All language subtitles for Hunter S01E07 - Pen Pals

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,720 --> 00:00:05,289 How come guys like you always get out, gatlen? 2 00:00:05,290 --> 00:00:08,059 I just watched a kid turn to spit on the sidewalk. 3 00:00:08,060 --> 00:00:10,619 So long as the kid died, gatlen goes free, huh? 4 00:00:10,620 --> 00:00:11,789 I didn't kill gatlen. 5 00:00:11,790 --> 00:00:13,589 I knocked the guy into a plate of spaghetti. 6 00:00:13,590 --> 00:00:14,619 I have no choice 7 00:00:14,620 --> 00:00:16,389 but to remand you to the county lockup. 8 00:00:16,390 --> 00:00:17,419 Well, I hear you're still looking 9 00:00:17,420 --> 00:00:18,559 for a new partner. 10 00:00:18,560 --> 00:00:19,659 Not anymore, Bernie. 11 00:00:19,660 --> 00:00:22,660 To the start of a wonderful relationship. 12 00:00:23,490 --> 00:00:24,719 So when are they springing me? 13 00:00:24,720 --> 00:00:27,420 When you leave here, it'll be in pieces. 14 00:00:29,890 --> 00:00:31,819 I'm buyin'. We'll go someplace real... 15 00:00:31,820 --> 00:00:33,259 Cheap and greasy. 16 00:00:33,260 --> 00:00:35,059 What's the matter? Not enough grease? 17 00:00:35,060 --> 00:00:38,160 I'm not depressed and angry. 18 00:00:39,090 --> 00:00:40,819 All this red tape and antiquated systems 19 00:00:40,820 --> 00:00:43,559 are not gonna sit well with me if hunter winds up dead. 20 00:00:43,560 --> 00:00:44,820 No! Arch... 21 00:01:41,360 --> 00:01:43,790 It works for me. 22 00:02:32,020 --> 00:02:35,259 No! Move! Leave me alone! 23 00:02:35,260 --> 00:02:37,290 Aaah! 24 00:03:07,190 --> 00:03:08,959 No! 25 00:03:08,960 --> 00:03:10,089 No! 26 00:03:10,090 --> 00:03:13,559 No! 27 00:03:13,560 --> 00:03:14,860 No! 28 00:03:17,860 --> 00:03:20,059 "An ok guy for a warden. 29 00:03:20,060 --> 00:03:22,659 "Anyway, take care of yourself, Ricky. 30 00:03:22,660 --> 00:03:23,819 "Visit your mother. 31 00:03:23,820 --> 00:03:26,119 All the best, uncle Leo." 32 00:03:26,120 --> 00:03:28,319 Did I ever meet uncle Leo? 33 00:03:28,320 --> 00:03:29,789 Isn't he that bookie? 34 00:03:29,790 --> 00:03:31,419 He's a flasher. 35 00:03:31,420 --> 00:03:32,559 What? 36 00:03:32,560 --> 00:03:34,789 A flasher. Trench coat artist. 37 00:03:34,790 --> 00:03:36,459 On the day he was arrested, 38 00:03:36,460 --> 00:03:39,419 he was outside a lingerie shop announcing bargains. 39 00:03:39,420 --> 00:03:41,759 Ha ha ha! With no pants on? 40 00:03:41,760 --> 00:03:44,319 Did a hell of a business that day, too. 41 00:03:44,320 --> 00:03:47,220 Ha ha ha! Yeah, I bet they did. 42 00:03:48,560 --> 00:03:49,920 What's over there? 43 00:04:07,320 --> 00:04:08,859 I'm sergeant hunter. 44 00:04:08,860 --> 00:04:10,619 This is sergeant McCall. What happened here? 45 00:04:10,620 --> 00:04:12,319 Sergeant, I'm so glad you're here. 46 00:04:12,320 --> 00:04:15,219 I'm the principal. They just never learn. 47 00:04:15,220 --> 00:04:16,859 You talk till you're blue in the face, 48 00:04:16,860 --> 00:04:17,860 and it doesn't matter. 49 00:04:17,861 --> 00:04:19,289 What, he o.D. On something? 50 00:04:19,290 --> 00:04:21,889 The kids say that he just smoked a joint. 51 00:04:21,890 --> 00:04:23,989 Maybe a joint laced with pcp. 52 00:04:23,990 --> 00:04:25,689 Does anybody here know 53 00:04:25,690 --> 00:04:27,490 where this kid buys his dope? 54 00:04:28,820 --> 00:04:30,859 Look, if somebody's selling bad dope, 55 00:04:30,860 --> 00:04:32,390 I need a name. 56 00:04:34,990 --> 00:04:38,160 Well, hunter, you sure do have a way with kids. 57 00:04:48,420 --> 00:04:49,519 Look... 58 00:04:49,520 --> 00:04:52,389 I'm sorry, but my dad's at work, 59 00:04:52,390 --> 00:04:54,719 and I can't let anyone in. 60 00:04:54,720 --> 00:04:56,189 Maddy, we're police officers. 61 00:04:56,190 --> 00:04:59,189 We want to talk to you about what happened to Billy. 62 00:04:59,190 --> 00:05:00,389 Here's our badges. 63 00:05:00,390 --> 00:05:03,090 You can call the precinct if you want. 64 00:05:07,360 --> 00:05:08,860 Maddy, I'd like... 65 00:05:10,720 --> 00:05:13,319 Maddy, we need to know where Billy got his stuff. 66 00:05:13,320 --> 00:05:14,459 Ohh! 67 00:05:14,460 --> 00:05:16,719 Perfect. 68 00:05:16,720 --> 00:05:18,989 He's lying in a hospital bed dying, 69 00:05:18,990 --> 00:05:22,459 and all you care about is making a bust! 70 00:05:22,460 --> 00:05:23,789 What we care about 71 00:05:23,790 --> 00:05:25,559 is the next person this happens to. 72 00:05:25,560 --> 00:05:26,689 Now, look, maddy, 73 00:05:26,690 --> 00:05:28,089 you don't want to spend all day 74 00:05:28,090 --> 00:05:29,359 crying your eyes out for Billy 75 00:05:29,360 --> 00:05:30,889 and then go back to school tomorrow 76 00:05:30,890 --> 00:05:32,719 and see another one of your friends... 77 00:05:32,720 --> 00:05:35,020 Wind up crippled or dead. 78 00:05:37,090 --> 00:05:38,690 Oh, god. 79 00:05:42,020 --> 00:05:43,620 Oh, Billy. 80 00:05:50,260 --> 00:05:52,189 Maddy... 81 00:05:52,190 --> 00:05:54,359 You have to let us help you... 82 00:05:54,360 --> 00:05:55,859 To help Billy. 83 00:05:55,860 --> 00:05:57,759 We don't need your help. 84 00:05:57,760 --> 00:05:59,089 Well, you need somebody's. 85 00:05:59,090 --> 00:06:00,219 Hunter. 86 00:06:00,220 --> 00:06:02,089 Look, if I want this kind of talk, 87 00:06:02,090 --> 00:06:04,089 I think I'll just wait for my dad. 88 00:06:04,090 --> 00:06:06,459 Maybe I understand better than your dad. 89 00:06:06,460 --> 00:06:07,919 I don't think so! 90 00:06:07,920 --> 00:06:10,960 My dad understands it all. 91 00:06:12,120 --> 00:06:15,260 I had a brother who died from a drug overdose. 92 00:06:17,960 --> 00:06:20,189 Why did he do it? 93 00:06:20,190 --> 00:06:22,689 Why did he sell us that stuff? 94 00:06:22,690 --> 00:06:24,120 Who, maddy? 95 00:06:25,590 --> 00:06:27,619 Look, if I can't keep you kids from using drugs, 96 00:06:27,620 --> 00:06:29,059 maybe at least I can keep you 97 00:06:29,060 --> 00:06:30,519 from dying from using it. 98 00:06:30,520 --> 00:06:33,120 Now, where did Billy get his dope? 99 00:06:36,120 --> 00:06:38,520 Roscoe gatlen. 100 00:06:41,960 --> 00:06:44,519 I thought you said gatlen was in jail. 101 00:06:44,520 --> 00:06:47,460 Well, he got out on good behavior. 102 00:06:50,260 --> 00:06:51,859 I don't believe you. 103 00:06:51,860 --> 00:06:53,719 You looked that kid straight in the eye, 104 00:06:53,720 --> 00:06:55,119 and you lied like a rug. 105 00:06:55,120 --> 00:06:56,819 You didn't have a brother. 106 00:06:56,820 --> 00:06:58,189 Did you? 107 00:06:58,190 --> 00:06:59,659 Come on, get in. 108 00:06:59,660 --> 00:07:02,590 We gotta pay Roscoe gatlen a visit. 109 00:07:07,920 --> 00:07:11,489 Guess who looks and smells like yesterday's garbage 110 00:07:11,490 --> 00:07:14,760 and is going back to prison for the third time. 111 00:07:20,960 --> 00:07:23,419 How come guys like you always get out, gatlen? 