Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,516 --> 00:01:18,148
- Who wants more?
- I...
2
00:01:22,024 --> 00:01:24,120
Ariel. This must be your father.
3
00:01:24,308 --> 00:01:26,222
Can I go?
Of course.
4
00:01:27,236 --> 00:01:29,882
Thanks for the help.
You're welcome.
5
00:02:02,495 --> 00:02:05,587
Less religion, more farm and family.
6
00:02:06,361 --> 00:02:08,512
At least for the next few months.
7
00:02:09,399 --> 00:02:12,542
In case you remember us.
Our sister is busy with university.
8
00:02:14,015 --> 00:02:16,351
Eh?
Leave me here.
9
00:02:17,390 --> 00:02:19,323
My best shot would be...
10
00:02:20,440 --> 00:02:22,451
In case your body will not bear it...
11
00:02:22,498 --> 00:02:24,561
You must...
Will you stop the pickup?
Please.
12
00:02:24,859 --> 00:02:27,538
And stop talking
nonsense about my body.
13
00:02:27,567 --> 00:02:29,367
Watch how you talk to me!
14
00:02:44,488 --> 00:02:46,859
Will you come for dinner or what?
Perhaps.
15
00:03:09,832 --> 00:03:12,151
Good afternoon Dora.
How are you?
16
00:03:12,385 --> 00:03:14,518
I am fine.
Do you know where Omar is?
17
00:03:15,551 --> 00:03:17,660
He has gone to a retreat for a few days.
18
00:03:18,014 --> 00:03:19,779
Why didn't he tell me?
19
00:03:20,913 --> 00:03:22,365
Why should he?
20
00:03:22,982 --> 00:03:25,048
Does he need your permission?
21
00:03:25,178 --> 00:03:28,183
We had a scheduled conversation.
Very important.
22
00:05:01,530 --> 00:05:06,070
Men of Hard Skin
23
00:05:10,014 --> 00:05:12,756
It will probably be necessary
to rent a tractor again.
24
00:05:13,545 --> 00:05:15,747
Ours consumes more and more fuel.
25
00:05:17,521 --> 00:05:19,470
If this is your only problem.
26
00:05:19,526 --> 00:05:22,291
No kid.
We have thousands of problems here.
27
00:05:23,113 --> 00:05:24,776
And all at once.
28
00:05:26,622 --> 00:05:28,889
Cold mornings will be a problem...
29
00:05:29,355 --> 00:05:32,321
Rings are worn out,
in case you don't know.
30
00:05:33,365 --> 00:05:36,345
Of course I don't know.
You are for that.
31
00:05:36,919 --> 00:05:39,705
You know so much...
Of course I know.
32
00:05:39,793 --> 00:05:41,652
That's what I said.
33
00:05:42,212 --> 00:05:44,979
Yeah. But you meant something else.
34
00:05:45,409 --> 00:05:47,541
As if you could fool me.
35
00:05:47,730 --> 00:05:49,339
How can I ever fool you?
36
00:05:49,579 --> 00:05:51,884
No way!
Don't pull my leg kid.
37
00:05:51,922 --> 00:05:54,000
But I just said...
Enough!
38
00:06:05,877 --> 00:06:08,544
I'm tired of dealing with losers.
39
00:06:08,582 --> 00:06:10,074
Are you talking about me?
40
00:06:55,491 --> 00:06:56,826
Ariel!
41
00:06:58,584 --> 00:06:59,810
For you.
42
00:07:02,335 --> 00:07:04,065
Say at least:'Thank you.'
43
00:07:04,136 --> 00:07:05,800
Thank you Betina!
44
00:07:13,057 --> 00:07:15,033
Hello. who's there?
45
00:07:16,029 --> 00:07:17,833
Hello, Ariel?
46
00:08:07,359 --> 00:08:10,561
Sorry. This young man insists
on speaking to you.
47
00:08:11,125 --> 00:08:12,992
I'll take care, thank you.
48
00:08:14,447 --> 00:08:15,980
Who gave you this address?
49
00:08:16,583 --> 00:08:18,050
I don't understand you my love.
