Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:04,349
Everyone knows the snow queen.
2
00:00:04,350 --> 00:00:06,959
She's the connection
to the stars, man.
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,289
I caught her right in the middle
4
00:00:08,290 --> 00:00:09,659
of a self-made snowstorm.
5
00:00:09,660 --> 00:00:10,789
She's a material witness
6
00:00:10,790 --> 00:00:12,459
in a homicide back in New York.
7
00:00:12,460 --> 00:00:13,460
Hunter, she's my prisoner.
8
00:00:13,461 --> 00:00:14,529
If you hadn't have jumped in,
9
00:00:14,530 --> 00:00:15,689
she'd never have gotten away.
10
00:00:15,690 --> 00:00:16,759
I believe that.
11
00:00:16,760 --> 00:00:21,660
♪ Ahh ♪
12
00:00:23,360 --> 00:00:25,459
She looks like she'd
be a regular bobcat.
13
00:00:25,460 --> 00:00:27,159
I don't feed the animals.
14
00:00:27,160 --> 00:00:29,260
You know, hunter, I
don't think you like me.
15
00:01:26,530 --> 00:01:28,660
It works for me.
16
00:01:45,930 --> 00:01:49,329
♪ Jimmy said his baby
went and left again ♪
17
00:01:49,330 --> 00:01:53,559
♪ she's been seen in a
lambo by a no-good friend ♪
18
00:01:53,560 --> 00:01:57,159
♪ she teased her hair and
laid under the surgeon's knife ♪
19
00:01:57,160 --> 00:01:58,959
♪ it's the third
time she left him ♪
20
00:01:58,960 --> 00:02:01,789
♪ for the good life ♪
21
00:02:01,790 --> 00:02:05,629
♪ well, you know the
kind of girl I mean ♪
22
00:02:05,630 --> 00:02:08,629
♪ you never know just
who they really are ♪
23
00:02:08,630 --> 00:02:11,129
♪ I don't want some
platinum doll ♪
24
00:02:11,130 --> 00:02:12,559
♪ walkin' next to me ♪
25
00:02:12,560 --> 00:02:14,759
♪ I want a real girl ♪
26
00:02:14,760 --> 00:02:16,359
♪ as natural as can be ♪
27
00:02:16,360 --> 00:02:18,829
♪ I don't need a platinum doll ♪
28
00:02:18,830 --> 00:02:20,529
♪ what's the attraction? ♪
29
00:02:20,530 --> 00:02:22,589
♪ I need a real girl ♪
30
00:02:22,590 --> 00:02:28,630
♪ to give me satisfaction ♪
31
00:02:32,730 --> 00:02:36,459
♪ I said to Jimmy, don't
worry about a thing ♪
32
00:02:36,460 --> 00:02:40,329
♪ you don't need her though
she'll crawl back again ♪
33
00:02:40,330 --> 00:02:44,189
♪ she'll never learn
what we already know ♪
34
00:02:44,190 --> 00:02:47,529
♪ real people don't
have to put on a show ♪
35
00:02:47,530 --> 00:02:51,989
♪ he said, I know the
kind of girl you mean ♪
36
00:02:51,990 --> 00:02:55,829
♪ I see 'em spread out
in those magazines ♪
37
00:02:55,830 --> 00:02:59,989
♪ I used to have 'em
though I don't know why ♪
38
00:02:59,990 --> 00:03:02,929
♪ I want a real girl,
not some two-toned lie ♪
39
00:03:02,930 --> 00:03:05,559
♪ I don't want some
platinum doll ♪
40
00:03:05,560 --> 00:03:06,889
♪ lyin' next to me ♪
41
00:03:06,890 --> 00:03:09,029
♪ I want a real girl ♪
42
00:03:09,030 --> 00:03:10,729
♪ not some hustler fantasy ♪
43
00:03:10,730 --> 00:03:13,129
♪ I don't need a platinum doll ♪
44
00:03:13,130 --> 00:03:14,959
♪ what's the attraction? ♪
45
00:03:14,960 --> 00:03:16,929
♪ I need a real girl ♪
46
00:03:16,930 --> 00:03:24,430
♪ to give me
satisfaction, yeah ♪
47
00:04:08,860 --> 00:04:11,329
♪ I don't want some
platinum doll ♪
48
00:04:11,330 --> 00:04:12,789
♪ walkin' next to me ♪
49
00:04:12,790 --> 00:04:15,089
♪ I want a real girl ♪
50
00:04:15,090 --> 00:04:16,559
♪ as natural as can be ♪
51
00:04:16,560 --> 00:04:18,989
♪ I don't need a platinum doll ♪
52
00:04:18,990 --> 00:04:20,459
♪ what's the attraction? ♪
53
00:04:20,460 --> 00:04:22,859
♪ I need a real girl ♪
54
00:04:22,860 --> 00:04:24,589
♪ to give me satisfaction ♪
55
00:04:24,590 --> 00:04:26,759
♪ I don't want some
platinum doll ♪
56
00:04:26,760 --> 00:04:28,129
♪ lyin' next to me ♪
57
00:04:28,130 --> 00:04:30,429
♪ I want a real girl ♪
58
00:04:30,430 --> 00:04:32,159
♪ not some hustler fantasy ♪
59
00:04:32,160 --> 00:04:34,529
♪ I don't need a platinum doll ♪
60
00:04:34,530 --> 00:04:36,259
♪ what's the attraction? ♪
61
00:04:36,260 --> 00:04:38,229
♪ I need a real girl ♪
62
00:04:38,230 --> 00:04:41,930
♪ to give me
satisfaction, yeah ♪
63
00:04:47,390 --> 00:04:51,189
♪ I don't want some
platinum doll ♪
64
00:04:51,190 --> 00:04:53,460
♪ lyin' next to me ♪
65
00:05:04,960 --> 00:05:08,230
♪ Margarita, beautiful ♪
66
00:05:09,130 --> 00:05:11,990
♪ Rebecca, beautiful ♪
67
00:05:13,190 --> 00:05:16,629
♪ martina, beautiful ♪
68
00:05:16,630 --> 00:05:20,559
♪ Sabrina, so beautiful ♪
69
00:05:20,560 --> 00:05:23,260
♪ Christina, beautiful ♪
70
00:05:24,360 --> 00:05:27,430
♪ Melissa, beautiful ♪
71
00:05:28,490 --> 00:05:32,259
♪ Mia, beautiful ♪
72
00:05:32,260 --> 00:05:35,030
♪ Nadia, beautiful ♪
73
00:05:36,060 --> 00:05:40,189
♪ Deborah, beautiful ♪
74
00:05:40,190 --> 00:05:43,989
♪ zena, beautiful ♪
75
00:05:43,990 --> 00:05:45,629
♪ lanca... ♪
76
00:05:45,630 --> 00:05:47,030
It's me again.
77
00:05:48,260 --> 00:05:49,659
It sure is.
78
00:05:49,660 --> 00:05:52,559
Hey, look, whoever this
guy is you came here with,
79
00:05:52,560 --> 00:05:54,759
he's obviously not back
from wherever he went,
80
00:05:54,760 --> 00:05:58,489
so maybe he just up and
left you here, uh, alone.
81
00:05:58,490 --> 00:06:02,159
Yeah, wouldn't that
be his bad luck, huh?
82
00:06:02,160 --> 00:06:04,189
And won't it be
yours if he comes back
83
00:06:04,190 --> 00:06:06,459
and catches you still
watching my clock.
84
00:06:06,460 --> 00:06:07,959
Whoa!
85
00:06:07,960 --> 00:06:10,790
Woman: Hey, hey, hey!
86
00:06:16,860 --> 00:06:19,059
Why didn't you say you were
waiting for the snow queen?
87
00:06:19,060 --> 00:06:21,729
I got my own blow, sweetheart.
88
00:06:21,730 --> 00:06:23,259
You're all were worried.
89
00:06:23,260 --> 00:06:25,229
You're all worried.
90
00:06:25,230 --> 00:06:27,259
I got the best, I tell you...
91
00:06:27,260 --> 00:06:30,889
Police, everybody, stay
right where you are!
92
00:06:30,890 --> 00:06:32,560
Damn it!
93
00:06:40,230 --> 00:06:44,090
Hey, hey, McCall,
homicide, all right?
94
00:07:07,090 --> 00:07:08,989
Turn it over. Where is he?
95
00:07:08,990 --> 00:07:10,329
Where is he?
96
00:07:10,330 --> 00:07:11,859
He drove up here, didn't he?
97
00:07:11,860 --> 00:07:14,959
Damn it, damn it,
damn it! Damn it!
98
00:07:14,960 --> 00:07:16,459
It was supposed to be my year.
99
00:07:16,460 --> 00:07:19,229
This is supposed to be my year.
100
00:07:19,230 --> 00:07:20,729
Bernie: This is my bust!
101
00:07:20,730 --> 00:07:22,529
You're damn right it is.
102
00:07:22,530 --> 00:07:23,959
You think I was just
after a couple of joints
103
00:07:23,960 --> 00:07:25,159
and some abusers?
104
00:07:25,160 --> 00:07:27,259
Bernie, I was trying to
connect with Vic terranova.
105
00:07:27,260 --> 00:07:28,529
McCall, look around you here.
