Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:05,289
How come guys like you
always get out, gatlen?
2
00:00:05,290 --> 00:00:08,059
I just watched a kid turn
to spit on the sidewalk.
3
00:00:08,060 --> 00:00:10,619
So long as the kid died,
gatlen goes free, huh?
4
00:00:10,620 --> 00:00:11,789
I didn't kill gatlen.
5
00:00:11,790 --> 00:00:13,589
I knocked the guy into
a plate of spaghetti.
6
00:00:13,590 --> 00:00:14,619
I have no choice
7
00:00:14,620 --> 00:00:16,389
but to remand you
to the county lockup.
8
00:00:16,390 --> 00:00:17,419
Well, I hear
you're still looking
9
00:00:17,420 --> 00:00:18,559
for a new partner.
10
00:00:18,560 --> 00:00:19,659
Not anymore, Bernie.
11
00:00:19,660 --> 00:00:22,660
To the start of a
wonderful relationship.
12
00:00:23,490 --> 00:00:24,719
So when are they springing me?
13
00:00:24,720 --> 00:00:27,420
When you leave
here, it'll be in pieces.
14
00:00:29,890 --> 00:00:31,819
I'm buyin'. We'll go
someplace real...
15
00:00:31,820 --> 00:00:33,259
Cheap and greasy.
16
00:00:33,260 --> 00:00:35,059
What's the matter?
Not enough grease?
17
00:00:35,060 --> 00:00:38,160
I'm not depressed and angry.
18
00:00:39,090 --> 00:00:40,819
All this red tape and
antiquated systems
19
00:00:40,820 --> 00:00:43,559
are not gonna sit well with
me if hunter winds up dead.
20
00:00:43,560 --> 00:00:44,820
No! Arch...
21
00:01:41,360 --> 00:01:43,790
It works for me.
22
00:02:32,020 --> 00:02:35,259
No! Move! Leave me alone!
23
00:02:35,260 --> 00:02:37,290
Aaah!
24
00:03:07,190 --> 00:03:08,959
No!
25
00:03:08,960 --> 00:03:10,089
No!
26
00:03:10,090 --> 00:03:13,559
No!
27
00:03:13,560 --> 00:03:14,860
No!
28
00:03:17,860 --> 00:03:20,059
"An ok guy for a warden.
29
00:03:20,060 --> 00:03:22,659
"Anyway, take care
of yourself, Ricky.
30
00:03:22,660 --> 00:03:23,819
"Visit your mother.
31
00:03:23,820 --> 00:03:26,119
All the best, uncle Leo."
32
00:03:26,120 --> 00:03:28,319
Did I ever meet uncle Leo?
33
00:03:28,320 --> 00:03:29,789
Isn't he that bookie?
34
00:03:29,790 --> 00:03:31,419
He's a flasher.
35
00:03:31,420 --> 00:03:32,559
What?
36
00:03:32,560 --> 00:03:34,789
A flasher. Trench coat artist.
37
00:03:34,790 --> 00:03:36,459
On the day he was arrested,
38
00:03:36,460 --> 00:03:39,419
he was outside a lingerie
shop announcing bargains.
39
00:03:39,420 --> 00:03:41,759
Ha ha ha! With no pants on?
40
00:03:41,760 --> 00:03:44,319
Did a hell of a
business that day, too.
41
00:03:44,320 --> 00:03:47,220
Ha ha ha! Yeah, I bet they did.
42
00:03:48,560 --> 00:03:49,920
What's over there?
43
00:04:07,320 --> 00:04:08,859
I'm sergeant hunter.
44
00:04:08,860 --> 00:04:10,619
This is sergeant McCall.
What happened here?
45
00:04:10,620 --> 00:04:12,319
Sergeant, I'm so
glad you're here.
46
00:04:12,320 --> 00:04:15,219
I'm the principal.
They just never learn.
47
00:04:15,220 --> 00:04:16,859
You talk till you're
blue in the face,
48
00:04:16,860 --> 00:04:17,860
and it doesn't matter.
49
00:04:17,861 --> 00:04:19,289
What, he o.D. On something?
50
00:04:19,290 --> 00:04:21,889
The kids say that he
just smoked a joint.
51
00:04:21,890 --> 00:04:23,989
Maybe a joint laced with pcp.
52
00:04:23,990 --> 00:04:25,689
Does anybody here know
53
00:04:25,690 --> 00:04:27,490
where this kid buys his dope?
54
00:04:28,820 --> 00:04:30,859
Look, if somebody's
selling bad dope,
55
00:04:30,860 --> 00:04:32,390
I need a name.
56
00:04:34,990 --> 00:04:38,160
Well, hunter, you sure
do have a way with kids.
57
00:04:48,420 --> 00:04:49,519
Look...
58
00:04:49,520 --> 00:04:52,389
I'm sorry, but my dad's at work,
59
00:04:52,390 --> 00:04:54,719
and I can't let anyone in.
60
00:04:54,720 --> 00:04:56,189
Maddy, we're police officers.
61
00:04:56,190 --> 00:04:59,189
We want to talk to you
about what happened to Billy.
62
00:04:59,190 --> 00:05:00,389
Here's our badges.
63
00:05:00,390 --> 00:05:03,090
You can call the
precinct if you want.
64
00:05:07,360 --> 00:05:08,860
Maddy, I'd like...
65
00:05:10,720 --> 00:05:13,319
Maddy, we need to know
where Billy got his stuff.
66
00:05:13,320 --> 00:05:14,459
Ohh!
67
00:05:14,460 --> 00:05:16,719
Perfect.
68
00:05:16,720 --> 00:05:18,989
He's lying in a
hospital bed dying,
69
00:05:18,990 --> 00:05:22,459
and all you care
about is making a bust!
70
00:05:22,460 --> 00:05:23,789
What we care about
71
00:05:23,790 --> 00:05:25,559
is the next person
this happens to.
72
00:05:25,560 --> 00:05:26,689
Now, look, maddy,
73
00:05:26,690 --> 00:05:28,089
you don't want to spend all day
74
00:05:28,090 --> 00:05:29,359
crying your eyes out for Billy
75
00:05:29,360 --> 00:05:30,889
and then go back
to school tomorrow
76
00:05:30,890 --> 00:05:32,719
and see another
one of your friends...
77
00:05:32,720 --> 00:05:35,020
Wind up crippled or dead.
78
00:05:37,090 --> 00:05:38,690
Oh, god.
79
00:05:42,020 --> 00:05:43,620
Oh, Billy.
80
00:05:50,260 --> 00:05:52,189
Maddy...
81
00:05:52,190 --> 00:05:54,359
You have to let us help you...
82
00:05:54,360 --> 00:05:55,859
To help Billy.
83
00:05:55,860 --> 00:05:57,759
We don't need your help.
84
00:05:57,760 --> 00:05:59,089
Well, you need somebody's.
85
00:05:59,090 --> 00:06:00,219
Hunter.
86
00:06:00,220 --> 00:06:02,089
Look, if I want
this kind of talk,
87
00:06:02,090 --> 00:06:04,089
I think I'll just
wait for my dad.
88
00:06:04,090 --> 00:06:06,459
Maybe I understand
better than your dad.
89
00:06:06,460 --> 00:06:07,919
I don't think so!
90
00:06:07,920 --> 00:06:10,960
My dad understands it all.
91
00:06:12,120 --> 00:06:15,260
I had a brother who died
from a drug overdose.
92
00:06:17,960 --> 00:06:20,189
Why did he do it?
93
00:06:20,190 --> 00:06:22,689
Why did he sell us that stuff?
94
00:06:22,690 --> 00:06:24,120
Who, maddy?
95
00:06:25,590 --> 00:06:27,619
Look, if I can't keep you
kids from using drugs,
96
00:06:27,620 --> 00:06:29,059
maybe at least I can keep you
97
00:06:29,060 --> 00:06:30,519
from dying from using it.
98
00:06:30,520 --> 00:06:33,120
Now, where did
Billy get his dope?
99
00:06:36,120 --> 00:06:38,520
Roscoe gatlen.
100
00:06:41,960 --> 00:06:44,519
I thought you said
gatlen was in jail.
101
00:06:44,520 --> 00:06:47,460
Well, he got out
on good behavior.
102
00:06:50,260 --> 00:06:51,859
I don't believe you.
103
00:06:51,860 --> 00:06:53,719
You looked that kid
straight in the eye,
104
00:06:53,720 --> 00:06:55,119
and you lied like a rug.
105
00:06:55,120 --> 00:06:56,819
You didn't have a brother.
106
00:06:56,820 --> 00:06:58,189
Did you?
107
00:06:58,190 --> 00:06:59,659
Come on, get in.
108
00:06:59,660 --> 00:07:02,590
We gotta pay
Roscoe gatlen a visit.
109
00:07:07,920 --> 00:07:11,489
Guess who looks and smells
like yesterday's garbage
110
00:07:11,490 --> 00:07:14,760
and is going back to
prison for the third time.
111
00:07:20,960 --> 00:07:23,419
How come guys like you
always get out, gatlen?
