Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,230 --> 00:00:05,529
Commissioner crenshaw
killed his old lady.
2
00:00:05,530 --> 00:00:08,329
Whoever gets
this case is ruined.
3
00:00:08,330 --> 00:00:10,569
Good luck, good hunting,
4
00:00:10,570 --> 00:00:11,799
and good-bye.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,029
Well, look on the
bright side, McCall.
6
00:00:13,030 --> 00:00:14,999
There is no bright side, buster.
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,469
What are you so
afraid of, commissioner?
8
00:00:16,470 --> 00:00:18,229
I've got people I can call.
9
00:00:18,230 --> 00:00:19,529
The two of you are
up on the trial board.
10
00:00:19,530 --> 00:00:21,869
You are both
suspended without pay.
11
00:00:21,870 --> 00:00:23,069
Well, let's do it anyway.
12
00:00:23,070 --> 00:00:24,970
I'll have to cuff you.
13
00:00:29,170 --> 00:00:31,070
Now the fun begins.
14
00:01:26,970 --> 00:01:28,570
Works for me.
15
00:01:39,430 --> 00:01:41,169
There we go. Ok.
16
00:01:41,170 --> 00:01:42,130
Here you go. One more.
17
00:01:42,131 --> 00:01:44,069
Come to the net. That's good.
18
00:01:44,070 --> 00:01:45,399
Bend your knees
more. That's good.
19
00:01:45,400 --> 00:01:47,469
That's it. That's it.
That's much better.
20
00:01:47,470 --> 00:01:49,800
Heads up.
21
00:01:50,900 --> 00:01:52,499
Take shorter steps.
22
00:01:52,500 --> 00:01:53,829
You're looking sloppy out here.
23
00:01:53,830 --> 00:01:55,899
Your feet are
dragging all... that's it.
24
00:01:55,900 --> 00:01:57,769
That's it. Good.
25
00:01:57,770 --> 00:02:00,700
Nice, easy stroke. That's it.
26
00:02:20,300 --> 00:02:24,269
Larry, could you
move your car, please?
27
00:02:24,270 --> 00:02:26,169
The keys are
already in it, honey.
28
00:02:26,170 --> 00:02:28,970
Just pull it on over, will you?
29
00:02:35,430 --> 00:02:36,729
You're not con...
Here, take this.
30
00:02:36,730 --> 00:02:39,429
You're not concentrating.
31
00:02:39,430 --> 00:02:42,030
Yeah, yeah. I got it.
32
00:03:18,470 --> 00:03:22,069
Look, we got handed a
red-hot grounder, man.
33
00:03:22,070 --> 00:03:23,399
And the officer
who gets this one
34
00:03:23,400 --> 00:03:25,369
is gonna be grilled and grilled.
35
00:03:25,370 --> 00:03:27,669
Come on, smitty,
it can't be that bad.
36
00:03:27,670 --> 00:03:30,629
Well, the commissioner's
wife just got exploded
37
00:03:30,630 --> 00:03:33,270
in the commissioner's car.
38
00:03:35,930 --> 00:03:36,999
I won't make my pension.
39
00:03:37,000 --> 00:03:39,829
I got 3 official 6-0-8
complaints last year.
40
00:03:39,830 --> 00:03:41,569
You think maybe the
commissioner did her in?
41
00:03:41,570 --> 00:03:44,369
Now, don't take this
personally, sir, Mr. Commissioner,
42
00:03:44,370 --> 00:03:47,469
but, uh, where were you
when your wife got gonzoed?
43
00:03:47,470 --> 00:03:50,800
Whoever gets
this case is ruined.
44
00:03:57,430 --> 00:03:58,829
Good morning.
45
00:03:58,830 --> 00:04:00,529
Where is everybody?
46
00:04:00,530 --> 00:04:02,599
Last time I saw it like this
47
00:04:02,600 --> 00:04:05,699
the mayor's kid
sister had disappeared.
48
00:04:05,700 --> 00:04:08,130
Oh, no.
49
00:04:11,170 --> 00:04:12,669
We got a career breaker here?
50
00:04:12,670 --> 00:04:15,529
Yeah. Commissioner
crenshaw killed his old lady.
51
00:04:15,530 --> 00:04:17,129
Whoa, whoa, whoa, wait, Ortega,
52
00:04:17,130 --> 00:04:18,599
we don't know that.
53
00:04:18,600 --> 00:04:20,799
Now, you know, it could
have been somebody else.
54
00:04:20,800 --> 00:04:22,629
Could have been the Butler...
55
00:04:22,630 --> 00:04:25,269
Or something.
56
00:04:25,270 --> 00:04:26,999
Wow. In 68% of all the homicides
57
00:04:27,000 --> 00:04:28,399
involving a husband and a wife,
58
00:04:28,400 --> 00:04:30,429
it's the spouse who
committed the crime.
59
00:04:30,430 --> 00:04:32,699
Now, we got a 68% chance
60
00:04:32,700 --> 00:04:33,999
that the commissioner
whacked his old lady.
61
00:04:34,000 --> 00:04:36,129
If I get this case, it's over.
62
00:04:36,130 --> 00:04:38,629
I mean, no one officer
should get stuck
63
00:04:38,630 --> 00:04:41,169
with 2 career
breakers in one year.
64
00:04:41,170 --> 00:04:42,170
Yeah. Yeah.
65
00:04:42,171 --> 00:04:43,611
I wonder who Cain's
gonna give it to.
66
00:04:44,330 --> 00:04:45,629
Hunter.
67
00:04:45,630 --> 00:04:47,229
I've got something neat for you.
68
00:04:47,230 --> 00:04:48,400
The crenshaw case.
69
00:04:56,330 --> 00:04:58,369
I know you and
McCall will conduct
70
00:04:58,370 --> 00:05:00,399
an absolutely
scrupulous investigation
71
00:05:00,400 --> 00:05:01,669
of this homicide.
72
00:05:01,670 --> 00:05:04,129
Good luck, good hunting,
73
00:05:04,130 --> 00:05:06,000
and good-bye.
74
00:05:09,800 --> 00:05:12,330
Well, at least i'm
in the right room.
75
00:05:20,230 --> 00:05:22,970
McCall, we got it.
76
00:05:23,830 --> 00:05:26,630
You can come out
now, girls, it's safe.
77
00:05:35,070 --> 00:05:37,669
Why didn't you hide, hunter?
78
00:05:37,670 --> 00:05:38,969
I was in the men's room.
79
00:05:38,970 --> 00:05:40,399
What'd you want me
to do, climb up in a vent?
80
00:05:40,400 --> 00:05:41,499
I'm too big.
81
00:05:41,500 --> 00:05:42,599
Hey, hunter.
82
00:05:42,600 --> 00:05:44,870
Can I have your desk
and your locker?
83
00:05:48,570 --> 00:05:50,329
There's no way out
on this one, hunter.
84
00:05:50,330 --> 00:05:52,269
Cain's finally managed
to pull our plug.
85
00:05:52,270 --> 00:05:53,929
Well, look on the
bright side, McCall.
86
00:05:53,930 --> 00:05:55,829
There is no bright side, buster.
87
00:05:55,830 --> 00:05:57,169
I've met commissioner crenshaw.
88
00:05:57,170 --> 00:05:58,629
He took me to lunch once.
89
00:05:58,630 --> 00:06:00,369
Oh, that eases my mind some.
90
00:06:00,370 --> 00:06:02,529
Nice guy, is he? I hope.
91
00:06:02,530 --> 00:06:04,369
It was when I made
detective grade.
92
00:06:04,370 --> 00:06:05,569
The purpose of the
lunch was to find out
93
00:06:05,570 --> 00:06:06,929
how I liked being a lady cop.
94
00:06:06,930 --> 00:06:08,629
And then we moved
on to the wine tasting
95
00:06:08,630 --> 00:06:10,199
and the heavy breathing.
96
00:06:10,200 --> 00:06:12,499
Oh, no. He took a shot at you?
97
00:06:12,500 --> 00:06:14,529
Well, it has been known
to happen, hunter.
98
00:06:14,530 --> 00:06:17,399
If he's a player, he was probably
playing around on his wife.
99
00:06:17,400 --> 00:06:18,699
She found out about it,
100
00:06:18,700 --> 00:06:21,029
and he decided to eliminate her.
101
00:06:21,030 --> 00:06:22,329
That's in your
detective's manual
102
00:06:22,330 --> 00:06:24,930
under "favorite motives."
103
00:06:30,870 --> 00:06:31,999
Hey, chief...
104
00:06:32,000 --> 00:06:34,599
Not right now,
please. I just got here.
105
00:06:34,600 --> 00:06:37,370
I'll have a statement
for you later.
106
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Hey, sergeant...
107
00:06:44,001 --> 00:06:46,129
No comment.
108
00:06:46,130 --> 00:06:47,629
Nothing.
109
00:06:47,630 --> 00:06:49,169
Do you have any
suspects at this time?
110
00:06:49,170 --> 00:06:52,399
No, no, no. Nothing.
No, no, no, no.
111
00:06:52,400 --> 00:06:54,069
I wanted to see you
before you went in
112
00:06:54,070 --> 00:06:56,829
to talk to
commissioner crenshaw.
113
00:06:56,830 --> 00:06:58,069
I don't want you to forget
114
00:06:58,070 --> 00:07:00,899
the man's under a great
stress at the moment.
115
00:07:00,900 --> 00:07:03,769
I don't want you to
add to that stress.
