All language subtitles for Hunter S01E10 - The Shooter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:02,400 Draw, pardner. 2 00:00:05,350 --> 00:00:06,749 This is not a homicide, Bernie. 3 00:00:06,750 --> 00:00:07,779 This was a cop killing. 4 00:00:07,780 --> 00:00:08,809 Was he wearing a vest? 5 00:00:08,810 --> 00:00:09,780 Yeah, he was. 6 00:00:09,781 --> 00:00:11,009 Bullet went right through it. 7 00:00:11,010 --> 00:00:12,849 You mean we got some sicko out there 8 00:00:12,850 --> 00:00:14,149 using silicone-coated bullets. 9 00:00:14,150 --> 00:00:15,749 Admit it! You killed him, didn't you? 10 00:00:15,750 --> 00:00:17,010 I killed no one! 11 00:00:18,910 --> 00:00:19,979 Why don't you go over there 12 00:00:19,980 --> 00:00:21,680 and see if you can get his motor turned on? 13 00:00:25,980 --> 00:00:28,250 Captain, the killer is still out there. 14 00:00:33,450 --> 00:00:34,549 You were the best, 15 00:00:34,550 --> 00:00:37,049 and now I'm the best. It's as simple as that. 16 00:00:37,050 --> 00:00:38,050 You gonna bring him out? 17 00:00:38,051 --> 00:00:39,809 It's the only way to catch this guy. 18 00:00:39,810 --> 00:00:41,449 Rick hunter? 19 00:00:41,450 --> 00:00:42,710 Freeze! 20 00:00:44,350 --> 00:00:46,250 You lose. 21 00:01:41,350 --> 00:01:43,010 Works for me. 22 00:02:03,450 --> 00:02:06,649 ♪ Ah, it's getting to me now ♪ 23 00:02:06,650 --> 00:02:09,209 ♪ I took too much ♪ 24 00:02:09,210 --> 00:02:12,249 ♪ ah, trading gums ♪ 25 00:02:12,250 --> 00:02:15,109 ♪ with the shot eagle ♪ 26 00:02:15,110 --> 00:02:18,409 ♪ lost my touch ♪ 27 00:02:18,410 --> 00:02:21,279 ♪ in the memory oven ♪ 28 00:02:21,280 --> 00:02:22,749 ♪ oh ♪ 29 00:02:22,750 --> 00:02:25,649 ♪ bring me to my knees ♪ 30 00:02:25,650 --> 00:02:28,909 ♪ I will crawl ♪ 31 00:02:28,910 --> 00:02:34,049 ♪ misery coming in waves ♪ 32 00:02:34,050 --> 00:02:37,309 ♪ good-bye, air and sky ♪ 33 00:02:37,310 --> 00:02:41,209 ♪ lights chasing shadows ♪ 34 00:02:41,210 --> 00:02:44,249 ♪ hiding sweet misery ♪ 35 00:02:44,250 --> 00:02:47,579 ♪ coming in waves ♪ 36 00:02:47,580 --> 00:02:50,479 ♪ good-bye, air and sky ♪ 37 00:02:50,480 --> 00:02:54,149 ♪ lights chasing shadows ♪ 38 00:02:54,150 --> 00:02:58,880 ♪ high in my eyes ♪ 39 00:03:04,250 --> 00:03:09,250 ♪ Ah, give me something sweet... ♪ 40 00:03:17,650 --> 00:03:18,779 Nice bike. 41 00:03:18,780 --> 00:03:20,579 Was I speeding, officer? 42 00:03:20,580 --> 00:03:23,349 Sure were. Clocked you going just under 90. 43 00:03:23,350 --> 00:03:26,750 Will you get your license out for me, please? 44 00:03:48,810 --> 00:03:49,979 Draw, pardner. 45 00:03:49,980 --> 00:03:51,479 Excuse me? 46 00:03:51,480 --> 00:03:53,310 On the count of 3. 47 00:03:54,210 --> 00:03:55,750 1... 48 00:03:56,680 --> 00:03:58,479 2... 49 00:03:58,480 --> 00:04:02,050 Hey, buddy, take your hand away from that thing. 50 00:04:03,610 --> 00:04:05,550 3! 51 00:04:09,450 --> 00:04:11,510 You lose, pardner. 52 00:04:34,280 --> 00:04:36,749 This is... 53 00:04:36,750 --> 00:04:39,349 One-Mary-982. 54 00:04:39,350 --> 00:04:41,779 Cancel that code 6. 55 00:04:41,780 --> 00:04:43,609 I lost the guy. 56 00:04:43,610 --> 00:04:47,510 Dispatcher: That's a 10-4. Call canceled. Out. 57 00:05:06,680 --> 00:05:09,479 ♪ Ah, I'm trading cars ♪ 58 00:05:09,480 --> 00:05:12,279 ♪ into no one ♪ 59 00:05:12,280 --> 00:05:15,079 ♪ such a waste ♪ 60 00:05:15,080 --> 00:05:19,849 ♪ and the irony of my desire ♪ 61 00:05:19,850 --> 00:05:22,779 ♪ I'm afraid ♪ 62 00:05:22,780 --> 00:05:26,379 ♪ of being alive ♪ 63 00:05:26,380 --> 00:05:28,609 Help! Help! 64 00:05:28,610 --> 00:05:30,009 Somebody call the police! 65 00:05:30,010 --> 00:05:31,010 Rufus! 66 00:05:31,011 --> 00:05:33,350 Stay away, sucker! 67 00:05:35,110 --> 00:05:38,250 Rufus, you make me catch you, I'll break your neck! 68 00:05:40,380 --> 00:05:42,609 Woman: Hey, what are you doing to her?! 69 00:05:42,610 --> 00:05:44,009 Leave her alone! 70 00:05:44,010 --> 00:05:46,880 Hey! Call the police! 71 00:05:48,110 --> 00:05:50,909 Help! Someone call the police! 72 00:05:50,910 --> 00:05:52,649 It's a rape!! 73 00:05:52,650 --> 00:05:55,610 Ma'am, I am the police. 74 00:05:58,450 --> 00:05:59,450 Hunter. 75 00:05:59,451 --> 00:06:01,049 What the hell are you doing here? 76 00:06:01,050 --> 00:06:03,109 When I see someone chasing a guy in high heels, 77 00:06:03,110 --> 00:06:04,209 I get interested. 78 00:06:04,210 --> 00:06:06,209 I was down staking out the drugstore on fifth. 79 00:06:06,210 --> 00:06:07,579 Well, thanks for the assistance, 80 00:06:07,580 --> 00:06:09,179 but I've got everything here under control. 81 00:06:09,180 --> 00:06:10,609 It was Rufus again? 82 00:06:10,610 --> 00:06:12,509 Why doesn't he change his m.O.? 83 00:06:12,510 --> 00:06:15,280 Jeez, he makes an ugly woman. 84 00:06:16,850 --> 00:06:20,179 Help! Help! I'm being robbed! 85 00:06:20,180 --> 00:06:21,879 Rufus, shut up! They know. 86 00:06:21,880 --> 00:06:23,349 So they know. 87 00:06:23,350 --> 00:06:24,910 Let's go, Rufus. 88 00:06:26,880 --> 00:06:30,249 Man, you just made me put a run in my stockings. 89 00:06:30,250 --> 00:06:32,949 Yeah, it looks like you got somebody else's purse again, Rufus. 90 00:06:32,950 --> 00:06:35,509 Either that or you changed your name to Thelma Jones. 91 00:06:35,510 --> 00:06:36,809 Look, man, it was dark. 92 00:06:36,810 --> 00:06:39,009 I must've picked up the wrong purse by mistake. 93 00:06:39,010 --> 00:06:40,879 I'm telling you. I swear, I thought it was mine. 94 00:06:40,880 --> 00:06:42,349 If you're gonna steal a purse, 95 00:06:42,350 --> 00:06:44,409 next time, Rufus, why don't you try and make it match? 96 00:06:44,410 --> 00:06:46,779 Look, I thought I had the right purse, ok? 97 00:06:46,780 --> 00:06:48,109 I swear to you I did. 98 00:06:48,110 --> 00:06:50,749 Besides, why aren't you guys out busting criminals? 99 00:06:50,750 --> 00:06:53,479 Because we like pounding on punks' heads like yours. 