an example of him. 761 00:42:31,330 --> 00:42:33,229 Then you saw molinas kill Randy. 762 00:42:33,230 --> 00:42:34,289 Like, I could hear it all. 763 00:42:34,290 --> 00:42:37,529 I was in the bathroom, and I looked out 764 00:42:37,530 --> 00:42:39,289 and I saw the whole thing go down. 765 00:42:39,290 --> 00:42:42,559 And then... then the gunshot and I... 766 00:42:42,560 --> 00:42:44,089 Jeez, I screamed. I couldn't help it. 767 00:42:44,090 --> 00:42:46,789 It was just a reaction, you know? 768 00:42:46,790 --> 00:42:48,829 And so I locked myself back in the bathroom. 769 00:42:48,830 --> 00:42:51,159 And he was kicking the door down, 770 00:42:51,160 --> 00:42:53,689 and I was getting my stuff 771 00:42:53,690 --> 00:42:55,659 and getting out of the bathroom window. 772 00:42:55,660 --> 00:42:58,289 And then I didn't see this cop again 773 00:42:58,290 --> 00:43:00,929 until he came here to take me back home. 774 00:43:00,930 --> 00:43:03,459 But I knew I wasn't gonna get back home. 775 00:43:03,460 --> 00:43:06,859 I knew that I was gonna be dead in that field. 776 00:43:06,860 --> 00:43:10,060 The end of the white line for the snow queen. 777 00:43:12,630 --> 00:43:14,329 Sally. 778 00:43:14,330 --> 00:43:15,659 What? 779 00:43:15,660 --> 00:43:16,959 I'm gonna help you. 780 00:43:16,960 --> 00:43:18,830 First we gotta get out of here. 781 00:43:22,360 --> 00:43:24,259 Now you have to promise me one thing, 782 00:43:24,260 --> 00:43:26,329 that you won't bolt, all right? 783 00:43:26,330 --> 00:43:27,529 Now, look, I'm gonna give you 784 00:43:27,530 --> 00:43:28,929 my home number and address. 785 00:43:28,930 --> 00:43:31,089 Now if something happens and I can't show up, 786 00:43:31,090 --> 00:43:32,629 you call this other number here. 787 00:43:32,630 --> 00:43:34,060 It's sergeant hunter. 788 00:43:35,890 --> 00:43:38,029 All right, but what's gonna happen to you? 789 00:43:38,030 --> 00:43:40,389 Terranova: She's going to a party. 790 00:43:40,390 --> 00:43:42,160 V-V-Vic. 791 00:43:43,060 --> 00:43:44,789 I... I tried to find you. 792 00:43:44,790 --> 00:43:47,429 I... I ran into Sally here. She seemed so upset. 793 00:43:47,430 --> 00:43:49,029 I figured I'd call her a cab. 794 00:43:49,030 --> 00:43:50,959 I have a better idea. 795 00:43:50,960 --> 00:43:53,189 Let Tony boy give her a lift. 796 00:43:53,190 --> 00:43:56,360 He can drop you off on the way, Omaha. 797 00:44:04,530 --> 00:44:06,389 You have some good moves for a cop, sister. 798 00:44:06,390 --> 00:44:07,959 I ought to let Tony boy here 799 00:44:07,960 --> 00:44:10,059 try out your stuff before we tune you out. 800 00:44:10,060 --> 00:44:12,029 Rico, get a can of lye. 801 00:44:12,030 --> 00:44:13,789 Grab a couple of cans, pal. 802 00:44:13,790 --> 00:44:15,889 All right, everybody drop their toys. 803 00:44:15,890 --> 00:44:16,929 Come on, everybody. 804 00:44:16,930 --> 00:44:18,029 Put it down. There you go. 805 00:44:18,030 --> 00:44:19,459 Come on, let me see. Open your coats. 