116
00:07:03,770 --> 00:07:05,869
Could... a little
later, please. Please.
117
00:07:05,870 --> 00:07:07,599
We may have to ask
him some questions, sir.
118
00:07:07,600 --> 00:07:08,769
Can't that wait?
119
00:07:08,770 --> 00:07:10,899
No. I'm afraid it can't.
120
00:07:10,900 --> 00:07:12,229
Lady, would you...
121
00:07:12,230 --> 00:07:14,269
Would you get this out
of my face right now?
122
00:07:14,270 --> 00:07:15,329
Right now! Officer.
123
00:07:15,330 --> 00:07:17,399
Officer, move these people out.
124
00:07:17,400 --> 00:07:21,230
Officer, please. Could
you clear out this area?
125
00:07:22,370 --> 00:07:24,299
Later.
126
00:07:24,300 --> 00:07:27,529
Connie and Larry crenshaw are...
127
00:07:27,530 --> 00:07:29,329
Were 2 of my dearest friends.
128
00:07:29,330 --> 00:07:30,669
I don't have to tell you
129
00:07:30,670 --> 00:07:34,299
that I'm gonna be looking
into every aspect of this case.
130
00:07:34,300 --> 00:07:36,669
I'll be like a shadow
hanging over your desk.
131
00:07:36,670 --> 00:07:38,369
Well, I'll try not to
let that interfere
132
00:07:38,370 --> 00:07:40,899
with the way I carry
out my investigation, sir.
133
00:07:40,900 --> 00:07:43,369
Sergeant, one phone call
and I can have you doing
134
00:07:43,370 --> 00:07:46,370
a straight 8 on a
foot beat on skid row.
135
00:07:55,570 --> 00:07:57,529
Larry...
136
00:07:57,530 --> 00:07:59,529
These officers have to
ask you a few questions.
137
00:07:59,530 --> 00:08:01,129
I hope you don't mind.
138
00:08:01,130 --> 00:08:02,199
All right.
139
00:08:02,200 --> 00:08:03,299
We'll go in the living room,
140
00:08:03,300 --> 00:08:06,030
make this as quick and
as painless as possible.
141
00:08:08,000 --> 00:08:09,799
He's pretty upset.
142
00:08:09,800 --> 00:08:11,269
What happened to his hands?
143
00:08:11,270 --> 00:08:12,299
Well, he scorched 'em pretty bad
144
00:08:12,300 --> 00:08:14,629
trying to get the
burning car door open.
145
00:08:14,630 --> 00:08:16,169
Look, his tennis
coach is still here.
146
00:08:16,170 --> 00:08:17,599
His name is Lance Lane.
147
00:08:17,600 --> 00:08:18,799
I held him for you.
148
00:08:18,800 --> 00:08:20,669
Lance Lane?
149
00:08:20,670 --> 00:08:21,630
Wait till you see him.
150
00:08:21,631 --> 00:08:22,999
The guy looks like a Lance Lane.
151
00:08:23,000 --> 00:08:24,469
He was here when
the car went up.
152
00:08:24,470 --> 00:08:25,569
It's a mess.
153
00:08:25,570 --> 00:08:26,570
I don't think the crime lab's
154
00:08:26,571 --> 00:08:27,829
gonna get much of anything.
155
00:08:27,830 --> 00:08:29,599
Did you see commissioner
crenshaw's hands?
156
00:08:29,600 --> 00:08:30,629
Were they badly burned?
157
00:08:30,630 --> 00:08:33,199
No. He had them
wrapped when I got here.
158
00:08:33,200 --> 00:08:34,829
It's too bad you guys
got this grounder.
159
00:08:34,830 --> 00:08:35,999
No win, huh?
160
00:08:36,000 --> 00:08:37,869
I was getting tired
of police work anyway.
161
00:08:37,870 --> 00:08:40,169
Gonna get a fishing
boat and move to Florida.
162
00:08:40,170 --> 00:08:42,070
Pick up girls.
163
00:08:43,330 --> 00:08:45,129
Why was she driving his car?
164
00:08:45,130 --> 00:08:47,129
Well, he says she was just
moving it out of the way
165
00:08:47,130 --> 00:08:48,599
so she could get her car out.
166
00:08:48,600 --> 00:08:50,229
He was down taking
a tennis lesson
167
00:08:50,230 --> 00:08:51,800
from cutie pie.
168
00:08:57,270 --> 00:08:59,069
Commissioner crenshaw,
169
00:08:59,070 --> 00:09:01,629
I'm sergeant hunter,
this is sergeant McCall.
170
00:09:01,630 --> 00:09:04,229
I'm very sorry about the
death of your wife, sir.
171
00:09:04,230 --> 00:09:06,769
She was just moving it.
172
00:09:06,770 --> 00:09:08,429
My car...
173
00:09:08,430 --> 00:09:10,999
And then Lance and I,
174
00:09:11,000 --> 00:09:15,130
we... we heard it.
175
00:09:16,700 --> 00:09:19,369
I mean, things... all
the things you plan
176
00:09:19,370 --> 00:09:22,999
as if nothing were
ever going to happen.
177
00:09:23,000 --> 00:09:25,899
We were planning on
having lunch this afternoon,
178
00:09:25,900 --> 00:09:28,069
then going to the
mayor's party tonight.
179
00:09:28,070 --> 00:09:30,029
And this morning we
were just sitting there
180
00:09:30,030 --> 00:09:33,429
talking about Jill's
graduation from vassar.
181
00:09:33,430 --> 00:09:35,470
And...
182
00:09:36,870 --> 00:09:40,069
I'm sorry. I'm... I'm rambling.
183
00:09:40,070 --> 00:09:41,629
Well, sergeant McCall is gonna
184
00:09:41,630 --> 00:09:43,099
ask you some questions, sir.
185
00:09:43,100 --> 00:09:47,829
I want you... to find out...
186
00:09:47,830 --> 00:09:50,399
Who killed my wife.
187
00:09:50,400 --> 00:09:52,369
It isn't, uh,
188
00:09:52,370 --> 00:09:53,899
well, I mean, they
were after me.
189
00:09:53,900 --> 00:09:54,870
It was my car.
190
00:09:54,871 --> 00:09:56,799
There'd been threats.
191
00:09:56,800 --> 00:09:58,229
You had threats on your life?
192
00:09:58,230 --> 00:09:59,200
Yes.
193
00:09:59,201 --> 00:10:01,229
McCall: How many? How long ago?
194
00:10:01,230 --> 00:10:02,200
2. On Tuesday.
195
00:10:02,201 --> 00:10:04,229
No. No, it was Wednesday night.
196
00:10:04,230 --> 00:10:06,069
About a half an hour apart.
197
00:10:06,070 --> 00:10:08,469
Did you report these threats
on your life to somebody?
198
00:10:08,470 --> 00:10:10,269
No. Why not?
199
00:10:10,270 --> 00:10:12,369
What in the hell is
that supposed to mean?
200
00:10:12,370 --> 00:10:14,699
I'm just asking why when
threats were made on your life
201
00:10:14,700 --> 00:10:16,469
you didn't report
it to somebody.
202
00:10:16,470 --> 00:10:18,769
I didn't take them seriously.
203
00:10:18,770 --> 00:10:21,870
Larry, are you all right?
204
00:10:23,800 --> 00:10:26,069
I'm a little tired, yeah.
205
00:10:26,070 --> 00:10:27,729
Look, hunter,
206
00:10:27,730 --> 00:10:29,799
maybe you'd like to
talk to the tennis coach.
207
00:10:29,800 --> 00:10:32,630
I'll finish up here.
208
00:10:36,430 --> 00:10:38,729
Commissioner, do
you remember me?
209
00:10:38,730 --> 00:10:40,269
Sure.
210
00:10:40,270 --> 00:10:42,699
Well, I'm afraid
I'm not sure. I...
211
00:10:42,700 --> 00:10:45,830
I meet so many police officers.
212
00:11:39,670 --> 00:11:41,529
Yes, i'm, uh, I'm calling about
213
00:11:41,530 --> 00:11:45,130
commissioner crenshaw's
tuxedo for tonight.
214
00:11:46,270 --> 00:11:48,630
Didn't he rent one?
215
00:11:49,670 --> 00:11:51,429
Yes.
216
00:11:51,430 --> 00:11:55,770
No. My mistake. Thanks.
217
00:12:29,500 --> 00:12:30,869
You Mr. Lane?
218
00:12:30,870 --> 00:12:32,369
Lance Lane.
219
00:12:32,370 --> 00:12:34,669
Larry's tennis coach.
220
00:12:34,670 --> 00:12:36,129
Did you see anything?
221
00:12:36,130 --> 00:12:38,869
No. I was giving
Mr. Crenshaw his lesson.
222
00:12:38,870 --> 00:12:41,529
You mean Larry? What?
223
00:12:41,530 --> 00:12:43,629
Well, you just called him Larry.
224
00:12:43,630 --> 00:12:45,169
Yeah, Larry.
225
00:12:45,170 --> 00:12:47,229
I was giving him
his lesson and, uh,
226
00:12:47,230 --> 00:12:49,869
Connie wanted to move his car,
227
00:12:49,870 --> 00:12:51,169
and the keys were in it.
228
00:12:51,170 --> 00:12:53,229
Oh, how do you know that?
229
00:12:53,230 --> 00:12:55,629
He told her to move it
herself, the keys were in it.