100 00:06:53,480 --> 00:06:56,879 Now, you know the routine... in the car. 101 00:06:56,880 --> 00:06:59,779 Man, I'm not about to get in that car. Are you kidding? 102 00:06:59,780 --> 00:07:00,780 Get in there! 103 00:07:00,780 --> 00:07:01,680 Man, that car's a mess. 104 00:07:01,681 --> 00:07:04,079 Besides, I just had my dress cleaned. 105 00:07:04,080 --> 00:07:05,609 Well, take it off, dear. 106 00:07:05,610 --> 00:07:06,879 Yeah, well, you wish. 107 00:07:06,880 --> 00:07:08,349 Dispatcher: Attention, all units. 108 00:07:08,350 --> 00:07:10,579 Officer down. Hollywood freeway near barham. 109 00:07:10,580 --> 00:07:11,949 All units respond. 110 00:07:11,950 --> 00:07:14,280 Rufus: Hey, my wig! 111 00:07:36,110 --> 00:07:38,179 Officer never had a chance 112 00:07:38,180 --> 00:07:39,649 to get his gun out of the holster. 113 00:07:39,650 --> 00:07:41,149 Paramedics said the bullet went right through his heart. 114 00:07:41,150 --> 00:07:42,709 I have a complete report for you right here, sir. 115 00:07:42,710 --> 00:07:44,779 I have been taking notes since I arrived on the scene. 116 00:07:44,780 --> 00:07:46,479 I was the first officer on the case. 117 00:07:46,480 --> 00:07:47,979 I got here about 0600 hours. 118 00:07:47,980 --> 00:07:50,209 I have most of my notes right here for you. 119 00:07:50,210 --> 00:07:51,379 Was he wearing a vest? 120 00:07:51,380 --> 00:07:54,049 Yeah, he was. Bullet went right through it. 121 00:07:54,050 --> 00:07:56,049 You mean we got some sicko out there 122 00:07:56,050 --> 00:07:57,749 using silicone-coated bullets. 123 00:07:57,750 --> 00:08:00,679 I have no mention of the bullet used in the assault, sir, 124 00:08:00,680 --> 00:08:02,279 but my men are working on it. 125 00:08:02,280 --> 00:08:04,509 Vest would've stopped anything but a silicone. 126 00:08:04,510 --> 00:08:06,849 Captain, when is this country gonna outlaw silicone bullets? 127 00:08:06,850 --> 00:08:09,509 The only reason for silicone bullets is to kill cops. 128 00:08:09,510 --> 00:08:11,649 I'll be damned if I know, hunter. 129 00:08:11,650 --> 00:08:14,809 I do have the make and model of his last pullover. 130 00:08:14,810 --> 00:08:16,149 It was a green Chevrolet. 131 00:08:16,150 --> 00:08:18,779 Bernie, if you look real close in here, 132 00:08:18,780 --> 00:08:21,449 you just might have the address and phone number of the killer. 133 00:08:21,450 --> 00:08:23,409 There are more than enough officers working on this case right now. 134 00:08:23,410 --> 00:08:26,209 Why don't you and the, uh... brass cupcake 135 00:08:26,210 --> 00:08:28,209 go and control traffic somewhere? 136 00:08:28,210 --> 00:08:29,549 Oh, no. I want to stick around here 137 00:08:29,550 --> 00:08:31,179 and watch you put this case together. 138 00:08:31,180 --> 00:08:32,649 This is right up your alley, isn't it? 139 00:08:32,650 --> 00:08:34,580 Oh, my god. 140 00:08:39,650 --> 00:08:41,479 How could this happen? 141 00:08:41,480 --> 00:08:43,309 I'm sorry about this, Doug. 142 00:08:43,310 --> 00:08:45,479 Does his family know? 143 00:08:45,480 --> 00:08:48,150 No. We haven't told anybody yet. 144 00:08:49,580 --> 00:08:50,849 I know his mother. 145 00:08:50,850 --> 00:08:55,249 Jimmy was the only son she has. 146 00:08:55,250 --> 00:08:59,050 This ain't gonna take at all. 147 00:09:04,150 --> 00:09:06,780 Hunter: We're sending a car over. Maybe you'd like to go, Doug. 148 00:09:07,750 --> 00:09:09,009 Yeah. 149 00:09:09,010 --> 00:09:11,180 Yeah, I think I should. 150 00:09:14,050 --> 00:09:16,949 We went through the academy together, you know. 151 00:09:16,950 --> 00:09:19,210 We were best friends. 152 00:09:20,380 --> 00:09:23,009 You find out who did this. 153 00:09:23,010 --> 00:09:26,110 We will, Doug. That's what we're here for. You know that. 154 00:09:32,610 --> 00:09:33,849 I'd remind you, hunter, 155 00:09:33,850 --> 00:09:36,409 that I am the senior officer on this homicide. 156 00:09:36,410 --> 00:09:38,079 This is not a homicide, Bernie. 157 00:09:38,080 --> 00:09:39,209 This is a cop killing. 158 00:09:39,210 --> 00:09:41,150 We're all senior officers here. 159 00:09:49,780 --> 00:09:51,150 Hey, are you all right? 160 00:09:52,380 --> 00:09:55,679 Yeah. 161 00:09:55,680 --> 00:09:58,149 Yeah, I'm fine. Uh... 162 00:09:58,150 --> 00:10:02,209 He was just a motorcycle cop, and, uh... 163 00:10:02,210 --> 00:10:06,249 My husband Steve was a motorcycle cop. 164 00:10:06,250 --> 00:10:09,680 He pulled a car over one day, and... 165 00:10:13,810 --> 00:10:16,310 Boy, it never goes away, you know? 166 00:10:17,350 --> 00:10:19,280 No, it doesn't. 167 00:10:35,950 --> 00:10:37,849 What are you doing? 168 00:10:37,850 --> 00:10:39,249 I found something. 169 00:10:39,250 --> 00:10:40,649 It's a Valiant. 170 00:10:40,650 --> 00:10:42,079 And it's new. 171 00:10:42,080 --> 00:10:43,179 It's not weathered by the sun. 172 00:10:43,180 --> 00:10:44,479 Did you see where it was sitting? 173 00:10:44,480 --> 00:10:45,709 Yeah, on the ground, over there. 174 00:10:45,710 --> 00:10:47,679 If you were in a car off the side of the road 175 00:10:47,680 --> 00:10:48,779 and just finished smoking a cigarette, 176 00:10:48,780 --> 00:10:49,780 what would you do with it? 177 00:10:49,781 --> 00:10:51,709 Put it out. Right. 178 00:10:51,710 --> 00:10:53,079 You'd put it out in the ashtray, 179 00:10:53,080 --> 00:10:54,080 or you'd throw it out the window, 180 00:10:54,081 --> 00:10:55,649 which would be to the left of the road. 181 00:10:55,650 --> 00:10:57,779 But either way, you wouldn't crush it out. 182 00:10:57,780 --> 00:10:59,509 This has been crushed. 183 00:10:59,510 --> 00:11:00,679 Yeah, it's been crushed. 184 00:11:00,680 --> 00:11:02,479 So what are you trying to say? 185 00:11:02,480 --> 00:11:03,950 Come here. 186 00:11:05,450 --> 00:11:06,450 Do you smoke? 