All language subtitles for Humanist.Vampire.Seeking.Consenting.Suicidal.Person.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,105 --> 00:00:24,941 A bit more. 4 00:00:29,862 --> 00:00:31,739 Georgette, hold her so she doesn’t fall. 5 00:00:31,781 --> 00:00:33,241 I've got her... 6 00:00:33,741 --> 00:00:34,742 That's it! 7 00:00:35,034 --> 00:00:37,119 Sasha, I saw you peeking. 8 00:00:37,161 --> 00:00:38,579 No, not true. 9 00:00:38,621 --> 00:00:40,373 Denise, stop teasing your cousin. 10 00:00:40,414 --> 00:00:41,457 Closer... 11 00:00:41,707 --> 00:00:43,084 Over here! 12 00:00:45,503 --> 00:00:46,963 You're getting warmer! 13 00:00:47,004 --> 00:00:48,172 You got it. 14 00:00:49,882 --> 00:00:51,008 Open your eyes! 15 00:00:53,052 --> 00:00:55,346 Happy birthday, Sasha! 16 00:00:55,930 --> 00:00:57,557 Thank you! Thank you! Thank you! 17 00:01:04,438 --> 00:01:07,483 The guy at the store said it's the best book for beginners. 18 00:01:19,495 --> 00:01:21,539 Did she have secret lessons? 19 00:01:21,581 --> 00:01:27,003 No, this the first time she's ever touched a piano, I think? 20 00:01:27,670 --> 00:01:29,005 Must be in her blood. 21 00:01:33,175 --> 00:01:35,219 Sounds like another gift! 22 00:01:35,261 --> 00:01:37,388 For real? Should I answer? 23 00:01:37,805 --> 00:01:40,099 I thought we said no other gifts. 24 00:01:40,141 --> 00:01:42,476 I'm allowed to spoil her. She's my only niece. 25 00:01:43,102 --> 00:01:45,688 No, Denise, that's for me! 26 00:01:46,939 --> 00:01:48,816 It is I, Rico the Rooster! 27 00:01:48,858 --> 00:01:51,360 Honk my snout and I'll twist and shout. 28 00:01:51,611 --> 00:01:53,154 A clown! 29 00:01:53,195 --> 00:01:54,196 Yup. 30 00:01:59,660 --> 00:02:00,661 Hello. 31 00:02:00,911 --> 00:02:03,080 Welcome, Mr. Rico. 32 00:02:07,001 --> 00:02:08,836 Left, then right. 33 00:02:09,086 --> 00:02:11,714 Swing all around, left, right. 34 00:02:17,470 --> 00:02:18,888 With your hands. 35 00:02:19,847 --> 00:02:21,140 Don't get dizzy now! 36 00:02:29,065 --> 00:02:32,360 And a round of applause. 37 00:02:33,402 --> 00:02:35,738 Aren't clowns supposed to be funny? 38 00:02:36,781 --> 00:02:40,576 Well... the art of clowning is vast. 39 00:02:43,412 --> 00:02:44,664 I can do magic. 40 00:02:44,705 --> 00:02:46,957 -Do you like magic? -Yes, magic! 41 00:02:48,334 --> 00:02:50,336 OK, I need... 42 00:02:50,378 --> 00:02:52,713 An item from my magic trunk. 43 00:02:55,675 --> 00:02:57,343 If I can find it... 44 00:02:59,428 --> 00:03:00,805 These are handcuffs. 45 00:03:00,846 --> 00:03:02,306 Rico's gonna put them on, 46 00:03:02,682 --> 00:03:04,767 then lock himself in the magic trunk. 47 00:03:04,809 --> 00:03:07,520 In less than a minute he'll hop out, 48 00:03:07,561 --> 00:03:09,980 his hands free and with a new hairdo. 49 00:03:12,942 --> 00:03:15,069 You can close the trunk. 50 00:03:31,043 --> 00:03:33,754 I can't take this anymore. When do we eat him? 51 00:03:34,255 --> 00:03:35,715 I'm starving! 52 00:03:38,592 --> 00:03:40,845 Rico needs your help now. 53 00:03:42,263 --> 00:03:45,141 Sweetie, I know your gift is amusing, but... 54 00:03:45,182 --> 00:03:46,684 he'll also be tasty. 55 00:03:46,726 --> 00:03:48,018 We have your back. 56 00:03:48,436 --> 00:03:49,729 Come. 57 00:03:52,231 --> 00:03:53,315 I'm suffocating. 58 00:03:53,649 --> 00:03:55,860 Help me, I'm gonna... 59 00:03:55,901 --> 00:03:58,195 Rico's claustrophobic! 60 00:04:00,489 --> 00:04:02,324 Rico's claustrophobic! 61 00:04:02,366 --> 00:04:05,119 Come, we'll do it together. 62 00:04:05,161 --> 00:04:06,912 C'mon Sasha, I'm hungry. 63 00:04:06,954 --> 00:04:08,873 It's her gift, be patient. 64 00:04:08,914 --> 00:04:11,500 Your fangs will come in on their own. 65 00:04:11,876 --> 00:04:12,877 Come! 66 00:04:13,753 --> 00:04:14,837 Thank you! 67 00:04:15,296 --> 00:04:17,173 -What's going on? -Stop screaming. 68 00:04:17,590 --> 00:04:19,592 Let me go! 69 00:04:31,645 --> 00:04:33,939 Her roots are long enough. 70 00:04:35,441 --> 00:04:37,026 Everything's there... 71 00:04:37,735 --> 00:04:39,737 So why didn't they come out? 72 00:04:40,404 --> 00:04:41,405 No clue. 73 00:04:42,948 --> 00:04:45,785 It could be a nervous system thing. 74 00:04:52,041 --> 00:04:53,959 Daddy! 75 00:04:54,460 --> 00:04:57,213 It's all right, monkey, we're right here. 76 00:04:58,923 --> 00:05:02,176 Daddy, take this off. I don't like it! 77 00:05:02,218 --> 00:05:03,803 Enough! Stop this! 78 00:05:05,638 --> 00:05:09,475 Dammit, I could crucify this bloody clicker! 79 00:05:15,523 --> 00:05:17,566 This is extremely unusual. 80 00:05:20,402 --> 00:05:23,280 We should be seeing a reaction in the hypothalamus 81 00:05:23,322 --> 00:05:25,324 when stimulated by acts of violence. 82 00:05:26,158 --> 00:05:29,954 Instead, it's her ventromedial prefrontal cortex 83 00:05:29,995 --> 00:05:31,747 that's all lit up. 84 00:05:38,671 --> 00:05:40,089 What does it mean? 85 00:05:40,130 --> 00:05:43,384 It means that the girl's compassion is triggered 86 00:05:43,425 --> 00:05:45,678 by images of humans dying. 87 00:05:47,346 --> 00:05:48,514 Not her hunger. 88 00:05:51,934 --> 00:05:53,477 Given all you've told me 89 00:05:53,978 --> 00:05:56,230 there's a good chance that your daughter 90 00:05:56,272 --> 00:05:58,941 is suffering from post-traumatic stress. 