All language subtitles for Hunter S01E05 - Legacy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:05,739 You're hardly gonna be objective about a mob killing. 2 00:00:05,740 --> 00:00:07,169 I'm liable to think it was a hit, 3 00:00:07,170 --> 00:00:09,309 and then you're gonna be knee-deep in dead bodies. 4 00:00:09,310 --> 00:00:12,170 What we don't need is a all-out war in this city. 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,369 Don't ever do that again. 6 00:00:19,370 --> 00:00:22,809 You're building up a regular Vietnam-type body count, aren't you, hunter? 7 00:00:22,810 --> 00:00:25,239 Well, you grabbed your gun and a silencer, and you put 2 holes in him. 8 00:00:25,240 --> 00:00:26,970 I'm the one that has to bring him in. 9 00:00:28,910 --> 00:00:31,070 Who says you can't go home again? 10 00:01:26,270 --> 00:01:28,100 Works for me. 11 00:01:35,810 --> 00:01:37,469 Woman: Michael, stop it! 12 00:01:37,470 --> 00:01:40,109 You're gonna make me wreck your car. 13 00:01:40,110 --> 00:01:42,210 Michael: I got lots of cars. 14 00:01:55,240 --> 00:01:57,439 Hurry up before it blows up. 15 00:01:57,440 --> 00:02:00,570 Oh, Michael. Ha ha! 16 00:02:05,710 --> 00:02:09,040 Wow! Nice house. 17 00:02:14,970 --> 00:02:16,769 Shh, shh. Shh. 18 00:02:16,770 --> 00:02:17,969 Gimme back my shoe. 19 00:02:17,970 --> 00:02:19,740 After, after. 20 00:02:34,140 --> 00:02:36,409 We have to be very quiet. 21 00:02:36,410 --> 00:02:38,509 I don't want to wake up my father. 22 00:02:38,510 --> 00:02:39,539 Ok. Shh. 23 00:02:39,540 --> 00:02:41,210 Ok. Shh. 24 00:02:43,470 --> 00:02:46,070 Father: Michael, is that you? 25 00:02:49,870 --> 00:02:52,109 Father: Who's down there? 26 00:02:52,110 --> 00:02:55,770 Stay in there, please. Don't make any noise. 27 00:03:03,040 --> 00:03:04,569 Hey, pop. 28 00:03:04,570 --> 00:03:06,009 Why the hell don't you answer when I call you? 29 00:03:06,010 --> 00:03:08,109 Oh, I'm sorry. I didn't hear you. 30 00:03:08,110 --> 00:03:10,369 Well, good night, pop. 31 00:03:10,370 --> 00:03:12,109 Michael, you're drunk again? 32 00:03:12,110 --> 00:03:14,509 Disgracing yourself. Disgracing the family. 33 00:03:14,510 --> 00:03:15,539 Oh, no, I'm fine, pop. 34 00:03:15,540 --> 00:03:16,510 Sure, you're fine. 35 00:03:16,511 --> 00:03:18,339 You're drunk. That's how fine you are. 36 00:03:18,340 --> 00:03:21,169 And when I die, you're going to be the head of this family? 37 00:03:21,170 --> 00:03:22,840 Damn right. 38 00:03:24,810 --> 00:03:26,309 When you talk to me, Michael, 39 00:03:26,310 --> 00:03:28,239 you talk with respect. 40 00:03:28,240 --> 00:03:29,769 What are you hitting me for? 41 00:03:29,770 --> 00:03:32,169 Michael, we have to talk. 42 00:03:32,170 --> 00:03:33,170 Pop... 43 00:03:33,171 --> 00:03:35,310 Now! 44 00:03:36,110 --> 00:03:39,570 Ok, ok. Ok. 45 00:03:54,570 --> 00:03:56,939 Father: I work hard all my life for my family. 46 00:03:56,940 --> 00:04:00,609 This is my reward. You live inside a bottle. 47 00:04:00,610 --> 00:04:03,139 Why can't you be like your younger brother Billy? 48 00:04:03,140 --> 00:04:05,069 He wouldn't bring shame to his family. 49 00:04:05,070 --> 00:04:07,009 Michael: Stop it! I don't want to hear you talking about Billy. 50 00:04:07,010 --> 00:04:09,039 Father: Billy will carry on the Vincent name. 51 00:04:09,040 --> 00:04:13,740 I wish you weren't my son! You're a bum! 52 00:04:37,170 --> 00:04:39,470 Oh, my god! 53 00:04:43,340 --> 00:04:46,139 Radio: Unit 24, assist unit 21, 54 00:04:46,140 --> 00:04:48,909 possible 187 at 13813 mockingbird Lane. 55 00:04:48,910 --> 00:04:51,470 Unit 21, respond. 56 00:05:06,440 --> 00:05:07,909 Are you coming, McCall? 57 00:05:07,910 --> 00:05:10,469 This is not our case, hunter. It's terwilliger's. 58 00:05:10,470 --> 00:05:12,969 But he always appreciates our help so much. 59 00:05:12,970 --> 00:05:14,209 We're going to stay out of this one, hunter. 60 00:05:14,210 --> 00:05:17,269 You're hardly gonna be objective about a mob killing. 61 00:05:17,270 --> 00:05:19,969 Have you been taking your captain pills again, McCall? 62 00:05:19,970 --> 00:05:23,039 Besides, I have the best insight on this thing. 63 00:05:23,040 --> 00:05:25,009 You are gonna be steppin' all over the wrong people 64 00:05:25,010 --> 00:05:26,669 to get this case solved. 65 00:05:26,670 --> 00:05:29,969 So if we have to follow this through, I take the lead. 66 00:05:29,970 --> 00:05:31,770 Works for me. 67 00:05:33,110 --> 00:05:34,870 It does? 68 00:06:00,370 --> 00:06:02,709 Hey, Ricky. Lovely morning, don't you think? 69 00:06:02,710 --> 00:06:04,639 The weather's been so rotten lately. 70 00:06:04,640 --> 00:06:07,669 Of course he won't know the difference. 71 00:06:07,670 --> 00:06:10,469 There he is, John Vincent, the big mozzarella himself. 72 00:06:10,470 --> 00:06:13,509 Boy, it's gonna be a pleasure to open up a slime like this 73 00:06:13,510 --> 00:06:15,909 and see what makes him tick. 74 00:06:15,910 --> 00:06:18,869 When I was a kid, John Vincent used to put me on his knee 75 00:06:18,870 --> 00:06:20,639 and give me Christmas presents. 76 00:06:20,640 --> 00:06:23,410 While his boys were out slaughtering reindeer. 77 00:06:25,360 --> 00:06:26,890 Works for you, huh? 78 00:06:27,820 --> 00:06:30,919 You oughta keep a chain on this one, McCall. 79 00:06:30,920 --> 00:06:32,489 Contract hit? 80 00:06:32,490 --> 00:06:34,059 Too messy. One slug in the chest 81 00:06:34,060 --> 00:06:36,789 and the other one in his back after he fell. 82 00:06:36,790 --> 00:06:38,919 Whoever it was tripped the alarm. 83 00:06:38,920 --> 00:06:41,260 Thanks, tibbet. 84 00:06:44,060 --> 00:06:46,519 Thanks, tibbet. 85 00:06:46,520 --> 00:06:49,089 I told you you're gonna be taking all this too personally, hunter. 86 00:06:49,090 --> 00:06:51,920 Now I'm in charge. 87 00:06:52,820 --> 00:06:55,559 This is my case! I was here first, hunter. 88 00:06:55,560 --> 00:06:57,889 Talk to McCall. She's quarterbacking this one. 89 00:06:57,890 --> 00:06:59,289 Is that so? 90 00:06:59,290 --> 00:07:01,519 My father used to import these. 91 00:07:01,520 --> 00:07:05,589 I'll thank you not to disturb the evidence, sergeant. 92 00:07:05,590 --> 00:07:07,119 If you're here to reminisce, 93 00:07:07,120 --> 00:07:08,959 perhaps you'll come back after I've completed my investigation. 94 00:07:08,960 --> 00:07:10,589 What year might that be, Bernie? 95 00:07:10,590 --> 00:07:12,059 I'll be finished by tonight, hunter. 96 00:07:12,060 --> 00:07:16,419 To the trained eye, this scenario tells a very specific story. 97 00:07:16,420 --> 00:07:19,819 To the ear that's been trained to hear such things, 98 00:07:19,820 --> 00:07:21,419 the dead do, in fact, talk. 99 00:07:21,420 --> 00:07:24,419 And just what are the dead saying these days, Bernie? 100 00:07:24,420 --> 00:07:27,319 Junkie burglar. 