All language subtitles for Hunter S01E03 - The Hot Grounder

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,230 --> 00:00:05,529 Commissioner crenshaw killed his old lady. 2 00:00:05,530 --> 00:00:08,329 Whoever gets this case is ruined. 3 00:00:08,330 --> 00:00:10,569 Good luck, good hunting, 4 00:00:10,570 --> 00:00:11,799 and good-bye. 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,029 Well, look on the bright side, McCall. 6 00:00:13,030 --> 00:00:14,999 There is no bright side, buster. 7 00:00:15,000 --> 00:00:16,469 What are you so afraid of, commissioner? 8 00:00:16,470 --> 00:00:18,229 I've got people I can call. 9 00:00:18,230 --> 00:00:19,529 The two of you are up on the trial board. 10 00:00:19,530 --> 00:00:21,869 You are both suspended without pay. 11 00:00:21,870 --> 00:00:23,069 Well, let's do it anyway. 12 00:00:23,070 --> 00:00:24,970 I'll have to cuff you. 13 00:00:29,170 --> 00:00:31,070 Now the fun begins. 14 00:01:26,970 --> 00:01:28,570 Works for me. 15 00:01:39,430 --> 00:01:41,169 There we go. Ok. 16 00:01:41,170 --> 00:01:42,130 Here you go. One more. 17 00:01:42,131 --> 00:01:44,069 Come to the net. That's good. 18 00:01:44,070 --> 00:01:45,399 Bend your knees more. That's good. 19 00:01:45,400 --> 00:01:47,469 That's it. That's it. That's much better. 20 00:01:47,470 --> 00:01:49,800 Heads up. 21 00:01:50,900 --> 00:01:52,499 Take shorter steps. 22 00:01:52,500 --> 00:01:53,829 You're looking sloppy out here. 23 00:01:53,830 --> 00:01:55,899 Your feet are dragging all... that's it. 24 00:01:55,900 --> 00:01:57,769 That's it. Good. 25 00:01:57,770 --> 00:02:00,700 Nice, easy stroke. That's it. 26 00:02:20,300 --> 00:02:24,269 Larry, could you move your car, please? 27 00:02:24,270 --> 00:02:26,169 The keys are already in it, honey. 28 00:02:26,170 --> 00:02:28,970 Just pull it on over, will you? 29 00:02:35,430 --> 00:02:36,729 You're not con... Here, take this. 30 00:02:36,730 --> 00:02:39,429 You're not concentrating. 31 00:02:39,430 --> 00:02:42,030 Yeah, yeah. I got it. 32 00:03:18,470 --> 00:03:22,069 Look, we got handed a red-hot grounder, man. 33 00:03:22,070 --> 00:03:23,399 And the officer who gets this one 34 00:03:23,400 --> 00:03:25,369 is gonna be grilled and grilled. 35 00:03:25,370 --> 00:03:27,669 Come on, smitty, it can't be that bad. 36 00:03:27,670 --> 00:03:30,629 Well, the commissioner's wife just got exploded 37 00:03:30,630 --> 00:03:33,270 in the commissioner's car. 38 00:03:35,930 --> 00:03:36,999 I won't make my pension. 39 00:03:37,000 --> 00:03:39,829 I got 3 official 6-0-8 complaints last year. 40 00:03:39,830 --> 00:03:41,569 You think maybe the commissioner did her in? 41 00:03:41,570 --> 00:03:44,369 Now, don't take this personally, sir, Mr. Commissioner, 42 00:03:44,370 --> 00:03:47,469 but, uh, where were you when your wife got gonzoed? 43 00:03:47,470 --> 00:03:50,800 Whoever gets this case is ruined. 44 00:03:57,430 --> 00:03:58,829 Good morning. 45 00:03:58,830 --> 00:04:00,529 Where is everybody? 46 00:04:00,530 --> 00:04:02,599 Last time I saw it like this 47 00:04:02,600 --> 00:04:05,699 the mayor's kid sister had disappeared. 48 00:04:05,700 --> 00:04:08,130 Oh, no. 49 00:04:11,170 --> 00:04:12,669 We got a career breaker here? 50 00:04:12,670 --> 00:04:15,529 Yeah. Commissioner crenshaw killed his old lady. 51 00:04:15,530 --> 00:04:17,129 Whoa, whoa, whoa, wait, Ortega, 52 00:04:17,130 --> 00:04:18,599 we don't know that. 53 00:04:18,600 --> 00:04:20,799 Now, you know, it could have been somebody else. 54 00:04:20,800 --> 00:04:22,629 Could have been the Butler... 55 00:04:22,630 --> 00:04:25,269 Or something. 56 00:04:25,270 --> 00:04:26,999 Wow. In 68% of all the homicides 57 00:04:27,000 --> 00:04:28,399 involving a husband and a wife, 58 00:04:28,400 --> 00:04:30,429 it's the spouse who committed the crime. 59 00:04:30,430 --> 00:04:32,699 Now, we got a 68% chance 60 00:04:32,700 --> 00:04:33,999 that the commissioner whacked his old lady. 61 00:04:34,000 --> 00:04:36,129 If I get this case, it's over. 62 00:04:36,130 --> 00:04:38,629 I mean, no one officer should get stuck 63 00:04:38,630 --> 00:04:41,169 with 2 career breakers in one year. 64 00:04:41,170 --> 00:04:42,170 Yeah. Yeah. 65 00:04:42,171 --> 00:04:43,611 I wonder who Cain's gonna give it to. 66 00:04:44,330 --> 00:04:45,629 Hunter. 67 00:04:45,630 --> 00:04:47,229 I've got something neat for you. 68 00:04:47,230 --> 00:04:48,400 The crenshaw case. 69 00:04:56,330 --> 00:04:58,369 I know you and McCall will conduct 70 00:04:58,370 --> 00:05:00,399 an absolutely scrupulous investigation 71 00:05:00,400 --> 00:05:01,669 of this homicide. 72 00:05:01,670 --> 00:05:04,129 Good luck, good hunting, 73 00:05:04,130 --> 00:05:06,000 and good-bye. 74 00:05:09,800 --> 00:05:12,330 Well, at least i'm in the right room. 75 00:05:20,230 --> 00:05:22,970 McCall, we got it. 76 00:05:23,830 --> 00:05:26,630 You can come out now, girls, it's safe. 77 00:05:35,070 --> 00:05:37,669 Why didn't you hide, hunter? 78 00:05:37,670 --> 00:05:38,969 I was in the men's room. 79 00:05:38,970 --> 00:05:40,399 What'd you want me to do, climb up in a vent? 80 00:05:40,400 --> 00:05:41,499 I'm too big. 81 00:05:41,500 --> 00:05:42,599 Hey, hunter. 82 00:05:42,600 --> 00:05:44,870 Can I have your desk and your locker? 83 00:05:48,570 --> 00:05:50,329 There's no way out on this one, hunter. 84 00:05:50,330 --> 00:05:52,269 Cain's finally managed to pull our plug. 85 00:05:52,270 --> 00:05:53,929 Well, look on the bright side, McCall. 86 00:05:53,930 --> 00:05:55,829 There is no bright side, buster. 87 00:05:55,830 --> 00:05:57,169 I've met commissioner crenshaw. 88 00:05:57,170 --> 00:05:58,629 He took me to lunch once. 89 00:05:58,630 --> 00:06:00,369 Oh, that eases my mind some. 90 00:06:00,370 --> 00:06:02,529 Nice guy, is he? I hope. 91 00:06:02,530 --> 00:06:04,369 It was when I made detective grade. 92 00:06:04,370 --> 00:06:05,569 The purpose of the lunch was to find out 93 00:06:05,570 --> 00:06:06,929 how I liked being a lady cop. 94 00:06:06,930 --> 00:06:08,629 And then we moved on to the wine tasting 95 00:06:08,630 --> 00:06:10,199 and the heavy breathing. 96 00:06:10,200 --> 00:06:12,499 Oh, no. He took a shot at you? 97 00:06:12,500 --> 00:06:14,529 Well, it has been known to happen, hunter. 98 00:06:14,530 --> 00:06:17,399 If he's a player, he was probably playing around on his wife. 99 00:06:17,400 --> 00:06:18,699 She found out about it, 100 00:06:18,700 --> 00:06:21,029 and he decided to eliminate her. 101 00:06:21,030 --> 00:06:22,329 That's in your detective's manual 102 00:06:22,330 --> 00:06:24,930 under "favorite motives." 103 00:06:30,870 --> 00:06:31,999 Hey, chief... 104 00:06:32,000 --> 00:06:34,599 Not right now, please. I just got here. 105 00:06:34,600 --> 00:06:37,370 I'll have a statement for you later. 106 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Hey, sergeant... 107 00:06:44,001 --> 00:06:46,129 No comment. 108 00:06:46,130 --> 00:06:47,629 Nothing. 109 00:06:47,630 --> 00:06:49,169 Do you have any suspects at this time? 110 00:06:49,170 --> 00:06:52,399 No, no, no. Nothing. No, no, no, no. 111 00:06:52,400 --> 00:06:54,069 I wanted to see you before you went in 112 00:06:54,070 --> 00:06:56,829 to talk to commissioner crenshaw. 113 00:06:56,830 --> 00:06:58,069 I don't want you to forget 114 00:06:58,070 --> 00:07:00,899 the man's under a great stress at the moment. 