112
00:07:23,420 --> 00:07:24,889
How come there's
always a loophole
113
00:07:24,890 --> 00:07:26,189
with your name on it?
114
00:07:26,190 --> 00:07:28,389
You're the one that ought
to be watched, hunter,
115
00:07:28,390 --> 00:07:30,189
you and your
justice on the street.
116
00:07:30,190 --> 00:07:32,089
I just watched
a kid turn to spit
117
00:07:32,090 --> 00:07:33,589
on the sidewalk,
and you know why?
118
00:07:33,590 --> 00:07:34,989
Come on, hunter.
119
00:07:34,990 --> 00:07:37,759
Just arrest the
guy, and let's go.
120
00:07:37,760 --> 00:07:39,689
You can't arrest me.
121
00:07:39,690 --> 00:07:41,759
You ain't got zip on me.
122
00:07:41,760 --> 00:07:42,889
Yes, I do.
123
00:07:42,890 --> 00:07:44,819
I've got one of the
kids you deal dope to.
124
00:07:44,820 --> 00:07:46,559
And as soon as they put his guts
125
00:07:46,560 --> 00:07:47,719
back inside of him,
126
00:07:47,720 --> 00:07:49,689
he's gonna put you
away for 50 big ones.
127
00:07:49,690 --> 00:07:52,089
But I ain't afraid
of no school-kid.
128
00:07:52,090 --> 00:07:54,019
Well, you better
be afraid of me,
129
00:07:54,020 --> 00:07:56,519
because if you or
one of your flunkies
130
00:07:56,520 --> 00:07:58,189
even breathes next to that kid,
131
00:07:58,190 --> 00:07:59,919
I'm gonna personally
rip your lungs out
132
00:07:59,920 --> 00:08:01,019
through your ears.
133
00:08:01,020 --> 00:08:04,520
Now finish your
lunch, and let's go.
134
00:08:12,220 --> 00:08:15,120
Red wine goes best with pasta.
135
00:08:18,720 --> 00:08:23,419
Hunter, you really
are insane, aren't you?
136
00:08:23,420 --> 00:08:24,759
I wasn't that rough on him.
137
00:08:24,760 --> 00:08:27,459
You shoved him against the wall.
138
00:08:27,460 --> 00:08:29,819
You nearly choked him to death,
139
00:08:29,820 --> 00:08:33,019
then threw him through a table.
140
00:08:33,020 --> 00:08:34,119
That's not rough?
141
00:08:34,120 --> 00:08:36,389
He pulled a gun on me, skipper.
142
00:08:36,390 --> 00:08:40,289
But when it was all
over, I served him wine.
143
00:08:40,290 --> 00:08:43,019
Roscoe gatlen is
the biggest scumball
144
00:08:43,020 --> 00:08:45,359
on the face of the earth.
Everybody knows that.
145
00:08:45,360 --> 00:08:47,989
And somehow he has the
system working on his side.
146
00:08:47,990 --> 00:08:50,159
He always manages to
spring himself loose,
147
00:08:50,160 --> 00:08:52,659
and when he does,
innocent kids wind up dead.
148
00:08:52,660 --> 00:08:55,419
I would hardly call kids
who use marijuana innocent.
149
00:08:55,420 --> 00:08:56,589
Well, maybe not,
150
00:08:56,590 --> 00:08:58,989
but the punishment
sure doesn't fit the crime.
151
00:08:58,990 --> 00:09:01,319
You shouldn't have to
die for smoking a joint.
152
00:09:01,320 --> 00:09:03,359
Well, let's just hope
this boy survives
153
00:09:03,360 --> 00:09:06,059
so he can testify,
because otherwise,
154
00:09:06,060 --> 00:09:08,889
when Mr. Gatlen
files for false arrest,
155
00:09:08,890 --> 00:09:12,320
you are on your own.
156
00:09:13,820 --> 00:09:15,519
Thanks for the support, captain.
157
00:09:15,520 --> 00:09:16,960
Anytime.
158
00:09:22,220 --> 00:09:23,519
Let's get over to the hospital
159
00:09:23,520 --> 00:09:24,889
and get a statement
from that kid
160
00:09:24,890 --> 00:09:26,259
as soon as he comes to.
161
00:09:26,260 --> 00:09:28,189
I think we ought to
expand our investigation
162
00:09:28,190 --> 00:09:30,459
to include as many cases
as we can against gatlen.
163
00:09:30,460 --> 00:09:31,689
Yeah, sure,
164
00:09:31,690 --> 00:09:33,459
so long as we get
this one nailed down.
165
00:09:33,460 --> 00:09:34,559
Ok.
166
00:09:34,560 --> 00:09:37,160
Hunter, sorry to hear
about that kid dying.
167
00:09:39,490 --> 00:09:40,889
Unfortunately,
168
00:09:40,890 --> 00:09:42,759
gatlen is already
back out on the street.
169
00:09:42,760 --> 00:09:44,919
The D.A. refused to file
as soon as they found out
170
00:09:44,920 --> 00:09:46,159
we lost our complainant.
171
00:09:46,160 --> 00:09:50,060
So long as the kid died,
gatlen goes free, huh?
172
00:09:50,760 --> 00:09:52,620
Hey, how about dinner, huh?
173
00:09:54,190 --> 00:09:57,019
I'm buyin'. We'll go
someplace real...
174
00:09:57,020 --> 00:09:58,820
Cheap and greasy.
175
00:10:00,220 --> 00:10:02,159
No, thanks. I just
want to go home.
176
00:10:02,160 --> 00:10:04,359
And do what, just sit there
and be depressed and angry?
177
00:10:04,360 --> 00:10:06,119
Come on. That's no good.
178
00:10:06,120 --> 00:10:08,990
I'm not depressed and angry.
179
00:10:10,590 --> 00:10:12,060
Sure.
180
00:10:26,920 --> 00:10:29,760
Woman: Hello? Is anybody home?
181
00:10:40,190 --> 00:10:43,159
Hi. I'm really sorry
to bother you like this,
182
00:10:43,160 --> 00:10:45,789
but my car just broke down
right in front of your door.
183
00:10:45,790 --> 00:10:47,519
I was wondering,
could I use your phone
184
00:10:47,520 --> 00:10:48,689
to call the auto club?
185
00:10:48,690 --> 00:10:49,819
Well, sure.
186
00:10:49,820 --> 00:10:51,689
You have any idea what happened?
187
00:10:51,690 --> 00:10:53,859
Yeah. The engine stopped.
188
00:10:53,860 --> 00:10:55,889
I don't know. The
car won't budge.
189
00:10:55,890 --> 00:10:57,219
Yeah, well, luckily for you,
190
00:10:57,220 --> 00:10:59,019
I'm an expert on cars like that.
191
00:10:59,020 --> 00:11:00,919
Let me take a
look at it first, ok?
192
00:11:00,920 --> 00:11:03,820
Oh, gee, thanks.
193
00:11:05,820 --> 00:11:07,489
I really appreciate this.
194
00:11:07,490 --> 00:11:09,220
Ah, you're welcome.
195
00:13:12,420 --> 00:13:14,260
Yeah?!
196
00:13:15,990 --> 00:13:18,190
Car break down again?
197
00:13:23,090 --> 00:13:26,319
Good morning, hunter.
198
00:13:26,320 --> 00:13:28,019
It's not morning, Bernie.
199
00:13:28,020 --> 00:13:29,189
It's the middle of the night.
200
00:13:29,190 --> 00:13:30,259
What are you doing here?
201
00:13:30,260 --> 00:13:31,289
Where's your piece, hunter?
202
00:13:31,290 --> 00:13:33,219
It's, uh, in the holster
203
00:13:33,220 --> 00:13:34,659
on the chair in the bedroom,
204
00:13:34,660 --> 00:13:36,759
but, uh, what's going on?
205
00:13:36,760 --> 00:13:37,889
Where's your backup?
206
00:13:37,890 --> 00:13:40,059
It's... it's in the sock drawer,
207
00:13:40,060 --> 00:13:41,859
top left-hand of the bureau.
208
00:13:41,860 --> 00:13:43,789
What the hell is going on here?
209
00:13:43,790 --> 00:13:45,589
Always wanted to see
how someone like you
210
00:13:45,590 --> 00:13:46,789
would choose to live.
211
00:13:46,790 --> 00:13:49,359
It's very impressive, hunter.
212
00:13:49,360 --> 00:13:51,559
This is a search
warrant, Bernie.
213
00:13:51,560 --> 00:13:52,859
That's right, hunter.
214
00:13:52,860 --> 00:13:56,060
All signed, sealed,
and delivered.
215
00:13:58,220 --> 00:13:59,519
Heh.
216
00:13:59,520 --> 00:14:00,959
Stupid, hunter.
217
00:14:00,960 --> 00:14:02,690
Incredibly stupid.
218
00:14:04,120 --> 00:14:07,059
You killed Roscoe gatlen
with your own damn gun?!
219
00:14:07,060 --> 00:14:08,389
I've heard you were
crazy, sergeant.