806 00:44:19,460 --> 00:44:22,659 All right, you, too, big-time. Ha ha ha. 807 00:44:22,660 --> 00:44:24,289 Is hunter with you? 808 00:44:24,290 --> 00:44:25,329 Whoa, you wish, huh? 809 00:44:25,330 --> 00:44:26,489 Ha ha ha. 810 00:44:26,490 --> 00:44:27,689 This is great, huh? 811 00:44:27,690 --> 00:44:29,459 I got all the players. It's too bad 812 00:44:29,460 --> 00:44:31,329 I got here just a little bit too late 813 00:44:31,330 --> 00:44:32,989 to save any of them, huh? 814 00:44:32,990 --> 00:44:35,829 All right, let's all go Bury our problems. 815 00:44:35,830 --> 00:44:37,359 Who are you? Who is this guy? 816 00:44:37,360 --> 00:44:39,059 I'm the last guy on the face of this earth 817 00:44:39,060 --> 00:44:41,259 you ever wanted to see. 818 00:44:41,260 --> 00:44:44,689 Hey, Sally... come here, huh? 819 00:44:44,690 --> 00:44:46,829 Come... come on, sweetheart. Come here. 820 00:44:46,830 --> 00:44:48,229 Come on. Don't worry about it. 821 00:44:48,230 --> 00:44:50,390 Come here. Come here. 822 00:44:51,630 --> 00:44:53,629 Put up a pretty good chase there, Sally. 823 00:44:53,630 --> 00:44:55,190 Who is this guy? 824 00:44:56,130 --> 00:44:57,890 The cop from New York. 825 00:44:58,590 --> 00:45:01,089 This is the cop from New York. 826 00:45:01,090 --> 00:45:02,659 Listen, we can deal. 827 00:45:02,660 --> 00:45:04,089 I can afford you. 828 00:45:04,090 --> 00:45:06,029 Well, I can't afford her, pal, 829 00:45:06,030 --> 00:45:08,359 and I can't afford your cop girlfriend there. 830 00:45:08,360 --> 00:45:11,759 And nobody... and I mean nobody... 831 00:45:11,760 --> 00:45:14,990 Can afford to see me blow another cop away. 832 00:45:15,790 --> 00:45:17,089 Sorry, terranova... 833 00:45:17,090 --> 00:45:19,029 You just partied with the wrong people. 834 00:45:19,030 --> 00:45:21,229 That happens sometimes, you know what I mean? 835 00:45:21,230 --> 00:45:23,659 Ask the snow queen. All right, I've had it 836 00:45:23,660 --> 00:45:25,389 with talking. Come on, let's get out of here. 837 00:45:25,390 --> 00:45:28,060 Everybody, come on. Come on, move out. 838 00:45:30,290 --> 00:45:31,329 Molinas: Come on. Come on. 839 00:45:31,330 --> 00:45:33,089 Man, this is crazy. 840 00:45:33,090 --> 00:45:34,459 Listen, I'm tellin' you we can work a deal. 841 00:45:34,460 --> 00:45:36,059 I was gonna kill these people myself. 842 00:45:36,060 --> 00:45:37,389 Yeah, well, good for you, big-time, 843 00:45:37,390 --> 00:45:38,789 but I gotta get this done, 844 00:45:38,790 --> 00:45:40,960 and I gotta make sure it gets done right this time. 845 00:46:15,460 --> 00:46:17,760 Hold it, snow queen. 846 00:46:29,430 --> 00:46:31,160 Molinas! 847 00:46:35,290 --> 00:46:37,160 Come on, Sally. 848 00:46:48,830 --> 00:46:49,859 How you doin'? 849 00:46:49,860 --> 00:46:52,530 I'm all right. Sally? 850 00:46:54,330 --> 00:46:56,929 She looks like she'll be all right. 851 00:46:56,930 --> 00:46:58,359 Molinas? 852 00:46:58,360 --> 00:47:00,530 He ran out of gum. 60157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.