101 00:07:27,320 --> 00:07:29,989 Both: Junkie burglar? 102 00:07:29,990 --> 00:07:31,659 Of course. He didn't steal anything. 103 00:07:31,660 --> 00:07:33,059 He didn't have a chance to. 104 00:07:33,060 --> 00:07:35,019 Before he could, he ran into old man Vincent, 105 00:07:35,020 --> 00:07:38,220 there was a fight. Kaboom! Kaboom! End of story. 106 00:07:40,060 --> 00:07:42,289 I'm standing here worried that we're looking 107 00:07:42,290 --> 00:07:43,919 at the first move of a mob war, 108 00:07:43,920 --> 00:07:46,819 and you're foaming at the mouth about a junkie burglar. 109 00:07:46,820 --> 00:07:48,689 McCall: Don't burglars usually break in, Bernie, 110 00:07:48,690 --> 00:07:50,189 instead of out? 111 00:07:50,190 --> 00:07:52,889 Look, there's broken glass and splinters on the outside. 112 00:07:52,890 --> 00:07:55,359 Oh, there's a new one... Breaking and exiting. 113 00:07:55,360 --> 00:07:56,959 Get out of here, hunter! 114 00:07:56,960 --> 00:07:59,059 I will solve this case in my own fashion. 115 00:07:59,060 --> 00:08:00,589 I have the murder weapon right here. 116 00:08:00,590 --> 00:08:03,859 It's print-free, but through the use of painstaking field work, 117 00:08:03,860 --> 00:08:05,289 I shall track it down to the owner, 118 00:08:05,290 --> 00:08:08,219 we shall have our man, and case closed. 119 00:08:08,220 --> 00:08:10,889 Never point a loaded bag, Bernie. 120 00:08:10,890 --> 00:08:12,719 I found it right there by the patio doors. 121 00:08:12,720 --> 00:08:15,089 There was 2 empty shell casings on the carpet, 122 00:08:15,090 --> 00:08:17,159 2 slugs in the body. 123 00:08:17,160 --> 00:08:18,459 How many bullets in the clip? 124 00:08:18,460 --> 00:08:19,619 Uh, 4. 125 00:08:19,620 --> 00:08:21,460 The clip for that gun holds 8. 126 00:08:22,620 --> 00:08:25,619 W-Well, he was, uh, he was too drugged out to, uh... 127 00:08:25,620 --> 00:08:27,019 Completely fill the clip. 128 00:08:27,020 --> 00:08:30,660 So will the two of you please take the proverbial hike? 129 00:08:32,520 --> 00:08:35,160 You think like a captain, Bernie. 130 00:08:36,890 --> 00:08:38,920 You really think so, hunter? 131 00:08:40,790 --> 00:08:42,990 Oh! Oh! 132 00:08:50,460 --> 00:08:52,219 I know. When you were a kid, 133 00:08:52,220 --> 00:08:53,659 you used to slide down the banister. 134 00:08:53,660 --> 00:08:54,719 No, look. 135 00:08:54,720 --> 00:08:57,189 Mike's car in the flower bed... 136 00:08:57,190 --> 00:08:59,689 Ergo Mike's footprints on the stairs. 137 00:08:59,690 --> 00:09:03,220 And a junkie burglar in stiletto heels. 138 00:09:06,420 --> 00:09:08,519 I don't know about you, but I always hang out 139 00:09:08,520 --> 00:09:10,720 in the closet when I'm wearing heels. 140 00:09:12,520 --> 00:09:15,190 Bernie: I thought I told you two to leave! 141 00:09:20,560 --> 00:09:23,619 Michael, Michael, you're upset. We understand. 142 00:09:23,620 --> 00:09:25,289 Michael: My father! My poor father! 143 00:09:25,290 --> 00:09:27,459 Ross, Georgie, you should have protected him. 144 00:09:27,460 --> 00:09:30,859 Ross: For 20 years, we've been protecting him. 145 00:09:30,860 --> 00:09:32,989 Who could have thought it would turn out like this? 146 00:09:32,990 --> 00:09:34,119 A damn junkie?! 147 00:09:34,120 --> 00:09:35,660 Michael: I can't believe it. 148 00:09:36,460 --> 00:09:38,289 What the hell are you doing here? 149 00:09:38,290 --> 00:09:42,389 Rick... we're having a family discussion. 150 00:09:42,390 --> 00:09:44,019 Well, it wasn't so long ago 151 00:09:44,020 --> 00:09:45,289 I'd have been a part of it, huh, Billy? 152 00:09:45,290 --> 00:09:46,959 Yeah, well, you're not anymore, 153 00:09:46,960 --> 00:09:48,689 so why don't you go bust a bingo game or something? 154 00:09:48,690 --> 00:09:51,989 Who says you can't go home again, huh? 155 00:09:51,990 --> 00:09:54,359 Look, Billy, Mike, 156 00:09:54,360 --> 00:09:57,119 my condolences. I really liked your old man. 157 00:09:57,120 --> 00:09:59,159 Then you better find the animal who did this to him, 158 00:09:59,160 --> 00:10:00,889 because if you don't, i'm liable to think it was a hit, 159 00:10:00,890 --> 00:10:03,589 and then you're gonna be knee-deep in dead bodies. 160 00:10:03,590 --> 00:10:04,719 Slow down, Mike, you've only been 161 00:10:04,720 --> 00:10:07,389 head of the family for a few hours. 162 00:10:07,390 --> 00:10:08,819 And if you want to help us 163 00:10:08,820 --> 00:10:10,389 get to the bottom of what happened to your old man, 164 00:10:10,390 --> 00:10:11,919 you'll cooperate with us. 165 00:10:11,920 --> 00:10:13,359 With a cop? Never. 166 00:10:13,360 --> 00:10:15,659 Pop would roll over in his grave. Right, Billy? 167 00:10:15,660 --> 00:10:19,089 Look, Rick, is there anything special you had in mind? 168 00:10:19,090 --> 00:10:20,359 Yeah... 169 00:10:20,360 --> 00:10:21,789 Maybe a list of who has keys to the place, 170 00:10:21,790 --> 00:10:25,189 who visited recently, including Mike's dates. 171 00:10:25,190 --> 00:10:27,089 I never bring women here. 172 00:10:27,090 --> 00:10:28,689 You were out last night, weren't you? 173 00:10:28,690 --> 00:10:32,019 Yeah, and I... I... I got so drunk... 174 00:10:32,020 --> 00:10:34,559 Yeah, I saw the lovely job of parking you did in the flower bed. 175 00:10:34,560 --> 00:10:38,219 That's like I said... I was blitzed, and I was alone. 176 00:10:38,220 --> 00:10:39,359 For god's sake! 177 00:10:39,360 --> 00:10:41,059 I'm calling the captain, hunter! 178 00:10:41,060 --> 00:10:42,490 We're leaving, Bernie. 179 00:10:44,090 --> 00:10:46,659 Rick, it was good to see you again. 180 00:10:46,660 --> 00:10:49,460 You, too, Billy. 181 00:10:54,590 --> 00:10:56,259 Thanks for introducing me. 182 00:10:56,260 --> 00:10:58,189 I don't like what's going on here, McCall. 183 00:10:58,190 --> 00:10:59,689 Neither do I. 184 00:10:59,690 --> 00:11:01,389 I think I'll press my black suit 185 00:11:01,390 --> 00:11:02,919 and go to old man Vincent's funeral. 186 00:11:02,920 --> 00:11:04,759 And you want me to try to find the girl 187 00:11:04,760 --> 00:11:06,719 that was hiding out in Mike's closet? 188 00:11:06,720 --> 00:11:08,519 Have you been reading my mail? 189 00:11:08,520 --> 00:11:10,159 You want to give me a list of all of Mike's hangouts 190 00:11:10,160 --> 00:11:13,019 or should I just look in the yellow pages under "bars"? 191 00:11:13,020 --> 00:11:16,119 Radio: Roger 3-Robert, code 7. 192 00:11:16,120 --> 00:11:20,619 Parking lot, corner of saticoy and reseda. 193 00:11:20,620 --> 00:11:22,659 Why don't you try the bars near there? 194 00:11:22,660 --> 00:11:24,420 There can't be that many of them. 195 00:11:26,590 --> 00:11:30,660 I run a heck of an investigation, don't I? 196 00:12:03,660 --> 00:12:05,290 Michael. 197 00:12:09,990 --> 00:12:12,019 Thanks for coming, Mr. Santoro. 198 00:12:12,020 --> 00:12:13,389 Tragedy, Michael. 