220
00:14:08,390 --> 00:14:09,889
I never realized
you were so stupid.
221
00:14:09,890 --> 00:14:11,119
Is that a question?
222
00:14:11,120 --> 00:14:12,619
No, we're all through
with questions, hunter.
223
00:14:12,620 --> 00:14:14,219
We gonna turn your
butt right over to the D.A.
224
00:14:14,220 --> 00:14:15,459
Didn't you locate the girl?
225
00:14:15,460 --> 00:14:17,589
Who? Who, this girl? Yeah.
226
00:14:17,590 --> 00:14:18,759
I'm afraid not, hunter.
227
00:14:18,760 --> 00:14:20,059
It's awfully tough
to locate somebody
228
00:14:20,060 --> 00:14:21,119
who doesn't exist.
229
00:14:21,120 --> 00:14:22,989
Susan crenshaw was
the name she used.
230
00:14:22,990 --> 00:14:24,559
Now, somebody must've seen us.
231
00:14:24,560 --> 00:14:26,259
I worked on her car
for nearly an hour.
232
00:14:26,260 --> 00:14:27,619
Now, that must have been
pretty difficult, sergeant,
233
00:14:27,620 --> 00:14:29,159
since you were
downtown pumping a hole
234
00:14:29,160 --> 00:14:31,259
in Roscoe gatlen's
forehead at the same time.
235
00:14:31,260 --> 00:14:32,959
Look, as soon as
you guys are finished
236
00:14:32,960 --> 00:14:34,659
playing fun and games,
let's get down to the truth.
237
00:14:34,660 --> 00:14:36,189
The truth is you're lying.
238
00:14:36,190 --> 00:14:37,719
You claim you were home
239
00:14:37,720 --> 00:14:38,789
at the time of the murder,
240
00:14:38,790 --> 00:14:40,089
but you didn't happen
to see the person
241
00:14:40,090 --> 00:14:41,959
who you claim must
have come into your place,
242
00:14:41,960 --> 00:14:43,419
stole your gun, killed gatlen,
243
00:14:43,420 --> 00:14:44,589
and then returned the gun.
244
00:14:44,590 --> 00:14:45,889
I didn't kill gatlen.
245
00:14:45,890 --> 00:14:47,719
I knocked the guy into
a plate of spaghetti.
246
00:14:47,720 --> 00:14:48,989
I'll pick up his cleaning bill.
247
00:14:48,990 --> 00:14:50,289
Oh, I forgot.
248
00:14:50,290 --> 00:14:52,219
You're not the kind of
guy that kills people.
249
00:14:52,220 --> 00:14:53,959
No, you knock 'em
down and beat 'em up
250
00:14:53,960 --> 00:14:55,319
in front of a dozen witnesses,
251
00:14:55,320 --> 00:14:56,659
witnesses who describe you
252
00:14:56,660 --> 00:14:59,119
as being totally out
of control, sergeant.
253
00:14:59,120 --> 00:15:03,159
I was upset. I was
not out of control.
254
00:15:03,160 --> 00:15:06,819
Look, ask my partner.
She was there.
255
00:15:06,820 --> 00:15:08,819
So sergeant hunter
grabbed Mr. Gatlen,
256
00:15:08,820 --> 00:15:10,089
threw him into a table,
257
00:15:10,090 --> 00:15:12,359
and then poured white
wine on his head, huh?
258
00:15:12,360 --> 00:15:14,619
Well, not all of that is true.
259
00:15:14,620 --> 00:15:17,119
What are the inaccuracies?
260
00:15:17,120 --> 00:15:19,359
Well, I mean, most
of that's true.
261
00:15:19,360 --> 00:15:21,759
It was red wine, not white.
262
00:15:21,760 --> 00:15:22,919
Now, listen here, sergeant.
263
00:15:22,920 --> 00:15:24,159
I have about had it with...
264
00:15:24,160 --> 00:15:25,489
Hold on a minute.
Hold on a minute.
265
00:15:25,490 --> 00:15:27,359
Uh, sergeant McCall,
266
00:15:27,360 --> 00:15:30,059
when was the last time you
spoke with your partner?
267
00:15:30,060 --> 00:15:32,719
Around 6:30 as we
were leaving work.
268
00:15:32,720 --> 00:15:34,889
How would you describe
his frame of mind?
269
00:15:34,890 --> 00:15:39,059
He was quiet. All
he wanted to do
270
00:15:39,060 --> 00:15:40,659
was go home and
watch television.
271
00:15:40,660 --> 00:15:42,659
All he wanted to do was go home
272
00:15:42,660 --> 00:15:45,019
and watch television,
as opposed to what?
273
00:15:45,020 --> 00:15:47,619
I had offered to
take him to dinner,
274
00:15:47,620 --> 00:15:49,659
but he didn't want to go.
275
00:15:49,660 --> 00:15:50,919
Did you make any
further attempts
276
00:15:50,920 --> 00:15:52,790
to contact your
partner that evening?
277
00:15:54,320 --> 00:15:55,889
I called him.
278
00:15:55,890 --> 00:15:57,890
At what time?
279
00:15:59,990 --> 00:16:03,419
It was between 11:00 and 11:30.
280
00:16:03,420 --> 00:16:04,960
What did you talk about?
281
00:16:06,260 --> 00:16:08,060
Nothing.
282
00:16:10,890 --> 00:16:12,790
No one answered.
283
00:16:15,760 --> 00:16:17,689
So how'd it go?
What'd they ask you?
284
00:16:17,690 --> 00:16:19,259
You'd think that
after all these years
285
00:16:19,260 --> 00:16:20,389
of asking questions,
286
00:16:20,390 --> 00:16:21,989
I'd know how to answer them.
287
00:16:21,990 --> 00:16:24,219
Why? What'd you
do, hang me in there?
288
00:16:24,220 --> 00:16:27,090
No, I just told the truth.
289
00:16:29,190 --> 00:16:31,189
Unfortunately, in this case,
290
00:16:31,190 --> 00:16:32,759
the truth doesn't
look very good.
291
00:16:32,760 --> 00:16:35,619
Well, the truth is I
didn't kill Roscoe gatlen.
292
00:16:35,620 --> 00:16:37,689
Of course you didn't.
It's just a matter of time
293
00:16:37,690 --> 00:16:40,289
before they find out who did.
294
00:16:40,290 --> 00:16:43,120
It'll never make it to
a preliminary hearing.
295
00:16:45,520 --> 00:16:47,019
The people vs. Hunter.
296
00:16:47,020 --> 00:16:49,119
Sergeant, you will
return to this courtroom
297
00:16:49,120 --> 00:16:50,519
this Thursday, the 21st,
298
00:16:50,520 --> 00:16:52,219
when we will begin
the preliminary hearing
299
00:16:52,220 --> 00:16:54,259
to see if you should be
bound over for felony trial.
300
00:16:54,260 --> 00:16:56,089
In the meantime,
301
00:16:56,090 --> 00:16:58,459
I have no choice but to
deny your request for bail
302
00:16:58,460 --> 00:17:01,890
and remand you to
the county lockup.
303
00:17:13,120 --> 00:17:14,989
Well, how about that?
304
00:17:14,990 --> 00:17:16,290
Yep.
305
00:17:19,550 --> 00:17:21,689
Well, look what we got here.
306
00:17:21,690 --> 00:17:25,520
Surprise, surprise, surprise.
307
00:17:47,620 --> 00:17:50,049
At first, after everyone
heard gatlen was dead,
308
00:17:50,050 --> 00:17:51,489
nobody could believe it.
309
00:17:51,490 --> 00:17:52,949
He was a mean one.
310
00:17:52,950 --> 00:17:55,219
You'd have to be a real
fool or a dead shot
311
00:17:55,220 --> 00:17:56,689
to try to kill him.
312
00:17:56,690 --> 00:17:58,649
I gotta admit the only
one we could think of
313
00:17:58,650 --> 00:18:00,619
that could do it
was sergeant hunter.
314
00:18:00,620 --> 00:18:01,919
He didn't do it, sugar.
315
00:18:01,920 --> 00:18:03,989
Hunter doesn't
kill in cold blood.
316
00:18:03,990 --> 00:18:06,319
Hey, Dee Dee, I got no
gripes against the sarge.
317
00:18:06,320 --> 00:18:08,319
He saved me from a couple
of broken arms one night
318
00:18:08,320 --> 00:18:09,819
when I came in under quota.
319
00:18:09,820 --> 00:18:13,049
If I can help,
that's ok with me.
320
00:18:13,050 --> 00:18:15,449
Word is gatlen had
a pretty big supply
321
00:18:15,450 --> 00:18:17,649
he was about to unload
the night he was killed.
322
00:18:17,650 --> 00:18:19,349
Heard the same thing myself.
323
00:18:19,350 --> 00:18:21,289
Any word on whether
the buy went down?
324
00:18:21,290 --> 00:18:23,149
It didn't. The buyer
went home hungry,
325
00:18:23,150 --> 00:18:24,719
and the merchandise vanished.