230
00:12:55,630 --> 00:12:57,230
We were having our lesson.
231
00:12:58,170 --> 00:13:00,099
Do you have any idea
why the commissioner
232
00:13:00,100 --> 00:13:01,369
parked his car behind his wife's
233
00:13:01,370 --> 00:13:04,929
when he could have just
as easily put it in the garage?
234
00:13:04,930 --> 00:13:08,229
What is this?
235
00:13:08,230 --> 00:13:10,269
This is a homicide
investigation, Lance.
236
00:13:10,270 --> 00:13:13,299
Sometimes we ask a lot
of tiresome questions.
237
00:13:13,300 --> 00:13:14,929
Well, I don't have any idea.
238
00:13:14,930 --> 00:13:17,729
Look, can I go? I got
other people to teach.
239
00:13:17,730 --> 00:13:19,799
Well, you're taking this
pretty hard, aren't you?
240
00:13:19,800 --> 00:13:21,599
Hang in there, Lance.
241
00:13:21,600 --> 00:13:24,199
The grief will pass with time.
242
00:13:24,200 --> 00:13:26,900
I hardly knew her.
243
00:13:28,070 --> 00:13:29,669
Ok.
244
00:13:29,670 --> 00:13:30,670
Leave your number and address
245
00:13:30,671 --> 00:13:32,970
with the officer at the gate.
246
00:13:35,030 --> 00:13:37,229
Oh, Mr. Lane...
247
00:13:37,230 --> 00:13:38,529
What's your real name?
248
00:13:38,530 --> 00:13:40,469
I mean, before you changed it?
249
00:13:40,470 --> 00:13:41,969
I'm sorry?
250
00:13:41,970 --> 00:13:44,799
Well, Lance Lane sounds like it
came out of a casting directory.
251
00:13:44,800 --> 00:13:48,469
Who were you before you
changed it to Lance Lane?
252
00:13:48,470 --> 00:13:50,099
Well, I...
253
00:13:50,100 --> 00:13:51,999
I can print you and run it.
254
00:13:52,000 --> 00:13:54,169
Cause me a lot of problems.
255
00:13:54,170 --> 00:13:55,999
Get me to thinking and all.
256
00:13:56,000 --> 00:14:00,270
Sometimes it's just
best to cooperate.
257
00:14:02,700 --> 00:14:05,970
I was born Teddy sheinbrew.
258
00:14:09,600 --> 00:14:10,799
Ok.
259
00:14:10,800 --> 00:14:12,530
See you around.
260
00:14:13,730 --> 00:14:15,800
Oh, Teddy...
261
00:14:17,330 --> 00:14:21,369
Did you see who wrapped the
commissioner's burned hands?
262
00:14:21,370 --> 00:14:25,300
I think he did it himself.
263
00:14:30,000 --> 00:14:32,229
All right.
264
00:14:32,230 --> 00:14:35,669
I'm... please, I would
like to lie down.
265
00:14:35,670 --> 00:14:38,329
Uh, sergeant McCall,
that's enough for now.
266
00:14:38,330 --> 00:14:39,369
There's no reason
267
00:14:39,370 --> 00:14:41,269
this can't be
postponed till later.
268
00:14:41,270 --> 00:14:43,329
Excuse me. I got some ointment
269
00:14:43,330 --> 00:14:44,629
from the doctor outside.
270
00:14:44,630 --> 00:14:46,469
Let me take a look at
those hands, commissioner.
271
00:14:46,470 --> 00:14:50,029
Kenny, can you
please make this end?
272
00:14:50,030 --> 00:14:51,169
I'm feeling a little ill.
273
00:14:51,170 --> 00:14:52,299
Certainly.
274
00:14:52,300 --> 00:14:53,969
Sergeant hunter,
sergeant McCall,
275
00:14:53,970 --> 00:14:55,569
would you please
come outside with me?
276
00:14:55,570 --> 00:14:57,929
I understand you left the
keys to your car in the ignition.
277
00:14:57,930 --> 00:14:59,799
Is that something you
usually do, commissioner?
278
00:14:59,800 --> 00:15:02,069
Perhaps you didn't
hear me, sergeant.
279
00:15:02,070 --> 00:15:03,699
I heard you.
280
00:15:03,700 --> 00:15:06,199
It's just that I'm on
kind of a roll right now.
281
00:15:06,200 --> 00:15:08,900
You get outside
right now, sergeant!
282
00:15:10,230 --> 00:15:14,000
Don't make me say it again.
283
00:15:18,730 --> 00:15:19,799
Kicked out of port.
284
00:15:19,800 --> 00:15:21,599
I got a chance to take his hand
285
00:15:21,600 --> 00:15:22,999
and squeeze it slightly.
286
00:15:23,000 --> 00:15:24,229
No flinch.
287
00:15:24,230 --> 00:15:26,029
So I don't think he
was burned too badly.
288
00:15:26,030 --> 00:15:28,529
Want my cop's hunch?
289
00:15:28,530 --> 00:15:30,069
Think he did it?
290
00:15:30,070 --> 00:15:32,299
Why would a guy
leave the keys in his car
291
00:15:32,300 --> 00:15:34,229
and the car parked where
it would have to be moved
292
00:15:34,230 --> 00:15:35,569
when it would be just as easy
293
00:15:35,570 --> 00:15:37,229
to put the car in the garage?
294
00:15:37,230 --> 00:15:38,969
I don't know.
That's pretty thin.
295
00:15:38,970 --> 00:15:41,199
I got another piece that's
a little bit more solid.
296
00:15:41,200 --> 00:15:43,869
He had a black tie
dinner to go to tonight.
297
00:15:43,870 --> 00:15:46,169
There was no
tuxedo in his closet.
298
00:15:46,170 --> 00:15:47,869
So I called the tux shop
299
00:15:47,870 --> 00:15:49,429
that's listed in
his telephone book.
300
00:15:49,430 --> 00:15:51,169
He didn't rent one.
301
00:15:51,170 --> 00:15:53,199
So, he knew she
was going to be dead.
302
00:15:53,200 --> 00:15:54,329
Why would he go to a party?
303
00:15:54,330 --> 00:15:56,699
Why would he
bother to rent a tux?
304
00:15:56,700 --> 00:15:58,970
Bingo.
305
00:16:03,870 --> 00:16:06,529
I thought you said Lance
claimed he hardly knew her.
306
00:16:06,530 --> 00:16:07,829
Right.
307
00:16:07,830 --> 00:16:09,729
Well, if you go
back in her calendar,
308
00:16:09,730 --> 00:16:13,069
she was taking a tennis
lesson from him every Friday.
309
00:16:13,070 --> 00:16:14,529
Looks like our friend Lance Lane
310
00:16:14,530 --> 00:16:15,999
made a little boo-boo.
311
00:16:16,000 --> 00:16:18,029
I guess the sexual revolution
312
00:16:18,030 --> 00:16:19,469
hasn't made it to that
table over there yet.
313
00:16:19,470 --> 00:16:20,770
I like your purse, big fella.
314
00:16:23,870 --> 00:16:25,899
What do you got
in that checkbook?
315
00:16:25,900 --> 00:16:28,999
Oh, mostly checks made
out to cash, the market,
316
00:16:29,000 --> 00:16:30,269
stuff like that.
317
00:16:30,270 --> 00:16:31,669
There are 3 large amounts
318
00:16:31,670 --> 00:16:33,099
made out to a
Manny roth, though.
319
00:16:33,100 --> 00:16:35,869
2 for 500, 1 for 1,000.
320
00:16:35,870 --> 00:16:36,929
Could be worth checking out.
321
00:16:36,930 --> 00:16:40,599
She was headed to
25277 Wilshire boulevard.
322
00:16:40,600 --> 00:16:42,129
Want to hit that place first?
323
00:16:42,130 --> 00:16:43,830
Yeah, might as well.
324
00:16:46,830 --> 00:16:48,099
My purse!
325
00:16:48,100 --> 00:16:49,700
My purse!
326
00:16:52,530 --> 00:16:53,900
He stole my purse!
327
00:17:08,970 --> 00:17:11,970
How do they expect
me to pay for my lunch?
328
00:17:15,800 --> 00:17:20,429
25277 Wilshire boulevard
is a lawyer's office.
329
00:17:20,430 --> 00:17:22,069
Lawyers.
330
00:17:22,070 --> 00:17:24,770
Maybe they were
going to do her taxes.
331
00:17:26,430 --> 00:17:28,830
Both: Or her divorce.
332
00:17:31,030 --> 00:17:33,129
We'll never get anything
out of her attorney
333
00:17:33,130 --> 00:17:35,099
unless we get creative.
334
00:17:35,100 --> 00:17:38,129
Like, uh...
335
00:17:38,130 --> 00:17:41,329
Like, uh, hey...
336
00:17:41,330 --> 00:17:42,599
I work over at the, uh,
337
00:17:42,600 --> 00:17:43,629
the hancock drug
counter, you know,
338
00:17:43,630 --> 00:17:45,569
it's across the
street from, like, uh,
339
00:17:45,570 --> 00:17:46,999
commissioner's office, see...
340
00:17:47,000 --> 00:17:49,099
And, like, I'm all
the time seeing, um,
341
00:17:49,100 --> 00:17:51,099
Mr. Crenshaw come
in there with this, uh,
342
00:17:51,100 --> 00:17:53,269
blonde with the
split ends, ya know?