112 00:07:23,420 --> 00:07:24,889 How come there's always a loophole 113 00:07:24,890 --> 00:07:26,189 with your name on it? 114 00:07:26,190 --> 00:07:28,389 You're the one that ought to be watched, hunter, 115 00:07:28,390 --> 00:07:30,189 you and your justice on the street. 116 00:07:30,190 --> 00:07:32,089 I just watched a kid turn to spit 117 00:07:32,090 --> 00:07:33,589 on the sidewalk, and you know why? 118 00:07:33,590 --> 00:07:34,989 Come on, hunter. 119 00:07:34,990 --> 00:07:37,759 Just arrest the guy, and let's go. 120 00:07:37,760 --> 00:07:39,689 You can't arrest me. 121 00:07:39,690 --> 00:07:41,759 You ain't got zip on me. 122 00:07:41,760 --> 00:07:42,889 Yes, I do. 123 00:07:42,890 --> 00:07:44,819 I've got one of the kids you deal dope to. 124 00:07:44,820 --> 00:07:46,559 And as soon as they put his guts 125 00:07:46,560 --> 00:07:47,719 back inside of him, 126 00:07:47,720 --> 00:07:49,689 he's gonna put you away for 50 big ones. 127 00:07:49,690 --> 00:07:52,089 But I ain't afraid of no school-kid. 128 00:07:52,090 --> 00:07:54,019 Well, you better be afraid of me, 129 00:07:54,020 --> 00:07:56,519 because if you or one of your flunkies 130 00:07:56,520 --> 00:07:58,189 even breathes next to that kid, 131 00:07:58,190 --> 00:07:59,919 I'm gonna personally rip your lungs out 132 00:07:59,920 --> 00:08:01,019 through your ears. 133 00:08:01,020 --> 00:08:04,520 Now finish your lunch, and let's go. 134 00:08:12,220 --> 00:08:15,120 Red wine goes best with pasta. 135 00:08:18,720 --> 00:08:23,419 Hunter, you really are insane, aren't you? 136 00:08:23,420 --> 00:08:24,759 I wasn't that rough on him. 137 00:08:24,760 --> 00:08:27,459 You shoved him against the wall. 138 00:08:27,460 --> 00:08:29,819 You nearly choked him to death, 139 00:08:29,820 --> 00:08:33,019 then threw him through a table. 140 00:08:33,020 --> 00:08:34,119 That's not rough? 141 00:08:34,120 --> 00:08:36,389 He pulled a gun on me, skipper. 142 00:08:36,390 --> 00:08:40,289 But when it was all over, I served him wine. 143 00:08:40,290 --> 00:08:43,019 Roscoe gatlen is the biggest scumball 144 00:08:43,020 --> 00:08:45,359 on the face of the earth. Everybody knows that. 145 00:08:45,360 --> 00:08:47,989 And somehow he has the system working on his side. 146 00:08:47,990 --> 00:08:50,159 He always manages to spring himself loose, 147 00:08:50,160 --> 00:08:52,659 and when he does, innocent kids wind up dead. 148 00:08:52,660 --> 00:08:55,419 I would hardly call kids who use marijuana innocent. 149 00:08:55,420 --> 00:08:56,589 Well, maybe not, 150 00:08:56,590 --> 00:08:58,989 but the punishment sure doesn't fit the crime. 151 00:08:58,990 --> 00:09:01,319 You shouldn't have to die for smoking a joint. 152 00:09:01,320 --> 00:09:03,359 Well, let's just hope this boy survives 153 00:09:03,360 --> 00:09:06,059 so he can testify, because otherwise, 154 00:09:06,060 --> 00:09:08,889 when Mr. Gatlen files for false arrest, 155 00:09:08,890 --> 00:09:12,320 you are on your own. 156 00:09:13,820 --> 00:09:15,519 Thanks for the support, captain. 157 00:09:15,520 --> 00:09:16,960 Anytime. 158 00:09:22,220 --> 00:09:23,519 Let's get over to the hospital 159 00:09:23,520 --> 00:09:24,889 and get a statement from that kid 160 00:09:24,890 --> 00:09:26,259 as soon as he comes to. 161 00:09:26,260 --> 00:09:28,189 I think we ought to expand our investigation 162 00:09:28,190 --> 00:09:30,459 to include as many cases as we can against gatlen. 163 00:09:30,460 --> 00:09:31,689 Yeah, sure, 164 00:09:31,690 --> 00:09:33,459 so long as we get this one nailed down. 165 00:09:33,460 --> 00:09:34,559 Ok. 166 00:09:34,560 --> 00:09:37,160 Hunter, sorry to hear about that kid dying. 167 00:09:39,490 --> 00:09:40,889 Unfortunately, 168 00:09:40,890 --> 00:09:42,759 gatlen is already back out on the street. 169 00:09:42,760 --> 00:09:44,919 The D.A. refused to file as soon as they found out 170 00:09:44,920 --> 00:09:46,159 we lost our complainant. 171 00:09:46,160 --> 00:09:50,060 So long as the kid died, gatlen goes free, huh? 172 00:09:50,760 --> 00:09:52,620 Hey, how about dinner, huh? 173 00:09:54,190 --> 00:09:57,019 I'm buyin'. We'll go someplace real... 174 00:09:57,020 --> 00:09:58,820 Cheap and greasy. 175 00:10:00,220 --> 00:10:02,159 No, thanks. I just want to go home. 176 00:10:02,160 --> 00:10:04,359 And do what, just sit there and be depressed and angry? 177 00:10:04,360 --> 00:10:06,119 Come on. That's no good. 178 00:10:06,120 --> 00:10:08,990 I'm not depressed and angry. 179 00:10:10,590 --> 00:10:12,060 Sure. 180 00:10:26,920 --> 00:10:29,760 Woman: Hello? Is anybody home? 181 00:10:40,190 --> 00:10:43,159 Hi. I'm really sorry to bother you like this, 182 00:10:43,160 --> 00:10:45,789 but my car just broke down right in front of your door. 183 00:10:45,790 --> 00:10:47,519 I was wondering, could I use your phone 184 00:10:47,520 --> 00:10:48,689 to call the auto club? 185 00:10:48,690 --> 00:10:49,819 Well, sure. 186 00:10:49,820 --> 00:10:51,689 You have any idea what happened? 187 00:10:51,690 --> 00:10:53,859 Yeah. The engine stopped. 188 00:10:53,860 --> 00:10:55,889 I don't know. The car won't budge. 189 00:10:55,890 --> 00:10:57,219 Yeah, well, luckily for you, 190 00:10:57,220 --> 00:10:59,019 I'm an expert on cars like that. 191 00:10:59,020 --> 00:11:00,919 Let me take a look at it first, ok? 192 00:11:00,920 --> 00:11:03,820 Oh, gee, thanks. 193 00:11:05,820 --> 00:11:07,489 I really appreciate this. 194 00:11:07,490 --> 00:11:09,220 Ah, you're welcome. 195 00:13:12,420 --> 00:13:14,260 Yeah?! 196 00:13:15,990 --> 00:13:18,190 Car break down again? 197 00:13:23,090 --> 00:13:26,319 Good morning, hunter. 198 00:13:26,320 --> 00:13:28,019 It's not morning, Bernie. 199 00:13:28,020 --> 00:13:29,189 It's the middle of the night. 200 00:13:29,190 --> 00:13:30,259 What are you doing here? 201 00:13:30,260 --> 00:13:31,289 Where's your piece, hunter? 202 00:13:31,290 --> 00:13:33,219 It's, uh, in the holster 203 00:13:33,220 --> 00:13:34,659 on the chair in the bedroom, 204 00:13:34,660 --> 00:13:36,759 but, uh, what's going on? 205 00:13:36,760 --> 00:13:37,889 Where's your backup? 206 00:13:37,890 --> 00:13:40,059 It's... it's in the sock drawer, 207 00:13:40,060 --> 00:13:41,859 top left-hand of the bureau. 208 00:13:41,860 --> 00:13:43,789 What the hell is going on here? 209 00:13:43,790 --> 00:13:45,589 Always wanted to see how someone like you 210 00:13:45,590 --> 00:13:46,789 would choose to live. 211 00:13:46,790 --> 00:13:49,359 It's very impressive, hunter. 212 00:13:49,360 --> 00:13:51,559 This is a search warrant, Bernie. 213 00:13:51,560 --> 00:13:52,859 That's right, hunter. 214 00:13:52,860 --> 00:13:56,060 All signed, sealed, and delivered. 215 00:13:58,220 --> 00:13:59,519 Heh. 216 00:13:59,520 --> 00:14:00,959 Stupid, hunter. 217 00:14:00,960 --> 00:14:02,690 Incredibly stupid. 218 00:14:04,120 --> 00:14:07,059 You killed Roscoe gatlen with your own damn gun?! 219 00:14:07,060 --> 00:14:08,389 I've heard you were crazy, sergeant. 220 00:14:08,390 --> 00:14:09,889 I never realized you were so stupid. 