91 00:05:58,983 --> 00:06:00,025 Told you. 92 00:06:00,067 --> 00:06:02,945 We couldn't know she'd get attached to Rico the Rooster. 93 00:06:02,987 --> 00:06:05,531 Couldn't we? She empathizes with rocks. 94 00:06:05,573 --> 00:06:08,784 You must acknowledge that your daughter needs help. 95 00:06:08,826 --> 00:06:09,869 What can we do? 96 00:06:09,910 --> 00:06:13,789 Have you noticed Sasha having obsessive thoughts? 97 00:06:18,919 --> 00:06:21,964 I'd like to keep her here so we can probe a bit deeper. 98 00:06:25,759 --> 00:06:27,303 Aurélien, wait. 99 00:06:27,553 --> 00:06:28,804 Wait here. 100 00:06:31,473 --> 00:06:33,434 No way I'm gonna leave her here. 101 00:06:33,475 --> 00:06:35,978 We know nothing about post-traumatic stress. 102 00:06:36,020 --> 00:06:37,313 I know my daughter. 103 00:06:37,354 --> 00:06:39,940 She just needs time. Everyone has their own pace. 104 00:06:39,982 --> 00:06:43,903 It won't fix itself, the longer we wait the more she'll be impaired. 105 00:06:43,944 --> 00:06:45,362 "Impaired?"” Come on. 106 00:06:45,654 --> 00:06:48,365 Our job is to raise an independent child. 107 00:06:49,074 --> 00:06:52,786 It's also our job not to force her into something she's not ready for. 108 00:06:55,789 --> 00:06:57,249 Come, Sasha. 109 00:07:22,399 --> 00:07:23,275 Georgette... 110 00:07:23,317 --> 00:07:26,445 I won't be hunting for all of us for the next 200 years. 111 00:07:29,949 --> 00:07:34,662 I said, I won't be hunting for all of us for the next 200 years. 112 00:07:36,121 --> 00:07:37,998 What do you mean? I hunt too. 113 00:07:39,959 --> 00:07:41,502 What? I went on Monday. 114 00:07:42,503 --> 00:07:43,462 Wow. 115 00:07:44,380 --> 00:07:45,714 Congrats. 116 00:10:46,228 --> 00:10:47,980 We're out of baggies. 117 00:10:48,021 --> 00:10:50,107 I know, your mom'll go soon. 118 00:10:56,155 --> 00:10:58,866 MAN, THE THINKING ANIMAL 119 00:11:18,927 --> 00:11:22,222 We're not helping her by letting her empty the fridge! 120 00:11:22,264 --> 00:11:24,808 Hunting for two or for three, what's the difference? 121 00:11:24,850 --> 00:11:26,643 I'm sick of you saying that. 122 00:11:26,685 --> 00:11:30,355 -What should we do then? -There's a million things we could do! 123 00:11:30,397 --> 00:11:32,941 Like what, take away her piano until she eats? 124 00:11:32,983 --> 00:11:36,195 -Maybe then she'd try! -Her piano is all that she has. 125 00:11:36,236 --> 00:11:38,864 She would finally hunt, Aurélien! 126 00:11:38,906 --> 00:11:42,117 I'll never force my daughter to kill against her will! 127 00:13:02,990 --> 00:13:05,659 Jump, or else help me with the brats. 128 00:13:08,537 --> 00:13:09,621 I'm coming. 129 00:13:11,290 --> 00:13:12,791 Idiot. 130 00:13:40,485 --> 00:13:42,654 My shoes stink, gimme new ones. 131 00:13:44,573 --> 00:13:46,116 This man was here first. 132 00:13:46,158 --> 00:13:48,160 -It's my birthday. -Happy birthday. 133 00:13:48,201 --> 00:13:49,953 But there's a line, you know. 134 00:13:49,995 --> 00:13:51,955 -Let her go ahead. -What's the problem? 135 00:13:51,997 --> 00:13:55,417 My shoes smell like cheese and he won't gimme new ones. 136 00:13:55,459 --> 00:13:58,086 It's not your shoes that stink, kitten, 137 00:13:58,128 --> 00:14:00,505 it's my colleague Paul here who doesn't shower. 138 00:14:00,797 --> 00:14:03,967 Don't worry, he'll give you new ones now, right? 139 00:14:04,009 --> 00:14:05,802 Thanks Mr. Big Cheese. 140 00:14:06,553 --> 00:14:08,472 "Mr. Big Cheese.” 141 00:14:30,911 --> 00:14:32,788 See you, Nacho Man. 142 00:18:32,485 --> 00:18:33,987 We need to talk. 143 00:18:35,447 --> 00:18:37,198 Are you OK, monkey? 144 00:18:40,493 --> 00:18:41,703 You sure? 145 00:18:42,621 --> 00:18:44,497 Yes, why? 146 00:18:49,294 --> 00:18:51,463 You'd tell us if you had dark thoughts, eh? 147 00:18:52,380 --> 00:18:53,923 Of course. 148 00:18:54,507 --> 00:18:56,801 Then why did I find this in your room? 149 00:18:58,178 --> 00:18:59,596 Food is dangerous. 150 00:18:59,638 --> 00:19:02,599 You could die! Tell me you weren't planning on eating this. 151 00:19:03,808 --> 00:19:06,936 I wasn't. Someone gave it to me. I don't know why I kept it. 152 00:19:07,479 --> 00:19:09,397 -Sasha, your fangs... -You have fangs? 153 00:19:11,483 --> 00:19:12,859 I know. 154 00:19:13,193 --> 00:19:16,237 -That's very good news! -No, I don't want them. 155 00:19:18,573 --> 00:19:21,785 Lock me up. I'm never leaving this house again. Please. 156 00:19:35,423 --> 00:19:37,300 Have a seat, Sasha. 157 00:19:52,023 --> 00:19:53,817 We've given it some thought. 158 00:19:57,362 --> 00:20:00,865 We think it would be best if you went to live with Denise. 159 00:20:04,077 --> 00:20:05,787 But why? 160 00:20:05,829 --> 00:20:07,956 Because this is not... 161 00:20:07,997 --> 00:20:10,333 This environment is not conducive to learning. 162 00:20:10,375 --> 00:20:13,795 I won't give her so much as a drop of blood. I promise. 163 00:20:15,797 --> 00:20:17,674 It's just until you learn. 164 00:20:18,007 --> 00:20:20,677 Your mother and I... we might not always be around. 165 00:20:20,719 --> 00:20:23,430 It's an acquired taste. You'll end up enjoying it. 166 00:20:23,471 --> 00:20:25,974 I don't need to kill people to know I won't like it. 167 00:20:26,015 --> 00:20:28,101 You don't kill them, but you do eat them. 168 00:20:28,143 --> 00:20:30,478 If you do this, I'll die of hunger. 