115 00:07:00,900 --> 00:07:03,769 I don't want you to add to that stress. 116 00:07:03,770 --> 00:07:05,869 Could... a little later, please. Please. 117 00:07:05,870 --> 00:07:07,599 We may have to ask him some questions, sir. 118 00:07:07,600 --> 00:07:08,769 Can't that wait? 119 00:07:08,770 --> 00:07:10,899 No. I'm afraid it can't. 120 00:07:10,900 --> 00:07:12,229 Lady, would you... 121 00:07:12,230 --> 00:07:14,269 Would you get this out of my face right now? 122 00:07:14,270 --> 00:07:15,329 Right now! Officer. 123 00:07:15,330 --> 00:07:17,399 Officer, move these people out. 124 00:07:17,400 --> 00:07:21,230 Officer, please. Could you clear out this area? 125 00:07:22,370 --> 00:07:24,299 Later. 126 00:07:24,300 --> 00:07:27,529 Connie and Larry crenshaw are... 127 00:07:27,530 --> 00:07:29,329 Were 2 of my dearest friends. 128 00:07:29,330 --> 00:07:30,669 I don't have to tell you 129 00:07:30,670 --> 00:07:34,299 that I'm gonna be looking into every aspect of this case. 130 00:07:34,300 --> 00:07:36,669 I'll be like a shadow hanging over your desk. 131 00:07:36,670 --> 00:07:38,369 Well, I'll try not to let that interfere 132 00:07:38,370 --> 00:07:40,899 with the way I carry out my investigation, sir. 133 00:07:40,900 --> 00:07:43,369 Sergeant, one phone call and I can have you doing 134 00:07:43,370 --> 00:07:46,370 a straight 8 on a foot beat on skid row. 135 00:07:55,570 --> 00:07:57,529 Larry... 136 00:07:57,530 --> 00:07:59,529 These officers have to ask you a few questions. 137 00:07:59,530 --> 00:08:01,129 I hope you don't mind. 138 00:08:01,130 --> 00:08:02,199 All right. 139 00:08:02,200 --> 00:08:03,299 We'll go in the living room, 140 00:08:03,300 --> 00:08:06,030 make this as quick and as painless as possible. 141 00:08:08,000 --> 00:08:09,799 He's pretty upset. 142 00:08:09,800 --> 00:08:11,269 What happened to his hands? 143 00:08:11,270 --> 00:08:12,299 Well, he scorched 'em pretty bad 144 00:08:12,300 --> 00:08:14,629 trying to get the burning car door open. 145 00:08:14,630 --> 00:08:16,169 Look, his tennis coach is still here. 146 00:08:16,170 --> 00:08:17,599 His name is Lance Lane. 147 00:08:17,600 --> 00:08:18,799 I held him for you. 148 00:08:18,800 --> 00:08:20,669 Lance Lane? 149 00:08:20,670 --> 00:08:21,630 Wait till you see him. 150 00:08:21,631 --> 00:08:22,999 The guy looks like a Lance Lane. 151 00:08:23,000 --> 00:08:24,469 He was here when the car went up. 152 00:08:24,470 --> 00:08:25,569 It's a mess. 153 00:08:25,570 --> 00:08:26,570 I don't think the crime lab's 154 00:08:26,571 --> 00:08:27,829 gonna get much of anything. 155 00:08:27,830 --> 00:08:29,599 Did you see commissioner crenshaw's hands? 156 00:08:29,600 --> 00:08:30,629 Were they badly burned? 157 00:08:30,630 --> 00:08:33,199 No. He had them wrapped when I got here. 158 00:08:33,200 --> 00:08:34,829 It's too bad you guys got this grounder. 159 00:08:34,830 --> 00:08:35,999 No win, huh? 160 00:08:36,000 --> 00:08:37,869 I was getting tired of police work anyway. 161 00:08:37,870 --> 00:08:40,169 Gonna get a fishing boat and move to Florida. 162 00:08:40,170 --> 00:08:42,070 Pick up girls. 163 00:08:43,330 --> 00:08:45,129 Why was she driving his car? 164 00:08:45,130 --> 00:08:47,129 Well, he says she was just moving it out of the way 165 00:08:47,130 --> 00:08:48,599 so she could get her car out. 166 00:08:48,600 --> 00:08:50,229 He was down taking a tennis lesson 167 00:08:50,230 --> 00:08:51,800 from cutie pie. 168 00:08:57,270 --> 00:08:59,069 Commissioner crenshaw, 169 00:08:59,070 --> 00:09:01,629 I'm sergeant hunter, this is sergeant McCall. 170 00:09:01,630 --> 00:09:04,229 I'm very sorry about the death of your wife, sir. 171 00:09:04,230 --> 00:09:06,769 She was just moving it. 172 00:09:06,770 --> 00:09:08,429 My car... 173 00:09:08,430 --> 00:09:10,999 And then Lance and I, 174 00:09:11,000 --> 00:09:15,130 we... we heard it. 175 00:09:16,700 --> 00:09:19,369 I mean, things... all the things you plan 176 00:09:19,370 --> 00:09:22,999 as if nothing were ever going to happen. 177 00:09:23,000 --> 00:09:25,899 We were planning on having lunch this afternoon, 178 00:09:25,900 --> 00:09:28,069 then going to the mayor's party tonight. 179 00:09:28,070 --> 00:09:30,029 And this morning we were just sitting there 180 00:09:30,030 --> 00:09:33,429 talking about Jill's graduation from vassar. 181 00:09:33,430 --> 00:09:35,470 And... 182 00:09:36,870 --> 00:09:40,069 I'm sorry. I'm... I'm rambling. 183 00:09:40,070 --> 00:09:41,629 Well, sergeant McCall is gonna 184 00:09:41,630 --> 00:09:43,099 ask you some questions, sir. 185 00:09:43,100 --> 00:09:47,829 I want you... to find out... 186 00:09:47,830 --> 00:09:50,399 Who killed my wife. 187 00:09:50,400 --> 00:09:52,369 It isn't, uh, 188 00:09:52,370 --> 00:09:53,899 well, I mean, they were after me. 189 00:09:53,900 --> 00:09:54,870 It was my car. 190 00:09:54,871 --> 00:09:56,799 There'd been threats. 191 00:09:56,800 --> 00:09:58,229 You had threats on your life? 192 00:09:58,230 --> 00:09:59,200 Yes. 193 00:09:59,201 --> 00:10:01,229 McCall: How many? How long ago? 194 00:10:01,230 --> 00:10:02,200 2. On Tuesday. 195 00:10:02,201 --> 00:10:04,229 No. No, it was Wednesday night. 196 00:10:04,230 --> 00:10:06,069 About a half an hour apart. 197 00:10:06,070 --> 00:10:08,469 Did you report these threats on your life to somebody? 198 00:10:08,470 --> 00:10:10,269 No. Why not? 199 00:10:10,270 --> 00:10:12,369 What in the hell is that supposed to mean? 200 00:10:12,370 --> 00:10:14,699 I'm just asking why when threats were made on your life 201 00:10:14,700 --> 00:10:16,469 you didn't report it to somebody. 202 00:10:16,470 --> 00:10:18,769 I didn't take them seriously. 203 00:10:18,770 --> 00:10:21,870 Larry, are you all right? 204 00:10:23,800 --> 00:10:26,069 I'm a little tired, yeah. 205 00:10:26,070 --> 00:10:27,729 Look, hunter, 206 00:10:27,730 --> 00:10:29,799 maybe you'd like to talk to the tennis coach. 207 00:10:29,800 --> 00:10:32,630 I'll finish up here. 208 00:10:36,430 --> 00:10:38,729 Commissioner, do you remember me? 209 00:10:38,730 --> 00:10:40,269 Sure. 210 00:10:40,270 --> 00:10:42,699 Well, I'm afraid I'm not sure. I... 211 00:10:42,700 --> 00:10:45,830 I meet so many police officers. 212 00:11:39,670 --> 00:11:41,529 Yes, i'm, uh, I'm calling about 213 00:11:41,530 --> 00:11:45,130 commissioner crenshaw's tuxedo for tonight. 214 00:11:46,270 --> 00:11:48,630 Didn't he rent one? 215 00:11:49,670 --> 00:11:51,429 Yes. 216 00:11:51,430 --> 00:11:55,770 No. My mistake. Thanks. 217 00:12:29,500 --> 00:12:30,869 You Mr. Lane? 218 00:12:30,870 --> 00:12:32,369 Lance Lane. 219 00:12:32,370 --> 00:12:34,669 Larry's tennis coach. 220 00:12:34,670 --> 00:12:36,129 Did you see anything? 221 00:12:36,130 --> 00:12:38,869 No. I was giving Mr. Crenshaw his lesson. 222 00:12:38,870 --> 00:12:41,529 You mean Larry? What? 223 00:12:41,530 --> 00:12:43,629 Well, you just called him Larry. 224 00:12:43,630 --> 00:12:45,169 Yeah, Larry. 225 00:12:45,170 --> 00:12:47,229 I was giving him his lesson and, uh, 226 00:12:47,230 --> 00:12:49,869 Connie wanted to move his car, 227 00:12:49,870 --> 00:12:51,169 and the keys were in it. 228 00:12:51,170 --> 00:12:53,229 Oh, how do you know that? 229 00:12:53,230 --> 00:12:55,629 He told her to move it herself, the keys were in it. 230 00:12:55,630 --> 00:12:57,230 We were having our lesson. 