221 00:14:09,890 --> 00:14:11,119 Is that a question? 222 00:14:11,120 --> 00:14:12,619 No, we're all through with questions, hunter. 223 00:14:12,620 --> 00:14:14,219 We gonna turn your butt right over to the D.A. 224 00:14:14,220 --> 00:14:15,459 Didn't you locate the girl? 225 00:14:15,460 --> 00:14:17,589 Who? Who, this girl? Yeah. 226 00:14:17,590 --> 00:14:18,759 I'm afraid not, hunter. 227 00:14:18,760 --> 00:14:20,059 It's awfully tough to locate somebody 228 00:14:20,060 --> 00:14:21,119 who doesn't exist. 229 00:14:21,120 --> 00:14:22,989 Susan crenshaw was the name she used. 230 00:14:22,990 --> 00:14:24,559 Now, somebody must've seen us. 231 00:14:24,560 --> 00:14:26,259 I worked on her car for nearly an hour. 232 00:14:26,260 --> 00:14:27,619 Now, that must have been pretty difficult, sergeant, 233 00:14:27,620 --> 00:14:29,159 since you were downtown pumping a hole 234 00:14:29,160 --> 00:14:31,259 in Roscoe gatlen's forehead at the same time. 235 00:14:31,260 --> 00:14:32,959 Look, as soon as you guys are finished 236 00:14:32,960 --> 00:14:34,659 playing fun and games, let's get down to the truth. 237 00:14:34,660 --> 00:14:36,189 The truth is you're lying. 238 00:14:36,190 --> 00:14:37,719 You claim you were home 239 00:14:37,720 --> 00:14:38,789 at the time of the murder, 240 00:14:38,790 --> 00:14:40,089 but you didn't happen to see the person 241 00:14:40,090 --> 00:14:41,959 who you claim must have come into your place, 242 00:14:41,960 --> 00:14:43,419 stole your gun, killed gatlen, 243 00:14:43,420 --> 00:14:44,589 and then returned the gun. 244 00:14:44,590 --> 00:14:45,889 I didn't kill gatlen. 245 00:14:45,890 --> 00:14:47,719 I knocked the guy into a plate of spaghetti. 246 00:14:47,720 --> 00:14:48,989 I'll pick up his cleaning bill. 247 00:14:48,990 --> 00:14:50,289 Oh, I forgot. 248 00:14:50,290 --> 00:14:52,219 You're not the kind of guy that kills people. 249 00:14:52,220 --> 00:14:53,959 No, you knock 'em down and beat 'em up 250 00:14:53,960 --> 00:14:55,319 in front of a dozen witnesses, 251 00:14:55,320 --> 00:14:56,659 witnesses who describe you 252 00:14:56,660 --> 00:14:59,119 as being totally out of control, sergeant. 253 00:14:59,120 --> 00:15:03,159 I was upset. I was not out of control. 254 00:15:03,160 --> 00:15:06,819 Look, ask my partner. She was there. 255 00:15:06,820 --> 00:15:08,819 So sergeant hunter grabbed Mr. Gatlen, 256 00:15:08,820 --> 00:15:10,089 threw him into a table, 257 00:15:10,090 --> 00:15:12,359 and then poured white wine on his head, huh? 258 00:15:12,360 --> 00:15:14,619 Well, not all of that is true. 259 00:15:14,620 --> 00:15:17,119 What are the inaccuracies? 260 00:15:17,120 --> 00:15:19,359 Well, I mean, most of that's true. 261 00:15:19,360 --> 00:15:21,759 It was red wine, not white. 262 00:15:21,760 --> 00:15:22,919 Now, listen here, sergeant. 263 00:15:22,920 --> 00:15:24,159 I have about had it with... 264 00:15:24,160 --> 00:15:25,489 Hold on a minute. Hold on a minute. 265 00:15:25,490 --> 00:15:27,359 Uh, sergeant McCall, 266 00:15:27,360 --> 00:15:30,059 when was the last time you spoke with your partner? 267 00:15:30,060 --> 00:15:32,719 Around 6:30 as we were leaving work. 268 00:15:32,720 --> 00:15:34,889 How would you describe his frame of mind? 269 00:15:34,890 --> 00:15:39,059 He was quiet. All he wanted to do 270 00:15:39,060 --> 00:15:40,659 was go home and watch television. 271 00:15:40,660 --> 00:15:42,659 All he wanted to do was go home 272 00:15:42,660 --> 00:15:45,019 and watch television, as opposed to what? 273 00:15:45,020 --> 00:15:47,619 I had offered to take him to dinner, 274 00:15:47,620 --> 00:15:49,659 but he didn't want to go. 275 00:15:49,660 --> 00:15:50,919 Did you make any further attempts 276 00:15:50,920 --> 00:15:52,790 to contact your partner that evening? 277 00:15:54,320 --> 00:15:55,889 I called him. 278 00:15:55,890 --> 00:15:57,890 At what time? 279 00:15:59,990 --> 00:16:03,419 It was between 11:00 and 11:30. 280 00:16:03,420 --> 00:16:04,960 What did you talk about? 281 00:16:06,260 --> 00:16:08,060 Nothing. 282 00:16:10,890 --> 00:16:12,790 No one answered. 283 00:16:15,760 --> 00:16:17,689 So how'd it go? What'd they ask you? 284 00:16:17,690 --> 00:16:19,259 You'd think that after all these years 285 00:16:19,260 --> 00:16:20,389 of asking questions, 286 00:16:20,390 --> 00:16:21,989 I'd know how to answer them. 287 00:16:21,990 --> 00:16:24,219 Why? What'd you do, hang me in there? 288 00:16:24,220 --> 00:16:27,090 No, I just told the truth. 289 00:16:29,190 --> 00:16:31,189 Unfortunately, in this case, 290 00:16:31,190 --> 00:16:32,759 the truth doesn't look very good. 291 00:16:32,760 --> 00:16:35,619 Well, the truth is I didn't kill Roscoe gatlen. 292 00:16:35,620 --> 00:16:37,689 Of course you didn't. It's just a matter of time 293 00:16:37,690 --> 00:16:40,289 before they find out who did. 294 00:16:40,290 --> 00:16:43,120 It'll never make it to a preliminary hearing. 295 00:16:45,520 --> 00:16:47,019 The people vs. Hunter. 296 00:16:47,020 --> 00:16:49,119 Sergeant, you will return to this courtroom 297 00:16:49,120 --> 00:16:50,519 this Thursday, the 21st, 298 00:16:50,520 --> 00:16:52,219 when we will begin the preliminary hearing 299 00:16:52,220 --> 00:16:54,259 to see if you should be bound over for felony trial. 300 00:16:54,260 --> 00:16:56,089 In the meantime, 301 00:16:56,090 --> 00:16:58,459 I have no choice but to deny your request for bail 302 00:16:58,460 --> 00:17:01,890 and remand you to the county lockup. 303 00:17:13,120 --> 00:17:14,989 Well, how about that? 304 00:17:14,990 --> 00:17:16,290 Yep. 305 00:17:19,550 --> 00:17:21,689 Well, look what we got here. 306 00:17:21,690 --> 00:17:25,520 Surprise, surprise, surprise. 307 00:17:47,620 --> 00:17:50,049 At first, after everyone heard gatlen was dead, 308 00:17:50,050 --> 00:17:51,489 nobody could believe it. 309 00:17:51,490 --> 00:17:52,949 He was a mean one. 310 00:17:52,950 --> 00:17:55,219 You'd have to be a real fool or a dead shot 311 00:17:55,220 --> 00:17:56,689 to try to kill him. 312 00:17:56,690 --> 00:17:58,649 I gotta admit the only one we could think of 313 00:17:58,650 --> 00:18:00,619 that could do it was sergeant hunter. 314 00:18:00,620 --> 00:18:01,919 He didn't do it, sugar. 315 00:18:01,920 --> 00:18:03,989 Hunter doesn't kill in cold blood. 316 00:18:03,990 --> 00:18:06,319 Hey, Dee Dee, I got no gripes against the sarge. 317 00:18:06,320 --> 00:18:08,319 He saved me from a couple of broken arms one night 318 00:18:08,320 --> 00:18:09,819 when I came in under quota. 319 00:18:09,820 --> 00:18:13,049 If I can help, that's ok with me. 320 00:18:13,050 --> 00:18:15,449 Word is gatlen had a pretty big supply 321 00:18:15,450 --> 00:18:17,649 he was about to unload the night he was killed. 322 00:18:17,650 --> 00:18:19,349 Heard the same thing myself. 323 00:18:19,350 --> 00:18:21,289 Any word on whether the buy went down? 324 00:18:21,290 --> 00:18:23,149 It didn't. The buyer went home hungry, 325 00:18:23,150 --> 00:18:24,719 and the merchandise vanished. 