343
00:17:53,270 --> 00:17:56,129
So I says to Mrs.
crenshaw, hey, honey,
344
00:17:56,130 --> 00:17:57,499
I think that this Mr. C.'S
345
00:17:57,500 --> 00:17:58,869
been messing around
on you, ya know?
346
00:17:58,870 --> 00:18:01,429
So, anyway, like I
says to Mrs. Crenshaw,
347
00:18:01,430 --> 00:18:03,099
look, honey, it's fine. I'll
come down and, you know,
348
00:18:03,100 --> 00:18:04,169
make a statement or something,
349
00:18:04,170 --> 00:18:05,870
whatever you
want, it's no problem.
350
00:18:07,000 --> 00:18:08,199
We're not working
351
00:18:08,200 --> 00:18:10,069
on the crenshaw
divorce action any longer
352
00:18:10,070 --> 00:18:12,799
because Mrs. Crenshaw was
killed earlier this morning.
353
00:18:12,800 --> 00:18:14,129
It was on the radio.
354
00:18:14,130 --> 00:18:15,799
Ain't life a peach pit.
355
00:18:15,800 --> 00:18:18,129
Just what the hell
is going on here?
356
00:18:18,130 --> 00:18:21,069
Uh, Mrs. Crenshaw asked
this woman to come in
357
00:18:21,070 --> 00:18:23,599
and be deposed on
the divorce case.
358
00:18:23,600 --> 00:18:25,469
I just told her about
Mrs. Crenshaw's death.
359
00:18:25,470 --> 00:18:27,499
I demand to see
your identification.
360
00:18:27,500 --> 00:18:28,729
I'm real hungry, ace.
361
00:18:28,730 --> 00:18:30,429
And I'm sure you're gonna
stop all this demanding
362
00:18:30,430 --> 00:18:32,369
unless you plan on
growing 5 or 6 inches
363
00:18:32,370 --> 00:18:33,599
in the next 2 or 3 seconds.
364
00:18:33,600 --> 00:18:35,569
Come on, cel, honey, these
aren't very nice people.
365
00:18:35,570 --> 00:18:38,400
No kidding. Let me get my purse.
366
00:18:40,370 --> 00:18:43,629
So the loving couple
was getting a divorce, huh?
367
00:18:43,630 --> 00:18:45,669
The commissioner sort
of forgot to tell us that
368
00:18:45,670 --> 00:18:47,399
this morning when
we were over there.
369
00:18:47,400 --> 00:18:49,869
Yeah, well, maybe he was
just a little too upset.
370
00:18:49,870 --> 00:18:51,669
Yeah, perhaps.
371
00:18:51,670 --> 00:18:52,929
Tell you what.
372
00:18:52,930 --> 00:18:54,069
I think we ought to find out
373
00:18:54,070 --> 00:18:56,069
what all these checks
to Manny roth are for.
374
00:18:56,070 --> 00:18:58,099
Yeah, it's either that
or early retirement.
375
00:18:58,100 --> 00:18:59,770
Huh.
376
00:19:13,270 --> 00:19:15,999
Manny roth. I remember this guy.
377
00:19:16,000 --> 00:19:18,229
He was an accounts
receivable specialist
378
00:19:18,230 --> 00:19:19,599
for bad Bob Austin.
379
00:19:19,600 --> 00:19:20,999
The loan shark?
380
00:19:21,000 --> 00:19:22,869
Yeah. He used to
make cash register
381
00:19:22,870 --> 00:19:24,429
with a baseball bat.
382
00:19:24,430 --> 00:19:27,099
He once killed a guy
collecting a $100 loan.
383
00:19:27,100 --> 00:19:29,029
He's not gonna
be easy to talk to.
384
00:19:29,030 --> 00:19:30,869
He lacks a cooperative spirit.
385
00:19:30,870 --> 00:19:32,969
How about a little
good cop, bad cop?
386
00:19:32,970 --> 00:19:34,129
I'll be the bad cop.
387
00:19:34,130 --> 00:19:35,429
I've had 5 partners,
388
00:19:35,430 --> 00:19:37,699
and every time we
play good cop, bad cop,
389
00:19:37,700 --> 00:19:39,029
I was the bad cop.
390
00:19:39,030 --> 00:19:40,299
That's sort of my thing.
391
00:19:40,300 --> 00:19:41,799
I do a great bad cop.
392
00:19:41,800 --> 00:19:44,029
You mean you used
to do a great bad cop.
393
00:19:44,030 --> 00:19:45,829
This time you're
gonna do the good cop.
394
00:19:45,830 --> 00:19:47,029
The hell I am.
395
00:19:47,030 --> 00:19:48,300
The hell you aren't.
396
00:19:55,330 --> 00:19:57,199
Don't tell me.
397
00:19:57,200 --> 00:20:00,099
You two are a couple of
oinkers from downtown.
398
00:20:00,100 --> 00:20:02,099
I ain't done nothing.
399
00:20:02,100 --> 00:20:04,229
So shove off.
400
00:20:04,230 --> 00:20:06,529
Let's get something
straight right now, Manny.
401
00:20:06,530 --> 00:20:08,099
I haven't got any
sense of humor.
402
00:20:08,100 --> 00:20:09,999
I live to hassle bums like you.
403
00:20:10,000 --> 00:20:11,499
You want some trouble from me?
404
00:20:11,500 --> 00:20:13,569
I'll park outside this
little rat hole of yours,
405
00:20:13,570 --> 00:20:15,169
and I'll start
spending your cash.
406
00:20:15,170 --> 00:20:18,529
I will write you up on
fire regs, access codes...
407
00:20:18,530 --> 00:20:20,329
You name it, I'm gonna find it.
408
00:20:20,330 --> 00:20:21,629
Calm down, McCall.
409
00:20:21,630 --> 00:20:23,099
Well, where does
this bag of wind get off
410
00:20:23,100 --> 00:20:24,599
calling us oinkers, huh?
411
00:20:24,600 --> 00:20:26,969
I think we ought to cut this
ball of slime down to size.
412
00:20:26,970 --> 00:20:28,299
You'll have to
excuse my partner.
413
00:20:28,300 --> 00:20:29,899
She's had a tough week.
414
00:20:29,900 --> 00:20:32,129
We're here to check
up on a client of yours,
415
00:20:32,130 --> 00:20:33,429
Mrs. Crenshaw.
416
00:20:33,430 --> 00:20:35,929
Uh, Dee Dee, could I
have a few minutes here?
417
00:20:35,930 --> 00:20:38,430
Would you wait for
me in the unit, please?
418
00:20:41,630 --> 00:20:45,169
That's real cute, the
way you two do this.
419
00:20:45,170 --> 00:20:47,299
I don't talk to pigs.
420
00:20:47,300 --> 00:20:50,600
Now, get out of here
before I call my attorney.
421
00:20:56,430 --> 00:20:58,169
I don't think you scared him.
422
00:20:58,170 --> 00:21:00,129
Want to trade?
423
00:21:00,130 --> 00:21:02,570
I'm not through yet.
424
00:21:07,200 --> 00:21:09,800
I told you to get out of here.
425
00:21:11,300 --> 00:21:13,000
I said get out of here!
426
00:21:16,030 --> 00:21:18,669
I'm the best friend
you've got in this room.
427
00:21:18,670 --> 00:21:20,429
So maybe you'd
better talk to me.
428
00:21:20,430 --> 00:21:21,769
Are you insane?
429
00:21:21,770 --> 00:21:23,229
That's a possibility.
430
00:21:23,230 --> 00:21:26,229
Now, Mrs. Crenshaw
hired you to do something.
431
00:21:26,230 --> 00:21:28,470
Why don't you start from there?
432
00:21:34,330 --> 00:21:36,799
She's had her 2
practice swings, Manny.
433
00:21:36,800 --> 00:21:40,069
Now she's gonna
try it out on you.
434
00:21:40,070 --> 00:21:42,729
That used to be your
specialty, didn't it, Manny?
435
00:21:42,730 --> 00:21:44,529
Busting guys with that thing?
436
00:21:44,530 --> 00:21:46,029
Just let me go, will ya?
437
00:21:46,030 --> 00:21:47,700
Just let me go.
438
00:21:49,900 --> 00:21:51,569
Now, Mrs. Crenshaw hired you
439
00:21:51,570 --> 00:21:53,329
to follow the
commissioner, right?
440
00:21:53,330 --> 00:21:54,969
Because she thought
he was having an affair?
441
00:21:54,970 --> 00:21:56,569
She didn't want her
husband followed.
442
00:21:56,570 --> 00:21:58,300
She wanted me to
follow his tennis coach.
443
00:21:59,270 --> 00:22:00,999
Why?
444
00:22:01,000 --> 00:22:03,469
She told me she was
having an affair with him.
445
00:22:03,470 --> 00:22:04,929
Tennis coach was
in love with her,
446
00:22:04,930 --> 00:22:06,299
she tried to break it off,
447
00:22:06,300 --> 00:22:07,669
the guy goes all nuts.
448
00:22:07,670 --> 00:22:10,529
Starts saying he's
gonna kill her husband.
449
00:22:10,530 --> 00:22:11,969
Go on.
450
00:22:11,970 --> 00:22:13,999
I followed the guy
for a few weeks.
451
00:22:14,000 --> 00:22:16,629
Seemed to calm down ok.
452
00:22:16,630 --> 00:22:18,429
That was that.
453
00:22:18,430 --> 00:22:21,229
Mrs. Crenshaw was
killed this morning, Manny.