169 00:20:30,520 --> 00:20:32,564 Enough with the blackmail! 170 00:20:32,605 --> 00:20:34,441 Cadavers don't grow on trees. 171 00:20:34,733 --> 00:20:37,652 You have your fangs, you can do it. 172 00:20:39,988 --> 00:20:41,489 Sorry, Sasha. 173 00:20:43,158 --> 00:20:44,242 It's non-negotiable. 174 00:22:08,910 --> 00:22:10,662 Make yourselves comfortable, boys. 175 00:22:12,789 --> 00:22:15,375 I picked up some hitchhikers. 176 00:22:18,419 --> 00:22:21,881 Pick your favourite. I'll hang him up and show you how to bleed him. 177 00:22:22,799 --> 00:22:24,300 No, thanks, I'm not hungry. 178 00:22:25,593 --> 00:22:27,011 What's behind your back? 179 00:22:28,221 --> 00:22:29,222 Nothing. 180 00:22:32,934 --> 00:22:35,478 Hey, Denise, what are these hooks for? 181 00:22:35,520 --> 00:22:38,147 Let me show you, boys. 182 00:22:43,820 --> 00:22:45,697 Do you like being tied up? 183 00:22:49,659 --> 00:22:50,869 Who's first? 184 00:22:51,536 --> 00:22:53,371 -Huh... me? -Great. 185 00:22:55,665 --> 00:22:56,833 You, over there. 186 00:22:56,875 --> 00:22:58,167 What's the safe word? 187 00:22:58,209 --> 00:22:59,586 No need for that. 188 00:22:59,627 --> 00:23:00,879 Let go of me! 189 00:23:00,920 --> 00:23:03,339 I'll just pull on this chain here... 190 00:23:05,842 --> 00:23:06,926 Do you like it? 191 00:23:06,968 --> 00:23:08,386 No! Stop! 192 00:23:10,305 --> 00:23:14,934 A LITTLE HELP FOR YOUR FIRST WEEK. LOVE, DAD. 193 00:24:04,484 --> 00:24:05,944 Where are my baggies? 194 00:24:08,321 --> 00:24:10,573 -What did you do with them? -What time is it? 195 00:24:10,615 --> 00:24:12,825 -Where are they? -Shut up! 196 00:24:12,867 --> 00:24:14,160 They're all gone. 197 00:25:15,346 --> 00:25:17,390 Dunk these in your shoes, Nacho Man! 198 00:25:19,100 --> 00:25:20,643 Come on, Mr. Big Cheese! 199 00:25:22,353 --> 00:25:23,771 Look, my new ad! 200 00:25:24,105 --> 00:25:25,189 JEANS YOUR LIFE 201 00:25:25,231 --> 00:25:26,441 Omigod, you're so sexy! 202 00:25:26,482 --> 00:25:27,400 That's my girl! 203 00:25:28,860 --> 00:25:30,153 Too bad you're dumb! 204 00:25:30,194 --> 00:25:32,739 Shut up, asshole! You got no future. 205 00:25:32,780 --> 00:25:33,865 No dick either. 206 00:25:40,538 --> 00:25:44,000 Guys! Drop it or I'll tie you to the roof with it! 207 00:25:44,375 --> 00:25:46,085 Back on the post now! 208 00:25:48,629 --> 00:25:49,964 What, Paul? 209 00:25:56,387 --> 00:25:58,598 Listen up, everyone! 210 00:25:58,639 --> 00:26:01,017 That's it with all this forgetting business. 211 00:26:01,059 --> 00:26:04,437 I told you. Next one to forget their shoes plays in slippers. 212 00:26:04,479 --> 00:26:06,064 Careful, I knit them myself! 213 00:26:09,650 --> 00:26:11,778 Phentex for latecomers too. 214 00:26:12,028 --> 00:26:13,321 I feel generous. 215 00:26:13,362 --> 00:26:14,489 Seriously? 216 00:26:14,530 --> 00:26:17,408 Everyone, let's get started! 217 00:26:26,334 --> 00:26:28,544 I look like a freakin idiot because of you. 218 00:26:29,670 --> 00:26:31,631 Yo, Team Slipper. 219 00:26:31,672 --> 00:26:34,258 You playing, or baking us some biscuits? 220 00:26:34,300 --> 00:26:36,302 Henry, stop messing around. 221 00:26:36,344 --> 00:26:38,763 Watch out, I'm about to start handing out Fs. 222 00:26:38,805 --> 00:26:41,557 Can I at least switch partners? He sucks shit. 223 00:26:41,599 --> 00:26:43,518 That's what you get for being tardy! 224 00:26:43,768 --> 00:26:45,645 Move it, Paul. Let's go. Serve! 225 00:26:47,021 --> 00:26:50,566 Pull your head out of your ass or I'll choke you with these slippers. 226 00:27:02,245 --> 00:27:03,871 What's the matter now? 227 00:27:12,672 --> 00:27:13,673 There! 228 00:27:48,499 --> 00:27:51,002 Understood, Paul? You have to apologize. 229 00:27:51,043 --> 00:27:53,629 -I can't, it's dead. -That's not funny. 230 00:27:53,921 --> 00:27:56,132 Some of our students are traumatized. 231 00:27:56,174 --> 00:28:00,011 Watching a classmate slaughter an innocent animal like that was brutal. 232 00:28:00,052 --> 00:28:02,180 I just put it out of its misery. 233 00:28:02,221 --> 00:28:05,016 You're the one who smashed it to the ground! 234 00:28:05,057 --> 00:28:09,020 Seems like my son was defending his class from flying vermin. 235 00:28:10,062 --> 00:28:11,731 I'm not seeing the problem here. 236 00:28:11,981 --> 00:28:15,985 In my 30 years of service, I've never seen anything like this. 237 00:28:16,027 --> 00:28:18,321 A kid killing an animal in class! 238 00:28:18,362 --> 00:28:19,989 First time for everything. 239 00:28:20,031 --> 00:28:22,283 Don't bother me again with trivialities. 240 00:28:23,701 --> 00:28:25,703 Come on, Paul. 241 00:28:27,747 --> 00:28:31,542 What if he attacks a student next time? 242 00:28:32,043 --> 00:28:33,044 Excuse me? 243 00:28:34,212 --> 00:28:37,006 When a child starts hurting animals 244 00:28:37,048 --> 00:28:38,841 who can tell where it'll end? 245 00:28:39,842 --> 00:28:42,094 My son is not a murderer. 246 00:28:42,136 --> 00:28:44,680 I wouldn't kill anyone other than myself. 247 00:29:15,753 --> 00:29:18,130 I know you weren't a fan of group sessions. 