Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,700 --> 00:00:09,129
He's into singers.
2
00:00:09,130 --> 00:00:10,469
I'm gonna tell
you one more time.
3
00:00:10,470 --> 00:00:11,529
You better get outta town
4
00:00:11,530 --> 00:00:13,500
while your neck
is still in one piece.
5
00:00:15,070 --> 00:00:17,570
This guy's a one-man
killing machine.
6
00:00:20,200 --> 00:00:22,670
He must've really
hated this dress.
7
00:00:24,900 --> 00:00:26,329
I can afford you.
8
00:00:26,330 --> 00:00:28,029
You can't afford your
cop girlfriend there,
9
00:00:28,030 --> 00:00:29,829
and nobody can afford to see me
10
00:00:29,830 --> 00:00:31,570
blow another cop away.
11
00:01:26,600 --> 00:01:28,730
Works for me.
12
00:01:29,870 --> 00:01:32,470
Announcer: Here are scenes
from snow queen, part I.
13
00:01:36,270 --> 00:01:37,969
You're all worried.
14
00:01:37,970 --> 00:01:39,229
You're all worried.
15
00:01:39,230 --> 00:01:40,829
I got the best.
16
00:01:40,830 --> 00:01:42,899
Police, everyone! Stay
right where you are.
17
00:01:42,900 --> 00:01:44,929
Terranova. Where is he?
18
00:01:44,930 --> 00:01:46,069
Where is he?
19
00:01:46,070 --> 00:01:47,899
I still think we can
take a run at terranova
20
00:01:47,900 --> 00:01:49,299
through the Sally
lupone we brought in.
21
00:01:49,300 --> 00:01:51,269
Well, she's not your
prisoner anymore.
22
00:01:51,270 --> 00:01:52,869
She's a material witness
23
00:01:52,870 --> 00:01:54,699
in a homicide back in New York.
24
00:01:54,700 --> 00:01:55,729
Hunter.
25
00:01:55,730 --> 00:01:57,669
This is detective
molinas from New York.
26
00:01:57,670 --> 00:01:59,169
It's Jackie.
27
00:01:59,170 --> 00:02:00,769
Look, Sally, I need
something from you.
28
00:02:00,770 --> 00:02:02,169
I need something from you
29
00:02:02,170 --> 00:02:03,899
that's gonna put me
closer to Vic terranova.
30
00:02:03,900 --> 00:02:06,229
If you know your way
around the music scene,
31
00:02:06,230 --> 00:02:08,169
you're as good as
on his dance card.
32
00:02:08,170 --> 00:02:09,369
She wandered in off the street,
33
00:02:09,370 --> 00:02:11,629
bags and all, from Omaha.
34
00:02:11,630 --> 00:02:14,169
♪ And this panacea ♪
35
00:02:14,170 --> 00:02:15,469
Right off the bus, huh?
36
00:02:15,470 --> 00:02:17,270
Yeah, can you believe that?
37
00:02:19,400 --> 00:02:20,669
I don't know.
38
00:02:20,670 --> 00:02:23,099
Well, Jackie, looks
like you're here
39
00:02:23,100 --> 00:02:24,529
to take Sally lupone
back to New York.
40
00:02:24,530 --> 00:02:26,900
Why don't I go see my prisoner.
41
00:02:29,700 --> 00:02:31,769
Please, please! Please don't.
42
00:02:31,770 --> 00:02:33,529
I'll do anything
you want. I will.
43
00:02:33,530 --> 00:02:35,870
Anything you say.
Ok? Please? Anything.
44
00:02:45,030 --> 00:02:47,029
Think he was going
to kill her, hunter?
45
00:02:47,030 --> 00:02:49,100
You know, hunter, I
don't think you like me.
46
00:02:51,530 --> 00:02:52,929
And to think my partner
47
00:02:52,930 --> 00:02:55,799
thought you were
an insensitive creep.
48
00:02:55,800 --> 00:02:59,929
Ha ha. See how wrong you
can be about some people?
49
00:02:59,930 --> 00:03:02,329
Where the hell would she
go if she was in trouble?
50
00:03:02,330 --> 00:03:03,829
She's been puttin'
in a lot of time
51
00:03:03,830 --> 00:03:05,669
with this guy darby slash.
52
00:03:05,670 --> 00:03:07,499
I want what you told
hunter. That's what I want.
53
00:03:07,500 --> 00:03:08,629
Hunter? Look, man...
54
00:03:08,630 --> 00:03:10,399
Hey, you dance to
hunter's beat, gumball.
55
00:03:10,400 --> 00:03:12,429
I seen it enough times to know.
56
00:03:12,430 --> 00:03:13,629
This is where she is?
57
00:03:13,630 --> 00:03:15,800
Is that it?
58
00:03:20,870 --> 00:03:24,069
Look, hunter, I can cover Sally
59
00:03:24,070 --> 00:03:25,699
if you want to
work this homicide.
60
00:03:25,700 --> 00:03:26,999
I can cover the lupone case.
61
00:03:27,000 --> 00:03:29,130
This is the lupone case.
62
00:03:30,470 --> 00:03:32,099
What do you mean?
63
00:03:32,100 --> 00:03:33,970
Molinas!
64
00:03:39,670 --> 00:03:42,200
Announcer: And now, the
conclusion of snow queen.
65
00:03:53,330 --> 00:03:54,870
♪ Hey, hey! ♪
66
00:04:00,000 --> 00:04:01,799
♪ I want a new drug ♪
67
00:04:01,800 --> 00:04:04,100
♪ one that won't make me sick ♪
68
00:04:05,270 --> 00:04:07,229
♪ one that won't
make me crash my car ♪
69
00:04:07,230 --> 00:04:09,570
♪ or make me feel 3 feet thick ♪
70
00:04:10,930 --> 00:04:12,869
♪ I want a new drug ♪
71
00:04:12,870 --> 00:04:14,600
♪ one that won't hurt my head ♪
72
00:04:15,870 --> 00:04:18,329
♪ one that won't make
my mouth too dry ♪
73
00:04:18,330 --> 00:04:20,870
♪ or make my eyes too red ♪
74
00:04:22,270 --> 00:04:24,369
♪ one that won't
make me nervous ♪
75
00:04:24,370 --> 00:04:26,299
♪ wonderin' what to do ♪
76
00:04:26,300 --> 00:04:28,599
♪ one that makes me feel like ♪
77
00:04:28,600 --> 00:04:31,869
♪ I feel when I'm with you ♪
78
00:04:31,870 --> 00:04:34,200
♪ when I'm alone with you ♪
79
00:04:41,470 --> 00:04:43,699
♪ I want a new drug ♪
80
00:04:43,700 --> 00:04:45,600
♪ one that won't spill... ♪
81
00:04:46,930 --> 00:04:48,069
Champagne?
82
00:04:48,070 --> 00:04:50,869
Of course. Of course.
83
00:04:50,870 --> 00:04:52,099
Anything for you?
84
00:04:52,100 --> 00:04:53,929
No. I'm fine, honey. Thanks.
85
00:04:53,930 --> 00:04:56,499
I like that new outfit
you bought, Omaha.
86
00:04:56,500 --> 00:04:58,369
You know, that's the thing...
87
00:04:58,370 --> 00:04:59,769
Every girl I meet,
88
00:04:59,770 --> 00:05:01,299
shopping becomes second nature.
89
00:05:01,300 --> 00:05:02,469
Don't it?
90
00:05:02,470 --> 00:05:03,569
Yeah.
91
00:05:03,570 --> 00:05:05,429
So, are you gonna tell me?
92
00:05:05,430 --> 00:05:06,669
I said, in a while, didn't I?
93
00:05:06,670 --> 00:05:07,729
Tonight, we're
gonna do something
94
00:05:07,730 --> 00:05:08,769
a little different.
95
00:05:08,770 --> 00:05:10,699
We're gonna have
somebody join us on stage.
96
00:05:10,700 --> 00:05:13,599
Put your hands together
for Dee Dee Howard!
97
00:05:13,600 --> 00:05:15,269
What?
98
00:05:15,270 --> 00:05:16,729
I changed my mind.
99
00:05:16,730 --> 00:05:18,229
Who knows? Maybe it's
the outfit you bought.
100
00:05:18,230 --> 00:05:19,369
Now, come on. Get up there.
101
00:05:19,370 --> 00:05:20,769
I wanna see you in
front of a live audience.
102
00:05:20,770 --> 00:05:22,099
Go ahead. Who knows?
103
00:05:22,100 --> 00:05:23,100
I may make this amateur night
104
00:05:23,101 --> 00:05:24,329
a permanent thing around here.
105
00:05:24,330 --> 00:05:25,569
So, what are we gonna do?
106
00:05:25,570 --> 00:05:26,530
Anything you want.
107
00:05:26,531 --> 00:05:27,899
If it's on the
radio, we know it.
108
00:05:27,900 --> 00:05:29,469
Hey, Vic. It's sweet Louie.