106
00:07:28,530 --> 00:07:30,059
You see terranova anywhere here?
107
00:07:30,060 --> 00:07:31,859
Bernie, he would have been here
108
00:07:31,860 --> 00:07:32,889
if you didn't come rolling
in through the door
109
00:07:32,890 --> 00:07:34,489
like the prince of the city.
110
00:07:34,490 --> 00:07:37,489
Now, look, I have been on
this stakeout for a long time
111
00:07:37,490 --> 00:07:39,789
busting my buns to get into
a position to bag terranova,
112
00:07:39,790 --> 00:07:41,959
and tonight was it
if you hadn't come.
113
00:07:41,960 --> 00:07:43,829
We received complaints
from 2 respectable,
114
00:07:43,830 --> 00:07:45,529
law-abiding citizens
in this building.
115
00:07:45,530 --> 00:07:48,989
You are entitled
to peace and quiet!
116
00:07:48,990 --> 00:07:52,029
The proper response of
law enforcement agencies
117
00:07:52,030 --> 00:07:54,390
in this city when
crimes are reported.
118
00:08:00,230 --> 00:08:02,990
All right, Bernie, look,
I'm sorry, all right?
119
00:08:04,190 --> 00:08:05,389
I am frustrated. Come on,
120
00:08:05,390 --> 00:08:06,989
you're talking about
a couple of people
121
00:08:06,990 --> 00:08:09,089
who are gonna lose out on
Johnny Carson's monologue,
122
00:08:09,090 --> 00:08:10,459
and I am losing out
123
00:08:10,460 --> 00:08:12,689
on one of the biggest
drug dealers in the city.
124
00:08:12,690 --> 00:08:14,489
Hunter knows you're
undercover, right?
125
00:08:14,490 --> 00:08:16,029
He could have
intercepted the first blues
126
00:08:16,030 --> 00:08:17,959
that rolled in here. Why
didn't he flag 'em and badge 'em
127
00:08:17,960 --> 00:08:19,489
and tell them you were
in here undercover, huh?
128
00:08:19,490 --> 00:08:21,359
I mean, after all, you
two are partnered, right?
129
00:08:21,360 --> 00:08:23,259
You're not supposed to be
working any assignments alone.
130
00:08:23,260 --> 00:08:24,359
I mean, where is hunter?
131
00:08:24,360 --> 00:08:25,689
Why isn't he outside
there right now
132
00:08:25,690 --> 00:08:27,789
waiting to back you
up on this bust, huh?
133
00:08:27,790 --> 00:08:29,389
Where is he, McCall?
134
00:08:29,390 --> 00:08:30,659
Bernie, he happens
to be following
135
00:08:30,660 --> 00:08:32,359
some leads of
his own, all right?
136
00:08:32,360 --> 00:08:34,489
And they happen to be
very important to this case.
137
00:08:34,490 --> 00:08:35,959
♪ Oh, girl, you're
the only one ♪
138
00:08:35,960 --> 00:08:39,129
♪ that I see looks
good tonight ♪
139
00:08:39,130 --> 00:08:40,389
♪ the way you move your body ♪
140
00:08:40,390 --> 00:08:43,989
♪ it's the only thing
that feels so right ♪
141
00:08:43,990 --> 00:08:45,889
♪ so go and groove
and make your move ♪
142
00:08:45,890 --> 00:08:49,029
♪ there's just
somethin' on your mind ♪
143
00:08:49,030 --> 00:08:50,689
♪ so get close and let it go ♪
144
00:08:50,690 --> 00:08:53,829
♪ let's just get it on tonight ♪
145
00:08:53,830 --> 00:08:56,389
♪ you and me ♪
146
00:08:56,390 --> 00:08:59,089
♪ feel the heat ♪
147
00:08:59,090 --> 00:09:00,559
♪ bump and grind ♪
148
00:09:00,560 --> 00:09:03,829
♪ to the beat on the floor ♪
149
00:09:03,830 --> 00:09:06,329
♪ bodies close ♪
150
00:09:06,330 --> 00:09:08,689
♪ tell it sweet ♪
151
00:09:08,690 --> 00:09:11,289
♪ you and me ♪
152
00:09:11,290 --> 00:09:13,529
♪ feel the heat ♪
153
00:09:13,530 --> 00:09:15,829
♪ bump and grind... ♪
154
00:09:15,830 --> 00:09:18,689
♪ To the beat on the floor ♪
155
00:09:18,690 --> 00:09:20,759
They're not ripe yet.
156
00:09:20,760 --> 00:09:22,059
Well, thank you.
157
00:09:22,060 --> 00:09:24,689
I didn't realize they had
such strict dress codes
158
00:09:24,690 --> 00:09:25,759
in the supermarket.
159
00:09:25,760 --> 00:09:27,389
They almost didn't
let me in, you know?
160
00:09:27,390 --> 00:09:29,959
But management offered
to loan me a leotard.
161
00:09:29,960 --> 00:09:32,859
You see that exercise place
across the street there?
162
00:09:32,860 --> 00:09:34,629
Well, after they
finish exercising,
163
00:09:34,630 --> 00:09:36,729
all these girls come over
here to do their shopping.
164
00:09:36,730 --> 00:09:38,529
Now, it's tough, but
I've had to get used to it.
165
00:09:38,530 --> 00:09:40,559
Ha ha. Right.
166
00:09:40,560 --> 00:09:43,129
That's why you don't, uh,
shop at those 2 markets
167
00:09:43,130 --> 00:09:45,159
that are right around the
corner from your house.
168
00:09:45,160 --> 00:09:47,229
Look, I've told you
why I shop here.
169
00:09:47,230 --> 00:09:49,989
I know, it's because
the produce here is...
170
00:09:49,990 --> 00:09:51,489
So much better.
171
00:09:51,490 --> 00:09:52,889
What is it that you want?
172
00:09:52,890 --> 00:09:54,859
I need you to sign some reports.
173
00:09:54,860 --> 00:09:56,089
Right now?
174
00:09:56,090 --> 00:09:58,159
Yes. Look, you and I
made a bust last night.
175
00:09:58,160 --> 00:09:59,789
Terwilliger's onto us again.
176
00:09:59,790 --> 00:10:01,229
The captain is down
there ready to paddle me,
177
00:10:01,230 --> 00:10:03,089
so you have to
make an appearance.
178
00:10:03,090 --> 00:10:04,789
Look, it can wait till tomorrow.
179
00:10:04,790 --> 00:10:06,389
No, it can't.
180
00:10:06,390 --> 00:10:09,289
This partner-up-and-dodge-'em
act was your idea, as I recall.
181
00:10:09,290 --> 00:10:11,359
Well, I think it should
be taken in the spirit
182
00:10:11,360 --> 00:10:12,859
in which it was intended.
183
00:10:12,860 --> 00:10:14,589
It was all a scam
anyway.Ok, fine.
184
00:10:14,590 --> 00:10:16,029
But now we just made a bust
185
00:10:16,030 --> 00:10:17,359
that's put me closer
to Vic terranova.
186
00:10:17,360 --> 00:10:20,089
So... let's do this.
187
00:10:20,090 --> 00:10:22,159
Ohh...
188
00:10:22,160 --> 00:10:23,959
You're so bad at this.
189
00:10:23,960 --> 00:10:26,589
That's the reason I
come to this store.
190
00:10:26,590 --> 00:10:28,860
The customers help
me pick my melons.
191
00:10:43,560 --> 00:10:44,859
What?
192
00:10:44,860 --> 00:10:47,089
I think I need
something on aisle 8.
193
00:10:47,090 --> 00:10:48,259
Yeah.
194
00:10:48,260 --> 00:10:50,159
Yeah, why don't you
check for backups?
195
00:10:50,160 --> 00:10:52,830
I think we got
something going down.
196
00:11:05,630 --> 00:11:09,759
You think this stuff
was they say it does?
197
00:11:09,760 --> 00:11:11,489
Not that you'd know.
198
00:11:11,490 --> 00:11:13,259
The only thing you put
underneath your arms
199
00:11:13,260 --> 00:11:14,529
is that shotgun.
200
00:11:14,530 --> 00:11:17,289
Aah!
201
00:11:17,290 --> 00:11:19,090
Freeze! Police!
202
00:11:19,830 --> 00:11:22,160
There's another one outside.
203
00:11:38,260 --> 00:11:42,089
Hey, McCall, I thought it
was only one to a customer?
204
00:11:42,090 --> 00:11:44,129
So how'd you come up with
2 busts at the same time?
205
00:11:44,130 --> 00:11:45,130
Oh, they weren't
at the same time.
206
00:11:45,131 --> 00:11:46,659
They were 20 minutes apart.
207
00:11:46,660 --> 00:11:47,789
I told you two not to try
208
00:11:47,790 --> 00:11:49,459
double-jacking me
anymore, didn't I?
209
00:11:49,460 --> 00:11:50,989
You guys split up last night.
210
00:11:50,990 --> 00:11:52,529
Yeah, you're running
separate assignments.
211
00:11:52,530 --> 00:11:54,389
That's why you didn't have
anybody working the outside
212
00:11:54,390 --> 00:11:56,329
who could have stopped the raid
213
00:11:56,330 --> 00:11:58,159
and given us a chance
to nail terranova.
