Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,105 --> 00:00:24,941
A bit more.
4
00:00:29,862 --> 00:00:31,739
Georgette, hold her
so she doesn’t fall.
5
00:00:31,781 --> 00:00:33,241
I've got her...
6
00:00:33,741 --> 00:00:34,742
That's it!
7
00:00:35,034 --> 00:00:37,119
Sasha, I saw you peeking.
8
00:00:37,161 --> 00:00:38,579
No, not true.
9
00:00:38,621 --> 00:00:40,373
Denise, stop teasing your cousin.
10
00:00:40,414 --> 00:00:41,457
Closer...
11
00:00:41,707 --> 00:00:43,084
Over here!
12
00:00:45,503 --> 00:00:46,963
You're getting warmer!
13
00:00:47,004 --> 00:00:48,172
You got it.
14
00:00:49,882 --> 00:00:51,008
Open your eyes!
15
00:00:53,052 --> 00:00:55,346
Happy birthday, Sasha!
16
00:00:55,930 --> 00:00:57,557
Thank you! Thank you! Thank you!
17
00:01:04,438 --> 00:01:07,483
The guy at the store said
it's the best book for beginners.
18
00:01:19,495 --> 00:01:21,539
Did she have secret lessons?
19
00:01:21,581 --> 00:01:27,003
No, this the first time
she's ever touched a piano, I think?
20
00:01:27,670 --> 00:01:29,005
Must be in her blood.
21
00:01:33,175 --> 00:01:35,219
Sounds like another gift!
22
00:01:35,261 --> 00:01:37,388
For real?
Should I answer?
23
00:01:37,805 --> 00:01:40,099
I thought we said
no other gifts.
24
00:01:40,141 --> 00:01:42,476
I'm allowed to spoil her.
She's my only niece.
25
00:01:43,102 --> 00:01:45,688
No, Denise,
that's for me!
26
00:01:46,939 --> 00:01:48,816
It is I,
Rico the Rooster!
27
00:01:48,858 --> 00:01:51,360
Honk my snout
and I'll twist and shout.
28
00:01:51,611 --> 00:01:53,154
A clown!
29
00:01:53,195 --> 00:01:54,196
Yup.
30
00:01:59,660 --> 00:02:00,661
Hello.
31
00:02:00,911 --> 00:02:03,080
Welcome, Mr. Rico.
32
00:02:07,001 --> 00:02:08,836
Left, then right.
33
00:02:09,086 --> 00:02:11,714
Swing all around,
left, right.
34
00:02:17,470 --> 00:02:18,888
With your hands.
35
00:02:19,847 --> 00:02:21,140
Don't get dizzy now!
36
00:02:29,065 --> 00:02:32,360
And a round of applause.
37
00:02:33,402 --> 00:02:35,738
Aren't clowns
supposed to be funny?
38
00:02:36,781 --> 00:02:40,576
Well... the art of clowning is vast.
39
00:02:43,412 --> 00:02:44,664
I can do magic.
40
00:02:44,705 --> 00:02:46,957
-Do you like magic?
-Yes, magic!
41
00:02:48,334 --> 00:02:50,336
OK, I need...
42
00:02:50,378 --> 00:02:52,713
An item from
my magic trunk.
43
00:02:55,675 --> 00:02:57,343
If I can find it...
44
00:02:59,428 --> 00:03:00,805
These are handcuffs.
45
00:03:00,846 --> 00:03:02,306
Rico's gonna
put them on,
46
00:03:02,682 --> 00:03:04,767
then lock himself
in the magic trunk.
47
00:03:04,809 --> 00:03:07,520
In less than a minute
he'll hop out,
48
00:03:07,561 --> 00:03:09,980
his hands free
and with a new hairdo.
49
00:03:12,942 --> 00:03:15,069
You can close the trunk.
50
00:03:31,043 --> 00:03:33,754
I can't take this anymore.
When do we eat him?
51
00:03:34,255 --> 00:03:35,715
I'm starving!
52
00:03:38,592 --> 00:03:40,845
Rico needs your help now.
53
00:03:42,263 --> 00:03:45,141
Sweetie, I know
your gift is amusing, but...
54
00:03:45,182 --> 00:03:46,684
he'll also be tasty.
55
00:03:46,726 --> 00:03:48,018
We have your back.
56
00:03:48,436 --> 00:03:49,729
Come.
57
00:03:52,231 --> 00:03:53,315
I'm suffocating.
58
00:03:53,649 --> 00:03:55,860
Help me, I'm gonna...
59
00:03:55,901 --> 00:03:58,195
Rico's claustrophobic!
60
00:04:00,489 --> 00:04:02,324
Rico's claustrophobic!
61
00:04:02,366 --> 00:04:05,119
Come, we'll do it together.
62
00:04:05,161 --> 00:04:06,912
C'mon Sasha, I'm hungry.
63
00:04:06,954 --> 00:04:08,873
It's her gift, be patient.
64
00:04:08,914 --> 00:04:11,500
Your fangs will
come in on their own.
65
00:04:11,876 --> 00:04:12,877
Come!
66
00:04:13,753 --> 00:04:14,837
Thank you!
67
00:04:15,296 --> 00:04:17,173
-What's going on?
-Stop screaming.
68
00:04:17,590 --> 00:04:19,592
Let me go!
69
00:04:31,645 --> 00:04:33,939
Her roots are long enough.
70
00:04:35,441 --> 00:04:37,026
Everything's there...
71
00:04:37,735 --> 00:04:39,737
So why didn't they come out?
72
00:04:40,404 --> 00:04:41,405
No clue.
73
00:04:42,948 --> 00:04:45,785
It could be
a nervous system thing.
74
00:04:52,041 --> 00:04:53,959
Daddy!
75
00:04:54,460 --> 00:04:57,213
It's all right, monkey,
we're right here.
76
00:04:58,923 --> 00:05:02,176
Daddy, take this off.
I don't like it!
77
00:05:02,218 --> 00:05:03,803
Enough! Stop this!
78
00:05:05,638 --> 00:05:09,475
Dammit, I could crucify
this bloody clicker!
79
00:05:15,523 --> 00:05:17,566
This is extremely unusual.
80
00:05:20,402 --> 00:05:23,280
We should be seeing a reaction
in the hypothalamus
81
00:05:23,322 --> 00:05:25,324
when stimulated
by acts of violence.
82
00:05:26,158 --> 00:05:29,954
Instead, it's her
ventromedial prefrontal cortex
83
00:05:29,995 --> 00:05:31,747
that's all lit up.
84
00:05:38,671 --> 00:05:40,089
What does it mean?
85
00:05:40,130 --> 00:05:43,384
It means that the girl's compassion
is triggered
86
00:05:43,425 --> 00:05:45,678
by images of humans dying.
87
00:05:47,346 --> 00:05:48,514
Not her hunger.
88
00:05:51,934 --> 00:05:53,477
Given all you've told me
89
00:05:53,978 --> 00:05:56,230
there's a good chance
that your daughter
90
00:05:56,272 --> 00:05:58,941
is suffering
from post-traumatic stress.