326 00:18:24,720 --> 00:18:26,989 Heard they tore gatlen's place apart looking for it. 327 00:18:26,990 --> 00:18:28,819 Now everybody's dummied up. 328 00:18:28,820 --> 00:18:30,649 That means the guy who killed gatlen 329 00:18:30,650 --> 00:18:32,049 could've stolen the stash 330 00:18:32,050 --> 00:18:33,489 and is now looking for a buyer. 331 00:18:33,490 --> 00:18:34,589 Could be. 332 00:18:34,590 --> 00:18:36,189 I really need you to keep your ears open 333 00:18:36,190 --> 00:18:37,289 on this one, sugar. 334 00:18:37,290 --> 00:18:39,319 Hunter's gonna be in that jail for 72 hours, 335 00:18:39,320 --> 00:18:41,719 and every guy in there is gonna try for him. 336 00:18:41,720 --> 00:18:43,019 Hey, there, sweet thing. 337 00:18:43,020 --> 00:18:44,719 Got a spare hour? 338 00:18:44,720 --> 00:18:46,120 Heh. 339 00:18:50,590 --> 00:18:53,249 I tell you, you ever hit the streets, 340 00:18:53,250 --> 00:18:55,449 you can get yourself some really good bread. 341 00:18:55,450 --> 00:18:57,249 Lot of money in my business. 342 00:18:57,250 --> 00:18:59,619 Yeah, but you got a terrible health plan, honey. 343 00:18:59,620 --> 00:19:02,190 See you later. Bye. 344 00:19:20,090 --> 00:19:22,949 You sure been doing that a long time. 345 00:19:22,950 --> 00:19:25,019 You trying to lose weight or something? 346 00:19:25,020 --> 00:19:27,919 'Cause if you are trying to lose weight, 347 00:19:27,920 --> 00:19:30,119 you don't need to bother exercising. 348 00:19:30,120 --> 00:19:31,349 You'll know what I mean 349 00:19:31,350 --> 00:19:33,089 once you eat that mess hall food. 350 00:19:33,090 --> 00:19:35,989 Gives a whole new meaning to the word "blecch." 351 00:19:35,990 --> 00:19:38,689 So, uh, you used to be a cop, huh? 352 00:19:38,690 --> 00:19:40,589 I guess I don't have to tell you 353 00:19:40,590 --> 00:19:42,189 not too many guys in this place 354 00:19:42,190 --> 00:19:44,519 are very fond of cops. 355 00:19:44,520 --> 00:19:46,449 I don't mind cops. 356 00:19:46,450 --> 00:19:48,689 I ain't never had a bit of trouble with the law 357 00:19:48,690 --> 00:19:51,089 up until the day I killed my accountant. 358 00:19:51,090 --> 00:19:52,519 I didn't mean to kill him, 359 00:19:52,520 --> 00:19:53,989 but he was cheating me. 360 00:19:53,990 --> 00:19:57,589 I accidentally beat him to death with my 7 iron. 361 00:19:57,590 --> 00:19:59,589 Heh. Don't get much of a chance 362 00:19:59,590 --> 00:20:01,819 to play golf around here. 363 00:20:01,820 --> 00:20:04,589 I think of being in here as kind of a game. 364 00:20:04,590 --> 00:20:08,319 I figure if I survive, 365 00:20:08,320 --> 00:20:10,019 I win the game. 366 00:20:10,020 --> 00:20:12,389 And I know the only way a little guy like me 367 00:20:12,390 --> 00:20:14,249 can survive in a place like this 368 00:20:14,250 --> 00:20:16,589 is to try doing things for people, you know? 369 00:20:16,590 --> 00:20:18,049 Getting things, anything... 370 00:20:18,050 --> 00:20:20,650 Food, drugs, information. 371 00:20:22,190 --> 00:20:24,019 You need something... 372 00:20:24,020 --> 00:20:26,449 Archie O'Hare's the man 373 00:20:26,450 --> 00:20:28,320 who can get it for you. 374 00:20:31,620 --> 00:20:32,789 So, uh... 375 00:20:32,790 --> 00:20:35,549 Is there something I can get for you? 376 00:20:35,550 --> 00:20:37,619 Yeah, you can get me out of here. 377 00:20:37,620 --> 00:20:40,419 Would you settle for lunch? 378 00:20:40,420 --> 00:20:41,619 Chili dog? 379 00:20:41,620 --> 00:20:43,850 With or without cheese? 380 00:20:45,690 --> 00:20:47,050 This way. 381 00:20:50,250 --> 00:20:51,590 Look. 382 00:20:54,720 --> 00:20:55,749 I'm a cook here. 383 00:20:55,750 --> 00:20:57,490 I got keys to the kitchen area. 384 00:21:02,050 --> 00:21:05,749 There goes hunter and Archie for a little snack. 385 00:21:05,750 --> 00:21:08,449 I think I'm kinda hungry, too. 386 00:21:08,450 --> 00:21:10,550 How about you guys? 387 00:21:20,520 --> 00:21:22,149 You like kosher dogs? 388 00:21:22,150 --> 00:21:23,389 I love 'em. Yeah... 389 00:21:23,390 --> 00:21:25,289 Hey. How about a beer? 390 00:21:25,290 --> 00:21:27,449 Hey, you guys shouldn't be in here. 391 00:21:27,450 --> 00:21:28,989 Why, the kitchen's off limits? 392 00:21:28,990 --> 00:21:30,719 Or only for police now? 393 00:21:30,720 --> 00:21:33,449 I'm real disappointed in you, arch. 394 00:21:33,450 --> 00:21:34,819 After all this time, 395 00:21:34,820 --> 00:21:36,319 I thought we were friends. 396 00:21:36,320 --> 00:21:40,049 Then here I find you cooking with a cop. 397 00:21:40,050 --> 00:21:41,389 Give him a chance, man. 398 00:21:41,390 --> 00:21:44,090 Maybe he wasn't making it for hunter. 399 00:22:09,890 --> 00:22:11,490 Come on, come on. 400 00:22:19,190 --> 00:22:21,119 This is not the way you're supposed to spend 401 00:22:21,120 --> 00:22:23,920 your first day in jail, hunter. 402 00:22:25,190 --> 00:22:27,550 Well, it works for me. 403 00:22:47,290 --> 00:22:51,350 How nice of you to drop in, hunter. 404 00:22:55,920 --> 00:22:59,219 Now, you know why you're here, hunter. 405 00:22:59,220 --> 00:23:00,689 Because of me. 406 00:23:00,690 --> 00:23:02,389 I heard the gas chamber's 407 00:23:02,390 --> 00:23:04,289 a nice place to visit in the fall, hammer. 408 00:23:04,290 --> 00:23:06,189 Sorry, but I won't be able to come up 409 00:23:06,190 --> 00:23:08,089 and watch you wheeze your last breath, 410 00:23:08,090 --> 00:23:10,349 but I gotta get my shoes shined on that day. 411 00:23:10,350 --> 00:23:13,389 When you leave here, it'll be in pieces. 412 00:23:13,390 --> 00:23:15,589 But don't feel forgotten, 413 00:23:15,590 --> 00:23:18,919 'cause years to come, when they come through here, 414 00:23:18,920 --> 00:23:23,050 they'll swear they still hear you screaming. 415 00:23:28,920 --> 00:23:30,019 Hey, Dee Dee. 416 00:23:30,020 --> 00:23:31,389 Later, glasco. 417 00:23:31,390 --> 00:23:32,989 Stole your what? 418 00:23:32,990 --> 00:23:35,949 McCall. Where the hell have you been? 419 00:23:35,950 --> 00:23:38,119 They told me you disappeared after roll call. 420 00:23:38,120 --> 00:23:40,649 No check-in, no phone call, no nothing. 421 00:23:40,650 --> 00:23:42,119 Yeah, well, um... 422 00:23:42,120 --> 00:23:43,549 I'm afraid that's all my fault, sir. 423 00:23:43,550 --> 00:23:45,319 When I found out we were gonna be partners, 424 00:23:45,320 --> 00:23:46,689 I asked her to fill me in on her cases, 425 00:23:46,690 --> 00:23:48,219 and I'd catch her up on mine. 426 00:23:48,220 --> 00:23:51,849 We went out to breakfast. I just lost track of time. 427 00:23:51,850 --> 00:23:54,689 Well, now that you've had all morning to swap stories, 428 00:23:54,690 --> 00:23:56,219 get on with your work. 429 00:23:56,220 --> 00:23:57,990 Yes, sir. 430 00:24:00,120 --> 00:24:02,019 I don't know why you did that for me, 431 00:24:02,020 --> 00:24:04,419 but thanks anyway. I owe you one. 432 00:24:04,420 --> 00:24:05,849 What happened, you oversleep? 