Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:05,739
You're hardly gonna be
objective about a mob killing.
2
00:00:05,740 --> 00:00:07,169
I'm liable to
think it was a hit,
3
00:00:07,170 --> 00:00:09,309
and then you're gonna
be knee-deep in dead bodies.
4
00:00:09,310 --> 00:00:12,170
What we don't need is a
all-out war in this city.
5
00:00:17,240 --> 00:00:19,369
Don't ever do that again.
6
00:00:19,370 --> 00:00:22,809
You're building up a regular Vietnam-type
body count, aren't you, hunter?
7
00:00:22,810 --> 00:00:25,239
Well, you grabbed your gun and a
silencer, and you put 2 holes in him.
8
00:00:25,240 --> 00:00:26,970
I'm the one that
has to bring him in.
9
00:00:28,910 --> 00:00:31,070
Who says you
can't go home again?
10
00:01:26,270 --> 00:01:28,100
Works for me.
11
00:01:35,810 --> 00:01:37,469
Woman: Michael, stop it!
12
00:01:37,470 --> 00:01:40,109
You're gonna make
me wreck your car.
13
00:01:40,110 --> 00:01:42,210
Michael: I got lots of cars.
14
00:01:55,240 --> 00:01:57,439
Hurry up before it blows up.
15
00:01:57,440 --> 00:02:00,570
Oh, Michael. Ha ha!
16
00:02:05,710 --> 00:02:09,040
Wow! Nice house.
17
00:02:14,970 --> 00:02:16,769
Shh, shh. Shh.
18
00:02:16,770 --> 00:02:17,969
Gimme back my shoe.
19
00:02:17,970 --> 00:02:19,740
After, after.
20
00:02:34,140 --> 00:02:36,409
We have to be very quiet.
21
00:02:36,410 --> 00:02:38,509
I don't want to
wake up my father.
22
00:02:38,510 --> 00:02:39,539
Ok. Shh.
23
00:02:39,540 --> 00:02:41,210
Ok. Shh.
24
00:02:43,470 --> 00:02:46,070
Father: Michael, is that you?
25
00:02:49,870 --> 00:02:52,109
Father: Who's down there?
26
00:02:52,110 --> 00:02:55,770
Stay in there, please.
Don't make any noise.
27
00:03:03,040 --> 00:03:04,569
Hey, pop.
28
00:03:04,570 --> 00:03:06,009
Why the hell don't you
answer when I call you?
29
00:03:06,010 --> 00:03:08,109
Oh, I'm sorry. I
didn't hear you.
30
00:03:08,110 --> 00:03:10,369
Well, good night, pop.
31
00:03:10,370 --> 00:03:12,109
Michael, you're drunk again?
32
00:03:12,110 --> 00:03:14,509
Disgracing yourself.
Disgracing the family.
33
00:03:14,510 --> 00:03:15,539
Oh, no, I'm fine, pop.
34
00:03:15,540 --> 00:03:16,510
Sure, you're fine.
35
00:03:16,511 --> 00:03:18,339
You're drunk. That's
how fine you are.
36
00:03:18,340 --> 00:03:21,169
And when I die, you're going
to be the head of this family?
37
00:03:21,170 --> 00:03:22,840
Damn right.
38
00:03:24,810 --> 00:03:26,309
When you talk to me, Michael,
39
00:03:26,310 --> 00:03:28,239
you talk with respect.
40
00:03:28,240 --> 00:03:29,769
What are you hitting me for?
41
00:03:29,770 --> 00:03:32,169
Michael, we have to talk.
42
00:03:32,170 --> 00:03:33,170
Pop...
43
00:03:33,171 --> 00:03:35,310
Now!
44
00:03:36,110 --> 00:03:39,570
Ok, ok. Ok.
45
00:03:54,570 --> 00:03:56,939
Father: I work hard all
my life for my family.
46
00:03:56,940 --> 00:04:00,609
This is my reward.
You live inside a bottle.
47
00:04:00,610 --> 00:04:03,139
Why can't you be like your
younger brother Billy?
48
00:04:03,140 --> 00:04:05,069
He wouldn't bring
shame to his family.
49
00:04:05,070 --> 00:04:07,009
Michael: Stop it! I don't want to
hear you talking about Billy.
50
00:04:07,010 --> 00:04:09,039
Father: Billy will carry
on the Vincent name.
51
00:04:09,040 --> 00:04:13,740
I wish you weren't
my son! You're a bum!
52
00:04:37,170 --> 00:04:39,470
Oh, my god!
53
00:04:43,340 --> 00:04:46,139
Radio: Unit 24, assist unit 21,
54
00:04:46,140 --> 00:04:48,909
possible 187 at 13813
mockingbird Lane.
55
00:04:48,910 --> 00:04:51,470
Unit 21, respond.
56
00:05:06,440 --> 00:05:07,909
Are you coming, McCall?
57
00:05:07,910 --> 00:05:10,469
This is not our case,
hunter. It's terwilliger's.
58
00:05:10,470 --> 00:05:12,969
But he always appreciates
our help so much.
59
00:05:12,970 --> 00:05:14,209
We're going to stay
out of this one, hunter.
60
00:05:14,210 --> 00:05:17,269
You're hardly gonna be
objective about a mob killing.
61
00:05:17,270 --> 00:05:19,969
Have you been taking your
captain pills again, McCall?
62
00:05:19,970 --> 00:05:23,039
Besides, I have the best
insight on this thing.
63
00:05:23,040 --> 00:05:25,009
You are gonna be steppin'
all over the wrong people
64
00:05:25,010 --> 00:05:26,669
to get this case solved.
65
00:05:26,670 --> 00:05:29,969
So if we have to follow
this through, I take the lead.
66
00:05:29,970 --> 00:05:31,770
Works for me.
67
00:05:33,110 --> 00:05:34,870
It does?
68
00:06:00,370 --> 00:06:02,709
Hey, Ricky. Lovely
morning, don't you think?
69
00:06:02,710 --> 00:06:04,639
The weather's been
so rotten lately.
70
00:06:04,640 --> 00:06:07,669
Of course he won't
know the difference.
71
00:06:07,670 --> 00:06:10,469
There he is, John Vincent,
the big mozzarella himself.
72
00:06:10,470 --> 00:06:13,509
Boy, it's gonna be a pleasure
to open up a slime like this
73
00:06:13,510 --> 00:06:15,909
and see what makes him tick.
74
00:06:15,910 --> 00:06:18,869
When I was a kid, John Vincent
used to put me on his knee
75
00:06:18,870 --> 00:06:20,639
and give me Christmas presents.
76
00:06:20,640 --> 00:06:23,410
While his boys were out
slaughtering reindeer.
77
00:06:25,360 --> 00:06:26,890
Works for you, huh?
78
00:06:27,820 --> 00:06:30,919
You oughta keep a
chain on this one, McCall.
79
00:06:30,920 --> 00:06:32,489
Contract hit?
80
00:06:32,490 --> 00:06:34,059
Too messy. One slug in the chest
81
00:06:34,060 --> 00:06:36,789
and the other one in
his back after he fell.
82
00:06:36,790 --> 00:06:38,919
Whoever it was
tripped the alarm.
83
00:06:38,920 --> 00:06:41,260
Thanks, tibbet.
84
00:06:44,060 --> 00:06:46,519
Thanks, tibbet.
85
00:06:46,520 --> 00:06:49,089
I told you you're gonna be taking
all this too personally, hunter.
86
00:06:49,090 --> 00:06:51,920
Now I'm in charge.
87
00:06:52,820 --> 00:06:55,559
This is my case! I was
here first, hunter.
88
00:06:55,560 --> 00:06:57,889
Talk to McCall. She's
quarterbacking this one.
89
00:06:57,890 --> 00:06:59,289
Is that so?
90
00:06:59,290 --> 00:07:01,519
My father used to import these.
91
00:07:01,520 --> 00:07:05,589
I'll thank you not to disturb
the evidence, sergeant.
92
00:07:05,590 --> 00:07:07,119
If you're here to reminisce,
93
00:07:07,120 --> 00:07:08,959
perhaps you'll come back after
I've completed my investigation.
94
00:07:08,960 --> 00:07:10,589
What year might that be, Bernie?
95
00:07:10,590 --> 00:07:12,059
I'll be finished by
tonight, hunter.
96
00:07:12,060 --> 00:07:16,419
To the trained eye, this scenario
tells a very specific story.
97
00:07:16,420 --> 00:07:19,819
To the ear that's been
trained to hear such things,
98
00:07:19,820 --> 00:07:21,419
the dead do, in fact, talk.
99
00:07:21,420 --> 00:07:24,419
And just what are the dead
saying these days, Bernie?