214
00:11:58,160 --> 00:12:00,059
I still think we can
take a run at terranova
215
00:12:00,060 --> 00:12:01,829
through this Sally
lupone we brought in.
216
00:12:01,830 --> 00:12:02,989
No, you can't.
217
00:12:02,990 --> 00:12:04,789
Sally lupone's not going
to tell you anything.
218
00:12:04,790 --> 00:12:06,289
What do you mean? She's
been running in his circle
219
00:12:06,290 --> 00:12:08,059
for close to a month
now. She can prove
220
00:12:08,060 --> 00:12:10,459
that half the people she
scores for in this town
221
00:12:10,460 --> 00:12:12,529
she does through
terranova's connection.
222
00:12:12,530 --> 00:12:14,329
Well, she's not your
prisoner anymore.
223
00:12:14,330 --> 00:12:16,129
She walks out
of here in 6 hours.
224
00:12:16,130 --> 00:12:17,659
That's crazy!
225
00:12:17,660 --> 00:12:19,689
Captain, I caught
her right in the middle
226
00:12:19,690 --> 00:12:20,889
of a self-made snowstorm.
227
00:12:20,890 --> 00:12:23,059
I can use that to squeeze her.
228
00:12:23,060 --> 00:12:25,089
Well, she's already traded
that in for a bigger chip.
229
00:12:25,090 --> 00:12:26,859
Now, just a second.
Hold the phone here.
230
00:12:26,860 --> 00:12:29,429
Now, McCall and I didn't
bust our butts on this case
231
00:12:29,430 --> 00:12:31,329
to have it pulled from
us like a bad tooth.
232
00:12:31,330 --> 00:12:32,859
Well, it doesn't matter, hunter.
233
00:12:32,860 --> 00:12:36,489
She's a material witness in
a homicide back in New York.
234
00:12:36,490 --> 00:12:37,490
Now, evidently,
235
00:12:37,491 --> 00:12:39,159
she's the only one
who can I.D. the killer.
236
00:12:39,160 --> 00:12:42,059
Now, that takes precedence
over a possession rap.
237
00:12:42,060 --> 00:12:44,289
Certainly, if the
tables were turned,
238
00:12:44,290 --> 00:12:46,759
we'd expect the
same cooperation.
239
00:12:46,760 --> 00:12:48,829
You could have at
least let me talk to her
240
00:12:48,830 --> 00:12:50,459
before you told her
this case was a lock.
241
00:12:50,460 --> 00:12:52,129
I might have gotten her
to open up, you know?
242
00:12:52,130 --> 00:12:54,059
You know something, McCall?
243
00:12:54,060 --> 00:12:56,089
The only thing you
have to worry about
244
00:12:56,090 --> 00:12:58,189
is what's gonna happen
when I nail you and hunter
245
00:12:58,190 --> 00:12:59,429
in one of your little games.
246
00:12:59,430 --> 00:13:01,189
And believe me when I tell you,
247
00:13:01,190 --> 00:13:03,459
your troubles
are just beginning.
248
00:13:03,460 --> 00:13:06,860
Detective sergeant
molinas, NYPD.
249
00:13:08,930 --> 00:13:10,959
Hey, sugar, uh,
that piece of paper
250
00:13:10,960 --> 00:13:13,029
puts me back on
a plane in 6 hours,
251
00:13:13,030 --> 00:13:14,689
so you'd better say yes to lunch
252
00:13:14,690 --> 00:13:16,959
or, like, uh, it's a
big loss for you.
253
00:13:16,960 --> 00:13:20,029
And I'm gonna have to go
peddle all this charm back east,
254
00:13:20,030 --> 00:13:22,459
and you're never gonna be
able to brag to all your friends
255
00:13:22,460 --> 00:13:24,929
that Jackie actually chose you
256
00:13:24,930 --> 00:13:26,989
out of all them
California blondes
257
00:13:26,990 --> 00:13:29,559
just fighting to
jump his bones, huh?
258
00:13:29,560 --> 00:13:33,089
Hunter, this is detective
molinas from New York.
259
00:13:33,090 --> 00:13:36,189
Hey, only my close friends
call me detective molinas.
260
00:13:36,190 --> 00:13:37,759
It's Jackie.
261
00:13:37,760 --> 00:13:40,830
And he's... my loss.
262
00:13:43,060 --> 00:13:44,429
Hoo hoo!
263
00:13:44,430 --> 00:13:45,529
She looks like she'd be
264
00:13:45,530 --> 00:13:47,829
a regular bobcat
in the sack, huh?
265
00:13:47,830 --> 00:13:49,929
Well, Jackie, it
looks like you're here
266
00:13:49,930 --> 00:13:52,329
to take Sally lupone
back to New York, huh?
267
00:13:52,330 --> 00:13:54,159
Yeah. Yeah, I guess
she happened to be
268
00:13:54,160 --> 00:13:55,259
in the wrong bed
269
00:13:55,260 --> 00:13:57,589
when some piece
of crud got offed.
270
00:13:57,590 --> 00:13:59,789
She may or may not be
able to help close that one,
271
00:13:59,790 --> 00:14:02,159
but, uh, we do what we
got to do, don't we, huh?
272
00:14:02,160 --> 00:14:04,659
I tried to dump
this little tripola
273
00:14:04,660 --> 00:14:06,029
on half the department,
274
00:14:06,030 --> 00:14:08,729
but who wants to make a
6,000-mile round-trip haul
275
00:14:08,730 --> 00:14:11,489
to baby-sit some
candy-nose, huh?
276
00:14:11,490 --> 00:14:12,989
Ha ha ha.
277
00:14:12,990 --> 00:14:14,689
So, what, she being brought up?
278
00:14:14,690 --> 00:14:16,929
Oh, there's some legalese
we got to wrestle with,
279
00:14:16,930 --> 00:14:18,489
some, uh, paperwork,
computer checks,
280
00:14:18,490 --> 00:14:19,659
stuff like that.
281
00:14:19,660 --> 00:14:21,629
After that, she's all yours.
282
00:14:21,630 --> 00:14:25,759
Yeah. Well, uh, I'd hate
to miss my 2:00 flight.
283
00:14:25,760 --> 00:14:27,759
I bet you would.
284
00:14:27,760 --> 00:14:29,959
We'll get on this
thing as soon as we can.
285
00:14:29,960 --> 00:14:32,029
We'll put it on the boards.
286
00:14:32,030 --> 00:14:33,059
In the meantime,
287
00:14:33,060 --> 00:14:36,189
pick a chair, practice
your wolf calls.
288
00:14:36,190 --> 00:14:38,129
Better yet...
289
00:14:38,130 --> 00:14:40,890
Why don't I go see my prisoner?
290
00:14:45,290 --> 00:14:47,359
I got nothing to
say to you, honey,
291
00:14:47,360 --> 00:14:49,329
so why don't you just give
it a rest for a while, huh?
292
00:14:49,330 --> 00:14:51,129
Sally, how old are
you, for Pete's sake?
293
00:14:51,130 --> 00:14:52,889
You gonna spend
the rest of your life
294
00:14:52,890 --> 00:14:54,659
crawling in and
out of the gutter?
295
00:14:54,660 --> 00:14:56,389
You come out of new
York, you wind up out here,
296
00:14:56,390 --> 00:14:58,629
you get nailed on some
possessions charge,
297
00:14:58,630 --> 00:15:00,329
now you're gonna
go back to Manhattan,
298
00:15:00,330 --> 00:15:01,330
testify against some dead pusher
299
00:15:01,331 --> 00:15:02,559
so you can get kicked free
300
00:15:02,560 --> 00:15:04,829
and wind up in another cesspool.
301
00:15:04,830 --> 00:15:05,929
What can I say?
302
00:15:05,930 --> 00:15:07,889
I guess I just enjoy
it down here, huh?
303
00:15:07,890 --> 00:15:09,389
Now, if you don't mind,
304
00:15:09,390 --> 00:15:11,629
this conversation isn't
exactly rocking my socks.
305
00:15:11,630 --> 00:15:14,859
I know and you know
that I don't have the time
306
00:15:14,860 --> 00:15:17,729
and I don't have the
leverage to push you.
307
00:15:17,730 --> 00:15:21,160
Oh, you figured that
out, huh? Good! Good!
308
00:15:22,030 --> 00:15:23,729
Look, Sally, I need
something from you.
309
00:15:23,730 --> 00:15:25,229
I need something from you
310
00:15:25,230 --> 00:15:27,889
that's gonna put me
closer to Vic terranova.
311
00:15:27,890 --> 00:15:29,559
Well...
312
00:15:29,560 --> 00:15:31,229
Actually, it looks
like you got exactly
313
00:15:31,230 --> 00:15:33,189
what it would take
to get next to Vic.
314
00:15:33,190 --> 00:15:35,889
Can you party? Hmm? Better yet,
315
00:15:35,890 --> 00:15:39,159
if you know your way
around the music scene,
316
00:15:39,160 --> 00:15:41,959
you're as good as
on his dance card.
317
00:15:41,960 --> 00:15:44,059
I need more, Sally.
318
00:15:44,060 --> 00:15:45,089
I need your help.
319
00:15:45,090 --> 00:15:47,130
I don't need yours!