199 00:12:13,390 --> 00:12:14,889 He was still almost at his prime. 200 00:12:14,890 --> 00:12:17,160 Yeah. Billy. 201 00:12:20,620 --> 00:12:21,789 Your brother's gonna need you now, Billy. 202 00:12:21,790 --> 00:12:22,859 Don't forsake him. 203 00:12:22,860 --> 00:12:25,059 I won't, sir. 204 00:12:25,060 --> 00:12:28,259 How's carmine santoro taking this, uncle dom? 205 00:12:28,260 --> 00:12:30,919 He and John Vincent were very close. 206 00:12:30,920 --> 00:12:33,859 As much as carmine grieves for his friend, 207 00:12:33,860 --> 00:12:35,159 more than anything else 208 00:12:35,160 --> 00:12:38,989 I suspect he's angry that something's happened 209 00:12:38,990 --> 00:12:40,859 without his knowledge and permission. 210 00:12:40,860 --> 00:12:43,620 The score will have to be settled. 211 00:12:45,760 --> 00:12:47,519 A junkie? 212 00:12:47,520 --> 00:12:49,559 How could such a thing happen? 213 00:12:49,560 --> 00:12:51,119 Maybe it wasn't a junkie. 214 00:12:51,120 --> 00:12:54,159 Maybe it was someone who's even here at the funeral. 215 00:12:54,160 --> 00:12:56,219 Right here. 216 00:12:56,220 --> 00:12:59,019 Someone who calls himself a friend, 217 00:12:59,020 --> 00:13:00,959 so he can get close to my father to pull the trigger. 218 00:13:00,960 --> 00:13:02,019 Michael. 219 00:13:02,020 --> 00:13:03,989 Be careful, Michael. 220 00:13:03,990 --> 00:13:05,959 Things said in temper are remembered 221 00:13:05,960 --> 00:13:08,759 long after the pleasantries are forgotten. 222 00:13:08,760 --> 00:13:10,389 What's done is done. 223 00:13:10,390 --> 00:13:11,959 As long as no one tries to move in on the Vincents. 224 00:13:11,960 --> 00:13:12,960 Michael, not here, not now. 225 00:13:12,961 --> 00:13:14,589 Listen to your brother. 226 00:13:14,590 --> 00:13:17,889 There's a time and a place. 227 00:13:17,890 --> 00:13:20,520 Excuse me. 228 00:13:24,260 --> 00:13:26,789 Are you crazy, talking to santoro like that? 229 00:13:26,790 --> 00:13:28,589 You don't understand. I gotta come on strong, 230 00:13:28,590 --> 00:13:31,020 at least until I find the girl, right? 231 00:13:33,590 --> 00:13:36,359 Here you come to pay your respects. 232 00:13:36,360 --> 00:13:39,459 Now you show disrespect by coming here. 233 00:13:39,460 --> 00:13:43,259 Are you a police officer today or family? 234 00:13:43,260 --> 00:13:46,489 I can't be both, Mr. Santoro, 235 00:13:46,490 --> 00:13:49,589 my father taught me that. 236 00:13:49,590 --> 00:13:52,119 I want to find out what happened to John Vincent. 237 00:13:52,120 --> 00:13:55,389 John Vincent was like a brother to me. 238 00:13:55,390 --> 00:13:57,119 The last thing we need in this town is a war. 239 00:13:57,120 --> 00:13:59,889 There are people who would seize this opportunity. 240 00:13:59,890 --> 00:14:00,820 Their actions could not be condemned 241 00:14:00,821 --> 00:14:02,959 in light of the current situation. 242 00:14:02,960 --> 00:14:04,589 I cannot stop them. 243 00:14:04,590 --> 00:14:07,589 But you can influence people. You could delay this. 244 00:14:07,590 --> 00:14:09,659 Maybe. 245 00:14:09,660 --> 00:14:12,589 Maybe. 246 00:14:12,590 --> 00:14:14,489 48 hours. 247 00:14:14,490 --> 00:14:16,890 It's a deal. 248 00:14:18,220 --> 00:14:21,359 It was our loss when you chose the wrong side of the law. 249 00:14:21,360 --> 00:14:24,120 Excuse me. 250 00:14:35,920 --> 00:14:39,489 Well, what can I do for you, sweet lips? 251 00:14:39,490 --> 00:14:41,659 To think I just walked in, 252 00:14:41,660 --> 00:14:43,789 and you already guessed my name. 253 00:14:43,790 --> 00:14:46,519 I guessed your name, and I already guessed your game, too. 254 00:14:46,520 --> 00:14:48,859 Oh, yeah? What's that? 255 00:14:48,860 --> 00:14:51,919 Well, a pretty young thing like yourself, dressed to kill, 256 00:14:51,920 --> 00:14:54,219 in a place like this? 257 00:14:54,220 --> 00:14:55,489 I'd say you were looking for a man. 258 00:14:55,490 --> 00:14:58,719 Wrong. I'm looking for a woman. 259 00:14:58,720 --> 00:15:00,189 That bar's down the block. 260 00:15:00,190 --> 00:15:02,559 I am looking for the woman 261 00:15:02,560 --> 00:15:04,719 who was with Mike Vincent last night. 262 00:15:04,720 --> 00:15:07,059 He wanted me to give her this. 263 00:15:07,060 --> 00:15:10,889 He said to thank her for her time. 264 00:15:10,890 --> 00:15:12,719 You get the pun there? 265 00:15:12,720 --> 00:15:15,359 Wristwatch... time. 266 00:15:15,360 --> 00:15:17,119 That's funny. I'll see she gets it. 267 00:15:17,120 --> 00:15:20,459 He wants me to give it to her personally. 268 00:15:20,460 --> 00:15:22,189 Well, then I don't know her. 269 00:15:22,190 --> 00:15:26,059 I'm awfully sorry you had to waste your time. Get it? 270 00:15:26,060 --> 00:15:27,689 Yeah, I got it. 271 00:15:27,690 --> 00:15:31,619 Ok, but if she doesn't get this... 272 00:15:31,620 --> 00:15:33,989 You got Mike Vincent to answer to. 273 00:15:33,990 --> 00:15:36,819 Right. 274 00:15:36,820 --> 00:15:38,259 Right. 275 00:15:38,260 --> 00:15:39,989 Bye. 276 00:15:39,990 --> 00:15:41,590 Bye. 277 00:15:52,420 --> 00:15:53,789 Hello, Mike? 278 00:15:53,790 --> 00:15:55,889 Yeah, it's Chris down at the rendezvous. 279 00:15:55,890 --> 00:15:58,789 Yeah. Listen, uh, some broad was just in here 280 00:15:58,790 --> 00:16:01,459 and said you'd given her a watch to give to Sandy Newton. 281 00:16:01,460 --> 00:16:03,819 Is that right? 282 00:16:03,820 --> 00:16:05,519 I thought so. 283 00:16:05,520 --> 00:16:08,289 Yeah. No, no, I didn't tell her anything. 284 00:16:08,290 --> 00:16:12,060 Yeah, sure. You're welcome. Bye. 285 00:16:15,860 --> 00:16:17,159 I figured you were too smart 286 00:16:17,160 --> 00:16:18,959 to have somebody run the watch 287 00:16:18,960 --> 00:16:20,159 over to the girl so I could follow. 288 00:16:20,160 --> 00:16:21,989 You figured right. 289 00:16:21,990 --> 00:16:23,319 I don't give away my friends, 290 00:16:23,320 --> 00:16:25,520 particularly Mike Vincent. 291 00:16:41,020 --> 00:16:43,159 Chris: Listen, some broad was just in here 292 00:16:43,160 --> 00:16:45,559 and said you'd given her a watch to give to Sandy Newton, 293 00:16:45,560 --> 00:16:47,519 is that right? 294 00:16:47,520 --> 00:16:52,320 Anybody ever tell you you got a lovely voice, sweet lips? 295 00:17:07,390 --> 00:17:08,919 Good work, McCall. 296 00:17:08,920 --> 00:17:12,019 Sure. I have to come on to guys to get information. 297 00:17:12,020 --> 00:17:14,489 You throw them up against the wall and put guns to their heads. 298 00:17:14,490 --> 00:17:17,559 So throw them up against the wall and put guns to their heads. 