326
00:18:24,720 --> 00:18:26,989
Heard they tore gatlen's
place apart looking for it.
327
00:18:26,990 --> 00:18:28,819
Now everybody's dummied up.
328
00:18:28,820 --> 00:18:30,649
That means the guy
who killed gatlen
329
00:18:30,650 --> 00:18:32,049
could've stolen the stash
330
00:18:32,050 --> 00:18:33,489
and is now looking for a buyer.
331
00:18:33,490 --> 00:18:34,589
Could be.
332
00:18:34,590 --> 00:18:36,189
I really need you to
keep your ears open
333
00:18:36,190 --> 00:18:37,289
on this one, sugar.
334
00:18:37,290 --> 00:18:39,319
Hunter's gonna be in
that jail for 72 hours,
335
00:18:39,320 --> 00:18:41,719
and every guy in there
is gonna try for him.
336
00:18:41,720 --> 00:18:43,019
Hey, there, sweet thing.
337
00:18:43,020 --> 00:18:44,719
Got a spare hour?
338
00:18:44,720 --> 00:18:46,120
Heh.
339
00:18:50,590 --> 00:18:53,249
I tell you, you
ever hit the streets,
340
00:18:53,250 --> 00:18:55,449
you can get yourself
some really good bread.
341
00:18:55,450 --> 00:18:57,249
Lot of money in my business.
342
00:18:57,250 --> 00:18:59,619
Yeah, but you got a
terrible health plan, honey.
343
00:18:59,620 --> 00:19:02,190
See you later. Bye.
344
00:19:20,090 --> 00:19:22,949
You sure been doing
that a long time.
345
00:19:22,950 --> 00:19:25,019
You trying to lose
weight or something?
346
00:19:25,020 --> 00:19:27,919
'Cause if you are
trying to lose weight,
347
00:19:27,920 --> 00:19:30,119
you don't need to
bother exercising.
348
00:19:30,120 --> 00:19:31,349
You'll know what I mean
349
00:19:31,350 --> 00:19:33,089
once you eat that
mess hall food.
350
00:19:33,090 --> 00:19:35,989
Gives a whole new meaning
to the word "blecch."
351
00:19:35,990 --> 00:19:38,689
So, uh, you used
to be a cop, huh?
352
00:19:38,690 --> 00:19:40,589
I guess I don't have to tell you
353
00:19:40,590 --> 00:19:42,189
not too many guys in this place
354
00:19:42,190 --> 00:19:44,519
are very fond of cops.
355
00:19:44,520 --> 00:19:46,449
I don't mind cops.
356
00:19:46,450 --> 00:19:48,689
I ain't never had a bit
of trouble with the law
357
00:19:48,690 --> 00:19:51,089
up until the day I
killed my accountant.
358
00:19:51,090 --> 00:19:52,519
I didn't mean to kill him,
359
00:19:52,520 --> 00:19:53,989
but he was cheating me.
360
00:19:53,990 --> 00:19:57,589
I accidentally beat him
to death with my 7 iron.
361
00:19:57,590 --> 00:19:59,589
Heh. Don't get much of a chance
362
00:19:59,590 --> 00:20:01,819
to play golf around here.
363
00:20:01,820 --> 00:20:04,589
I think of being in
here as kind of a game.
364
00:20:04,590 --> 00:20:08,319
I figure if I survive,
365
00:20:08,320 --> 00:20:10,019
I win the game.
366
00:20:10,020 --> 00:20:12,389
And I know the only
way a little guy like me
367
00:20:12,390 --> 00:20:14,249
can survive in a place like this
368
00:20:14,250 --> 00:20:16,589
is to try doing things
for people, you know?
369
00:20:16,590 --> 00:20:18,049
Getting things, anything...
370
00:20:18,050 --> 00:20:20,650
Food, drugs, information.
371
00:20:22,190 --> 00:20:24,019
You need something...
372
00:20:24,020 --> 00:20:26,449
Archie O'Hare's the man
373
00:20:26,450 --> 00:20:28,320
who can get it for you.
374
00:20:31,620 --> 00:20:32,789
So, uh...
375
00:20:32,790 --> 00:20:35,549
Is there something
I can get for you?
376
00:20:35,550 --> 00:20:37,619
Yeah, you can get
me out of here.
377
00:20:37,620 --> 00:20:40,419
Would you settle for lunch?
378
00:20:40,420 --> 00:20:41,619
Chili dog?
379
00:20:41,620 --> 00:20:43,850
With or without cheese?
380
00:20:45,690 --> 00:20:47,050
This way.
381
00:20:50,250 --> 00:20:51,590
Look.
382
00:20:54,720 --> 00:20:55,749
I'm a cook here.
383
00:20:55,750 --> 00:20:57,490
I got keys to the kitchen area.
384
00:21:02,050 --> 00:21:05,749
There goes hunter and
Archie for a little snack.
385
00:21:05,750 --> 00:21:08,449
I think I'm kinda hungry, too.
386
00:21:08,450 --> 00:21:10,550
How about you guys?
387
00:21:20,520 --> 00:21:22,149
You like kosher dogs?
388
00:21:22,150 --> 00:21:23,389
I love 'em. Yeah...
389
00:21:23,390 --> 00:21:25,289
Hey. How about a beer?
390
00:21:25,290 --> 00:21:27,449
Hey, you guys
shouldn't be in here.
391
00:21:27,450 --> 00:21:28,989
Why, the kitchen's off limits?
392
00:21:28,990 --> 00:21:30,719
Or only for police now?
393
00:21:30,720 --> 00:21:33,449
I'm real disappointed
in you, arch.
394
00:21:33,450 --> 00:21:34,819
After all this time,
395
00:21:34,820 --> 00:21:36,319
I thought we were friends.
396
00:21:36,320 --> 00:21:40,049
Then here I find you
cooking with a cop.
397
00:21:40,050 --> 00:21:41,389
Give him a chance, man.
398
00:21:41,390 --> 00:21:44,090
Maybe he wasn't
making it for hunter.
399
00:22:09,890 --> 00:22:11,490
Come on, come on.
400
00:22:19,190 --> 00:22:21,119
This is not the way
you're supposed to spend
401
00:22:21,120 --> 00:22:23,920
your first day in jail, hunter.
402
00:22:25,190 --> 00:22:27,550
Well, it works for me.
403
00:22:47,290 --> 00:22:51,350
How nice of you
to drop in, hunter.
404
00:22:55,920 --> 00:22:59,219
Now, you know why
you're here, hunter.
405
00:22:59,220 --> 00:23:00,689
Because of me.
406
00:23:00,690 --> 00:23:02,389
I heard the gas chamber's
407
00:23:02,390 --> 00:23:04,289
a nice place to visit
in the fall, hammer.
408
00:23:04,290 --> 00:23:06,189
Sorry, but I won't
be able to come up
409
00:23:06,190 --> 00:23:08,089
and watch you wheeze
your last breath,
410
00:23:08,090 --> 00:23:10,349
but I gotta get my
shoes shined on that day.
411
00:23:10,350 --> 00:23:13,389
When you leave
here, it'll be in pieces.
412
00:23:13,390 --> 00:23:15,589
But don't feel forgotten,
413
00:23:15,590 --> 00:23:18,919
'cause years to come, when
they come through here,
414
00:23:18,920 --> 00:23:23,050
they'll swear they
still hear you screaming.
415
00:23:28,920 --> 00:23:30,019
Hey, Dee Dee.
416
00:23:30,020 --> 00:23:31,389
Later, glasco.
417
00:23:31,390 --> 00:23:32,989
Stole your what?
418
00:23:32,990 --> 00:23:35,949
McCall. Where the
hell have you been?
419
00:23:35,950 --> 00:23:38,119
They told me you
disappeared after roll call.
420
00:23:38,120 --> 00:23:40,649
No check-in, no
phone call, no nothing.
421
00:23:40,650 --> 00:23:42,119
Yeah, well, um...
422
00:23:42,120 --> 00:23:43,549
I'm afraid that's
all my fault, sir.
423
00:23:43,550 --> 00:23:45,319
When I found out we
were gonna be partners,
424
00:23:45,320 --> 00:23:46,689
I asked her to fill
me in on her cases,
425
00:23:46,690 --> 00:23:48,219
and I'd catch her up on mine.
426
00:23:48,220 --> 00:23:51,849
We went out to breakfast.
I just lost track of time.
427
00:23:51,850 --> 00:23:54,689
Well, now that you've had
all morning to swap stories,
428
00:23:54,690 --> 00:23:56,219
get on with your work.
429
00:23:56,220 --> 00:23:57,990
Yes, sir.
430
00:24:00,120 --> 00:24:02,019
I don't know why
you did that for me,
431
00:24:02,020 --> 00:24:04,419
but thanks anyway.
I owe you one.
432
00:24:04,420 --> 00:24:05,849
What happened, you oversleep?
433
00:24:05,850 --> 00:24:07,649
Yeah.
434
00:24:07,650 --> 00:24:09,889
Or maybe you were
doing something else,
435
00:24:09,890 --> 00:24:12,189
like trying to run down the
guy who killed Roscoe gatlen.