109
00:05:29,470 --> 00:05:30,929
Sally's over there.
110
00:05:30,930 --> 00:05:32,369
Gone for someone else.
111
00:05:32,370 --> 00:05:34,169
She needs some
cash to split town.
112
00:05:34,170 --> 00:05:36,269
Hey, he says if he
gives her the dough,
113
00:05:36,270 --> 00:05:37,699
she'll disappear
and forget the story.
114
00:05:37,700 --> 00:05:39,369
Tony boy, I don't
have to talk to him.
115
00:05:39,370 --> 00:05:40,829
Tell him to have
some fun with her
116
00:05:40,830 --> 00:05:42,900
and then help her
disappear. Capisce?
117
00:05:43,900 --> 00:05:45,999
I told darby I was holding out,
118
00:05:46,000 --> 00:05:47,929
finishing another deal.
119
00:05:47,930 --> 00:05:49,899
You got a deal for me, huh?
120
00:05:49,900 --> 00:05:50,969
Ooh.
121
00:05:50,970 --> 00:05:52,129
Oh, have I got a deal for you.
122
00:05:52,130 --> 00:05:53,369
You'll deal me, all right.
123
00:05:53,370 --> 00:05:55,129
Wait a second, have
one of these first.
124
00:05:55,130 --> 00:05:56,530
Oh, yeah. Let me have some.
125
00:06:25,800 --> 00:06:29,269
♪ Meanwhile ♪
126
00:06:29,270 --> 00:06:32,269
♪ I see processions
in the street ♪
127
00:06:32,270 --> 00:06:34,969
♪ wooden boxes ride on top ♪
128
00:06:34,970 --> 00:06:37,829
♪ broken soldiers
god will raise ♪
129
00:06:37,830 --> 00:06:40,699
♪ when will all
this madness stop? ♪
130
00:06:40,700 --> 00:06:43,799
♪ Where has all
the passion gone ♪
131
00:06:43,800 --> 00:06:46,729
♪ in our home of the brave? ♪
132
00:06:46,730 --> 00:06:49,529
♪ As our doctrines ramble on ♪
133
00:06:49,530 --> 00:06:53,030
♪ one man is never
another's slave ♪
134
00:06:53,830 --> 00:06:56,969
♪ and it's so hard ♪
135
00:06:56,970 --> 00:07:00,299
♪ baby, it's so hard ♪
136
00:07:00,300 --> 00:07:02,599
♪ meanwhile ♪
137
00:07:02,600 --> 00:07:05,099
♪ we're running
from the white heat ♪
138
00:07:05,100 --> 00:07:08,269
♪ dancing on a blue flame ♪
139
00:07:08,270 --> 00:07:12,499
♪ hanging from a tightrope ♪
140
00:07:12,500 --> 00:07:16,999
♪ ooh, white heat ♪
141
00:07:17,000 --> 00:07:18,320
♪ can't you feel
the white heat? ♪
142
00:07:19,730 --> 00:07:22,770
Hey, I don't think we're
out of this one yet, hunter.
143
00:08:30,030 --> 00:08:31,429
So, what do you think?
144
00:08:31,430 --> 00:08:34,570
We oughta get a medal
for this, huh, cheech?
145
00:08:38,300 --> 00:08:39,899
I'm not looking for
a pat on the back
146
00:08:39,900 --> 00:08:41,399
or a commendation here.
147
00:08:41,400 --> 00:08:42,899
Look, hunter, excuse me,
148
00:08:42,900 --> 00:08:44,529
but this is a righteous bust
149
00:08:44,530 --> 00:08:45,999
for this precinct, you,
150
00:08:46,000 --> 00:08:47,669
and detective sergeant molinas.
151
00:08:47,670 --> 00:08:50,199
You know, you 2 guys
don't make too bad a team.
152
00:08:50,200 --> 00:08:54,199
Speaking of which...
It's only 'cause this
153
00:08:54,200 --> 00:08:56,069
all looks so good in
all of our packages
154
00:08:56,070 --> 00:08:57,099
that I'm not frying your kishkas
155
00:08:57,100 --> 00:08:59,329
for being without
your partner again.
156
00:08:59,330 --> 00:09:00,499
Let's forget about McCall.
157
00:09:00,500 --> 00:09:01,769
Let's talk about the idiot
158
00:09:01,770 --> 00:09:03,099
I gotta chase around town.
159
00:09:03,100 --> 00:09:04,599
All right, so you say
he gave you the slip.
160
00:09:04,600 --> 00:09:05,869
So, what does that do?
161
00:09:05,870 --> 00:09:07,799
This guy is a one-man
killing machine,
162
00:09:07,800 --> 00:09:09,699
and if he finds Sally
lupone before I find her,
163
00:09:09,700 --> 00:09:11,199
she's gonna be on the table
164
00:09:11,200 --> 00:09:12,699
with the drain at the end of it.
165
00:09:12,700 --> 00:09:13,729
Let me tell you this,
166
00:09:13,730 --> 00:09:14,969
and let me make it
as clear as possible.
167
00:09:14,970 --> 00:09:16,199
I don't like you.
168
00:09:16,200 --> 00:09:17,699
I don't like your methods.
169
00:09:17,700 --> 00:09:19,199
I think you're a rule breaker,
170
00:09:19,200 --> 00:09:20,569
and I can't figure
out for the life of me
171
00:09:20,570 --> 00:09:21,969
what the hell makes
you think you can operate
172
00:09:21,970 --> 00:09:24,029
outside the regulations
of this department.
173
00:09:24,030 --> 00:09:25,529
Is that all? No, that's not all.
174
00:09:25,530 --> 00:09:27,199
I think your family tree stinks,
175
00:09:27,200 --> 00:09:28,699
and I don't believe
for one minute
176
00:09:28,700 --> 00:09:30,099
that you have
nothing to do with them
177
00:09:30,100 --> 00:09:31,199
and they have
nothing to do with you.
178
00:09:31,200 --> 00:09:32,429
And I tell you one thing.
179
00:09:32,430 --> 00:09:33,969
I'm a good police officer,
180
00:09:33,970 --> 00:09:35,429
a damn good one.
181
00:09:35,430 --> 00:09:36,699
I don't hide from the truth,
182
00:09:36,700 --> 00:09:38,569
and that's what you gotta
bring me... is some truth.
183
00:09:38,570 --> 00:09:40,729
Not this "gut instinct" stuff.
184
00:09:40,730 --> 00:09:42,199
Bring me some facts.
185
00:09:42,200 --> 00:09:43,769
When you can do that, come back.
186
00:09:43,770 --> 00:09:46,200
I'll be all ears.
187
00:09:56,800 --> 00:09:58,699
How the hell did the
cops get involved?
188
00:09:58,700 --> 00:10:00,170
Vic, I don't know.
189
00:10:02,870 --> 00:10:04,629
Oh! Damn!
190
00:10:04,630 --> 00:10:06,429
What, are you crazy, you jerk!
191
00:10:06,430 --> 00:10:08,299
You got some type
of a problem, lady?
192
00:10:08,300 --> 00:10:09,999
Woman: Yeah, yeah,
I got a $600 dress
193
00:10:10,000 --> 00:10:11,099
with my drink all over it.
194
00:10:11,100 --> 00:10:12,169
I want to tell you something.
195
00:10:12,170 --> 00:10:13,799
Do yourself a favor...
Go in the bathroom,
196
00:10:13,800 --> 00:10:14,899
put some water on the stain
197
00:10:14,900 --> 00:10:16,299
and some blow in your nose.
198
00:10:16,300 --> 00:10:18,399
See how fast the
stain disappears.
199
00:10:18,400 --> 00:10:19,469
Hey, Mac...
200
00:10:19,470 --> 00:10:20,529
Get her out of here.
201
00:10:20,530 --> 00:10:21,669
I'll take care of it.
I'll pay for the dress.
202
00:10:21,670 --> 00:10:23,329
Chrissy, come here.
203
00:10:23,330 --> 00:10:25,499
Terranova: Sweet Louie? Angie?
204
00:10:25,500 --> 00:10:26,470
Nicky?
205
00:10:26,471 --> 00:10:28,169
All of them, Vic. They're dead.
206
00:10:28,170 --> 00:10:29,170
What about the girl?
207
00:10:29,171 --> 00:10:30,469
No word on that.
208
00:10:30,470 --> 00:10:31,999
No word? Well, get word.
I want her found, Tony.
209
00:10:32,000 --> 00:10:33,499
You understand me? Find her.
210
00:10:33,500 --> 00:10:34,770
All right.
211
00:10:40,530 --> 00:10:41,829
Hey, Vic?
212
00:10:41,830 --> 00:10:43,829
This might sound sorj¡oò%@ce,
213
00:10:43,830 --> 00:10:44,969
but is there anything I can do?
214
00:10:44,970 --> 00:10:46,369
Anythi;oõawou can do?