231 00:12:58,170 --> 00:13:00,099 Do you have any idea why the commissioner 232 00:13:00,100 --> 00:13:01,369 parked his car behind his wife's 233 00:13:01,370 --> 00:13:04,929 when he could have just as easily put it in the garage? 234 00:13:04,930 --> 00:13:08,229 What is this? 235 00:13:08,230 --> 00:13:10,269 This is a homicide investigation, Lance. 236 00:13:10,270 --> 00:13:13,299 Sometimes we ask a lot of tiresome questions. 237 00:13:13,300 --> 00:13:14,929 Well, I don't have any idea. 238 00:13:14,930 --> 00:13:17,729 Look, can I go? I got other people to teach. 239 00:13:17,730 --> 00:13:19,799 Well, you're taking this pretty hard, aren't you? 240 00:13:19,800 --> 00:13:21,599 Hang in there, Lance. 241 00:13:21,600 --> 00:13:24,199 The grief will pass with time. 242 00:13:24,200 --> 00:13:26,900 I hardly knew her. 243 00:13:28,070 --> 00:13:29,669 Ok. 244 00:13:29,670 --> 00:13:30,670 Leave your number and address 245 00:13:30,671 --> 00:13:32,970 with the officer at the gate. 246 00:13:35,030 --> 00:13:37,229 Oh, Mr. Lane... 247 00:13:37,230 --> 00:13:38,529 What's your real name? 248 00:13:38,530 --> 00:13:40,469 I mean, before you changed it? 249 00:13:40,470 --> 00:13:41,969 I'm sorry? 250 00:13:41,970 --> 00:13:44,799 Well, Lance Lane sounds like it came out of a casting directory. 251 00:13:44,800 --> 00:13:48,469 Who were you before you changed it to Lance Lane? 252 00:13:48,470 --> 00:13:50,099 Well, I... 253 00:13:50,100 --> 00:13:51,999 I can print you and run it. 254 00:13:52,000 --> 00:13:54,169 Cause me a lot of problems. 255 00:13:54,170 --> 00:13:55,999 Get me to thinking and all. 256 00:13:56,000 --> 00:14:00,270 Sometimes it's just best to cooperate. 257 00:14:02,700 --> 00:14:05,970 I was born Teddy sheinbrew. 258 00:14:09,600 --> 00:14:10,799 Ok. 259 00:14:10,800 --> 00:14:12,530 See you around. 260 00:14:13,730 --> 00:14:15,800 Oh, Teddy... 261 00:14:17,330 --> 00:14:21,369 Did you see who wrapped the commissioner's burned hands? 262 00:14:21,370 --> 00:14:25,300 I think he did it himself. 263 00:14:30,000 --> 00:14:32,229 All right. 264 00:14:32,230 --> 00:14:35,669 I'm... please, I would like to lie down. 265 00:14:35,670 --> 00:14:38,329 Uh, sergeant McCall, that's enough for now. 266 00:14:38,330 --> 00:14:39,369 There's no reason 267 00:14:39,370 --> 00:14:41,269 this can't be postponed till later. 268 00:14:41,270 --> 00:14:43,329 Excuse me. I got some ointment 269 00:14:43,330 --> 00:14:44,629 from the doctor outside. 270 00:14:44,630 --> 00:14:46,469 Let me take a look at those hands, commissioner. 271 00:14:46,470 --> 00:14:50,029 Kenny, can you please make this end? 272 00:14:50,030 --> 00:14:51,169 I'm feeling a little ill. 273 00:14:51,170 --> 00:14:52,299 Certainly. 274 00:14:52,300 --> 00:14:53,969 Sergeant hunter, sergeant McCall, 275 00:14:53,970 --> 00:14:55,569 would you please come outside with me? 276 00:14:55,570 --> 00:14:57,929 I understand you left the keys to your car in the ignition. 277 00:14:57,930 --> 00:14:59,799 Is that something you usually do, commissioner? 278 00:14:59,800 --> 00:15:02,069 Perhaps you didn't hear me, sergeant. 279 00:15:02,070 --> 00:15:03,699 I heard you. 280 00:15:03,700 --> 00:15:06,199 It's just that I'm on kind of a roll right now. 281 00:15:06,200 --> 00:15:08,900 You get outside right now, sergeant! 282 00:15:10,230 --> 00:15:14,000 Don't make me say it again. 283 00:15:18,730 --> 00:15:19,799 Kicked out of port. 284 00:15:19,800 --> 00:15:21,599 I got a chance to take his hand 285 00:15:21,600 --> 00:15:22,999 and squeeze it slightly. 286 00:15:23,000 --> 00:15:24,229 No flinch. 287 00:15:24,230 --> 00:15:26,029 So I don't think he was burned too badly. 288 00:15:26,030 --> 00:15:28,529 Want my cop's hunch? 289 00:15:28,530 --> 00:15:30,069 Think he did it? 290 00:15:30,070 --> 00:15:32,299 Why would a guy leave the keys in his car 291 00:15:32,300 --> 00:15:34,229 and the car parked where it would have to be moved 292 00:15:34,230 --> 00:15:35,569 when it would be just as easy 293 00:15:35,570 --> 00:15:37,229 to put the car in the garage? 294 00:15:37,230 --> 00:15:38,969 I don't know. That's pretty thin. 295 00:15:38,970 --> 00:15:41,199 I got another piece that's a little bit more solid. 296 00:15:41,200 --> 00:15:43,869 He had a black tie dinner to go to tonight. 297 00:15:43,870 --> 00:15:46,169 There was no tuxedo in his closet. 298 00:15:46,170 --> 00:15:47,869 So I called the tux shop 299 00:15:47,870 --> 00:15:49,429 that's listed in his telephone book. 300 00:15:49,430 --> 00:15:51,169 He didn't rent one. 301 00:15:51,170 --> 00:15:53,199 So, he knew she was going to be dead. 302 00:15:53,200 --> 00:15:54,329 Why would he go to a party? 303 00:15:54,330 --> 00:15:56,699 Why would he bother to rent a tux? 304 00:15:56,700 --> 00:15:58,970 Bingo. 305 00:16:03,870 --> 00:16:06,529 I thought you said Lance claimed he hardly knew her. 306 00:16:06,530 --> 00:16:07,829 Right. 307 00:16:07,830 --> 00:16:09,729 Well, if you go back in her calendar, 308 00:16:09,730 --> 00:16:13,069 she was taking a tennis lesson from him every Friday. 309 00:16:13,070 --> 00:16:14,529 Looks like our friend Lance Lane 310 00:16:14,530 --> 00:16:15,999 made a little boo-boo. 311 00:16:16,000 --> 00:16:18,029 I guess the sexual revolution 312 00:16:18,030 --> 00:16:19,469 hasn't made it to that table over there yet. 313 00:16:19,470 --> 00:16:20,770 I like your purse, big fella. 314 00:16:23,870 --> 00:16:25,899 What do you got in that checkbook? 315 00:16:25,900 --> 00:16:28,999 Oh, mostly checks made out to cash, the market, 316 00:16:29,000 --> 00:16:30,269 stuff like that. 317 00:16:30,270 --> 00:16:31,669 There are 3 large amounts 318 00:16:31,670 --> 00:16:33,099 made out to a Manny roth, though. 319 00:16:33,100 --> 00:16:35,869 2 for 500, 1 for 1,000. 320 00:16:35,870 --> 00:16:36,929 Could be worth checking out. 321 00:16:36,930 --> 00:16:40,599 She was headed to 25277 Wilshire boulevard. 322 00:16:40,600 --> 00:16:42,129 Want to hit that place first? 323 00:16:42,130 --> 00:16:43,830 Yeah, might as well. 324 00:16:46,830 --> 00:16:48,099 My purse! 325 00:16:48,100 --> 00:16:49,700 My purse! 326 00:16:52,530 --> 00:16:53,900 He stole my purse! 327 00:17:08,970 --> 00:17:11,970 How do they expect me to pay for my lunch? 328 00:17:15,800 --> 00:17:20,429 25277 Wilshire boulevard is a lawyer's office. 329 00:17:20,430 --> 00:17:22,069 Lawyers. 330 00:17:22,070 --> 00:17:24,770 Maybe they were going to do her taxes. 331 00:17:26,430 --> 00:17:28,830 Both: Or her divorce. 332 00:17:31,030 --> 00:17:33,129 We'll never get anything out of her attorney 333 00:17:33,130 --> 00:17:35,099 unless we get creative. 334 00:17:35,100 --> 00:17:38,129 Like, uh... 335 00:17:38,130 --> 00:17:41,329 Like, uh, hey... 336 00:17:41,330 --> 00:17:42,599 I work over at the, uh, 337 00:17:42,600 --> 00:17:43,629 the hancock drug counter, you know, 338 00:17:43,630 --> 00:17:45,569 it's across the street from, like, uh, 339 00:17:45,570 --> 00:17:46,999 commissioner's office, see... 340 00:17:47,000 --> 00:17:49,099 And, like, I'm all the time seeing, um, 341 00:17:49,100 --> 00:17:51,099 Mr. Crenshaw come in there with this, uh, 342 00:17:51,100 --> 00:17:53,269 blonde with the split ends, ya know? 343 00:17:53,270 --> 00:17:56,129 So I says to Mrs. crenshaw, hey, honey, 344 00:17:56,130 --> 00:17:57,499 I think that this Mr. C.'S 345 00:17:57,500 --> 00:17:58,869 been messing around on you, ya know? 346 00:17:58,870 --> 00:18:01,429 So, anyway, like I says to Mrs. Crenshaw, 347 00:18:01,430 --> 00:18:03,099 look, honey, it's fine. I'll come down and, you know, 348 00:18:03,100 --> 00:18:04,169 make a statement or something, 349 00:18:04,170 --> 00:18:05,870 whatever you want, it's no problem. 