436
00:24:12,190 --> 00:24:13,789
Anything the matter with that?
437
00:24:13,790 --> 00:24:14,949
I do it on my own time.
438
00:24:14,950 --> 00:24:17,249
I'd do the same thing
if it were my partner.
439
00:24:17,250 --> 00:24:18,889
Hey, listen, Dee Dee,
440
00:24:18,890 --> 00:24:21,019
if you ever need an extra
hand, you can count on me.
441
00:24:21,020 --> 00:24:22,389
I know how hard it is
442
00:24:22,390 --> 00:24:24,319
trying to run something
down like that alone.
443
00:24:24,320 --> 00:24:26,189
I don't mean to
sound ungrateful,
444
00:24:26,190 --> 00:24:28,719
but you sure seem ready to
stick your neck out for me.
445
00:24:28,720 --> 00:24:30,349
Hey, hunter's a fellow cop,
446
00:24:30,350 --> 00:24:32,119
and I happen to think
he got a bad break.
447
00:24:32,120 --> 00:24:34,219
If it were me, I'd appreciate
all the help I can get,
448
00:24:34,220 --> 00:24:36,019
but it's up to you, Dee Dee.
449
00:24:36,020 --> 00:24:37,419
I'm your partner.
450
00:24:37,420 --> 00:24:39,850
I'm not here to get in your way.
451
00:24:41,920 --> 00:24:44,049
You know, I guess I was
wrong about you, Gil.
452
00:24:44,050 --> 00:24:45,589
Maybe I shouldn't believe
453
00:24:45,590 --> 00:24:47,649
all those rotten stories I hear.
454
00:24:47,650 --> 00:24:48,819
What stories?
455
00:24:48,820 --> 00:24:51,319
Just that you tend to
come on a little strong
456
00:24:51,320 --> 00:24:53,119
to all the ladies
in the department.
457
00:24:53,120 --> 00:24:54,920
Am I coming on to you?
458
00:25:11,920 --> 00:25:13,719
Hammer's got dibs on hunter.
459
00:25:13,720 --> 00:25:15,419
We gotta stay clear.
460
00:25:15,420 --> 00:25:17,589
Hammer's in the hole.
461
00:25:17,590 --> 00:25:19,289
Last time a guy slugged me,
462
00:25:19,290 --> 00:25:21,520
he wound up like ground round.
463
00:25:22,250 --> 00:25:23,920
Move along.
464
00:25:36,250 --> 00:25:38,350
This seat's taken, pig.
465
00:26:24,150 --> 00:26:26,950
Go on, uncover it.
466
00:26:28,920 --> 00:26:30,389
Thank you, Archie.
467
00:26:30,390 --> 00:26:32,089
Hey, you saved me
from a broken neck.
468
00:26:32,090 --> 00:26:33,219
It's the least I could do.
469
00:26:33,220 --> 00:26:35,449
So, what was it like in the Max?
470
00:26:35,450 --> 00:26:37,249
Terrific. I met an old friend,
471
00:26:37,250 --> 00:26:38,889
a guy by the name
of Charles Terrell.
472
00:26:38,890 --> 00:26:41,149
The hammer? He's gonna be there
473
00:26:41,150 --> 00:26:42,989
until his trial, I bet you.
474
00:26:42,990 --> 00:26:44,749
He beat the hell out
of Billy two-shoes
475
00:26:44,750 --> 00:26:46,949
for taking his seat at the mess.
476
00:26:46,950 --> 00:26:48,819
Oh, that would set you off.
477
00:26:48,820 --> 00:26:51,049
He put Billy in the infirmary.
478
00:26:51,050 --> 00:26:55,289
The hammer's good at putting
people where he wants 'em.
479
00:26:55,290 --> 00:26:57,849
Listen, arch. They keep a list
480
00:26:57,850 --> 00:26:59,619
of all the prisoners' outgoing
phone calls, don't they?
481
00:26:59,620 --> 00:27:00,620
Yeah.
482
00:27:00,621 --> 00:27:01,749
Could you get me a look at 'em?
483
00:27:01,750 --> 00:27:03,319
It could take a little time.
484
00:27:03,320 --> 00:27:05,420
Time is something I don't have.
485
00:27:13,090 --> 00:27:15,989
I'm doing ok. How you doing?
486
00:27:15,990 --> 00:27:17,589
Fine, for the moment.
487
00:27:17,590 --> 00:27:18,949
What's that mean?
488
00:27:18,950 --> 00:27:21,619
Remember a guy by the
name of Charles Terrell,
489
00:27:21,620 --> 00:27:22,719
the hammer?
490
00:27:22,720 --> 00:27:25,049
Yeah. You made him
for that triple homicide.
491
00:27:25,050 --> 00:27:28,049
He's in here. He's
awaiting sentencing.
492
00:27:28,050 --> 00:27:29,489
Oh, boy, hunter.
493
00:27:29,490 --> 00:27:31,119
Take it easy. He's in Max.
494
00:27:31,120 --> 00:27:32,589
But it's just a matter of time.
495
00:27:32,590 --> 00:27:34,389
He thinks he's gonna
get a shot at me.
496
00:27:34,390 --> 00:27:35,949
You think he's the
one that set you up?
497
00:27:35,950 --> 00:27:39,149
I wouldn't be surprised.
I'm working on getting a list
498
00:27:39,150 --> 00:27:41,489
of his outgoing phone calls.
Maybe we could grab a lead.
499
00:27:41,490 --> 00:27:42,719
I may be onto something, too.
500
00:27:42,720 --> 00:27:44,489
My snitch told me
there's a big drug buy
501
00:27:44,490 --> 00:27:46,019
about to go down. Yeah?
502
00:27:46,020 --> 00:27:47,249
It's the same merchandise
503
00:27:47,250 --> 00:27:49,419
that gatlen was holding
the night he got snaked.
504
00:27:49,420 --> 00:27:50,649
5 will get you 10
505
00:27:50,650 --> 00:27:52,349
that the seller
is gatlen's killer.
506
00:27:52,350 --> 00:27:54,319
Blew gatlen away,
bagged his stash.
507
00:27:54,320 --> 00:27:56,949
Gil and I will run
it down tonight.
508
00:27:56,950 --> 00:27:58,519
Gil?
509
00:27:58,520 --> 00:28:00,419
Oh, yeah, Gil glasco.
510
00:28:00,420 --> 00:28:02,619
He's been assigned
as my new partner.
511
00:28:02,620 --> 00:28:05,119
You've been alone in
a car with Gil glasco?
512
00:28:05,120 --> 00:28:07,049
I hear he lets the
other cop drive
513
00:28:07,050 --> 00:28:08,919
so he can spend his
time admiring himself
514
00:28:08,920 --> 00:28:10,719
in the rearview mirror.
515
00:28:10,720 --> 00:28:12,449
Hunter, I need a partner.
516
00:28:12,450 --> 00:28:14,719
He's a partner. He
even volunteered.
517
00:28:14,720 --> 00:28:16,319
Yeah, after he
eye-balled your legs.
518
00:28:16,320 --> 00:28:17,389
Then he volunteered.
519
00:28:17,390 --> 00:28:19,689
I think you're being
unfair with Gil.
520
00:28:19,690 --> 00:28:22,319
Well, instead of spending
your time with Gil glasco,
521
00:28:22,320 --> 00:28:24,319
how about trying to get
me the hell out of here?
522
00:28:24,320 --> 00:28:26,819
I'm doing everything I can.
523
00:28:26,820 --> 00:28:28,590
I know.
524
00:28:29,750 --> 00:28:31,689
Hey, how come
you call me hunter,
525
00:28:31,690 --> 00:28:33,249
and you call him Gil?
526
00:28:33,250 --> 00:28:36,319
It's 'cause his
mommy named him Gil
527
00:28:36,320 --> 00:28:38,550
and your mommy named you hunter.
528
00:28:39,520 --> 00:28:41,319
It works for me.
529
00:28:41,320 --> 00:28:43,290
Heh.
530
00:29:06,420 --> 00:29:08,519
Take a hike.
531
00:29:08,520 --> 00:29:10,019
Hey, what is it with you?
532
00:29:10,020 --> 00:29:11,319
I need a fix.
533
00:29:11,320 --> 00:29:13,219
I heard Tommy skags his men.
534
00:29:13,220 --> 00:29:15,889
You know me?
535
00:29:15,890 --> 00:29:17,589
You gotta help me, man.
536
00:29:17,590 --> 00:29:19,549
I paid Roscoe gatlen
every dime I had,
537
00:29:19,550 --> 00:29:20,889
and he stiffed me.
538
00:29:20,890 --> 00:29:22,919
He didn't show with the stuff.
539
00:29:22,920 --> 00:29:24,389
That's on account of he's dead.
540
00:29:24,390 --> 00:29:27,249
He ran into a cop.
541
00:29:27,250 --> 00:29:29,519
Look, I ain't got no money,
542
00:29:29,520 --> 00:29:33,689
but, uh, I'll make it
worth your while.