215
00:10:46,370 --> 00:10:47,829
I can imagine
216
00:10:47,830 --> 00:10:48,999
there's a few things
you can do well.
217
00:10:49,000 --> 00:10:51,069
But I gotta take
care of some busine7j.
218
00:10:51,070 --> 00:10:53,129
Well, listen, Vic,
if you're upset,
219
00:10:53,130 --> 00:10:54,469
maybe I can help you2y&@v.
220
00:10:54,470 --> 00:10:56,329
When I'm upset like this,
I like to stay like this.
221
00:10:56,330 --> 00:10:58,669
It maky'dthink better,
you understand?
222
00:10:58,670 --> 00:11:00,469
Tony boy will take you home.
223
00:11:00,470 --> 00:11:02,269
Oh, that's ok. I can
get home by myself.
224
00:11:02,270 --> 00:11:03,699
I said, Tony boy will
take you home.2%j.
225
00:11:03,700 --> 00:11:05,669
Come on.
226
00:11:05,670 --> 00:11:07,529
I just gotta change, o..
227
00:11:07,530 --> 00:11:08,869
I'll see you tomorrow.
228
00:11:08,870 --> 00:11:10,170
Ok. Ths4g9-Vic.
229
00:11:21,500 --> 00:11:24,229
Thanks for, uh, seeing me home.
230
00:11:24,230 --> 00:11:27,269
I'd offer you something, but...
231
00:11:27,270 --> 00:11:29,300
Hey. I got everything
we need right p//.
232
00:11:32,300 --> 00:11:35,529
Well... I'm already
wired enough as it is,
233
00:11:35,530 --> 00:11:37,729
what with Vic letting s1b
234
00:11:37,730 --> 00:11:38,999
hey, Vic's that kinda guy,
235
00:11:39,000 --> 00:11:40,069
and ixí>! Wou're
that kinda chick.
236
00:11:40,070 --> 00:11:42,529
No. I'm just... beat, Tony.
237
00:11:42,530 --> 00:11:44,229
Yeah, well, after a
little toot, you won't be.
238
00:11:44,230 --> 00:11:46,969
I think maybe I oughta
just hit the kg!/really.
239
00:11:46,970 --> 00:11:49,100
Ok. Anything you want, babe.
240
00:11:50,270 --> 00:11:52,029
Tony!
241
00:11:52,030 --> 00:11:53,329
Tony, come on.
242
00:11:53,330 --> 00:11:54,969
Come on, Tony, what?
243
00:11:54,970 --> 00:11:57,029
I'm just... I'm not...
244
00:11:57,030 --> 00:11:58,499
I'm not into this, ok?
245
00:11:58,500 --> 00:12:00,699
Hey, this isn't Disneyland. Huh?
246
00:12:00,700 --> 00:12:02,129
You've been here before.
247
00:12:02,130 --> 00:12:05,469
Tony. Look, I'm just not
in the mood, all right?
248
00:12:05,470 --> 00:12:06,899
Listen, I put you in the club.
249
00:12:06,900 --> 00:12:08,269
I let you audition for Vic.
250
00:12:08,270 --> 00:12:09,899
That puts you in the mood.
251
00:12:09,900 --> 00:12:10,969
Capisce?
252
00:12:10,970 --> 00:12:12,729
Tony!
253
00:12:12,730 --> 00:12:15,030
Damn it! I said no!
254
00:12:16,430 --> 00:12:17,899
I'm gonna tell Vic.
255
00:12:17,900 --> 00:12:19,869
I swear to god I am.
256
00:12:19,870 --> 00:12:20,999
He's gonna go crazy.
257
00:12:21,000 --> 00:12:22,999
You're gonna tell Vic
on Tony boy, are you
258
00:12:23,000 --> 00:12:24,899
well, then I'll give you
something real special
259
00:12:24,900 --> 00:12:26,269
to tell him about.
260
00:12:26,270 --> 00:12:28,229
Uh! I'm gonna tell him.
261
00:12:28,230 --> 00:12:31,669
He's not gonna like you
messing with his property.
262
00:12:31,670 --> 00:12:33,229
Is that what you are, babycakes?
263
00:12:33,230 --> 00:12:35,999
You're Vic's property?
264
00:12:36,000 --> 00:12:37,630
I want him.
265
00:12:39,170 --> 00:12:41,469
He wants me.
266
00:12:41,470 --> 00:12:42,969
He's not gonna like the fact
267
00:12:42,970 --> 00:12:44,469
that you ruined this dress
268
00:12:44,470 --> 00:12:45,729
that he bought for me,
269
00:12:45,730 --> 00:12:46,969
and he's sure not gonna like
270
00:12:46,970 --> 00:12:48,370
standing behind you.
271
00:12:54,430 --> 00:12:55,430
Here.
272
00:12:55,431 --> 00:12:57,299
Get yourself a new dress.
273
00:12:57,300 --> 00:12:59,629
After all,
274
00:12:59,630 --> 00:13:01,769
that's what we both want, right?
275
00:13:01,770 --> 00:13:03,600
For Vic to be happy.
276
00:14:54,720 --> 00:14:55,540
Whoa.
277
00:14:55,541 --> 00:14:56,839
Come on in.
278
00:14:56,840 --> 00:14:58,240
Are we sure?
279
00:15:00,240 --> 00:15:01,839
You know, I've been
calling you all night.
280
00:15:01,840 --> 00:15:03,469
I thought I'd pop
in and wait for you.
281
00:15:03,470 --> 00:15:05,809
Yeah. I was up real late
with terranova last night.
282
00:15:05,810 --> 00:15:08,469
He sent me home with
one of his guard dogs.
283
00:15:08,470 --> 00:15:09,509
Yeah. It looks it.
284
00:15:09,510 --> 00:15:12,069
Yeah. A real sweetheart
named Tony boy.
285
00:15:12,070 --> 00:15:14,340
Maybe he didn't like the
way you were dressed.
286
00:15:15,470 --> 00:15:17,769
What do you hear about
our friend from out of town?
287
00:15:17,770 --> 00:15:20,639
Molinas? He's
making all his bones
288
00:15:20,640 --> 00:15:22,469
with the people down at
the department, all right.
289
00:15:22,470 --> 00:15:24,369
He and I made a real
man-size bust last night
290
00:15:24,370 --> 00:15:25,609
down at the Marina.
291
00:15:25,610 --> 00:15:28,709
Sweet Louie la
reina's dope factory.
292
00:15:28,710 --> 00:15:30,139
Sweet Louie?
293
00:15:30,140 --> 00:15:31,509
He's one of terranova's runners.
294
00:15:31,510 --> 00:15:32,709
Not anymore.
295
00:15:32,710 --> 00:15:34,509
Did this go down around, uh...
296
00:15:34,510 --> 00:15:35,739
2:30-ish?
297
00:15:35,740 --> 00:15:37,339
Yeah.
298
00:15:37,340 --> 00:15:39,069
That's when he got the call.
299
00:15:39,070 --> 00:15:42,439
Boy, he popped
his clutch, and bad.
300
00:15:42,440 --> 00:15:44,569
Sent me home with
his little guard dog,
301
00:15:44,570 --> 00:15:46,470
and we got to play
the hucklebuck.
302
00:15:53,370 --> 00:15:55,509
Yeah. Molinas is really
building up brownie points
303
00:15:55,510 --> 00:15:56,969
with the captain.
304
00:15:56,970 --> 00:15:58,639
I predict, within 24 hours,
305
00:15:58,640 --> 00:16:00,469
he's gonna have me on
the airplane to New York,
306
00:16:00,470 --> 00:16:01,769
and he's gonna
keep this jerk here.
307
00:16:01,770 --> 00:16:04,539
If Sally was with
sweet Louie last night,
308
00:16:04,540 --> 00:16:07,169
she's gotta run out of
places to hide pretty quick.
309
00:16:07,170 --> 00:16:10,439
Terranova's gotta be up at bat.
310
00:16:10,440 --> 00:16:11,939
How could she stay on the street
311
00:16:11,940 --> 00:16:14,169
and not expect to be picked up?
312
00:16:14,170 --> 00:16:17,509
Is this all you got
around here is apple juice?
313
00:16:17,510 --> 00:16:20,509
Yeah. Because it's good for you.
314
00:16:20,510 --> 00:16:21,969
And so is sleep,
315
00:16:21,970 --> 00:16:23,969
which I desperately need.
316
00:16:23,970 --> 00:16:25,509
Well, if you'd stop
dressing like that,
317
00:16:25,510 --> 00:16:26,669
you might get some.
318
00:16:26,670 --> 00:16:28,310
Good night, daddy.
319
00:16:29,170 --> 00:16:30,209
Oh, I understand
320
00:16:30,210 --> 00:16:32,170
you had to get
terranova's attention.
321
00:16:33,010 --> 00:16:34,469
It just so happens
322
00:16:34,470 --> 00:16:36,239
I got his attention
with my singing.
323
00:16:36,240 --> 00:16:38,769
He's into singers.