91
00:05:58,983 --> 00:06:00,025
Told you.
92
00:06:00,067 --> 00:06:02,945
We couldn't know
she'd get attached to Rico the Rooster.
93
00:06:02,987 --> 00:06:05,531
Couldn't we?
She empathizes with rocks.
94
00:06:05,573 --> 00:06:08,784
You must acknowledge
that your daughter needs help.
95
00:06:08,826 --> 00:06:09,869
What can we do?
96
00:06:09,910 --> 00:06:13,789
Have you noticed Sasha
having obsessive thoughts?
97
00:06:18,919 --> 00:06:21,964
I'd like to keep her here
so we can probe a bit deeper.
98
00:06:25,759 --> 00:06:27,303
Aurélien, wait.
99
00:06:27,553 --> 00:06:28,804
Wait here.
100
00:06:31,473 --> 00:06:33,434
No way I'm gonna
leave her here.
101
00:06:33,475 --> 00:06:35,978
We know nothing
about post-traumatic stress.
102
00:06:36,020 --> 00:06:37,313
I know my daughter.
103
00:06:37,354 --> 00:06:39,940
She just needs time.
Everyone has their own pace.
104
00:06:39,982 --> 00:06:43,903
It won't fix itself, the longer we wait
the more she'll be impaired.
105
00:06:43,944 --> 00:06:45,362
"Impaired?"” Come on.
106
00:06:45,654 --> 00:06:48,365
Our job is to raise
an independent child.
107
00:06:49,074 --> 00:06:52,786
It's also our job not to force her
into something she's not ready for.
108
00:06:55,789 --> 00:06:57,249
Come, Sasha.
109
00:07:22,399 --> 00:07:23,275
Georgette...
110
00:07:23,317 --> 00:07:26,445
I won't be hunting for all of us
for the next 200 years.
111
00:07:29,949 --> 00:07:34,662
I said, I won't be hunting for all of us
for the next 200 years.
112
00:07:36,121 --> 00:07:37,998
What do you mean?
I hunt too.
113
00:07:39,959 --> 00:07:41,502
What?
I went on Monday.
114
00:07:42,503 --> 00:07:43,462
Wow.
115
00:07:44,380 --> 00:07:45,714
Congrats.
116
00:10:46,228 --> 00:10:47,980
We're out of baggies.
117
00:10:48,021 --> 00:10:50,107
I know, your mom'll go soon.
118
00:10:56,155 --> 00:10:58,866
MAN, THE THINKING ANIMAL
119
00:11:18,927 --> 00:11:22,222
We're not helping her
by letting her empty the fridge!
120
00:11:22,264 --> 00:11:24,808
Hunting for two or for three,
what's the difference?
121
00:11:24,850 --> 00:11:26,643
I'm sick of you
saying that.
122
00:11:26,685 --> 00:11:30,355
-What should we do then?
-There's a million things we could do!
123
00:11:30,397 --> 00:11:32,941
Like what, take away
her piano until she eats?
124
00:11:32,983 --> 00:11:36,195
-Maybe then she'd try!
-Her piano is all that she has.
125
00:11:36,236 --> 00:11:38,864
She would finally hunt, Aurélien!
126
00:11:38,906 --> 00:11:42,117
I'll never force my daughter
to kill against her will!
127
00:13:02,990 --> 00:13:05,659
Jump, or else
help me with the brats.
128
00:13:08,537 --> 00:13:09,621
I'm coming.
129
00:13:11,290 --> 00:13:12,791
Idiot.
130
00:13:40,485 --> 00:13:42,654
My shoes stink,
gimme new ones.
131
00:13:44,573 --> 00:13:46,116
This man was here first.
132
00:13:46,158 --> 00:13:48,160
-It's my birthday.
-Happy birthday.
133
00:13:48,201 --> 00:13:49,953
But there's a line, you know.
134
00:13:49,995 --> 00:13:51,955
-Let her go ahead.
-What's the problem?
135
00:13:51,997 --> 00:13:55,417
My shoes smell like cheese
and he won't gimme new ones.
136
00:13:55,459 --> 00:13:58,086
It's not your shoes that stink,
kitten,
137
00:13:58,128 --> 00:14:00,505
it's my colleague Paul here
who doesn't shower.
138
00:14:00,797 --> 00:14:03,967
Don't worry, he'll give you
new ones now, right?
139
00:14:04,009 --> 00:14:05,802
Thanks Mr. Big Cheese.
140
00:14:06,553 --> 00:14:08,472
"Mr. Big Cheese.”
141
00:14:30,911 --> 00:14:32,788
See you, Nacho Man.
142
00:18:32,485 --> 00:18:33,987
We need to talk.
143
00:18:35,447 --> 00:18:37,198
Are you OK, monkey?
144
00:18:40,493 --> 00:18:41,703
You sure?
145
00:18:42,621 --> 00:18:44,497
Yes, why?
146
00:18:49,294 --> 00:18:51,463
You'd tell us if you had
dark thoughts, eh?
147
00:18:52,380 --> 00:18:53,923
Of course.
148
00:18:54,507 --> 00:18:56,801
Then why did I find this
in your room?
149
00:18:58,178 --> 00:18:59,596
Food is dangerous.
150
00:18:59,638 --> 00:19:02,599
You could die! Tell me you
weren't planning on eating this.
151
00:19:03,808 --> 00:19:06,936
I wasn't. Someone gave it to me.
I don't know why I kept it.
152
00:19:07,479 --> 00:19:09,397
-Sasha, your fangs...
-You have fangs?
153
00:19:11,483 --> 00:19:12,859
I know.
154
00:19:13,193 --> 00:19:16,237
-That's very good news!
-No, I don't want them.
155
00:19:18,573 --> 00:19:21,785
Lock me up. I'm never leaving
this house again. Please.
156
00:19:35,423 --> 00:19:37,300
Have a seat, Sasha.
157
00:19:52,023 --> 00:19:53,817
We've given it some thought.
158
00:19:57,362 --> 00:20:00,865
We think it would be best
if you went to live with Denise.
159
00:20:04,077 --> 00:20:05,787
But why?
160
00:20:05,829 --> 00:20:07,956
Because this is not...
161
00:20:07,997 --> 00:20:10,333
This environment is not conducive
to learning.
162
00:20:10,375 --> 00:20:13,795
I won't give her so much
as a drop of blood. I promise.
163
00:20:15,797 --> 00:20:17,674
It's just until you learn.
164
00:20:18,007 --> 00:20:20,677
Your mother and I...
we might not always be around.
165
00:20:20,719 --> 00:20:23,430
It's an acquired taste.
You'll end up enjoying it.
166
00:20:23,471 --> 00:20:25,974
I don't need to kill people
to know I won't like it.
167
00:20:26,015 --> 00:20:28,101
You don't kill them,
but you do eat them.
168
00:20:28,143 --> 00:20:30,478
If you do this,
I'll die of hunger.
169
00:20:30,520 --> 00:20:32,564
Enough
with the blackmail!