248 00:29:18,172 --> 00:29:21,384 But I need you to give them another shot, okay? 249 00:29:25,888 --> 00:29:27,640 I think it might help. 250 00:29:30,685 --> 00:29:31,686 If you say so. 251 00:29:47,785 --> 00:29:49,245 Seat belt? 252 00:29:54,000 --> 00:29:56,502 It wasn't me, I swear! 253 00:30:01,424 --> 00:30:05,052 Don't tell me you're not tempted to kill at least one of them. 254 00:30:05,094 --> 00:30:07,847 Gotta bounce, douchebags! 255 00:30:28,200 --> 00:30:30,536 -I was gonna get it. -What's your name? 256 00:30:31,829 --> 00:30:32,955 JP. 257 00:30:34,248 --> 00:30:37,626 Wanna have some fun before bed, JP? 258 00:30:41,714 --> 00:30:43,132 Yeah. 259 00:30:46,719 --> 00:30:50,139 We can start this real nice and easy in the hot tub. 260 00:30:50,931 --> 00:30:53,351 Did I tell you I have a hot tub? 261 00:30:53,392 --> 00:30:55,561 Yep. It's the first thing you told us. 262 00:31:00,274 --> 00:31:03,235 How about you Sasha? You like scotch? 263 00:31:03,819 --> 00:31:04,904 No. 264 00:31:04,945 --> 00:31:07,239 My dad's got a nice collection. 265 00:31:07,281 --> 00:31:10,201 Or maybe cigars are more your thing? 266 00:31:10,242 --> 00:31:12,495 I've got some real Cuban Montecristos. 267 00:31:12,536 --> 00:31:15,331 Oh, we're pretty easy. We like everything. 268 00:31:17,249 --> 00:31:19,418 Viva la vida de loca! 269 00:31:23,798 --> 00:31:26,342 When I say, "Yeah," you go, "Yeah," OK? 270 00:31:41,440 --> 00:31:43,526 Girls, I know it won't be easy, 271 00:31:43,567 --> 00:31:46,320 but we've got to keep quiet. 272 00:31:47,113 --> 00:31:49,407 My dad's a real light sleeper. 273 00:31:58,249 --> 00:32:00,042 Go for the jugular, 274 00:32:00,084 --> 00:32:02,503 and keep feeding until he stops moving. 275 00:32:02,545 --> 00:32:04,547 We don't want JP around for 300 years. 276 00:32:04,880 --> 00:32:06,340 I can't do it. 277 00:32:07,591 --> 00:32:09,427 Sasha, this is it. 278 00:32:09,468 --> 00:32:11,846 Get out and bite him. 279 00:32:12,430 --> 00:32:13,973 Go! Now's the time. 280 00:32:14,014 --> 00:32:15,683 -I can't. -I believe in you. 281 00:32:15,724 --> 00:32:18,018 -I can't. -Go. That's enough. 282 00:32:18,060 --> 00:32:20,104 I can't and I won't! 283 00:32:21,814 --> 00:32:23,399 I won't do it. 284 00:32:28,237 --> 00:32:31,198 Then watch me so the trip's not a total waste. 285 00:32:35,661 --> 00:32:37,329 Is your cousin OK? 286 00:33:13,240 --> 00:33:14,783 What are you doing? 287 00:33:18,412 --> 00:33:19,497 No... 288 00:34:55,593 --> 00:35:00,472 HIT A ROUGH PATCH? SOS SUICIDE IS HERE TO HELP 289 00:35:23,912 --> 00:35:26,624 DEPRESSION & SUICIDE ANONYMOUS 290 00:35:53,734 --> 00:35:55,152 Greetings. 291 00:35:55,194 --> 00:35:56,904 Take a seat and we'll start. 292 00:35:59,365 --> 00:36:01,408 A new face! 293 00:36:02,368 --> 00:36:04,203 Welcome. What's your name? 294 00:36:05,871 --> 00:36:08,332 Nice to meet you Sasha, and welcome. 295 00:36:09,291 --> 00:36:12,044 Would anyone like to share their week? 296 00:36:12,461 --> 00:36:13,879 Yes? 297 00:36:14,421 --> 00:36:17,424 Sorry. I wanted to thank Chantal, 298 00:36:18,884 --> 00:36:21,512 for the Happylight, thank you. 299 00:36:21,553 --> 00:36:24,723 -My pleasure. -It really helped. 300 00:36:25,015 --> 00:36:28,852 I'm usually useless in the fall. 301 00:36:29,311 --> 00:36:31,772 But now, I've already updated my resume. 302 00:36:32,064 --> 00:36:33,649 Congrats! 303 00:36:33,691 --> 00:36:37,361 ...in bed the night before my race. 304 00:36:37,403 --> 00:36:41,073 I felt something touching my feet. 305 00:36:42,241 --> 00:36:44,118 I thought, 306 00:36:44,159 --> 00:36:48,622 could it be my mother who wanted to 307 00:36:49,748 --> 00:36:51,458 wish me good luck? 308 00:36:51,500 --> 00:36:52,710 Oh, come on. 309 00:36:52,751 --> 00:36:56,296 Just because you can't see something doesn't mean it doesn't exist. 310 00:36:57,423 --> 00:36:58,882 Renaude, I believe you. 311 00:36:58,924 --> 00:37:00,634 -Thanks. -And I think... 312 00:37:00,676 --> 00:37:02,010 Thank you. 313 00:37:04,138 --> 00:37:08,100 Just a reminder that we're not here to judge. 314 00:37:08,142 --> 00:37:10,894 We need to respect everyone's beliefs. 315 00:37:12,062 --> 00:37:14,690 Sasha, you haven't spoken yet. 316 00:37:15,858 --> 00:37:18,569 Is there anything you'd like to share? 317 00:37:37,129 --> 00:37:40,549 Basically, I'm in a very delicate position 318 00:37:42,926 --> 00:37:46,138 where I'm forced to do bad things. 319 00:37:48,182 --> 00:37:50,851 I'm not sure I understand. 320 00:37:50,893 --> 00:37:53,562 What kind of bad things? 321 00:37:53,604 --> 00:37:56,064 That's not important because I'm not doing it. 322 00:38:00,444 --> 00:38:02,863 The problem is if I don't do it, 323 00:38:04,406 --> 00:38:05,783 I'll die. 324 00:38:09,244 --> 00:38:10,788 The more I think about it 325 00:38:10,829 --> 00:38:13,415 the more I know it's for the best. 326 00:38:15,417 --> 00:38:17,377 It's good that you came. 327 00:38:17,419 --> 00:38:21,507 We're here to help and remind each other that death is not the solution. 328 00:38:21,548 --> 00:38:22,841 I disagree. 329 00:38:28,514 --> 00:38:30,057 Sometimes, 330 00:38:30,808 --> 00:38:33,936 death can be an interesting solution. 331 00:38:36,814 --> 00:38:38,607 Example. 332 00:38:39,274 --> 00:38:40,859 I don't enjoy life. 333 00:38:42,069 --> 00:38:43,695 And 334 00:38:44,196 --> 00:38:46,365 I'd gladly give mine up for a good cause 335 00:38:47,491 --> 00:38:49,576 if one ever comes around. 