454
00:22:21,230 --> 00:22:24,069
That makes this a
homicide investigation.
455
00:22:24,070 --> 00:22:27,999
And as the 2
oinkers on this case,
456
00:22:28,000 --> 00:22:30,399
you try to leave town
457
00:22:30,400 --> 00:22:33,829
and we're gonna do the ham
hock polka on top of your head.
458
00:22:33,830 --> 00:22:35,429
It's the truth, I swear it.
459
00:22:35,430 --> 00:22:39,499
Manny, if you get that
urge to leave town...
460
00:22:39,500 --> 00:22:41,330
Fight it real hard, ok?
461
00:22:55,430 --> 00:22:56,929
So what do you want to do?
462
00:22:56,930 --> 00:22:58,199
We got 2 choices.
463
00:22:58,200 --> 00:23:00,169
We can stake out our
beloved commissioner...
464
00:23:00,170 --> 00:23:02,869
Bad career move, but
maybe the right one.
465
00:23:02,870 --> 00:23:05,029
Or we can sit on Lance Lane
466
00:23:05,030 --> 00:23:06,529
and see what he's doing
when he's not serving up
467
00:23:06,530 --> 00:23:09,369
those furry little white balls
to people in tailored shorts.
468
00:23:09,370 --> 00:23:11,729
Well, if we decide to let
the commissioner drift
469
00:23:11,730 --> 00:23:13,999
and camp out on Lance,
470
00:23:14,000 --> 00:23:18,829
would that make us
chicken-hearted scaredy cats?
471
00:23:18,830 --> 00:23:20,129
Yeah.
472
00:23:20,130 --> 00:23:22,400
But let's do it anyway.
473
00:23:26,300 --> 00:23:28,130
Hey. Lance is leaving.
474
00:23:54,000 --> 00:23:56,329
Boy, here's a piece
of luck, hunter.
475
00:23:56,330 --> 00:23:58,770
Your car is gonna
fit right in here.
476
00:24:34,070 --> 00:24:36,429
There's my boy. I do
have something for you.
477
00:24:36,430 --> 00:24:38,269
You have something for me?
478
00:24:38,270 --> 00:24:40,030
The first payment, huh?
479
00:24:42,570 --> 00:24:44,829
Manny.
480
00:24:44,830 --> 00:24:46,200
Halt! Police!
481
00:25:20,870 --> 00:25:22,329
I want my attorney now!
482
00:25:22,330 --> 00:25:24,130
Shut up!
483
00:25:25,100 --> 00:25:27,869
Do you know what's
going on around here?
484
00:25:27,870 --> 00:25:30,030
I'm lost.
485
00:25:30,770 --> 00:25:32,610
I admit it.
486
00:25:37,070 --> 00:25:39,399
Cain: You don't seem to
get the point, hunter.
487
00:25:39,400 --> 00:25:41,229
I don't care what
you and McCall think.
488
00:25:41,230 --> 00:25:45,199
The case is closed, the killer
is dead, and all the pieces fit.
489
00:25:45,200 --> 00:25:47,569
No, they don't. It just
doesn't quite track for me.
490
00:25:47,570 --> 00:25:49,169
Well, it tracks for me.
491
00:25:49,170 --> 00:25:51,429
Lance Lane was
jealous of Connie.
492
00:25:51,430 --> 00:25:54,499
He wanted to marry her, and he
planned to get rid of her husband.
493
00:25:54,500 --> 00:25:57,469
So he tried to kill the commissioner,
and he got Connie by mistake.
494
00:25:57,470 --> 00:26:00,669
Manny roth confirms it. He is
giving his statement right now.
495
00:26:00,670 --> 00:26:02,429
Well, we think Manny's lying.
496
00:26:02,430 --> 00:26:04,669
I said it tracks for me, hunter.
497
00:26:04,670 --> 00:26:06,469
Then what was Manny
doing in a junkyard
498
00:26:06,470 --> 00:26:08,129
handing an envelope
over to Lance?
499
00:26:08,130 --> 00:26:10,229
It looked like he expected
a payoff, maybe blackmail.
500
00:26:10,230 --> 00:26:12,299
But then Lance tries
to kill Manny. Why?
501
00:26:12,300 --> 00:26:13,829
What did Manny have on Lance?
502
00:26:13,830 --> 00:26:16,169
Manny roth says there was no
envelope, you two say there was.
503
00:26:16,170 --> 00:26:17,999
So where is it?
504
00:26:18,000 --> 00:26:20,229
Lance and it burned
up in the junkyard.
505
00:26:20,230 --> 00:26:22,129
Oh, excuse me all to hell.
506
00:26:22,130 --> 00:26:24,699
Lance and the envelope
burned up. That's great.
507
00:26:24,700 --> 00:26:27,369
Don't close the case,
captain. Leave it open.
508
00:26:27,370 --> 00:26:28,899
Commissioner crenshaw
wants it closed.
509
00:26:28,900 --> 00:26:31,399
So tell him to sit on
his hat. This is our case.
510
00:26:31,400 --> 00:26:33,669
Commissioner crenshaw killed
his wife... now, you listen, hunter...
511
00:26:33,670 --> 00:26:36,569
Because she was running
around with Lance Lane.
512
00:26:36,570 --> 00:26:38,969
He put the dynamite underneath
the hood of his own car,
513
00:26:38,970 --> 00:26:40,629
parked his car where his
wife would have to move it.
514
00:26:40,630 --> 00:26:41,600
Why?
515
00:26:41,601 --> 00:26:43,899
Because she was
getting a divorce.
516
00:26:43,900 --> 00:26:45,299
Says who?
517
00:26:45,300 --> 00:26:47,399
She was seeing a divorce
attorney by the name of shriver.
518
00:26:47,400 --> 00:26:48,869
We can subpoena his files.
519
00:26:48,870 --> 00:26:50,499
You'll never get that
paper through the system.
520
00:26:50,500 --> 00:26:53,469
There's not a judge in this town
that will sign that subpoena.
521
00:26:53,470 --> 00:26:56,369
Attorney/client files
are privileged information.
522
00:26:56,370 --> 00:26:57,899
It's a community
property estate.
523
00:26:57,900 --> 00:26:59,969
If she divorces him, she
gets half his net worth.
524
00:26:59,970 --> 00:27:01,869
Now, I ran it through
Dunn & Bradstreet.
525
00:27:01,870 --> 00:27:03,429
He's worth $20 million.
526
00:27:03,430 --> 00:27:06,029
I think 10 million bucks
is pretty good motive.
527
00:27:06,030 --> 00:27:08,569
Ok, so if commissioner
crenshaw killed his wife
528
00:27:08,570 --> 00:27:10,199
like you two say he did,
529
00:27:10,200 --> 00:27:12,629
why was Manny roth
blackmailing Lance,
530
00:27:12,630 --> 00:27:14,299
who hasn't got 20 million bucks?
531
00:27:14,300 --> 00:27:17,599
Seems to me Manny roth would be
blackmailing commissioner crenshaw.
532
00:27:17,600 --> 00:27:19,429
You got a way to explain that?
533
00:27:19,430 --> 00:27:21,769
You're right. It doesn't
seem to make any sense.
534
00:27:21,770 --> 00:27:23,869
This case is off the sheet.
535
00:27:23,870 --> 00:27:26,899
Lance Lane did the
murder, Lance Lane is dead,
536
00:27:26,900 --> 00:27:29,099
we move on.
537
00:27:29,100 --> 00:27:30,830
You got that?
538
00:27:32,370 --> 00:27:34,899
Are you quite clear on that?
539
00:27:34,900 --> 00:27:36,670
Yeah.
540
00:27:42,530 --> 00:27:45,299
Well, I hear you two did
some fine police work.
541
00:27:45,300 --> 00:27:48,129
I... I just can't believe
that Lance tried to kill me.
542
00:27:48,130 --> 00:27:50,199
Neither can we.
543
00:27:50,200 --> 00:27:52,029
Uh, excuse me.
544
00:27:52,030 --> 00:27:54,699
Excuse me. I thought that, uh...
545
00:27:54,700 --> 00:27:58,129
I... I thought that, well,
Lance did kill my wife.
546
00:27:58,130 --> 00:27:59,869
I thought the case was closed.
547
00:27:59,870 --> 00:28:01,969
That's just 'cause you had the
juice to get it closed, commissioner.
548
00:28:01,970 --> 00:28:05,599
We both know who killed
your wife. It wasn't Lance.
549
00:28:05,600 --> 00:28:07,569
What exactly are
you insinuating?
550
00:28:07,570 --> 00:28:09,129
We got questions, lots of 'em,
551
00:28:09,130 --> 00:28:11,429
like, uh, why didn't you rent a
tuxedo for the mayor's party?
552
00:28:11,430 --> 00:28:14,099
What? You had a
black-tie dinner to go to
553
00:28:14,100 --> 00:28:15,599
and you didn't rent a tuxedo,
554
00:28:15,600 --> 00:28:17,199
and that's because you knew
your wife was gonna be dead.
555
00:28:17,200 --> 00:28:19,129
And a man doesn't go
to a black-tie dinner
556
00:28:19,130 --> 00:28:20,929
on the night his wife
has been murdered.
557
00:28:20,930 --> 00:28:23,069
Are you out of
your mind, sergeant?
558
00:28:23,070 --> 00:28:25,129
I resent this entire
conversation.
559
00:28:25,130 --> 00:28:26,829
What are you so
afraid of, commissioner?