170
00:20:32,605 --> 00:20:34,441
Cadavers don't grow on trees.
171
00:20:34,733 --> 00:20:37,652
You have your fangs,
you can do it.
172
00:20:39,988 --> 00:20:41,489
Sorry, Sasha.
173
00:20:43,158 --> 00:20:44,242
It's non-negotiable.
174
00:22:08,910 --> 00:22:10,662
Make yourselves comfortable, boys.
175
00:22:12,789 --> 00:22:15,375
I picked up some hitchhikers.
176
00:22:18,419 --> 00:22:21,881
Pick your favourite. I'll hang him up
and show you how to bleed him.
177
00:22:22,799 --> 00:22:24,300
No, thanks,
I'm not hungry.
178
00:22:25,593 --> 00:22:27,011
What's behind your back?
179
00:22:28,221 --> 00:22:29,222
Nothing.
180
00:22:32,934 --> 00:22:35,478
Hey, Denise,
what are these hooks for?
181
00:22:35,520 --> 00:22:38,147
Let me show you, boys.
182
00:22:43,820 --> 00:22:45,697
Do you like being tied up?
183
00:22:49,659 --> 00:22:50,869
Who's first?
184
00:22:51,536 --> 00:22:53,371
-Huh... me?
-Great.
185
00:22:55,665 --> 00:22:56,833
You, over there.
186
00:22:56,875 --> 00:22:58,167
What's the safe word?
187
00:22:58,209 --> 00:22:59,586
No need for that.
188
00:22:59,627 --> 00:23:00,879
Let go of me!
189
00:23:00,920 --> 00:23:03,339
I'll just pull on this chain here...
190
00:23:05,842 --> 00:23:06,926
Do you like it?
191
00:23:06,968 --> 00:23:08,386
No! Stop!
192
00:23:10,305 --> 00:23:14,934
A LITTLE HELP
FOR YOUR FIRST WEEK. LOVE, DAD.
193
00:24:04,484 --> 00:24:05,944
Where are my baggies?
194
00:24:08,321 --> 00:24:10,573
-What did you do with them?
-What time is it?
195
00:24:10,615 --> 00:24:12,825
-Where are they?
-Shut up!
196
00:24:12,867 --> 00:24:14,160
They're all gone.
197
00:25:15,346 --> 00:25:17,390
Dunk these in your shoes,
Nacho Man!
198
00:25:19,100 --> 00:25:20,643
Come on, Mr. Big Cheese!
199
00:25:22,353 --> 00:25:23,771
Look, my new ad!
200
00:25:24,105 --> 00:25:25,189
JEANS YOUR LIFE
201
00:25:25,231 --> 00:25:26,441
Omigod, you're so sexy!
202
00:25:26,482 --> 00:25:27,400
That's my girl!
203
00:25:28,860 --> 00:25:30,153
Too bad you're dumb!
204
00:25:30,194 --> 00:25:32,739
Shut up, asshole!
You got no future.
205
00:25:32,780 --> 00:25:33,865
No dick either.
206
00:25:40,538 --> 00:25:44,000
Guys! Drop it or
I'll tie you to the roof with it!
207
00:25:44,375 --> 00:25:46,085
Back on the post now!
208
00:25:48,629 --> 00:25:49,964
What, Paul?
209
00:25:56,387 --> 00:25:58,598
Listen up, everyone!
210
00:25:58,639 --> 00:26:01,017
That's it with all
this forgetting business.
211
00:26:01,059 --> 00:26:04,437
I told you. Next one to forget
their shoes plays in slippers.
212
00:26:04,479 --> 00:26:06,064
Careful, I knit them myself!
213
00:26:09,650 --> 00:26:11,778
Phentex for latecomers too.
214
00:26:12,028 --> 00:26:13,321
I feel generous.
215
00:26:13,362 --> 00:26:14,489
Seriously?
216
00:26:14,530 --> 00:26:17,408
Everyone, let's get started!
217
00:26:26,334 --> 00:26:28,544
I look like a freakin idiot
because of you.
218
00:26:29,670 --> 00:26:31,631
Yo, Team Slipper.
219
00:26:31,672 --> 00:26:34,258
You playing,
or baking us some biscuits?
220
00:26:34,300 --> 00:26:36,302
Henry, stop messing around.
221
00:26:36,344 --> 00:26:38,763
Watch out,
I'm about to start handing out Fs.
222
00:26:38,805 --> 00:26:41,557
Can I at least switch partners?
He sucks shit.
223
00:26:41,599 --> 00:26:43,518
That's what you get for being tardy!
224
00:26:43,768 --> 00:26:45,645
Move it, Paul. Let's go. Serve!
225
00:26:47,021 --> 00:26:50,566
Pull your head out of your ass
or I'll choke you with these slippers.
226
00:27:02,245 --> 00:27:03,871
What's the matter now?
227
00:27:12,672 --> 00:27:13,673
There!
228
00:27:48,499 --> 00:27:51,002
Understood, Paul?
You have to apologize.
229
00:27:51,043 --> 00:27:53,629
-I can't, it's dead.
-That's not funny.
230
00:27:53,921 --> 00:27:56,132
Some of our students
are traumatized.
231
00:27:56,174 --> 00:28:00,011
Watching a classmate slaughter
an innocent animal like that was brutal.
232
00:28:00,052 --> 00:28:02,180
I just put it out of its misery.
233
00:28:02,221 --> 00:28:05,016
You're the one
who smashed it to the ground!
234
00:28:05,057 --> 00:28:09,020
Seems like my son was defending
his class from flying vermin.
235
00:28:10,062 --> 00:28:11,731
I'm not seeing the problem here.
236
00:28:11,981 --> 00:28:15,985
In my 30 years of service,
I've never seen anything like this.
237
00:28:16,027 --> 00:28:18,321
A kid killing an animal
in class!
238
00:28:18,362 --> 00:28:19,989
First time for everything.
239
00:28:20,031 --> 00:28:22,283
Don't bother me again
with trivialities.
240
00:28:23,701 --> 00:28:25,703
Come on, Paul.
241
00:28:27,747 --> 00:28:31,542
What if he attacks a student next time?
242
00:28:32,043 --> 00:28:33,044
Excuse me?
243
00:28:34,212 --> 00:28:37,006
When a child starts hurting animals
244
00:28:37,048 --> 00:28:38,841
who can tell where it'll end?
245
00:28:39,842 --> 00:28:42,094
My son is not a murderer.
246
00:28:42,136 --> 00:28:44,680
I wouldn't kill anyone
other than myself.
247
00:29:15,753 --> 00:29:18,130
I know you weren't a fan
of group sessions.
248
00:29:18,172 --> 00:29:21,384
But I need you
to give them another shot, okay?
249
00:29:25,888 --> 00:29:27,640
I think it might help.
250
00:29:30,685 --> 00:29:31,686
If you say so.
251
00:29:47,785 --> 00:29:49,245
Seat belt?
252
00:29:54,000 --> 00:29:56,502
It wasn't me, I swear!