100
00:07:24,420 --> 00:07:27,319
Junkie burglar.
101
00:07:27,320 --> 00:07:29,989
Both: Junkie burglar?
102
00:07:29,990 --> 00:07:31,659
Of course. He
didn't steal anything.
103
00:07:31,660 --> 00:07:33,059
He didn't have a chance to.
104
00:07:33,060 --> 00:07:35,019
Before he could, he
ran into old man Vincent,
105
00:07:35,020 --> 00:07:38,220
there was a fight. Kaboom!
Kaboom! End of story.
106
00:07:40,060 --> 00:07:42,289
I'm standing here
worried that we're looking
107
00:07:42,290 --> 00:07:43,919
at the first move of a mob war,
108
00:07:43,920 --> 00:07:46,819
and you're foaming at the
mouth about a junkie burglar.
109
00:07:46,820 --> 00:07:48,689
McCall: Don't burglars
usually break in, Bernie,
110
00:07:48,690 --> 00:07:50,189
instead of out?
111
00:07:50,190 --> 00:07:52,889
Look, there's broken glass
and splinters on the outside.
112
00:07:52,890 --> 00:07:55,359
Oh, there's a new one...
Breaking and exiting.
113
00:07:55,360 --> 00:07:56,959
Get out of here, hunter!
114
00:07:56,960 --> 00:07:59,059
I will solve this case
in my own fashion.
115
00:07:59,060 --> 00:08:00,589
I have the murder
weapon right here.
116
00:08:00,590 --> 00:08:03,859
It's print-free, but through
the use of painstaking field work,
117
00:08:03,860 --> 00:08:05,289
I shall track it
down to the owner,
118
00:08:05,290 --> 00:08:08,219
we shall have our
man, and case closed.
119
00:08:08,220 --> 00:08:10,889
Never point a
loaded bag, Bernie.
120
00:08:10,890 --> 00:08:12,719
I found it right there
by the patio doors.
121
00:08:12,720 --> 00:08:15,089
There was 2 empty shell
casings on the carpet,
122
00:08:15,090 --> 00:08:17,159
2 slugs in the body.
123
00:08:17,160 --> 00:08:18,459
How many bullets in the clip?
124
00:08:18,460 --> 00:08:19,619
Uh, 4.
125
00:08:19,620 --> 00:08:21,460
The clip for that gun holds 8.
126
00:08:22,620 --> 00:08:25,619
W-Well, he was, uh, he was
too drugged out to, uh...
127
00:08:25,620 --> 00:08:27,019
Completely fill the clip.
128
00:08:27,020 --> 00:08:30,660
So will the two of you please
take the proverbial hike?
129
00:08:32,520 --> 00:08:35,160
You think like a
captain, Bernie.
130
00:08:36,890 --> 00:08:38,920
You really think so, hunter?
131
00:08:40,790 --> 00:08:42,990
Oh! Oh!
132
00:08:50,460 --> 00:08:52,219
I know. When you were a kid,
133
00:08:52,220 --> 00:08:53,659
you used to slide
down the banister.
134
00:08:53,660 --> 00:08:54,719
No, look.
135
00:08:54,720 --> 00:08:57,189
Mike's car in the flower bed...
136
00:08:57,190 --> 00:08:59,689
Ergo Mike's footprints
on the stairs.
137
00:08:59,690 --> 00:09:03,220
And a junkie burglar
in stiletto heels.
138
00:09:06,420 --> 00:09:08,519
I don't know about you,
but I always hang out
139
00:09:08,520 --> 00:09:10,720
in the closet when
I'm wearing heels.
140
00:09:12,520 --> 00:09:15,190
Bernie: I thought I
told you two to leave!
141
00:09:20,560 --> 00:09:23,619
Michael, Michael, you're
upset. We understand.
142
00:09:23,620 --> 00:09:25,289
Michael: My father!
My poor father!
143
00:09:25,290 --> 00:09:27,459
Ross, Georgie, you
should have protected him.
144
00:09:27,460 --> 00:09:30,859
Ross: For 20 years, we've
been protecting him.
145
00:09:30,860 --> 00:09:32,989
Who could have thought
it would turn out like this?
146
00:09:32,990 --> 00:09:34,119
A damn junkie?!
147
00:09:34,120 --> 00:09:35,660
Michael: I can't believe it.
148
00:09:36,460 --> 00:09:38,289
What the hell are
you doing here?
149
00:09:38,290 --> 00:09:42,389
Rick... we're having
a family discussion.
150
00:09:42,390 --> 00:09:44,019
Well, it wasn't so long ago
151
00:09:44,020 --> 00:09:45,289
I'd have been a
part of it, huh, Billy?
152
00:09:45,290 --> 00:09:46,959
Yeah, well, you're not anymore,
153
00:09:46,960 --> 00:09:48,689
so why don't you go bust
a bingo game or something?
154
00:09:48,690 --> 00:09:51,989
Who says you can't
go home again, huh?
155
00:09:51,990 --> 00:09:54,359
Look, Billy, Mike,
156
00:09:54,360 --> 00:09:57,119
my condolences. I
really liked your old man.
157
00:09:57,120 --> 00:09:59,159
Then you better find the
animal who did this to him,
158
00:09:59,160 --> 00:10:00,889
because if you don't, i'm
liable to think it was a hit,
159
00:10:00,890 --> 00:10:03,589
and then you're gonna
be knee-deep in dead bodies.
160
00:10:03,590 --> 00:10:04,719
Slow down, Mike,
you've only been
161
00:10:04,720 --> 00:10:07,389
head of the family
for a few hours.
162
00:10:07,390 --> 00:10:08,819
And if you want to help us
163
00:10:08,820 --> 00:10:10,389
get to the bottom of what
happened to your old man,
164
00:10:10,390 --> 00:10:11,919
you'll cooperate with us.
165
00:10:11,920 --> 00:10:13,359
With a cop? Never.
166
00:10:13,360 --> 00:10:15,659
Pop would roll over
in his grave. Right, Billy?
167
00:10:15,660 --> 00:10:19,089
Look, Rick, is there anything
special you had in mind?
168
00:10:19,090 --> 00:10:20,359
Yeah...
169
00:10:20,360 --> 00:10:21,789
Maybe a list of who
has keys to the place,
170
00:10:21,790 --> 00:10:25,189
who visited recently,
including Mike's dates.
171
00:10:25,190 --> 00:10:27,089
I never bring women here.
172
00:10:27,090 --> 00:10:28,689
You were out last
night, weren't you?
173
00:10:28,690 --> 00:10:32,019
Yeah, and I... I... I
got so drunk...
174
00:10:32,020 --> 00:10:34,559
Yeah, I saw the lovely job of
parking you did in the flower bed.
175
00:10:34,560 --> 00:10:38,219
That's like I said... I was
blitzed, and I was alone.
176
00:10:38,220 --> 00:10:39,359
For god's sake!
177
00:10:39,360 --> 00:10:41,059
I'm calling the captain, hunter!
178
00:10:41,060 --> 00:10:42,490
We're leaving, Bernie.
179
00:10:44,090 --> 00:10:46,659
Rick, it was good
to see you again.
180
00:10:46,660 --> 00:10:49,460
You, too, Billy.
181
00:10:54,590 --> 00:10:56,259
Thanks for introducing me.
182
00:10:56,260 --> 00:10:58,189
I don't like what's
going on here, McCall.
183
00:10:58,190 --> 00:10:59,689
Neither do I.
184
00:10:59,690 --> 00:11:01,389
I think I'll press my black suit
185
00:11:01,390 --> 00:11:02,919
and go to old man
Vincent's funeral.
186
00:11:02,920 --> 00:11:04,759
And you want me to
try to find the girl
187
00:11:04,760 --> 00:11:06,719
that was hiding
out in Mike's closet?
188
00:11:06,720 --> 00:11:08,519
Have you been reading my mail?
189
00:11:08,520 --> 00:11:10,159
You want to give me a list
of all of Mike's hangouts
190
00:11:10,160 --> 00:11:13,019
or should I just look in the
yellow pages under "bars"?
191
00:11:13,020 --> 00:11:16,119
Radio: Roger 3-Robert, code 7.
192
00:11:16,120 --> 00:11:20,619
Parking lot, corner
of saticoy and reseda.
193
00:11:20,620 --> 00:11:22,659
Why don't you try
the bars near there?
194
00:11:22,660 --> 00:11:24,420
There can't be
that many of them.
195
00:11:26,590 --> 00:11:30,660
I run a heck of an
investigation, don't I?
196
00:12:03,660 --> 00:12:05,290
Michael.
197
00:12:09,990 --> 00:12:12,019
Thanks for coming, Mr. Santoro.