187 00:11:06,450 --> 00:11:07,450 Yeah. 188 00:11:07,451 --> 00:11:09,149 Give me a cigarette, would you? 189 00:11:09,150 --> 00:11:10,879 Sure. 190 00:11:10,880 --> 00:11:12,509 Now crush it out. 191 00:11:12,510 --> 00:11:14,209 It's not lit. 192 00:11:14,210 --> 00:11:15,549 Would you humor him? 193 00:11:15,550 --> 00:11:17,150 Just crush it out. 194 00:11:24,450 --> 00:11:26,149 You see? We're either looking 195 00:11:26,150 --> 00:11:27,779 for someone on a motorcycle 196 00:11:27,780 --> 00:11:30,649 or somebody with a large hole in his floorboard. 197 00:11:30,650 --> 00:11:33,079 Bernie said the last call he put out 198 00:11:33,080 --> 00:11:34,509 was on a green Chevy. 199 00:11:34,510 --> 00:11:36,849 Yeah. We'll check with the night dispatcher 200 00:11:36,850 --> 00:11:39,509 and see if we can get some other information, 201 00:11:39,510 --> 00:11:42,409 other than what Bernie might have in his notebook. 202 00:11:42,410 --> 00:11:44,309 I really want this one, hunter. 203 00:11:44,310 --> 00:11:46,080 Yeah, so do I. 204 00:11:49,180 --> 00:11:51,309 I can't believe he's dead. 205 00:11:51,310 --> 00:11:55,049 I mean, I must have been the last person he talked to. 206 00:11:55,050 --> 00:11:59,750 Dee Dee: Yeah, we know. You were the dispatcher on duty last night. 207 00:12:01,880 --> 00:12:05,950 Did Jim say anything about seeing a motorcycle? 208 00:12:07,650 --> 00:12:10,209 Wait a minute. You know something? 209 00:12:10,210 --> 00:12:11,349 Um... 210 00:12:11,350 --> 00:12:13,679 It wouldn't be on the sheets 211 00:12:13,680 --> 00:12:15,109 because he had it canceled. 212 00:12:15,110 --> 00:12:17,549 But he did call in something about a bike. 213 00:12:17,550 --> 00:12:20,249 Um, it had no plates. 214 00:12:20,250 --> 00:12:21,849 It was a new nighthawk. 215 00:12:21,850 --> 00:12:23,779 That's right. I remembered because he made a comment 216 00:12:23,780 --> 00:12:27,079 about it being the second one he saw this week. 217 00:12:27,080 --> 00:12:29,509 Jim... he was just crazy about bikes. 218 00:12:29,510 --> 00:12:31,349 But he canceled the call, right? 219 00:12:31,350 --> 00:12:33,009 Yeah. He called back and canceled it. 220 00:12:33,010 --> 00:12:35,009 We didn't run a trace. 221 00:12:35,010 --> 00:12:37,150 That's why it wouldn't be on the computer sheets. 222 00:12:37,950 --> 00:12:39,479 So there was a bike. 223 00:12:39,480 --> 00:12:40,849 Yeah, there sure was. 224 00:12:40,850 --> 00:12:43,979 So officer Tanner reported seeing a black bike twice. 225 00:12:43,980 --> 00:12:46,349 Yeah. Well, the killer uses silicone-coated bullets. 226 00:12:46,350 --> 00:12:47,979 You know he's gunning for a cop. 227 00:12:47,980 --> 00:12:49,679 Bernie: You'll get your rights. You can call your lawyer 228 00:12:49,680 --> 00:12:53,049 right after we talk to the captain! 229 00:12:53,050 --> 00:12:55,079 Captain, one of our black-and-whites 230 00:12:55,080 --> 00:12:56,709 picked up our man in the green Chevy... 231 00:12:56,710 --> 00:12:58,549 Seymour Liebowitz. 232 00:12:58,550 --> 00:13:00,009 They picked him up in Robinson's... 233 00:13:00,010 --> 00:13:03,079 Get this... shopping for bath towels. 234 00:13:03,080 --> 00:13:04,779 This man looks like an accountant. 235 00:13:04,780 --> 00:13:06,749 This man is an accountant. 236 00:13:06,750 --> 00:13:08,109 He put up much of a fight, Bernie? 237 00:13:08,110 --> 00:13:11,610 I'll thank you not to harass the suspect. 238 00:13:12,650 --> 00:13:14,079 Captain, would you like me to proceed 239 00:13:14,080 --> 00:13:15,479 with the interrogation of this suspect? 240 00:13:15,480 --> 00:13:16,979 Oh, yeah, by all means. 241 00:13:16,980 --> 00:13:20,250 Let's move. I said let's move! 242 00:13:21,280 --> 00:13:24,249 Let's go talk to Doug before he checks off, huh? 243 00:13:24,250 --> 00:13:25,650 Yeah. 244 00:13:26,750 --> 00:13:28,209 Wait a minute, hunter. 245 00:13:28,210 --> 00:13:31,279 You're not going to talk to him in there, are you? 246 00:13:31,280 --> 00:13:32,409 Yeah, I am. 247 00:13:32,410 --> 00:13:35,309 I can't go in there. That's the men's locker room. 248 00:13:35,310 --> 00:13:37,450 Well, keep your clothes on. 249 00:13:42,010 --> 00:13:46,879 Hey, Doug. Did Jim say anything to you about a motorcycle? 250 00:13:46,880 --> 00:13:49,779 Yeah. Yeah, he did mention 251 00:13:49,780 --> 00:13:52,649 that he was thinking about getting his own bike. 252 00:13:52,650 --> 00:13:56,449 He liked the nighthawks. 253 00:13:56,450 --> 00:13:58,609 Why? What's that got to do with anything? 254 00:13:58,610 --> 00:14:01,079 Oh, I was just trying to put a couple things together, 255 00:14:01,080 --> 00:14:02,050 that's all, Doug. 256 00:14:02,051 --> 00:14:04,149 Wait a minute. Wait a minute, Rick. 257 00:14:04,150 --> 00:14:06,449 We went to the mustang bar a couple nights ago. 258 00:14:06,450 --> 00:14:07,649 Just playing around. 259 00:14:07,650 --> 00:14:09,709 There was a bike in the parking lot. 260 00:14:09,710 --> 00:14:13,010 It was a nighthawk, and Jimmy was admiring it. 261 00:14:14,710 --> 00:14:16,110 Son of a... 262 00:14:17,480 --> 00:14:20,979 There was a guy inside the bar, Rick. 263 00:14:20,980 --> 00:14:23,549 He'd been drinking a lot. He was real obnoxious. 264 00:14:23,550 --> 00:14:25,379 He started putting the make on Jimmy's girl, 265 00:14:25,380 --> 00:14:27,079 and we told him to back off. 266 00:14:27,080 --> 00:14:29,609 He got all upset. So we flipped our badges at him, 267 00:14:29,610 --> 00:14:31,209 just to cool him down. 268 00:14:31,210 --> 00:14:33,009 Rick, the guy went nuts on us. 269 00:14:33,010 --> 00:14:35,309 He started calling us "pig" this and "pig" that. 270 00:14:35,310 --> 00:14:36,909 We didn't think anything of it 271 00:14:36,910 --> 00:14:40,649 because cops have to deal with that stuff all the time. 272 00:14:40,650 --> 00:14:43,709 Are you saying the guy on the black bike killed Jimmy? 273 00:14:43,710 --> 00:14:44,909 Is that what you're saying? 