324
00:16:38,770 --> 00:16:40,809
Come on, now, you don't sing.
325
00:16:40,810 --> 00:16:41,869
Ok. I don't sing.
326
00:16:41,870 --> 00:16:43,409
Well, wait a minute.
Wait a minute.
327
00:16:43,410 --> 00:16:44,969
I didn't know you could sing.
328
00:16:44,970 --> 00:16:46,109
Well, there's a lot of things
329
00:16:46,110 --> 00:16:47,969
you don't know about me, hunter.
330
00:16:47,970 --> 00:16:49,909
That's one of the
things I would know.
331
00:16:49,910 --> 00:16:51,369
Why would you know?
332
00:16:51,370 --> 00:16:53,439
If you could sing,
I'd know about that.
333
00:16:53,440 --> 00:16:55,009
No, you wouldn't. Now good-bye.
334
00:16:55,010 --> 00:16:56,469
Yes, I would. You know why?
335
00:16:56,470 --> 00:16:57,969
'Cause we're partners.
336
00:16:57,970 --> 00:16:59,039
And if I could
sing, you'd know it.
337
00:16:59,040 --> 00:17:00,509
I know I'd know.
338
00:17:00,510 --> 00:17:03,569
Now do me a favor. Go, ok?
339
00:17:03,570 --> 00:17:05,709
I gotta be up real late
tonight with these guys.
340
00:17:05,710 --> 00:17:06,710
I gotta be able at least to go
341
00:17:06,711 --> 00:17:09,739
3 out of 4 rounds, right? So go.
342
00:17:09,740 --> 00:17:11,209
Sing me something.
343
00:17:11,210 --> 00:17:13,339
I'm not gonna sing
you anything. Good-bye.
344
00:17:13,340 --> 00:17:14,610
Bye.
345
00:17:54,640 --> 00:17:56,109
Not a bad setup
346
00:17:56,110 --> 00:17:59,570
for someone just
off a bus... Omaha.
347
00:18:28,910 --> 00:18:30,209
Your Tony boy, right?
348
00:18:30,210 --> 00:18:33,639
He must've really
hated this dress.
349
00:18:33,640 --> 00:18:36,140
So what do we got?
350
00:18:38,740 --> 00:18:40,109
Enjoying your stay?
351
00:18:40,110 --> 00:18:41,939
Yeah, you could make
it better, duchess.
352
00:18:41,940 --> 00:18:43,239
So what's going on here?
353
00:18:43,240 --> 00:18:44,509
I hear you two made a bust.
354
00:18:44,510 --> 00:18:45,639
You heard, huh?
355
00:18:45,640 --> 00:18:47,809
Yeah. Has it got anything
to do with Sally lupone?
356
00:18:47,810 --> 00:18:49,539
I thought you heard, molinas.
357
00:18:49,540 --> 00:18:50,609
Hey, come on, hunter.
358
00:18:50,610 --> 00:18:51,639
I mean I'm on this matter.
359
00:18:51,640 --> 00:18:53,869
You know, we're
in this together.
360
00:18:53,870 --> 00:18:55,809
The green hornet and
cato got nothin' on us.
361
00:18:55,810 --> 00:18:57,539
Now I got an escaped prisoner
362
00:18:57,540 --> 00:19:00,039
running loose out there,
partially your fault,
363
00:19:00,040 --> 00:19:01,439
and I'd like a little
364
00:19:01,440 --> 00:19:03,639
interdepartmental
cooperation here.
365
00:19:03,640 --> 00:19:04,839
No way.
366
00:19:04,840 --> 00:19:05,869
All we want you to do
367
00:19:05,870 --> 00:19:08,269
is hold this guy over
for an extra 24 hours.
368
00:19:08,270 --> 00:19:10,139
Look, hunter, this
guy has rights,
369
00:19:10,140 --> 00:19:11,439
whether you know it or not.
370
00:19:11,440 --> 00:19:13,039
He's got the right
to call an attorney.
371
00:19:13,040 --> 00:19:14,539
He's got the right
to a phone call.
372
00:19:14,540 --> 00:19:15,939
But if he gets
hold of terranova,
373
00:19:15,940 --> 00:19:17,339
it's gonna blow my whole act.
374
00:19:17,340 --> 00:19:18,969
Captain, I am on the inside.
375
00:19:18,970 --> 00:19:20,939
How long have we
been after terranova?
376
00:19:20,940 --> 00:19:23,239
Now, look, this
is my opportunity,
377
00:19:23,240 --> 00:19:24,469
and it's a real good chance
378
00:19:24,470 --> 00:19:25,839
to catch Sally lupone.
379
00:19:25,840 --> 00:19:26,939
We have no reason to believe
380
00:19:26,940 --> 00:19:28,639
lupone's gonna show
up at terranova's.
381
00:19:28,640 --> 00:19:30,509
Well, she's gone through
every one of her friends,
382
00:19:30,510 --> 00:19:32,269
and she's certainly not
gonna go to the police
383
00:19:32,270 --> 00:19:33,709
since they tried to kill her.
384
00:19:33,710 --> 00:19:35,669
Now, we don't know that,
385
00:19:35,670 --> 00:19:38,069
so you can stop tossing around
those slanderous remarks.
386
00:19:38,070 --> 00:19:40,039
We're already getting
enough heat from New York
387
00:19:40,040 --> 00:19:42,139
for losing that girl and
blowing that homicide.
388
00:19:42,140 --> 00:19:43,539
Captain, look, if
she's gonna show,
389
00:19:43,540 --> 00:19:44,909
she's gonna do it real soon.
390
00:19:44,910 --> 00:19:47,469
She's out there somewhere.
She's alone, she's scared,
391
00:19:47,470 --> 00:19:48,869
she's probably strung out.
392
00:19:48,870 --> 00:19:52,769
Captain, all I'm asking is
for some time to work this.
393
00:19:52,770 --> 00:19:55,009
Surely you can hold this
guy till tomorrow morning.
394
00:19:55,010 --> 00:19:57,539
I don't know. This is
pretty unorthodox.
395
00:19:57,540 --> 00:20:00,139
Look, captain, we're
trying to help this girl,
396
00:20:00,140 --> 00:20:02,639
but if you let molinas
get to her before we do,
397
00:20:02,640 --> 00:20:04,710
she's gonna wind up dead.
398
00:20:14,610 --> 00:20:15,610
Hey, baby!
399
00:20:15,611 --> 00:20:17,669
You're out early, huh?
400
00:20:17,670 --> 00:20:19,039
Hey, sweetheart! Hey, hey!
401
00:20:19,040 --> 00:20:21,069
You just starting your
shift, or you just finishing?
402
00:20:21,070 --> 00:20:22,070
What planet are you from?
403
00:20:22,071 --> 00:20:23,939
I love you, baby! Come on! Hey!
404
00:20:23,940 --> 00:20:26,069
Come on, bubba. Hey!
405
00:20:26,070 --> 00:20:27,269
Hey, baby, you're a hit.
406
00:20:27,270 --> 00:20:29,740
I love you, baby. Hey!
407
00:20:37,610 --> 00:20:39,069
Come on, mama!
408
00:20:39,070 --> 00:20:40,709
Hey, honey, you
couldn't even afford me.
409
00:20:40,710 --> 00:20:43,069
20 bucks, baby!
410
00:20:43,070 --> 00:20:46,039
♪ Inspection held
in a hotel sheet ♪
411
00:20:46,040 --> 00:20:50,740
♪ I can see this character
quickly cross the street ♪
412
00:20:51,870 --> 00:20:55,039
♪ away from the
man in the blue car ♪
413
00:20:55,040 --> 00:20:56,239
♪ back down the corner ♪
414
00:20:56,240 --> 00:21:01,109
♪ the work melts
into the money jar ♪
415
00:21:01,110 --> 00:21:09,110
♪ a drop of fire to
warm the sea of his soul ♪
416
00:21:10,240 --> 00:21:17,170
♪ to let you know
you're not alone ♪
417
00:21:18,840 --> 00:21:23,109
♪ will you find a smile to
ease the pain, will you? ♪
418
00:21:23,110 --> 00:21:26,509
♪ See, it's not too
late for change ♪
419
00:21:26,510 --> 00:21:28,339
♪ no, no ♪
420
00:21:28,340 --> 00:21:31,209
♪ I see through
your vacant stare ♪
421
00:21:31,210 --> 00:21:35,840
♪ into the melting, you're
melting your world ♪
422
00:21:37,170 --> 00:21:40,469
♪ will you find the
smile to ease the pain? ♪
423
00:21:40,470 --> 00:21:41,609
♪ Will you? ♪
424
00:21:41,610 --> 00:21:44,769
♪ See, it's not too
late to change ♪
425
00:21:44,770 --> 00:21:46,039
♪ no, no ♪
426
00:21:46,040 --> 00:21:49,309
♪ I see through
your vacant stare ♪
427
00:21:49,310 --> 00:21:55,469
♪ into the melting, you're
melting your world ♪
428
00:21:55,470 --> 00:21:57,240
Where's the genius?