350 00:18:07,000 --> 00:18:08,199 We're not working 351 00:18:08,200 --> 00:18:10,069 on the crenshaw divorce action any longer 352 00:18:10,070 --> 00:18:12,799 because Mrs. Crenshaw was killed earlier this morning. 353 00:18:12,800 --> 00:18:14,129 It was on the radio. 354 00:18:14,130 --> 00:18:15,799 Ain't life a peach pit. 355 00:18:15,800 --> 00:18:18,129 Just what the hell is going on here? 356 00:18:18,130 --> 00:18:21,069 Uh, Mrs. Crenshaw asked this woman to come in 357 00:18:21,070 --> 00:18:23,599 and be deposed on the divorce case. 358 00:18:23,600 --> 00:18:25,469 I just told her about Mrs. Crenshaw's death. 359 00:18:25,470 --> 00:18:27,499 I demand to see your identification. 360 00:18:27,500 --> 00:18:28,729 I'm real hungry, ace. 361 00:18:28,730 --> 00:18:30,429 And I'm sure you're gonna stop all this demanding 362 00:18:30,430 --> 00:18:32,369 unless you plan on growing 5 or 6 inches 363 00:18:32,370 --> 00:18:33,599 in the next 2 or 3 seconds. 364 00:18:33,600 --> 00:18:35,569 Come on, cel, honey, these aren't very nice people. 365 00:18:35,570 --> 00:18:38,400 No kidding. Let me get my purse. 366 00:18:40,370 --> 00:18:43,629 So the loving couple was getting a divorce, huh? 367 00:18:43,630 --> 00:18:45,669 The commissioner sort of forgot to tell us that 368 00:18:45,670 --> 00:18:47,399 this morning when we were over there. 369 00:18:47,400 --> 00:18:49,869 Yeah, well, maybe he was just a little too upset. 370 00:18:49,870 --> 00:18:51,669 Yeah, perhaps. 371 00:18:51,670 --> 00:18:52,929 Tell you what. 372 00:18:52,930 --> 00:18:54,069 I think we ought to find out 373 00:18:54,070 --> 00:18:56,069 what all these checks to Manny roth are for. 374 00:18:56,070 --> 00:18:58,099 Yeah, it's either that or early retirement. 375 00:18:58,100 --> 00:18:59,770 Huh. 376 00:19:13,270 --> 00:19:15,999 Manny roth. I remember this guy. 377 00:19:16,000 --> 00:19:18,229 He was an accounts receivable specialist 378 00:19:18,230 --> 00:19:19,599 for bad Bob Austin. 379 00:19:19,600 --> 00:19:20,999 The loan shark? 380 00:19:21,000 --> 00:19:22,869 Yeah. He used to make cash register 381 00:19:22,870 --> 00:19:24,429 with a baseball bat. 382 00:19:24,430 --> 00:19:27,099 He once killed a guy collecting a $100 loan. 383 00:19:27,100 --> 00:19:29,029 He's not gonna be easy to talk to. 384 00:19:29,030 --> 00:19:30,869 He lacks a cooperative spirit. 385 00:19:30,870 --> 00:19:32,969 How about a little good cop, bad cop? 386 00:19:32,970 --> 00:19:34,129 I'll be the bad cop. 387 00:19:34,130 --> 00:19:35,429 I've had 5 partners, 388 00:19:35,430 --> 00:19:37,699 and every time we play good cop, bad cop, 389 00:19:37,700 --> 00:19:39,029 I was the bad cop. 390 00:19:39,030 --> 00:19:40,299 That's sort of my thing. 391 00:19:40,300 --> 00:19:41,799 I do a great bad cop. 392 00:19:41,800 --> 00:19:44,029 You mean you used to do a great bad cop. 393 00:19:44,030 --> 00:19:45,829 This time you're gonna do the good cop. 394 00:19:45,830 --> 00:19:47,029 The hell I am. 395 00:19:47,030 --> 00:19:48,300 The hell you aren't. 396 00:19:55,330 --> 00:19:57,199 Don't tell me. 397 00:19:57,200 --> 00:20:00,099 You two are a couple of oinkers from downtown. 398 00:20:00,100 --> 00:20:02,099 I ain't done nothing. 399 00:20:02,100 --> 00:20:04,229 So shove off. 400 00:20:04,230 --> 00:20:06,529 Let's get something straight right now, Manny. 401 00:20:06,530 --> 00:20:08,099 I haven't got any sense of humor. 402 00:20:08,100 --> 00:20:09,999 I live to hassle bums like you. 403 00:20:10,000 --> 00:20:11,499 You want some trouble from me? 404 00:20:11,500 --> 00:20:13,569 I'll park outside this little rat hole of yours, 405 00:20:13,570 --> 00:20:15,169 and I'll start spending your cash. 406 00:20:15,170 --> 00:20:18,529 I will write you up on fire regs, access codes... 407 00:20:18,530 --> 00:20:20,329 You name it, I'm gonna find it. 408 00:20:20,330 --> 00:20:21,629 Calm down, McCall. 409 00:20:21,630 --> 00:20:23,099 Well, where does this bag of wind get off 410 00:20:23,100 --> 00:20:24,599 calling us oinkers, huh? 411 00:20:24,600 --> 00:20:26,969 I think we ought to cut this ball of slime down to size. 412 00:20:26,970 --> 00:20:28,299 You'll have to excuse my partner. 413 00:20:28,300 --> 00:20:29,899 She's had a tough week. 414 00:20:29,900 --> 00:20:32,129 We're here to check up on a client of yours, 415 00:20:32,130 --> 00:20:33,429 Mrs. Crenshaw. 416 00:20:33,430 --> 00:20:35,929 Uh, Dee Dee, could I have a few minutes here? 417 00:20:35,930 --> 00:20:38,430 Would you wait for me in the unit, please? 418 00:20:41,630 --> 00:20:45,169 That's real cute, the way you two do this. 419 00:20:45,170 --> 00:20:47,299 I don't talk to pigs. 420 00:20:47,300 --> 00:20:50,600 Now, get out of here before I call my attorney. 421 00:20:56,430 --> 00:20:58,169 I don't think you scared him. 422 00:20:58,170 --> 00:21:00,129 Want to trade? 423 00:21:00,130 --> 00:21:02,570 I'm not through yet. 424 00:21:07,200 --> 00:21:09,800 I told you to get out of here. 425 00:21:11,300 --> 00:21:13,000 I said get out of here! 426 00:21:16,030 --> 00:21:18,669 I'm the best friend you've got in this room. 427 00:21:18,670 --> 00:21:20,429 So maybe you'd better talk to me. 428 00:21:20,430 --> 00:21:21,769 Are you insane? 429 00:21:21,770 --> 00:21:23,229 That's a possibility. 430 00:21:23,230 --> 00:21:26,229 Now, Mrs. Crenshaw hired you to do something. 431 00:21:26,230 --> 00:21:28,470 Why don't you start from there? 432 00:21:34,330 --> 00:21:36,799 She's had her 2 practice swings, Manny. 433 00:21:36,800 --> 00:21:40,069 Now she's gonna try it out on you. 434 00:21:40,070 --> 00:21:42,729 That used to be your specialty, didn't it, Manny? 435 00:21:42,730 --> 00:21:44,529 Busting guys with that thing? 436 00:21:44,530 --> 00:21:46,029 Just let me go, will ya? 437 00:21:46,030 --> 00:21:47,700 Just let me go. 438 00:21:49,900 --> 00:21:51,569 Now, Mrs. Crenshaw hired you 439 00:21:51,570 --> 00:21:53,329 to follow the commissioner, right? 440 00:21:53,330 --> 00:21:54,969 Because she thought he was having an affair? 441 00:21:54,970 --> 00:21:56,569 She didn't want her husband followed. 442 00:21:56,570 --> 00:21:58,300 She wanted me to follow his tennis coach. 443 00:21:59,270 --> 00:22:00,999 Why? 444 00:22:01,000 --> 00:22:03,469 She told me she was having an affair with him. 445 00:22:03,470 --> 00:22:04,929 Tennis coach was in love with her, 446 00:22:04,930 --> 00:22:06,299 she tried to break it off, 447 00:22:06,300 --> 00:22:07,669 the guy goes all nuts. 448 00:22:07,670 --> 00:22:10,529 Starts saying he's gonna kill her husband. 449 00:22:10,530 --> 00:22:11,969 Go on. 450 00:22:11,970 --> 00:22:13,999 I followed the guy for a few weeks. 451 00:22:14,000 --> 00:22:16,629 Seemed to calm down ok. 452 00:22:16,630 --> 00:22:18,429 That was that. 453 00:22:18,430 --> 00:22:21,229 Mrs. Crenshaw was killed this morning, Manny. 454 00:22:21,230 --> 00:22:24,069 That makes this a homicide investigation. 