198
00:12:12,020 --> 00:12:13,389
Tragedy, Michael.
199
00:12:13,390 --> 00:12:14,889
He was still
almost at his prime.
200
00:12:14,890 --> 00:12:17,160
Yeah. Billy.
201
00:12:20,620 --> 00:12:21,789
Your brother's gonna
need you now, Billy.
202
00:12:21,790 --> 00:12:22,859
Don't forsake him.
203
00:12:22,860 --> 00:12:25,059
I won't, sir.
204
00:12:25,060 --> 00:12:28,259
How's carmine santoro
taking this, uncle dom?
205
00:12:28,260 --> 00:12:30,919
He and John Vincent
were very close.
206
00:12:30,920 --> 00:12:33,859
As much as carmine
grieves for his friend,
207
00:12:33,860 --> 00:12:35,159
more than anything else
208
00:12:35,160 --> 00:12:38,989
I suspect he's angry
that something's happened
209
00:12:38,990 --> 00:12:40,859
without his knowledge
and permission.
210
00:12:40,860 --> 00:12:43,620
The score will
have to be settled.
211
00:12:45,760 --> 00:12:47,519
A junkie?
212
00:12:47,520 --> 00:12:49,559
How could such a thing happen?
213
00:12:49,560 --> 00:12:51,119
Maybe it wasn't a junkie.
214
00:12:51,120 --> 00:12:54,159
Maybe it was someone who's
even here at the funeral.
215
00:12:54,160 --> 00:12:56,219
Right here.
216
00:12:56,220 --> 00:12:59,019
Someone who calls
himself a friend,
217
00:12:59,020 --> 00:13:00,959
so he can get close to my
father to pull the trigger.
218
00:13:00,960 --> 00:13:02,019
Michael.
219
00:13:02,020 --> 00:13:03,989
Be careful, Michael.
220
00:13:03,990 --> 00:13:05,959
Things said in temper
are remembered
221
00:13:05,960 --> 00:13:08,759
long after the
pleasantries are forgotten.
222
00:13:08,760 --> 00:13:10,389
What's done is done.
223
00:13:10,390 --> 00:13:11,959
As long as no one tries
to move in on the Vincents.
224
00:13:11,960 --> 00:13:12,960
Michael, not here, not now.
225
00:13:12,961 --> 00:13:14,589
Listen to your brother.
226
00:13:14,590 --> 00:13:17,889
There's a time and a place.
227
00:13:17,890 --> 00:13:20,520
Excuse me.
228
00:13:24,260 --> 00:13:26,789
Are you crazy, talking
to santoro like that?
229
00:13:26,790 --> 00:13:28,589
You don't understand.
I gotta come on strong,
230
00:13:28,590 --> 00:13:31,020
at least until I
find the girl, right?
231
00:13:33,590 --> 00:13:36,359
Here you come to
pay your respects.
232
00:13:36,360 --> 00:13:39,459
Now you show
disrespect by coming here.
233
00:13:39,460 --> 00:13:43,259
Are you a police
officer today or family?
234
00:13:43,260 --> 00:13:46,489
I can't be both, Mr. Santoro,
235
00:13:46,490 --> 00:13:49,589
my father taught me that.
236
00:13:49,590 --> 00:13:52,119
I want to find out what
happened to John Vincent.
237
00:13:52,120 --> 00:13:55,389
John Vincent was
like a brother to me.
238
00:13:55,390 --> 00:13:57,119
The last thing we need
in this town is a war.
239
00:13:57,120 --> 00:13:59,889
There are people who
would seize this opportunity.
240
00:13:59,890 --> 00:14:00,820
Their actions could
not be condemned
241
00:14:00,821 --> 00:14:02,959
in light of the
current situation.
242
00:14:02,960 --> 00:14:04,589
I cannot stop them.
243
00:14:04,590 --> 00:14:07,589
But you can influence
people. You could delay this.
244
00:14:07,590 --> 00:14:09,659
Maybe.
245
00:14:09,660 --> 00:14:12,589
Maybe.
246
00:14:12,590 --> 00:14:14,489
48 hours.
247
00:14:14,490 --> 00:14:16,890
It's a deal.
248
00:14:18,220 --> 00:14:21,359
It was our loss when you
chose the wrong side of the law.
249
00:14:21,360 --> 00:14:24,120
Excuse me.
250
00:14:35,920 --> 00:14:39,489
Well, what can I do
for you, sweet lips?
251
00:14:39,490 --> 00:14:41,659
To think I just walked in,
252
00:14:41,660 --> 00:14:43,789
and you already guessed my name.
253
00:14:43,790 --> 00:14:46,519
I guessed your name, and I
already guessed your game, too.
254
00:14:46,520 --> 00:14:48,859
Oh, yeah? What's that?
255
00:14:48,860 --> 00:14:51,919
Well, a pretty young thing
like yourself, dressed to kill,
256
00:14:51,920 --> 00:14:54,219
in a place like this?
257
00:14:54,220 --> 00:14:55,489
I'd say you were
looking for a man.
258
00:14:55,490 --> 00:14:58,719
Wrong. I'm looking for a woman.
259
00:14:58,720 --> 00:15:00,189
That bar's down the block.
260
00:15:00,190 --> 00:15:02,559
I am looking for the woman
261
00:15:02,560 --> 00:15:04,719
who was with Mike
Vincent last night.
262
00:15:04,720 --> 00:15:07,059
He wanted me to give her this.
263
00:15:07,060 --> 00:15:10,889
He said to thank
her for her time.
264
00:15:10,890 --> 00:15:12,719
You get the pun there?
265
00:15:12,720 --> 00:15:15,359
Wristwatch... time.
266
00:15:15,360 --> 00:15:17,119
That's funny. I'll
see she gets it.
267
00:15:17,120 --> 00:15:20,459
He wants me to give
it to her personally.
268
00:15:20,460 --> 00:15:22,189
Well, then I don't know her.
269
00:15:22,190 --> 00:15:26,059
I'm awfully sorry you had
to waste your time. Get it?
270
00:15:26,060 --> 00:15:27,689
Yeah, I got it.
271
00:15:27,690 --> 00:15:31,619
Ok, but if she
doesn't get this...
272
00:15:31,620 --> 00:15:33,989
You got Mike
Vincent to answer to.
273
00:15:33,990 --> 00:15:36,819
Right.
274
00:15:36,820 --> 00:15:38,259
Right.
275
00:15:38,260 --> 00:15:39,989
Bye.
276
00:15:39,990 --> 00:15:41,590
Bye.
277
00:15:52,420 --> 00:15:53,789
Hello, Mike?
278
00:15:53,790 --> 00:15:55,889
Yeah, it's Chris down
at the rendezvous.
279
00:15:55,890 --> 00:15:58,789
Yeah. Listen, uh, some
broad was just in here
280
00:15:58,790 --> 00:16:01,459
and said you'd given her a
watch to give to Sandy Newton.
281
00:16:01,460 --> 00:16:03,819
Is that right?
282
00:16:03,820 --> 00:16:05,519
I thought so.
283
00:16:05,520 --> 00:16:08,289
Yeah. No, no, I didn't
tell her anything.
284
00:16:08,290 --> 00:16:12,060
Yeah, sure. You're welcome. Bye.
285
00:16:15,860 --> 00:16:17,159
I figured you were too smart
286
00:16:17,160 --> 00:16:18,959
to have somebody run the watch
287
00:16:18,960 --> 00:16:20,159
over to the girl
so I could follow.
288
00:16:20,160 --> 00:16:21,989
You figured right.
289
00:16:21,990 --> 00:16:23,319
I don't give away my friends,
290
00:16:23,320 --> 00:16:25,520
particularly Mike Vincent.
291
00:16:41,020 --> 00:16:43,159
Chris: Listen, some
broad was just in here
292
00:16:43,160 --> 00:16:45,559
and said you'd given her a
watch to give to Sandy Newton,
293
00:16:45,560 --> 00:16:47,519
is that right?
294
00:16:47,520 --> 00:16:52,320
Anybody ever tell you you
got a lovely voice, sweet lips?
295
00:17:07,390 --> 00:17:08,919
Good work, McCall.
296
00:17:08,920 --> 00:17:12,019
Sure. I have to come on
to guys to get information.
297
00:17:12,020 --> 00:17:14,489
You throw them up against the
wall and put guns to their heads.
298
00:17:14,490 --> 00:17:17,559
So throw them up against the
wall and put guns to their heads.
299
00:17:17,560 --> 00:17:19,559
Oh, jeez.
300
00:17:19,560 --> 00:17:21,960
McCall: Sandy Newton
is in apartment 3-g.
301
00:17:48,720 --> 00:17:50,220
Damn!