274 00:14:44,910 --> 00:14:47,209 I'm not saying that, Doug. Now, just settle down. 275 00:14:47,210 --> 00:14:48,749 We want this guy as bad as you do, 276 00:14:48,750 --> 00:14:50,149 but you gotta relax. 277 00:14:50,150 --> 00:14:53,380 And I'm sorry about Jim. 278 00:14:54,910 --> 00:14:57,180 Thanks. 279 00:15:37,450 --> 00:15:38,579 What'd you get? 280 00:15:38,580 --> 00:15:40,909 Nothing but a bunch of propositions. 281 00:15:40,910 --> 00:15:42,909 Couldn't find who owned the bike. 282 00:15:42,910 --> 00:15:45,279 Oh, great! That's the third pair of nylons 283 00:15:45,280 --> 00:15:46,949 I've ripped in this car this week. 284 00:15:46,950 --> 00:15:49,879 You got screws sticking out all over the place in here. 285 00:15:49,880 --> 00:15:51,209 Got my change? 286 00:15:51,210 --> 00:15:54,079 I'll use it to buy a new pair of nylons, ok? 287 00:15:54,080 --> 00:15:55,450 Bingo. 288 00:15:59,880 --> 00:16:02,510 Yeah, he's on the move. 289 00:16:50,480 --> 00:16:53,149 You think maybe he's our man? 290 00:16:53,150 --> 00:16:55,349 We're gonna find out. 291 00:16:55,350 --> 00:16:57,850 Cover me, would you? 292 00:17:11,710 --> 00:17:13,049 Freeze. Police. 293 00:17:13,050 --> 00:17:14,480 Don't move. 294 00:17:15,680 --> 00:17:18,580 Don't shoot... please. 295 00:17:20,910 --> 00:17:23,079 Whoa. Sorry about that. 296 00:17:23,080 --> 00:17:24,449 What is this? 297 00:17:24,450 --> 00:17:25,509 I think a mistake. 298 00:17:25,510 --> 00:17:28,209 We thought you were a suspect in a killing. 299 00:17:28,210 --> 00:17:29,609 A killing? 300 00:17:29,610 --> 00:17:31,779 Yeah. A police officer was shot last night. 301 00:17:31,780 --> 00:17:34,179 He came from the same bar you came from. 302 00:17:34,180 --> 00:17:35,649 I work there. 303 00:17:35,650 --> 00:17:37,549 A cop was killed? 304 00:17:37,550 --> 00:17:40,249 Yeah. There were a couple cops there last night. 305 00:17:40,250 --> 00:17:43,379 Um, maybe you saw some sort of a disturbance, 306 00:17:43,380 --> 00:17:44,649 like an argument? 307 00:17:44,650 --> 00:17:47,009 Yeah. Yeah, cops. I remember now. 308 00:17:47,010 --> 00:17:49,379 A couple of them came in the other night. 309 00:17:49,380 --> 00:17:51,009 They kinda got in a fight. 310 00:17:51,010 --> 00:17:53,579 They dropped a couple of trays of drinks for me. 311 00:17:53,580 --> 00:17:54,909 A fight with who? 312 00:17:54,910 --> 00:17:55,910 Some guy. 313 00:17:55,911 --> 00:17:57,509 He's a real jerk. 314 00:17:57,510 --> 00:18:00,409 Stands around half the night playing video games. 315 00:18:00,410 --> 00:18:01,679 I don't know what it was about, 316 00:18:01,680 --> 00:18:03,709 but they took it outside. 317 00:18:03,710 --> 00:18:04,949 Probably some chick. 318 00:18:04,950 --> 00:18:07,079 One of these cops was killed last night. 319 00:18:07,080 --> 00:18:08,649 Think this fellow's capable of that? 320 00:18:08,650 --> 00:18:12,709 I tell you, he's a real freako, 321 00:18:12,710 --> 00:18:14,209 but killing a cop... 322 00:18:14,210 --> 00:18:15,809 Has he come there often? 323 00:18:15,810 --> 00:18:17,149 Yeah. Every day about 5:00. 324 00:18:17,150 --> 00:18:19,449 He works nearby. He gets off then. 325 00:18:19,450 --> 00:18:21,749 That bike you ride... is that yours? 326 00:18:21,750 --> 00:18:23,579 Yeah. 327 00:18:23,580 --> 00:18:25,579 Here's my card. 328 00:18:25,580 --> 00:18:27,579 We might want to talk to you later, 329 00:18:27,580 --> 00:18:30,479 so keep it in case you think of something. 330 00:18:30,480 --> 00:18:31,450 Yeah. 331 00:18:31,451 --> 00:18:33,449 Sorry once again, huh? 332 00:18:33,450 --> 00:18:34,710 Ok. 333 00:18:43,850 --> 00:18:46,509 Maybe a dead end, huh? 334 00:18:46,510 --> 00:18:47,779 And maybe not. 335 00:18:47,780 --> 00:18:51,810 Let's go see if we can find this guy at the bar, huh? 336 00:18:57,050 --> 00:18:58,349 How'd you get in? 337 00:18:58,350 --> 00:19:01,150 Who were you talking to out there? 338 00:19:03,280 --> 00:19:06,309 Remember those two cops that came in the bar the other night? 339 00:19:06,310 --> 00:19:09,579 One of 'em was just killed last night. 340 00:19:09,580 --> 00:19:13,580 Guess it was just a couple of cops checking it out. 341 00:19:14,650 --> 00:19:17,250 Let's go to bed. 342 00:19:32,110 --> 00:19:34,379 The waitress told me his name. 343 00:19:34,380 --> 00:19:37,109 Stoner Jackson. 344 00:19:37,110 --> 00:19:39,049 Nice name. Yeah. 345 00:19:39,050 --> 00:19:40,349 Would you look at that guy? 346 00:19:40,350 --> 00:19:41,379 He's been standing over there 347 00:19:41,380 --> 00:19:43,379 playing that machine for about an hour now. 348 00:19:43,380 --> 00:19:45,449 Video game: Ok, pardner, get your gun ready. 349 00:19:45,450 --> 00:19:47,779 Doesn't look like our boy's gonna make his move tonight. 350 00:19:47,780 --> 00:19:49,209 Why don't you go over there 351 00:19:49,210 --> 00:19:51,209 and see if you can get his motor turned on, huh? 352 00:19:51,210 --> 00:19:53,350 Yeah. 353 00:19:54,780 --> 00:19:56,479 Oh, wait a minute. 354 00:19:56,480 --> 00:19:58,079 Don't forget your Margarita. 355 00:19:58,080 --> 00:19:59,909 No. I hate margaritas. 356 00:19:59,910 --> 00:20:02,909 I had to get you something. I mean, you weren't here. 357 00:20:02,910 --> 00:20:05,050 All girls like margaritas. 358 00:20:09,950 --> 00:20:12,749 It's great. 359 00:20:12,750 --> 00:20:13,710 Excuse me. 360 00:20:13,711 --> 00:20:14,849 Be right with you, honey. 361 00:20:14,850 --> 00:20:17,249 The guy at the video game... what's his drink? 362 00:20:17,250 --> 00:20:18,879 Stoner? Beer. 363 00:20:18,880 --> 00:20:21,149 I'd like to buy him a beer, please. 364 00:20:21,150 --> 00:20:24,510 You can take it to him. He's a lousy tipper. 365 00:20:26,980 --> 00:20:29,979 Game: Ok, pardner, get your gun ready. 366 00:20:29,980 --> 00:20:32,809 How about I buy me and you a drink? 367 00:20:32,810 --> 00:20:35,279 Well, thanks, pal, but, uh... 368 00:20:35,280 --> 00:20:36,579 Maybe another time. 369 00:20:36,580 --> 00:20:38,009 On the count of 3. 370 00:20:38,010 --> 00:20:41,449 1... 