299 00:17:17,560 --> 00:17:19,559 Oh, jeez. 300 00:17:19,560 --> 00:17:21,960 McCall: Sandy Newton is in apartment 3-g. 301 00:17:48,720 --> 00:17:50,220 Damn! 302 00:17:55,990 --> 00:17:59,560 McCall: Well, at least we know the apes in the ski masks didn't get her. 303 00:18:01,460 --> 00:18:03,519 So we figure Sandy packed up and flew the Coop 304 00:18:03,520 --> 00:18:05,389 in the Nick of time, huh? 305 00:18:05,390 --> 00:18:07,989 Yeah. Whoa. 306 00:18:07,990 --> 00:18:10,060 Hey, hunter, come here. 307 00:18:13,420 --> 00:18:14,459 McCall: Take a look at this. 308 00:18:14,460 --> 00:18:15,759 Yeah, what do you got? 309 00:18:15,760 --> 00:18:16,889 It's all tuna. 310 00:18:16,890 --> 00:18:19,819 She must have been running a cat farm. 311 00:18:19,820 --> 00:18:21,419 It's cannery tuna. 312 00:18:21,420 --> 00:18:23,389 Well, I didn't figure it grew on trees. 313 00:18:23,390 --> 00:18:24,689 No, what I mean is... 314 00:18:24,690 --> 00:18:26,589 When you go fishing on a party boat 315 00:18:26,590 --> 00:18:27,789 or a charter and you catch a lot of fish, 316 00:18:27,790 --> 00:18:29,819 you take the tuna to the cannery, 317 00:18:29,820 --> 00:18:32,059 and they exchange it for tuna that's already been canned. 318 00:18:32,060 --> 00:18:34,589 Lady must do an awful lot of fishing. 319 00:18:34,590 --> 00:18:37,090 So do we. 320 00:18:44,820 --> 00:18:47,189 Michael: Hunter?! You let hunter scare you off? 321 00:18:47,190 --> 00:18:48,719 Billy, you believe these guys? 322 00:18:48,720 --> 00:18:50,289 Did... did he I.D. you? 323 00:18:50,290 --> 00:18:52,189 Thank god pop's not around to hear this. 324 00:18:52,190 --> 00:18:55,389 Hunter never saw us. We had the masks on the whole time. 325 00:18:55,390 --> 00:18:57,019 Look, it's gonna be all right, Mike. 326 00:18:57,020 --> 00:18:58,959 There was nothing in that girl's apartment. 327 00:18:58,960 --> 00:19:00,489 I'll get a lead. 328 00:19:00,490 --> 00:19:03,059 I got all our sources out there checking with their ears open. 329 00:19:03,060 --> 00:19:05,959 Ok, ok, ok. Ok, you tell 'em whoever brings me what I need, 330 00:19:05,960 --> 00:19:08,659 that... that... that they have made a friend in Michael Vincent, 331 00:19:08,660 --> 00:19:11,519 and you tell 'em that, uh, well, you know, just tell 'em 332 00:19:11,520 --> 00:19:13,219 that they'll be well taken care of. 333 00:19:13,220 --> 00:19:16,090 Ok, ok, go ahead. Go. Get out. 334 00:19:21,690 --> 00:19:24,989 You're making too many promises, Mike. 335 00:19:24,990 --> 00:19:30,259 Pop never made promises. He never bought people. 336 00:19:30,260 --> 00:19:32,589 He knew you couldn't trust anyone 337 00:19:32,590 --> 00:19:36,620 who'd only be loyal to the highest bidder. 338 00:19:38,190 --> 00:19:41,359 Mike, I don't like what's happening to you. 339 00:19:41,360 --> 00:19:43,659 Billy. Billy, I'm sorry. 340 00:19:43,660 --> 00:19:45,559 I'm... I'm just trying to keep the family together. 341 00:19:45,560 --> 00:19:48,919 We don't find that little girlfriend of yours 342 00:19:48,920 --> 00:19:50,919 and convince her to keep quiet, 343 00:19:50,920 --> 00:19:55,120 there may not be any Vincent family. 344 00:20:14,060 --> 00:20:15,920 Nice work if you can get it. 345 00:20:18,990 --> 00:20:20,619 Hey, buddy, can I have a talk with you? 346 00:20:20,620 --> 00:20:22,959 Yeah, sure. 347 00:20:22,960 --> 00:20:25,220 Sorry, pal. 348 00:20:26,490 --> 00:20:28,919 Can you tell me where I can find a record 349 00:20:28,920 --> 00:20:31,859 of when and to whom this can of tuna was distributed? 350 00:20:31,860 --> 00:20:34,959 The number on this is 236h. 351 00:20:34,960 --> 00:20:36,359 Is there anything the matter with it? 352 00:20:36,360 --> 00:20:38,619 We got it from a girl named Sandy Newton. 353 00:20:38,620 --> 00:20:40,220 Heard of her? 354 00:20:40,960 --> 00:20:43,019 Uh, ahem... 355 00:20:43,020 --> 00:20:45,959 Yeah. They... 356 00:20:45,960 --> 00:20:49,159 They keep the records you want in the office over here. 357 00:20:49,160 --> 00:20:50,720 This way. 358 00:20:54,890 --> 00:20:58,390 The office is right over here. 359 00:21:00,890 --> 00:21:03,189 You're not lookin' for Sandy Newton no more, you understand? 360 00:21:03,190 --> 00:21:05,889 As far as you're concerned, she dropped off the face of the earth. 361 00:21:05,890 --> 00:21:07,759 Look, ease up, guys. We're cops. 362 00:21:07,760 --> 00:21:09,659 Oh, sure, you are, and I'm Pinocchio. 363 00:21:09,660 --> 00:21:12,159 You know, she said you might try and pretend to be cops. 364 00:21:12,160 --> 00:21:13,160 All right. Look, we'll get out of here. 365 00:21:13,161 --> 00:21:14,289 We'll say we never saw you 366 00:21:14,290 --> 00:21:16,360 and we heard Sandy's on her way to Alaska, ok? 367 00:21:30,620 --> 00:21:32,090 Time-out. 368 00:21:38,890 --> 00:21:41,820 Don't ever do that again. 369 00:21:44,790 --> 00:21:46,819 Sandy? 370 00:21:46,820 --> 00:21:48,089 Sandy? 371 00:21:48,090 --> 00:21:50,689 Sandy: Dave, who are they? 372 00:21:50,690 --> 00:21:51,919 Cops, honey. 373 00:21:51,920 --> 00:21:53,559 Damn! I told you! 374 00:21:53,560 --> 00:21:55,059 Is it just me or have you noticed 375 00:21:55,060 --> 00:21:58,090 that nobody responds favorably to cops anymore? 376 00:21:59,320 --> 00:22:02,219 What did you see at the Vincents' the other night, Sandy? 377 00:22:02,220 --> 00:22:04,459 It's about time you told somebody. 378 00:22:04,460 --> 00:22:05,989 I didn't see anything. 379 00:22:05,990 --> 00:22:07,389 Then why are you hiding? 380 00:22:07,390 --> 00:22:09,489 Look, Mike brought me into the house, ok? 381 00:22:09,490 --> 00:22:10,989 But when he heard the old man coming down, 382 00:22:10,990 --> 00:22:13,289 he hid me in a closet. I heard them arguing. 383 00:22:13,290 --> 00:22:15,689 Maybe the old man slapped Mike a couple of times. 384 00:22:15,690 --> 00:22:17,319 Then they went into the living room, they shut the door, 385 00:22:17,320 --> 00:22:18,889 and that's when I slipped out. 386 00:22:18,890 --> 00:22:20,159 What were they arguing about? 387 00:22:20,160 --> 00:22:23,419 Booze, women, Mike's bad habits. 388 00:22:23,420 --> 00:22:25,589 The old man was worried whether Mike was really capable 389 00:22:25,590 --> 00:22:27,259 of becoming head of the family. 390 00:22:27,260 --> 00:22:28,359 Did you hear the shots? 391 00:22:28,360 --> 00:22:30,619 Yeah, 2 of them. Then the alarm went off. 392 00:22:30,620 --> 00:22:31,889 I was already out on the street. 393 00:22:31,890 --> 00:22:33,119 I just kept right on running. 394 00:22:33,120 --> 00:22:35,289 Wait a minute. You heard 2 shots, 395 00:22:35,290 --> 00:22:37,119 and then you heard the alarm? 396 00:22:37,120 --> 00:22:38,760 Yeah, that's right. 397 00:22:41,460 --> 00:22:43,559 And so when I heard in the morning paper 398 00:22:43,560 --> 00:22:45,419 that old man Vincent had been murdered, 399 00:22:45,420 --> 00:22:47,789 I figured they'd come looking for me. 400 00:22:47,790 --> 00:22:49,389 So I turned to my brother Dave. 401 00:22:49,390 --> 00:22:51,589 He works in a cannery and he hid me on his boat 402 00:22:51,590 --> 00:22:52,919 while we were waiting to get resupplied 403 00:22:52,920 --> 00:22:55,689 and headed back out to sea. 404 00:22:55,690 --> 00:22:58,759 Well, McCall, hunter, 405 00:22:58,760 --> 00:23:01,090 can I speak with you for a moment, please? 