302
00:17:55,990 --> 00:17:59,560
McCall: Well, at least we know the
apes in the ski masks didn't get her.
303
00:18:01,460 --> 00:18:03,519
So we figure Sandy
packed up and flew the Coop
304
00:18:03,520 --> 00:18:05,389
in the Nick of time, huh?
305
00:18:05,390 --> 00:18:07,989
Yeah. Whoa.
306
00:18:07,990 --> 00:18:10,060
Hey, hunter, come here.
307
00:18:13,420 --> 00:18:14,459
McCall: Take a look at this.
308
00:18:14,460 --> 00:18:15,759
Yeah, what do you got?
309
00:18:15,760 --> 00:18:16,889
It's all tuna.
310
00:18:16,890 --> 00:18:19,819
She must have been
running a cat farm.
311
00:18:19,820 --> 00:18:21,419
It's cannery tuna.
312
00:18:21,420 --> 00:18:23,389
Well, I didn't figure
it grew on trees.
313
00:18:23,390 --> 00:18:24,689
No, what I mean is...
314
00:18:24,690 --> 00:18:26,589
When you go fishing
on a party boat
315
00:18:26,590 --> 00:18:27,789
or a charter and
you catch a lot of fish,
316
00:18:27,790 --> 00:18:29,819
you take the tuna
to the cannery,
317
00:18:29,820 --> 00:18:32,059
and they exchange it for tuna
that's already been canned.
318
00:18:32,060 --> 00:18:34,589
Lady must do an
awful lot of fishing.
319
00:18:34,590 --> 00:18:37,090
So do we.
320
00:18:44,820 --> 00:18:47,189
Michael: Hunter?! You let
hunter scare you off?
321
00:18:47,190 --> 00:18:48,719
Billy, you believe these guys?
322
00:18:48,720 --> 00:18:50,289
Did... did he I.D. you?
323
00:18:50,290 --> 00:18:52,189
Thank god pop's not
around to hear this.
324
00:18:52,190 --> 00:18:55,389
Hunter never saw us. We had
the masks on the whole time.
325
00:18:55,390 --> 00:18:57,019
Look, it's gonna
be all right, Mike.
326
00:18:57,020 --> 00:18:58,959
There was nothing in
that girl's apartment.
327
00:18:58,960 --> 00:19:00,489
I'll get a lead.
328
00:19:00,490 --> 00:19:03,059
I got all our sources out there
checking with their ears open.
329
00:19:03,060 --> 00:19:05,959
Ok, ok, ok. Ok, you tell 'em
whoever brings me what I need,
330
00:19:05,960 --> 00:19:08,659
that... that... that they have
made a friend in Michael Vincent,
331
00:19:08,660 --> 00:19:11,519
and you tell 'em that, uh,
well, you know, just tell 'em
332
00:19:11,520 --> 00:19:13,219
that they'll be
well taken care of.
333
00:19:13,220 --> 00:19:16,090
Ok, ok, go ahead. Go. Get out.
334
00:19:21,690 --> 00:19:24,989
You're making too
many promises, Mike.
335
00:19:24,990 --> 00:19:30,259
Pop never made promises.
He never bought people.
336
00:19:30,260 --> 00:19:32,589
He knew you
couldn't trust anyone
337
00:19:32,590 --> 00:19:36,620
who'd only be loyal
to the highest bidder.
338
00:19:38,190 --> 00:19:41,359
Mike, I don't like what's
happening to you.
339
00:19:41,360 --> 00:19:43,659
Billy. Billy, I'm sorry.
340
00:19:43,660 --> 00:19:45,559
I'm... I'm just trying to
keep the family together.
341
00:19:45,560 --> 00:19:48,919
We don't find that
little girlfriend of yours
342
00:19:48,920 --> 00:19:50,919
and convince her to keep quiet,
343
00:19:50,920 --> 00:19:55,120
there may not be
any Vincent family.
344
00:20:14,060 --> 00:20:15,920
Nice work if you can get it.
345
00:20:18,990 --> 00:20:20,619
Hey, buddy, can I
have a talk with you?
346
00:20:20,620 --> 00:20:22,959
Yeah, sure.
347
00:20:22,960 --> 00:20:25,220
Sorry, pal.
348
00:20:26,490 --> 00:20:28,919
Can you tell me where
I can find a record
349
00:20:28,920 --> 00:20:31,859
of when and to whom this
can of tuna was distributed?
350
00:20:31,860 --> 00:20:34,959
The number on this is 236h.
351
00:20:34,960 --> 00:20:36,359
Is there anything
the matter with it?
352
00:20:36,360 --> 00:20:38,619
We got it from a girl
named Sandy Newton.
353
00:20:38,620 --> 00:20:40,220
Heard of her?
354
00:20:40,960 --> 00:20:43,019
Uh, ahem...
355
00:20:43,020 --> 00:20:45,959
Yeah. They...
356
00:20:45,960 --> 00:20:49,159
They keep the records you
want in the office over here.
357
00:20:49,160 --> 00:20:50,720
This way.
358
00:20:54,890 --> 00:20:58,390
The office is right over here.
359
00:21:00,890 --> 00:21:03,189
You're not lookin' for Sandy
Newton no more, you understand?
360
00:21:03,190 --> 00:21:05,889
As far as you're concerned, she
dropped off the face of the earth.
361
00:21:05,890 --> 00:21:07,759
Look, ease up, guys. We're cops.
362
00:21:07,760 --> 00:21:09,659
Oh, sure, you are,
and I'm Pinocchio.
363
00:21:09,660 --> 00:21:12,159
You know, she said you might
try and pretend to be cops.
364
00:21:12,160 --> 00:21:13,160
All right. Look,
we'll get out of here.
365
00:21:13,161 --> 00:21:14,289
We'll say we never saw you
366
00:21:14,290 --> 00:21:16,360
and we heard Sandy's
on her way to Alaska, ok?
367
00:21:30,620 --> 00:21:32,090
Time-out.
368
00:21:38,890 --> 00:21:41,820
Don't ever do that again.
369
00:21:44,790 --> 00:21:46,819
Sandy?
370
00:21:46,820 --> 00:21:48,089
Sandy?
371
00:21:48,090 --> 00:21:50,689
Sandy: Dave, who are they?
372
00:21:50,690 --> 00:21:51,919
Cops, honey.
373
00:21:51,920 --> 00:21:53,559
Damn! I told you!
374
00:21:53,560 --> 00:21:55,059
Is it just me or
have you noticed
375
00:21:55,060 --> 00:21:58,090
that nobody responds
favorably to cops anymore?
376
00:21:59,320 --> 00:22:02,219
What did you see at the
Vincents' the other night, Sandy?
377
00:22:02,220 --> 00:22:04,459
It's about time
you told somebody.
378
00:22:04,460 --> 00:22:05,989
I didn't see anything.
379
00:22:05,990 --> 00:22:07,389
Then why are you hiding?
380
00:22:07,390 --> 00:22:09,489
Look, Mike brought
me into the house, ok?
381
00:22:09,490 --> 00:22:10,989
But when he heard the
old man coming down,
382
00:22:10,990 --> 00:22:13,289
he hid me in a closet.
I heard them arguing.
383
00:22:13,290 --> 00:22:15,689
Maybe the old man slapped
Mike a couple of times.
384
00:22:15,690 --> 00:22:17,319
Then they went into the
living room, they shut the door,
385
00:22:17,320 --> 00:22:18,889
and that's when I slipped out.
386
00:22:18,890 --> 00:22:20,159
What were they arguing about?
387
00:22:20,160 --> 00:22:23,419
Booze, women, Mike's bad habits.
388
00:22:23,420 --> 00:22:25,589
The old man was worried
whether Mike was really capable
389
00:22:25,590 --> 00:22:27,259
of becoming head of the family.
390
00:22:27,260 --> 00:22:28,359
Did you hear the shots?
391
00:22:28,360 --> 00:22:30,619
Yeah, 2 of them. Then
the alarm went off.
392
00:22:30,620 --> 00:22:31,889
I was already out on the street.
393
00:22:31,890 --> 00:22:33,119
I just kept right on running.
394
00:22:33,120 --> 00:22:35,289
Wait a minute.
You heard 2 shots,
395
00:22:35,290 --> 00:22:37,119
and then you heard the alarm?
396
00:22:37,120 --> 00:22:38,760
Yeah, that's right.
397
00:22:41,460 --> 00:22:43,559
And so when I heard
in the morning paper
398
00:22:43,560 --> 00:22:45,419
that old man Vincent
had been murdered,
399
00:22:45,420 --> 00:22:47,789
I figured they'd
come looking for me.
400
00:22:47,790 --> 00:22:49,389
So I turned to my brother Dave.