433 00:24:05,850 --> 00:24:07,649 Yeah. 434 00:24:07,650 --> 00:24:09,889 Or maybe you were doing something else, 435 00:24:09,890 --> 00:24:12,189 like trying to run down the guy who killed Roscoe gatlen. 436 00:24:12,190 --> 00:24:13,789 Anything the matter with that? 437 00:24:13,790 --> 00:24:14,949 I do it on my own time. 438 00:24:14,950 --> 00:24:17,249 I'd do the same thing if it were my partner. 439 00:24:17,250 --> 00:24:18,889 Hey, listen, Dee Dee, 440 00:24:18,890 --> 00:24:21,019 if you ever need an extra hand, you can count on me. 441 00:24:21,020 --> 00:24:22,389 I know how hard it is 442 00:24:22,390 --> 00:24:24,319 trying to run something down like that alone. 443 00:24:24,320 --> 00:24:26,189 I don't mean to sound ungrateful, 444 00:24:26,190 --> 00:24:28,719 but you sure seem ready to stick your neck out for me. 445 00:24:28,720 --> 00:24:30,349 Hey, hunter's a fellow cop, 446 00:24:30,350 --> 00:24:32,119 and I happen to think he got a bad break. 447 00:24:32,120 --> 00:24:34,219 If it were me, I'd appreciate all the help I can get, 448 00:24:34,220 --> 00:24:36,019 but it's up to you, Dee Dee. 449 00:24:36,020 --> 00:24:37,419 I'm your partner. 450 00:24:37,420 --> 00:24:39,850 I'm not here to get in your way. 451 00:24:41,920 --> 00:24:44,049 You know, I guess I was wrong about you, Gil. 452 00:24:44,050 --> 00:24:45,589 Maybe I shouldn't believe 453 00:24:45,590 --> 00:24:47,649 all those rotten stories I hear. 454 00:24:47,650 --> 00:24:48,819 What stories? 455 00:24:48,820 --> 00:24:51,319 Just that you tend to come on a little strong 456 00:24:51,320 --> 00:24:53,119 to all the ladies in the department. 457 00:24:53,120 --> 00:24:54,920 Am I coming on to you? 458 00:25:11,920 --> 00:25:13,719 Hammer's got dibs on hunter. 459 00:25:13,720 --> 00:25:15,419 We gotta stay clear. 460 00:25:15,420 --> 00:25:17,589 Hammer's in the hole. 461 00:25:17,590 --> 00:25:19,289 Last time a guy slugged me, 462 00:25:19,290 --> 00:25:21,520 he wound up like ground round. 463 00:25:22,250 --> 00:25:23,920 Move along. 464 00:25:36,250 --> 00:25:38,350 This seat's taken, pig. 465 00:26:24,150 --> 00:26:26,950 Go on, uncover it. 466 00:26:28,920 --> 00:26:30,389 Thank you, Archie. 467 00:26:30,390 --> 00:26:32,089 Hey, you saved me from a broken neck. 468 00:26:32,090 --> 00:26:33,219 It's the least I could do. 469 00:26:33,220 --> 00:26:35,449 So, what was it like in the Max? 470 00:26:35,450 --> 00:26:37,249 Terrific. I met an old friend, 471 00:26:37,250 --> 00:26:38,889 a guy by the name of Charles Terrell. 472 00:26:38,890 --> 00:26:41,149 The hammer? He's gonna be there 473 00:26:41,150 --> 00:26:42,989 until his trial, I bet you. 474 00:26:42,990 --> 00:26:44,749 He beat the hell out of Billy two-shoes 475 00:26:44,750 --> 00:26:46,949 for taking his seat at the mess. 476 00:26:46,950 --> 00:26:48,819 Oh, that would set you off. 477 00:26:48,820 --> 00:26:51,049 He put Billy in the infirmary. 478 00:26:51,050 --> 00:26:55,289 The hammer's good at putting people where he wants 'em. 479 00:26:55,290 --> 00:26:57,849 Listen, arch. They keep a list 480 00:26:57,850 --> 00:26:59,619 of all the prisoners' outgoing phone calls, don't they? 481 00:26:59,620 --> 00:27:00,620 Yeah. 482 00:27:00,621 --> 00:27:01,749 Could you get me a look at 'em? 483 00:27:01,750 --> 00:27:03,319 It could take a little time. 484 00:27:03,320 --> 00:27:05,420 Time is something I don't have. 485 00:27:13,090 --> 00:27:15,989 I'm doing ok. How you doing? 486 00:27:15,990 --> 00:27:17,589 Fine, for the moment. 487 00:27:17,590 --> 00:27:18,949 What's that mean? 488 00:27:18,950 --> 00:27:21,619 Remember a guy by the name of Charles Terrell, 489 00:27:21,620 --> 00:27:22,719 the hammer? 490 00:27:22,720 --> 00:27:25,049 Yeah. You made him for that triple homicide. 491 00:27:25,050 --> 00:27:28,049 He's in here. He's awaiting sentencing. 492 00:27:28,050 --> 00:27:29,489 Oh, boy, hunter. 493 00:27:29,490 --> 00:27:31,119 Take it easy. He's in Max. 494 00:27:31,120 --> 00:27:32,589 But it's just a matter of time. 495 00:27:32,590 --> 00:27:34,389 He thinks he's gonna get a shot at me. 496 00:27:34,390 --> 00:27:35,949 You think he's the one that set you up? 497 00:27:35,950 --> 00:27:39,149 I wouldn't be surprised. I'm working on getting a list 498 00:27:39,150 --> 00:27:41,489 of his outgoing phone calls. Maybe we could grab a lead. 499 00:27:41,490 --> 00:27:42,719 I may be onto something, too. 500 00:27:42,720 --> 00:27:44,489 My snitch told me there's a big drug buy 501 00:27:44,490 --> 00:27:46,019 about to go down. Yeah? 502 00:27:46,020 --> 00:27:47,249 It's the same merchandise 503 00:27:47,250 --> 00:27:49,419 that gatlen was holding the night he got snaked. 504 00:27:49,420 --> 00:27:50,649 5 will get you 10 505 00:27:50,650 --> 00:27:52,349 that the seller is gatlen's killer. 506 00:27:52,350 --> 00:27:54,319 Blew gatlen away, bagged his stash. 507 00:27:54,320 --> 00:27:56,949 Gil and I will run it down tonight. 508 00:27:56,950 --> 00:27:58,519 Gil? 509 00:27:58,520 --> 00:28:00,419 Oh, yeah, Gil glasco. 510 00:28:00,420 --> 00:28:02,619 He's been assigned as my new partner. 511 00:28:02,620 --> 00:28:05,119 You've been alone in a car with Gil glasco? 512 00:28:05,120 --> 00:28:07,049 I hear he lets the other cop drive 513 00:28:07,050 --> 00:28:08,919 so he can spend his time admiring himself 514 00:28:08,920 --> 00:28:10,719 in the rearview mirror. 515 00:28:10,720 --> 00:28:12,449 Hunter, I need a partner. 516 00:28:12,450 --> 00:28:14,719 He's a partner. He even volunteered. 517 00:28:14,720 --> 00:28:16,319 Yeah, after he eye-balled your legs. 518 00:28:16,320 --> 00:28:17,389 Then he volunteered. 519 00:28:17,390 --> 00:28:19,689 I think you're being unfair with Gil. 520 00:28:19,690 --> 00:28:22,319 Well, instead of spending your time with Gil glasco, 521 00:28:22,320 --> 00:28:24,319 how about trying to get me the hell out of here? 522 00:28:24,320 --> 00:28:26,819 I'm doing everything I can. 523 00:28:26,820 --> 00:28:28,590 I know. 524 00:28:29,750 --> 00:28:31,689 Hey, how come you call me hunter, 525 00:28:31,690 --> 00:28:33,249 and you call him Gil? 526 00:28:33,250 --> 00:28:36,319 It's 'cause his mommy named him Gil 527 00:28:36,320 --> 00:28:38,550 and your mommy named you hunter. 528 00:28:39,520 --> 00:28:41,319 It works for me. 529 00:28:41,320 --> 00:28:43,290 Heh. 530 00:29:06,420 --> 00:29:08,519 Take a hike. 531 00:29:08,520 --> 00:29:10,019 Hey, what is it with you? 532 00:29:10,020 --> 00:29:11,319 I need a fix. 533 00:29:11,320 --> 00:29:13,219 I heard Tommy skags his men. 534 00:29:13,220 --> 00:29:15,889 You know me? 535 00:29:15,890 --> 00:29:17,589 You gotta help me, man. 536 00:29:17,590 --> 00:29:19,549 I paid Roscoe gatlen every dime I had, 537 00:29:19,550 --> 00:29:20,889 and he stiffed me. 538 00:29:20,890 --> 00:29:22,919 He didn't show with the stuff. 539 00:29:22,920 --> 00:29:24,389 That's on account of he's dead. 540 00:29:24,390 --> 00:29:27,249 He ran into a cop. 541 00:29:27,250 --> 00:29:29,519 Look, I ain't got no money, 542 00:29:29,520 --> 00:29:33,689 but, uh, I'll make it worth your while. 