455 00:22:24,070 --> 00:22:27,999 And as the 2 oinkers on this case, 456 00:22:28,000 --> 00:22:30,399 you try to leave town 457 00:22:30,400 --> 00:22:33,829 and we're gonna do the ham hock polka on top of your head. 458 00:22:33,830 --> 00:22:35,429 It's the truth, I swear it. 459 00:22:35,430 --> 00:22:39,499 Manny, if you get that urge to leave town... 460 00:22:39,500 --> 00:22:41,330 Fight it real hard, ok? 461 00:22:55,430 --> 00:22:56,929 So what do you want to do? 462 00:22:56,930 --> 00:22:58,199 We got 2 choices. 463 00:22:58,200 --> 00:23:00,169 We can stake out our beloved commissioner... 464 00:23:00,170 --> 00:23:02,869 Bad career move, but maybe the right one. 465 00:23:02,870 --> 00:23:05,029 Or we can sit on Lance Lane 466 00:23:05,030 --> 00:23:06,529 and see what he's doing when he's not serving up 467 00:23:06,530 --> 00:23:09,369 those furry little white balls to people in tailored shorts. 468 00:23:09,370 --> 00:23:11,729 Well, if we decide to let the commissioner drift 469 00:23:11,730 --> 00:23:13,999 and camp out on Lance, 470 00:23:14,000 --> 00:23:18,829 would that make us chicken-hearted scaredy cats? 471 00:23:18,830 --> 00:23:20,129 Yeah. 472 00:23:20,130 --> 00:23:22,400 But let's do it anyway. 473 00:23:26,300 --> 00:23:28,130 Hey. Lance is leaving. 474 00:23:54,000 --> 00:23:56,329 Boy, here's a piece of luck, hunter. 475 00:23:56,330 --> 00:23:58,770 Your car is gonna fit right in here. 476 00:24:34,070 --> 00:24:36,429 There's my boy. I do have something for you. 477 00:24:36,430 --> 00:24:38,269 You have something for me? 478 00:24:38,270 --> 00:24:40,030 The first payment, huh? 479 00:24:42,570 --> 00:24:44,829 Manny. 480 00:24:44,830 --> 00:24:46,200 Halt! Police! 481 00:25:20,870 --> 00:25:22,329 I want my attorney now! 482 00:25:22,330 --> 00:25:24,130 Shut up! 483 00:25:25,100 --> 00:25:27,869 Do you know what's going on around here? 484 00:25:27,870 --> 00:25:30,030 I'm lost. 485 00:25:30,770 --> 00:25:32,610 I admit it. 486 00:25:37,070 --> 00:25:39,399 Cain: You don't seem to get the point, hunter. 487 00:25:39,400 --> 00:25:41,229 I don't care what you and McCall think. 488 00:25:41,230 --> 00:25:45,199 The case is closed, the killer is dead, and all the pieces fit. 489 00:25:45,200 --> 00:25:47,569 No, they don't. It just doesn't quite track for me. 490 00:25:47,570 --> 00:25:49,169 Well, it tracks for me. 491 00:25:49,170 --> 00:25:51,429 Lance Lane was jealous of Connie. 492 00:25:51,430 --> 00:25:54,499 He wanted to marry her, and he planned to get rid of her husband. 493 00:25:54,500 --> 00:25:57,469 So he tried to kill the commissioner, and he got Connie by mistake. 494 00:25:57,470 --> 00:26:00,669 Manny roth confirms it. He is giving his statement right now. 495 00:26:00,670 --> 00:26:02,429 Well, we think Manny's lying. 496 00:26:02,430 --> 00:26:04,669 I said it tracks for me, hunter. 497 00:26:04,670 --> 00:26:06,469 Then what was Manny doing in a junkyard 498 00:26:06,470 --> 00:26:08,129 handing an envelope over to Lance? 499 00:26:08,130 --> 00:26:10,229 It looked like he expected a payoff, maybe blackmail. 500 00:26:10,230 --> 00:26:12,299 But then Lance tries to kill Manny. Why? 501 00:26:12,300 --> 00:26:13,829 What did Manny have on Lance? 502 00:26:13,830 --> 00:26:16,169 Manny roth says there was no envelope, you two say there was. 503 00:26:16,170 --> 00:26:17,999 So where is it? 504 00:26:18,000 --> 00:26:20,229 Lance and it burned up in the junkyard. 505 00:26:20,230 --> 00:26:22,129 Oh, excuse me all to hell. 506 00:26:22,130 --> 00:26:24,699 Lance and the envelope burned up. That's great. 507 00:26:24,700 --> 00:26:27,369 Don't close the case, captain. Leave it open. 508 00:26:27,370 --> 00:26:28,899 Commissioner crenshaw wants it closed. 509 00:26:28,900 --> 00:26:31,399 So tell him to sit on his hat. This is our case. 510 00:26:31,400 --> 00:26:33,669 Commissioner crenshaw killed his wife... now, you listen, hunter... 511 00:26:33,670 --> 00:26:36,569 Because she was running around with Lance Lane. 512 00:26:36,570 --> 00:26:38,969 He put the dynamite underneath the hood of his own car, 513 00:26:38,970 --> 00:26:40,629 parked his car where his wife would have to move it. 514 00:26:40,630 --> 00:26:41,600 Why? 515 00:26:41,601 --> 00:26:43,899 Because she was getting a divorce. 516 00:26:43,900 --> 00:26:45,299 Says who? 517 00:26:45,300 --> 00:26:47,399 She was seeing a divorce attorney by the name of shriver. 518 00:26:47,400 --> 00:26:48,869 We can subpoena his files. 519 00:26:48,870 --> 00:26:50,499 You'll never get that paper through the system. 520 00:26:50,500 --> 00:26:53,469 There's not a judge in this town that will sign that subpoena. 521 00:26:53,470 --> 00:26:56,369 Attorney/client files are privileged information. 522 00:26:56,370 --> 00:26:57,899 It's a community property estate. 523 00:26:57,900 --> 00:26:59,969 If she divorces him, she gets half his net worth. 524 00:26:59,970 --> 00:27:01,869 Now, I ran it through Dunn & Bradstreet. 525 00:27:01,870 --> 00:27:03,429 He's worth $20 million. 526 00:27:03,430 --> 00:27:06,029 I think 10 million bucks is pretty good motive. 527 00:27:06,030 --> 00:27:08,569 Ok, so if commissioner crenshaw killed his wife 528 00:27:08,570 --> 00:27:10,199 like you two say he did, 529 00:27:10,200 --> 00:27:12,629 why was Manny roth blackmailing Lance, 530 00:27:12,630 --> 00:27:14,299 who hasn't got 20 million bucks? 531 00:27:14,300 --> 00:27:17,599 Seems to me Manny roth would be blackmailing commissioner crenshaw. 532 00:27:17,600 --> 00:27:19,429 You got a way to explain that? 533 00:27:19,430 --> 00:27:21,769 You're right. It doesn't seem to make any sense. 534 00:27:21,770 --> 00:27:23,869 This case is off the sheet. 535 00:27:23,870 --> 00:27:26,899 Lance Lane did the murder, Lance Lane is dead, 536 00:27:26,900 --> 00:27:29,099 we move on. 537 00:27:29,100 --> 00:27:30,830 You got that? 538 00:27:32,370 --> 00:27:34,899 Are you quite clear on that? 539 00:27:34,900 --> 00:27:36,670 Yeah. 540 00:27:42,530 --> 00:27:45,299 Well, I hear you two did some fine police work. 541 00:27:45,300 --> 00:27:48,129 I... I just can't believe that Lance tried to kill me. 542 00:27:48,130 --> 00:27:50,199 Neither can we. 543 00:27:50,200 --> 00:27:52,029 Uh, excuse me. 544 00:27:52,030 --> 00:27:54,699 Excuse me. I thought that, uh... 545 00:27:54,700 --> 00:27:58,129 I... I thought that, well, Lance did kill my wife. 546 00:27:58,130 --> 00:27:59,869 I thought the case was closed. 547 00:27:59,870 --> 00:28:01,969 That's just 'cause you had the juice to get it closed, commissioner. 548 00:28:01,970 --> 00:28:05,599 We both know who killed your wife. It wasn't Lance. 549 00:28:05,600 --> 00:28:07,569 What exactly are you insinuating? 550 00:28:07,570 --> 00:28:09,129 We got questions, lots of 'em, 551 00:28:09,130 --> 00:28:11,429 like, uh, why didn't you rent a tuxedo for the mayor's party? 552 00:28:11,430 --> 00:28:14,099 What? You had a black-tie dinner to go to 553 00:28:14,100 --> 00:28:15,599 and you didn't rent a tuxedo, 554 00:28:15,600 --> 00:28:17,199 and that's because you knew your wife was gonna be dead. 555 00:28:17,200 --> 00:28:19,129 And a man doesn't go to a black-tie dinner 556 00:28:19,130 --> 00:28:20,929 on the night his wife has been murdered. 557 00:28:20,930 --> 00:28:23,069 Are you out of your mind, sergeant? 558 00:28:23,070 --> 00:28:25,129 I resent this entire conversation. 559 00:28:25,130 --> 00:28:26,829 What are you so afraid of, commissioner? 560 00:28:26,830 --> 00:28:28,399 That is it! 561 00:28:28,400 --> 00:28:29,929 The two of you are up on a trial board. 