401
00:22:49,390 --> 00:22:51,589
He works in a cannery
and he hid me on his boat
402
00:22:51,590 --> 00:22:52,919
while we were waiting
to get resupplied
403
00:22:52,920 --> 00:22:55,689
and headed back out to sea.
404
00:22:55,690 --> 00:22:58,759
Well, McCall, hunter,
405
00:22:58,760 --> 00:23:01,090
can I speak with you
for a moment, please?
406
00:23:03,620 --> 00:23:06,090
Excuse us a second.
407
00:23:08,090 --> 00:23:10,289
You know, I'm sick and
tired of the two of you
408
00:23:10,290 --> 00:23:13,559
wasting my time with these
cockamamie theories of yours.
409
00:23:13,560 --> 00:23:15,419
And it's not even your case.
410
00:23:15,420 --> 00:23:17,759
Captain, Sandy heard the
shots and then the alarm.
411
00:23:17,760 --> 00:23:19,789
That makes it an inside job.
412
00:23:19,790 --> 00:23:21,359
Now you expect
me to take the word
413
00:23:21,360 --> 00:23:24,519
of somebody who admits she
was dead drunk at the time?
414
00:23:24,520 --> 00:23:27,419
And planning on diving into
the sack with a guy she just met?
415
00:23:27,420 --> 00:23:28,919
What does that have
to do with anything?
416
00:23:28,920 --> 00:23:31,589
Captain: Well, it has to do with
credibility, sergeant McCall.
417
00:23:31,590 --> 00:23:33,419
It has to do with morality.
418
00:23:33,420 --> 00:23:35,919
It has to do with whether or not
this department is going to jump
419
00:23:35,920 --> 00:23:38,259
every time some little
tart makes up a story
420
00:23:38,260 --> 00:23:40,859
just so she can finally
get her name in the limelight.
421
00:23:40,860 --> 00:23:43,719
And even if she did
hear the shots first,
422
00:23:43,720 --> 00:23:46,359
maybe this is the answer
to our junkie burglar.
423
00:23:46,360 --> 00:23:49,059
Maybe he broke into the house
without setting off the alarm,
424
00:23:49,060 --> 00:23:51,359
then encountered
old man Vincent,
425
00:23:51,360 --> 00:23:55,189
panicked, shot him, and then
smashed open the living room door,
426
00:23:55,190 --> 00:23:57,220
setting off the
alarm at that time.
427
00:23:59,020 --> 00:24:01,820
Well, let's not all stand
and applaud at once.
428
00:24:02,660 --> 00:24:04,819
The captain's right.
429
00:24:04,820 --> 00:24:06,159
It could not have
been an inside job.
430
00:24:06,160 --> 00:24:07,319
Here's the proof.
431
00:24:07,320 --> 00:24:09,489
The slugs that we dug out
of old man Vincent's body
432
00:24:09,490 --> 00:24:11,419
don't match the gun
we found on the scene.
433
00:24:11,420 --> 00:24:14,859
That means our junkie ran
off to wherever he came from
434
00:24:14,860 --> 00:24:16,520
and took the murder
weapon with him.
435
00:24:17,790 --> 00:24:19,359
They almost match.
436
00:24:19,360 --> 00:24:22,359
The bullets that killed old man
Vincent have additional striations.
437
00:24:22,360 --> 00:24:24,719
The kind you get when
you use a silencer.
438
00:24:24,720 --> 00:24:28,759
Yes, but everybody, including
your girl there, heard the shots.
439
00:24:28,760 --> 00:24:32,089
Captain, we've got to protect Sandy
whether you believe her story or not.
440
00:24:32,090 --> 00:24:34,919
Now, the way she tells it,
Mike Vincent is guilty as hell,
441
00:24:34,920 --> 00:24:38,559
and a guy like that doesn't much
appreciate his name being taken in vain.
442
00:24:38,560 --> 00:24:39,659
Well, I tell you what, hunter,
443
00:24:39,660 --> 00:24:42,389
I can't justify wasting
the taxpayers' money
444
00:24:42,390 --> 00:24:45,189
to provide room and
board for witnesses
445
00:24:45,190 --> 00:24:46,589
who haven't witnessed anything.
446
00:24:46,590 --> 00:24:49,259
But just to show
you I'm not a bad guy,
447
00:24:49,260 --> 00:24:50,619
here's a quarter.
448
00:24:50,620 --> 00:24:52,119
You call your
relatives and tell 'em
449
00:24:52,120 --> 00:24:54,319
the girl's story
don't mean squat to me,
450
00:24:54,320 --> 00:24:56,420
so they ought to lay off of her.
451
00:24:58,860 --> 00:25:02,320
Ok, that's it. We'll call you
if we need you, Ms. Newton.
452
00:25:06,990 --> 00:25:09,459
No luck. I heard.
453
00:25:09,460 --> 00:25:12,160
Hi, uh, I'm sergeant
terwilliger.
454
00:25:13,360 --> 00:25:14,859
Well, don't worry
about it, kiddo.
455
00:25:14,860 --> 00:25:16,519
I know a place
where you'll be safe.
456
00:25:16,520 --> 00:25:17,889
We'll take care of you.
457
00:25:17,890 --> 00:25:20,289
Well, then we're going to have
to get my stuff off the boat.
458
00:25:20,290 --> 00:25:22,190
That's ok.
459
00:25:25,790 --> 00:25:28,760
Sandy: It's Dave's
boat. Oh, my god!
460
00:25:44,960 --> 00:25:48,390
Hunter: I'll keep
this one. Thanks.
461
00:25:52,790 --> 00:25:53,859
Well?
462
00:25:53,860 --> 00:25:55,589
Well, it was no accident.
463
00:25:55,590 --> 00:25:58,859
The fire captain found a
piece of the detonator.
464
00:25:58,860 --> 00:26:00,759
Hunter, what's the matter?
465
00:26:00,760 --> 00:26:03,559
Look, what were our
motives here, McCall, huh?
466
00:26:03,560 --> 00:26:06,789
To protect this girl or to
hide her out and to use her
467
00:26:06,790 --> 00:26:08,759
to force Mike Vincent
to force his hand?
468
00:26:08,760 --> 00:26:11,619
Both. Because you know
damn well she'd never be safe
469
00:26:11,620 --> 00:26:13,319
as long as Mike
was on the streets.
470
00:26:13,320 --> 00:26:14,989
Yeah, and I'm the one
who has to bring him in.
471
00:26:14,990 --> 00:26:17,759
Me, who not too many
years ago, had to decide
472
00:26:17,760 --> 00:26:19,919
if he wanted to be the next
Mike Vincent on the block.
473
00:26:19,920 --> 00:26:23,989
Well, hunter, you don't need me to
tell you you made the right choice.
474
00:26:23,990 --> 00:26:27,860
Let's go tuck Sandy in and
put the screws to Mike, huh?
475
00:26:32,190 --> 00:26:33,790
Excuse me.
476
00:26:34,720 --> 00:26:36,059
How's he doing?
477
00:26:36,060 --> 00:26:38,419
We're doing everything we can.
478
00:26:38,420 --> 00:26:39,989
Sandy?
479
00:26:39,990 --> 00:26:42,289
We have to let these
guys get to the hospital.
480
00:26:42,290 --> 00:26:44,059
I'm going with him.
481
00:26:44,060 --> 00:26:45,489
Sandy, you can't.
482
00:26:45,490 --> 00:26:48,389
You'd be a sitting
duck there. Dave, too.
483
00:26:48,390 --> 00:26:50,219
I can't let him go alone.
484
00:26:50,220 --> 00:26:52,460
You can't help him here, Sandy.
485
00:27:21,790 --> 00:27:23,289
Sorry about the room,
but it's the only place
486
00:27:23,290 --> 00:27:26,090
I could get for free
on such short notice.
487
00:27:27,360 --> 00:27:29,359
I was here a year
ago on a stakeout.
488
00:27:29,360 --> 00:27:32,159
It's sort of homey, I guess,
489
00:27:32,160 --> 00:27:34,390
if you were raised in Las Vegas.
490
00:27:38,620 --> 00:27:41,059
You know, I still can't believe
this whole thing is happening
491
00:27:41,060 --> 00:27:43,489
just because I met
that guy in the bar.
492
00:27:43,490 --> 00:27:46,719
You know, he was so funny
and he treated me so well.
493
00:27:46,720 --> 00:27:48,789
I really thought
he was terrific,
494
00:27:48,790 --> 00:27:51,459
but if Mike Vincent was
to walk in here right now,
495
00:27:51,460 --> 00:27:53,220
I'd kill him.