253
00:30:01,424 --> 00:30:05,052
Don't tell me you're not tempted
to kill at least one of them.
254
00:30:05,094 --> 00:30:07,847
Gotta bounce, douchebags!
255
00:30:28,200 --> 00:30:30,536
-I was gonna get it.
-What's your name?
256
00:30:31,829 --> 00:30:32,955
JP.
257
00:30:34,248 --> 00:30:37,626
Wanna have some fun
before bed, JP?
258
00:30:41,714 --> 00:30:43,132
Yeah.
259
00:30:46,719 --> 00:30:50,139
We can start this real nice and easy
in the hot tub.
260
00:30:50,931 --> 00:30:53,351
Did I tell you I have a hot tub?
261
00:30:53,392 --> 00:30:55,561
Yep. It's the first thing you told us.
262
00:31:00,274 --> 00:31:03,235
How about you Sasha?
You like scotch?
263
00:31:03,819 --> 00:31:04,904
No.
264
00:31:04,945 --> 00:31:07,239
My dad's got a nice collection.
265
00:31:07,281 --> 00:31:10,201
Or maybe cigars are more your thing?
266
00:31:10,242 --> 00:31:12,495
I've got some real Cuban Montecristos.
267
00:31:12,536 --> 00:31:15,331
Oh, we're pretty easy.
We like everything.
268
00:31:17,249 --> 00:31:19,418
Viva la vida de loca!
269
00:31:23,798 --> 00:31:26,342
When I say, "Yeah,"
you go, "Yeah," OK?
270
00:31:41,440 --> 00:31:43,526
Girls, I know it won't be easy,
271
00:31:43,567 --> 00:31:46,320
but we've got to keep quiet.
272
00:31:47,113 --> 00:31:49,407
My dad's a real light sleeper.
273
00:31:58,249 --> 00:32:00,042
Go for the jugular,
274
00:32:00,084 --> 00:32:02,503
and keep feeding
until he stops moving.
275
00:32:02,545 --> 00:32:04,547
We don't want JP around
for 300 years.
276
00:32:04,880 --> 00:32:06,340
I can't do it.
277
00:32:07,591 --> 00:32:09,427
Sasha, this is it.
278
00:32:09,468 --> 00:32:11,846
Get out and bite him.
279
00:32:12,430 --> 00:32:13,973
Go! Now's the time.
280
00:32:14,014 --> 00:32:15,683
-I can't.
-I believe in you.
281
00:32:15,724 --> 00:32:18,018
-I can't.
-Go. That's enough.
282
00:32:18,060 --> 00:32:20,104
I can't and I won't!
283
00:32:21,814 --> 00:32:23,399
I won't do it.
284
00:32:28,237 --> 00:32:31,198
Then watch me
so the trip's not a total waste.
285
00:32:35,661 --> 00:32:37,329
Is your cousin OK?
286
00:33:13,240 --> 00:33:14,783
What are you doing?
287
00:33:18,412 --> 00:33:19,497
No...
288
00:34:55,593 --> 00:35:00,472
HIT A ROUGH PATCH?
SOS SUICIDE IS HERE TO HELP
289
00:35:23,912 --> 00:35:26,624
DEPRESSION & SUICIDE
ANONYMOUS
290
00:35:53,734 --> 00:35:55,152
Greetings.
291
00:35:55,194 --> 00:35:56,904
Take a seat and we'll start.
292
00:35:59,365 --> 00:36:01,408
A new face!
293
00:36:02,368 --> 00:36:04,203
Welcome.
What's your name?
294
00:36:05,871 --> 00:36:08,332
Nice to meet you Sasha,
and welcome.
295
00:36:09,291 --> 00:36:12,044
Would anyone like
to share their week?
296
00:36:12,461 --> 00:36:13,879
Yes?
297
00:36:14,421 --> 00:36:17,424
Sorry.
I wanted to thank Chantal,
298
00:36:18,884 --> 00:36:21,512
for the Happylight,
thank you.
299
00:36:21,553 --> 00:36:24,723
-My pleasure.
-It really helped.
300
00:36:25,015 --> 00:36:28,852
I'm usually useless
in the fall.
301
00:36:29,311 --> 00:36:31,772
But now, I've already
updated my resume.
302
00:36:32,064 --> 00:36:33,649
Congrats!
303
00:36:33,691 --> 00:36:37,361
...in bed the night before my race.
304
00:36:37,403 --> 00:36:41,073
I felt something
touching my feet.
305
00:36:42,241 --> 00:36:44,118
I thought,
306
00:36:44,159 --> 00:36:48,622
could it be my mother
who wanted to
307
00:36:49,748 --> 00:36:51,458
wish me good luck?
308
00:36:51,500 --> 00:36:52,710
Oh, come on.
309
00:36:52,751 --> 00:36:56,296
Just because you can't see something
doesn't mean it doesn't exist.
310
00:36:57,423 --> 00:36:58,882
Renaude,
I believe you.
311
00:36:58,924 --> 00:37:00,634
-Thanks.
-And I think...
312
00:37:00,676 --> 00:37:02,010
Thank you.
313
00:37:04,138 --> 00:37:08,100
Just a reminder that
we're not here to judge.
314
00:37:08,142 --> 00:37:10,894
We need to respect
everyone's beliefs.
315
00:37:12,062 --> 00:37:14,690
Sasha, you haven't spoken yet.
316
00:37:15,858 --> 00:37:18,569
Is there anything
you'd like to share?
317
00:37:37,129 --> 00:37:40,549
Basically,
I'm in a very delicate position
318
00:37:42,926 --> 00:37:46,138
where I'm forced to do bad things.
319
00:37:48,182 --> 00:37:50,851
I'm not sure I understand.
320
00:37:50,893 --> 00:37:53,562
What kind of bad things?
321
00:37:53,604 --> 00:37:56,064
That's not important
because I'm not doing it.
322
00:38:00,444 --> 00:38:02,863
The problem is if I don't do it,
323
00:38:04,406 --> 00:38:05,783
I'll die.
324
00:38:09,244 --> 00:38:10,788
The more I think about it
325
00:38:10,829 --> 00:38:13,415
the more I know
it's for the best.
326
00:38:15,417 --> 00:38:17,377
It's good that you came.
327
00:38:17,419 --> 00:38:21,507
We're here to help and remind each other
that death is not the solution.
328
00:38:21,548 --> 00:38:22,841
I disagree.
329
00:38:28,514 --> 00:38:30,057
Sometimes,
330
00:38:30,808 --> 00:38:33,936
death can be an interesting solution.
331
00:38:36,814 --> 00:38:38,607
Example.
332
00:38:39,274 --> 00:38:40,859
I don't enjoy life.
333
00:38:42,069 --> 00:38:43,695
And
334
00:38:44,196 --> 00:38:46,365
I'd gladly give mine up
for a good cause
335
00:38:47,491 --> 00:38:49,576
if one ever comes around.
336
00:39:20,148 --> 00:39:22,860
-Paul, are you OK to go home?
-Yes.
337
00:39:22,901 --> 00:39:24,862
-Good night, then.