406 00:23:03,620 --> 00:23:06,090 Excuse us a second. 407 00:23:08,090 --> 00:23:10,289 You know, I'm sick and tired of the two of you 408 00:23:10,290 --> 00:23:13,559 wasting my time with these cockamamie theories of yours. 409 00:23:13,560 --> 00:23:15,419 And it's not even your case. 410 00:23:15,420 --> 00:23:17,759 Captain, Sandy heard the shots and then the alarm. 411 00:23:17,760 --> 00:23:19,789 That makes it an inside job. 412 00:23:19,790 --> 00:23:21,359 Now you expect me to take the word 413 00:23:21,360 --> 00:23:24,519 of somebody who admits she was dead drunk at the time? 414 00:23:24,520 --> 00:23:27,419 And planning on diving into the sack with a guy she just met? 415 00:23:27,420 --> 00:23:28,919 What does that have to do with anything? 416 00:23:28,920 --> 00:23:31,589 Captain: Well, it has to do with credibility, sergeant McCall. 417 00:23:31,590 --> 00:23:33,419 It has to do with morality. 418 00:23:33,420 --> 00:23:35,919 It has to do with whether or not this department is going to jump 419 00:23:35,920 --> 00:23:38,259 every time some little tart makes up a story 420 00:23:38,260 --> 00:23:40,859 just so she can finally get her name in the limelight. 421 00:23:40,860 --> 00:23:43,719 And even if she did hear the shots first, 422 00:23:43,720 --> 00:23:46,359 maybe this is the answer to our junkie burglar. 423 00:23:46,360 --> 00:23:49,059 Maybe he broke into the house without setting off the alarm, 424 00:23:49,060 --> 00:23:51,359 then encountered old man Vincent, 425 00:23:51,360 --> 00:23:55,189 panicked, shot him, and then smashed open the living room door, 426 00:23:55,190 --> 00:23:57,220 setting off the alarm at that time. 427 00:23:59,020 --> 00:24:01,820 Well, let's not all stand and applaud at once. 428 00:24:02,660 --> 00:24:04,819 The captain's right. 429 00:24:04,820 --> 00:24:06,159 It could not have been an inside job. 430 00:24:06,160 --> 00:24:07,319 Here's the proof. 431 00:24:07,320 --> 00:24:09,489 The slugs that we dug out of old man Vincent's body 432 00:24:09,490 --> 00:24:11,419 don't match the gun we found on the scene. 433 00:24:11,420 --> 00:24:14,859 That means our junkie ran off to wherever he came from 434 00:24:14,860 --> 00:24:16,520 and took the murder weapon with him. 435 00:24:17,790 --> 00:24:19,359 They almost match. 436 00:24:19,360 --> 00:24:22,359 The bullets that killed old man Vincent have additional striations. 437 00:24:22,360 --> 00:24:24,719 The kind you get when you use a silencer. 438 00:24:24,720 --> 00:24:28,759 Yes, but everybody, including your girl there, heard the shots. 439 00:24:28,760 --> 00:24:32,089 Captain, we've got to protect Sandy whether you believe her story or not. 440 00:24:32,090 --> 00:24:34,919 Now, the way she tells it, Mike Vincent is guilty as hell, 441 00:24:34,920 --> 00:24:38,559 and a guy like that doesn't much appreciate his name being taken in vain. 442 00:24:38,560 --> 00:24:39,659 Well, I tell you what, hunter, 443 00:24:39,660 --> 00:24:42,389 I can't justify wasting the taxpayers' money 444 00:24:42,390 --> 00:24:45,189 to provide room and board for witnesses 445 00:24:45,190 --> 00:24:46,589 who haven't witnessed anything. 446 00:24:46,590 --> 00:24:49,259 But just to show you I'm not a bad guy, 447 00:24:49,260 --> 00:24:50,619 here's a quarter. 448 00:24:50,620 --> 00:24:52,119 You call your relatives and tell 'em 449 00:24:52,120 --> 00:24:54,319 the girl's story don't mean squat to me, 450 00:24:54,320 --> 00:24:56,420 so they ought to lay off of her. 451 00:24:58,860 --> 00:25:02,320 Ok, that's it. We'll call you if we need you, Ms. Newton. 452 00:25:06,990 --> 00:25:09,459 No luck. I heard. 453 00:25:09,460 --> 00:25:12,160 Hi, uh, I'm sergeant terwilliger. 454 00:25:13,360 --> 00:25:14,859 Well, don't worry about it, kiddo. 455 00:25:14,860 --> 00:25:16,519 I know a place where you'll be safe. 456 00:25:16,520 --> 00:25:17,889 We'll take care of you. 457 00:25:17,890 --> 00:25:20,289 Well, then we're going to have to get my stuff off the boat. 458 00:25:20,290 --> 00:25:22,190 That's ok. 459 00:25:25,790 --> 00:25:28,760 Sandy: It's Dave's boat. Oh, my god! 460 00:25:44,960 --> 00:25:48,390 Hunter: I'll keep this one. Thanks. 461 00:25:52,790 --> 00:25:53,859 Well? 462 00:25:53,860 --> 00:25:55,589 Well, it was no accident. 463 00:25:55,590 --> 00:25:58,859 The fire captain found a piece of the detonator. 464 00:25:58,860 --> 00:26:00,759 Hunter, what's the matter? 465 00:26:00,760 --> 00:26:03,559 Look, what were our motives here, McCall, huh? 466 00:26:03,560 --> 00:26:06,789 To protect this girl or to hide her out and to use her 467 00:26:06,790 --> 00:26:08,759 to force Mike Vincent to force his hand? 468 00:26:08,760 --> 00:26:11,619 Both. Because you know damn well she'd never be safe 469 00:26:11,620 --> 00:26:13,319 as long as Mike was on the streets. 470 00:26:13,320 --> 00:26:14,989 Yeah, and I'm the one who has to bring him in. 471 00:26:14,990 --> 00:26:17,759 Me, who not too many years ago, had to decide 472 00:26:17,760 --> 00:26:19,919 if he wanted to be the next Mike Vincent on the block. 473 00:26:19,920 --> 00:26:23,989 Well, hunter, you don't need me to tell you you made the right choice. 474 00:26:23,990 --> 00:26:27,860 Let's go tuck Sandy in and put the screws to Mike, huh? 475 00:26:32,190 --> 00:26:33,790 Excuse me. 476 00:26:34,720 --> 00:26:36,059 How's he doing? 477 00:26:36,060 --> 00:26:38,419 We're doing everything we can. 478 00:26:38,420 --> 00:26:39,989 Sandy? 479 00:26:39,990 --> 00:26:42,289 We have to let these guys get to the hospital. 480 00:26:42,290 --> 00:26:44,059 I'm going with him. 481 00:26:44,060 --> 00:26:45,489 Sandy, you can't. 482 00:26:45,490 --> 00:26:48,389 You'd be a sitting duck there. Dave, too. 483 00:26:48,390 --> 00:26:50,219 I can't let him go alone. 484 00:26:50,220 --> 00:26:52,460 You can't help him here, Sandy. 485 00:27:21,790 --> 00:27:23,289 Sorry about the room, but it's the only place 486 00:27:23,290 --> 00:27:26,090 I could get for free on such short notice. 487 00:27:27,360 --> 00:27:29,359 I was here a year ago on a stakeout. 488 00:27:29,360 --> 00:27:32,159 It's sort of homey, I guess, 489 00:27:32,160 --> 00:27:34,390 if you were raised in Las Vegas. 490 00:27:38,620 --> 00:27:41,059 You know, I still can't believe this whole thing is happening 491 00:27:41,060 --> 00:27:43,489 just because I met that guy in the bar. 492 00:27:43,490 --> 00:27:46,719 You know, he was so funny and he treated me so well. 493 00:27:46,720 --> 00:27:48,789 I really thought he was terrific, 494 00:27:48,790 --> 00:27:51,459 but if Mike Vincent was to walk in here right now, 495 00:27:51,460 --> 00:27:53,220 I'd kill him. 496 00:27:54,520 --> 00:27:57,059 Ok, now, look. You got to stay put, 497 00:27:57,060 --> 00:27:58,419 you got to double-lock the door, 498 00:27:58,420 --> 00:27:59,789 put out the "do not disturb" sign, 499 00:27:59,790 --> 00:28:01,059 don't open it for anybody but us. 500 00:28:01,060 --> 00:28:02,919 You guys aren't leaving me here all by myself? 