320
00:15:50,460 --> 00:15:52,529
Ah, come on, cheer up, McCall.
321
00:15:52,530 --> 00:15:54,330
Better luck next time.
322
00:15:55,560 --> 00:15:58,130
Like I been saying, this
is gonna be my year.
323
00:15:59,660 --> 00:16:01,629
Hey, cupcake, you
got that right.
324
00:16:01,630 --> 00:16:04,829
You just won the
New York lottery.
325
00:16:04,830 --> 00:16:07,130
Ha ha ha ha.
326
00:16:09,060 --> 00:16:11,589
What'd... what'd they
send you here for?
327
00:16:11,590 --> 00:16:13,989
Just wanted you to feel
comfortable, madam blow.
328
00:16:13,990 --> 00:16:15,729
We figured you went
and split the big apple
329
00:16:15,730 --> 00:16:18,329
to come out here to upset
our west coast neighbors.
330
00:16:18,330 --> 00:16:21,260
We wanted to escort
you back in a high style.
331
00:16:22,190 --> 00:16:23,559
Sally, what's the matter?
332
00:16:23,560 --> 00:16:25,489
What's the matter?
What's the matter is
333
00:16:25,490 --> 00:16:27,359
she hasn't put
anything up her nose
334
00:16:27,360 --> 00:16:29,329
but oxygen in the
last couple of hours,
335
00:16:29,330 --> 00:16:30,659
ain't that right, cupcake, huh?
336
00:16:30,660 --> 00:16:32,030
Sally?
337
00:16:33,660 --> 00:16:35,359
Maybe she needs a doctor?
338
00:16:35,360 --> 00:16:39,129
- She don't need no doctor.
- What she needs is...
339
00:16:39,130 --> 00:16:40,629
Ha ha ha ha.
340
00:16:40,630 --> 00:16:43,759
She just needs to get back
home to all her old pals.
341
00:16:43,760 --> 00:16:46,489
Half of New York City's
been without dope and sex
342
00:16:46,490 --> 00:16:49,589
since you spirited yourself
away there, snow queen.
343
00:16:49,590 --> 00:16:51,829
I want her checked
out before she leaves.
344
00:16:51,830 --> 00:16:53,659
Yeah, I'll check her out, ok?
345
00:16:53,660 --> 00:16:55,189
Right now, she's in the
custody of this precinct.
346
00:16:55,190 --> 00:16:58,529
That means she goes
when we say she goes.
347
00:16:58,530 --> 00:16:59,729
Now, I want her checked out
348
00:16:59,730 --> 00:17:00,829
before she makes this trip.
349
00:17:00,830 --> 00:17:03,630
She looks sick, and
save your cracks.
350
00:17:05,890 --> 00:17:08,089
Save it, Jackie,
she's not your type.
351
00:17:08,090 --> 00:17:10,129
Ooh, they're all
my type, hunter,
352
00:17:10,130 --> 00:17:13,360
and the ones that
aren't, I make 'em my type.
353
00:17:18,430 --> 00:17:20,159
I want to know what the hell
you were doing down there
354
00:17:20,160 --> 00:17:22,259
with that prisoner in
the first place, McCall.
355
00:17:22,260 --> 00:17:24,059
You were not supposed
to be talking to her.
356
00:17:24,060 --> 00:17:25,459
That's beside the point.
357
00:17:25,460 --> 00:17:27,159
Well, this is just
another one of your ploys
358
00:17:27,160 --> 00:17:29,359
to turn that case you want
to make against terranova.
359
00:17:29,360 --> 00:17:31,929
Captain, I just happen
to think it's practical.
360
00:17:31,930 --> 00:17:34,089
I want that report
on my desk in 5 minutes.
361
00:17:34,090 --> 00:17:35,629
I don't know if
she's ill or not.
362
00:17:35,630 --> 00:17:36,859
But she sure pulled
herself inside out
363
00:17:36,860 --> 00:17:37,929
when molinas showed up.
364
00:17:37,930 --> 00:17:40,029
Look, he's got the right
papers to extradite,
365
00:17:40,030 --> 00:17:42,529
he's got the warrant,
we agreed to her deal.
366
00:17:42,530 --> 00:17:44,059
What do you expect me to do?
367
00:17:44,060 --> 00:17:45,789
I expect you to at least
take your butt down there,
368
00:17:45,790 --> 00:17:47,959
talk to her, and see
what she has to say.
369
00:17:47,960 --> 00:17:49,359
Then if you think she's fit
370
00:17:49,360 --> 00:17:51,429
to get on that plane
in 2 hours, then ok.
371
00:17:51,430 --> 00:17:54,559
Oh, for once, you got
nothing to say, huh?
372
00:17:54,560 --> 00:17:56,059
I didn't think you
wanted my opinion.
373
00:17:56,060 --> 00:17:57,229
I don't.
374
00:17:57,230 --> 00:17:59,330
Ah, see, knowing that
makes me a better detective.
375
00:18:00,130 --> 00:18:02,459
Let's go see this Sally lupone.
376
00:18:02,460 --> 00:18:03,789
She was released.
377
00:18:03,790 --> 00:18:05,859
When? How? Why?
378
00:18:05,860 --> 00:18:09,230
Because, McCall, that's what
the paperwork said to do.
379
00:18:10,930 --> 00:18:12,589
Sergeant molinas.
380
00:18:12,590 --> 00:18:15,389
There it is, all official,
extradite to New York.
381
00:18:15,390 --> 00:18:16,429
How long ago did they leave?
382
00:18:16,430 --> 00:18:17,430
Just a few minutes ago.
383
00:18:17,430 --> 00:18:18,430
Let's roll.
384
00:18:25,190 --> 00:18:27,069
Please. Please.
385
00:18:27,070 --> 00:18:29,929
I'll... I'll swear... I'll
never say anything.
386
00:18:29,930 --> 00:18:32,099
I haven't, right? I
haven't and I won't.
387
00:18:32,100 --> 00:18:33,499
You're right, you won't.
388
00:18:33,500 --> 00:18:35,469
I won't. I swear.
389
00:18:35,470 --> 00:18:36,769
Listen, listen, listen.
390
00:18:36,770 --> 00:18:40,499
I'll... I'll do anything.
I'll do anything...
391
00:18:40,500 --> 00:18:42,929
Anything you want...
Anything you say.
392
00:18:42,930 --> 00:18:45,169
Yeah, I'll bet you will.
393
00:18:45,170 --> 00:18:47,069
And I'll bet you have.
394
00:18:47,070 --> 00:18:48,470
Come on.
395
00:19:00,170 --> 00:19:01,600
Hunter: There they are.
396
00:19:09,670 --> 00:19:13,299
Where the hell did they go?
397
00:19:13,300 --> 00:19:14,300
I don't know.
398
00:19:14,301 --> 00:19:15,970
They didn't make the light.
399
00:19:26,370 --> 00:19:27,830
There they are.
400
00:19:33,030 --> 00:19:34,069
Come on.
401
00:19:34,070 --> 00:19:35,099
Let go of me. Please.
402
00:19:35,100 --> 00:19:36,529
I won't tell. I won't tell.
403
00:19:36,530 --> 00:19:38,729
I swear. I swear.
404
00:19:38,730 --> 00:19:40,929
Shut up.
405
00:19:40,930 --> 00:19:43,099
Please. Please. Please.
406
00:19:43,100 --> 00:19:45,699
I'll do anything you want.
I will. Anything you say.
407
00:19:45,700 --> 00:19:47,070
Please.
408
00:19:51,530 --> 00:19:53,099
Molinas!
409
00:19:53,100 --> 00:19:54,300
Hey! Hey!
410
00:19:56,230 --> 00:19:57,969
What, are you crazy, man?
411
00:19:57,970 --> 00:19:59,329
What the hell are you doing?
412
00:19:59,330 --> 00:20:02,129
Hey. She's gonna get
out of here. Come on.
413
00:20:02,130 --> 00:20:03,929
Sally!
414
00:20:03,930 --> 00:20:06,329
Hunter, she's my prisoner.
She's escaping, huh?
415
00:20:06,330 --> 00:20:07,499
If you hadn't have jumped in,
416
00:20:07,500 --> 00:20:08,729
she never would
have gotten away.
417
00:20:08,730 --> 00:20:10,699
But what the hell are you
doing out here with her?
418
00:20:10,700 --> 00:20:12,069
The airport is over there.
419
00:20:12,070 --> 00:20:13,499
I got lost, all
right? I got lost.
420
00:20:13,500 --> 00:20:15,900
What, you never get
lost in a strange city?
421
00:20:22,900 --> 00:20:24,029
Oh, come on, huh?
422
00:20:24,030 --> 00:20:25,499
Look, they were
hurting her, all right?
423
00:20:25,500 --> 00:20:27,329
She said they were too
tight. I was loosening them,
424
00:20:27,330 --> 00:20:29,399
she rolled out of
the car and she bolted.
425
00:20:29,400 --> 00:20:32,229
If she got away, you're gonna
hear from me and my superiors.
426
00:20:32,230 --> 00:20:33,399
Good. I'd like to
hear from them.