-Good night.
338
00:39:49,386 --> 00:39:52,014
Did you mean what you said?
339
00:39:53,181 --> 00:39:54,892
Yeah.
340
00:40:08,363 --> 00:40:10,157
Hey, Denise?
341
00:40:11,241 --> 00:40:13,452
Ever been to Machu Picchu?
342
00:40:16,038 --> 00:40:17,039
Huh?
343
00:40:18,457 --> 00:40:20,042
-Huh, Denise?
-No.
344
00:40:22,210 --> 00:40:26,214
A little pisco sour and ceviche
on the beach sure sounds nice.
345
00:40:27,215 --> 00:40:30,969
I hope you had your fill of ceviche
'cause you'll never taste it again.
346
00:40:39,811 --> 00:40:41,355
Coming?
347
00:40:48,904 --> 00:40:51,031
Aren't you going
to introduce us?
348
00:40:51,657 --> 00:40:54,368
Paul, my cousin Denise.
Denise, Paul.
349
00:40:54,910 --> 00:40:56,244
Pleased to meet you.
350
00:40:56,286 --> 00:40:58,288
And I'm JP.
351
00:40:59,498 --> 00:41:00,958
Mi casa es tu casa, bro!
352
00:41:00,999 --> 00:41:02,334
This is not your casa.
353
00:41:02,376 --> 00:41:04,628
And what did we say
about speaking Spanish?
354
00:41:04,670 --> 00:41:05,712
No?
355
00:41:05,754 --> 00:41:07,297
Make yourself at home, Paul.
356
00:41:08,298 --> 00:41:09,758
We'll be in my room.
357
00:41:13,887 --> 00:41:15,555
Denise, look.
358
00:41:16,723 --> 00:41:18,100
Denise.
359
00:41:19,351 --> 00:41:20,519
Whoa.
360
00:42:01,768 --> 00:42:03,228
Been playing long?
361
00:42:03,812 --> 00:42:05,313
Forty-three years.
362
00:42:08,442 --> 00:42:09,735
How old are you?
363
00:42:10,485 --> 00:42:11,903
Sixty-eight.
364
00:42:12,446 --> 00:42:14,281
What's your life expectancy?
365
00:42:14,322 --> 00:42:16,491
-Depends.
-On what?
366
00:42:16,533 --> 00:42:17,909
Several factors.
367
00:42:17,951 --> 00:42:20,162
Well, approximately then.
368
00:42:20,203 --> 00:42:22,622
I know my aunt Victorine
is 375 years old.
369
00:42:22,956 --> 00:42:26,209
She's 3757
That's a lot.
370
00:42:27,377 --> 00:42:29,921
Are there retirement homes
for vampires?
371
00:42:31,214 --> 00:42:33,592
Not that I know of, no...
372
00:42:36,553 --> 00:42:38,847
Well, you certainly don't look 68.
373
00:42:41,308 --> 00:42:43,101
It's because we age more slowly.
374
00:42:43,143 --> 00:42:45,312
What happens
if you go in the sun?
375
00:42:45,771 --> 00:42:47,105
We shrivel up.
376
00:42:48,482 --> 00:42:50,776
And do crosses shrivel you up too?
377
00:42:51,068 --> 00:42:52,986
-It's more like an allergy.
-To church?
378
00:42:53,028 --> 00:42:54,488
You could say that.
379
00:42:54,529 --> 00:42:56,239
I'm allergic to dust mites.
380
00:43:00,410 --> 00:43:02,496
Nice collection!
381
00:43:07,125 --> 00:43:09,753
I'm a collector myself!
Rocks and minerals.
382
00:43:11,546 --> 00:43:14,716
Geodes are my Victorine.
I've got a knack for spotting 'em.
383
00:43:21,765 --> 00:43:24,810
And if you had to choose just one,
on your deathbed?
384
00:46:50,724 --> 00:46:52,934
-Should I take off my sweater?
-No.
385
00:46:59,024 --> 00:47:00,775
Tilt your head.
386
00:47:05,363 --> 00:47:07,073
Maybe I'll close my eyes.
387
00:47:07,324 --> 00:47:08,616
Good idea.
388
00:47:13,705 --> 00:47:16,833
Don't worry,
I have a high tolerance for pain.
389
00:47:41,900 --> 00:47:43,526
I'm just... I'll be right back.
390
00:48:21,147 --> 00:48:23,191
-What's going on?
-Nothing.
391
00:48:24,150 --> 00:48:27,070
Hey, this isn't some youth hostel.
Okay?
392
00:48:27,112 --> 00:48:29,823
Bad enough I'm stuck
with this dud because of you.
393
00:48:29,864 --> 00:48:32,283
-Now get back in there and finish him.
-I know.
394
00:48:32,325 --> 00:48:34,869
Your docile friend Paul
is already in your room.
395
00:48:34,911 --> 00:48:36,746
Want me to do it for you?
396
00:48:36,788 --> 00:48:38,623
-No.
-I can do it for you.
397
00:48:38,665 --> 00:48:40,542
I'll get it done.
398
00:48:43,336 --> 00:48:45,463
Let's try with the lights off.
399
00:48:45,505 --> 00:48:49,509
Or I could lie down,
to give you clear access to my throat.
400
00:48:50,718 --> 00:48:52,220
Is there anything you'd like?
401
00:48:52,637 --> 00:48:53,680
What?
402
00:48:54,889 --> 00:48:56,307
A dying wish.
403
00:48:58,143 --> 00:49:00,061
-I dunno.
-Dying wishes are crucial.
404
00:49:03,189 --> 00:49:05,650
-I don't have one.
-Everyone has one.
405
00:49:05,692 --> 00:49:06,818
Yeah?
406
00:49:09,988 --> 00:49:11,573
I never thought about it.
407
00:49:11,614 --> 00:49:13,616
-I'd be much more comfortable.
-For real?
408
00:49:16,077 --> 00:49:17,245
Well...
409
00:49:18,455 --> 00:49:20,165
I'd love to tear Henry a new one.
410
00:49:23,501 --> 00:49:25,003
Let's tear Henry a new one.
411
00:49:31,801 --> 00:49:33,553
What are you doing?
412
00:49:34,012 --> 00:49:35,388
You're leaving?
413
00:49:35,430 --> 00:49:37,640
We're off to fulfill
his dying wish.
414
00:49:37,682 --> 00:49:39,851
His dying wish?
415
00:49:40,185 --> 00:49:41,186
Have fun guys!
416
00:50:17,138 --> 00:50:19,349
He might be in the back.
Wait here?
417
00:51:10,733 --> 00:51:11,985
Miranda?
418
00:51:13,027 --> 00:51:15,822
Paul! Thank God!
Can you sort the shoes?
419
00:51:16,531 --> 00:51:18,783
Sorry. Not working.
Where's Henry?
420
00:51:18,825 --> 00:51:21,703
Fucker called in sick
to go to Jonathan's party.
421
00:51:23,538 --> 00:51:26,124
Help me. They're getting angry.