2... 3! 371 00:20:41,450 --> 00:20:42,450 Here's your beer. 372 00:20:42,451 --> 00:20:44,810 You lose, pardner. You made me miss! 373 00:20:46,480 --> 00:20:48,410 Ha ha ha ha ha! 374 00:20:50,880 --> 00:20:53,249 Well... I'm sorry. 375 00:20:53,250 --> 00:20:55,550 Want your beer anyway? 376 00:20:56,250 --> 00:20:58,109 I don't know you, do I? 377 00:20:58,110 --> 00:21:01,549 If you did, you wouldn't have forgotten. 378 00:21:01,550 --> 00:21:03,809 I been in here for a while, 379 00:21:03,810 --> 00:21:05,849 and, uh, nobody's bought me a drink, 380 00:21:05,850 --> 00:21:08,209 so I thought i'd start the buying up 381 00:21:08,210 --> 00:21:11,979 and get things going in the right direction. 382 00:21:11,980 --> 00:21:13,250 Thanks. 383 00:21:14,550 --> 00:21:16,150 You want to play it? 384 00:21:18,580 --> 00:21:21,749 Yeah. What do I do? 385 00:21:21,750 --> 00:21:24,779 The idea is to outdraw that little guy. 386 00:21:24,780 --> 00:21:27,149 All right, I'll give it a shot. 387 00:21:27,150 --> 00:21:30,079 Draw, pardner, on the count of 3. 388 00:21:30,080 --> 00:21:32,650 1... 2... 3! 389 00:21:33,810 --> 00:21:37,010 You lose, pardner. Next cowpoke, put your money in. 390 00:21:37,710 --> 00:21:40,050 You're dead. 391 00:21:42,780 --> 00:21:46,049 Uh, let me try it again. 392 00:21:46,050 --> 00:21:47,010 Let's try again. 393 00:21:47,011 --> 00:21:48,049 All it takes is practice. 394 00:21:48,050 --> 00:21:50,010 You stick around, ok, baby? 395 00:22:03,150 --> 00:22:05,309 Can I buy you a drink? 396 00:22:05,310 --> 00:22:08,879 You might want to buy yourself one after you see this. 397 00:22:08,880 --> 00:22:11,249 Draw, pardner, on the count of 3. 398 00:22:11,250 --> 00:22:13,179 1... 2... 399 00:22:13,180 --> 00:22:14,209 You gotta be kidding. 400 00:22:14,210 --> 00:22:15,409 You cheated. 401 00:22:15,410 --> 00:22:17,809 Man: You killed him! 402 00:22:17,810 --> 00:22:20,709 You killed my partner! 403 00:22:20,710 --> 00:22:22,279 Admit it! 404 00:22:22,280 --> 00:22:23,579 I didn't do anything! 405 00:22:23,580 --> 00:22:24,809 You killed him, didn't you? 406 00:22:24,810 --> 00:22:26,009 I killed no one! 407 00:22:26,010 --> 00:22:27,350 Yes, you did! 408 00:22:30,180 --> 00:22:31,749 What do you think you're doing... 409 00:22:31,750 --> 00:22:33,350 Get outta my way! 410 00:22:38,310 --> 00:22:40,580 Hey, that guy stole my truck! 411 00:22:49,980 --> 00:22:51,109 Don't, Doug. 412 00:22:51,110 --> 00:22:54,310 We'll follow him. You call it in. 413 00:22:58,750 --> 00:23:00,409 Doug: Attention all units. 414 00:23:00,410 --> 00:23:04,880 Unit 21 is in pursuit of a possible 187. 415 00:23:32,180 --> 00:23:35,580 Come on, you gutless piece of junk! 416 00:23:50,210 --> 00:23:52,450 That lousy broad's a cop! 417 00:24:11,780 --> 00:24:14,080 Try this. 418 00:24:46,980 --> 00:24:48,249 Doug: Let me through. 419 00:24:48,250 --> 00:24:50,309 This guy's a cop killer! 420 00:24:50,310 --> 00:24:52,249 Get back, Doug! 421 00:24:52,250 --> 00:24:53,849 Get him out of here. 422 00:24:53,850 --> 00:24:55,280 Let's go. 423 00:24:58,450 --> 00:25:00,279 Hey, lookit, we want this guy as bad as you do, 424 00:25:00,280 --> 00:25:01,549 so take it slow, will you? 425 00:25:01,550 --> 00:25:02,949 This cowboy killed Jimmy. 426 00:25:02,950 --> 00:25:05,549 Don't get it thrown out on a technicality. 427 00:25:05,550 --> 00:25:08,909 Lookit, I think you should just get back on your bike 428 00:25:08,910 --> 00:25:10,879 and get back to the precinct. 429 00:25:10,880 --> 00:25:14,180 Go ahead, get out of here. 430 00:25:18,750 --> 00:25:20,209 Think we got him? 431 00:25:20,210 --> 00:25:22,370 I don't know. Let's go find out. 432 00:25:23,480 --> 00:25:25,249 I didn't kill any cop. 433 00:25:25,250 --> 00:25:26,909 Hunter: Then why the hell did you run? 434 00:25:26,910 --> 00:25:29,979 The cop comes out swingin' at me. 435 00:25:29,980 --> 00:25:33,949 He's yellin' and hollerin' that I'm a cop killer. 436 00:25:33,950 --> 00:25:37,350 I didn't kill any cop. 437 00:25:38,210 --> 00:25:41,409 I'm on parole. 438 00:25:41,410 --> 00:25:44,779 I got scared. 439 00:25:44,780 --> 00:25:46,879 We're gonna check you out, Jackson. 440 00:25:46,880 --> 00:25:50,679 You got one hair out of place, and you're dead. 441 00:25:50,680 --> 00:25:51,680 I mean... 442 00:25:51,681 --> 00:25:53,409 I'm a thief. 443 00:25:53,410 --> 00:25:54,609 I steal. 444 00:25:54,610 --> 00:25:57,379 I'm not a cop killer. 445 00:25:57,380 --> 00:25:59,809 You don't have one friend in this room, 446 00:25:59,810 --> 00:26:01,809 you know that? 447 00:26:01,810 --> 00:26:03,309 Let me just tell you something. 448 00:26:03,310 --> 00:26:05,609 If you're lying to me, i'm gonna snap your head off 449 00:26:05,610 --> 00:26:07,779 and stuff it in a plastic sack. You got that? 450 00:26:07,780 --> 00:26:09,909 You know what silicone bullets are, Jackson, huh? 451 00:26:09,910 --> 00:26:11,409 You know what they're used for? 452 00:26:11,410 --> 00:26:13,479 They're used for killing cops. 453 00:26:13,480 --> 00:26:15,449 Look, I told you, 454 00:26:15,450 --> 00:26:17,379 I'm not a cop killer! 455 00:26:17,380 --> 00:26:19,179 I didn't kill anybody! 456 00:26:19,180 --> 00:26:21,009 You're pretty good at that game, aren't you? 457 00:26:21,010 --> 00:26:22,379 You know, the one in the bar, 458 00:26:22,380 --> 00:26:23,979 the one where you shoot the bad guy? 459 00:26:23,980 --> 00:26:25,909 Maybe you think cops are bad guys. 460 00:26:25,910 --> 00:26:30,050 What about the game, Jackson? Just how good are you? 461 00:26:31,050 --> 00:26:32,509 I play for kicks. 462 00:26:32,510 --> 00:26:35,579 I mean, there's a lot of people better than me. 463 00:26:35,580 --> 00:26:38,449 The cops beat me. Deke broder, he's the best at it. 464 00:26:38,450 --> 00:26:39,809 Yeah, the cops. 465 00:26:39,810 --> 00:26:41,879 You got in a fight with the cops, didn't you? 466 00:26:41,880 --> 00:26:43,510 Maybe you wanted to get even. 467 00:26:44,980 --> 00:26:46,379 It was nothing. 