543
00:29:33,690 --> 00:29:37,119
I bet you used to
be real pretty, huh?
544
00:29:37,120 --> 00:29:39,420
Come on in.
545
00:29:50,690 --> 00:29:52,349
So, what do you think?
546
00:29:52,350 --> 00:29:56,119
Somebody gonna make good
on what gatlen owes me?
547
00:29:56,120 --> 00:29:57,449
Who's got his stash?
548
00:29:57,450 --> 00:29:59,949
Couldn't tell. But whoever it is
549
00:29:59,950 --> 00:30:03,119
is unloading it on
Larry krell tomorrow.
550
00:30:03,120 --> 00:30:05,089
You need some help there?
551
00:30:05,090 --> 00:30:07,220
No. I'm fine.
552
00:30:12,150 --> 00:30:13,649
You know, you're making me
553
00:30:13,650 --> 00:30:15,489
a little nervous
there, sweet pie.
554
00:30:15,490 --> 00:30:16,649
Why don't you shoot up
555
00:30:16,650 --> 00:30:18,989
so we can adjourn
to the bedroom?
556
00:30:18,990 --> 00:30:22,189
Hey. What's with
the artillery, man?
557
00:30:22,190 --> 00:30:24,289
I'm jumpy enough as it is.
558
00:30:24,290 --> 00:30:26,950
Hold out your arm, now.
559
00:30:27,920 --> 00:30:31,689
A junkie with a
clean arm. Ha ha.
560
00:30:31,690 --> 00:30:33,749
The last time I saw
an arm that clean,
561
00:30:33,750 --> 00:30:35,289
it belonged to a cop.
562
00:30:35,290 --> 00:30:37,449
Go ahead. Prove me wrong.
563
00:30:37,450 --> 00:30:38,849
Stick the needle in.
564
00:30:38,850 --> 00:30:41,619
We'll both go flying together.
565
00:30:41,620 --> 00:30:42,890
Aah!
566
00:30:47,390 --> 00:30:49,949
Let go! Come on,
you're hurting me.
567
00:30:49,950 --> 00:30:51,719
That's the rough idea, man.
568
00:30:51,720 --> 00:30:53,750
Where do I find Larry krell?
569
00:31:15,090 --> 00:31:17,750
Somebody order room service?
570
00:31:19,290 --> 00:31:21,019
I wanted to make sure
you were fully nourished
571
00:31:21,020 --> 00:31:22,319
before our big bust.
572
00:31:22,320 --> 00:31:23,719
I hope you like blueberry.
573
00:31:23,720 --> 00:31:26,089
Yeah. Blueberry's great.
574
00:31:26,090 --> 00:31:27,419
Oh, yeah. The deal's going down.
575
00:31:27,420 --> 00:31:28,689
And apparently, the buyer works
576
00:31:28,690 --> 00:31:30,219
out of that brown
building behind us.
577
00:31:30,220 --> 00:31:31,589
He drives a black 4-door,
578
00:31:31,590 --> 00:31:34,619
California plates,
last 3 numbers 506.
579
00:31:34,620 --> 00:31:36,849
Hey, listen, next time
you're up all night,
580
00:31:36,850 --> 00:31:39,489
feel free to call me.
I'd be more than happy
581
00:31:39,490 --> 00:31:40,889
to come over and
take up the slack.
582
00:31:40,890 --> 00:31:42,689
Well, the next
time I'm up at 3 A.M.,
583
00:31:42,690 --> 00:31:45,349
I'll remember
you said that. Heh.
584
00:31:45,350 --> 00:31:47,750
Uh-oh. Looks like our guy.
585
00:32:04,050 --> 00:32:06,989
Those 2 look awful chipper.
586
00:32:06,990 --> 00:32:08,249
Not for long.
587
00:32:08,250 --> 00:32:12,150
I've got something...
Explosive in mind.
588
00:33:08,850 --> 00:33:11,219
Man: You are sure
this place is safe?
589
00:33:11,220 --> 00:33:13,649
Second man: Hey, it's
safe. Count on it.
590
00:33:13,650 --> 00:33:15,219
Let's see the stuff.
591
00:33:15,220 --> 00:33:17,850
Here it is, 10
kilos, as promised.
592
00:33:23,550 --> 00:33:24,849
That's Tony carbone.
593
00:33:24,850 --> 00:33:26,649
That's the hammer's
first lieutenant.
594
00:33:26,650 --> 00:33:28,119
There must be 8
warrants out on that guy.
595
00:33:28,120 --> 00:33:29,589
I thought he was
hiding in Mexico.
596
00:33:29,590 --> 00:33:31,119
Yeah, the hammer must've
have brought him up
597
00:33:31,120 --> 00:33:33,019
to snuff gatlen and
try to set up hunter.
598
00:33:33,020 --> 00:33:34,989
Boy, there's gonna be a
citation, that's for sure,
599
00:33:34,990 --> 00:33:36,049
maybe even a medal.
600
00:33:36,050 --> 00:33:37,589
Look, we gotta
peg the backup man.
601
00:33:37,590 --> 00:33:39,089
Carbone wouldn't do this alone.
602
00:33:39,090 --> 00:33:41,189
Dee Dee, there's
no one else in there,
603
00:33:41,190 --> 00:33:43,149
unless they're invisible.
We've got to move on this now
604
00:33:43,150 --> 00:33:45,850
while they're concentrating
on the merchandise.
605
00:33:51,450 --> 00:33:53,349
I hope this is as
pure as you say it is.
606
00:33:53,350 --> 00:33:55,689
What do you think,
I'm gonna step on it?
607
00:33:55,690 --> 00:33:58,450
Come on, take it easy.
608
00:34:00,690 --> 00:34:04,249
Ok. This is good. I'm in.
609
00:34:04,250 --> 00:34:06,020
The money.
610
00:34:08,650 --> 00:34:11,289
Hold it right there, carbone.
611
00:34:11,290 --> 00:34:13,050
Don't shoot.
612
00:34:17,790 --> 00:34:20,490
Come on, let's get to the car.
613
00:35:52,690 --> 00:35:54,219
We'd better get an ambulance
614
00:35:54,220 --> 00:35:56,189
before hunter's only hope dies.
615
00:35:56,190 --> 00:35:58,550
He was trying to
get away, McCall.
616
00:36:03,320 --> 00:36:04,749
This is l-59.
617
00:36:04,750 --> 00:36:07,340
I need paramedics and
a tow truck right away.
618
00:36:09,890 --> 00:36:12,519
No more. I can't take any more.
619
00:36:12,520 --> 00:36:14,019
That one really
got you, didn't it?
620
00:36:14,020 --> 00:36:15,289
I got some more. Listen to this.
621
00:36:15,290 --> 00:36:18,120
Give me a chance
to catch my breath.
622
00:36:20,990 --> 00:36:22,149
Archie: Let's see.
623
00:36:22,150 --> 00:36:25,619
What's Irish and sits outside?
624
00:36:25,620 --> 00:36:27,390
Patio furniture.
625
00:36:32,450 --> 00:36:34,649
A friend of mine went
to see a psychiatrist.
626
00:36:34,650 --> 00:36:36,349
He said, "doc, I got a problem.
627
00:36:36,350 --> 00:36:38,219
"Sometimes I feel like a teepee,
628
00:36:38,220 --> 00:36:40,219
and sometimes I
feel like a wigwam."
629
00:36:40,220 --> 00:36:42,049
The shrink said,
"oh, that's easy.
630
00:36:42,050 --> 00:36:43,189
You're too tense."
631
00:36:43,190 --> 00:36:44,889
Get it, too tense, 2 tents?
632
00:36:44,890 --> 00:36:46,449
Hey, did you get the dust
633
00:36:46,450 --> 00:36:48,649
from between the
cabinet back there?
634
00:36:48,650 --> 00:36:50,189
There was this guy.
635
00:36:50,190 --> 00:36:52,490
The most important
thing was being a cop.
636
00:37:03,020 --> 00:37:04,349
The clerk here,
637
00:37:04,350 --> 00:37:06,919
she don't like dust
between the cabinets.
638
00:37:06,920 --> 00:37:08,689
Did we get her,
or did we get her?
639
00:37:08,690 --> 00:37:10,750
Yeah, you did real good, arch.
640
00:37:13,820 --> 00:37:15,449
Dessert time.
641
00:37:15,450 --> 00:37:18,489
Dark chocolate
with roasted almonds.
642
00:37:18,490 --> 00:37:20,089
Or is it "ahmonds"?
643
00:37:20,090 --> 00:37:23,119
How do you say that, hunter?
Is it "almonds" or "ahmonds"?
644
00:37:23,120 --> 00:37:25,119
I just say nuts, arch.
645
00:37:25,120 --> 00:37:27,049
Hey, where'd you get the book?
646
00:37:27,050 --> 00:37:28,519
What book?
647
00:37:28,520 --> 00:37:31,519
The life and times of
sergeant Rick hunter.
648
00:37:31,520 --> 00:37:34,190
Is this really a book about you?
649
00:37:35,950 --> 00:37:37,220
No, arch!