422
00:51:28,668 --> 00:51:30,128
Can't. I'm with someone.
423
00:51:30,169 --> 00:51:32,922
C'mon! I can't do
every fucking thing by myself!
424
00:51:34,048 --> 00:51:35,091
Just that one group.
425
00:51:36,718 --> 00:51:38,428
Hey there beautiful Miranda.
426
00:51:38,928 --> 00:51:41,472
Another pitcher
of Long Island Iced Tea, please.
427
00:51:42,348 --> 00:51:45,310
Can't you just drink beer
like everyone else?
428
00:52:15,340 --> 00:52:17,050
What the fuck? My beer!
429
00:52:57,632 --> 00:52:59,384
Sorry for the wait.
430
00:52:59,717 --> 00:53:02,345
Henry bailed so I had
to handle the shoe counter.
431
00:53:04,681 --> 00:53:06,099
Do you know where he went?
432
00:53:07,558 --> 00:53:09,143
He's at a party.
433
00:53:10,561 --> 00:53:11,938
Okay, so let's go.
434
00:53:25,410 --> 00:53:26,953
Seriously, no.
435
00:53:28,371 --> 00:53:31,082
I can't tell him to fuck off
in front of everybody.
436
00:53:36,295 --> 00:53:38,214
If you don't do it,
I can't kill you.
437
00:53:40,425 --> 00:53:42,969
I guess I can think up
another dying wish.
438
00:53:44,220 --> 00:53:45,304
Like what?
439
00:53:45,722 --> 00:53:47,348
I don't know.
440
00:53:47,390 --> 00:53:50,184
Anything that won't leave me
dying of shame.
441
00:53:50,685 --> 00:53:53,438
I almost shat myself
on the way to the bowling alley.
442
00:53:54,439 --> 00:53:56,858
Maybe you could practise
on someone else?
443
00:53:57,191 --> 00:53:58,735
Might boost your confidence.
444
00:54:39,609 --> 00:54:41,110
I came to tell you...
445
00:54:41,861 --> 00:54:44,614
Take your jeans and shove 'em,
Mélissa Bessette!
446
00:54:49,577 --> 00:54:51,537
Shit! They wrecked your ad!
447
00:54:52,830 --> 00:54:54,415
C'm
on!
448
00:55:04,801 --> 00:55:06,010
Whatcha doin' here?
449
00:55:06,469 --> 00:55:08,429
You like Fs?
Well, F you, Mr. Goyette!
450
00:55:12,475 --> 00:55:14,101
That's leather, you little turd!
451
00:55:14,143 --> 00:55:16,270
Stop, stop!
452
00:55:18,648 --> 00:55:19,899
Stop!
453
00:55:21,442 --> 00:55:22,443
Come back here!
454
00:55:29,826 --> 00:55:31,661
Paul?
What do you want?
455
00:55:36,165 --> 00:55:37,166
What's that?
456
00:55:39,210 --> 00:55:41,087
Go to hell, Mrs. Gauvin!
457
00:55:46,384 --> 00:55:47,718
Paul!
458
00:55:50,596 --> 00:55:52,598
You pick up this bat right now!
459
00:56:24,338 --> 00:56:26,215
I killed it! Don't you think?
460
00:56:44,233 --> 00:56:45,526
You OK?
461
00:56:49,989 --> 00:56:52,158
How long have you been suicidal?
462
00:56:57,788 --> 00:56:59,498
That's a very good question.
463
00:57:04,378 --> 00:57:06,088
Since forever, I think.
464
00:57:09,926 --> 00:57:13,554
I was even born with the umbilical cord
around my neck.
465
00:57:15,139 --> 00:57:17,683
I thought humans feared death.
466
00:57:19,936 --> 00:57:22,647
I think people
are just afraid of suffering.
467
00:57:31,113 --> 00:57:32,698
Or of being alone.
468
00:57:41,707 --> 00:57:44,293
Do you mind if we make one last stop?
469
00:58:08,985 --> 00:58:10,945
Don't worry,
my mom's at work.
470
00:58:51,110 --> 00:58:52,903
I'm almost done.
471
00:59:41,702 --> 00:59:43,329
Now I'm ready.
472
00:59:49,418 --> 00:59:52,046
MOM
473
00:59:59,053 --> 01:00:00,679
You're home early.
474
01:00:00,721 --> 01:00:02,139
Nope.
475
01:00:03,808 --> 01:00:05,810
What are you still doing up?
476
01:00:07,311 --> 01:00:08,646
Nothing.
477
01:00:10,022 --> 01:00:11,524
I'm going to a party.
478
01:00:12,108 --> 01:00:13,818
-A party?
-Yup.
479
01:00:14,902 --> 01:00:17,321
-With people and loud music?
-Right. A party.
480
01:00:23,702 --> 01:00:25,663
Mom, this is Sasha.
481
01:00:27,498 --> 01:00:30,960
Oh, I didn't know
you brought a friend home.
482
01:00:34,338 --> 01:00:36,924
It's a real pleasure
to meet you, Sasha.
483
01:00:39,593 --> 01:00:41,303
I'm Sandrine.
484
01:00:42,471 --> 01:00:44,056
His mother.
485
01:00:44,849 --> 01:00:46,392
Charmed.
486
01:00:51,730 --> 01:00:52,815
Okay.
487
01:00:55,818 --> 01:00:58,237
Well... Goodbye.
488
01:00:58,988 --> 01:01:00,239
Yeah.
489
01:01:12,084 --> 01:01:13,127
I love you.
490
01:01:14,879 --> 01:01:16,380
I love you too.
491
01:01:21,844 --> 01:01:23,512
Have fun, eh?
492
01:02:15,606 --> 01:02:17,608
How you doin' bro?
493
01:02:20,277 --> 01:02:21,779
Where's your drink.
494
01:02:21,820 --> 01:02:23,197
There he is.
495
01:02:26,617 --> 01:02:28,369
Wish me luck.
496
01:02:32,581 --> 01:02:35,709
Oh shit! Nacho Man
is in the house!
497
01:02:36,335 --> 01:02:38,629
Paulo, Paulo, Paulo!
498
01:02:39,004 --> 01:02:41,590
Your mother let you out, Paulie boy?
499
01:02:43,300 --> 01:02:45,970
It's like I can see through your skin.
500
01:02:46,637 --> 01:02:48,639
I got a riddle for you, Paulie.
501
01:02:49,473 --> 01:02:52,935
What do you call cheese
that isn't yours?
502
01:02:55,104 --> 01:02:56,855
Nacho cheese.
503
01:02:57,273 --> 01:02:58,649
Good answer!
504
01:03:20,045 --> 01:03:21,088
Fuck off!
505
01:03:21,338 --> 01:03:23,632
What a fucking sicko!
506
01:03:25,843 --> 01:03:27,928
-He's bleeding!
-Come on.
507
01:03:29,722 --> 01:03:31,473
Come back here, asshole!
508
01:03:52,703 --> 01:03:54,330
What are you doing?
509
01:04:27,905 --> 01:04:29,907
You need to feed.