501 00:28:02,920 --> 00:28:05,789 Sergeant McCall will stay with you till I get back. 502 00:28:05,790 --> 00:28:07,019 Till you get back? 503 00:28:07,020 --> 00:28:08,889 You're not going to go see Mike without me. 504 00:28:08,890 --> 00:28:10,419 Well, somebody has to stay here. 505 00:28:10,420 --> 00:28:11,959 It's correct police procedure. 506 00:28:11,960 --> 00:28:13,119 I'd feel a whole lot better 507 00:28:13,120 --> 00:28:14,759 if you'd stay with me, sergeant McCall. 508 00:28:14,760 --> 00:28:16,559 If you find yourself nodding off, McCall, 509 00:28:16,560 --> 00:28:19,119 spend a buck on the magic fingers bed, huh? 510 00:28:19,120 --> 00:28:21,820 I don't have any quarters, which is all it takes. 511 00:28:23,560 --> 00:28:26,819 A year ago on a stakeout, remember? 512 00:28:26,820 --> 00:28:28,960 Right. 513 00:29:00,990 --> 00:29:03,120 Yeah, come in. 514 00:29:05,820 --> 00:29:07,820 Uh, yeah. 515 00:29:11,520 --> 00:29:13,519 Well, I see you settled right in, Mike. 516 00:29:13,520 --> 00:29:16,089 You carry your grief with you forever, hunter. 517 00:29:16,090 --> 00:29:18,359 Life and business go on. 518 00:29:18,360 --> 00:29:21,319 Sounds like you've been reading too many fortune cookies, Billy. 519 00:29:21,320 --> 00:29:22,389 What do you want? 520 00:29:22,390 --> 00:29:23,889 We have a lot of things to do. 521 00:29:23,890 --> 00:29:25,459 Like kill Sandy Newton? 522 00:29:25,460 --> 00:29:26,559 Who? 523 00:29:26,560 --> 00:29:28,559 College education, you still don't know 524 00:29:28,560 --> 00:29:30,559 how to play stupid convincingly. 525 00:29:30,560 --> 00:29:32,589 You ought to take a lesson from your brother there. 526 00:29:32,590 --> 00:29:33,819 He's got it down pat. 527 00:29:33,820 --> 00:29:34,889 What do you want from me? 528 00:29:34,890 --> 00:29:36,489 A confession would be nice. 529 00:29:36,490 --> 00:29:38,589 A confession? To what? 530 00:29:38,590 --> 00:29:40,089 Well, the way I see it is 531 00:29:40,090 --> 00:29:41,889 the old man was coming down on you pretty hard, 532 00:29:41,890 --> 00:29:43,689 so you grabbed your gun and a silencer 533 00:29:43,690 --> 00:29:44,889 and you put 2 holes in him. 534 00:29:44,890 --> 00:29:46,589 Then you ditched the silencer 535 00:29:46,590 --> 00:29:49,759 and you fired 2 slugs up into the stratosphere. 536 00:29:49,760 --> 00:29:53,519 You set the alarm off to frame some non-existent junkie burglar. 537 00:29:53,520 --> 00:29:54,959 That kind of talk... 538 00:29:54,960 --> 00:29:57,389 That kind of irresponsible talk could start a war, 539 00:29:57,390 --> 00:29:58,689 and you'd better be careful that 540 00:29:58,690 --> 00:30:00,059 you don't get caught in the middle of it! 541 00:30:00,060 --> 00:30:01,259 I didn't realize we were into 542 00:30:01,260 --> 00:30:03,519 the threat-making part of this conversation. 543 00:30:03,520 --> 00:30:04,619 That was a threat, wasn't it? 544 00:30:04,620 --> 00:30:06,019 Know what your problem is? 545 00:30:06,020 --> 00:30:07,189 You've always had it in for me. 546 00:30:07,190 --> 00:30:09,189 Michael... no, Billy, it's true. 547 00:30:09,190 --> 00:30:10,219 Why, because I had the guts to do something 548 00:30:10,220 --> 00:30:11,689 that you ran away from? 549 00:30:11,690 --> 00:30:14,019 The only thing I ran away from was the sewer, 550 00:30:14,020 --> 00:30:16,859 which is exactly where you're going to be if you hurt that girl. 551 00:30:16,860 --> 00:30:18,519 Michael, Michael, Michael. 552 00:30:18,520 --> 00:30:20,720 Just relax. 553 00:30:22,320 --> 00:30:24,619 Look, uh, Ricky, 554 00:30:24,620 --> 00:30:28,159 we're not after the girl, all right? 555 00:30:28,160 --> 00:30:29,689 We need her alive. 556 00:30:29,690 --> 00:30:31,419 If she can tell us who killed pop, 557 00:30:31,420 --> 00:30:33,289 we're going to know who's trying to move in on the family. 558 00:30:33,290 --> 00:30:36,989 So there was a girl in the house the night your dad was killed. 559 00:30:36,990 --> 00:30:38,659 I was drunk out of my mind. 560 00:30:38,660 --> 00:30:40,289 Now, will you please get out of here? 561 00:30:40,290 --> 00:30:42,789 Hey, as long as you remember not to hurt that girl. 562 00:30:42,790 --> 00:30:45,619 Because if you do, Mike, you and I are going to have 563 00:30:45,620 --> 00:30:47,160 to have another little talk. 564 00:30:49,890 --> 00:30:51,920 And another peach. 565 00:31:00,620 --> 00:31:02,359 What are you doing? You make me look... 566 00:31:02,360 --> 00:31:05,519 Wake up! Wake up! He already knew about the girl. 567 00:31:05,520 --> 00:31:09,019 I was just trying to convince him that we're not worried about her. 568 00:31:09,020 --> 00:31:11,219 If you're innocent, she can't hurt you. 569 00:31:11,220 --> 00:31:12,519 If... if I'm innocent? 570 00:31:12,520 --> 00:31:14,019 What are you talking about? 571 00:31:14,020 --> 00:31:18,060 Michael, what about the silencer? 572 00:31:19,420 --> 00:31:21,419 What are... what are you saying, 573 00:31:21,420 --> 00:31:23,889 that I planned to kill pop? 574 00:31:23,890 --> 00:31:26,419 All I'm saying is I found you passed out in the armchair. 575 00:31:26,420 --> 00:31:28,419 There was a gun in your lap. 576 00:31:28,420 --> 00:31:29,919 Pop was dead on the floor. 577 00:31:29,920 --> 00:31:32,359 Now, I don't know what went down, Michael, 578 00:31:32,360 --> 00:31:33,659 but I'm telling you something. 579 00:31:33,660 --> 00:31:36,520 It would be better for both of us if I never know. 580 00:31:37,620 --> 00:31:41,619 Billy, oh, Billy, you got to help me. 581 00:31:41,620 --> 00:31:43,789 You got to stay with me. 582 00:31:43,790 --> 00:31:45,419 You got to stay with me. 583 00:31:45,420 --> 00:31:47,220 I will, Michael. 584 00:31:49,660 --> 00:31:52,189 Will you do that for me, huh? 585 00:31:52,190 --> 00:31:53,960 Yes. Yes, yeah. 586 00:31:59,860 --> 00:32:01,289 It all makes sense, but I'm tired. 587 00:32:01,290 --> 00:32:03,390 It's late. I want to go to sleep. 588 00:32:04,960 --> 00:32:06,620 Yeah, hello. 589 00:32:08,290 --> 00:32:10,959 Who? 590 00:32:10,960 --> 00:32:12,619 Sandy? 591 00:32:12,620 --> 00:32:14,519 Is that really you? 592 00:32:14,520 --> 00:32:16,959 Mike, you've got to help me. There's people after me. 593 00:32:16,960 --> 00:32:18,959 Where are you? I'll come and pick you up. 594 00:32:18,960 --> 00:32:20,619 They think I know things, 595 00:32:20,620 --> 00:32:23,559 but whatever I know, I'd never tell anybody. You know that, Mike. 596 00:32:23,560 --> 00:32:25,119 Just give me the address. 