650
00:37:41,790 --> 00:37:43,120
Arch?
651
00:37:45,950 --> 00:37:47,320
Archie?
652
00:37:49,650 --> 00:37:51,120
Arch?
653
00:37:51,950 --> 00:37:53,219
Get the medics
and the stretcher.
654
00:37:53,220 --> 00:37:55,549
Come on. Come on, back inside.
655
00:37:55,550 --> 00:37:58,020
Come on, move, move.
656
00:38:06,190 --> 00:38:07,589
Where does it hurt?
657
00:38:07,590 --> 00:38:10,889
You see this little
dimple behind my ear,
658
00:38:10,890 --> 00:38:12,089
next to my neck?
659
00:38:12,090 --> 00:38:13,119
Yeah.
660
00:38:13,120 --> 00:38:15,319
That's the only place
that doesn't hurt.
661
00:38:15,320 --> 00:38:17,689
So, what's the news?
662
00:38:17,690 --> 00:38:19,149
We nailed the guy
663
00:38:19,150 --> 00:38:20,619
that killed gatlen
and set you up.
664
00:38:20,620 --> 00:38:22,949
You're kidding. Tony carbone.
665
00:38:22,950 --> 00:38:25,449
That locks right in, doesn't it?
666
00:38:25,450 --> 00:38:28,049
That guy's a real talent
at second-story work.
667
00:38:28,050 --> 00:38:29,819
While the girl keeps me busy,
668
00:38:29,820 --> 00:38:31,349
he slipped in, grabbed my gun,
669
00:38:31,350 --> 00:38:32,549
and wasted gatlen.
670
00:38:32,550 --> 00:38:34,649
Then slipped back in
and replaced my gun.
671
00:38:34,650 --> 00:38:36,349
Yeah. That's the
way it would figure.
672
00:38:36,350 --> 00:38:37,749
So, when are they springing me?
673
00:38:37,750 --> 00:38:39,089
Has carbone talked yet?
674
00:38:39,090 --> 00:38:42,489
Well, he will as soon
as he gets the tubes
675
00:38:42,490 --> 00:38:43,689
out of his throat.
676
00:38:43,690 --> 00:38:46,489
We were in hot pursuit,
677
00:38:46,490 --> 00:38:48,149
and Gil shot out his tires.
678
00:38:48,150 --> 00:38:49,549
He's in intensive care.
679
00:38:49,550 --> 00:38:50,919
Is he gonna make it?
680
00:38:50,920 --> 00:38:53,349
Well, it's 50-50. But
now that we know
681
00:38:53,350 --> 00:38:55,049
that carbone was
the guy that did it,
682
00:38:55,050 --> 00:38:57,819
we can hopefully retrace
his steps back to the murder.
683
00:38:57,820 --> 00:38:59,489
Gil's on top of it right now.
684
00:38:59,490 --> 00:39:01,819
The guy who nearly
killed my only chance
685
00:39:01,820 --> 00:39:03,350
is working on this?
686
00:39:04,290 --> 00:39:06,190
Look under the covers.
687
00:39:07,690 --> 00:39:08,849
What's this?
688
00:39:08,850 --> 00:39:10,649
A list of all the phone calls
689
00:39:10,650 --> 00:39:12,719
that the hammer and
his bozos made recently.
690
00:39:12,720 --> 00:39:14,719
It may be thin, but I think
691
00:39:14,720 --> 00:39:16,949
one of those numbers
might lead us to something.
692
00:39:16,950 --> 00:39:18,489
Ok, I'll check it out.
693
00:39:18,490 --> 00:39:20,889
Oh, I almost forgot. I
brought you something.
694
00:39:20,890 --> 00:39:23,789
I figure you probably
hadn't had one of these
695
00:39:23,790 --> 00:39:25,450
in a while.
696
00:39:32,620 --> 00:39:34,389
What's the matter,
not enough grease?
697
00:39:34,390 --> 00:39:36,849
Thanks.
698
00:39:36,850 --> 00:39:38,849
Look, just try to
stay in this place
699
00:39:38,850 --> 00:39:40,149
for as long as you can.
700
00:39:40,150 --> 00:39:41,889
At least you know
you're safe in here.
701
00:39:41,890 --> 00:39:42,919
Yeah.
702
00:39:42,920 --> 00:39:44,019
See ya.
703
00:39:44,020 --> 00:39:45,790
See you later.
704
00:39:48,650 --> 00:39:51,649
Now, when you leave here, man,
705
00:39:51,650 --> 00:39:56,049
you're 150 pounds of dog food.
706
00:39:56,050 --> 00:39:58,119
You knew hunter was mine.
707
00:39:58,120 --> 00:40:00,789
We just trying to have
a little fun, hammer.
708
00:40:00,790 --> 00:40:02,489
Honest to god.
709
00:40:02,490 --> 00:40:06,289
Gave him a jolt, and
then got caught.
710
00:40:06,290 --> 00:40:08,219
Where's hunter now?
711
00:40:08,220 --> 00:40:09,989
Infirmary.
712
00:40:09,990 --> 00:40:12,990
He's in the infirmary.
We just winged him.
713
00:40:33,220 --> 00:40:34,449
What's going on, Gil?
714
00:40:34,450 --> 00:40:35,949
I've tried to call
you all morning,
715
00:40:35,950 --> 00:40:38,189
and then I get a message
to meet you here.
716
00:40:38,190 --> 00:40:39,419
What's this all about?
717
00:40:39,420 --> 00:40:40,949
A little celebration I
thought we both deserved.
718
00:40:40,950 --> 00:40:42,489
Celebration for what?
719
00:40:42,490 --> 00:40:44,019
Well, Dee Dee, after all,
720
00:40:44,020 --> 00:40:45,349
we did bust a
pretty big drug deal.
721
00:40:45,350 --> 00:40:46,819
And almost lost the only person
722
00:40:46,820 --> 00:40:48,189
who could clear hunter...
723
00:40:48,190 --> 00:40:49,519
Who, by the way,
724
00:40:49,520 --> 00:40:51,189
was almost killed last night.
725
00:40:51,190 --> 00:40:54,549
Hey, take it easy.
We've got carbone.
726
00:40:54,550 --> 00:40:55,849
Some poöté?
727
00:40:55,850 --> 00:40:57,649
Carbone is in a coma.
728
00:40:57,650 --> 00:40:59,419
And when he does
wake up and testifies,
729
00:40:59,420 --> 00:41:00,889
provided he can
remember his name,
730
00:41:00,890 --> 00:41:02,219
hunter could be dead.
731
00:41:02,220 --> 00:41:04,149
Now, look, I got some
numbers hunter gave me
732
00:41:04,150 --> 00:41:05,319
we ought to look up.
733
00:41:05,320 --> 00:41:06,419
Look, just relax.
734
00:41:06,420 --> 00:41:09,649
Everything's gonna
be all right. I promise.
735
00:41:09,650 --> 00:41:12,249
You promise? Yes.
736
00:41:12,250 --> 00:41:15,089
Just relax, enjoy
the wine and food.
737
00:41:15,090 --> 00:41:16,489
Let's savor the victories
738
00:41:16,490 --> 00:41:18,149
and put this other
stuff on hold.
739
00:41:18,150 --> 00:41:20,620
I think we owe it to ourselves.
740
00:41:25,090 --> 00:41:27,089
You know, you're
absolutely right, Gil.
741
00:41:27,090 --> 00:41:31,150
To the start of a
wonderful relationship.
742
00:41:45,720 --> 00:41:48,089
Ohh!
743
00:41:48,090 --> 00:41:49,189
Aah!
744
00:41:49,190 --> 00:41:50,589
What's wrong?
745
00:41:50,590 --> 00:41:52,289
My stomach, man.
746
00:41:52,290 --> 00:41:54,419
I got cramps, real bad.
747
00:41:54,420 --> 00:41:56,549
I wouldn't want that to
happen, right, hammer?
748
00:41:56,550 --> 00:41:58,619
You've gotta live...
749
00:41:58,620 --> 00:42:00,519
So we can execute you.
750
00:42:00,520 --> 00:42:02,619
Come on, man. He's hurting.
751
00:42:02,620 --> 00:42:05,320
Would you come on?
It's driving me nuts.
752
00:42:08,220 --> 00:42:11,190
I'll get a stretcher.
753
00:42:19,620 --> 00:42:21,619
Dispatcher: L-59,
this is central.
754
00:42:21,620 --> 00:42:22,989
Come in, please. Over.
755
00:42:22,990 --> 00:42:25,019
L-59, McCall here. Over.
756
00:42:25,020 --> 00:42:26,449
We got back names and addresses
757
00:42:26,450 --> 00:42:28,149
for those phone numbers. Over.
758
00:42:28,150 --> 00:42:29,649
Shoot. Over.
759
00:42:29,650 --> 00:42:31,319
The problem is
they're all pay phones
760
00:42:31,320 --> 00:42:32,819
except one. Over.
761
00:42:32,820 --> 00:42:34,819
That's clever, calling people
762
00:42:34,820 --> 00:42:36,749
at prearranged
times at phone booths.