468 00:26:46,380 --> 00:26:47,979 I mean, just words. 469 00:26:47,980 --> 00:26:51,479 I told you, I am not a cop killer! 470 00:26:51,480 --> 00:26:53,109 I didn't kill anybody! 471 00:26:53,110 --> 00:26:54,980 You got that?! 472 00:27:00,250 --> 00:27:02,950 You got a light? 473 00:27:04,150 --> 00:27:05,579 These your cigarettes? 474 00:27:05,580 --> 00:27:07,150 Yeah. 475 00:27:08,750 --> 00:27:10,049 Not our man. 476 00:27:10,050 --> 00:27:11,079 No. 477 00:27:11,080 --> 00:27:13,109 Do you mind me asking you why? 478 00:27:13,110 --> 00:27:15,509 He smokes the wrong kind of cigarettes. 479 00:27:15,510 --> 00:27:18,049 He doesn't smoke the right kind of cigarettes. 480 00:27:18,050 --> 00:27:19,779 You gotta be kiddin' me. 481 00:27:19,780 --> 00:27:22,049 Hunter, tell me you're kiddin' me, 482 00:27:22,050 --> 00:27:24,549 because I got reporters screaming down my neck. 483 00:27:24,550 --> 00:27:26,549 I want to end this case, and you're telling me things 484 00:27:26,550 --> 00:27:28,009 I'd see on Columbo. 485 00:27:28,010 --> 00:27:30,009 Look, captain, we worked hard on this case, 486 00:27:30,010 --> 00:27:31,779 and we know we've got the wrong man. 487 00:27:31,780 --> 00:27:32,979 She's right, captain. 488 00:27:32,980 --> 00:27:34,379 Hey, hunter, you know, 489 00:27:34,380 --> 00:27:35,879 you're just a human cop. 490 00:27:35,880 --> 00:27:38,349 You're just like every other cop in the department. 491 00:27:38,350 --> 00:27:40,249 You don't have any special psychic abilities. 492 00:27:40,250 --> 00:27:41,649 You're not Superman. 493 00:27:41,650 --> 00:27:43,309 You're not Sherlock Holmes. 494 00:27:43,310 --> 00:27:46,009 You're just like every other homicide cop on the force. 495 00:27:46,010 --> 00:27:48,379 What makes you think you have all the answers? 496 00:27:48,380 --> 00:27:49,810 I had a good childhood. 497 00:27:51,050 --> 00:27:54,310 Now, look, captain, the killer is still out there. 498 00:28:12,710 --> 00:28:17,009 ♪ Ah, it's getting to me now ♪ 499 00:28:17,010 --> 00:28:19,679 ♪ I took too much ♪ 500 00:28:19,680 --> 00:28:22,479 ♪ ah, trading gums ♪ 501 00:28:22,480 --> 00:28:25,709 ♪ with the shot eagle ♪ 502 00:28:25,710 --> 00:28:28,349 ♪ lost my touch ♪ 503 00:28:28,350 --> 00:28:31,079 ♪ in the memory oven ♪ 504 00:28:31,080 --> 00:28:33,179 ♪ oh ♪ 505 00:28:33,180 --> 00:28:36,149 ♪ bring me to my knees ♪ 506 00:28:36,150 --> 00:28:39,409 ♪ I will crawl ♪ 507 00:28:39,410 --> 00:28:44,279 ♪ misery coming in waves ♪ 508 00:28:44,280 --> 00:28:46,749 ♪ good-bye, air and sky ♪ 509 00:28:46,750 --> 00:28:48,209 Hey, how you doing? 510 00:28:48,210 --> 00:28:50,909 ♪ Lights chasing shadows ♪ 511 00:28:50,910 --> 00:28:55,150 ♪ hiding sweet misery ♪ 512 00:29:01,050 --> 00:29:04,110 Thanks, buddy. 513 00:29:08,980 --> 00:29:11,509 Draw, pardner. 514 00:29:11,510 --> 00:29:13,410 On the count of 3. 515 00:29:17,980 --> 00:29:19,250 1... 516 00:29:22,180 --> 00:29:24,050 2... 517 00:29:25,550 --> 00:29:27,250 3! 518 00:29:34,150 --> 00:29:36,680 You lose, pardner. 519 00:29:50,580 --> 00:29:51,679 God, hunter, I was really hoping 520 00:29:51,680 --> 00:29:53,749 you were going to be wrong on this one. 521 00:29:53,750 --> 00:29:54,779 Yeah, so was I. 522 00:29:54,780 --> 00:29:56,579 So where do you think this is gonna lead? 523 00:29:56,580 --> 00:29:59,009 I don't know. Our only connection was the bar. 524 00:29:59,010 --> 00:30:02,009 I thought we were really onto something. Now I don't know. 525 00:30:02,010 --> 00:30:03,479 Hunter, wait a minute. 526 00:30:03,480 --> 00:30:06,709 Didn't Jackson say that the cops beat him at the machine, 527 00:30:06,710 --> 00:30:08,109 that they were better than him? 528 00:30:08,110 --> 00:30:09,179 Yeah, right. 529 00:30:09,180 --> 00:30:11,479 Well, I remember seeing the initials j.I.M. 530 00:30:11,480 --> 00:30:12,979 In the top part of the machine. 531 00:30:12,980 --> 00:30:15,549 When you get the highest score you put your initials in. 532 00:30:15,550 --> 00:30:18,609 So officer Tanner got the highest score. 533 00:30:18,610 --> 00:30:21,179 His initials were at the top. 534 00:30:21,180 --> 00:30:22,180 Well, so? 535 00:30:22,181 --> 00:30:25,209 Jim played the machine. So what? 536 00:30:25,210 --> 00:30:28,709 Let's go take a look at that machine. 537 00:30:28,710 --> 00:30:30,179 3! 538 00:30:30,180 --> 00:30:33,149 You lose, pardner. Next cowpoke. 539 00:30:33,150 --> 00:30:34,909 See? There's the initials j.I.M. 540 00:30:34,910 --> 00:30:37,309 And then d.K., and then b.R.O., then s.J. 541 00:30:37,310 --> 00:30:38,449 Stoner Jackson. 542 00:30:38,450 --> 00:30:40,749 He was right. He scored fourth. 543 00:30:40,750 --> 00:30:44,309 McCall, I think you're onto something here. 544 00:30:44,310 --> 00:30:46,179 D.k. Officer Doug kirkwood 545 00:30:46,180 --> 00:30:47,249 was number 2. 546 00:30:47,250 --> 00:30:49,209 Jackson said this guy, uh, deke broder, 547 00:30:49,210 --> 00:30:50,210 was better than him... 548 00:30:50,211 --> 00:30:51,679 And he's number 3. 549 00:30:51,680 --> 00:30:54,609 The only 2 guys who beat him were the 2 cops. 550 00:30:54,610 --> 00:30:56,649 That would stand to reason. They're trained marksmen. 551 00:30:56,650 --> 00:30:58,579 And they're both dead. 552 00:30:58,580 --> 00:31:01,049 Hunter, you know where this is going? 553 00:31:01,050 --> 00:31:04,749 Yeah. Our shooter goes after anyone that beats him on this machine 554 00:31:04,750 --> 00:31:06,249 and then draws them down. 555 00:31:06,250 --> 00:31:08,209 You know how that sounds? 556 00:31:08,210 --> 00:31:09,749 We take that to the D.A., 557 00:31:09,750 --> 00:31:11,879 he's gonna toss us out on our butts. 558 00:31:11,880 --> 00:31:13,910 Yeah. We gotta draw this guy out. 559 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 You playin'? 560 00:31:21,751 --> 00:31:23,249 No, go ahead. 561 00:31:23,250 --> 00:31:25,610 Want to get me a drink, honey? 