429
00:22:08,170 --> 00:22:10,070
Hey, hunter.
430
00:22:11,770 --> 00:22:14,069
Hey, while you
still can, molinas,
431
00:22:14,070 --> 00:22:16,709
why don't you get on that
airplane back to New York?
432
00:22:16,710 --> 00:22:19,469
Oh. Hey, whoa, marshal Dillon.
433
00:22:19,470 --> 00:22:21,069
Is this for real?
434
00:22:21,070 --> 00:22:22,309
I can't prove it yet,
435
00:22:22,310 --> 00:22:24,609
but I know you
killed darby slash.
436
00:22:24,610 --> 00:22:26,809
Hey, come on, hunter.
"Kill" is a strong word.
437
00:22:26,810 --> 00:22:28,939
We're talking about
some full-on hophead
438
00:22:28,940 --> 00:22:30,639
who accidentally
shot an air bubble
439
00:22:30,640 --> 00:22:31,739
up his own pipe.
440
00:22:31,740 --> 00:22:33,309
He also killed Scully.
441
00:22:33,310 --> 00:22:34,310
Who?
442
00:22:34,310 --> 00:22:35,270
Scully.
443
00:22:35,271 --> 00:22:36,369
You know who the
hell I'm talking about.
444
00:22:36,370 --> 00:22:39,039
Oh, that licorice stick
from the cab company.
445
00:22:39,040 --> 00:22:41,039
No kidding. Somebody
dropped his meter
446
00:22:41,040 --> 00:22:42,909
for the last time, huh?
447
00:22:42,910 --> 00:22:44,370
Hey!
448
00:22:49,910 --> 00:22:51,569
Man, you're crazy.
449
00:22:51,570 --> 00:22:53,569
You're nuts.
450
00:22:53,570 --> 00:22:55,409
You don't know
what nuts is, molinas,
451
00:22:55,410 --> 00:22:57,309
until you've had
me on your butt.
452
00:22:57,310 --> 00:22:58,869
I'm gonna tell
you one more time.
453
00:22:58,870 --> 00:23:00,009
You better get out of town
454
00:23:00,010 --> 00:23:02,139
while your neck
is still in one piece,
455
00:23:02,140 --> 00:23:04,069
because if you don't,
456
00:23:04,070 --> 00:23:06,440
I'm gonna break it for you.
457
00:23:12,440 --> 00:23:13,870
Hey, hunter.
458
00:23:14,840 --> 00:23:17,269
I got my answer
for you right now.
459
00:23:17,270 --> 00:23:20,669
I ain't getting on no
plane for nowhere
460
00:23:20,670 --> 00:23:23,669
until I find Sally lupone.
461
00:23:23,670 --> 00:23:25,809
I'm here, pal,
462
00:23:25,810 --> 00:23:27,839
and you got me.
463
00:23:27,840 --> 00:23:29,940
That works for me.
464
00:25:18,930 --> 00:25:20,269
Hey, you wouldn't happen to know
465
00:25:20,270 --> 00:25:21,599
the snow queen, would you?
466
00:25:21,600 --> 00:25:23,899
You got some kind
of problem, man?
467
00:25:23,900 --> 00:25:27,269
Just looking for Sally
lupone, the snow queen.
468
00:25:27,270 --> 00:25:29,999
I asked you if you got
some kind of problem.
469
00:25:30,000 --> 00:25:32,370
No, I got no problem.
470
00:25:43,100 --> 00:25:45,339
What are you starin' at, man?
471
00:25:45,340 --> 00:25:46,739
Ha ha.
472
00:25:46,740 --> 00:25:48,599
You're the guy who
should ask that.
473
00:25:48,600 --> 00:25:50,799
Look, I'm just looking
for Sally lupone,
474
00:25:50,800 --> 00:25:52,339
the snow queen, huh?
475
00:25:52,340 --> 00:25:54,239
She likes to spread
the toot around.
476
00:25:54,240 --> 00:25:57,539
I don't put unnatural
substances in my body, man.
477
00:25:57,540 --> 00:25:59,440
No, you just put them
through it, right?
478
00:26:01,140 --> 00:26:02,499
Don't play that one on me,
479
00:26:02,500 --> 00:26:04,840
or I'll clean your
carburetor for you.
480
00:26:16,970 --> 00:26:21,270
Hey, let me have
a scotch... now.
481
00:26:29,600 --> 00:26:32,070
Drinkin' on the job, molinas?
482
00:26:34,740 --> 00:26:37,769
I consider it a compensation.
483
00:26:37,770 --> 00:26:39,799
Otherwise I might give
this whole bunch a haircut.
484
00:26:39,800 --> 00:26:41,199
What are you doin' here?
485
00:26:41,200 --> 00:26:43,399
Well, I thought I'd drop
off some information
486
00:26:43,400 --> 00:26:44,899
you might use. United airlines
487
00:26:44,900 --> 00:26:47,739
has got an 11:30
redeye leaving tonight.
488
00:26:47,740 --> 00:26:49,269
Continental's got
one at midnight.
489
00:26:49,270 --> 00:26:51,139
They both get into
New York just in time
490
00:26:51,140 --> 00:26:53,369
for you to catch
sunrise semester.
491
00:26:53,370 --> 00:26:56,339
You know, hunter, I try to
do the right thing by you.
492
00:26:56,340 --> 00:26:58,469
I try to cooperate
with your department.
493
00:26:58,470 --> 00:27:00,239
I even gave you plenty of credit
494
00:27:00,240 --> 00:27:01,999
on that drug factory
we took down last night.
495
00:27:02,000 --> 00:27:03,299
But now you're
getting on my nerves.
496
00:27:03,300 --> 00:27:04,839
That's a coincidence.
497
00:27:04,840 --> 00:27:06,299
So where's your partner, hunter?
498
00:27:06,300 --> 00:27:08,199
You guys turned
something, didn't you?
499
00:27:08,200 --> 00:27:10,599
She runs it down, and
you play little red caboose
500
00:27:10,600 --> 00:27:11,839
and follow me around?
501
00:27:11,840 --> 00:27:12,869
Until you get on that airplane,
502
00:27:12,870 --> 00:27:14,639
or I find Sally lupone.
503
00:27:14,640 --> 00:27:16,669
You're just gonna have to
turn her over to me, hunter.
504
00:27:16,670 --> 00:27:17,869
She's my prisoner.
505
00:27:17,870 --> 00:27:20,469
Yeah? Until she
tells me something
506
00:27:20,470 --> 00:27:23,770
that maybe changes
my mind about this case.
507
00:27:25,270 --> 00:27:27,399
That's what you're worried
about, isn't it, Jackie?
508
00:27:27,400 --> 00:27:29,399
She might shoot her mouth off.
509
00:27:29,400 --> 00:27:30,599
You're afraid she might tell us
510
00:27:30,600 --> 00:27:31,739
that you were gonna
blow her brains out
511
00:27:31,740 --> 00:27:34,399
in that lot next to the
airport, weren't you?
512
00:27:34,400 --> 00:27:36,339
She can say anything she wants.
513
00:27:36,340 --> 00:27:39,339
She's a cokehead. I'm a cop.
514
00:27:39,340 --> 00:27:41,600
You're hilarious.
515
00:27:46,700 --> 00:27:47,769
Hey, I'm just going
516
00:27:47,770 --> 00:27:49,199
to the little boy's
room, hunter, huh?
517
00:27:49,200 --> 00:27:51,499
I mean, feel free
to join me again.
518
00:27:51,500 --> 00:27:54,040
We always have so much
fun in there together.
519
00:27:54,840 --> 00:27:56,640
Ha ha.
520
00:28:16,840 --> 00:28:19,400
Come on. Get the hell
out of here, all right?
521
00:28:33,270 --> 00:28:34,769
Ha ha ha.
522
00:28:34,770 --> 00:28:37,269
Now, isn't this a
nasty turn of events?
523
00:28:37,270 --> 00:28:40,499
Uh-uh, uh, uh. No,
no, come on back.
524
00:28:40,500 --> 00:28:42,999
Yeah, otherwise
you'll make me real mad,
525
00:28:43,000 --> 00:28:45,539
and I'll have you take all
your jewelry off and wash up,
526
00:28:45,540 --> 00:28:46,939
and then you're gonna
have to walk around
527
00:28:46,940 --> 00:28:47,999
like human beings,
528
00:28:48,000 --> 00:28:49,769
and I know that'd
kill you, right?
529
00:28:49,770 --> 00:28:51,469
You ain't gonna use that thing.
530
00:28:51,470 --> 00:28:53,499
You ain't got the plumbing, man.
531
00:28:53,500 --> 00:28:55,069
I don't need the plumbing.
532
00:28:55,070 --> 00:28:57,639
I got this stinking badge, man.