427
00:20:33,400 --> 00:20:34,569
And then right after that,
428
00:20:34,570 --> 00:20:35,869
I'm gonna put you and your gum
429
00:20:35,870 --> 00:20:37,299
on an airplane out of town.
430
00:20:37,300 --> 00:20:39,899
What the hell do you
mean he's on this case?
431
00:20:39,900 --> 00:20:41,699
What gives him the
right to be involved
432
00:20:41,700 --> 00:20:43,869
in an investigation
from this department?
433
00:20:43,870 --> 00:20:46,199
Yeah, and did he tell anybody
at all what he was doing
434
00:20:46,200 --> 00:20:48,929
out there in that field near
the airport with that girl?
435
00:20:48,930 --> 00:20:50,629
Yeah, he explained
all that, hunter.
436
00:20:50,630 --> 00:20:52,269
She was trying to escape.
437
00:20:52,270 --> 00:20:53,699
He pursued her.
438
00:20:53,700 --> 00:20:55,869
And you distracted
him just long enough
439
00:20:55,870 --> 00:20:57,169
to allow her to get away.
440
00:20:57,170 --> 00:20:58,699
And I gotta tell you something.
441
00:20:58,700 --> 00:21:01,329
NYPD is not all that
ecstatic about you
442
00:21:01,330 --> 00:21:03,770
sticking your
beak into this case.
443
00:21:05,630 --> 00:21:07,699
Sticking my beak in?
444
00:21:07,700 --> 00:21:09,969
How 'bout molinas gaffing
that girl out of here
445
00:21:09,970 --> 00:21:12,369
before you had a chance
to talk with her or see her?
446
00:21:12,370 --> 00:21:14,930
That's something I'll address.
447
00:21:20,830 --> 00:21:22,929
Hey, uh, captain, uh,
448
00:21:22,930 --> 00:21:24,129
I just want to thank you a lot
449
00:21:24,130 --> 00:21:25,969
for letting me help
out in this matter.
450
00:21:25,970 --> 00:21:27,799
Now, you can save
the kudos, molinas.
451
00:21:27,800 --> 00:21:29,929
I haven't forgotten that
you pulled an end run
452
00:21:29,930 --> 00:21:31,169
and you yanked
lupone out of here
453
00:21:31,170 --> 00:21:32,599
before she was
officially released.
454
00:21:32,600 --> 00:21:35,699
Yeah, I know. And am I
ever so sorry about that.
455
00:21:35,700 --> 00:21:39,229
I admit my overzealousness
is as much to blame
456
00:21:39,230 --> 00:21:40,669
in this whole matter and, uh,
457
00:21:40,670 --> 00:21:42,599
that's why I just
have to do my all
458
00:21:42,600 --> 00:21:44,229
to, uh, help out in this.
459
00:21:44,230 --> 00:21:46,599
I'm sure you just
heard the same things
460
00:21:46,600 --> 00:21:47,999
from sergeants
hunter and McCall,
461
00:21:48,000 --> 00:21:50,300
so I don't want to
belabor the issue.
462
00:21:56,900 --> 00:21:58,729
You're pretty slick, aren't you?
463
00:21:58,730 --> 00:22:02,369
Heh heh heh. Hey, we do
what we do, right, hunter?
464
00:22:02,370 --> 00:22:04,429
So let's kick some
dust up in the air
465
00:22:04,430 --> 00:22:06,369
and find the snow queen.
466
00:22:06,370 --> 00:22:08,869
Hey, uh, we'll let him
drive, sweetheart.
467
00:22:08,870 --> 00:22:10,999
You and I can ride in the back.
468
00:22:11,000 --> 00:22:12,529
Put it back in the
closet, molinas.
469
00:22:12,530 --> 00:22:14,770
I don't feed the animals.
470
00:22:18,430 --> 00:22:19,799
I'm gonna have fun
471
00:22:19,800 --> 00:22:22,569
grinding the rough
edges off of you, Dee.
472
00:22:22,570 --> 00:22:25,030
Ha ha ha ha.
473
00:22:25,870 --> 00:22:27,200
Ho, McCall.
474
00:22:28,230 --> 00:22:30,469
Bang, zoom, to the moon.
475
00:22:30,470 --> 00:22:31,699
I know. Relax.
476
00:22:31,700 --> 00:22:33,129
This is just what we want.
477
00:22:33,130 --> 00:22:34,529
Oh, it is?
478
00:22:34,530 --> 00:22:36,729
Yeah. We gotta keep
an eye on this big gibro
479
00:22:36,730 --> 00:22:38,229
while we look for
Sally, correct?
480
00:22:38,230 --> 00:22:40,469
Well, when he finds
her, we find her.
481
00:22:40,470 --> 00:22:41,899
Molinas: Hey, babe.
482
00:22:41,900 --> 00:22:44,629
Heh heh. Thought i'd
give you another chance.
483
00:22:44,630 --> 00:22:47,329
Ha ha ha.
484
00:22:47,330 --> 00:22:49,729
Think he was going
to kill her, hunter?
485
00:22:49,730 --> 00:22:53,000
Well, when we see her,
we'll ask her, won't we?
486
00:22:55,900 --> 00:22:58,199
Yeah, well, you can ride
with popeye Doyle there.
487
00:22:58,200 --> 00:23:00,129
Me? I'm gonna take
a run at terranova.
488
00:23:00,130 --> 00:23:01,929
I think there's a real
good chance that Sally's
489
00:23:01,930 --> 00:23:04,469
gonna show up there
looking for some cover.
490
00:23:04,470 --> 00:23:05,799
Besides, uh...
491
00:23:05,800 --> 00:23:09,369
Sally gave me some
good leads on how to go.
492
00:23:09,370 --> 00:23:11,800
She did, eh? Like what?
493
00:23:12,830 --> 00:23:17,229
♪ Today... ♪
494
00:23:17,230 --> 00:23:19,529
She wandered in off
the street, bags and all.
495
00:23:19,530 --> 00:23:22,369
From Omaha. You know, come
to Hollywood to be a singer.
496
00:23:22,370 --> 00:23:23,969
The boys were setting
up, they didn't mind.
497
00:23:23,970 --> 00:23:26,370
Of course they didn't
mind. Take a look at her.
498
00:23:28,670 --> 00:23:30,199
She's right off the bus, huh?
499
00:23:30,200 --> 00:23:32,000
Yeah. Can you believe that?
500
00:23:33,830 --> 00:23:35,500
I don't know.
501
00:23:36,570 --> 00:23:38,069
So, what'd you think?
502
00:23:38,070 --> 00:23:39,769
Not bad. Not bad. Yeah?
503
00:23:39,770 --> 00:23:41,370
I got a surprise
for you. Hold on.
504
00:23:45,370 --> 00:23:48,029
Well, you're in luck.
The owner just came in.
505
00:23:48,030 --> 00:23:49,499
I'd like you to
meet Vic terranova.
506
00:23:49,500 --> 00:23:51,699
Oh, Mr. Terranova,
hi. It's nice to meet you.
507
00:23:51,700 --> 00:23:52,869
Vic. Call me Vic.
508
00:23:52,870 --> 00:23:55,369
Only my kids' friends
call me Mr. Terranova.
509
00:23:55,370 --> 00:23:57,129
Vic.
510
00:23:57,130 --> 00:23:58,429
I'm Dee Dee Howard.
511
00:23:58,430 --> 00:23:59,929
So, you want to be a singer?
512
00:23:59,930 --> 00:24:01,529
Well, yeah.
513
00:24:01,530 --> 00:24:03,129
I mean, professionally. Uh-huh.
514
00:24:03,130 --> 00:24:06,469
I mean, I... I am a singer.
515
00:24:06,470 --> 00:24:08,199
Uh-huh. I sing.
516
00:24:08,200 --> 00:24:10,199
Do you know anything at all
about this business, Dee Dee?
517
00:24:10,200 --> 00:24:13,399
Uh, pay scales, personal
management, arrangements?
518
00:24:13,400 --> 00:24:15,669
Well, no. Not a whole lot.
519
00:24:15,670 --> 00:24:18,229
I figured maybe if I knew too
much I'd be too disillusioned
520
00:24:18,230 --> 00:24:19,469
to try to break in, you know?
521
00:24:19,470 --> 00:24:20,529
Probably.
522
00:24:20,530 --> 00:24:22,569
I hear you're new in
town. Where you staying?
523
00:24:22,570 --> 00:24:25,829
Actually, no place just yet.
524
00:24:25,830 --> 00:24:28,429
I've been looking for someplace
in the area I could afford,
525
00:24:28,430 --> 00:24:30,929
but there are just not a
lot of those places around.
526
00:24:30,930 --> 00:24:33,329
I was just walking by
the club and I thought,
527
00:24:33,330 --> 00:24:34,599
what the heck?
528
00:24:34,600 --> 00:24:36,369
Stranger things
have happened, right?
529
00:24:36,370 --> 00:24:37,370
Right. Right.
530
00:24:37,371 --> 00:24:39,669
Tony boy.
531
00:24:39,670 --> 00:24:41,400
Come on. Come on.
532
00:24:45,430 --> 00:24:46,829
You mean, I got the job?
533
00:24:46,830 --> 00:24:48,329
Oh, no, no. Not quite.
534
00:24:48,330 --> 00:24:50,699
You're in Hollywood,
you're not over the rainbow.