560
00:28:26,830 --> 00:28:28,399
That is it!
561
00:28:28,400 --> 00:28:29,929
The two of you are
up on a trial board.
562
00:28:29,930 --> 00:28:31,969
You're both
suspended without pay.
563
00:28:31,970 --> 00:28:34,869
Leave your shields and your
weapons with the watch commander.
564
00:28:34,870 --> 00:28:36,429
You know, captain,
565
00:28:36,430 --> 00:28:38,029
you're always talking
about the system,
566
00:28:38,030 --> 00:28:39,529
how impartial it is.
567
00:28:39,530 --> 00:28:43,199
Well, this scumball blew
his wife halfway to tarzana.
568
00:28:43,200 --> 00:28:45,429
And just because he's
the mayor's tennis partner
569
00:28:45,430 --> 00:28:46,829
or some damn thing,
570
00:28:46,830 --> 00:28:48,499
we have to back off.
571
00:28:48,500 --> 00:28:51,200
Forget it, hunter, you're
wasting your breath.
572
00:28:53,770 --> 00:28:55,329
Oh, there's a piece
of good news,
573
00:28:55,330 --> 00:28:57,029
not burned at all.
574
00:28:57,030 --> 00:28:59,330
Nice working with you.
575
00:29:01,030 --> 00:29:03,670
Get back to work!
576
00:29:04,930 --> 00:29:06,770
Get back to work!
577
00:29:27,130 --> 00:29:29,229
I fed the cops a phony story.
578
00:29:29,230 --> 00:29:31,699
Told them your old lady
hired me to follow Lance
579
00:29:31,700 --> 00:29:35,399
because she was afraid he was
jealous and he might kill you.
580
00:29:35,400 --> 00:29:38,829
Kept the heat off
of you, Mr. Big shot.
581
00:29:38,830 --> 00:29:41,469
You had your boy try to kill me.
582
00:29:41,470 --> 00:29:44,729
Oh, I don't have to sit here
and put up with all this.
583
00:29:44,730 --> 00:29:46,529
Hey.
584
00:29:46,530 --> 00:29:50,399
Magoo, this is a whole new game.
585
00:29:50,400 --> 00:29:52,469
It don't make no difference
that Lance is dead.
586
00:29:52,470 --> 00:29:54,369
You and him killed your wife,
587
00:29:54,370 --> 00:29:58,300
and I've got the
pictures that tell why.
588
00:30:01,830 --> 00:30:04,369
We'll settle up in payments...
589
00:30:04,370 --> 00:30:06,929
100,000 a month.
590
00:30:06,930 --> 00:30:10,029
I'll call you, let you
know how and when.
591
00:30:10,030 --> 00:30:13,169
I'm not gonna let you
pressure me forever.
592
00:30:13,170 --> 00:30:15,370
I want the negatives.
593
00:30:17,030 --> 00:30:19,199
See, blackmail's an art.
594
00:30:19,200 --> 00:30:20,929
It's an art, like...
595
00:30:20,930 --> 00:30:23,369
Chinese water painting.
596
00:30:23,370 --> 00:30:26,569
Sure, you squeeze too
hard, you kill the patient.
597
00:30:26,570 --> 00:30:29,069
But I'm very good.
598
00:30:29,070 --> 00:30:30,999
I squeeze just hard enough
599
00:30:31,000 --> 00:30:33,399
so you'd always rather pay
600
00:30:33,400 --> 00:30:35,369
than face the heat.
601
00:30:35,370 --> 00:30:38,900
I'll go to the
police. I'll confess.
602
00:30:40,570 --> 00:30:42,500
Wanna bet?
603
00:30:46,730 --> 00:30:50,399
Uh... his wife owed me
for the last 2 weeks.
604
00:30:50,400 --> 00:30:52,029
He's gonna pay me later.
605
00:30:52,030 --> 00:30:56,169
Oh, and you had to meet in the bottom
of the garage to discuss that, huh?
606
00:30:56,170 --> 00:30:59,070
Yeah. You got that
part real solid, honey.
607
00:31:06,500 --> 00:31:09,629
Get used to it. We're
going wherever you go,
608
00:31:09,630 --> 00:31:11,699
taking pictures,
and writing it down.
609
00:31:11,700 --> 00:31:13,569
We'll send you copies
if they come out.
610
00:31:13,570 --> 00:31:15,669
You two are suspended.
611
00:31:15,670 --> 00:31:18,929
Oh, I know, but we love this
city, and we hate injustice.
612
00:31:18,930 --> 00:31:21,230
So this was on the house.
613
00:31:27,900 --> 00:31:29,629
Shall we follow him?
614
00:31:29,630 --> 00:31:31,499
No. I think he's gonna go home
615
00:31:31,500 --> 00:31:33,729
and try to figure
out what to do next.
616
00:31:33,730 --> 00:31:36,369
Lance's funeral is today.
I think we should go.
617
00:31:36,370 --> 00:31:37,629
Why?
618
00:31:37,630 --> 00:31:40,799
Well, you're known by
the company you keep.
619
00:31:40,800 --> 00:31:43,969
I think we can find
out about Lance.
620
00:31:43,970 --> 00:31:45,399
Let's go.
621
00:31:45,400 --> 00:31:47,169
McCall: Isn't that Mark leyland?
622
00:31:47,170 --> 00:31:49,269
Well, well, if it isn't the
prince of the chicken hawks.
623
00:31:49,270 --> 00:31:51,329
Probably here to
spit on the coffin.
624
00:31:51,330 --> 00:31:53,069
Let me handle this. Mark?
625
00:31:53,070 --> 00:31:54,599
Well, what do we have here,
626
00:31:54,600 --> 00:31:57,529
ratwoman and her
drooling companion ratfink.
627
00:31:57,530 --> 00:32:00,669
I didn't know that Lance
was one of your boys.
628
00:32:00,670 --> 00:32:02,499
I don't talk to cops.
629
00:32:02,500 --> 00:32:04,569
Hey, look, I can arrange
to have a black and white
630
00:32:04,570 --> 00:32:06,299
parked outside one of
your little bath houses
631
00:32:06,300 --> 00:32:07,869
for a couple of weeks.
632
00:32:07,870 --> 00:32:09,599
That would play
hell with business.
633
00:32:09,600 --> 00:32:11,099
Lance is dead. I don't think
634
00:32:11,100 --> 00:32:12,669
there's much more
any of us can do to him.
635
00:32:12,670 --> 00:32:14,599
I gave him his tennis
lessons. I paid for them.
636
00:32:14,600 --> 00:32:16,129
Oh, that was nice.
637
00:32:16,130 --> 00:32:18,199
So Lance was one of your boys?
638
00:32:18,200 --> 00:32:20,099
Yes, years ago,
when he was younger.
639
00:32:20,100 --> 00:32:21,799
Oh, you mean, like about 16?
640
00:32:21,800 --> 00:32:23,999
You never understood
us, sergeant.
641
00:32:24,000 --> 00:32:27,669
You've got all your bourgeois
calvinistic supremacy hang-ups.
642
00:32:27,670 --> 00:32:29,569
I don't need a sermon from you.
643
00:32:29,570 --> 00:32:31,129
You sell 15-year-old boys
644
00:32:31,130 --> 00:32:32,629
to wealthy old men for money.
645
00:32:32,630 --> 00:32:34,169
That doesn't make you a
freedom fighter, just a pimp.
646
00:32:34,170 --> 00:32:37,199
In god's eyes, we're all equal.
647
00:32:37,200 --> 00:32:41,429
I'll bet you the boss
sees it real different.
648
00:32:41,430 --> 00:32:44,330
Are you through with
me, sergeant McCall?
649
00:32:45,800 --> 00:32:48,130
For a while, anyway.
650
00:32:53,500 --> 00:32:56,399
That's the missing piece,
isn't it? Lance is gay.
651
00:32:56,400 --> 00:32:59,029
I'll bet you commissioner
crenshaw is gay.
652
00:32:59,030 --> 00:33:00,529
He and Lance were
having an affair,
653
00:33:00,530 --> 00:33:03,369
Mrs. Crenshaw hired Manny
roth to follow the commissioner,
654
00:33:03,370 --> 00:33:05,729
and he got some nice,
juicy shots on him.
655
00:33:05,730 --> 00:33:07,799
Mrs. Crenshaw files for divorce,
656
00:33:07,800 --> 00:33:09,669
is going to name
Lance corespondent,
657
00:33:09,670 --> 00:33:12,469
the commissioner's life... he's
financially and socially ruined,
658
00:33:12,470 --> 00:33:15,029
so he and Lance
kill Mrs. Crenshaw.
659
00:33:15,030 --> 00:33:18,129
And Manny roth, in
pure slime-city fashion,
660
00:33:18,130 --> 00:33:20,029
makes an extra set of prints,
661
00:33:20,030 --> 00:33:21,769
and he's got a blackmail scheme.
662
00:33:21,770 --> 00:33:24,529
Yeah, it works for me,
but it's only circumstantial.
663
00:33:24,530 --> 00:33:27,799
Boy, I'd sure like to have a
set of those photographs.
664
00:33:27,800 --> 00:33:29,899
I tell you, I feel
sorry for the guy.
665
00:33:29,900 --> 00:33:31,599
Yeah.
666
00:33:31,600 --> 00:33:33,069
Which one,
667
00:33:33,070 --> 00:33:34,699
Lance or the commissioner?