336 00:39:20,148 --> 00:39:22,860 -Paul, are you OK to go home? -Yes. 337 00:39:22,901 --> 00:39:24,862 -Good night, then. -Good night. 338 00:39:49,386 --> 00:39:52,014 Did you mean what you said? 339 00:39:53,181 --> 00:39:54,892 Yeah. 340 00:40:08,363 --> 00:40:10,157 Hey, Denise? 341 00:40:11,241 --> 00:40:13,452 Ever been to Machu Picchu? 342 00:40:16,038 --> 00:40:17,039 Huh? 343 00:40:18,457 --> 00:40:20,042 -Huh, Denise? -No. 344 00:40:22,210 --> 00:40:26,214 A little pisco sour and ceviche on the beach sure sounds nice. 345 00:40:27,215 --> 00:40:30,969 I hope you had your fill of ceviche 'cause you'll never taste it again. 346 00:40:39,811 --> 00:40:41,355 Coming? 347 00:40:48,904 --> 00:40:51,031 Aren't you going to introduce us? 348 00:40:51,657 --> 00:40:54,368 Paul, my cousin Denise. Denise, Paul. 349 00:40:54,910 --> 00:40:56,244 Pleased to meet you. 350 00:40:56,286 --> 00:40:58,288 And I'm JP. 351 00:40:59,498 --> 00:41:00,958 Mi casa es tu casa, bro! 352 00:41:00,999 --> 00:41:02,334 This is not your casa. 353 00:41:02,376 --> 00:41:04,628 And what did we say about speaking Spanish? 354 00:41:04,670 --> 00:41:05,712 No? 355 00:41:05,754 --> 00:41:07,297 Make yourself at home, Paul. 356 00:41:08,298 --> 00:41:09,758 We'll be in my room. 357 00:41:13,887 --> 00:41:15,555 Denise, look. 358 00:41:16,723 --> 00:41:18,100 Denise. 359 00:41:19,351 --> 00:41:20,519 Whoa. 360 00:42:01,768 --> 00:42:03,228 Been playing long? 361 00:42:03,812 --> 00:42:05,313 Forty-three years. 362 00:42:08,442 --> 00:42:09,735 How old are you? 363 00:42:10,485 --> 00:42:11,903 Sixty-eight. 364 00:42:12,446 --> 00:42:14,281 What's your life expectancy? 365 00:42:14,322 --> 00:42:16,491 -Depends. -On what? 366 00:42:16,533 --> 00:42:17,909 Several factors. 367 00:42:17,951 --> 00:42:20,162 Well, approximately then. 368 00:42:20,203 --> 00:42:22,622 I know my aunt Victorine is 375 years old. 369 00:42:22,956 --> 00:42:26,209 She's 3757 That's a lot. 370 00:42:27,377 --> 00:42:29,921 Are there retirement homes for vampires? 371 00:42:31,214 --> 00:42:33,592 Not that I know of, no... 372 00:42:36,553 --> 00:42:38,847 Well, you certainly don't look 68. 373 00:42:41,308 --> 00:42:43,101 It's because we age more slowly. 374 00:42:43,143 --> 00:42:45,312 What happens if you go in the sun? 375 00:42:45,771 --> 00:42:47,105 We shrivel up. 376 00:42:48,482 --> 00:42:50,776 And do crosses shrivel you up too? 377 00:42:51,068 --> 00:42:52,986 -It's more like an allergy. -To church? 378 00:42:53,028 --> 00:42:54,488 You could say that. 379 00:42:54,529 --> 00:42:56,239 I'm allergic to dust mites. 380 00:43:00,410 --> 00:43:02,496 Nice collection! 381 00:43:07,125 --> 00:43:09,753 I'm a collector myself! Rocks and minerals. 382 00:43:11,546 --> 00:43:14,716 Geodes are my Victorine. I've got a knack for spotting 'em. 383 00:43:21,765 --> 00:43:24,810 And if you had to choose just one, on your deathbed? 384 00:46:50,724 --> 00:46:52,934 -Should I take off my sweater? -No. 385 00:46:59,024 --> 00:47:00,775 Tilt your head. 386 00:47:05,363 --> 00:47:07,073 Maybe I'll close my eyes. 387 00:47:07,324 --> 00:47:08,616 Good idea. 388 00:47:13,705 --> 00:47:16,833 Don't worry, I have a high tolerance for pain. 389 00:47:41,900 --> 00:47:43,526 I'm just... I'll be right back. 390 00:48:21,147 --> 00:48:23,191 -What's going on? -Nothing. 391 00:48:24,150 --> 00:48:27,070 Hey, this isn't some youth hostel. Okay? 392 00:48:27,112 --> 00:48:29,823 Bad enough I'm stuck with this dud because of you. 393 00:48:29,864 --> 00:48:32,283 -Now get back in there and finish him. -I know. 394 00:48:32,325 --> 00:48:34,869 Your docile friend Paul is already in your room. 395 00:48:34,911 --> 00:48:36,746 Want me to do it for you? 396 00:48:36,788 --> 00:48:38,623 -No. -I can do it for you. 397 00:48:38,665 --> 00:48:40,542 I'll get it done. 398 00:48:43,336 --> 00:48:45,463 Let's try with the lights off. 399 00:48:45,505 --> 00:48:49,509 Or I could lie down, to give you clear access to my throat. 400 00:48:50,718 --> 00:48:52,220 Is there anything you'd like? 401 00:48:52,637 --> 00:48:53,680 What? 402 00:48:54,889 --> 00:48:56,307 A dying wish. 403 00:48:58,143 --> 00:49:00,061 -I dunno. -Dying wishes are crucial. 404 00:49:03,189 --> 00:49:05,650 -I don't have one. -Everyone has one. 405 00:49:05,692 --> 00:49:06,818 Yeah? 406 00:49:09,988 --> 00:49:11,573 I never thought about it. 407 00:49:11,614 --> 00:49:13,616 -I'd be much more comfortable. -For real? 408 00:49:16,077 --> 00:49:17,245 Well... 409 00:49:18,455 --> 00:49:20,165 I'd love to tear Henry a new one. 410 00:49:23,501 --> 00:49:25,003 Let's tear Henry a new one. 411 00:49:31,801 --> 00:49:33,553 What are you doing? 412 00:49:34,012 --> 00:49:35,388 You're leaving? 413 00:49:35,430 --> 00:49:37,640 We're off to fulfill his dying wish. 414 00:49:37,682 --> 00:49:39,851 His dying wish? 415 00:49:40,185 --> 00:49:41,186 Have fun guys! 416 00:50:17,138 --> 00:50:19,349 He might be in the back. Wait here? 417 00:51:10,733 --> 00:51:11,985 Miranda? 418 00:51:13,027 --> 00:51:15,822 Paul! Thank God! Can you sort the shoes? 419 00:51:16,531 --> 00:51:18,783 Sorry. Not working. Where's Henry? 420 00:51:18,825 --> 00:51:21,703 Fucker called in sick to go to Jonathan's party. 