543 00:29:33,690 --> 00:29:37,119 I bet you used to be real pretty, huh? 544 00:29:37,120 --> 00:29:39,420 Come on in. 545 00:29:50,690 --> 00:29:52,349 So, what do you think? 546 00:29:52,350 --> 00:29:56,119 Somebody gonna make good on what gatlen owes me? 547 00:29:56,120 --> 00:29:57,449 Who's got his stash? 548 00:29:57,450 --> 00:29:59,949 Couldn't tell. But whoever it is 549 00:29:59,950 --> 00:30:03,119 is unloading it on Larry krell tomorrow. 550 00:30:03,120 --> 00:30:05,089 You need some help there? 551 00:30:05,090 --> 00:30:07,220 No. I'm fine. 552 00:30:12,150 --> 00:30:13,649 You know, you're making me 553 00:30:13,650 --> 00:30:15,489 a little nervous there, sweet pie. 554 00:30:15,490 --> 00:30:16,649 Why don't you shoot up 555 00:30:16,650 --> 00:30:18,989 so we can adjourn to the bedroom? 556 00:30:18,990 --> 00:30:22,189 Hey. What's with the artillery, man? 557 00:30:22,190 --> 00:30:24,289 I'm jumpy enough as it is. 558 00:30:24,290 --> 00:30:26,950 Hold out your arm, now. 559 00:30:27,920 --> 00:30:31,689 A junkie with a clean arm. Ha ha. 560 00:30:31,690 --> 00:30:33,749 The last time I saw an arm that clean, 561 00:30:33,750 --> 00:30:35,289 it belonged to a cop. 562 00:30:35,290 --> 00:30:37,449 Go ahead. Prove me wrong. 563 00:30:37,450 --> 00:30:38,849 Stick the needle in. 564 00:30:38,850 --> 00:30:41,619 We'll both go flying together. 565 00:30:41,620 --> 00:30:42,890 Aah! 566 00:30:47,390 --> 00:30:49,949 Let go! Come on, you're hurting me. 567 00:30:49,950 --> 00:30:51,719 That's the rough idea, man. 568 00:30:51,720 --> 00:30:53,750 Where do I find Larry krell? 569 00:31:15,090 --> 00:31:17,750 Somebody order room service? 570 00:31:19,290 --> 00:31:21,019 I wanted to make sure you were fully nourished 571 00:31:21,020 --> 00:31:22,319 before our big bust. 572 00:31:22,320 --> 00:31:23,719 I hope you like blueberry. 573 00:31:23,720 --> 00:31:26,089 Yeah. Blueberry's great. 574 00:31:26,090 --> 00:31:27,419 Oh, yeah. The deal's going down. 575 00:31:27,420 --> 00:31:28,689 And apparently, the buyer works 576 00:31:28,690 --> 00:31:30,219 out of that brown building behind us. 577 00:31:30,220 --> 00:31:31,589 He drives a black 4-door, 578 00:31:31,590 --> 00:31:34,619 California plates, last 3 numbers 506. 579 00:31:34,620 --> 00:31:36,849 Hey, listen, next time you're up all night, 580 00:31:36,850 --> 00:31:39,489 feel free to call me. I'd be more than happy 581 00:31:39,490 --> 00:31:40,889 to come over and take up the slack. 582 00:31:40,890 --> 00:31:42,689 Well, the next time I'm up at 3 A.M., 583 00:31:42,690 --> 00:31:45,349 I'll remember you said that. Heh. 584 00:31:45,350 --> 00:31:47,750 Uh-oh. Looks like our guy. 585 00:32:04,050 --> 00:32:06,989 Those 2 look awful chipper. 586 00:32:06,990 --> 00:32:08,249 Not for long. 587 00:32:08,250 --> 00:32:12,150 I've got something... Explosive in mind. 588 00:33:08,850 --> 00:33:11,219 Man: You are sure this place is safe? 589 00:33:11,220 --> 00:33:13,649 Second man: Hey, it's safe. Count on it. 590 00:33:13,650 --> 00:33:15,219 Let's see the stuff. 591 00:33:15,220 --> 00:33:17,850 Here it is, 10 kilos, as promised. 592 00:33:23,550 --> 00:33:24,849 That's Tony carbone. 593 00:33:24,850 --> 00:33:26,649 That's the hammer's first lieutenant. 594 00:33:26,650 --> 00:33:28,119 There must be 8 warrants out on that guy. 595 00:33:28,120 --> 00:33:29,589 I thought he was hiding in Mexico. 596 00:33:29,590 --> 00:33:31,119 Yeah, the hammer must've have brought him up 597 00:33:31,120 --> 00:33:33,019 to snuff gatlen and try to set up hunter. 598 00:33:33,020 --> 00:33:34,989 Boy, there's gonna be a citation, that's for sure, 599 00:33:34,990 --> 00:33:36,049 maybe even a medal. 600 00:33:36,050 --> 00:33:37,589 Look, we gotta peg the backup man. 601 00:33:37,590 --> 00:33:39,089 Carbone wouldn't do this alone. 602 00:33:39,090 --> 00:33:41,189 Dee Dee, there's no one else in there, 603 00:33:41,190 --> 00:33:43,149 unless they're invisible. We've got to move on this now 604 00:33:43,150 --> 00:33:45,850 while they're concentrating on the merchandise. 605 00:33:51,450 --> 00:33:53,349 I hope this is as pure as you say it is. 606 00:33:53,350 --> 00:33:55,689 What do you think, I'm gonna step on it? 607 00:33:55,690 --> 00:33:58,450 Come on, take it easy. 608 00:34:00,690 --> 00:34:04,249 Ok. This is good. I'm in. 609 00:34:04,250 --> 00:34:06,020 The money. 610 00:34:08,650 --> 00:34:11,289 Hold it right there, carbone. 611 00:34:11,290 --> 00:34:13,050 Don't shoot. 612 00:34:17,790 --> 00:34:20,490 Come on, let's get to the car. 613 00:35:52,690 --> 00:35:54,219 We'd better get an ambulance 614 00:35:54,220 --> 00:35:56,189 before hunter's only hope dies. 615 00:35:56,190 --> 00:35:58,550 He was trying to get away, McCall. 616 00:36:03,320 --> 00:36:04,749 This is l-59. 617 00:36:04,750 --> 00:36:07,340 I need paramedics and a tow truck right away. 618 00:36:09,890 --> 00:36:12,519 No more. I can't take any more. 619 00:36:12,520 --> 00:36:14,019 That one really got you, didn't it? 620 00:36:14,020 --> 00:36:15,289 I got some more. Listen to this. 621 00:36:15,290 --> 00:36:18,120 Give me a chance to catch my breath. 622 00:36:20,990 --> 00:36:22,149 Archie: Let's see. 623 00:36:22,150 --> 00:36:25,619 What's Irish and sits outside? 624 00:36:25,620 --> 00:36:27,390 Patio furniture. 625 00:36:32,450 --> 00:36:34,649 A friend of mine went to see a psychiatrist. 626 00:36:34,650 --> 00:36:36,349 He said, "doc, I got a problem. 627 00:36:36,350 --> 00:36:38,219 "Sometimes I feel like a teepee, 628 00:36:38,220 --> 00:36:40,219 and sometimes I feel like a wigwam." 629 00:36:40,220 --> 00:36:42,049 The shrink said, "oh, that's easy. 630 00:36:42,050 --> 00:36:43,189 You're too tense." 631 00:36:43,190 --> 00:36:44,889 Get it, too tense, 2 tents? 632 00:36:44,890 --> 00:36:46,449 Hey, did you get the dust 633 00:36:46,450 --> 00:36:48,649 from between the cabinet back there? 634 00:36:48,650 --> 00:36:50,189 There was this guy. 635 00:36:50,190 --> 00:36:52,490 The most important thing was being a cop. 636 00:37:03,020 --> 00:37:04,349 The clerk here, 637 00:37:04,350 --> 00:37:06,919 she don't like dust between the cabinets. 638 00:37:06,920 --> 00:37:08,689 Did we get her, or did we get her? 639 00:37:08,690 --> 00:37:10,750 Yeah, you did real good, arch. 640 00:37:13,820 --> 00:37:15,449 Dessert time. 641 00:37:15,450 --> 00:37:18,489 Dark chocolate with roasted almonds. 642 00:37:18,490 --> 00:37:20,089 Or is it "ahmonds"? 643 00:37:20,090 --> 00:37:23,119 How do you say that, hunter? Is it "almonds" or "ahmonds"? 644 00:37:23,120 --> 00:37:25,119 I just say nuts, arch. 645 00:37:25,120 --> 00:37:27,049 Hey, where'd you get the book? 646 00:37:27,050 --> 00:37:28,519 What book? 647 00:37:28,520 --> 00:37:31,519 The life and times of sergeant Rick hunter. 648 00:37:31,520 --> 00:37:34,190 Is this really a book about you? 649 00:37:35,950 --> 00:37:37,220 No, arch! 650 00:37:41,790 --> 00:37:43,120 Arch? 651 00:37:45,950 --> 00:37:47,320 Archie? 