533
00:28:57,640 --> 00:28:59,299
Back off. You, too.
534
00:28:59,300 --> 00:29:01,069
I could blow you all away and...
535
00:29:01,070 --> 00:29:02,699
And just stop outside
and have a drink
536
00:29:02,700 --> 00:29:05,139
and wait until the
blues arrive, all right?
537
00:29:05,140 --> 00:29:08,439
Ok, Alice, come on, drop your
toys in the sink. Everybody.
538
00:29:08,440 --> 00:29:10,139
Drop your toys in the sink!
539
00:29:10,140 --> 00:29:12,039
Get... get over
there, cabbage patch.
540
00:29:12,040 --> 00:29:13,069
Go, everybody.
541
00:29:13,070 --> 00:29:14,339
Look in the mirror.
Don't look at me.
542
00:29:14,340 --> 00:29:15,769
I don't wanna see your ugly mug.
543
00:29:15,770 --> 00:29:17,969
Come on. All right, gents.
544
00:29:17,970 --> 00:29:19,039
Now, fortunate...
545
00:29:19,040 --> 00:29:20,999
Hey, hey, hey, get outta here.
546
00:29:21,000 --> 00:29:22,039
Fortunately for you,
547
00:29:22,040 --> 00:29:24,199
you come across
one of your more, um,
548
00:29:24,200 --> 00:29:27,169
uh, liberal-type
peace officers, huh?
549
00:29:27,170 --> 00:29:28,669
Now you show me how much, uh,
550
00:29:28,670 --> 00:29:30,169
you appreciate law and order,
551
00:29:30,170 --> 00:29:31,839
and maybe you'll
come out of here
552
00:29:31,840 --> 00:29:32,969
with both your earrings.
553
00:29:32,970 --> 00:29:34,899
What do you want, man?
554
00:29:34,900 --> 00:29:36,669
You like harassing
innocent people here?
555
00:29:36,670 --> 00:29:39,299
Last time I came across
an innocent person,
556
00:29:39,300 --> 00:29:41,699
he did weekends in
the electric chair.
557
00:29:41,700 --> 00:29:43,539
Now, here's the way
558
00:29:43,540 --> 00:29:45,769
we're gonna work
this, gents, all right?
559
00:29:45,770 --> 00:29:48,099
I happen to be in
need of a little,
560
00:29:48,100 --> 00:29:49,269
uh, police assistance.
561
00:29:49,270 --> 00:29:50,699
Now I know this is gonna come
562
00:29:50,700 --> 00:29:52,469
as a very, very big shock
563
00:29:52,470 --> 00:29:54,369
to you garbage
cans, but there's a lot
564
00:29:54,370 --> 00:29:56,769
of unsavory
characters out there.
565
00:29:56,770 --> 00:29:58,499
Now I could use a little help
566
00:29:58,500 --> 00:29:59,969
in policing the
area, so in the name
567
00:29:59,970 --> 00:30:03,099
of all that's good
and holy and, uh,
568
00:30:03,100 --> 00:30:04,269
so I don't have to
drag your butts
569
00:30:04,270 --> 00:30:05,299
out in the alley
570
00:30:05,300 --> 00:30:06,999
and blow you all
over the sidewalk,
571
00:30:07,000 --> 00:30:11,470
I hereby deputize you 3
jingoes police officers.
572
00:31:29,940 --> 00:31:31,740
You're messing with the
police, you know that?
573
00:31:32,770 --> 00:31:35,370
Now you two 8-balls
on the ground, move!
574
00:31:46,300 --> 00:31:48,939
Terranova: He's gotta be
out there somewhere.
575
00:31:48,940 --> 00:31:50,199
Send somebody over
to his place again
576
00:31:50,200 --> 00:31:52,499
and check out that bimbo
that he was with last week.
577
00:31:52,500 --> 00:31:56,669
Uh, Gina, Jeannie,
something like that.
578
00:31:56,670 --> 00:31:57,939
Yeah, right.
579
00:31:57,940 --> 00:31:59,400
Hi, Vic.
580
00:32:01,440 --> 00:32:03,139
And where the hell has he been
581
00:32:03,140 --> 00:32:04,739
since you two had
this little episode?
582
00:32:04,740 --> 00:32:06,599
Vic, I don't know.
583
00:32:06,600 --> 00:32:08,939
I was just so scared
he was gonna come back
584
00:32:08,940 --> 00:32:10,039
in worse shape than he was.
585
00:32:10,040 --> 00:32:12,099
He was so crazy.
586
00:32:12,100 --> 00:32:16,499
He wanted me to do
that... that cocaine, and...
587
00:32:16,500 --> 00:32:19,169
I think he... he
ruined the dress
588
00:32:19,170 --> 00:32:20,869
that you bought for me.
589
00:32:20,870 --> 00:32:25,739
And I... I didn't know
if you wanted me...
590
00:32:25,740 --> 00:32:27,699
I didn't know if I
was supposed to...
591
00:32:27,700 --> 00:32:29,940
Did he say where
he might be going?
592
00:32:31,600 --> 00:32:34,800
Good-byes weren't exactly civil.
593
00:32:37,470 --> 00:32:39,999
Look, I don't... I don't
know about all this.
594
00:32:40,000 --> 00:32:42,569
I think maybe I should just, uh,
595
00:32:42,570 --> 00:32:43,970
I should just go.
596
00:32:46,340 --> 00:32:47,839
If something happened
to your friend,
597
00:32:47,840 --> 00:32:49,099
I'm sorry if I caused
you any problem,
598
00:32:49,100 --> 00:32:50,269
but I think I should just...
599
00:32:50,270 --> 00:32:52,269
Whoa, just a minute.
600
00:32:52,270 --> 00:32:54,669
Where you goin'?
601
00:32:54,670 --> 00:32:57,739
Vic, I appreciate everything
you've done for me,
602
00:32:57,740 --> 00:32:59,499
and I promise you I'll
pay you back every penny.
603
00:32:59,500 --> 00:33:02,599
Slow down, Omaha,
we're all grownups here.
604
00:33:02,600 --> 00:33:05,799
Tony boy's got a little
libido problem, that's all.
605
00:33:05,800 --> 00:33:08,469
Look, you said you wanted
to be a singer, didn't you?
606
00:33:08,470 --> 00:33:10,969
Well, yeah, but...
607
00:33:10,970 --> 00:33:11,970
But nothing.
608
00:33:11,971 --> 00:33:13,499
I don't want you to
worry about Tony boy
609
00:33:13,500 --> 00:33:15,469
or any of this stuff.
610
00:33:15,470 --> 00:33:16,569
If you wanna be a singer,
611
00:33:16,570 --> 00:33:18,570
you have to worry
about singin', right?
612
00:33:19,800 --> 00:33:21,370
Yeah.
613
00:33:28,470 --> 00:33:29,599
Where the hell is he?
614
00:33:29,600 --> 00:33:31,200
Sign here.
615
00:34:14,600 --> 00:34:17,040
I'll be with you
in a minute, doll.
616
00:34:20,040 --> 00:34:22,170
Hey, make a couple
of green lights, huh?
617
00:34:26,300 --> 00:34:27,900
Go up orange.
618
00:35:22,900 --> 00:35:24,169
Tony.
619
00:35:24,170 --> 00:35:25,599
Where's Vic?
620
00:35:25,600 --> 00:35:26,600
He left.
621
00:35:26,601 --> 00:35:28,169
Where? Come on, where'd he go?
622
00:35:28,170 --> 00:35:31,269
I guess to his place
to party a little.
623
00:35:31,270 --> 00:35:34,100
I think he needs to
burn off a little energy.
624
00:35:35,100 --> 00:35:36,969
You know, he's been
looking all over for you?
625
00:35:36,970 --> 00:35:38,599
He even dragged me in here
626
00:35:38,600 --> 00:35:40,940
and wanted to know if
you'd been by last night.
627
00:35:42,640 --> 00:35:46,099
How come you don't
come around much?
628
00:35:46,100 --> 00:35:47,799
Vic mad 'cause you're
with the new singer?
629
00:35:47,800 --> 00:35:49,869
Was she here last night?
630
00:35:49,870 --> 00:35:51,669
Yeah. Damn it, Tony,
you're hurting me.
631
00:35:51,670 --> 00:35:53,369
Where'd she go?
632
00:35:53,370 --> 00:35:55,869
She left with Vic, all right?
633
00:35:55,870 --> 00:35:57,669
What do you mean,
you let him go?
634
00:35:57,670 --> 00:35:59,869
I thought that's
what McCall wanted.
635
00:35:59,870 --> 00:36:00,999
Sergeant molinas said
636
00:36:01,000 --> 00:36:02,439
that she wanted the
guy out right away,
637
00:36:02,440 --> 00:36:03,999
that it was part of a case.
638
00:36:04,000 --> 00:36:05,699
I tried to get a hold of you.
639
00:36:05,700 --> 00:36:07,800
Molinas said you
were in the hospital.