510
01:04:30,532 --> 01:04:32,117
I've already cut myself.
511
01:04:32,159 --> 01:04:33,160
No.
512
01:04:40,501 --> 01:04:42,711
Are you mad because I bit Henry?
513
01:04:42,753 --> 01:04:45,089
Because that was purely circumstantial.
514
01:04:45,130 --> 01:04:48,217
I didn't mean to steal your thunder.
I was sort of inspired.
515
01:04:48,258 --> 01:04:50,344
That has nothing to do with it.
516
01:04:53,722 --> 01:04:57,351
You're a vampire,
it's normal for you to kill people.
517
01:04:57,893 --> 01:05:00,187
I can't, my fangs won't come out.
518
01:05:02,523 --> 01:05:04,691
But I've seen them.
519
01:05:06,568 --> 01:05:08,946
It only happened once.
520
01:05:14,159 --> 01:05:16,078
Should we re-enact the scene?
521
01:05:16,829 --> 01:05:19,456
-I can crash into a tree.
-It's pointless.
522
01:05:21,625 --> 01:05:23,127
Don't worry.
523
01:05:26,672 --> 01:05:28,549
I want to die.
524
01:05:29,633 --> 01:05:31,718
Then why are you still here?
525
01:05:40,769 --> 01:05:42,229
Spotted the asshole!
526
01:06:00,080 --> 01:06:01,206
Wait.
527
01:06:01,248 --> 01:06:02,958
You little bitch!
528
01:06:03,000 --> 01:06:04,376
Watch me bite you back!
529
01:06:06,753 --> 01:06:09,673
I should've pushed you off the roof
a long time ago, retard!
530
01:06:13,093 --> 01:06:14,136
Stop!
531
01:06:19,850 --> 01:06:21,643
Get him, Henry!
532
01:06:22,519 --> 01:06:23,353
Stop!
533
01:06:23,979 --> 01:06:25,481
I'll break your fucking teeth!
534
01:06:25,856 --> 01:06:27,357
Let him go!
535
01:06:30,068 --> 01:06:31,069
Asshole!
536
01:06:31,403 --> 01:06:33,071
Not biting anymore, eh?
537
01:06:35,866 --> 01:06:37,659
Try eating your cheese now!
538
01:06:38,535 --> 01:06:39,953
Get him!
539
01:06:42,414 --> 01:06:43,832
Finish him off, man.
540
01:06:45,876 --> 01:06:47,586
I'm gonna rip your face off!
541
01:06:55,302 --> 01:06:56,553
What the fuck?
542
01:07:07,481 --> 01:07:09,107
Guys, what are you doing?
543
01:07:45,435 --> 01:07:46,645
You did it.
544
01:07:51,191 --> 01:07:52,776
We gotta hide the body.
545
01:07:55,654 --> 01:07:56,863
Go.
546
01:07:58,907 --> 01:08:00,909
I'm not leaving you alone.
547
01:08:01,618 --> 01:08:03,495
You have to leave.
548
01:08:05,789 --> 01:08:07,916
-Will I see you in group?
-LEAVE!
549
01:08:35,027 --> 01:08:37,863
-Swear that you've done it.
-Where's your shovel?
550
01:08:37,904 --> 01:08:40,532
-I knew you weren't a sissy.
-We have to hurry.
551
01:08:42,451 --> 01:08:43,452
Who's this?
552
01:08:45,787 --> 01:08:47,122
That's not Paul.
553
01:08:48,206 --> 01:08:49,791
No. It's Henry.
554
01:08:50,125 --> 01:08:51,585
Who's Henry?
555
01:08:57,007 --> 01:08:58,008
C'm
on!
556
01:09:01,845 --> 01:09:02,846
Lift.
557
01:09:05,057 --> 01:09:06,642
Fold his legs.
558
01:09:08,435 --> 01:09:09,478
Push.
559
01:09:11,271 --> 01:09:12,564
That's good.
560
01:09:18,695 --> 01:09:20,864
Your friend.
What'd you do with him?
561
01:09:21,406 --> 01:09:23,075
I don't wanna talk about it.
562
01:09:24,993 --> 01:09:26,787
Here. Have a wet wipe.
563
01:10:57,335 --> 01:10:59,921
No time for breaks.
Sun"ll be up in three hours.
564
01:11:00,422 --> 01:11:03,550
-Help me, then.
-Your body, your grave.
565
01:11:11,391 --> 01:11:13,018
Fine, I'll give you a hand.
566
01:11:15,562 --> 01:11:18,106
But you gotta tell me
where your little Paul is.
567
01:11:18,148 --> 01:11:20,650
-What's the difference?
-Where'd you bury him?
568
01:11:20,692 --> 01:11:22,319
None of your business,
let me dig.
569
01:11:22,819 --> 01:11:24,488
What'd you do with him?
570
01:11:24,529 --> 01:11:25,614
Nothing!
571
01:11:26,156 --> 01:11:27,324
Sasha!
572
01:11:27,949 --> 01:11:30,702
You can't bring home a human
and not kill him after.
573
01:11:30,744 --> 01:11:31,912
He won't talk.
574
01:11:33,038 --> 01:11:34,498
I knew it.
575
01:11:35,457 --> 01:11:37,918
I'll take care of it.
Where does he live?
576
01:11:40,337 --> 01:11:41,463
Huh?
577
01:11:41,880 --> 01:11:43,840
Where does he live?
578
01:12:20,335 --> 01:12:21,545
You OK?
579
01:12:28,760 --> 01:12:30,428
Stop smiling.
580
01:12:31,012 --> 01:12:32,514
I'm not smiling.
581
01:12:42,440 --> 01:12:44,150
Look, you're smiling again.
582
01:12:44,192 --> 01:12:45,360
It's just nerves.
583
01:12:45,402 --> 01:12:48,488
-My cousin really wants to kill you.
- I got that.
584
01:13:46,963 --> 01:13:49,466
What would your dying wish be?
585
01:13:55,096 --> 01:13:56,681
To see the sun.
586
01:14:42,102 --> 01:14:46,815
I made coffee. Then I realized vampires
don't drink coffee. So I drank it all.
587
01:14:46,856 --> 01:14:48,233
Sleep well?
588
01:14:49,526 --> 01:14:50,652
Yeah, you?
589
01:14:50,694 --> 01:14:53,029
No. But I explored
the 17 possible scenarios
590
01:14:53,071 --> 01:14:55,657
given we don't have passports,
can't speak English,
591
01:14:55,699 --> 01:14:59,619
I only have $525 in the bank and I threw
a dead bat at my principal's face.
592
01:14:59,661 --> 01:15:02,080
Honestly, we have no choice.
593
01:15:05,667 --> 01:15:07,752
-You have to turn me.
-No.
594
01:15:08,128 --> 01:15:10,213
-That way I can help you.
-With what?
595
01:15:10,255 --> 01:15:12,048
Killing consenting humans.
596
01:15:12,090 --> 01:15:14,759
There are tons of support groups
for suicidal people.
597
01:15:14,801 --> 01:15:15,885
No.