562 00:31:30,480 --> 00:31:33,549 Ok, pardner. Get your gun ready. 563 00:31:33,550 --> 00:31:35,179 It's time for a western shootout. 564 00:31:35,180 --> 00:31:37,379 Draw, pardner, on the count of 3. 565 00:31:37,380 --> 00:31:39,449 1, 2, 3! 566 00:31:39,450 --> 00:31:40,909 Good shooting, pardner. 567 00:31:40,910 --> 00:31:42,979 Hey, you're pretty good. 568 00:31:42,980 --> 00:31:45,410 The best. 569 00:31:52,010 --> 00:31:54,049 Hey, you mind if I play you a game? 570 00:31:54,050 --> 00:31:56,349 I usually play alone. 571 00:31:56,350 --> 00:31:59,750 Oh, there's not much of a challenge in that. 572 00:32:05,810 --> 00:32:09,149 Ok, pardner, get your gun ready. 573 00:32:09,150 --> 00:32:10,909 It's time for a western shootout. 574 00:32:10,910 --> 00:32:13,209 Draw, pardner, on the count of 3. 575 00:32:13,210 --> 00:32:15,609 1, 2, 3! 576 00:32:15,610 --> 00:32:17,179 Good shooting, pardner. 577 00:32:17,180 --> 00:32:19,709 Your time is on the screen. 578 00:32:19,710 --> 00:32:21,209 That's not bad. 579 00:32:21,210 --> 00:32:23,749 Where'd you learn to shoot like that? 580 00:32:23,750 --> 00:32:26,309 On the range. I'm a motorcycle cop. 581 00:32:26,310 --> 00:32:27,310 You're a cop? 582 00:32:27,311 --> 00:32:28,409 Yeah. 583 00:32:28,410 --> 00:32:29,909 Did you hear, uh, 584 00:32:29,910 --> 00:32:31,709 about those 2 cops they found shot? 585 00:32:31,710 --> 00:32:32,710 Yeah, I sure did. 586 00:32:32,711 --> 00:32:36,409 The newspaper said they were gunned down. 587 00:32:36,410 --> 00:32:38,309 Yeah, a real animal at work. 588 00:32:38,310 --> 00:32:39,749 But we're gonna get him. 589 00:32:39,750 --> 00:32:42,350 Yeah, I hope so. 590 00:32:45,810 --> 00:32:47,749 What's the r.H. Stand for? 591 00:32:47,750 --> 00:32:49,509 Rick hunter. 592 00:32:49,510 --> 00:32:51,049 Thanks for the game. 593 00:32:51,050 --> 00:32:52,509 Appreciate it. 594 00:32:52,510 --> 00:32:55,609 Maybe I'll see you in here some other time. 595 00:32:55,610 --> 00:32:56,610 Yeah. 596 00:32:56,611 --> 00:32:58,350 I'm broder. 597 00:33:11,350 --> 00:33:12,879 What'd you find out? 598 00:33:12,880 --> 00:33:13,850 It's broder. 599 00:33:13,851 --> 00:33:16,179 He's pretty fast on the draw, too. 600 00:33:16,180 --> 00:33:19,349 I'll run his name down and see what information I can get. 601 00:33:19,350 --> 00:33:20,979 Good. I want to sit on this guy 602 00:33:20,980 --> 00:33:23,009 and see where his next move comes from. 603 00:33:23,010 --> 00:33:24,709 He smokes the right type of cigarettes. 604 00:33:24,710 --> 00:33:26,650 Now I want to see if he rides a bike. 605 00:33:40,050 --> 00:33:41,679 Not even close. 606 00:33:41,680 --> 00:33:44,980 He's gotta be waiting for something. 607 00:33:55,810 --> 00:33:57,980 And I'll bet she's it. 608 00:34:04,180 --> 00:34:06,910 I think we just made the connection with the bike. 609 00:34:08,180 --> 00:34:09,709 You're crazy. 610 00:34:09,710 --> 00:34:11,409 Oh... 611 00:34:11,410 --> 00:34:14,850 Looks like he's gonna be there for a while. 612 00:34:15,780 --> 00:34:18,879 Why don't we check out his truck? 613 00:34:18,880 --> 00:34:20,379 Well, it's a camper. 614 00:34:20,380 --> 00:34:22,949 That could be breaking and entering. 615 00:34:22,950 --> 00:34:24,449 I don't know. 616 00:34:24,450 --> 00:34:26,949 He looks like a pretty forgetful guy. 617 00:34:26,950 --> 00:34:29,509 Maybe he left the back door open or something. 618 00:34:29,510 --> 00:34:32,079 You know, you'd be shirking your responsibilities 619 00:34:32,080 --> 00:34:34,609 as a police officer if you didn't investigate 620 00:34:34,610 --> 00:34:37,149 to make sure there was no burglars back there. 621 00:34:37,150 --> 00:34:39,209 Yeah. See what you can find out. 622 00:34:39,210 --> 00:34:41,550 I'll meet you back at the station. 623 00:36:24,650 --> 00:36:26,049 Hi there. 624 00:36:26,050 --> 00:36:29,109 What the hell are you doin' in there? 625 00:36:29,110 --> 00:36:31,109 Don't you remember me? 626 00:36:31,110 --> 00:36:32,649 Do you... do you remember... 627 00:36:32,650 --> 00:36:35,179 I was at the bar, remember? 628 00:36:35,180 --> 00:36:37,779 Don't you remember the bar? Huh? 629 00:36:37,780 --> 00:36:40,679 I said, what are you doing in there? 630 00:36:40,680 --> 00:36:43,279 Well, your... your camper door 631 00:36:43,280 --> 00:36:45,009 was just... open. 632 00:36:45,010 --> 00:36:46,849 You shouldn't do that. You know why? 633 00:36:46,850 --> 00:36:49,480 Because... burglars. 634 00:36:50,950 --> 00:36:53,849 I've been lookin' at ya and watchin' ya at the bar. 635 00:36:53,850 --> 00:36:56,449 And cherie... you know cherie... 636 00:36:56,450 --> 00:36:59,049 She... she told me all about you. 637 00:36:59,050 --> 00:37:00,749 You don't know cherie. 638 00:37:00,750 --> 00:37:02,709 Yes, I do. 639 00:37:02,710 --> 00:37:05,009 I know cherie. She... 640 00:37:05,010 --> 00:37:07,049 Oh. You know... oh... come on. 641 00:37:07,050 --> 00:37:08,549 I don't... I don't know Cher... uh... 642 00:37:08,550 --> 00:37:10,879 I won't tell her anything. I mean... 643 00:37:10,880 --> 00:37:14,049 'Cause that would spoil everything, wouldn't it, huh? 644 00:37:14,050 --> 00:37:17,010 Get the hell out of here. 645 00:37:19,880 --> 00:37:23,510 Don't you want to have a little fun, huh? 646 00:37:24,710 --> 00:37:26,350 Yeah? 647 00:37:29,910 --> 00:37:31,510 Huh. 648 00:38:19,310 --> 00:38:21,349 I put those bullets back, hunter. 649 00:38:21,350 --> 00:38:23,749 My own husband gets shot when he pulls over a car 650 00:38:23,750 --> 00:38:25,349 and I put the bullets back. 651 00:38:25,350 --> 00:38:26,979 Well, there's nothing you could do. 652 00:38:26,980 --> 00:38:28,979 You go in there without a search warrant, 653 00:38:28,980 --> 00:38:30,679 and you get this whole thing thrown out. 654 00:38:30,680 --> 00:38:32,509 We've got to catch this animal. 