421 00:51:23,538 --> 00:51:26,124 Help me. They're getting angry. 422 00:51:28,668 --> 00:51:30,128 Can't. I'm with someone. 423 00:51:30,169 --> 00:51:32,922 C'mon! I can't do every fucking thing by myself! 424 00:51:34,048 --> 00:51:35,091 Just that one group. 425 00:51:36,718 --> 00:51:38,428 Hey there beautiful Miranda. 426 00:51:38,928 --> 00:51:41,472 Another pitcher of Long Island Iced Tea, please. 427 00:51:42,348 --> 00:51:45,310 Can't you just drink beer like everyone else? 428 00:52:15,340 --> 00:52:17,050 What the fuck? My beer! 429 00:52:57,632 --> 00:52:59,384 Sorry for the wait. 430 00:52:59,717 --> 00:53:02,345 Henry bailed so I had to handle the shoe counter. 431 00:53:04,681 --> 00:53:06,099 Do you know where he went? 432 00:53:07,558 --> 00:53:09,143 He's at a party. 433 00:53:10,561 --> 00:53:11,938 Okay, so let's go. 434 00:53:25,410 --> 00:53:26,953 Seriously, no. 435 00:53:28,371 --> 00:53:31,082 I can't tell him to fuck off in front of everybody. 436 00:53:36,295 --> 00:53:38,214 If you don't do it, I can't kill you. 437 00:53:40,425 --> 00:53:42,969 I guess I can think up another dying wish. 438 00:53:44,220 --> 00:53:45,304 Like what? 439 00:53:45,722 --> 00:53:47,348 I don't know. 440 00:53:47,390 --> 00:53:50,184 Anything that won't leave me dying of shame. 441 00:53:50,685 --> 00:53:53,438 I almost shat myself on the way to the bowling alley. 442 00:53:54,439 --> 00:53:56,858 Maybe you could practise on someone else? 443 00:53:57,191 --> 00:53:58,735 Might boost your confidence. 444 00:54:39,609 --> 00:54:41,110 I came to tell you... 445 00:54:41,861 --> 00:54:44,614 Take your jeans and shove 'em, Mélissa Bessette! 446 00:54:49,577 --> 00:54:51,537 Shit! They wrecked your ad! 447 00:54:52,830 --> 00:54:54,415 C'm on! 448 00:55:04,801 --> 00:55:06,010 Whatcha doin' here? 449 00:55:06,469 --> 00:55:08,429 You like Fs? Well, F you, Mr. Goyette! 450 00:55:12,475 --> 00:55:14,101 That's leather, you little turd! 451 00:55:14,143 --> 00:55:16,270 Stop, stop! 452 00:55:18,648 --> 00:55:19,899 Stop! 453 00:55:21,442 --> 00:55:22,443 Come back here! 454 00:55:29,826 --> 00:55:31,661 Paul? What do you want? 455 00:55:36,165 --> 00:55:37,166 What's that? 456 00:55:39,210 --> 00:55:41,087 Go to hell, Mrs. Gauvin! 457 00:55:46,384 --> 00:55:47,718 Paul! 458 00:55:50,596 --> 00:55:52,598 You pick up this bat right now! 459 00:56:24,338 --> 00:56:26,215 I killed it! Don't you think? 460 00:56:44,233 --> 00:56:45,526 You OK? 461 00:56:49,989 --> 00:56:52,158 How long have you been suicidal? 462 00:56:57,788 --> 00:56:59,498 That's a very good question. 463 00:57:04,378 --> 00:57:06,088 Since forever, I think. 464 00:57:09,926 --> 00:57:13,554 I was even born with the umbilical cord around my neck. 465 00:57:15,139 --> 00:57:17,683 I thought humans feared death. 466 00:57:19,936 --> 00:57:22,647 I think people are just afraid of suffering. 467 00:57:31,113 --> 00:57:32,698 Or of being alone. 468 00:57:41,707 --> 00:57:44,293 Do you mind if we make one last stop? 469 00:58:08,985 --> 00:58:10,945 Don't worry, my mom's at work. 470 00:58:51,110 --> 00:58:52,903 I'm almost done. 471 00:59:41,702 --> 00:59:43,329 Now I'm ready. 472 00:59:49,418 --> 00:59:52,046 MOM 473 00:59:59,053 --> 01:00:00,679 You're home early. 474 01:00:00,721 --> 01:00:02,139 Nope. 475 01:00:03,808 --> 01:00:05,810 What are you still doing up? 476 01:00:07,311 --> 01:00:08,646 Nothing. 477 01:00:10,022 --> 01:00:11,524 I'm going to a party. 478 01:00:12,108 --> 01:00:13,818 -A party? -Yup. 479 01:00:14,902 --> 01:00:17,321 -With people and loud music? -Right. A party. 480 01:00:23,702 --> 01:00:25,663 Mom, this is Sasha. 481 01:00:27,498 --> 01:00:30,960 Oh, I didn't know you brought a friend home. 482 01:00:34,338 --> 01:00:36,924 It's a real pleasure to meet you, Sasha. 483 01:00:39,593 --> 01:00:41,303 I'm Sandrine. 484 01:00:42,471 --> 01:00:44,056 His mother. 485 01:00:44,849 --> 01:00:46,392 Charmed. 486 01:00:51,730 --> 01:00:52,815 Okay. 487 01:00:55,818 --> 01:00:58,237 Well... Goodbye. 488 01:00:58,988 --> 01:01:00,239 Yeah. 489 01:01:12,084 --> 01:01:13,127 I love you. 490 01:01:14,879 --> 01:01:16,380 I love you too. 491 01:01:21,844 --> 01:01:23,512 Have fun, eh? 492 01:02:15,606 --> 01:02:17,608 How you doin' bro? 493 01:02:20,277 --> 01:02:21,779 Where's your drink. 494 01:02:21,820 --> 01:02:23,197 There he is. 495 01:02:26,617 --> 01:02:28,369 Wish me luck. 496 01:02:32,581 --> 01:02:35,709 Oh shit! Nacho Man is in the house! 497 01:02:36,335 --> 01:02:38,629 Paulo, Paulo, Paulo! 498 01:02:39,004 --> 01:02:41,590 Your mother let you out, Paulie boy? 499 01:02:43,300 --> 01:02:45,970 It's like I can see through your skin. 500 01:02:46,637 --> 01:02:48,639 I got a riddle for you, Paulie. 501 01:02:49,473 --> 01:02:52,935 What do you call cheese that isn't yours? 502 01:02:55,104 --> 01:02:56,855 Nacho cheese. 503 01:02:57,273 --> 01:02:58,649 Good answer! 504 01:03:20,045 --> 01:03:21,088 Fuck off! 505 01:03:21,338 --> 01:03:23,632 What a fucking sicko! 506 01:03:25,843 --> 01:03:27,928 -He's bleeding! -Come on. 507 01:03:29,722 --> 01:03:31,473 Come back here, asshole! 508 01:03:52,703 --> 01:03:54,330 What are you doing? 509 01:04:27,905 --> 01:04:29,907 You need to feed. 510 01:04:30,532 --> 01:04:32,117 I've already cut myself. 