598
01:15:15,927 --> 01:15:18,555
I'm gonna be
such a creative humanist vampire.
599
01:15:18,596 --> 01:15:19,723
I have so many ideas.
600
01:15:21,224 --> 01:15:23,101
It's not that easy.
601
01:15:24,144 --> 01:15:26,604
-You'd never see daylight.
-I'm a homebody.
602
01:15:26,855 --> 01:15:29,107
-You couldn't eat.
-Eating is a waste of time.
603
01:15:29,149 --> 01:15:31,026
-Couldn’t go to school.
-1 hate it!
604
01:15:31,067 --> 01:15:32,694
What about your mother?
605
01:15:33,111 --> 01:15:35,071
-She'll understand.
-You can't tell her.
606
01:15:35,739 --> 01:15:38,783
We're vampires.
We can do whatever we want.
607
01:15:41,119 --> 01:15:43,246
It doesn't work like that, Paul.
608
01:15:43,997 --> 01:15:45,165
Please.
609
01:15:47,125 --> 01:15:50,920
It's the first time
I've ever really wanted something.
610
01:15:52,672 --> 01:15:54,716
My fangs
probably won't come in anyway.
611
01:15:55,341 --> 01:15:56,843
I thought about that too.
612
01:16:00,597 --> 01:16:05,393
Not to brag, but your fangs appear
every time you feared for my life.
613
01:16:07,020 --> 01:16:12,150
Just imagine your cousin
trying to kill me.
614
01:16:13,818 --> 01:16:15,612
That should work.
615
01:16:17,781 --> 01:16:19,532
What if it doesn't work?
616
01:16:23,870 --> 01:16:25,830
I'm willing to risk it.
617
01:16:38,718 --> 01:16:40,678
Can you give this to my mom?
618
01:16:42,472 --> 01:16:44,224
If things go wrong.
619
01:19:57,417 --> 01:20:01,546
POSSIBLE ESCAPE PLANS
620
01:20:05,758 --> 01:20:10,221
HUMANIST VAMPIRE SEEKING
CONSENTING SUICIDAL PERSON
621
01:20:45,882 --> 01:20:46,966
Daddy?
622
01:20:48,843 --> 01:20:52,263
-You turned him.
-What were you thinking?
623
01:20:52,764 --> 01:20:53,973
I said, "just you."
624
01:20:54,349 --> 01:20:56,225
We're all worried, sweetie.
625
01:21:05,234 --> 01:21:07,820
He's been struggling to breathe
for an hour.
626
01:21:09,322 --> 01:21:11,824
-He needs blood.
-And he'll be OK?
627
01:21:11,866 --> 01:21:13,659
I don't know,
but we're gonna try.
628
01:21:13,701 --> 01:21:15,787
-We could finish him off.
-Victorine!
629
01:21:15,828 --> 01:21:19,457
-No!
-We agreed to come here to help Sasha.
630
01:21:19,499 --> 01:21:24,045
We can't adopt a new relative
every time she needs a shack!
631
01:21:26,756 --> 01:21:28,758
We have standards!
632
01:21:29,050 --> 01:21:31,636
You might like me
if you give me a chance.
633
01:21:31,677 --> 01:21:33,971
I'm a person worth knowing.
634
01:21:34,013 --> 01:21:35,431
Right, Denise?
635
01:21:35,807 --> 01:21:38,142
You can't turn people
without consulting us.
636
01:21:38,810 --> 01:21:41,354
Paul's my friend,
he'd die for me.
637
01:21:41,396 --> 01:21:44,232
So, what are we waiting for?
Let's do it.
638
01:21:44,273 --> 01:21:47,026
I'd be happy to drive a stake
through his heart.
639
01:21:47,068 --> 01:21:51,072
JP, show us you're worthy
of being part of this family.
640
01:21:51,656 --> 01:21:54,575
Stick your pen
right into his heart.
641
01:21:58,037 --> 01:22:00,164
Don't touch him
or I'll stake you!
642
01:22:00,206 --> 01:22:04,001
Hold on. Nobody's driving
any stakes into anyone's heart.
643
01:22:04,043 --> 01:22:05,420
What's the matter with you?
644
01:22:05,711 --> 01:22:07,672
Paul was my decision, not yours.
645
01:22:07,713 --> 01:22:10,299
If you don't like it,
there's the door.
646
01:22:12,885 --> 01:22:14,971
I didn't realize you were so attached.
647
01:22:15,012 --> 01:22:16,889
A bag!
We need to feed him!
648
01:22:16,931 --> 01:22:18,516
-I don't have any!
-Who has blood?
649
01:22:20,226 --> 01:22:21,269
Move.
650
01:22:25,231 --> 01:22:26,357
What're you doing?
651
01:22:26,399 --> 01:22:27,859
Here, drink this.
652
01:22:29,402 --> 01:22:30,820
Hand over your baggies.
653
01:22:30,862 --> 01:22:33,739
-Not a chance.
-C'mon, we're not heartless!
654
01:22:33,781 --> 01:22:36,576
Come on Denise.
Give 'em your baggies.
655
01:22:45,376 --> 01:22:47,003
It's all I've got.
Figure it out.
656
01:22:53,634 --> 01:22:54,677
Here...
657
01:22:55,761 --> 01:22:57,180
Drink slowly.
658
01:22:57,472 --> 01:22:58,514
That's it.
659
01:23:01,309 --> 01:23:02,894
Do it slowly.
660
01:23:27,877 --> 01:23:30,463
Sorry for hitting you
with the shovel.
661
01:23:31,047 --> 01:23:33,341
It's OK,
I would've done worse.
662
01:23:37,512 --> 01:23:40,473
I really hope your friend
pulls through.
663
01:23:40,515 --> 01:23:43,059
But if he does,
you guys can't stay with me.
664
01:24:47,832 --> 01:24:49,125
Mom?
665
01:25:01,304 --> 01:25:05,182
She asked us to slow her morphine drip.
She wants to be awake.
666
01:25:05,224 --> 01:25:06,434
Her kids came by?
667
01:25:06,475 --> 01:25:08,311
Yeah, everybody did.
668
01:25:09,604 --> 01:25:11,230
She's waiting for you.
669
01:25:37,089 --> 01:25:38,382
Good evening, Francoise.
670
01:25:43,679 --> 01:25:46,557
Sandrine told us
you're ready for your concert.
671
01:25:56,525 --> 01:25:58,444
How's my hair?
672
01:26:03,658 --> 01:26:04,950
Perfect.
673
01:26:16,337 --> 01:26:17,546
Frangoise...
674
01:26:21,342 --> 01:26:23,552
I got it from your garden.
675
01:27:08,848 --> 01:27:10,182
HUMANIST VAMPIRE
676
01:27:10,224 --> 01:27:11,559
SEEKING
677
01:27:11,600 --> 01:27:15,604
CONSENTING SUICIDAL PERSON
678
01:31:12,466 --> 01:31:17,721
HUMANIST VAMPIRE SEEKING
CONSENTING SUICIDAL PERSON
43254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.