652 00:37:49,650 --> 00:37:51,120 Arch? 653 00:37:51,950 --> 00:37:53,219 Get the medics and the stretcher. 654 00:37:53,220 --> 00:37:55,549 Come on. Come on, back inside. 655 00:37:55,550 --> 00:37:58,020 Come on, move, move. 656 00:38:06,190 --> 00:38:07,589 Where does it hurt? 657 00:38:07,590 --> 00:38:10,889 You see this little dimple behind my ear, 658 00:38:10,890 --> 00:38:12,089 next to my neck? 659 00:38:12,090 --> 00:38:13,119 Yeah. 660 00:38:13,120 --> 00:38:15,319 That's the only place that doesn't hurt. 661 00:38:15,320 --> 00:38:17,689 So, what's the news? 662 00:38:17,690 --> 00:38:19,149 We nailed the guy 663 00:38:19,150 --> 00:38:20,619 that killed gatlen and set you up. 664 00:38:20,620 --> 00:38:22,949 You're kidding. Tony carbone. 665 00:38:22,950 --> 00:38:25,449 That locks right in, doesn't it? 666 00:38:25,450 --> 00:38:28,049 That guy's a real talent at second-story work. 667 00:38:28,050 --> 00:38:29,819 While the girl keeps me busy, 668 00:38:29,820 --> 00:38:31,349 he slipped in, grabbed my gun, 669 00:38:31,350 --> 00:38:32,549 and wasted gatlen. 670 00:38:32,550 --> 00:38:34,649 Then slipped back in and replaced my gun. 671 00:38:34,650 --> 00:38:36,349 Yeah. That's the way it would figure. 672 00:38:36,350 --> 00:38:37,749 So, when are they springing me? 673 00:38:37,750 --> 00:38:39,089 Has carbone talked yet? 674 00:38:39,090 --> 00:38:42,489 Well, he will as soon as he gets the tubes 675 00:38:42,490 --> 00:38:43,689 out of his throat. 676 00:38:43,690 --> 00:38:46,489 We were in hot pursuit, 677 00:38:46,490 --> 00:38:48,149 and Gil shot out his tires. 678 00:38:48,150 --> 00:38:49,549 He's in intensive care. 679 00:38:49,550 --> 00:38:50,919 Is he gonna make it? 680 00:38:50,920 --> 00:38:53,349 Well, it's 50-50. But now that we know 681 00:38:53,350 --> 00:38:55,049 that carbone was the guy that did it, 682 00:38:55,050 --> 00:38:57,819 we can hopefully retrace his steps back to the murder. 683 00:38:57,820 --> 00:38:59,489 Gil's on top of it right now. 684 00:38:59,490 --> 00:39:01,819 The guy who nearly killed my only chance 685 00:39:01,820 --> 00:39:03,350 is working on this? 686 00:39:04,290 --> 00:39:06,190 Look under the covers. 687 00:39:07,690 --> 00:39:08,849 What's this? 688 00:39:08,850 --> 00:39:10,649 A list of all the phone calls 689 00:39:10,650 --> 00:39:12,719 that the hammer and his bozos made recently. 690 00:39:12,720 --> 00:39:14,719 It may be thin, but I think 691 00:39:14,720 --> 00:39:16,949 one of those numbers might lead us to something. 692 00:39:16,950 --> 00:39:18,489 Ok, I'll check it out. 693 00:39:18,490 --> 00:39:20,889 Oh, I almost forgot. I brought you something. 694 00:39:20,890 --> 00:39:23,789 I figure you probably hadn't had one of these 695 00:39:23,790 --> 00:39:25,450 in a while. 696 00:39:32,620 --> 00:39:34,389 What's the matter, not enough grease? 697 00:39:34,390 --> 00:39:36,849 Thanks. 698 00:39:36,850 --> 00:39:38,849 Look, just try to stay in this place 699 00:39:38,850 --> 00:39:40,149 for as long as you can. 700 00:39:40,150 --> 00:39:41,889 At least you know you're safe in here. 701 00:39:41,890 --> 00:39:42,919 Yeah. 702 00:39:42,920 --> 00:39:44,019 See ya. 703 00:39:44,020 --> 00:39:45,790 See you later. 704 00:39:48,650 --> 00:39:51,649 Now, when you leave here, man, 705 00:39:51,650 --> 00:39:56,049 you're 150 pounds of dog food. 706 00:39:56,050 --> 00:39:58,119 You knew hunter was mine. 707 00:39:58,120 --> 00:40:00,789 We just trying to have a little fun, hammer. 708 00:40:00,790 --> 00:40:02,489 Honest to god. 709 00:40:02,490 --> 00:40:06,289 Gave him a jolt, and then got caught. 710 00:40:06,290 --> 00:40:08,219 Where's hunter now? 711 00:40:08,220 --> 00:40:09,989 Infirmary. 712 00:40:09,990 --> 00:40:12,990 He's in the infirmary. We just winged him. 713 00:40:33,220 --> 00:40:34,449 What's going on, Gil? 714 00:40:34,450 --> 00:40:35,949 I've tried to call you all morning, 715 00:40:35,950 --> 00:40:38,189 and then I get a message to meet you here. 716 00:40:38,190 --> 00:40:39,419 What's this all about? 717 00:40:39,420 --> 00:40:40,949 A little celebration I thought we both deserved. 718 00:40:40,950 --> 00:40:42,489 Celebration for what? 719 00:40:42,490 --> 00:40:44,019 Well, Dee Dee, after all, 720 00:40:44,020 --> 00:40:45,349 we did bust a pretty big drug deal. 721 00:40:45,350 --> 00:40:46,819 And almost lost the only person 722 00:40:46,820 --> 00:40:48,189 who could clear hunter... 723 00:40:48,190 --> 00:40:49,519 Who, by the way, 724 00:40:49,520 --> 00:40:51,189 was almost killed last night. 725 00:40:51,190 --> 00:40:54,549 Hey, take it easy. We've got carbone. 726 00:40:54,550 --> 00:40:55,849 Some poöté? 727 00:40:55,850 --> 00:40:57,649 Carbone is in a coma. 728 00:40:57,650 --> 00:40:59,419 And when he does wake up and testifies, 729 00:40:59,420 --> 00:41:00,889 provided he can remember his name, 730 00:41:00,890 --> 00:41:02,219 hunter could be dead. 731 00:41:02,220 --> 00:41:04,149 Now, look, I got some numbers hunter gave me 732 00:41:04,150 --> 00:41:05,319 we ought to look up. 733 00:41:05,320 --> 00:41:06,419 Look, just relax. 734 00:41:06,420 --> 00:41:09,649 Everything's gonna be all right. I promise. 735 00:41:09,650 --> 00:41:12,249 You promise? Yes. 736 00:41:12,250 --> 00:41:15,089 Just relax, enjoy the wine and food. 737 00:41:15,090 --> 00:41:16,489 Let's savor the victories 738 00:41:16,490 --> 00:41:18,149 and put this other stuff on hold. 739 00:41:18,150 --> 00:41:20,620 I think we owe it to ourselves. 740 00:41:25,090 --> 00:41:27,089 You know, you're absolutely right, Gil. 741 00:41:27,090 --> 00:41:31,150 To the start of a wonderful relationship. 742 00:41:45,720 --> 00:41:48,089 Ohh! 743 00:41:48,090 --> 00:41:49,189 Aah! 744 00:41:49,190 --> 00:41:50,589 What's wrong? 745 00:41:50,590 --> 00:41:52,289 My stomach, man. 746 00:41:52,290 --> 00:41:54,419 I got cramps, real bad. 747 00:41:54,420 --> 00:41:56,549 I wouldn't want that to happen, right, hammer? 748 00:41:56,550 --> 00:41:58,619 You've gotta live... 749 00:41:58,620 --> 00:42:00,519 So we can execute you. 750 00:42:00,520 --> 00:42:02,619 Come on, man. He's hurting. 751 00:42:02,620 --> 00:42:05,320 Would you come on? It's driving me nuts. 752 00:42:08,220 --> 00:42:11,190 I'll get a stretcher. 753 00:42:19,620 --> 00:42:21,619 Dispatcher: L-59, this is central. 754 00:42:21,620 --> 00:42:22,989 Come in, please. Over. 755 00:42:22,990 --> 00:42:25,019 L-59, McCall here. Over. 756 00:42:25,020 --> 00:42:26,449 We got back names and addresses 757 00:42:26,450 --> 00:42:28,149 for those phone numbers. Over. 758 00:42:28,150 --> 00:42:29,649 Shoot. Over. 759 00:42:29,650 --> 00:42:31,319 The problem is they're all pay phones 760 00:42:31,320 --> 00:42:32,819 except one. Over. 761 00:42:32,820 --> 00:42:34,819 That's clever, calling people 762 00:42:34,820 --> 00:42:36,749 at prearranged times at phone booths. 