511 01:04:32,159 --> 01:04:33,160 No. 512 01:04:40,501 --> 01:04:42,711 Are you mad because I bit Henry? 513 01:04:42,753 --> 01:04:45,089 Because that was purely circumstantial. 514 01:04:45,130 --> 01:04:48,217 I didn't mean to steal your thunder. I was sort of inspired. 515 01:04:48,258 --> 01:04:50,344 That has nothing to do with it. 516 01:04:53,722 --> 01:04:57,351 You're a vampire, it's normal for you to kill people. 517 01:04:57,893 --> 01:05:00,187 I can't, my fangs won't come out. 518 01:05:02,523 --> 01:05:04,691 But I've seen them. 519 01:05:06,568 --> 01:05:08,946 It only happened once. 520 01:05:14,159 --> 01:05:16,078 Should we re-enact the scene? 521 01:05:16,829 --> 01:05:19,456 -I can crash into a tree. -It's pointless. 522 01:05:21,625 --> 01:05:23,127 Don't worry. 523 01:05:26,672 --> 01:05:28,549 I want to die. 524 01:05:29,633 --> 01:05:31,718 Then why are you still here? 525 01:05:40,769 --> 01:05:42,229 Spotted the asshole! 526 01:06:00,080 --> 01:06:01,206 Wait. 527 01:06:01,248 --> 01:06:02,958 You little bitch! 528 01:06:03,000 --> 01:06:04,376 Watch me bite you back! 529 01:06:06,753 --> 01:06:09,673 I should've pushed you off the roof a long time ago, retard! 530 01:06:13,093 --> 01:06:14,136 Stop! 531 01:06:19,850 --> 01:06:21,643 Get him, Henry! 532 01:06:22,519 --> 01:06:23,353 Stop! 533 01:06:23,979 --> 01:06:25,481 I'll break your fucking teeth! 534 01:06:25,856 --> 01:06:27,357 Let him go! 535 01:06:30,068 --> 01:06:31,069 Asshole! 536 01:06:31,403 --> 01:06:33,071 Not biting anymore, eh? 537 01:06:35,866 --> 01:06:37,659 Try eating your cheese now! 538 01:06:38,535 --> 01:06:39,953 Get him! 539 01:06:42,414 --> 01:06:43,832 Finish him off, man. 540 01:06:45,876 --> 01:06:47,586 I'm gonna rip your face off! 541 01:06:55,302 --> 01:06:56,553 What the fuck? 542 01:07:07,481 --> 01:07:09,107 Guys, what are you doing? 543 01:07:45,435 --> 01:07:46,645 You did it. 544 01:07:51,191 --> 01:07:52,776 We gotta hide the body. 545 01:07:55,654 --> 01:07:56,863 Go. 546 01:07:58,907 --> 01:08:00,909 I'm not leaving you alone. 547 01:08:01,618 --> 01:08:03,495 You have to leave. 548 01:08:05,789 --> 01:08:07,916 -Will I see you in group? -LEAVE! 549 01:08:35,027 --> 01:08:37,863 -Swear that you've done it. -Where's your shovel? 550 01:08:37,904 --> 01:08:40,532 -I knew you weren't a sissy. -We have to hurry. 551 01:08:42,451 --> 01:08:43,452 Who's this? 552 01:08:45,787 --> 01:08:47,122 That's not Paul. 553 01:08:48,206 --> 01:08:49,791 No. It's Henry. 554 01:08:50,125 --> 01:08:51,585 Who's Henry? 555 01:08:57,007 --> 01:08:58,008 C'm on! 556 01:09:01,845 --> 01:09:02,846 Lift. 557 01:09:05,057 --> 01:09:06,642 Fold his legs. 558 01:09:08,435 --> 01:09:09,478 Push. 559 01:09:11,271 --> 01:09:12,564 That's good. 560 01:09:18,695 --> 01:09:20,864 Your friend. What'd you do with him? 561 01:09:21,406 --> 01:09:23,075 I don't wanna talk about it. 562 01:09:24,993 --> 01:09:26,787 Here. Have a wet wipe. 563 01:10:57,335 --> 01:10:59,921 No time for breaks. Sun"ll be up in three hours. 564 01:11:00,422 --> 01:11:03,550 -Help me, then. -Your body, your grave. 565 01:11:11,391 --> 01:11:13,018 Fine, I'll give you a hand. 566 01:11:15,562 --> 01:11:18,106 But you gotta tell me where your little Paul is. 567 01:11:18,148 --> 01:11:20,650 -What's the difference? -Where'd you bury him? 568 01:11:20,692 --> 01:11:22,319 None of your business, let me dig. 569 01:11:22,819 --> 01:11:24,488 What'd you do with him? 570 01:11:24,529 --> 01:11:25,614 Nothing! 571 01:11:26,156 --> 01:11:27,324 Sasha! 572 01:11:27,949 --> 01:11:30,702 You can't bring home a human and not kill him after. 573 01:11:30,744 --> 01:11:31,912 He won't talk. 574 01:11:33,038 --> 01:11:34,498 I knew it. 575 01:11:35,457 --> 01:11:37,918 I'll take care of it. Where does he live? 576 01:11:40,337 --> 01:11:41,463 Huh? 577 01:11:41,880 --> 01:11:43,840 Where does he live? 578 01:12:20,335 --> 01:12:21,545 You OK? 579 01:12:28,760 --> 01:12:30,428 Stop smiling. 580 01:12:31,012 --> 01:12:32,514 I'm not smiling. 581 01:12:42,440 --> 01:12:44,150 Look, you're smiling again. 582 01:12:44,192 --> 01:12:45,360 It's just nerves. 583 01:12:45,402 --> 01:12:48,488 -My cousin really wants to kill you. - I got that. 584 01:13:46,963 --> 01:13:49,466 What would your dying wish be? 585 01:13:55,096 --> 01:13:56,681 To see the sun. 586 01:14:42,102 --> 01:14:46,815 I made coffee. Then I realized vampires don't drink coffee. So I drank it all. 587 01:14:46,856 --> 01:14:48,233 Sleep well? 588 01:14:49,526 --> 01:14:50,652 Yeah, you? 589 01:14:50,694 --> 01:14:53,029 No. But I explored the 17 possible scenarios 590 01:14:53,071 --> 01:14:55,657 given we don't have passports, can't speak English, 591 01:14:55,699 --> 01:14:59,619 I only have $525 in the bank and I threw a dead bat at my principal's face. 592 01:14:59,661 --> 01:15:02,080 Honestly, we have no choice. 593 01:15:05,667 --> 01:15:07,752 -You have to turn me. -No. 594 01:15:08,128 --> 01:15:10,213 -That way I can help you. -With what? 595 01:15:10,255 --> 01:15:12,048 Killing consenting humans. 596 01:15:12,090 --> 01:15:14,759 There are tons of support groups for suicidal people. 597 01:15:14,801 --> 01:15:15,885 No. 598 01:15:15,927 --> 01:15:18,555 I'm gonna be such a creative humanist vampire. 