496
00:27:54,520 --> 00:27:57,059
Ok, now, look. You
got to stay put,
497
00:27:57,060 --> 00:27:58,419
you got to double-lock the door,
498
00:27:58,420 --> 00:27:59,789
put out the "do
not disturb" sign,
499
00:27:59,790 --> 00:28:01,059
don't open it for
anybody but us.
500
00:28:01,060 --> 00:28:02,919
You guys aren't leaving
me here all by myself?
501
00:28:02,920 --> 00:28:05,789
Sergeant McCall will
stay with you till I get back.
502
00:28:05,790 --> 00:28:07,019
Till you get back?
503
00:28:07,020 --> 00:28:08,889
You're not going to
go see Mike without me.
504
00:28:08,890 --> 00:28:10,419
Well, somebody has to stay here.
505
00:28:10,420 --> 00:28:11,959
It's correct police procedure.
506
00:28:11,960 --> 00:28:13,119
I'd feel a whole lot better
507
00:28:13,120 --> 00:28:14,759
if you'd stay with
me, sergeant McCall.
508
00:28:14,760 --> 00:28:16,559
If you find yourself
nodding off, McCall,
509
00:28:16,560 --> 00:28:19,119
spend a buck on the
magic fingers bed, huh?
510
00:28:19,120 --> 00:28:21,820
I don't have any quarters,
which is all it takes.
511
00:28:23,560 --> 00:28:26,819
A year ago on a
stakeout, remember?
512
00:28:26,820 --> 00:28:28,960
Right.
513
00:29:00,990 --> 00:29:03,120
Yeah, come in.
514
00:29:05,820 --> 00:29:07,820
Uh, yeah.
515
00:29:11,520 --> 00:29:13,519
Well, I see you
settled right in, Mike.
516
00:29:13,520 --> 00:29:16,089
You carry your grief
with you forever, hunter.
517
00:29:16,090 --> 00:29:18,359
Life and business go on.
518
00:29:18,360 --> 00:29:21,319
Sounds like you've been reading
too many fortune cookies, Billy.
519
00:29:21,320 --> 00:29:22,389
What do you want?
520
00:29:22,390 --> 00:29:23,889
We have a lot of things to do.
521
00:29:23,890 --> 00:29:25,459
Like kill Sandy Newton?
522
00:29:25,460 --> 00:29:26,559
Who?
523
00:29:26,560 --> 00:29:28,559
College education,
you still don't know
524
00:29:28,560 --> 00:29:30,559
how to play stupid convincingly.
525
00:29:30,560 --> 00:29:32,589
You ought to take a lesson
from your brother there.
526
00:29:32,590 --> 00:29:33,819
He's got it down pat.
527
00:29:33,820 --> 00:29:34,889
What do you want from me?
528
00:29:34,890 --> 00:29:36,489
A confession would be nice.
529
00:29:36,490 --> 00:29:38,589
A confession? To what?
530
00:29:38,590 --> 00:29:40,089
Well, the way I see it is
531
00:29:40,090 --> 00:29:41,889
the old man was coming
down on you pretty hard,
532
00:29:41,890 --> 00:29:43,689
so you grabbed your
gun and a silencer
533
00:29:43,690 --> 00:29:44,889
and you put 2 holes in him.
534
00:29:44,890 --> 00:29:46,589
Then you ditched the silencer
535
00:29:46,590 --> 00:29:49,759
and you fired 2 slugs
up into the stratosphere.
536
00:29:49,760 --> 00:29:53,519
You set the alarm off to frame
some non-existent junkie burglar.
537
00:29:53,520 --> 00:29:54,959
That kind of talk...
538
00:29:54,960 --> 00:29:57,389
That kind of irresponsible
talk could start a war,
539
00:29:57,390 --> 00:29:58,689
and you'd better be careful that
540
00:29:58,690 --> 00:30:00,059
you don't get caught
in the middle of it!
541
00:30:00,060 --> 00:30:01,259
I didn't realize we were into
542
00:30:01,260 --> 00:30:03,519
the threat-making part
of this conversation.
543
00:30:03,520 --> 00:30:04,619
That was a threat, wasn't it?
544
00:30:04,620 --> 00:30:06,019
Know what your problem is?
545
00:30:06,020 --> 00:30:07,189
You've always had it in for me.
546
00:30:07,190 --> 00:30:09,189
Michael... no, Billy, it's true.
547
00:30:09,190 --> 00:30:10,219
Why, because I had the
guts to do something
548
00:30:10,220 --> 00:30:11,689
that you ran away from?
549
00:30:11,690 --> 00:30:14,019
The only thing I ran
away from was the sewer,
550
00:30:14,020 --> 00:30:16,859
which is exactly where you're
going to be if you hurt that girl.
551
00:30:16,860 --> 00:30:18,519
Michael, Michael, Michael.
552
00:30:18,520 --> 00:30:20,720
Just relax.
553
00:30:22,320 --> 00:30:24,619
Look, uh, Ricky,
554
00:30:24,620 --> 00:30:28,159
we're not after
the girl, all right?
555
00:30:28,160 --> 00:30:29,689
We need her alive.
556
00:30:29,690 --> 00:30:31,419
If she can tell
us who killed pop,
557
00:30:31,420 --> 00:30:33,289
we're going to know who's
trying to move in on the family.
558
00:30:33,290 --> 00:30:36,989
So there was a girl in the house
the night your dad was killed.
559
00:30:36,990 --> 00:30:38,659
I was drunk out of my mind.
560
00:30:38,660 --> 00:30:40,289
Now, will you please
get out of here?
561
00:30:40,290 --> 00:30:42,789
Hey, as long as you
remember not to hurt that girl.
562
00:30:42,790 --> 00:30:45,619
Because if you do, Mike,
you and I are going to have
563
00:30:45,620 --> 00:30:47,160
to have another little talk.
564
00:30:49,890 --> 00:30:51,920
And another peach.
565
00:31:00,620 --> 00:31:02,359
What are you doing?
You make me look...
566
00:31:02,360 --> 00:31:05,519
Wake up! Wake up! He
already knew about the girl.
567
00:31:05,520 --> 00:31:09,019
I was just trying to convince him
that we're not worried about her.
568
00:31:09,020 --> 00:31:11,219
If you're innocent,
she can't hurt you.
569
00:31:11,220 --> 00:31:12,519
If... if I'm innocent?
570
00:31:12,520 --> 00:31:14,019
What are you talking about?
571
00:31:14,020 --> 00:31:18,060
Michael, what
about the silencer?
572
00:31:19,420 --> 00:31:21,419
What are... what are you saying,
573
00:31:21,420 --> 00:31:23,889
that I planned to kill pop?
574
00:31:23,890 --> 00:31:26,419
All I'm saying is I found you
passed out in the armchair.
575
00:31:26,420 --> 00:31:28,419
There was a gun in your lap.
576
00:31:28,420 --> 00:31:29,919
Pop was dead on the floor.
577
00:31:29,920 --> 00:31:32,359
Now, I don't know what
went down, Michael,
578
00:31:32,360 --> 00:31:33,659
but I'm telling you something.
579
00:31:33,660 --> 00:31:36,520
It would be better for
both of us if I never know.
580
00:31:37,620 --> 00:31:41,619
Billy, oh, Billy,
you got to help me.
581
00:31:41,620 --> 00:31:43,789
You got to stay with me.
582
00:31:43,790 --> 00:31:45,419
You got to stay with me.
583
00:31:45,420 --> 00:31:47,220
I will, Michael.
584
00:31:49,660 --> 00:31:52,189
Will you do that for me, huh?
585
00:31:52,190 --> 00:31:53,960
Yes. Yes, yeah.
586
00:31:59,860 --> 00:32:01,289
It all makes
sense, but I'm tired.
587
00:32:01,290 --> 00:32:03,390
It's late. I want
to go to sleep.
588
00:32:04,960 --> 00:32:06,620
Yeah, hello.
589
00:32:08,290 --> 00:32:10,959
Who?
590
00:32:10,960 --> 00:32:12,619
Sandy?
591
00:32:12,620 --> 00:32:14,519
Is that really you?
592
00:32:14,520 --> 00:32:16,959
Mike, you've got to help
me. There's people after me.
593
00:32:16,960 --> 00:32:18,959
Where are you? I'll
come and pick you up.
594
00:32:18,960 --> 00:32:20,619
They think I know things,
595
00:32:20,620 --> 00:32:23,559
but whatever I know, I'd never
tell anybody. You know that, Mike.
596
00:32:23,560 --> 00:32:25,119
Just give me the address.
597
00:32:25,120 --> 00:32:27,889
No, no, no. I've got to get out
of town. I need some money.
598
00:32:27,890 --> 00:32:29,019
How much?