668
00:33:34,700 --> 00:33:36,729
Lance. To come to L.A.
looking for glitter
669
00:33:36,730 --> 00:33:38,329
and some slut like Mark
leyland gets ahold of him,
670
00:33:38,330 --> 00:33:39,829
he corrupts him,
671
00:33:39,830 --> 00:33:41,899
and then it's just one slippery
slide from here to there.
672
00:33:41,900 --> 00:33:44,329
You can't change
what's in people, Dee Dee.
673
00:33:44,330 --> 00:33:47,029
I just get tired of throwing
garbage out into the wind
674
00:33:47,030 --> 00:33:48,529
and watching it blow back.
675
00:33:48,530 --> 00:33:50,769
I've got a theory about that.
676
00:33:50,770 --> 00:33:52,829
See, there's this
little hole up here,
677
00:33:52,830 --> 00:33:54,899
and if you shovel it just right,
678
00:33:54,900 --> 00:33:58,569
you'll get one or two
pieces to drop down into it
679
00:33:58,570 --> 00:33:59,669
and stay down.
680
00:33:59,670 --> 00:34:01,999
And that's what we're
trying to do, isn't it,
681
00:34:02,000 --> 00:34:04,269
get those one or two
pieces to stay down?
682
00:34:04,270 --> 00:34:06,999
I'd sure like to
get Mark leyland.
683
00:34:07,000 --> 00:34:09,329
Ah, he's pretty smart.
684
00:34:09,330 --> 00:34:11,329
Well, I'll tell you what.
685
00:34:11,330 --> 00:34:13,169
Let's throw this little spitball
back at the commissioner
686
00:34:13,170 --> 00:34:15,529
and see what happens, huh?
687
00:34:15,530 --> 00:34:17,370
Works for me.
688
00:34:24,870 --> 00:34:27,199
You missed Lance's
funeral, commissioner.
689
00:34:27,200 --> 00:34:28,699
Get off my car!
690
00:34:28,700 --> 00:34:30,399
It was a pretty
nice service, too,
691
00:34:30,400 --> 00:34:33,199
if you can get past all
the male hustlers, pimps,
692
00:34:33,200 --> 00:34:35,629
and chicken hawks. I don't
know what you're talking about!
693
00:34:35,630 --> 00:34:37,469
Oh, come on,
commissioner, it's the 1980s.
694
00:34:37,470 --> 00:34:38,529
It's time to accept
your feelings,
695
00:34:38,530 --> 00:34:39,929
come to terms
with what they are.
696
00:34:39,930 --> 00:34:41,899
Morals are changing
and so is the law.
697
00:34:41,900 --> 00:34:44,569
There's nothing to be afraid
of or ashamed of anymore.
698
00:34:44,570 --> 00:34:46,099
I think you should have
faced it and dealt with it,
699
00:34:46,100 --> 00:34:48,129
instead of killing
your wife to hide it.
700
00:34:48,130 --> 00:34:49,269
Leave me alone!
701
00:34:49,270 --> 00:34:52,229
Just leave me the hell alone!
702
00:34:52,230 --> 00:34:54,269
I've got people I can call!
703
00:34:54,270 --> 00:34:56,369
You can't do this to me!
704
00:34:56,370 --> 00:34:58,470
You simply cannot!
705
00:34:59,200 --> 00:35:00,429
Sure, we can.
706
00:35:00,430 --> 00:35:03,569
I think this guy's
coming unwrapped.
707
00:35:03,570 --> 00:35:06,369
I'll watch him, you take Manny.
708
00:35:06,370 --> 00:35:08,429
You know, I kinda
feel funny about this.
709
00:35:08,430 --> 00:35:10,299
I still can't forget
Connie crenshaw.
710
00:35:10,300 --> 00:35:11,969
Yeah. She's in the ground,
711
00:35:11,970 --> 00:35:13,899
and all she tried to do was
get out of a bad marriage.
712
00:35:13,900 --> 00:35:16,729
Yeah. I'll be on channel 70.
713
00:35:16,730 --> 00:35:18,370
Right.
714
00:36:12,870 --> 00:36:14,970
Captain Cain, please.
715
00:36:28,330 --> 00:36:29,529
Hiya, boys.
716
00:36:29,530 --> 00:36:32,069
You're under arrest,
hunter, obstruction of justice.
717
00:36:32,070 --> 00:36:33,669
Obstruction of justice?
718
00:36:33,670 --> 00:36:36,299
Cain says to charge you with it until
he can come up with something better.
719
00:36:36,300 --> 00:36:39,029
You packing, sergeant?
720
00:36:39,030 --> 00:36:40,000
Yeah.
721
00:36:40,001 --> 00:36:41,970
I'd like the gun, please.
722
00:36:43,900 --> 00:36:46,470
I'll have to cuff you.
723
00:36:48,430 --> 00:36:52,800
Well, I... I guess I
underestimated him.
724
00:37:06,400 --> 00:37:10,069
Commissioner: I tell you, they
know absolutely all of it.
725
00:37:10,070 --> 00:37:11,969
Now, I've got to
have those pictures.
726
00:37:11,970 --> 00:37:14,429
I have to know that
they're destroyed.
727
00:37:14,430 --> 00:37:16,729
You been to the bank?
You got the money?
728
00:37:16,730 --> 00:37:20,569
I've got it, but I cannot just
buy one picture at a time.
729
00:37:20,570 --> 00:37:23,129
I've got to destroy them all.
730
00:37:23,130 --> 00:37:26,129
I tell you what, bring
the money and we'll see.
731
00:37:26,130 --> 00:37:28,599
Maybe I'll have a change
of heart. And, commissioner,
732
00:37:28,600 --> 00:37:31,199
I got friends who love me
733
00:37:31,200 --> 00:37:34,669
and who will open an
envelope and send it to the D.A.
734
00:37:34,670 --> 00:37:37,169
If I don't come home to dinner.
735
00:37:37,170 --> 00:37:39,229
You try one more stunt
like you did with pretty boy,
736
00:37:39,230 --> 00:37:42,499
I'll triple the price,
and I'll sink you, man.
737
00:37:42,500 --> 00:37:44,229
I'll be alone.
738
00:37:44,230 --> 00:37:45,729
Where?
739
00:37:45,730 --> 00:37:49,069
All right, there's a
warehouse at 2200 broadview.
740
00:37:49,070 --> 00:37:51,499
It belongs to my cousin.
741
00:37:51,500 --> 00:37:54,130
You go out there
right now and wait.
742
00:37:56,800 --> 00:37:58,629
I took you off the
case. I suspended you.
743
00:37:58,630 --> 00:38:00,729
I've got the motive. I've
got the missing piece.
744
00:38:00,730 --> 00:38:04,199
You disobey every
direct order I give you.
745
00:38:04,200 --> 00:38:06,329
I'm a cop. What
do you think I am?
746
00:38:06,330 --> 00:38:08,069
Oh, you're a politician.
747
00:38:08,070 --> 00:38:10,899
I'm a... i'm... what
did you call me?
748
00:38:10,900 --> 00:38:11,900
You heard me.
749
00:38:11,901 --> 00:38:12,969
I'm sorry, Rick. I was in court.
750
00:38:12,970 --> 00:38:14,069
I got here as soon as I could.
751
00:38:14,070 --> 00:38:15,169
What is it this time?
752
00:38:15,170 --> 00:38:16,569
Well, I was minding
my own business,
753
00:38:16,570 --> 00:38:17,829
listening to the radio,
754
00:38:17,830 --> 00:38:20,599
and Cain rolls 2 black and
whites and has me arrested.
755
00:38:20,600 --> 00:38:23,569
After I gave you a direct
order to close this case.
756
00:38:23,570 --> 00:38:26,369
You disobeyed my direct order.
757
00:38:26,370 --> 00:38:29,469
I'm not under your command,
sir, you suspended me, remember?
758
00:38:29,470 --> 00:38:31,929
What's the charge against
my client, just for the record?
759
00:38:31,930 --> 00:38:33,769
Obstructing justice.
760
00:38:33,770 --> 00:38:37,499
Come on, captain. If you closed the
case, there's nothing to obstruct.
761
00:38:37,500 --> 00:38:38,500
Damn straight.
762
00:38:38,501 --> 00:38:40,469
I don't like being
threatened by attorneys.
763
00:38:40,470 --> 00:38:42,099
Captain, what you
like or don't like
764
00:38:42,100 --> 00:38:43,769
interests me not in the least.
765
00:38:43,770 --> 00:38:46,369
Now, if you try and lay a
specious charge on my client,
766
00:38:46,370 --> 00:38:49,369
I will have you in court so fast
you'll think I did it with mirrors.
767
00:38:49,370 --> 00:38:51,129
Go get 'em, Gail. Hey, hunter...
768
00:38:51,130 --> 00:38:54,130
Don't make things any
worse. Just be quiet.
769
00:38:55,270 --> 00:38:56,999
Here are some precedents
770
00:38:57,000 --> 00:38:59,069
in obstructing justice
cases in this state:
771
00:38:59,070 --> 00:39:01,829
Lyle vs. Long beach P.D.,
772
00:39:01,830 --> 00:39:05,969
samamon vs. The San
Diego district attorney,
773
00:39:05,970 --> 00:39:09,069
the krupp/mitchell
defense, it's circled in red.
774
00:39:09,070 --> 00:39:10,599
It's kind of heavy reading,
775
00:39:10,600 --> 00:39:12,970
but the decision is a monster.