599 01:15:18,596 --> 01:15:19,723 I have so many ideas. 600 01:15:21,224 --> 01:15:23,101 It's not that easy. 601 01:15:24,144 --> 01:15:26,604 -You'd never see daylight. -I'm a homebody. 602 01:15:26,855 --> 01:15:29,107 -You couldn't eat. -Eating is a waste of time. 603 01:15:29,149 --> 01:15:31,026 -Couldn’t go to school. -1 hate it! 604 01:15:31,067 --> 01:15:32,694 What about your mother? 605 01:15:33,111 --> 01:15:35,071 -She'll understand. -You can't tell her. 606 01:15:35,739 --> 01:15:38,783 We're vampires. We can do whatever we want. 607 01:15:41,119 --> 01:15:43,246 It doesn't work like that, Paul. 608 01:15:43,997 --> 01:15:45,165 Please. 609 01:15:47,125 --> 01:15:50,920 It's the first time I've ever really wanted something. 610 01:15:52,672 --> 01:15:54,716 My fangs probably won't come in anyway. 611 01:15:55,341 --> 01:15:56,843 I thought about that too. 612 01:16:00,597 --> 01:16:05,393 Not to brag, but your fangs appear every time you feared for my life. 613 01:16:07,020 --> 01:16:12,150 Just imagine your cousin trying to kill me. 614 01:16:13,818 --> 01:16:15,612 That should work. 615 01:16:17,781 --> 01:16:19,532 What if it doesn't work? 616 01:16:23,870 --> 01:16:25,830 I'm willing to risk it. 617 01:16:38,718 --> 01:16:40,678 Can you give this to my mom? 618 01:16:42,472 --> 01:16:44,224 If things go wrong. 619 01:19:57,417 --> 01:20:01,546 POSSIBLE ESCAPE PLANS 620 01:20:05,758 --> 01:20:10,221 HUMANIST VAMPIRE SEEKING CONSENTING SUICIDAL PERSON 621 01:20:45,882 --> 01:20:46,966 Daddy? 622 01:20:48,843 --> 01:20:52,263 -You turned him. -What were you thinking? 623 01:20:52,764 --> 01:20:53,973 I said, "just you." 624 01:20:54,349 --> 01:20:56,225 We're all worried, sweetie. 625 01:21:05,234 --> 01:21:07,820 He's been struggling to breathe for an hour. 626 01:21:09,322 --> 01:21:11,824 -He needs blood. -And he'll be OK? 627 01:21:11,866 --> 01:21:13,659 I don't know, but we're gonna try. 628 01:21:13,701 --> 01:21:15,787 -We could finish him off. -Victorine! 629 01:21:15,828 --> 01:21:19,457 -No! -We agreed to come here to help Sasha. 630 01:21:19,499 --> 01:21:24,045 We can't adopt a new relative every time she needs a shack! 631 01:21:26,756 --> 01:21:28,758 We have standards! 632 01:21:29,050 --> 01:21:31,636 You might like me if you give me a chance. 633 01:21:31,677 --> 01:21:33,971 I'm a person worth knowing. 634 01:21:34,013 --> 01:21:35,431 Right, Denise? 635 01:21:35,807 --> 01:21:38,142 You can't turn people without consulting us. 636 01:21:38,810 --> 01:21:41,354 Paul's my friend, he'd die for me. 637 01:21:41,396 --> 01:21:44,232 So, what are we waiting for? Let's do it. 638 01:21:44,273 --> 01:21:47,026 I'd be happy to drive a stake through his heart. 639 01:21:47,068 --> 01:21:51,072 JP, show us you're worthy of being part of this family. 640 01:21:51,656 --> 01:21:54,575 Stick your pen right into his heart. 641 01:21:58,037 --> 01:22:00,164 Don't touch him or I'll stake you! 642 01:22:00,206 --> 01:22:04,001 Hold on. Nobody's driving any stakes into anyone's heart. 643 01:22:04,043 --> 01:22:05,420 What's the matter with you? 644 01:22:05,711 --> 01:22:07,672 Paul was my decision, not yours. 645 01:22:07,713 --> 01:22:10,299 If you don't like it, there's the door. 646 01:22:12,885 --> 01:22:14,971 I didn't realize you were so attached. 647 01:22:15,012 --> 01:22:16,889 A bag! We need to feed him! 648 01:22:16,931 --> 01:22:18,516 -I don't have any! -Who has blood? 649 01:22:20,226 --> 01:22:21,269 Move. 650 01:22:25,231 --> 01:22:26,357 What're you doing? 651 01:22:26,399 --> 01:22:27,859 Here, drink this. 652 01:22:29,402 --> 01:22:30,820 Hand over your baggies. 653 01:22:30,862 --> 01:22:33,739 -Not a chance. -C'mon, we're not heartless! 654 01:22:33,781 --> 01:22:36,576 Come on Denise. Give 'em your baggies. 655 01:22:45,376 --> 01:22:47,003 It's all I've got. Figure it out. 656 01:22:53,634 --> 01:22:54,677 Here... 657 01:22:55,761 --> 01:22:57,180 Drink slowly. 658 01:22:57,472 --> 01:22:58,514 That's it. 659 01:23:01,309 --> 01:23:02,894 Do it slowly. 660 01:23:27,877 --> 01:23:30,463 Sorry for hitting you with the shovel. 661 01:23:31,047 --> 01:23:33,341 It's OK, I would've done worse. 662 01:23:37,512 --> 01:23:40,473 I really hope your friend pulls through. 663 01:23:40,515 --> 01:23:43,059 But if he does, you guys can't stay with me. 664 01:24:47,832 --> 01:24:49,125 Mom? 665 01:25:01,304 --> 01:25:05,182 She asked us to slow her morphine drip. She wants to be awake. 666 01:25:05,224 --> 01:25:06,434 Her kids came by? 667 01:25:06,475 --> 01:25:08,311 Yeah, everybody did. 668 01:25:09,604 --> 01:25:11,230 She's waiting for you. 669 01:25:37,089 --> 01:25:38,382 Good evening, Francoise. 670 01:25:43,679 --> 01:25:46,557 Sandrine told us you're ready for your concert. 671 01:25:56,525 --> 01:25:58,444 How's my hair? 672 01:26:03,658 --> 01:26:04,950 Perfect. 673 01:26:16,337 --> 01:26:17,546 Frangoise... 674 01:26:21,342 --> 01:26:23,552 I got it from your garden. 675 01:27:08,848 --> 01:27:10,182 HUMANIST VAMPIRE 676 01:27:10,224 --> 01:27:11,559 SEEKING 677 01:27:11,600 --> 01:27:15,604 CONSENTING SUICIDAL PERSON 678 01:31:12,466 --> 01:31:17,721 HUMANIST VAMPIRE SEEKING CONSENTING SUICIDAL PERSON 43254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.