599
00:32:29,020 --> 00:32:30,159
A thousand.
600
00:32:30,160 --> 00:32:31,619
Yeah, a thousand
will do me just fine,
601
00:32:31,620 --> 00:32:33,659
and then I promise I'll never
say anything to anybody
602
00:32:33,660 --> 00:32:35,319
and you'll never
hear from me again.
603
00:32:35,320 --> 00:32:38,019
Hey. A thousand, you got it.
604
00:32:38,020 --> 00:32:39,859
Uh, where? And when?
605
00:32:39,860 --> 00:32:41,889
Tonight around 11:00
606
00:32:41,890 --> 00:32:43,659
at the cannery where
my brother works.
607
00:32:43,660 --> 00:32:45,719
Oh, yeah, sure, the
cannery at 11:00.
608
00:32:45,720 --> 00:32:47,759
Great. Now, look,
Sandy, don't go away.
609
00:32:47,760 --> 00:32:48,819
I'll be there, ok?
610
00:32:48,820 --> 00:32:50,260
Thanks, Mike.
611
00:32:57,960 --> 00:32:59,159
Well?
612
00:32:59,160 --> 00:33:01,989
Good. She came to
us instead of the cops.
613
00:33:01,990 --> 00:33:05,559
Georgie and Ross, I hope
you don't have plans tonight.
614
00:33:05,560 --> 00:33:08,289
No, Mike. Mike, you're going
to have to go with them.
615
00:33:08,290 --> 00:33:09,759
She trusts you.
616
00:33:09,760 --> 00:33:11,759
She sees a couple
of strangers coming,
617
00:33:11,760 --> 00:33:13,359
she's going to think
we double-crossed her.
618
00:33:13,360 --> 00:33:14,619
She will go
straight to the cops.
619
00:33:14,620 --> 00:33:15,789
Oh, yeah, yeah, sure,
620
00:33:15,790 --> 00:33:17,119
but it's ok if they
come with me, right?
621
00:33:17,120 --> 00:33:19,759
I mean, the head of the
family shouldn't travel alone.
622
00:33:19,760 --> 00:33:22,890
That goes without saying.
623
00:33:39,460 --> 00:33:41,359
All right. Let me do this alone.
624
00:33:41,360 --> 00:33:42,589
I don't want to scare her.
625
00:33:42,590 --> 00:33:46,620
It's ok. I'm going to be
all right. Don't worry.
626
00:33:57,190 --> 00:33:59,160
Sandy!
627
00:34:16,260 --> 00:34:18,290
Sandy?
628
00:34:22,090 --> 00:34:23,520
Sandy!
629
00:34:29,220 --> 00:34:32,520
Sandy, it's... it's
Michael. Where are you?
630
00:34:34,960 --> 00:34:37,020
Sandy?
631
00:34:38,660 --> 00:34:40,760
Sandy, is that you?
632
00:34:45,260 --> 00:34:47,959
Am I glad to see you.
633
00:34:47,960 --> 00:34:50,920
I got to talk to
you. You don't know...
634
00:35:29,590 --> 00:35:31,259
Clean shots.
635
00:35:31,260 --> 00:35:33,119
Didn't even know what hit them.
636
00:35:33,120 --> 00:35:35,390
Damn!
637
00:35:36,520 --> 00:35:39,890
And to think they say
you can't turn a phrase.
638
00:35:51,120 --> 00:35:54,119
One good rubber
Dolly shot to shreds.
639
00:35:54,120 --> 00:35:56,589
How do I explain this
to the hotel manager?
640
00:35:56,590 --> 00:35:58,589
Bullet holes, whip marks,
what's the difference?
641
00:35:58,590 --> 00:36:00,889
He's used to this
type of thing anyway.
642
00:36:00,890 --> 00:36:03,559
Well, that's 3, plus this one.
643
00:36:03,560 --> 00:36:05,359
You're building up a
regular Vietnam-type
644
00:36:05,360 --> 00:36:07,289
body count, aren't you, hunter?
645
00:36:07,290 --> 00:36:09,119
Since when did it
become our fault?
646
00:36:09,120 --> 00:36:11,719
Oh, no, not yours,
McCall. Just hunter's.
647
00:36:11,720 --> 00:36:15,089
You should've known that the mob
would use any excuse to start a war.
648
00:36:15,090 --> 00:36:17,159
This was not a mob hit, captain.
649
00:36:17,160 --> 00:36:18,659
Oh, that's right. That's right.
650
00:36:18,660 --> 00:36:22,259
This is a junkie burglar
type hit, right, hunter?
651
00:36:22,260 --> 00:36:25,859
A junkie burglar who just
happens to carry around an uzi.
652
00:36:25,860 --> 00:36:27,389
Santoro gave me 2 days.
653
00:36:27,390 --> 00:36:28,719
He wouldn't go back on his word.
654
00:36:28,720 --> 00:36:31,689
That's what I think about
santoro and his word.
655
00:36:31,690 --> 00:36:33,089
And the other thing I think is
656
00:36:33,090 --> 00:36:35,519
if I catch one more
dead body in my precinct,
657
00:36:35,520 --> 00:36:38,089
I'm going to throw santoro and
his hand-tailored butt into jail.
658
00:36:38,090 --> 00:36:39,619
You tell him that, hunter.
659
00:36:39,620 --> 00:36:42,189
You better give me an extra
quarter for the phone call.
660
00:36:42,190 --> 00:36:43,819
Hey, what do you make of this?
661
00:36:43,820 --> 00:36:46,189
I make that out to
be money, terwilliger.
662
00:36:46,190 --> 00:36:47,190
What do you make of it?
663
00:36:47,191 --> 00:36:48,620
What's with him?
664
00:36:49,360 --> 00:36:51,219
Why would Mike bring hush money?
665
00:36:51,220 --> 00:36:52,789
He came here to
kill her, didn't he?
666
00:36:52,790 --> 00:36:55,359
Hunter, a word of
advice. Case closed.
667
00:36:55,360 --> 00:36:56,589
That's 2 words.
668
00:36:56,590 --> 00:36:58,190
Sue me.
669
00:36:59,760 --> 00:37:02,159
None of this feels right.
670
00:37:02,160 --> 00:37:04,819
These people settle their
own affairs in their own way.
671
00:37:04,820 --> 00:37:06,059
Now, you told me that, hunter.
672
00:37:06,060 --> 00:37:08,389
You were worried about a
war? Well, stop worrying.
673
00:37:08,390 --> 00:37:11,319
The Vincents are hardly
in a position to strike back.
674
00:37:11,320 --> 00:37:13,119
I got to talk to santoro.
675
00:37:13,120 --> 00:37:14,859
I got to find out
what went on here.
676
00:37:14,860 --> 00:37:16,689
Ok, fine. Do whatever
you want to do,
677
00:37:16,690 --> 00:37:18,189
but now that it's safe,
I'm going to take Sandy
678
00:37:18,190 --> 00:37:20,520
to the hospital to
visit her brother.
679
00:37:51,660 --> 00:37:54,389
Excuse me. Which room
is Dave Newton in, please?
680
00:37:54,390 --> 00:37:56,289
Immediate family only in icu.
681
00:37:56,290 --> 00:37:58,589
Well, I am his immediate
family. I'm his sister.
682
00:37:58,590 --> 00:38:01,290
3612. Thank you.
683
00:38:07,790 --> 00:38:09,819
Excuse me. Is there
a phone around here?
684
00:38:09,820 --> 00:38:11,319
Oh, right near the elevators.
685
00:38:11,320 --> 00:38:12,820
Thank you. Mm-hmm.
686
00:38:27,320 --> 00:38:29,959
Yeah.
687
00:38:29,960 --> 00:38:31,959
Hello, bill? This is solly.
688
00:38:31,960 --> 00:38:34,290
Listen, I'm in the
hospital here.
689
00:38:35,260 --> 00:38:40,160
No. No, I'll, uh, I'll
take care of it myself.
690
00:38:40,890 --> 00:38:43,889
Yeah. And, solly,
691
00:38:43,890 --> 00:38:45,590
I won't forget.
692
00:38:56,560 --> 00:38:58,889
This is a
better-looking lobster.
693
00:38:58,890 --> 00:39:00,589
That'd be good for
stuffed lobster. See that?
694
00:39:00,590 --> 00:39:01,989
See how it is there?
695
00:39:01,990 --> 00:39:03,589
That's a little better
lobster to eat. See?
696
00:39:03,590 --> 00:39:05,890
Good one. I like that.
697
00:39:14,690 --> 00:39:17,189
Hello, Ricky. What
can I do for you?
698
00:39:17,190 --> 00:39:20,990
You promised me 2
days, Mr. Santoro.