776
00:39:13,930 --> 00:39:15,269
So here we are, captain,
777
00:39:15,270 --> 00:39:17,569
the old fish-or-cut-bait moment.
778
00:39:17,570 --> 00:39:20,000
Pick a strategy.
779
00:39:21,700 --> 00:39:23,970
Get out of here, hunter.
780
00:39:25,370 --> 00:39:27,329
I set your trial
board for Tuesday.
781
00:39:27,330 --> 00:39:30,200
You and McCall will
be heard together.
782
00:39:36,170 --> 00:39:37,899
Hunter, there's got
to be an easier way.
783
00:39:37,900 --> 00:39:39,669
Thanks for blowing
him back for me.
784
00:39:39,670 --> 00:39:41,929
God bless the good old
krupp/mitchell decision.
785
00:39:41,930 --> 00:39:43,599
I never heard of it.
786
00:39:43,600 --> 00:39:44,969
I made it up.
787
00:39:44,970 --> 00:39:46,599
He looked like he was teetering.
788
00:39:46,600 --> 00:39:50,229
Krupp is my butcher, Mitchell
runs the produce counter.
789
00:39:50,230 --> 00:39:52,129
You're my kind of lady lawyer.
790
00:39:52,130 --> 00:39:53,530
Thanks.
791
00:40:17,670 --> 00:40:20,570
McCall: Hunter, this
is McCall, channel 70.
792
00:40:21,830 --> 00:40:23,899
Hunter, this is
McCall, channel 70.
793
00:40:23,900 --> 00:40:25,399
There's a situation brewing.
794
00:40:25,400 --> 00:40:27,299
McCall, this is hunter.
Where are you?
795
00:40:27,300 --> 00:40:29,029
Get a move on,
hunter, it's going down.
796
00:40:29,030 --> 00:40:32,699
You're close. I'm at a
warehouse at 2200 broadview.
797
00:40:32,700 --> 00:40:33,899
I'm going in.
798
00:40:33,900 --> 00:40:36,370
I'm on my way.
799
00:41:53,800 --> 00:41:56,070
You have the pictures?
800
00:41:57,930 --> 00:42:00,600
You came prepared, I see.
801
00:42:01,630 --> 00:42:04,369
Look, we're both tough guys.
802
00:42:04,370 --> 00:42:07,269
If I die, you fry,
803
00:42:07,270 --> 00:42:09,770
so don't get any ideas.
804
00:42:14,170 --> 00:42:16,899
Commissioner: How do I know
you didn't make copies?
805
00:42:16,900 --> 00:42:21,569
Manny: Well... ha ha... that's always
a tough one to answer, Larry.
806
00:42:21,570 --> 00:42:24,169
I guess if I call you in a
month and ask for more money,
807
00:42:24,170 --> 00:42:26,369
you'll know I made another set.
808
00:42:26,370 --> 00:42:28,799
And if I don't call you,
809
00:42:28,800 --> 00:42:31,269
you'll know I didn't.
810
00:42:31,270 --> 00:42:34,099
I don't believe
there is any letter.
811
00:42:34,100 --> 00:42:37,329
I think you're working
strictly by yourself.
812
00:42:37,330 --> 00:42:41,200
So I think I'm gonna take a
chance and call your bluff.
813
00:42:41,900 --> 00:42:44,499
Larry. I'm gonna finish you.
814
00:42:44,500 --> 00:42:46,429
I don't need to live like this.
815
00:42:46,430 --> 00:42:47,870
Freeze! Police!
816
00:43:19,230 --> 00:43:20,599
Who's shooting at whom?
817
00:43:20,600 --> 00:43:22,699
I think it's a free-for-all.
818
00:43:22,700 --> 00:43:25,270
Works for me.
819
00:44:04,570 --> 00:44:06,299
Aah! Aah!
820
00:44:06,300 --> 00:44:08,199
I give up! Don't... don't...
Don't shoot! Don't shoot!
821
00:44:08,200 --> 00:44:10,070
Then turn around.
822
00:44:18,700 --> 00:44:20,330
Hi.
823
00:44:23,700 --> 00:44:25,969
I can give you money,
824
00:44:25,970 --> 00:44:27,729
lots of it.
825
00:44:27,730 --> 00:44:29,469
Nobody will ever know.
826
00:44:29,470 --> 00:44:31,499
This is corny, and I even
feel stupid saying it,
827
00:44:31,500 --> 00:44:33,829
but I'd know, commissioner.
828
00:44:33,830 --> 00:44:37,500
Besides, the best things in
life are free, commissioner...
829
00:44:41,900 --> 00:44:43,630
Or are they?
830
00:44:58,870 --> 00:45:00,699
I've canceled the trial board,
831
00:45:00,700 --> 00:45:04,329
I've had you reinstated,
including back pay.
832
00:45:04,330 --> 00:45:06,529
Thank you, captain.
833
00:45:06,530 --> 00:45:09,129
We're never going to be
eating off the same plate
834
00:45:09,130 --> 00:45:11,199
'cause we don't see
the job the same way.
835
00:45:11,200 --> 00:45:13,399
Look, captain, you
know, I was thinking...
836
00:45:13,400 --> 00:45:14,970
I am talking! You
want to shut up?
837
00:45:15,970 --> 00:45:17,929
What I'm trying to say is
838
00:45:17,930 --> 00:45:19,029
I was wrong about this case,
839
00:45:19,030 --> 00:45:21,529
but I was not wrong
about you two.
840
00:45:21,530 --> 00:45:23,499
You got lucky and
you saved your butts,
841
00:45:23,500 --> 00:45:25,700
but that doesn't
change anything.
842
00:45:27,170 --> 00:45:28,929
Yeah? He did?
843
00:45:28,930 --> 00:45:31,399
I'll be right there.
844
00:45:31,400 --> 00:45:34,299
That was the big chief.
I gotta get upstairs.
845
00:45:34,300 --> 00:45:35,799
Should we clear watch, captain?
846
00:45:35,800 --> 00:45:37,029
Yeah, yeah, fine, fine.
847
00:45:37,030 --> 00:45:38,569
Ortega: You got the
call. You take it.
848
00:45:38,570 --> 00:45:39,669
I'm not going over there.
849
00:45:39,670 --> 00:45:41,169
That joint's a sewer, man.
850
00:45:41,170 --> 00:45:42,569
I didn't get the call, Ortega.
851
00:45:42,570 --> 00:45:43,929
You were sitting
at hunter's desk,
852
00:45:43,930 --> 00:45:45,069
and it was transferred to you.
853
00:45:45,070 --> 00:45:47,499
Ok, then, hunter's got the call.
854
00:45:47,500 --> 00:45:48,929
Hey, hunter, you're up.
855
00:45:48,930 --> 00:45:51,469
Hey, listen, I don't want to
sound like I'm ducking or anything,
856
00:45:51,470 --> 00:45:53,099
but every time I
used to work vice,
857
00:45:53,100 --> 00:45:55,729
I got the heebie-jeebies
when I went over to that place.
858
00:45:55,730 --> 00:45:56,769
What's the problem, Ortega?
859
00:45:56,770 --> 00:45:58,269
We got another grounder.
860
00:45:58,270 --> 00:46:00,629
Mark leyland, the guy
who runs these bath houses,
861
00:46:00,630 --> 00:46:02,599
he shot one of his clients,
862
00:46:02,600 --> 00:46:05,229
a fight over one of those
boys that work over there.
863
00:46:05,230 --> 00:46:06,829
The blues don't
want it on their desk.
864
00:46:06,830 --> 00:46:11,300
They want a homicide dick
over there on the double.
865
00:46:12,230 --> 00:46:13,469
I don't believe this.
The timing is perfect.
866
00:46:13,470 --> 00:46:15,369
This is too good to be true.
867
00:46:15,370 --> 00:46:17,199
Don't worry about
it, guys. We'll take it.
868
00:46:17,200 --> 00:46:19,129
No job is too
scummy and all that.
869
00:46:19,130 --> 00:46:20,899
We're here to serve
this community.
870
00:46:20,900 --> 00:46:21,999
You want this grounder?
871
00:46:22,000 --> 00:46:24,300
Hunter: Mm-hmm.
872
00:46:25,100 --> 00:46:26,429
Ok, this time we do it right.
873
00:46:26,430 --> 00:46:29,629
We observe every technicality,
we read leyland his rights,
874
00:46:29,630 --> 00:46:30,929
I'll bring the shovel.
875
00:46:30,930 --> 00:46:32,469
What the hell are
you talking about?
876
00:46:32,470 --> 00:46:33,969
See, we shovel garbage, Tony.
877
00:46:33,970 --> 00:46:36,169
See, there's this
little hole out there.
878
00:46:36,170 --> 00:46:37,999
If you shovel it just right,
879
00:46:38,000 --> 00:46:42,029
leyland is gonna drop
right down in that hole.
880
00:46:42,030 --> 00:46:43,830
Works for me.
881
00:46:44,670 --> 00:46:46,429
Those two guys are weird.
882
00:46:46,430 --> 00:46:49,629
No. That's just the head hunter
883
00:46:49,630 --> 00:46:51,169
and the brass cupcake,
884
00:46:51,170 --> 00:46:53,700
and they make their
own kind of music.
885
00:47:00,630 --> 00:47:03,669
This is l-56, hunter and
McCall, midwatch clear.
886
00:47:03,670 --> 00:47:04,950
Dispatcher: L-56,
midwatch clear.
64502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.