655 00:38:32,510 --> 00:38:33,949 You know, they won't put a law on the books 656 00:38:33,950 --> 00:38:35,309 against using silicone bullets, 657 00:38:35,310 --> 00:38:36,809 but we make one tiny mistake 658 00:38:36,810 --> 00:38:38,009 stopping a guy from using them 659 00:38:38,010 --> 00:38:39,309 and we get tossed in jail. 660 00:38:39,310 --> 00:38:41,309 And it's all in how you look at it. 661 00:38:41,310 --> 00:38:43,309 You know, we hang out and try to keep the animals 662 00:38:43,310 --> 00:38:44,879 from coming over the wall. When they do, 663 00:38:44,880 --> 00:38:46,849 we just kick 'em back over. 664 00:38:46,850 --> 00:38:48,309 We keep kickin' 'em back over 665 00:38:48,310 --> 00:38:50,479 and pray to god that the wall doesn't fall. 666 00:38:50,480 --> 00:38:52,709 Well, what happens when there's an animal on that side of the wall 667 00:38:52,710 --> 00:38:54,880 that you really want to get? 668 00:38:55,610 --> 00:38:57,649 You go after him. 669 00:38:57,650 --> 00:38:58,849 You gonna bring him out? 670 00:38:58,850 --> 00:39:02,410 Yeah. It's the only way to catch this guy. 671 00:39:10,050 --> 00:39:15,549 ♪ You leave it all hangin' and don't know why ♪ 672 00:39:15,550 --> 00:39:19,949 ♪ sometimes it only takes a sad good-bye ♪ 673 00:39:19,950 --> 00:39:24,249 ♪ to know how bad you wanna stay ♪ 674 00:39:24,250 --> 00:39:26,549 ♪ don't let me down ♪ 675 00:39:26,550 --> 00:39:28,249 Ok, pardner, get your gun ready. 676 00:39:28,250 --> 00:39:30,249 It's time for a western shootout. 677 00:39:30,250 --> 00:39:32,049 Draw, pardner, on the count of 3. 678 00:39:32,050 --> 00:39:34,410 1, 2, 3! 679 00:39:35,150 --> 00:39:36,679 Good shooting, pardner. 680 00:39:36,680 --> 00:39:39,079 Your time is on the screen. 681 00:39:39,080 --> 00:39:41,850 Compare your time with the best. 682 00:39:42,550 --> 00:39:45,349 Hey. Looks like I beat you. 683 00:39:45,350 --> 00:39:47,049 Oh, you think you're pretty good, don't you? 684 00:39:47,050 --> 00:39:48,549 Oh, the best. 685 00:39:48,550 --> 00:39:49,909 I mean, look at my score. 686 00:39:49,910 --> 00:39:50,910 It's right on top there. 687 00:39:50,911 --> 00:39:52,209 Why don't we just play one more, 688 00:39:52,210 --> 00:39:53,679 then we'll see who's the best. 689 00:39:53,680 --> 00:39:55,809 Oh, I can't. I go on duty later on tonight. 690 00:39:55,810 --> 00:39:57,549 Well, maybe we should just play another game, then, 691 00:39:57,550 --> 00:39:58,749 just to make it fair. 692 00:39:58,750 --> 00:40:00,149 Look, I told you, I go on duty. 693 00:40:00,150 --> 00:40:02,049 Besides, I beat you fair and square. 694 00:40:02,050 --> 00:40:04,049 Oh, we're gonna play again. 695 00:40:04,050 --> 00:40:05,509 I'm the best. 696 00:40:05,510 --> 00:40:07,379 And I'm gonna get another shot at you 697 00:40:07,380 --> 00:40:08,709 one way or another. 698 00:40:08,710 --> 00:40:09,510 No, no. 699 00:40:09,511 --> 00:40:11,209 You were the best. 700 00:40:11,210 --> 00:40:12,679 And now I'm the best. 701 00:40:12,680 --> 00:40:16,080 And that's simply the way it is, pal. 702 00:40:39,910 --> 00:40:43,509 ♪ Ah, it's getting to me now ♪ 703 00:40:43,510 --> 00:40:46,279 ♪ I took too much ♪ 704 00:40:46,280 --> 00:40:49,209 ♪ ah, trading gums ♪ 705 00:40:49,210 --> 00:40:52,409 ♪ with the shot eagle ♪ 706 00:40:52,410 --> 00:40:55,079 ♪ lost my touch ♪ 707 00:40:55,080 --> 00:40:57,349 ♪ in the memory oven... ♪ 708 00:40:57,350 --> 00:40:59,950 Hunter, he's there. 709 00:41:07,310 --> 00:41:09,010 Rick hunter. 710 00:41:15,110 --> 00:41:16,810 Rick hunter! 711 00:41:17,780 --> 00:41:19,050 Freeze! 712 00:42:40,510 --> 00:42:45,109 ♪ Misery coming in waves ♪ 713 00:42:45,110 --> 00:42:48,349 ♪ good-bye, air and sky ♪ 714 00:42:48,350 --> 00:42:52,309 ♪ lights chasing shadows ♪ 715 00:42:52,310 --> 00:42:54,849 ♪ hiding sweet misery ♪ 716 00:42:54,850 --> 00:42:58,309 ♪ coming in waves ♪ 717 00:42:58,310 --> 00:43:01,649 ♪ good-bye, air and sky ♪ 718 00:43:01,650 --> 00:43:04,649 ♪ lights chasing shadows ♪ 719 00:43:04,650 --> 00:43:08,450 ♪ hide in the light ♪ 720 00:43:58,780 --> 00:44:00,480 Blink, and you're dust. 721 00:44:02,880 --> 00:44:04,380 Don't even think about it. 722 00:44:06,180 --> 00:44:07,649 You can't beat me. 723 00:44:07,650 --> 00:44:12,150 Ha ha ha ha ha! 724 00:44:25,080 --> 00:44:28,110 You lose, pardner. 725 00:44:33,950 --> 00:44:37,109 You know, somehow it doesn't make it any better. 726 00:44:37,110 --> 00:44:40,109 One animal's life or two human beings. 727 00:44:40,110 --> 00:44:41,509 Yeah, but we got him, hunter. 728 00:44:41,510 --> 00:44:44,109 Yeah, we sure did. 729 00:44:44,110 --> 00:44:46,649 Whose turn is it to buy? 730 00:44:46,650 --> 00:44:48,049 It's yours. 731 00:44:48,050 --> 00:44:49,579 I paid last time. 732 00:44:49,580 --> 00:44:53,979 Oh, you know, I... I don't think I have any quarters. 733 00:44:53,980 --> 00:44:55,449 No. 734 00:44:55,450 --> 00:44:56,949 You know, sometimes I think 735 00:44:56,950 --> 00:44:58,409 you always run out of change 736 00:44:58,410 --> 00:45:00,849 just so you don't have to buy coffee. 737 00:45:00,850 --> 00:45:02,649 Help! Police brutality! 738 00:45:02,650 --> 00:45:04,079 You shut up! Let go of me. 739 00:45:04,080 --> 00:45:05,979 I found this guy running off with some lady's purse. 740 00:45:05,980 --> 00:45:07,509 I had to chase him over 2 1/2 blocks. 741 00:45:07,510 --> 00:45:09,509 I picked this purse up by mistake, massa. 742 00:45:09,510 --> 00:45:11,279 What's wrong with that? Hunter! Hunter! 743 00:45:11,280 --> 00:45:13,179 Would you come over here and talk to this fool? 744 00:45:13,180 --> 00:45:14,709 I got it, Billy. 745 00:45:14,710 --> 00:45:17,009 Well, Bernie, how you doin'? 746 00:45:17,010 --> 00:45:18,209 She hasn't hurt you, has she? 747 00:45:18,210 --> 00:45:19,279 She? 748 00:45:19,280 --> 00:45:21,309 Hey, honey, I'm more man than you'll ever be 749 00:45:21,310 --> 00:45:23,320 and more woman than you'll ever get. 51970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.