535
00:24:50,700 --> 00:24:53,129
Well, then, I don't understand.
536
00:24:53,130 --> 00:24:55,269
Look, I don't want
to take any charity.
537
00:24:55,270 --> 00:24:56,329
Slow down, Omaha.
538
00:24:56,330 --> 00:24:57,699
I didn't say you couldn't sing.
539
00:24:57,700 --> 00:24:59,469
What I am saying is
that you're trying
540
00:24:59,470 --> 00:25:01,499
to break into a very
competitive business.
541
00:25:01,500 --> 00:25:03,929
It's obvious that
you have a voice.
542
00:25:03,930 --> 00:25:05,629
It's also just as obvious
543
00:25:05,630 --> 00:25:07,469
you may not be right
for this type of life.
544
00:25:07,470 --> 00:25:09,499
Now, uh, what you
need to do is to, uh,
545
00:25:09,500 --> 00:25:11,099
develop your talent,
work on an act.
546
00:25:11,100 --> 00:25:12,269
Meet the right people.
547
00:25:12,270 --> 00:25:14,129
You're a nice kid...
548
00:25:14,130 --> 00:25:15,699
Out of your element.
549
00:25:15,700 --> 00:25:18,299
I'm just looking
to help you out.
550
00:25:18,300 --> 00:25:20,469
If that's not enough,
you can shove off.
551
00:25:20,470 --> 00:25:22,930
Keep the dough.
552
00:25:25,300 --> 00:25:28,799
Hey. Mr. Terranova's
a stand-up guy.
553
00:25:28,800 --> 00:25:30,129
He likes to help people.
554
00:25:30,130 --> 00:25:31,299
You know you're lucky,
555
00:25:31,300 --> 00:25:32,669
with all the brajoles out there,
556
00:25:32,670 --> 00:25:34,300
you wandered in here.
557
00:25:40,770 --> 00:25:42,830
How's that? Good.
558
00:25:51,670 --> 00:25:53,999
Mr. Terranova, I...
559
00:25:54,000 --> 00:25:55,929
Look, I'm alone, you know?
560
00:25:55,930 --> 00:25:57,529
And I just didn't want
to make the same mistakes
561
00:25:57,530 --> 00:25:59,829
I've heard other girls have
made coming to this town.
562
00:25:59,830 --> 00:26:01,299
You're a nice lady, Omaha.
563
00:26:01,300 --> 00:26:03,630
That's why I'm glad
you landed here.
564
00:26:05,530 --> 00:26:08,499
I don't want you making
those same mistakes, either.
565
00:26:08,500 --> 00:26:10,069
Now, listen, why don't
you go find yourself
566
00:26:10,070 --> 00:26:11,129
a place to stay and then
567
00:26:11,130 --> 00:26:12,599
come on back here
later on tonight.
568
00:26:12,600 --> 00:26:14,229
Tonight? Yeah.
569
00:26:14,230 --> 00:26:17,669
Boy, I bet this place is
jumping at night, huh?
570
00:26:17,670 --> 00:26:19,429
Everybody gets all
dressed up and everything?
571
00:26:19,430 --> 00:26:21,599
Yeah. Must be great.
572
00:26:21,600 --> 00:26:22,699
Listen, uh...
573
00:26:22,700 --> 00:26:26,199
Get yourself
something new to wear.
574
00:26:26,200 --> 00:26:28,169
Oh, no. No, no.
575
00:26:28,170 --> 00:26:30,799
I... you have done more
than enough for me already.
576
00:26:30,800 --> 00:26:32,029
Look, I don't want...
577
00:26:32,030 --> 00:26:33,299
I didn't mean for
you to do this.
578
00:26:33,300 --> 00:26:34,329
It's all right.
579
00:26:34,330 --> 00:26:35,999
It's like I said, you're sharp.
580
00:26:36,000 --> 00:26:38,770
You have great instincts, kid.
581
00:26:42,200 --> 00:26:43,529
Thanks.
582
00:26:43,530 --> 00:26:45,200
See ya tonight.
583
00:26:51,000 --> 00:26:52,769
Nice going, kid. Thanks.
584
00:26:52,770 --> 00:26:54,300
You'll be all right.
585
00:27:00,260 --> 00:27:02,700
All right, 5-card
draw. Jacks or better.
586
00:27:09,500 --> 00:27:12,159
Don't you coneheads know
it's against the law to gamble?
587
00:27:12,160 --> 00:27:14,360
Who scraped you off their heel?
588
00:27:16,830 --> 00:27:19,559
Now, I just dropped by
to give you guys a lesson
589
00:27:19,560 --> 00:27:21,599
on how to greet your
local police officers
590
00:27:21,600 --> 00:27:23,400
when they come by to chat.
591
00:27:25,260 --> 00:27:27,629
Hey, meatball,
unless you're looking
592
00:27:27,630 --> 00:27:29,659
to scratch your
behind, I'd hold still.
593
00:27:29,660 --> 00:27:32,229
Hey, what is this, man?
What are you gonna do?
594
00:27:32,230 --> 00:27:34,799
All right, ladies,
everybody knows what to do.
595
00:27:34,800 --> 00:27:37,030
Hug the wall. Come on. Come on.
596
00:27:39,000 --> 00:27:41,299
Unless you want to go
in there with him, huh?
597
00:27:41,300 --> 00:27:43,899
Come on. Up against
the wall, all of you.
598
00:27:43,900 --> 00:27:45,859
Hey, hunter take it easy,
599
00:27:45,860 --> 00:27:47,259
I'm gonna have to pay for that.
600
00:27:47,260 --> 00:27:48,759
Scully, don't worry about this.
601
00:27:48,760 --> 00:27:50,360
The city will reimburse you.
602
00:27:52,560 --> 00:27:55,099
Ok, I want to start seeing
the goods hit the deck.
603
00:27:55,100 --> 00:27:59,230
Come on. Everybody
uses their left hand, huh?
604
00:28:03,260 --> 00:28:04,600
Ha ha ha.
605
00:28:17,660 --> 00:28:20,360
Any of you pukes want?
606
00:28:23,930 --> 00:28:25,259
Sure, I remember
607
00:28:25,260 --> 00:28:28,999
from when I was still
doing session work.
608
00:28:29,000 --> 00:28:31,059
Everyone knows the snow queen.
609
00:28:31,060 --> 00:28:33,359
She'll supply you
with anything you want.
610
00:28:33,360 --> 00:28:36,329
She's the connection
to the stars, man.
611
00:28:36,330 --> 00:28:38,159
She was a warm
body and a fun time
612
00:28:38,160 --> 00:28:40,529
to just about every
musician I played with.
613
00:28:40,530 --> 00:28:42,329
And if she could put
that chair up her nose
614
00:28:42,330 --> 00:28:44,129
on a pipe and
smoke it, she would.
615
00:28:44,130 --> 00:28:46,229
And she'd turn half
the town onto it.
616
00:28:46,230 --> 00:28:48,929
Where the hell would she
go if she was in trouble?
617
00:28:48,930 --> 00:28:51,659
Talking real trouble,
that, I don't know.
618
00:28:51,660 --> 00:28:53,559
But she sure knows
a lot of people.
619
00:28:53,560 --> 00:28:55,229
She's been putting
in a lot of time
620
00:28:55,230 --> 00:28:57,059
with this guy darby slash.
621
00:28:57,060 --> 00:29:00,399
What the hell's a darby slash?
622
00:29:00,400 --> 00:29:01,360
Darby slash, man.
623
00:29:01,361 --> 00:29:03,399
He plays bass with
the sniveling snits.
624
00:29:03,400 --> 00:29:05,729
They been out in Malibu
almost a month now
625
00:29:05,730 --> 00:29:06,859
trying to finish their new album
626
00:29:06,860 --> 00:29:09,099
which is barfola by the by.
627
00:29:09,100 --> 00:29:10,959
Now, this place
they're staying now,
628
00:29:10,960 --> 00:29:12,899
does this belong to darby slash?
629
00:29:12,900 --> 00:29:13,959
Probably rented.
630
00:29:13,960 --> 00:29:14,999
I don't know under what name,
631
00:29:15,000 --> 00:29:17,599
but I should be
able to run it down.
632
00:29:17,600 --> 00:29:20,229
This is good, Scully. Thanks.
633
00:29:20,230 --> 00:29:21,959
Now...
634
00:29:21,960 --> 00:29:23,529
Where do you want it?
635
00:29:23,530 --> 00:29:25,799
Aw, damn it, man,
I hate this part.
636
00:29:25,800 --> 00:29:27,099
Hey, maybe we could skip it.
637
00:29:27,100 --> 00:29:29,399
Now, if they know we're on
speaking terms, that we're pals,
638
00:29:29,400 --> 00:29:31,929
they're gonna clam up and
you ain't gonna be worth a damn.
639
00:29:31,930 --> 00:29:33,059
Now, where do you want it?
640
00:29:33,060 --> 00:29:34,099
Man, the last time
641
00:29:34,100 --> 00:29:35,929
my right eye didn't
open for a week.
642
00:29:35,930 --> 00:29:38,660
The left eye is always
stronger. Come here.
643
00:30:00,900 --> 00:30:03,599
So what did you
get from molenzana?