640
00:36:09,000 --> 00:36:11,769
He said McCall was undercover,
641
00:36:11,770 --> 00:36:13,399
so I went upstairs to check.
642
00:36:13,400 --> 00:36:15,439
I got a hold of
Bernie terwilliger,
643
00:36:15,440 --> 00:36:17,599
and he confirmed that molinas
644
00:36:17,600 --> 00:36:19,299
and you and McCall
were working on a case.
645
00:36:19,300 --> 00:36:20,300
Bernie terwilliger.
646
00:36:20,301 --> 00:36:22,799
Hunter, take it easy.
These things happen.
647
00:36:22,800 --> 00:36:24,739
They happen all the
time around here.
648
00:36:24,740 --> 00:36:26,599
Especially with molinas.
649
00:36:26,600 --> 00:36:28,269
What, you want me to
roll some black and whites?
650
00:36:28,270 --> 00:36:30,469
No, do not do that.
You'll blow her cover...
651
00:36:30,470 --> 00:36:31,670
If you haven't done it already.
652
00:37:05,510 --> 00:37:07,369
Do these guys go
everywhere with you?
653
00:37:07,370 --> 00:37:09,470
Everywhere but the bed.
654
00:37:29,540 --> 00:37:31,400
Hello. Hello?
655
00:37:40,560 --> 00:37:41,789
Listen, I'm goin' to Vic's.
656
00:37:41,790 --> 00:37:42,859
He come by, I miss him,
657
00:37:42,860 --> 00:37:44,029
you tell him to wait.
658
00:37:44,030 --> 00:37:45,759
And if he's with that broad,
don't let her leave, ok?
659
00:37:45,760 --> 00:37:47,459
You hear me! Tell him that!
660
00:37:47,460 --> 00:37:49,260
I heard you!
661
00:37:54,630 --> 00:37:55,959
Terranova: Not a bad place, huh?
662
00:37:55,960 --> 00:37:57,029
Yeah, Vic...
663
00:37:57,030 --> 00:38:01,359
Looks like, uh,
looks like a museum.
664
00:38:01,360 --> 00:38:03,430
Yo, Vic!
665
00:38:04,360 --> 00:38:05,529
Yeah, what?
666
00:38:05,530 --> 00:38:07,590
Viene subito.
667
00:38:08,560 --> 00:38:10,889
Listen, uh, I'll be
right back, all right?
668
00:38:10,890 --> 00:38:12,189
Make yourself comfortable.
669
00:38:12,190 --> 00:38:13,630
Yeah.
670
00:38:25,760 --> 00:38:27,359
Where the hell have you been?
671
00:38:27,360 --> 00:38:29,629
Oh, Vic, hi.
672
00:38:29,630 --> 00:38:31,589
Hi, i'm... I'm sorry.
673
00:38:31,590 --> 00:38:32,990
You're sorry, huh?
674
00:38:44,590 --> 00:38:45,729
I didn't know what the
hell happened to you.
675
00:38:45,730 --> 00:38:48,089
I got word that you got
picked up at that party.
676
00:38:48,090 --> 00:38:49,090
Yeah, yeah.
677
00:38:49,091 --> 00:38:51,029
Yeah, yeah, yeah, yeah,
so what happened?
678
00:38:51,030 --> 00:38:53,959
What? Nothing. What?
679
00:38:53,960 --> 00:38:56,629
I'm asking you how
you got out of jail.
680
00:38:56,630 --> 00:38:58,259
I didn't... they didn't
have nothing on me.
681
00:38:58,260 --> 00:39:00,059
I just dumped the
stuff when I heard
682
00:39:00,060 --> 00:39:01,759
the bust going down.
It was no problem.
683
00:39:01,760 --> 00:39:02,789
Uh-huh. And I suppose
684
00:39:02,790 --> 00:39:04,029
they didn't ask
you anything, huh...
685
00:39:04,030 --> 00:39:05,089
About me?
686
00:39:05,090 --> 00:39:08,159
No. What are you
talking about? Come on.
687
00:39:08,160 --> 00:39:09,929
I'm asking you if you dealt me
688
00:39:09,930 --> 00:39:11,529
so you can get out of jail.
689
00:39:11,530 --> 00:39:13,189
No.
690
00:39:13,190 --> 00:39:14,729
No, there was nothing
to "d" my way out of.
691
00:39:14,730 --> 00:39:17,489
Come on, I wouldn't do that.
692
00:39:17,490 --> 00:39:18,959
I couldn't. You know me.
693
00:39:18,960 --> 00:39:20,460
I don't know nothin'.
694
00:39:23,490 --> 00:39:25,059
Well, how come you didn't
come to me right away
695
00:39:25,060 --> 00:39:26,359
when you got out, huh?
696
00:39:26,360 --> 00:39:27,889
What kind of trouble are you in?
697
00:39:27,890 --> 00:39:31,289
It's from back east.
It's not from here.
698
00:39:31,290 --> 00:39:33,559
I didn't know where to go
or who could help me out.
699
00:39:33,560 --> 00:39:35,890
Back east where?
With who? Do I know him?
700
00:39:37,090 --> 00:39:39,530
It was with the cops.
701
00:39:40,930 --> 00:39:42,829
Terranova: What kind of
trouble you in with the cops?
702
00:39:42,830 --> 00:39:45,259
Well, it's just... it's
just with this one cop.
703
00:39:45,260 --> 00:39:47,359
I didn't want to
get you involved.
704
00:39:47,360 --> 00:39:49,059
You, uh... look!
705
00:39:49,060 --> 00:39:51,429
You seen or heard
anything from Tony boy?
706
00:39:51,430 --> 00:39:53,559
No, I haven't.
707
00:39:53,560 --> 00:39:55,359
'Cause Tony boy did a
quick vanish on me, too.
708
00:39:55,360 --> 00:39:56,360
No, I don't...
709
00:39:56,361 --> 00:39:58,329
Maybe he's in trouble
with the cops, too.
710
00:39:58,330 --> 00:40:01,459
Look, I don't know
nothing about Tony boy.
711
00:40:01,460 --> 00:40:05,289
I just... Victor, I'll tell you.
712
00:40:05,290 --> 00:40:07,389
I just need a little money.
713
00:40:07,390 --> 00:40:10,589
Come on, please,
for old times' sake.
714
00:40:10,590 --> 00:40:12,859
We had some good memories, huh?
715
00:40:12,860 --> 00:40:15,429
We... we had some good
times, didn't we? We did.
716
00:40:15,430 --> 00:40:16,430
Memories?
717
00:40:16,431 --> 00:40:17,589
Yeah.
718
00:40:17,590 --> 00:40:20,889
Memories are for losers, baby.
719
00:40:20,890 --> 00:40:23,089
Memories are because you're
not doing anything worth a damn
720
00:40:23,090 --> 00:40:25,930
and you have to tell yourself
that you did something.
721
00:40:28,330 --> 00:40:29,330
Man: Vic!
722
00:40:29,330 --> 00:40:30,290
Not now.
723
00:40:30,291 --> 00:40:31,889
Hey, Vic, I gotta talk to you.
724
00:40:31,890 --> 00:40:34,029
Listen, it's about Tony boy.
725
00:40:34,030 --> 00:40:36,230
Come on. Can you
help me out, please?
726
00:40:37,390 --> 00:40:38,559
Please.
727
00:40:38,560 --> 00:40:40,890
Nobody can help you out.
728
00:40:54,430 --> 00:40:56,289
Sally.
729
00:40:56,290 --> 00:40:57,959
Sally, don't panic.
730
00:40:57,960 --> 00:41:00,229
Look, I'm gonna
help you, all right?
731
00:41:00,230 --> 00:41:02,959
Sally, I know you're
afraid of detective molinas.
732
00:41:02,960 --> 00:41:05,129
It's all right. Look,
I'm gonna help you, ok?
733
00:41:05,130 --> 00:41:06,929
Not Vic, not sweet Louie.
734
00:41:06,930 --> 00:41:09,490
I'm gonna help you, all right?
735
00:41:20,660 --> 00:41:23,789
Excuse me. Where
can I find Tony boy?
736
00:41:23,790 --> 00:41:25,559
I don't deal with him anymore.
737
00:41:25,560 --> 00:41:27,859
Yeah, well, that's all
very well and good, ma'am,
738
00:41:27,860 --> 00:41:30,329
but, uh, I still need
to know where he is.
739
00:41:30,330 --> 00:41:31,959
Who the hell are you?
740
00:41:31,960 --> 00:41:33,789
I'm the guy who's gonna
remove your intestines
741
00:41:33,790 --> 00:41:36,059
if you don't butt out.
742
00:41:36,060 --> 00:41:38,290
Now where is Tony boy?
743
00:41:40,760 --> 00:41:42,829
It was molinas.
744
00:41:42,830 --> 00:41:45,590
It was molinas
that I saw kill Randy.
745
00:41:46,790 --> 00:41:48,330
Um...