50
00:08:18,590 --> 00:08:21,724
Instead of explaining to me why,
you just disappear.
51
00:08:23,575 --> 00:08:26,575
I'm trying to solve a crisis.
What's wrong?
52
00:08:27,464 --> 00:08:30,408
The thing is that when
we are not together,
53
00:08:31,221 --> 00:08:33,330
I don't know where and with whom you are.
54
00:08:33,737 --> 00:08:36,666
This annoys me.
Why don't you let me know?
55
00:08:38,063 --> 00:08:40,398
I'm going through a conflict with my vow.
56
00:08:40,638 --> 00:08:42,571
Which part you don't understand?
57
00:08:42,893 --> 00:08:45,439
I can't believe you just care
for some moments of sex...
58
00:08:45,667 --> 00:08:47,518
You are so wrong about this.
59
00:08:47,562 --> 00:08:49,992
You keep saying, I just care about fucking.
60
00:08:50,031 --> 00:08:52,357
And you know you're the
only man whom I was with.
61
00:08:52,955 --> 00:08:54,204
Here you go again, honey.
62
00:08:54,216 --> 00:08:57,841
You are selfish, obsessive.
You are suffocating me!
63
00:08:58,399 --> 00:09:00,672
Can we go to your room for a while?
64
00:09:01,370 --> 00:09:05,002
Ariel. I think it will be better
if you start to see other people.
65
00:09:05,778 --> 00:09:08,853
I can't give you nothing else.
As much as I want to.
66
00:09:09,347 --> 00:09:11,414
Don't do this to me again!
67
00:09:12,995 --> 00:09:15,096
I'm feeling sick seeing us both like this.
68
00:09:15,533 --> 00:09:18,220
Don't ever look for me again.
That's an order!
69
00:09:30,223 --> 00:09:32,574
The thrill of the first years.
70
00:09:33,204 --> 00:09:34,438
Excuse me?
71
00:09:34,919 --> 00:09:38,317
This is not just some kind of shelter.
72
00:09:38,917 --> 00:09:44,292
And I feel that you and I
have a common topic.
73
00:09:54,449 --> 00:09:56,980
I feel like a bag of old bones.
74
00:09:57,629 --> 00:10:01,269
Where every joint hurts
because of uric acid.
75
00:10:02,215 --> 00:10:06,824
The only one that works better
than in my youth is my memory.
76
00:10:07,106 --> 00:10:08,426
What an irony!
77
00:10:08,998 --> 00:10:10,372
Why the irony?
78
00:10:10,942 --> 00:10:13,675
Because our memory bothers us, my friend.
79
00:10:14,215 --> 00:10:16,301
And those young eyes...
80
00:10:16,356 --> 00:10:19,442
that fascinated us so much,
and made us dream,
81
00:10:19,950 --> 00:10:24,052
look nowadays from depths,
waiting for an explanation.
82
00:10:25,745 --> 00:10:27,636
What explanation could I give?
83
00:10:28,554 --> 00:10:33,154
The conflict in me is a lot different
from the one Ariel feels.
84
00:10:33,726 --> 00:10:35,828
Ariel?
Yes.
85
00:10:36,771 --> 00:10:38,904
The young man who came visiting me.
86
00:10:39,342 --> 00:10:42,730
I had to be persistent to
overcome his shyness.
87
00:10:42,801 --> 00:10:44,023
And look at him now.
88
00:10:45,798 --> 00:10:49,266
For 30 years, I was in charge a parish.
89
00:10:49,925 --> 00:10:53,342
And because of something that
happened to a boy a long time ago,
90
00:10:53,783 --> 00:10:56,189
I'm now an outcast.
91
00:10:56,574 --> 00:10:57,995
Are you being prosecuted?
92
00:10:58,406 --> 00:11:01,171
No. The statute of limitations has expired.
93
00:11:02,217 --> 00:11:04,411
But it came recently to light.
94
00:11:05,245 --> 00:11:06,666
I understand.
95
00:11:25,487 --> 00:11:29,026
If he could work the way he
cries, we would be rich.
96
00:11:58,730 --> 00:12:00,675
What are you trying to do, monkey?