644
00:30:03,600 --> 00:30:05,030
Nothing.
645
00:30:06,060 --> 00:30:08,300
You know, hunter, I
don't think you like me.
646
00:30:10,830 --> 00:30:11,959
And to think my partner
647
00:30:11,960 --> 00:30:15,029
thought you were
an insensitive creep.
648
00:30:15,030 --> 00:30:18,500
Ha ha. See how wrong you
can be about some people?
649
00:30:31,600 --> 00:30:33,859
Hey, uh, you want
to pull over there
650
00:30:33,860 --> 00:30:35,430
so I could get some more gum?
651
00:30:41,500 --> 00:30:43,259
Can I get you anything?
652
00:30:43,260 --> 00:30:45,030
No. I'm fine.
653
00:30:55,760 --> 00:30:57,529
This is l-56.
654
00:30:57,530 --> 00:30:59,330
Patch me through to r and I.
655
00:31:02,700 --> 00:31:04,359
Yeah, it's darby slash.
656
00:31:04,360 --> 00:31:05,859
Probably not his real name.
657
00:31:05,860 --> 00:31:07,199
As soon as you get
an address on him,
658
00:31:07,200 --> 00:31:08,800
get back to me, would you?
659
00:31:34,700 --> 00:31:36,329
Dispatcher: 10-32,
you have a call.
660
00:31:36,330 --> 00:31:38,099
Come in please. Over.
661
00:31:38,100 --> 00:31:39,529
10-32, you have a
call. Please respond.
662
00:31:39,530 --> 00:31:40,859
Ok, ok!
663
00:31:40,860 --> 00:31:42,229
Hold your horses.
664
00:31:42,230 --> 00:31:46,599
Guy can't get no
nourishment around here.
665
00:31:46,600 --> 00:31:48,259
How you doing there, shoeshine?
666
00:31:48,260 --> 00:31:50,529
Look, man, take it easy. You
can have whatever you want.
667
00:31:50,530 --> 00:31:52,599
I want what you told
hunter, that's what I want.
668
00:31:52,600 --> 00:31:53,659
Hunter? Look, man... yeah,
669
00:31:53,660 --> 00:31:55,499
you dance to
hunter's beat, gumball.
670
00:31:55,500 --> 00:31:57,059
I seen it enough times to know.
671
00:31:57,060 --> 00:31:58,899
I'm gonna give you
more than a fat lip
672
00:31:58,900 --> 00:32:01,199
if you don't let me hear
it. Where's Sally lupone?
673
00:32:01,200 --> 00:32:02,299
Man, I swear I didn't...
674
00:32:02,300 --> 00:32:03,359
One last time.
675
00:32:03,360 --> 00:32:05,499
You spill your guts
or I'll spill 'em for you.
676
00:32:05,500 --> 00:32:06,729
Where's lupone?
677
00:32:06,730 --> 00:32:09,159
Ok, ok. Look, all I told him was
678
00:32:09,160 --> 00:32:10,399
I thought she
might be hanging out
679
00:32:10,400 --> 00:32:12,359
with some dude
named darby slash.
680
00:32:12,360 --> 00:32:15,059
Yeah, I know the snow queen.
681
00:32:15,060 --> 00:32:15,900
That sounds right on.
682
00:32:15,901 --> 00:32:17,699
All right, keep me smiling.
683
00:32:17,700 --> 00:32:18,899
Where do I find this tutsuna?
684
00:32:18,900 --> 00:32:20,729
I didn't tell hunter... tell me!
685
00:32:20,730 --> 00:32:22,529
I found out 4 men are dead.
686
00:32:22,530 --> 00:32:25,159
He's out in Malibu
in a beach house.
687
00:32:25,160 --> 00:32:28,360
I got the address
right here in my box.
688
00:32:41,400 --> 00:32:43,959
"11763 pacific coast highway"?
689
00:32:43,960 --> 00:32:45,099
Right. That's it.
690
00:32:45,100 --> 00:32:46,529
That's all I know.
691
00:32:46,530 --> 00:32:47,799
This is where she is?
692
00:32:47,800 --> 00:32:49,099
That's where the guy is.
693
00:32:49,100 --> 00:32:50,329
I don't know if she's there.
694
00:32:50,330 --> 00:32:52,159
I swear, that's all I told him.
695
00:32:52,160 --> 00:32:54,060
Is that it?
696
00:33:28,720 --> 00:33:31,519
God, hunter, I
heard it on the radio.
697
00:33:31,520 --> 00:33:35,050
What we got here is a
clear cut case of robbery.
698
00:33:38,320 --> 00:33:39,579
You know the
victim, too, McCall?
699
00:33:39,580 --> 00:33:43,049
Yeah, I, um, I knew
him through hunter.
700
00:33:43,050 --> 00:33:45,419
Just started his shift.
701
00:33:45,420 --> 00:33:47,079
Talk about your bad breaks...
702
00:33:47,080 --> 00:33:49,750
Get yourself blown away
for 20 bucks and change.
703
00:33:51,580 --> 00:33:53,180
Hunter...
704
00:33:58,820 --> 00:34:00,720
Hey, hunter...
705
00:34:03,450 --> 00:34:04,420
I'm sorry, man.
706
00:34:04,421 --> 00:34:06,619
Look, how are you
doing on terranova?
707
00:34:06,620 --> 00:34:07,879
I'm doing all right.
708
00:34:07,880 --> 00:34:10,349
Managed to touch
bumpers with him.
709
00:34:10,350 --> 00:34:12,619
I'll probably see
him later on tonight.
710
00:34:12,620 --> 00:34:15,219
Look, hunter, I can, uh,
711
00:34:15,220 --> 00:34:17,619
cover Sally if you want
to work this homicide.
712
00:34:17,620 --> 00:34:19,179
I can cover the lupone case.
713
00:34:19,180 --> 00:34:21,220
This is the lupone case.
714
00:34:22,880 --> 00:34:24,279
What do you mean?
715
00:34:24,280 --> 00:34:25,919
Molinas.
716
00:34:25,920 --> 00:34:28,919
Molinas? What are
you talking about?
717
00:34:28,920 --> 00:34:30,179
How? I thought he was with you?
718
00:34:30,180 --> 00:34:32,579
He was with me.
719
00:34:32,580 --> 00:34:34,619
I was so damned concerned
about him hearing me
720
00:34:34,620 --> 00:34:36,349
run the name that
Scully had given me,
721
00:34:36,350 --> 00:34:37,879
I let him get away.
722
00:34:37,880 --> 00:34:40,319
Well, you don't really...
723
00:34:40,320 --> 00:34:42,279
Do you... you really
think he did this? Why?
724
00:34:42,280 --> 00:34:44,149
Because he didn't
want Scully to tell me
725
00:34:44,150 --> 00:34:46,019
what he had told him.
726
00:34:46,020 --> 00:34:50,149
Because... because he
probably wanted to.
727
00:34:50,150 --> 00:34:52,619
This is l-56. Give me
r and I, would ya?
728
00:34:52,620 --> 00:34:54,479
Well, if molinas
really did this,
729
00:34:54,480 --> 00:34:55,919
he needs to have
his tires rotated.
730
00:34:55,920 --> 00:34:57,549
And if he needs
Sally this bad...
731
00:34:57,550 --> 00:34:58,779
Dispatcher: Go ahead, l-56.
732
00:34:58,780 --> 00:35:00,649
What do you got
on a darby slash?
733
00:35:00,650 --> 00:35:04,519
Darby slash, the singer
with the sniveling snits?
734
00:35:04,520 --> 00:35:05,819
Why, you know him?
735
00:35:05,820 --> 00:35:07,779
Well, yeah. You know
their single, don't you?
736
00:35:07,780 --> 00:35:08,819
Cloak of darkness?
737
00:35:08,820 --> 00:35:11,050
It's off the blood feastalbum.
738
00:35:13,320 --> 00:35:14,619
Anyway, Scully told me
739
00:35:14,620 --> 00:35:16,849
this guy may have a
place down in Malibu.
740
00:35:16,850 --> 00:35:18,679
Probably under a different name.
741
00:35:18,680 --> 00:35:20,749
Yeah, well, it's... it's
probably under his real name.
742
00:35:20,750 --> 00:35:22,149
Why don't you
try, uh, what is it?
743
00:35:22,150 --> 00:35:23,379
It's Harry berkowitz.
744
00:35:23,380 --> 00:35:26,379
Harry berkowitz?
745
00:35:26,380 --> 00:35:27,750
Of course.