597 00:32:25,120 --> 00:32:27,889 No, no, no. I've got to get out of town. I need some money. 598 00:32:27,890 --> 00:32:29,019 How much? 599 00:32:29,020 --> 00:32:30,159 A thousand. 600 00:32:30,160 --> 00:32:31,619 Yeah, a thousand will do me just fine, 601 00:32:31,620 --> 00:32:33,659 and then I promise I'll never say anything to anybody 602 00:32:33,660 --> 00:32:35,319 and you'll never hear from me again. 603 00:32:35,320 --> 00:32:38,019 Hey. A thousand, you got it. 604 00:32:38,020 --> 00:32:39,859 Uh, where? And when? 605 00:32:39,860 --> 00:32:41,889 Tonight around 11:00 606 00:32:41,890 --> 00:32:43,659 at the cannery where my brother works. 607 00:32:43,660 --> 00:32:45,719 Oh, yeah, sure, the cannery at 11:00. 608 00:32:45,720 --> 00:32:47,759 Great. Now, look, Sandy, don't go away. 609 00:32:47,760 --> 00:32:48,819 I'll be there, ok? 610 00:32:48,820 --> 00:32:50,260 Thanks, Mike. 611 00:32:57,960 --> 00:32:59,159 Well? 612 00:32:59,160 --> 00:33:01,989 Good. She came to us instead of the cops. 613 00:33:01,990 --> 00:33:05,559 Georgie and Ross, I hope you don't have plans tonight. 614 00:33:05,560 --> 00:33:08,289 No, Mike. Mike, you're going to have to go with them. 615 00:33:08,290 --> 00:33:09,759 She trusts you. 616 00:33:09,760 --> 00:33:11,759 She sees a couple of strangers coming, 617 00:33:11,760 --> 00:33:13,359 she's going to think we double-crossed her. 618 00:33:13,360 --> 00:33:14,619 She will go straight to the cops. 619 00:33:14,620 --> 00:33:15,789 Oh, yeah, yeah, sure, 620 00:33:15,790 --> 00:33:17,119 but it's ok if they come with me, right? 621 00:33:17,120 --> 00:33:19,759 I mean, the head of the family shouldn't travel alone. 622 00:33:19,760 --> 00:33:22,890 That goes without saying. 623 00:33:39,460 --> 00:33:41,359 All right. Let me do this alone. 624 00:33:41,360 --> 00:33:42,589 I don't want to scare her. 625 00:33:42,590 --> 00:33:46,620 It's ok. I'm going to be all right. Don't worry. 626 00:33:57,190 --> 00:33:59,160 Sandy! 627 00:34:16,260 --> 00:34:18,290 Sandy? 628 00:34:22,090 --> 00:34:23,520 Sandy! 629 00:34:29,220 --> 00:34:32,520 Sandy, it's... it's Michael. Where are you? 630 00:34:34,960 --> 00:34:37,020 Sandy? 631 00:34:38,660 --> 00:34:40,760 Sandy, is that you? 632 00:34:45,260 --> 00:34:47,959 Am I glad to see you. 633 00:34:47,960 --> 00:34:50,920 I got to talk to you. You don't know... 634 00:35:29,590 --> 00:35:31,259 Clean shots. 635 00:35:31,260 --> 00:35:33,119 Didn't even know what hit them. 636 00:35:33,120 --> 00:35:35,390 Damn! 637 00:35:36,520 --> 00:35:39,890 And to think they say you can't turn a phrase. 638 00:35:51,120 --> 00:35:54,119 One good rubber Dolly shot to shreds. 639 00:35:54,120 --> 00:35:56,589 How do I explain this to the hotel manager? 640 00:35:56,590 --> 00:35:58,589 Bullet holes, whip marks, what's the difference? 641 00:35:58,590 --> 00:36:00,889 He's used to this type of thing anyway. 642 00:36:00,890 --> 00:36:03,559 Well, that's 3, plus this one. 643 00:36:03,560 --> 00:36:05,359 You're building up a regular Vietnam-type 644 00:36:05,360 --> 00:36:07,289 body count, aren't you, hunter? 645 00:36:07,290 --> 00:36:09,119 Since when did it become our fault? 646 00:36:09,120 --> 00:36:11,719 Oh, no, not yours, McCall. Just hunter's. 647 00:36:11,720 --> 00:36:15,089 You should've known that the mob would use any excuse to start a war. 648 00:36:15,090 --> 00:36:17,159 This was not a mob hit, captain. 649 00:36:17,160 --> 00:36:18,659 Oh, that's right. That's right. 650 00:36:18,660 --> 00:36:22,259 This is a junkie burglar type hit, right, hunter? 651 00:36:22,260 --> 00:36:25,859 A junkie burglar who just happens to carry around an uzi. 652 00:36:25,860 --> 00:36:27,389 Santoro gave me 2 days. 653 00:36:27,390 --> 00:36:28,719 He wouldn't go back on his word. 654 00:36:28,720 --> 00:36:31,689 That's what I think about santoro and his word. 655 00:36:31,690 --> 00:36:33,089 And the other thing I think is 656 00:36:33,090 --> 00:36:35,519 if I catch one more dead body in my precinct, 657 00:36:35,520 --> 00:36:38,089 I'm going to throw santoro and his hand-tailored butt into jail. 658 00:36:38,090 --> 00:36:39,619 You tell him that, hunter. 659 00:36:39,620 --> 00:36:42,189 You better give me an extra quarter for the phone call. 660 00:36:42,190 --> 00:36:43,819 Hey, what do you make of this? 661 00:36:43,820 --> 00:36:46,189 I make that out to be money, terwilliger. 662 00:36:46,190 --> 00:36:47,190 What do you make of it? 663 00:36:47,191 --> 00:36:48,620 What's with him? 664 00:36:49,360 --> 00:36:51,219 Why would Mike bring hush money? 665 00:36:51,220 --> 00:36:52,789 He came here to kill her, didn't he? 666 00:36:52,790 --> 00:36:55,359 Hunter, a word of advice. Case closed. 667 00:36:55,360 --> 00:36:56,589 That's 2 words. 668 00:36:56,590 --> 00:36:58,190 Sue me. 669 00:36:59,760 --> 00:37:02,159 None of this feels right. 670 00:37:02,160 --> 00:37:04,819 These people settle their own affairs in their own way. 671 00:37:04,820 --> 00:37:06,059 Now, you told me that, hunter. 672 00:37:06,060 --> 00:37:08,389 You were worried about a war? Well, stop worrying. 673 00:37:08,390 --> 00:37:11,319 The Vincents are hardly in a position to strike back. 674 00:37:11,320 --> 00:37:13,119 I got to talk to santoro. 675 00:37:13,120 --> 00:37:14,859 I got to find out what went on here. 676 00:37:14,860 --> 00:37:16,689 Ok, fine. Do whatever you want to do, 677 00:37:16,690 --> 00:37:18,189 but now that it's safe, I'm going to take Sandy 678 00:37:18,190 --> 00:37:20,520 to the hospital to visit her brother. 679 00:37:51,660 --> 00:37:54,389 Excuse me. Which room is Dave Newton in, please? 680 00:37:54,390 --> 00:37:56,289 Immediate family only in icu. 681 00:37:56,290 --> 00:37:58,589 Well, I am his immediate family. I'm his sister. 682 00:37:58,590 --> 00:38:01,290 3612. Thank you. 683 00:38:07,790 --> 00:38:09,819 Excuse me. Is there a phone around here? 684 00:38:09,820 --> 00:38:11,319 Oh, right near the elevators. 685 00:38:11,320 --> 00:38:12,820 Thank you. Mm-hmm. 686 00:38:27,320 --> 00:38:29,959 Yeah. 687 00:38:29,960 --> 00:38:31,959 Hello, bill? This is solly. 688 00:38:31,960 --> 00:38:34,290 Listen, I'm in the hospital here. 689 00:38:35,260 --> 00:38:40,160 No. No, I'll, uh, I'll take care of it myself. 690 00:38:40,890 --> 00:38:43,889 Yeah. And, solly, 691 00:38:43,890 --> 00:38:45,590 I won't forget. 692 00:38:56,560 --> 00:38:58,889 This is a better-looking lobster. 693 00:38:58,890 --> 00:39:00,589 That'd be good for stuffed lobster. See that? 694 00:39:00,590 --> 00:39:01,989 See how it is there? 695 00:39:01,990 --> 00:39:03,589 That's a little better lobster to eat. See? 696 00:39:03,590 --> 00:39:05,890 Good one. I like that. 697 00:39:14,690 --> 00:39:17,189 Hello, Ricky. What can I do for you? 698 00:39:17,190 --> 00:39:20,990 You promised me 2 days, Mr. Santoro. 