97
00:12:00,865 --> 00:12:04,381
Just one brother who pays a little
attention to me. Any ideas?
98
00:12:04,761 --> 00:12:07,057
These days I'm not receptive.
99
00:12:07,521 --> 00:12:09,321
Who taught you that phrase?
100
00:12:09,698 --> 00:12:11,631
Someone I met once.
101
00:12:12,146 --> 00:12:14,716
And I guess we won't
talk about that someone, right?
102
00:12:14,756 --> 00:12:15,990
Correct.
103
00:12:16,317 --> 00:12:18,117
Then what to talk about?
104
00:12:18,177 --> 00:12:20,332
We can talk about my noisy sister.
105
00:12:21,288 --> 00:12:23,537
You're a lost case, dude.
106
00:12:55,948 --> 00:12:57,877
This boy lost his way.
107
00:12:58,246 --> 00:13:01,980
Drugs. Crime. That's the life he choose.
108
00:13:03,254 --> 00:13:08,001
But that's unpredictable
and was his choice.
109
00:13:09,119 --> 00:13:11,112
It was as unpredictable as the fact,
110
00:13:11,119 --> 00:13:14,112
that he recently committed suicide
and left a letter to his family,
111
00:13:15,472 --> 00:13:18,135
in which he reported in detail
what had happened between us.
112
00:13:18,481 --> 00:13:21,004
That's where my torment started.
113
00:13:21,600 --> 00:13:24,755
His relatives circulated
my photo all over town,
114
00:13:24,779 --> 00:13:26,576
next to the word 'rapist'.
115
00:13:27,389 --> 00:13:29,068
What did you do?
116
00:13:29,551 --> 00:13:32,751
I tried to talk to them,
but they despise me.
117
00:13:33,164 --> 00:13:36,171
I know at some point,
they will attack me.
118
00:13:37,896 --> 00:13:42,023
Anyway you can stay here
with some relative.
119
00:13:42,967 --> 00:13:47,124
The rest of my family is in Italy and
I am no longer in touch with them.
120
00:13:47,149 --> 00:13:49,987
Besides. I'm too old
to play hide and seek.
121
00:13:50,853 --> 00:13:53,837
I have no desire,
nor the strength to do so.
122
00:13:53,995 --> 00:13:56,221
I'll go back to my parish.
123
00:13:58,788 --> 00:14:00,925
I'll give you my phone number and address.
124
00:14:01,120 --> 00:14:05,690
In case you need something,
feel free to call me.
125
00:14:06,724 --> 00:14:09,906
What's left for us
126
00:14:09,931 --> 00:14:11,903
if we can't be supportive to each other, right?
127
00:15:51,754 --> 00:15:55,650
Excuse me.
Where can I find the student Gallarza?
128
00:15:56,606 --> 00:16:00,066
Galarza is gone father.
Didn't you know?
129
00:16:01,107 --> 00:16:02,512
Thanks.
130
00:16:08,284 --> 00:16:11,152
You know that I provide special
131
00:16:11,191 --> 00:16:12,964
spiritual support of
student Louis Gallarza?
132
00:16:14,121 --> 00:16:17,426
Do you know that the tragedy
affected his parents.
133
00:16:18,153 --> 00:16:19,434
Well. And?
134
00:16:20,317 --> 00:16:23,286
I want to know what happened to him.
Why isn't it coming anymore?
135
00:16:24,468 --> 00:16:27,268
Gallarza does not visit
this school anymore.
136
00:16:27,869 --> 00:16:29,669
His grandma asked for a transfer.
137
00:16:31,395 --> 00:16:32,582
Omar...
138
00:16:33,489 --> 00:16:36,340
We both know the price
of pursueing our vow.
139
00:16:37,386 --> 00:16:39,252
Abstinence and faith.
140
00:16:40,192 --> 00:16:44,164
These are basically our tools.
141
00:16:45,777 --> 00:16:47,971
Work on detachments.
Listen to me.
142
00:16:49,170 --> 00:16:50,771
What are you talking about?
143
00:16:51,255 --> 00:16:52,988
Work on detachment.