763
00:42:36,750 --> 00:42:38,719
Ok. What about the
other one? Over.
764
00:42:38,720 --> 00:42:42,750
25012 Alameda. The
rendezvous bar. Over.
765
00:42:48,520 --> 00:42:49,990
Excuse me.
766
00:42:58,990 --> 00:43:01,189
I'm sergeant Dee Dee McCall.
767
00:43:01,190 --> 00:43:02,989
I'd like to ask you
a few questions
768
00:43:02,990 --> 00:43:04,389
about who receives
calls on your phone.
769
00:43:04,390 --> 00:43:06,319
My phone. Uh, well,
770
00:43:06,320 --> 00:43:08,419
I guess we get calls
for customers...
771
00:43:08,420 --> 00:43:09,789
Sometimes. And employees...
772
00:43:09,790 --> 00:43:11,019
Wrong numbers, of course.
773
00:43:11,020 --> 00:43:14,189
Well, who does the hammer
or Tony carbone ask for
774
00:43:14,190 --> 00:43:15,989
when they call?
775
00:43:15,990 --> 00:43:17,250
Excuse me, miss.
776
00:43:18,350 --> 00:43:20,890
Halt! Police!
777
00:43:25,890 --> 00:43:27,450
Halt! Police!
778
00:43:37,350 --> 00:43:39,789
Let me guess. Your
shift was over,
779
00:43:39,790 --> 00:43:42,550
and you were in a real
big hurry to get home.
780
00:43:45,520 --> 00:43:48,550
It's a pretty good
match, wouldn't you say?
781
00:43:50,890 --> 00:43:52,689
I don't understand
what the problem is.
782
00:43:52,690 --> 00:43:55,049
I have the woman. She's
given me a sworn statement
783
00:43:55,050 --> 00:43:56,819
that she was involved
in a conspiracy
784
00:43:56,820 --> 00:43:58,749
to convict hunter.
Let's get him out of there.
785
00:43:58,750 --> 00:44:00,519
You know what your
problem is, McCall?
786
00:44:00,520 --> 00:44:02,389
You've been partner
with that rodeo rider
787
00:44:02,390 --> 00:44:03,549
for too long.
788
00:44:03,550 --> 00:44:05,289
Now, you don't seem to recall,
789
00:44:05,290 --> 00:44:06,819
but we've got a system.
790
00:44:06,820 --> 00:44:09,919
And I run that system.
791
00:44:09,920 --> 00:44:11,789
Now, sometimes it's slow,
792
00:44:11,790 --> 00:44:14,119
sometimes it gets
bogged down in red tape,
793
00:44:14,120 --> 00:44:17,119
but it exists and we
have to work with it.
794
00:44:17,120 --> 00:44:19,019
Now, these things take time.
795
00:44:19,020 --> 00:44:19,990
How long?
796
00:44:19,991 --> 00:44:22,019
First we have to locate a judge.
797
00:44:22,020 --> 00:44:24,289
He has to review
the girl's confession.
798
00:44:24,290 --> 00:44:26,319
Then we have to
get papers signed.
799
00:44:26,320 --> 00:44:28,349
Look, these chicken salad
cases and busted cars
800
00:44:28,350 --> 00:44:30,689
are one thing, but we
got a cop in the joint.
801
00:44:30,690 --> 00:44:32,749
And all this red tape
and antiquated systems
802
00:44:32,750 --> 00:44:35,319
are not gonna sit well with
me if hunter winds up dead.
803
00:44:35,320 --> 00:44:37,149
So why don't you
pick up that phone,
804
00:44:37,150 --> 00:44:38,719
you dig up some judge
805
00:44:38,720 --> 00:44:40,589
who's the closest thing
to a friend you can find,
806
00:44:40,590 --> 00:44:41,990
and kick this thing in motion?!
807
00:44:52,720 --> 00:44:55,249
McCall, I hear you're still
looking for a new partner.
808
00:44:55,250 --> 00:44:56,449
Not anymore, Bernie.
809
00:44:56,450 --> 00:44:58,049
Really? Who's the lucky guy?
810
00:44:58,050 --> 00:44:59,189
Rick hunter.
811
00:44:59,190 --> 00:45:00,649
You planning on
going to jail, too?
812
00:45:00,650 --> 00:45:02,389
Why don't you save
your jokes for tomorrow
813
00:45:02,390 --> 00:45:04,619
when hunter comes back, hmm?
814
00:45:04,620 --> 00:45:07,390
McCall, just tell
him I was doing my job.
815
00:45:08,890 --> 00:45:10,790
Just doing my job.
816
00:45:22,990 --> 00:45:25,789
Oh, my stomach. Ohh!
817
00:45:25,790 --> 00:45:28,589
Ooh! Stomach! Aah.
818
00:45:28,590 --> 00:45:30,889
Shouldn't you take care
of that guy over there?
819
00:45:30,890 --> 00:45:32,819
He sounds like a
wounded water buffalo.
820
00:45:32,820 --> 00:45:34,849
Nope. I can tell what's
wrong with him from here.
821
00:45:34,850 --> 00:45:36,189
How's that?
822
00:45:36,190 --> 00:45:37,919
He put cigarette
ashes into his coffee,
823
00:45:37,920 --> 00:45:39,119
and then he drinks it,
824
00:45:39,120 --> 00:45:41,549
makes him sick to
death, but it passes.
825
00:45:41,550 --> 00:45:43,619
Then he gets out
of Max for a while.
826
00:45:43,620 --> 00:45:45,589
There, you're all set.
827
00:45:45,590 --> 00:45:47,519
I'll change them again
tomorrow morning.
828
00:45:47,520 --> 00:45:49,120
Yeah. Thanks, doc.
829
00:46:13,720 --> 00:46:14,990
Aah!
830
00:46:22,990 --> 00:46:25,089
I'm sergeant Dee Dee
McCall. I have an order
831
00:46:25,090 --> 00:46:28,220
from judge William Prescott
to release Rick hunter.
832
00:47:36,520 --> 00:47:39,749
Hey, habeas corpus.
833
00:47:39,750 --> 00:47:41,520
Guess who's a free man.
834
00:47:42,320 --> 00:47:44,250
Works for me.
835
00:47:51,720 --> 00:47:55,089
Bet you thought you'd
never see that again.
836
00:47:55,090 --> 00:47:57,149
It was beginning
to cross my mind.
837
00:47:57,150 --> 00:47:59,489
Especially after you got
teamed up with Don Juan.
838
00:47:59,490 --> 00:48:00,649
Heh. Well, fortunately,
839
00:48:00,650 --> 00:48:02,589
I managed to get
rid of him in time.
840
00:48:02,590 --> 00:48:04,989
So, where is he these days,
looking for new partners?
841
00:48:04,990 --> 00:48:07,849
Probably out getting
his pants dry cleaned.
842
00:48:07,850 --> 00:48:10,419
What? Never mind.
843
00:48:10,420 --> 00:48:12,889
Ok, hunter, so,
where's the new car?
844
00:48:12,890 --> 00:48:14,819
Captain said he was
going to issue you one.
845
00:48:14,820 --> 00:48:17,389
It should be parked
right in front of the...
846
00:48:17,390 --> 00:48:19,350
Motor pool.
847
00:48:28,020 --> 00:48:30,020
I don't believe this.
848
00:48:31,520 --> 00:48:33,749
I mean, where do they get these?
849
00:48:33,750 --> 00:48:36,619
It looks like it went
through a fire bombing.
850
00:48:36,620 --> 00:48:38,319
I nearly get killed in prison.
851
00:48:38,320 --> 00:48:39,919
The guy doesn't have the decency
852
00:48:39,920 --> 00:48:41,519
to give me a car that runs.
853
00:48:41,520 --> 00:48:42,889
Well, now, I wouldn't say that.
854
00:48:42,890 --> 00:48:45,219
Just because it
doesn't have a back end...
855
00:48:45,220 --> 00:48:47,249
That's it. What?
856
00:48:47,250 --> 00:48:48,919
I'm gonna go back up there
857
00:48:48,920 --> 00:48:51,049
and make this jackass
give me a new car.
858
00:48:51,050 --> 00:48:52,589
Oh, come on, hunter.
Do it tomorrow.
859
00:48:52,590 --> 00:48:53,989
Let's go have dinner.
860
00:48:53,990 --> 00:48:55,889
I don't want to have dinner.
861
00:48:55,890 --> 00:48:57,189
Well, what do you want to do,
862
00:48:57,190 --> 00:48:59,350
go home and sit by the
TV and be depressed?
863
00:49:00,520 --> 00:49:02,849
Hi. I'm having some car trouble.
864
00:49:02,850 --> 00:49:04,519
Could you help me
out or show me a phone
865
00:49:04,520 --> 00:49:05,949
so I can call the auto club?
866
00:49:05,950 --> 00:49:08,619
Oh, no.
867
00:49:08,620 --> 00:49:11,520
Come on, McCall. Let's
go get that dinner.
60987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.