562 00:28:29,930 --> 00:28:31,969 You're both suspended without pay. 563 00:28:31,970 --> 00:28:34,869 Leave your shields and your weapons with the watch commander. 564 00:28:34,870 --> 00:28:36,429 You know, captain, 565 00:28:36,430 --> 00:28:38,029 you're always talking about the system, 566 00:28:38,030 --> 00:28:39,529 how impartial it is. 567 00:28:39,530 --> 00:28:43,199 Well, this scumball blew his wife halfway to tarzana. 568 00:28:43,200 --> 00:28:45,429 And just because he's the mayor's tennis partner 569 00:28:45,430 --> 00:28:46,829 or some damn thing, 570 00:28:46,830 --> 00:28:48,499 we have to back off. 571 00:28:48,500 --> 00:28:51,200 Forget it, hunter, you're wasting your breath. 572 00:28:53,770 --> 00:28:55,329 Oh, there's a piece of good news, 573 00:28:55,330 --> 00:28:57,029 not burned at all. 574 00:28:57,030 --> 00:28:59,330 Nice working with you. 575 00:29:01,030 --> 00:29:03,670 Get back to work! 576 00:29:04,930 --> 00:29:06,770 Get back to work! 577 00:29:27,130 --> 00:29:29,229 I fed the cops a phony story. 578 00:29:29,230 --> 00:29:31,699 Told them your old lady hired me to follow Lance 579 00:29:31,700 --> 00:29:35,399 because she was afraid he was jealous and he might kill you. 580 00:29:35,400 --> 00:29:38,829 Kept the heat off of you, Mr. Big shot. 581 00:29:38,830 --> 00:29:41,469 You had your boy try to kill me. 582 00:29:41,470 --> 00:29:44,729 Oh, I don't have to sit here and put up with all this. 583 00:29:44,730 --> 00:29:46,529 Hey. 584 00:29:46,530 --> 00:29:50,399 Magoo, this is a whole new game. 585 00:29:50,400 --> 00:29:52,469 It don't make no difference that Lance is dead. 586 00:29:52,470 --> 00:29:54,369 You and him killed your wife, 587 00:29:54,370 --> 00:29:58,300 and I've got the pictures that tell why. 588 00:30:01,830 --> 00:30:04,369 We'll settle up in payments... 589 00:30:04,370 --> 00:30:06,929 100,000 a month. 590 00:30:06,930 --> 00:30:10,029 I'll call you, let you know how and when. 591 00:30:10,030 --> 00:30:13,169 I'm not gonna let you pressure me forever. 592 00:30:13,170 --> 00:30:15,370 I want the negatives. 593 00:30:17,030 --> 00:30:19,199 See, blackmail's an art. 594 00:30:19,200 --> 00:30:20,929 It's an art, like... 595 00:30:20,930 --> 00:30:23,369 Chinese water painting. 596 00:30:23,370 --> 00:30:26,569 Sure, you squeeze too hard, you kill the patient. 597 00:30:26,570 --> 00:30:29,069 But I'm very good. 598 00:30:29,070 --> 00:30:30,999 I squeeze just hard enough 599 00:30:31,000 --> 00:30:33,399 so you'd always rather pay 600 00:30:33,400 --> 00:30:35,369 than face the heat. 601 00:30:35,370 --> 00:30:38,900 I'll go to the police. I'll confess. 602 00:30:40,570 --> 00:30:42,500 Wanna bet? 603 00:30:46,730 --> 00:30:50,399 Uh... his wife owed me for the last 2 weeks. 604 00:30:50,400 --> 00:30:52,029 He's gonna pay me later. 605 00:30:52,030 --> 00:30:56,169 Oh, and you had to meet in the bottom of the garage to discuss that, huh? 606 00:30:56,170 --> 00:30:59,070 Yeah. You got that part real solid, honey. 607 00:31:06,500 --> 00:31:09,629 Get used to it. We're going wherever you go, 608 00:31:09,630 --> 00:31:11,699 taking pictures, and writing it down. 609 00:31:11,700 --> 00:31:13,569 We'll send you copies if they come out. 610 00:31:13,570 --> 00:31:15,669 You two are suspended. 611 00:31:15,670 --> 00:31:18,929 Oh, I know, but we love this city, and we hate injustice. 612 00:31:18,930 --> 00:31:21,230 So this was on the house. 613 00:31:27,900 --> 00:31:29,629 Shall we follow him? 614 00:31:29,630 --> 00:31:31,499 No. I think he's gonna go home 615 00:31:31,500 --> 00:31:33,729 and try to figure out what to do next. 616 00:31:33,730 --> 00:31:36,369 Lance's funeral is today. I think we should go. 617 00:31:36,370 --> 00:31:37,629 Why? 618 00:31:37,630 --> 00:31:40,799 Well, you're known by the company you keep. 619 00:31:40,800 --> 00:31:43,969 I think we can find out about Lance. 620 00:31:43,970 --> 00:31:45,399 Let's go. 621 00:31:45,400 --> 00:31:47,169 McCall: Isn't that Mark leyland? 622 00:31:47,170 --> 00:31:49,269 Well, well, if it isn't the prince of the chicken hawks. 623 00:31:49,270 --> 00:31:51,329 Probably here to spit on the coffin. 624 00:31:51,330 --> 00:31:53,069 Let me handle this. Mark? 625 00:31:53,070 --> 00:31:54,599 Well, what do we have here, 626 00:31:54,600 --> 00:31:57,529 ratwoman and her drooling companion ratfink. 627 00:31:57,530 --> 00:32:00,669 I didn't know that Lance was one of your boys. 628 00:32:00,670 --> 00:32:02,499 I don't talk to cops. 629 00:32:02,500 --> 00:32:04,569 Hey, look, I can arrange to have a black and white 630 00:32:04,570 --> 00:32:06,299 parked outside one of your little bath houses 631 00:32:06,300 --> 00:32:07,869 for a couple of weeks. 632 00:32:07,870 --> 00:32:09,599 That would play hell with business. 633 00:32:09,600 --> 00:32:11,099 Lance is dead. I don't think 634 00:32:11,100 --> 00:32:12,669 there's much more any of us can do to him. 635 00:32:12,670 --> 00:32:14,599 I gave him his tennis lessons. I paid for them. 636 00:32:14,600 --> 00:32:16,129 Oh, that was nice. 637 00:32:16,130 --> 00:32:18,199 So Lance was one of your boys? 638 00:32:18,200 --> 00:32:20,099 Yes, years ago, when he was younger. 639 00:32:20,100 --> 00:32:21,799 Oh, you mean, like about 16? 640 00:32:21,800 --> 00:32:23,999 You never understood us, sergeant. 641 00:32:24,000 --> 00:32:27,669 You've got all your bourgeois calvinistic supremacy hang-ups. 642 00:32:27,670 --> 00:32:29,569 I don't need a sermon from you. 643 00:32:29,570 --> 00:32:31,129 You sell 15-year-old boys 644 00:32:31,130 --> 00:32:32,629 to wealthy old men for money. 645 00:32:32,630 --> 00:32:34,169 That doesn't make you a freedom fighter, just a pimp. 646 00:32:34,170 --> 00:32:37,199 In god's eyes, we're all equal. 647 00:32:37,200 --> 00:32:41,429 I'll bet you the boss sees it real different. 648 00:32:41,430 --> 00:32:44,330 Are you through with me, sergeant McCall? 649 00:32:45,800 --> 00:32:48,130 For a while, anyway. 650 00:32:53,500 --> 00:32:56,399 That's the missing piece, isn't it? Lance is gay. 651 00:32:56,400 --> 00:32:59,029 I'll bet you commissioner crenshaw is gay. 652 00:32:59,030 --> 00:33:00,529 He and Lance were having an affair, 653 00:33:00,530 --> 00:33:03,369 Mrs. Crenshaw hired Manny roth to follow the commissioner, 654 00:33:03,370 --> 00:33:05,729 and he got some nice, juicy shots on him. 655 00:33:05,730 --> 00:33:07,799 Mrs. Crenshaw files for divorce, 656 00:33:07,800 --> 00:33:09,669 is going to name Lance corespondent, 657 00:33:09,670 --> 00:33:12,469 the commissioner's life... he's financially and socially ruined, 658 00:33:12,470 --> 00:33:15,029 so he and Lance kill Mrs. Crenshaw. 659 00:33:15,030 --> 00:33:18,129 And Manny roth, in pure slime-city fashion, 660 00:33:18,130 --> 00:33:20,029 makes an extra set of prints, 661 00:33:20,030 --> 00:33:21,769 and he's got a blackmail scheme. 662 00:33:21,770 --> 00:33:24,529 Yeah, it works for me, but it's only circumstantial. 663 00:33:24,530 --> 00:33:27,799 Boy, I'd sure like to have a set of those photographs. 664 00:33:27,800 --> 00:33:29,899 I tell you, I feel sorry for the guy. 665 00:33:29,900 --> 00:33:31,599 Yeah. 666 00:33:31,600 --> 00:33:33,069 Which one, 667 00:33:33,070 --> 00:33:34,699 Lance or the commissioner? 668 00:33:34,700 --> 00:33:36,729 Lance. To come to L.A. looking for glitter 669 00:33:36,730 --> 00:33:38,329 and some slut like Mark leyland gets ahold of him, 670 00:33:38,330 --> 00:33:39,829 he corrupts him, 671 00:33:39,830 --> 00:33:41,899 and then it's just one slippery slide from here to there. 