746
00:35:52,780 --> 00:35:56,179
♪ Jimmy said his baby
went and left again ♪
747
00:35:56,180 --> 00:36:00,419
♪ she's been seen in a
lambo by a no-good friend ♪
748
00:36:00,420 --> 00:36:04,019
♪ she teased her hair and
laid under the surgeon's knife ♪
749
00:36:04,020 --> 00:36:05,819
♪ it's the third
time she left him ♪
750
00:36:05,820 --> 00:36:08,719
♪ for the good life ♪
751
00:36:08,720 --> 00:36:12,479
♪ well, you know the
kind of girl I mean ♪
752
00:36:12,480 --> 00:36:15,479
♪ you never know just
who they really are ♪
753
00:36:15,480 --> 00:36:17,979
♪ I don't want some
platinum doll ♪
754
00:36:17,980 --> 00:36:19,419
♪ walkin' next to me ♪
755
00:36:19,420 --> 00:36:21,619
♪ I want a real girl ♪
756
00:36:21,620 --> 00:36:23,219
♪ as natural as can be ♪
757
00:36:23,220 --> 00:36:25,679
♪ I don't need a platinum doll ♪
758
00:36:25,680 --> 00:36:27,379
♪ what's the attraction? ♪
759
00:36:27,380 --> 00:36:29,449
♪ I need a real girl ♪
760
00:36:29,450 --> 00:36:35,480
♪ to give me satisfaction ♪
761
00:36:39,580 --> 00:36:41,649
♪ I said to Jimmy
don't worry... ♪
762
00:36:41,650 --> 00:36:44,479
Hey, Sally, darby said
to come see him now.
763
00:36:44,480 --> 00:36:45,780
Thanks.
764
00:36:47,180 --> 00:36:51,580
♪ She'll never learn
what we already know... ♪
765
00:36:55,820 --> 00:36:57,979
Hello, snow queen.
766
00:36:57,980 --> 00:36:59,519
How have you been, sister?
767
00:36:59,520 --> 00:37:02,749
Oh, actually, i'm
kind of in a little fix.
768
00:37:02,750 --> 00:37:05,619
Yeah, you do
look a little wired.
769
00:37:05,620 --> 00:37:07,579
You know, actually, I just...
770
00:37:07,580 --> 00:37:09,849
I need some money.
I hate to ask...
771
00:37:09,850 --> 00:37:11,419
What kind of trouble?
772
00:37:11,420 --> 00:37:12,679
Nothing. Nothing.
773
00:37:12,680 --> 00:37:16,350
I just... I need someplace
to stay, you know?
774
00:37:19,250 --> 00:37:20,519
Wait.
775
00:37:20,520 --> 00:37:22,779
I kinda need some help.
776
00:37:22,780 --> 00:37:24,249
You been running
all over this town
777
00:37:24,250 --> 00:37:26,019
with terranova and his blokes
778
00:37:26,020 --> 00:37:27,719
and when you need something,
779
00:37:27,720 --> 00:37:30,379
you come back to the darb.
780
00:37:30,380 --> 00:37:32,749
I like that, snow
queen, I really do.
781
00:37:32,750 --> 00:37:35,149
I really, really need
some help, darby.
782
00:37:35,150 --> 00:37:36,949
Yeah, well, so do I.
783
00:37:36,950 --> 00:37:39,119
See, I've got a house
full of guests,
784
00:37:39,120 --> 00:37:41,479
and not enough party
favors to go around.
785
00:37:41,480 --> 00:37:43,849
Now, how about the snow queen
786
00:37:43,850 --> 00:37:47,449
making a little run
for me and mine, huh?
787
00:37:47,450 --> 00:37:49,879
Yeah, sure. But do you
think you could help me out?
788
00:37:49,880 --> 00:37:52,319
Well, how much
money you talking?
789
00:37:52,320 --> 00:37:55,380
Just a couple of grand, maybe.
790
00:37:58,150 --> 00:38:00,079
Sure, sweetie.
791
00:38:00,080 --> 00:38:01,679
I can do that for you.
792
00:38:01,680 --> 00:38:03,319
But first, you get yourself over
793
00:38:03,320 --> 00:38:04,519
to sweet Louie's place.
794
00:38:04,520 --> 00:38:05,779
Get a couple of
ounces for the darb.
795
00:38:05,780 --> 00:38:07,380
Ok? Ok, ok.
796
00:38:09,920 --> 00:38:12,349
You know the snow queen's
always there for you.
797
00:38:12,350 --> 00:38:13,679
Always.
798
00:38:13,680 --> 00:38:15,419
I'll ring him up.
799
00:38:15,420 --> 00:38:17,449
Say you'll be there.
800
00:38:17,450 --> 00:38:20,879
Uh, I'm kind of out
of wheels, though.
801
00:38:20,880 --> 00:38:23,519
Well, take mine. The
keys are in the pocket.
802
00:38:23,520 --> 00:38:25,180
Should be at the garage.
803
00:38:28,150 --> 00:38:29,649
I'll be back in a bit.
804
00:38:29,650 --> 00:38:31,179
You think you'll have
the money for me?
805
00:38:31,180 --> 00:38:33,549
I really appreciate this, darby.
806
00:38:33,550 --> 00:38:35,050
I really do.
807
00:38:41,120 --> 00:38:42,349
Hey, leeann.
808
00:38:42,350 --> 00:38:44,849
Get sweet Louie on
the phone for me.
809
00:38:44,850 --> 00:38:47,880
And get your buns
up here, all right?
810
00:38:54,850 --> 00:38:57,450
♪ Some platinum doll ♪
811
00:38:58,120 --> 00:39:01,650
♪ lyin' next to me, yeah ♪
812
00:39:04,020 --> 00:39:05,849
Singer: Hey, what do you mean,
813
00:39:05,850 --> 00:39:07,319
don't squeeze 'em so hard?
814
00:39:07,320 --> 00:39:09,979
They're made out of what!?
815
00:39:09,980 --> 00:39:11,879
Aw, doll!
816
00:39:11,880 --> 00:39:14,479
I think you better
wait a minute. I...
817
00:39:14,480 --> 00:39:16,079
I don't know.
818
00:39:16,080 --> 00:39:20,219
♪ Yeah, yeah, I don't
want some platinum doll ♪
819
00:39:20,220 --> 00:39:21,379
♪ hey, hey ♪
820
00:39:21,380 --> 00:39:24,680
♪ I don't want some
platinum doll... ♪
821
00:39:29,320 --> 00:39:32,449
Hey, hey, Tarzan. Hey.
822
00:39:32,450 --> 00:39:35,780
You got an animal named
darby slash living around here?
823
00:39:37,920 --> 00:39:40,879
Hey, how do you learn
how to talk like that, huh?
824
00:39:40,880 --> 00:39:42,649
Ha ha. Why, you interested?
825
00:39:42,650 --> 00:39:44,220
'Cause I can show you.
826
00:39:47,880 --> 00:39:49,519
All right, talk to me, pussycat,
827
00:39:49,520 --> 00:39:50,919
or I'll break you down
so your girlfriend
828
00:39:50,920 --> 00:39:52,679
can carry you home
in a basket on her arm.
829
00:39:52,680 --> 00:39:54,919
He's upstairs, man.
830
00:39:54,920 --> 00:39:57,250
He's upstairs. Come on.
831
00:40:55,750 --> 00:40:57,449
Hey.
832
00:40:57,450 --> 00:40:59,650
Where can I find darby slash?
833
00:41:16,320 --> 00:41:19,449
Where were you
when this happened?
834
00:41:19,450 --> 00:41:21,349
Were you here?
835
00:41:21,350 --> 00:41:24,719
Did you see anything?
836
00:41:24,720 --> 00:41:26,479
Sally lupone?
837
00:41:26,480 --> 00:41:27,679
The snow queen?
838
00:41:27,680 --> 00:41:30,180
She was here, wasn't she?
839
00:41:32,080 --> 00:41:34,950
Sh-she...
840
00:41:36,350 --> 00:41:38,350
Where did they go?
841
00:41:40,350 --> 00:41:42,380
Sweet Louie.
842
00:41:44,620 --> 00:41:47,120
Darby just wanted to party.
843
00:41:49,650 --> 00:41:53,050
The new album
was gonna be great.
844
00:42:10,020 --> 00:42:12,019
Hi. How are you doing?
845
00:42:12,020 --> 00:42:13,219
Darby sent me up.
846
00:42:13,220 --> 00:42:14,220
Forget darby.
847
00:42:14,221 --> 00:42:15,319
You're gonna stay with me, mama.
848
00:42:15,320 --> 00:42:16,749
What, forget darby? Listen...
849
00:42:16,750 --> 00:42:18,819
As long as darby's
buying, I'll keep coming back
850
00:42:18,820 --> 00:42:20,549
and coming back and coming back.
851
00:42:20,550 --> 00:42:22,219
Come on, I got a
surprise for ya.
852
00:42:22,220 --> 00:42:23,319
Yeah? You make me a good deal.
853
00:42:23,320 --> 00:42:24,549
Look at that.
854
00:42:24,550 --> 00:42:25,550
What, this is the deal?
855
00:42:25,551 --> 00:42:26,879
That's part of it.
856
00:42:26,880 --> 00:42:28,419
All right.
857
00:42:28,420 --> 00:42:29,519
I'm the other part, right?
858
00:42:29,520 --> 00:42:33,049
Uh-huh. You know it.
859
00:42:33,050 --> 00:42:34,119
Who is this?
860
00:42:34,120 --> 00:42:35,179
This is smiley.
861
00:42:35,180 --> 00:42:36,549
Hello, smiley.
862
00:42:36,550 --> 00:42:38,020
Nice to meet you.
863
00:42:39,520 --> 00:42:41,349
It's my home.
864
00:42:41,350 --> 00:42:42,919
We're gonna party now.
865
00:42:42,920 --> 00:42:45,350
Don't kill yourself.
62605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.