746
00:41:50,730 --> 00:41:52,589
See, Randy was...
747
00:41:52,590 --> 00:41:55,189
He was, um, into a
little bit of dealing.
748
00:41:55,190 --> 00:41:57,589
Not... not... not a
lot, but enough.
749
00:41:57,590 --> 00:41:59,989
And he said that
there was this cop
750
00:41:59,990 --> 00:42:01,789
that was shaking down pushers
751
00:42:01,790 --> 00:42:05,159
I guess 'cause he
couldn't get his share
752
00:42:05,160 --> 00:42:06,489
of the big timers,
753
00:42:06,490 --> 00:42:10,459
so he's after some
of the small timers.
754
00:42:10,460 --> 00:42:12,989
And so Randy
decided that he wasn't
755
00:42:12,990 --> 00:42:16,459
gonna take any
crap from this cop,
756
00:42:16,460 --> 00:42:18,129
you know?
757
00:42:18,130 --> 00:42:21,760
And so... so this
cop came and...
758
00:42:23,290 --> 00:42:24,660
Killed him.
759
00:42:25,990 --> 00:42:27,789
Um, I guess he just did it
760
00:42:27,790 --> 00:42:30,090
to make an example of him.
761
00:42:31,330 --> 00:42:33,229
Then you saw molinas kill Randy.
762
00:42:33,230 --> 00:42:34,289
Like, I could hear it all.
763
00:42:34,290 --> 00:42:37,529
I was in the bathroom,
and I looked out
764
00:42:37,530 --> 00:42:39,289
and I saw the whole
thing go down.
765
00:42:39,290 --> 00:42:42,559
And then... then
the gunshot and I...
766
00:42:42,560 --> 00:42:44,089
Jeez, I screamed.
I couldn't help it.
767
00:42:44,090 --> 00:42:46,789
It was just a
reaction, you know?
768
00:42:46,790 --> 00:42:48,829
And so I locked myself
back in the bathroom.
769
00:42:48,830 --> 00:42:51,159
And he was kicking
the door down,
770
00:42:51,160 --> 00:42:53,689
and I was getting my stuff
771
00:42:53,690 --> 00:42:55,659
and getting out of
the bathroom window.
772
00:42:55,660 --> 00:42:58,289
And then I didn't
see this cop again
773
00:42:58,290 --> 00:43:00,929
until he came here
to take me back home.
774
00:43:00,930 --> 00:43:03,459
But I knew I wasn't
gonna get back home.
775
00:43:03,460 --> 00:43:06,859
I knew that I was gonna
be dead in that field.
776
00:43:06,860 --> 00:43:10,060
The end of the white
line for the snow queen.
777
00:43:12,630 --> 00:43:14,329
Sally.
778
00:43:14,330 --> 00:43:15,659
What?
779
00:43:15,660 --> 00:43:16,959
I'm gonna help you.
780
00:43:16,960 --> 00:43:18,830
First we gotta get out of here.
781
00:43:22,360 --> 00:43:24,259
Now you have to
promise me one thing,
782
00:43:24,260 --> 00:43:26,329
that you won't bolt, all right?
783
00:43:26,330 --> 00:43:27,529
Now, look, I'm gonna give you
784
00:43:27,530 --> 00:43:28,929
my home number and address.
785
00:43:28,930 --> 00:43:31,089
Now if something
happens and I can't show up,
786
00:43:31,090 --> 00:43:32,629
you call this other number here.
787
00:43:32,630 --> 00:43:34,060
It's sergeant hunter.
788
00:43:35,890 --> 00:43:38,029
All right, but what's
gonna happen to you?
789
00:43:38,030 --> 00:43:40,389
Terranova: She's
going to a party.
790
00:43:40,390 --> 00:43:42,160
V-V-Vic.
791
00:43:43,060 --> 00:43:44,789
I... I tried to find you.
792
00:43:44,790 --> 00:43:47,429
I... I ran into Sally here.
She seemed so upset.
793
00:43:47,430 --> 00:43:49,029
I figured I'd call her a cab.
794
00:43:49,030 --> 00:43:50,959
I have a better idea.
795
00:43:50,960 --> 00:43:53,189
Let Tony boy give her a lift.
796
00:43:53,190 --> 00:43:56,360
He can drop you off
on the way, Omaha.
797
00:44:04,530 --> 00:44:06,389
You have some good
moves for a cop, sister.
798
00:44:06,390 --> 00:44:07,959
I ought to let Tony boy here
799
00:44:07,960 --> 00:44:10,059
try out your stuff
before we tune you out.
800
00:44:10,060 --> 00:44:12,029
Rico, get a can of lye.
801
00:44:12,030 --> 00:44:13,789
Grab a couple of cans, pal.
802
00:44:13,790 --> 00:44:15,889
All right, everybody
drop their toys.
803
00:44:15,890 --> 00:44:16,929
Come on, everybody.
804
00:44:16,930 --> 00:44:18,029
Put it down. There you go.
805
00:44:18,030 --> 00:44:19,459
Come on, let me
see. Open your coats.
806
00:44:19,460 --> 00:44:22,659
All right, you, too,
big-time. Ha ha ha.
807
00:44:22,660 --> 00:44:24,289
Is hunter with you?
808
00:44:24,290 --> 00:44:25,329
Whoa, you wish, huh?
809
00:44:25,330 --> 00:44:26,489
Ha ha ha.
810
00:44:26,490 --> 00:44:27,689
This is great, huh?
811
00:44:27,690 --> 00:44:29,459
I got all the
players. It's too bad
812
00:44:29,460 --> 00:44:31,329
I got here just a
little bit too late
813
00:44:31,330 --> 00:44:32,989
to save any of them, huh?
814
00:44:32,990 --> 00:44:35,829
All right, let's all
go Bury our problems.
815
00:44:35,830 --> 00:44:37,359
Who are you? Who is this guy?
816
00:44:37,360 --> 00:44:39,059
I'm the last guy on
the face of this earth
817
00:44:39,060 --> 00:44:41,259
you ever wanted to see.
818
00:44:41,260 --> 00:44:44,689
Hey, Sally... come here, huh?
819
00:44:44,690 --> 00:44:46,829
Come... come on,
sweetheart. Come here.
820
00:44:46,830 --> 00:44:48,229
Come on. Don't worry about it.
821
00:44:48,230 --> 00:44:50,390
Come here. Come here.
822
00:44:51,630 --> 00:44:53,629
Put up a pretty good
chase there, Sally.
823
00:44:53,630 --> 00:44:55,190
Who is this guy?
824
00:44:56,130 --> 00:44:57,890
The cop from New York.
825
00:44:58,590 --> 00:45:01,089
This is the cop from New York.
826
00:45:01,090 --> 00:45:02,659
Listen, we can deal.
827
00:45:02,660 --> 00:45:04,089
I can afford you.
828
00:45:04,090 --> 00:45:06,029
Well, I can't afford her, pal,
829
00:45:06,030 --> 00:45:08,359
and I can't afford your
cop girlfriend there.
830
00:45:08,360 --> 00:45:11,759
And nobody... and
I mean nobody...
831
00:45:11,760 --> 00:45:14,990
Can afford to see me
blow another cop away.
832
00:45:15,790 --> 00:45:17,089
Sorry, terranova...
833
00:45:17,090 --> 00:45:19,029
You just partied with
the wrong people.
834
00:45:19,030 --> 00:45:21,229
That happens sometimes,
you know what I mean?
835
00:45:21,230 --> 00:45:23,659
Ask the snow queen.
All right, I've had it
836
00:45:23,660 --> 00:45:25,389
with talking. Come on,
let's get out of here.
837
00:45:25,390 --> 00:45:28,060
Everybody, come
on. Come on, move out.
838
00:45:30,290 --> 00:45:31,329
Molinas: Come on. Come on.
839
00:45:31,330 --> 00:45:33,089
Man, this is crazy.
840
00:45:33,090 --> 00:45:34,459
Listen, I'm tellin' you
we can work a deal.
841
00:45:34,460 --> 00:45:36,059
I was gonna kill
these people myself.
842
00:45:36,060 --> 00:45:37,389
Yeah, well, good
for you, big-time,
843
00:45:37,390 --> 00:45:38,789
but I gotta get this done,
844
00:45:38,790 --> 00:45:40,960
and I gotta make sure it
gets done right this time.
845
00:46:15,460 --> 00:46:17,760
Hold it, snow queen.
846
00:46:29,430 --> 00:46:31,160
Molinas!
847
00:46:35,290 --> 00:46:37,160
Come on, Sally.
848
00:46:48,830 --> 00:46:49,859
How you doin'?
849
00:46:49,860 --> 00:46:52,530
I'm all right. Sally?
850
00:46:54,330 --> 00:46:56,929
She looks like
she'll be all right.
851
00:46:56,930 --> 00:46:58,359
Molinas?
852
00:46:58,360 --> 00:47:00,530
He ran out of gum.
60157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.