672 00:33:41,900 --> 00:33:44,329 You can't change what's in people, Dee Dee. 673 00:33:44,330 --> 00:33:47,029 I just get tired of throwing garbage out into the wind 674 00:33:47,030 --> 00:33:48,529 and watching it blow back. 675 00:33:48,530 --> 00:33:50,769 I've got a theory about that. 676 00:33:50,770 --> 00:33:52,829 See, there's this little hole up here, 677 00:33:52,830 --> 00:33:54,899 and if you shovel it just right, 678 00:33:54,900 --> 00:33:58,569 you'll get one or two pieces to drop down into it 679 00:33:58,570 --> 00:33:59,669 and stay down. 680 00:33:59,670 --> 00:34:01,999 And that's what we're trying to do, isn't it, 681 00:34:02,000 --> 00:34:04,269 get those one or two pieces to stay down? 682 00:34:04,270 --> 00:34:06,999 I'd sure like to get Mark leyland. 683 00:34:07,000 --> 00:34:09,329 Ah, he's pretty smart. 684 00:34:09,330 --> 00:34:11,329 Well, I'll tell you what. 685 00:34:11,330 --> 00:34:13,169 Let's throw this little spitball back at the commissioner 686 00:34:13,170 --> 00:34:15,529 and see what happens, huh? 687 00:34:15,530 --> 00:34:17,370 Works for me. 688 00:34:24,870 --> 00:34:27,199 You missed Lance's funeral, commissioner. 689 00:34:27,200 --> 00:34:28,699 Get off my car! 690 00:34:28,700 --> 00:34:30,399 It was a pretty nice service, too, 691 00:34:30,400 --> 00:34:33,199 if you can get past all the male hustlers, pimps, 692 00:34:33,200 --> 00:34:35,629 and chicken hawks. I don't know what you're talking about! 693 00:34:35,630 --> 00:34:37,469 Oh, come on, commissioner, it's the 1980s. 694 00:34:37,470 --> 00:34:38,529 It's time to accept your feelings, 695 00:34:38,530 --> 00:34:39,929 come to terms with what they are. 696 00:34:39,930 --> 00:34:41,899 Morals are changing and so is the law. 697 00:34:41,900 --> 00:34:44,569 There's nothing to be afraid of or ashamed of anymore. 698 00:34:44,570 --> 00:34:46,099 I think you should have faced it and dealt with it, 699 00:34:46,100 --> 00:34:48,129 instead of killing your wife to hide it. 700 00:34:48,130 --> 00:34:49,269 Leave me alone! 701 00:34:49,270 --> 00:34:52,229 Just leave me the hell alone! 702 00:34:52,230 --> 00:34:54,269 I've got people I can call! 703 00:34:54,270 --> 00:34:56,369 You can't do this to me! 704 00:34:56,370 --> 00:34:58,470 You simply cannot! 705 00:34:59,200 --> 00:35:00,429 Sure, we can. 706 00:35:00,430 --> 00:35:03,569 I think this guy's coming unwrapped. 707 00:35:03,570 --> 00:35:06,369 I'll watch him, you take Manny. 708 00:35:06,370 --> 00:35:08,429 You know, I kinda feel funny about this. 709 00:35:08,430 --> 00:35:10,299 I still can't forget Connie crenshaw. 710 00:35:10,300 --> 00:35:11,969 Yeah. She's in the ground, 711 00:35:11,970 --> 00:35:13,899 and all she tried to do was get out of a bad marriage. 712 00:35:13,900 --> 00:35:16,729 Yeah. I'll be on channel 70. 713 00:35:16,730 --> 00:35:18,370 Right. 714 00:36:12,870 --> 00:36:14,970 Captain Cain, please. 715 00:36:28,330 --> 00:36:29,529 Hiya, boys. 716 00:36:29,530 --> 00:36:32,069 You're under arrest, hunter, obstruction of justice. 717 00:36:32,070 --> 00:36:33,669 Obstruction of justice? 718 00:36:33,670 --> 00:36:36,299 Cain says to charge you with it until he can come up with something better. 719 00:36:36,300 --> 00:36:39,029 You packing, sergeant? 720 00:36:39,030 --> 00:36:40,000 Yeah. 721 00:36:40,001 --> 00:36:41,970 I'd like the gun, please. 722 00:36:43,900 --> 00:36:46,470 I'll have to cuff you. 723 00:36:48,430 --> 00:36:52,800 Well, I... I guess I underestimated him. 724 00:37:06,400 --> 00:37:10,069 Commissioner: I tell you, they know absolutely all of it. 725 00:37:10,070 --> 00:37:11,969 Now, I've got to have those pictures. 726 00:37:11,970 --> 00:37:14,429 I have to know that they're destroyed. 727 00:37:14,430 --> 00:37:16,729 You been to the bank? You got the money? 728 00:37:16,730 --> 00:37:20,569 I've got it, but I cannot just buy one picture at a time. 729 00:37:20,570 --> 00:37:23,129 I've got to destroy them all. 730 00:37:23,130 --> 00:37:26,129 I tell you what, bring the money and we'll see. 731 00:37:26,130 --> 00:37:28,599 Maybe I'll have a change of heart. And, commissioner, 732 00:37:28,600 --> 00:37:31,199 I got friends who love me 733 00:37:31,200 --> 00:37:34,669 and who will open an envelope and send it to the D.A. 734 00:37:34,670 --> 00:37:37,169 If I don't come home to dinner. 735 00:37:37,170 --> 00:37:39,229 You try one more stunt like you did with pretty boy, 736 00:37:39,230 --> 00:37:42,499 I'll triple the price, and I'll sink you, man. 737 00:37:42,500 --> 00:37:44,229 I'll be alone. 738 00:37:44,230 --> 00:37:45,729 Where? 739 00:37:45,730 --> 00:37:49,069 All right, there's a warehouse at 2200 broadview. 740 00:37:49,070 --> 00:37:51,499 It belongs to my cousin. 741 00:37:51,500 --> 00:37:54,130 You go out there right now and wait. 742 00:37:56,800 --> 00:37:58,629 I took you off the case. I suspended you. 743 00:37:58,630 --> 00:38:00,729 I've got the motive. I've got the missing piece. 744 00:38:00,730 --> 00:38:04,199 You disobey every direct order I give you. 745 00:38:04,200 --> 00:38:06,329 I'm a cop. What do you think I am? 746 00:38:06,330 --> 00:38:08,069 Oh, you're a politician. 747 00:38:08,070 --> 00:38:10,899 I'm a... i'm... what did you call me? 748 00:38:10,900 --> 00:38:11,900 You heard me. 749 00:38:11,901 --> 00:38:12,969 I'm sorry, Rick. I was in court. 750 00:38:12,970 --> 00:38:14,069 I got here as soon as I could. 751 00:38:14,070 --> 00:38:15,169 What is it this time? 752 00:38:15,170 --> 00:38:16,569 Well, I was minding my own business, 753 00:38:16,570 --> 00:38:17,829 listening to the radio, 754 00:38:17,830 --> 00:38:20,599 and Cain rolls 2 black and whites and has me arrested. 755 00:38:20,600 --> 00:38:23,569 After I gave you a direct order to close this case. 756 00:38:23,570 --> 00:38:26,369 You disobeyed my direct order. 757 00:38:26,370 --> 00:38:29,469 I'm not under your command, sir, you suspended me, remember? 758 00:38:29,470 --> 00:38:31,929 What's the charge against my client, just for the record? 759 00:38:31,930 --> 00:38:33,769 Obstructing justice. 760 00:38:33,770 --> 00:38:37,499 Come on, captain. If you closed the case, there's nothing to obstruct. 761 00:38:37,500 --> 00:38:38,500 Damn straight. 762 00:38:38,501 --> 00:38:40,469 I don't like being threatened by attorneys. 763 00:38:40,470 --> 00:38:42,099 Captain, what you like or don't like 764 00:38:42,100 --> 00:38:43,769 interests me not in the least. 765 00:38:43,770 --> 00:38:46,369 Now, if you try and lay a specious charge on my client, 766 00:38:46,370 --> 00:38:49,369 I will have you in court so fast you'll think I did it with mirrors. 767 00:38:49,370 --> 00:38:51,129 Go get 'em, Gail. Hey, hunter... 768 00:38:51,130 --> 00:38:54,130 Don't make things any worse. Just be quiet. 769 00:38:55,270 --> 00:38:56,999 Here are some precedents 770 00:38:57,000 --> 00:38:59,069 in obstructing justice cases in this state: 771 00:38:59,070 --> 00:39:01,829 Lyle vs. Long beach P.D., 772 00:39:01,830 --> 00:39:05,969 samamon vs. The San Diego district attorney, 773 00:39:05,970 --> 00:39:09,069 the krupp/mitchell defense, it's circled in red. 774 00:39:09,070 --> 00:39:10,599 It's kind of heavy reading, 775 00:39:10,600 --> 00:39:12,970 but the decision is a monster. 