699
00:39:23,360 --> 00:39:24,819
You hurt me, Ricky.
700
00:39:24,820 --> 00:39:26,759
You hurt me very deeply.
701
00:39:26,760 --> 00:39:28,619
You look me in the eye
702
00:39:28,620 --> 00:39:30,089
and you hurl accusations
703
00:39:30,090 --> 00:39:31,389
that you know in
your heart are false.
704
00:39:31,390 --> 00:39:33,889
Why? Why do you
treat me like that?
705
00:39:33,890 --> 00:39:35,119
Is that what they teach you
706
00:39:35,120 --> 00:39:36,319
down at your police department?
707
00:39:36,320 --> 00:39:38,389
Who could get close
enough to George and Ross
708
00:39:38,390 --> 00:39:41,220
to put bullets in their heads?
709
00:39:42,560 --> 00:39:44,719
Except Billy.
710
00:39:44,720 --> 00:39:47,719
Now that the old
man and Mike are gone,
711
00:39:47,720 --> 00:39:50,089
how fat do you think
Billy's going to get?
712
00:39:50,090 --> 00:39:52,189
He's the last of the Vincents.
713
00:39:52,190 --> 00:39:54,659
The family business
belongs to him.
714
00:39:54,660 --> 00:39:57,689
His territory's going to be
respected, you understand?
715
00:39:57,690 --> 00:40:01,689
Any other solution
would create an imbalance.
716
00:40:01,690 --> 00:40:04,660
I'm afraid we may have
an imbalance after all.
717
00:40:12,490 --> 00:40:14,619
Dave?
718
00:40:14,620 --> 00:40:16,560
Dave, can you hear me?
719
00:40:17,420 --> 00:40:20,220
Dave, it's your sister Sandy.
720
00:40:21,160 --> 00:40:22,920
Dave, it's Sandy.
721
00:40:28,120 --> 00:40:29,619
Even when someone's unconscious,
722
00:40:29,620 --> 00:40:33,159
there's still a part of
them that can hear you.
723
00:40:33,160 --> 00:40:35,959
He just can't respond...
724
00:40:35,960 --> 00:40:38,860
But he knows I'm here.
725
00:40:52,020 --> 00:40:53,159
Hello.
726
00:40:53,160 --> 00:40:54,589
McCall, it's Billy.
727
00:40:54,590 --> 00:40:55,590
Isn't this hunter?
728
00:40:55,591 --> 00:40:56,759
Yeah, I'm hunter,
729
00:40:56,760 --> 00:40:58,259
but it was Billy
who killed Michael,
730
00:40:58,260 --> 00:40:59,559
probably the old man, too.
731
00:40:59,560 --> 00:41:01,059
You want to run
that by me again?
732
00:41:01,060 --> 00:41:02,589
Just take my word for it.
733
00:41:02,590 --> 00:41:05,259
Santoro's boys had nothing
to do with Mike's death,
734
00:41:05,260 --> 00:41:07,719
and the only one who had
anything to gain by it was
735
00:41:07,720 --> 00:41:09,089
both: Billy.
736
00:41:09,090 --> 00:41:10,819
So grab Sandy and get
the hell out of there.
737
00:41:10,820 --> 00:41:12,319
She's still a loose wire
738
00:41:12,320 --> 00:41:13,459
that Billy'd like to snip off.
739
00:41:13,460 --> 00:41:15,259
I'm on my way to
Vincent's office
740
00:41:15,260 --> 00:41:16,489
to pick up Billy now.
741
00:41:16,490 --> 00:41:17,919
Gotcha.
742
00:41:17,920 --> 00:41:20,519
Nice to finally make
your acquaintance, Sandy.
743
00:41:20,520 --> 00:41:21,859
Hang it up.
744
00:41:21,860 --> 00:41:23,019
McCall?
745
00:41:23,020 --> 00:41:24,159
Now.
746
00:41:24,160 --> 00:41:27,319
I've got to go. Got company.
747
00:41:27,320 --> 00:41:28,820
Billy?
748
00:41:46,920 --> 00:41:49,260
Let's have your backup, McCall.
749
00:41:50,220 --> 00:41:52,120
Your backup.
750
00:41:54,060 --> 00:41:55,720
Nice and easy.
751
00:41:59,690 --> 00:42:02,019
Sandy doesn't
know anything, Billy.
752
00:42:02,020 --> 00:42:03,459
As far as she was concerned,
753
00:42:03,460 --> 00:42:04,989
it was Mike that
killed your old man.
754
00:42:04,990 --> 00:42:07,060
But we know better,
don't we, McCall?
755
00:42:26,690 --> 00:42:28,219
Dave Newton, what room is he in?
756
00:42:28,220 --> 00:42:30,290
3612.
757
00:42:36,860 --> 00:42:38,790
Hunter: McCall,
are you in there?
758
00:42:40,820 --> 00:42:42,960
Billy: Come on in, Ricky.
759
00:42:43,720 --> 00:42:46,090
Drop the gun.
760
00:42:49,390 --> 00:42:51,959
Let them go, Billy,
you'll be safe in custody.
761
00:42:51,960 --> 00:42:54,919
When santoro finds out
about this, it's all over for me.
762
00:42:54,920 --> 00:42:57,919
No. I want cash
and I want a plane.
763
00:42:57,920 --> 00:43:01,490
You get McCall and the girl
once I get where I'm going.
764
00:43:21,790 --> 00:43:23,559
You have the right
to remain silent.
765
00:43:23,560 --> 00:43:26,489
If you give up that right,
anything you say can be taken down
766
00:43:26,490 --> 00:43:28,389
and used against
you in a court of law.
767
00:43:28,390 --> 00:43:30,119
You have the right
to an attorney.
768
00:43:30,120 --> 00:43:33,619
If you cannot afford one, one will
be appointed to you without charge.
769
00:43:33,620 --> 00:43:37,590
Do you understand each of these
rights that I have explained to you?
770
00:43:49,620 --> 00:43:51,460
Finished with that report?
771
00:43:53,590 --> 00:43:55,059
Look, I don't want
to bug you, McCall,
772
00:43:55,060 --> 00:43:57,089
but I figured if you got
finished there in time,
773
00:43:57,090 --> 00:43:58,789
you could go to
dinner with me. My treat.
774
00:43:58,790 --> 00:44:01,359
Hunter, I will
ruin my fingernails
775
00:44:01,360 --> 00:44:03,519
and my eyesight
typing your report,
776
00:44:03,520 --> 00:44:04,889
but I'm not going to
destroy my stomach
777
00:44:04,890 --> 00:44:07,159
by eating your junk food,
even if you do spring for it.
778
00:44:07,160 --> 00:44:09,119
I'm not talking junk
food here, McCall.
779
00:44:09,120 --> 00:44:11,019
I'm talking Maine lobster dinner
780
00:44:11,020 --> 00:44:14,489
with all the trimmings...
Green salad, French fries,
781
00:44:14,490 --> 00:44:16,589
a bottle of
imported French wine.
782
00:44:16,590 --> 00:44:18,390
What do you say?
783
00:44:20,060 --> 00:44:21,990
What's the catch?
784
00:44:22,720 --> 00:44:24,159
Catch?
785
00:44:24,160 --> 00:44:25,589
There's no catch.
786
00:44:25,590 --> 00:44:27,659
I just thought we'd
celebrate our success,
787
00:44:27,660 --> 00:44:30,289
but if that's how little
you trust me, then forget it.
788
00:44:30,290 --> 00:44:33,319
Look, I'm sorry, you're
right. I'm wrong. I'm sorry.
789
00:44:33,320 --> 00:44:36,289
Yeah, if you want
to have dinner, fine.
790
00:44:36,290 --> 00:44:39,289
I would be happy to... I'd be
honored to have dinner with you.
791
00:44:39,290 --> 00:44:40,489
Great.
792
00:44:40,490 --> 00:44:44,089
Carmine santoro?
What is in this basket?
793
00:44:44,090 --> 00:44:45,219
None of your concern, Bernie.
794
00:44:45,220 --> 00:44:46,489
It is against regulations
795
00:44:46,490 --> 00:44:47,989
to accept gifts
from known criminals.
796
00:44:47,990 --> 00:44:49,359
I have to find out
what's in this basket.
797
00:44:49,360 --> 00:44:51,089
Aah! Bernie, don't!
798
00:44:51,090 --> 00:44:52,959
Aah! Aah!
799
00:44:52,960 --> 00:44:53,960
Aah!
800
00:44:53,961 --> 00:44:55,419
You louse!
801
00:44:55,420 --> 00:44:57,259
Yeah, lobster
dinner if I cook it!
802
00:44:57,260 --> 00:44:58,990
Works for me.
59531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.