763 00:42:36,750 --> 00:42:38,719 Ok. What about the other one? Over. 764 00:42:38,720 --> 00:42:42,750 25012 Alameda. The rendezvous bar. Over. 765 00:42:48,520 --> 00:42:49,990 Excuse me. 766 00:42:58,990 --> 00:43:01,189 I'm sergeant Dee Dee McCall. 767 00:43:01,190 --> 00:43:02,989 I'd like to ask you a few questions 768 00:43:02,990 --> 00:43:04,389 about who receives calls on your phone. 769 00:43:04,390 --> 00:43:06,319 My phone. Uh, well, 770 00:43:06,320 --> 00:43:08,419 I guess we get calls for customers... 771 00:43:08,420 --> 00:43:09,789 Sometimes. And employees... 772 00:43:09,790 --> 00:43:11,019 Wrong numbers, of course. 773 00:43:11,020 --> 00:43:14,189 Well, who does the hammer or Tony carbone ask for 774 00:43:14,190 --> 00:43:15,989 when they call? 775 00:43:15,990 --> 00:43:17,250 Excuse me, miss. 776 00:43:18,350 --> 00:43:20,890 Halt! Police! 777 00:43:25,890 --> 00:43:27,450 Halt! Police! 778 00:43:37,350 --> 00:43:39,789 Let me guess. Your shift was over, 779 00:43:39,790 --> 00:43:42,550 and you were in a real big hurry to get home. 780 00:43:45,520 --> 00:43:48,550 It's a pretty good match, wouldn't you say? 781 00:43:50,890 --> 00:43:52,689 I don't understand what the problem is. 782 00:43:52,690 --> 00:43:55,049 I have the woman. She's given me a sworn statement 783 00:43:55,050 --> 00:43:56,819 that she was involved in a conspiracy 784 00:43:56,820 --> 00:43:58,749 to convict hunter. Let's get him out of there. 785 00:43:58,750 --> 00:44:00,519 You know what your problem is, McCall? 786 00:44:00,520 --> 00:44:02,389 You've been partner with that rodeo rider 787 00:44:02,390 --> 00:44:03,549 for too long. 788 00:44:03,550 --> 00:44:05,289 Now, you don't seem to recall, 789 00:44:05,290 --> 00:44:06,819 but we've got a system. 790 00:44:06,820 --> 00:44:09,919 And I run that system. 791 00:44:09,920 --> 00:44:11,789 Now, sometimes it's slow, 792 00:44:11,790 --> 00:44:14,119 sometimes it gets bogged down in red tape, 793 00:44:14,120 --> 00:44:17,119 but it exists and we have to work with it. 794 00:44:17,120 --> 00:44:19,019 Now, these things take time. 795 00:44:19,020 --> 00:44:19,990 How long? 796 00:44:19,991 --> 00:44:22,019 First we have to locate a judge. 797 00:44:22,020 --> 00:44:24,289 He has to review the girl's confession. 798 00:44:24,290 --> 00:44:26,319 Then we have to get papers signed. 799 00:44:26,320 --> 00:44:28,349 Look, these chicken salad cases and busted cars 800 00:44:28,350 --> 00:44:30,689 are one thing, but we got a cop in the joint. 801 00:44:30,690 --> 00:44:32,749 And all this red tape and antiquated systems 802 00:44:32,750 --> 00:44:35,319 are not gonna sit well with me if hunter winds up dead. 803 00:44:35,320 --> 00:44:37,149 So why don't you pick up that phone, 804 00:44:37,150 --> 00:44:38,719 you dig up some judge 805 00:44:38,720 --> 00:44:40,589 who's the closest thing to a friend you can find, 806 00:44:40,590 --> 00:44:41,990 and kick this thing in motion?! 807 00:44:52,720 --> 00:44:55,249 McCall, I hear you're still looking for a new partner. 808 00:44:55,250 --> 00:44:56,449 Not anymore, Bernie. 809 00:44:56,450 --> 00:44:58,049 Really? Who's the lucky guy? 810 00:44:58,050 --> 00:44:59,189 Rick hunter. 811 00:44:59,190 --> 00:45:00,649 You planning on going to jail, too? 812 00:45:00,650 --> 00:45:02,389 Why don't you save your jokes for tomorrow 813 00:45:02,390 --> 00:45:04,619 when hunter comes back, hmm? 814 00:45:04,620 --> 00:45:07,390 McCall, just tell him I was doing my job. 815 00:45:08,890 --> 00:45:10,790 Just doing my job. 816 00:45:22,990 --> 00:45:25,789 Oh, my stomach. Ohh! 817 00:45:25,790 --> 00:45:28,589 Ooh! Stomach! Aah. 818 00:45:28,590 --> 00:45:30,889 Shouldn't you take care of that guy over there? 819 00:45:30,890 --> 00:45:32,819 He sounds like a wounded water buffalo. 820 00:45:32,820 --> 00:45:34,849 Nope. I can tell what's wrong with him from here. 821 00:45:34,850 --> 00:45:36,189 How's that? 822 00:45:36,190 --> 00:45:37,919 He put cigarette ashes into his coffee, 823 00:45:37,920 --> 00:45:39,119 and then he drinks it, 824 00:45:39,120 --> 00:45:41,549 makes him sick to death, but it passes. 825 00:45:41,550 --> 00:45:43,619 Then he gets out of Max for a while. 826 00:45:43,620 --> 00:45:45,589 There, you're all set. 827 00:45:45,590 --> 00:45:47,519 I'll change them again tomorrow morning. 828 00:45:47,520 --> 00:45:49,120 Yeah. Thanks, doc. 829 00:46:13,720 --> 00:46:14,990 Aah! 830 00:46:22,990 --> 00:46:25,089 I'm sergeant Dee Dee McCall. I have an order 831 00:46:25,090 --> 00:46:28,220 from judge William Prescott to release Rick hunter. 832 00:47:36,520 --> 00:47:39,749 Hey, habeas corpus. 833 00:47:39,750 --> 00:47:41,520 Guess who's a free man. 834 00:47:42,320 --> 00:47:44,250 Works for me. 835 00:47:51,720 --> 00:47:55,089 Bet you thought you'd never see that again. 836 00:47:55,090 --> 00:47:57,149 It was beginning to cross my mind. 837 00:47:57,150 --> 00:47:59,489 Especially after you got teamed up with Don Juan. 838 00:47:59,490 --> 00:48:00,649 Heh. Well, fortunately, 839 00:48:00,650 --> 00:48:02,589 I managed to get rid of him in time. 840 00:48:02,590 --> 00:48:04,989 So, where is he these days, looking for new partners? 841 00:48:04,990 --> 00:48:07,849 Probably out getting his pants dry cleaned. 842 00:48:07,850 --> 00:48:10,419 What? Never mind. 843 00:48:10,420 --> 00:48:12,889 Ok, hunter, so, where's the new car? 844 00:48:12,890 --> 00:48:14,819 Captain said he was going to issue you one. 845 00:48:14,820 --> 00:48:17,389 It should be parked right in front of the... 846 00:48:17,390 --> 00:48:19,350 Motor pool. 847 00:48:28,020 --> 00:48:30,020 I don't believe this. 848 00:48:31,520 --> 00:48:33,749 I mean, where do they get these? 849 00:48:33,750 --> 00:48:36,619 It looks like it went through a fire bombing. 850 00:48:36,620 --> 00:48:38,319 I nearly get killed in prison. 851 00:48:38,320 --> 00:48:39,919 The guy doesn't have the decency 852 00:48:39,920 --> 00:48:41,519 to give me a car that runs. 853 00:48:41,520 --> 00:48:42,889 Well, now, I wouldn't say that. 854 00:48:42,890 --> 00:48:45,219 Just because it doesn't have a back end... 855 00:48:45,220 --> 00:48:47,249 That's it. What? 856 00:48:47,250 --> 00:48:48,919 I'm gonna go back up there 857 00:48:48,920 --> 00:48:51,049 and make this jackass give me a new car. 858 00:48:51,050 --> 00:48:52,589 Oh, come on, hunter. Do it tomorrow. 859 00:48:52,590 --> 00:48:53,989 Let's go have dinner. 860 00:48:53,990 --> 00:48:55,889 I don't want to have dinner. 861 00:48:55,890 --> 00:48:57,189 Well, what do you want to do, 862 00:48:57,190 --> 00:48:59,350 go home and sit by the TV and be depressed? 863 00:49:00,520 --> 00:49:02,849 Hi. I'm having some car trouble. 864 00:49:02,850 --> 00:49:04,519 Could you help me out or show me a phone 865 00:49:04,520 --> 00:49:05,949 so I can call the auto club? 866 00:49:05,950 --> 00:49:08,619 Oh, no. 867 00:49:08,620 --> 00:49:11,520 Come on, McCall. Let's go get that dinner. 60987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.