776 00:39:13,930 --> 00:39:15,269 So here we are, captain, 777 00:39:15,270 --> 00:39:17,569 the old fish-or-cut-bait moment. 778 00:39:17,570 --> 00:39:20,000 Pick a strategy. 779 00:39:21,700 --> 00:39:23,970 Get out of here, hunter. 780 00:39:25,370 --> 00:39:27,329 I set your trial board for Tuesday. 781 00:39:27,330 --> 00:39:30,200 You and McCall will be heard together. 782 00:39:36,170 --> 00:39:37,899 Hunter, there's got to be an easier way. 783 00:39:37,900 --> 00:39:39,669 Thanks for blowing him back for me. 784 00:39:39,670 --> 00:39:41,929 God bless the good old krupp/mitchell decision. 785 00:39:41,930 --> 00:39:43,599 I never heard of it. 786 00:39:43,600 --> 00:39:44,969 I made it up. 787 00:39:44,970 --> 00:39:46,599 He looked like he was teetering. 788 00:39:46,600 --> 00:39:50,229 Krupp is my butcher, Mitchell runs the produce counter. 789 00:39:50,230 --> 00:39:52,129 You're my kind of lady lawyer. 790 00:39:52,130 --> 00:39:53,530 Thanks. 791 00:40:17,670 --> 00:40:20,570 McCall: Hunter, this is McCall, channel 70. 792 00:40:21,830 --> 00:40:23,899 Hunter, this is McCall, channel 70. 793 00:40:23,900 --> 00:40:25,399 There's a situation brewing. 794 00:40:25,400 --> 00:40:27,299 McCall, this is hunter. Where are you? 795 00:40:27,300 --> 00:40:29,029 Get a move on, hunter, it's going down. 796 00:40:29,030 --> 00:40:32,699 You're close. I'm at a warehouse at 2200 broadview. 797 00:40:32,700 --> 00:40:33,899 I'm going in. 798 00:40:33,900 --> 00:40:36,370 I'm on my way. 799 00:41:53,800 --> 00:41:56,070 You have the pictures? 800 00:41:57,930 --> 00:42:00,600 You came prepared, I see. 801 00:42:01,630 --> 00:42:04,369 Look, we're both tough guys. 802 00:42:04,370 --> 00:42:07,269 If I die, you fry, 803 00:42:07,270 --> 00:42:09,770 so don't get any ideas. 804 00:42:14,170 --> 00:42:16,899 Commissioner: How do I know you didn't make copies? 805 00:42:16,900 --> 00:42:21,569 Manny: Well... ha ha... that's always a tough one to answer, Larry. 806 00:42:21,570 --> 00:42:24,169 I guess if I call you in a month and ask for more money, 807 00:42:24,170 --> 00:42:26,369 you'll know I made another set. 808 00:42:26,370 --> 00:42:28,799 And if I don't call you, 809 00:42:28,800 --> 00:42:31,269 you'll know I didn't. 810 00:42:31,270 --> 00:42:34,099 I don't believe there is any letter. 811 00:42:34,100 --> 00:42:37,329 I think you're working strictly by yourself. 812 00:42:37,330 --> 00:42:41,200 So I think I'm gonna take a chance and call your bluff. 813 00:42:41,900 --> 00:42:44,499 Larry. I'm gonna finish you. 814 00:42:44,500 --> 00:42:46,429 I don't need to live like this. 815 00:42:46,430 --> 00:42:47,870 Freeze! Police! 816 00:43:19,230 --> 00:43:20,599 Who's shooting at whom? 817 00:43:20,600 --> 00:43:22,699 I think it's a free-for-all. 818 00:43:22,700 --> 00:43:25,270 Works for me. 819 00:44:04,570 --> 00:44:06,299 Aah! Aah! 820 00:44:06,300 --> 00:44:08,199 I give up! Don't... don't... Don't shoot! Don't shoot! 821 00:44:08,200 --> 00:44:10,070 Then turn around. 822 00:44:18,700 --> 00:44:20,330 Hi. 823 00:44:23,700 --> 00:44:25,969 I can give you money, 824 00:44:25,970 --> 00:44:27,729 lots of it. 825 00:44:27,730 --> 00:44:29,469 Nobody will ever know. 826 00:44:29,470 --> 00:44:31,499 This is corny, and I even feel stupid saying it, 827 00:44:31,500 --> 00:44:33,829 but I'd know, commissioner. 828 00:44:33,830 --> 00:44:37,500 Besides, the best things in life are free, commissioner... 829 00:44:41,900 --> 00:44:43,630 Or are they? 830 00:44:58,870 --> 00:45:00,699 I've canceled the trial board, 831 00:45:00,700 --> 00:45:04,329 I've had you reinstated, including back pay. 832 00:45:04,330 --> 00:45:06,529 Thank you, captain. 833 00:45:06,530 --> 00:45:09,129 We're never going to be eating off the same plate 834 00:45:09,130 --> 00:45:11,199 'cause we don't see the job the same way. 835 00:45:11,200 --> 00:45:13,399 Look, captain, you know, I was thinking... 836 00:45:13,400 --> 00:45:14,970 I am talking! You want to shut up? 837 00:45:15,970 --> 00:45:17,929 What I'm trying to say is 838 00:45:17,930 --> 00:45:19,029 I was wrong about this case, 839 00:45:19,030 --> 00:45:21,529 but I was not wrong about you two. 840 00:45:21,530 --> 00:45:23,499 You got lucky and you saved your butts, 841 00:45:23,500 --> 00:45:25,700 but that doesn't change anything. 842 00:45:27,170 --> 00:45:28,929 Yeah? He did? 843 00:45:28,930 --> 00:45:31,399 I'll be right there. 844 00:45:31,400 --> 00:45:34,299 That was the big chief. I gotta get upstairs. 845 00:45:34,300 --> 00:45:35,799 Should we clear watch, captain? 846 00:45:35,800 --> 00:45:37,029 Yeah, yeah, fine, fine. 847 00:45:37,030 --> 00:45:38,569 Ortega: You got the call. You take it. 848 00:45:38,570 --> 00:45:39,669 I'm not going over there. 849 00:45:39,670 --> 00:45:41,169 That joint's a sewer, man. 850 00:45:41,170 --> 00:45:42,569 I didn't get the call, Ortega. 851 00:45:42,570 --> 00:45:43,929 You were sitting at hunter's desk, 852 00:45:43,930 --> 00:45:45,069 and it was transferred to you. 853 00:45:45,070 --> 00:45:47,499 Ok, then, hunter's got the call. 854 00:45:47,500 --> 00:45:48,929 Hey, hunter, you're up. 855 00:45:48,930 --> 00:45:51,469 Hey, listen, I don't want to sound like I'm ducking or anything, 856 00:45:51,470 --> 00:45:53,099 but every time I used to work vice, 857 00:45:53,100 --> 00:45:55,729 I got the heebie-jeebies when I went over to that place. 858 00:45:55,730 --> 00:45:56,769 What's the problem, Ortega? 859 00:45:56,770 --> 00:45:58,269 We got another grounder. 860 00:45:58,270 --> 00:46:00,629 Mark leyland, the guy who runs these bath houses, 861 00:46:00,630 --> 00:46:02,599 he shot one of his clients, 862 00:46:02,600 --> 00:46:05,229 a fight over one of those boys that work over there. 863 00:46:05,230 --> 00:46:06,829 The blues don't want it on their desk. 864 00:46:06,830 --> 00:46:11,300 They want a homicide dick over there on the double. 865 00:46:12,230 --> 00:46:13,469 I don't believe this. The timing is perfect. 866 00:46:13,470 --> 00:46:15,369 This is too good to be true. 867 00:46:15,370 --> 00:46:17,199 Don't worry about it, guys. We'll take it. 868 00:46:17,200 --> 00:46:19,129 No job is too scummy and all that. 869 00:46:19,130 --> 00:46:20,899 We're here to serve this community. 870 00:46:20,900 --> 00:46:21,999 You want this grounder? 871 00:46:22,000 --> 00:46:24,300 Hunter: Mm-hmm. 872 00:46:25,100 --> 00:46:26,429 Ok, this time we do it right. 873 00:46:26,430 --> 00:46:29,629 We observe every technicality, we read leyland his rights, 874 00:46:29,630 --> 00:46:30,929 I'll bring the shovel. 875 00:46:30,930 --> 00:46:32,469 What the hell are you talking about? 876 00:46:32,470 --> 00:46:33,969 See, we shovel garbage, Tony. 877 00:46:33,970 --> 00:46:36,169 See, there's this little hole out there. 878 00:46:36,170 --> 00:46:37,999 If you shovel it just right, 879 00:46:38,000 --> 00:46:42,029 leyland is gonna drop right down in that hole. 880 00:46:42,030 --> 00:46:43,830 Works for me. 881 00:46:44,670 --> 00:46:46,429 Those two guys are weird. 882 00:46:46,430 --> 00:46:49,629 No. That's just the head hunter 883 00:46:49,630 --> 00:46:51,169 and the brass cupcake, 884 00:46:51,170 --> 00:46:53,700 and they make their own kind of music. 885 00:47:00,630 --> 00:47:03,669 This is l-56, hunter and McCall, midwatch clear. 886 00:47:03,670 --> 00:47:04,950 Dispatcher: L-56, midwatch clear. 64502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.