699 00:39:23,360 --> 00:39:24,819 You hurt me, Ricky. 700 00:39:24,820 --> 00:39:26,759 You hurt me very deeply. 701 00:39:26,760 --> 00:39:28,619 You look me in the eye 702 00:39:28,620 --> 00:39:30,089 and you hurl accusations 703 00:39:30,090 --> 00:39:31,389 that you know in your heart are false. 704 00:39:31,390 --> 00:39:33,889 Why? Why do you treat me like that? 705 00:39:33,890 --> 00:39:35,119 Is that what they teach you 706 00:39:35,120 --> 00:39:36,319 down at your police department? 707 00:39:36,320 --> 00:39:38,389 Who could get close enough to George and Ross 708 00:39:38,390 --> 00:39:41,220 to put bullets in their heads? 709 00:39:42,560 --> 00:39:44,719 Except Billy. 710 00:39:44,720 --> 00:39:47,719 Now that the old man and Mike are gone, 711 00:39:47,720 --> 00:39:50,089 how fat do you think Billy's going to get? 712 00:39:50,090 --> 00:39:52,189 He's the last of the Vincents. 713 00:39:52,190 --> 00:39:54,659 The family business belongs to him. 714 00:39:54,660 --> 00:39:57,689 His territory's going to be respected, you understand? 715 00:39:57,690 --> 00:40:01,689 Any other solution would create an imbalance. 716 00:40:01,690 --> 00:40:04,660 I'm afraid we may have an imbalance after all. 717 00:40:12,490 --> 00:40:14,619 Dave? 718 00:40:14,620 --> 00:40:16,560 Dave, can you hear me? 719 00:40:17,420 --> 00:40:20,220 Dave, it's your sister Sandy. 720 00:40:21,160 --> 00:40:22,920 Dave, it's Sandy. 721 00:40:28,120 --> 00:40:29,619 Even when someone's unconscious, 722 00:40:29,620 --> 00:40:33,159 there's still a part of them that can hear you. 723 00:40:33,160 --> 00:40:35,959 He just can't respond... 724 00:40:35,960 --> 00:40:38,860 But he knows I'm here. 725 00:40:52,020 --> 00:40:53,159 Hello. 726 00:40:53,160 --> 00:40:54,589 McCall, it's Billy. 727 00:40:54,590 --> 00:40:55,590 Isn't this hunter? 728 00:40:55,591 --> 00:40:56,759 Yeah, I'm hunter, 729 00:40:56,760 --> 00:40:58,259 but it was Billy who killed Michael, 730 00:40:58,260 --> 00:40:59,559 probably the old man, too. 731 00:40:59,560 --> 00:41:01,059 You want to run that by me again? 732 00:41:01,060 --> 00:41:02,589 Just take my word for it. 733 00:41:02,590 --> 00:41:05,259 Santoro's boys had nothing to do with Mike's death, 734 00:41:05,260 --> 00:41:07,719 and the only one who had anything to gain by it was 735 00:41:07,720 --> 00:41:09,089 both: Billy. 736 00:41:09,090 --> 00:41:10,819 So grab Sandy and get the hell out of there. 737 00:41:10,820 --> 00:41:12,319 She's still a loose wire 738 00:41:12,320 --> 00:41:13,459 that Billy'd like to snip off. 739 00:41:13,460 --> 00:41:15,259 I'm on my way to Vincent's office 740 00:41:15,260 --> 00:41:16,489 to pick up Billy now. 741 00:41:16,490 --> 00:41:17,919 Gotcha. 742 00:41:17,920 --> 00:41:20,519 Nice to finally make your acquaintance, Sandy. 743 00:41:20,520 --> 00:41:21,859 Hang it up. 744 00:41:21,860 --> 00:41:23,019 McCall? 745 00:41:23,020 --> 00:41:24,159 Now. 746 00:41:24,160 --> 00:41:27,319 I've got to go. Got company. 747 00:41:27,320 --> 00:41:28,820 Billy? 748 00:41:46,920 --> 00:41:49,260 Let's have your backup, McCall. 749 00:41:50,220 --> 00:41:52,120 Your backup. 750 00:41:54,060 --> 00:41:55,720 Nice and easy. 751 00:41:59,690 --> 00:42:02,019 Sandy doesn't know anything, Billy. 752 00:42:02,020 --> 00:42:03,459 As far as she was concerned, 753 00:42:03,460 --> 00:42:04,989 it was Mike that killed your old man. 754 00:42:04,990 --> 00:42:07,060 But we know better, don't we, McCall? 755 00:42:26,690 --> 00:42:28,219 Dave Newton, what room is he in? 756 00:42:28,220 --> 00:42:30,290 3612. 757 00:42:36,860 --> 00:42:38,790 Hunter: McCall, are you in there? 758 00:42:40,820 --> 00:42:42,960 Billy: Come on in, Ricky. 759 00:42:43,720 --> 00:42:46,090 Drop the gun. 760 00:42:49,390 --> 00:42:51,959 Let them go, Billy, you'll be safe in custody. 761 00:42:51,960 --> 00:42:54,919 When santoro finds out about this, it's all over for me. 762 00:42:54,920 --> 00:42:57,919 No. I want cash and I want a plane. 763 00:42:57,920 --> 00:43:01,490 You get McCall and the girl once I get where I'm going. 764 00:43:21,790 --> 00:43:23,559 You have the right to remain silent. 765 00:43:23,560 --> 00:43:26,489 If you give up that right, anything you say can be taken down 766 00:43:26,490 --> 00:43:28,389 and used against you in a court of law. 767 00:43:28,390 --> 00:43:30,119 You have the right to an attorney. 768 00:43:30,120 --> 00:43:33,619 If you cannot afford one, one will be appointed to you without charge. 769 00:43:33,620 --> 00:43:37,590 Do you understand each of these rights that I have explained to you? 770 00:43:49,620 --> 00:43:51,460 Finished with that report? 771 00:43:53,590 --> 00:43:55,059 Look, I don't want to bug you, McCall, 772 00:43:55,060 --> 00:43:57,089 but I figured if you got finished there in time, 773 00:43:57,090 --> 00:43:58,789 you could go to dinner with me. My treat. 774 00:43:58,790 --> 00:44:01,359 Hunter, I will ruin my fingernails 775 00:44:01,360 --> 00:44:03,519 and my eyesight typing your report, 776 00:44:03,520 --> 00:44:04,889 but I'm not going to destroy my stomach 777 00:44:04,890 --> 00:44:07,159 by eating your junk food, even if you do spring for it. 778 00:44:07,160 --> 00:44:09,119 I'm not talking junk food here, McCall. 779 00:44:09,120 --> 00:44:11,019 I'm talking Maine lobster dinner 780 00:44:11,020 --> 00:44:14,489 with all the trimmings... Green salad, French fries, 781 00:44:14,490 --> 00:44:16,589 a bottle of imported French wine. 782 00:44:16,590 --> 00:44:18,390 What do you say? 783 00:44:20,060 --> 00:44:21,990 What's the catch? 784 00:44:22,720 --> 00:44:24,159 Catch? 785 00:44:24,160 --> 00:44:25,589 There's no catch. 786 00:44:25,590 --> 00:44:27,659 I just thought we'd celebrate our success, 787 00:44:27,660 --> 00:44:30,289 but if that's how little you trust me, then forget it. 788 00:44:30,290 --> 00:44:33,319 Look, I'm sorry, you're right. I'm wrong. I'm sorry. 789 00:44:33,320 --> 00:44:36,289 Yeah, if you want to have dinner, fine. 790 00:44:36,290 --> 00:44:39,289 I would be happy to... I'd be honored to have dinner with you. 791 00:44:39,290 --> 00:44:40,489 Great. 792 00:44:40,490 --> 00:44:44,089 Carmine santoro? What is in this basket? 793 00:44:44,090 --> 00:44:45,219 None of your concern, Bernie. 794 00:44:45,220 --> 00:44:46,489 It is against regulations 795 00:44:46,490 --> 00:44:47,989 to accept gifts from known criminals. 796 00:44:47,990 --> 00:44:49,359 I have to find out what's in this basket. 797 00:44:49,360 --> 00:44:51,089 Aah! Bernie, don't! 798 00:44:51,090 --> 00:44:52,959 Aah! Aah! 799 00:44:52,960 --> 00:44:53,960 Aah! 800 00:44:53,961 --> 00:44:55,419 You louse! 801 00:44:55,420 --> 00:44:57,259 Yeah, lobster dinner if I cook it! 802 00:44:57,260 --> 00:44:58,990 Works for me. 59531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.