144
00:16:54,488 --> 00:16:56,088
For the good of us all.
145
00:16:57,141 --> 00:16:58,874
You know what I mean.
146
00:17:20,991 --> 00:17:22,076
Why?
147
00:17:22,131 --> 00:17:23,310
It was not me.
148
00:17:23,437 --> 00:17:26,772
My grandmother became suspicious
and decided we had to move.
149
00:17:27,098 --> 00:17:29,129
Where?
Really far away.
150
00:17:29,371 --> 00:17:32,284
In another province I suppose.
She doesn't tell me.
151
00:17:33,248 --> 00:17:35,873
Try to contact me,
as soon as possible.
152
00:17:36,000 --> 00:17:37,304
Write me.
153
00:17:37,727 --> 00:17:40,660
I can't promise you anything,
but I will try.
154
00:17:41,187 --> 00:17:42,585
Let's go, Lewis.
155
00:17:44,157 --> 00:17:46,357
If we both decide...
156
00:17:47,119 --> 00:17:48,386
Think about it.
157
00:17:49,445 --> 00:17:50,734
Bye.
158
00:17:54,134 --> 00:17:55,713
Think about it.
159
00:18:11,477 --> 00:18:13,732
My dear neighbors.
160
00:18:14,523 --> 00:18:16,723
The topic we are going to discuss
161
00:18:17,204 --> 00:18:20,134
is associated with a very modern dilemma.
162
00:18:21,394 --> 00:18:24,727
And which one way or
another affects us equally.
163
00:18:26,165 --> 00:18:29,298
I'm talking about distraction
and its consequences.
164
00:18:30,443 --> 00:18:37,318
Nowadys our senses are
bombarded by many incentives:
165
00:18:38,146 --> 00:18:40,726
The sea of strident music for example.
166
00:18:41,295 --> 00:18:43,803
Fear of street violence.
167
00:18:44,282 --> 00:18:49,410
Meaning the damage that a stranger
can suddenly cause to us.
168
00:18:49,815 --> 00:18:53,556
Or the constant consumerism,
in all its forms.
169
00:19:48,231 --> 00:19:49,449
Hi
170
00:19:49,644 --> 00:19:50,870
Hey.
171
00:19:52,033 --> 00:19:53,587
How are you boss?
172
00:19:53,876 --> 00:19:56,930
If anyone is the boss,
it's my father.
173
00:19:59,178 --> 00:20:01,412
Who could guess that you are so fit?
174
00:20:01,900 --> 00:20:03,923
You look so thin,
wearing clothes.
175
00:20:05,500 --> 00:20:09,596
I don't want to get into trouble
with your family or anyone.
176
00:20:09,901 --> 00:20:12,091
I did not say anything
about getting in trouble.
177
00:20:14,223 --> 00:20:16,223
Want to see what I got?
178
00:20:22,827 --> 00:20:24,413
Caress him.
Come on.
179
00:20:35,097 --> 00:20:37,081
Finish what I started.
180
00:20:38,247 --> 00:20:40,313
Don't worry about the boys.
181
00:20:40,885 --> 00:20:42,776
They are already gone.
182
00:21:39,606 --> 00:21:41,105
Listen, Sole.
183
00:21:41,309 --> 00:21:43,434
I thought about it thoroughly,
and I came to a decision.
184
00:21:44,136 --> 00:21:45,307
Which is?
185
00:21:46,911 --> 00:21:47,911
No.
186
00:21:51,396 --> 00:21:53,211
If you don't care about Julio, I do.
187
00:21:53,227 --> 00:21:56,656
It is important that our baby be baptized.
Don't be selfish.
188
00:21:57,928 --> 00:21:59,795
Who says it's important?
189
00:22:00,121 --> 00:22:02,502
Everybody does. It won't hurt her.
190
00:22:02,604 --> 00:22:05,923
I don't want to wait until she gets sick,
to run to the church with her.
191
00:22:06,590 --> 00:22:08,519
My daughter is not suffering from anything.
192
00:22:08,574 --> 00:22:10,597
You're the one talking about diseases.
193
00:22:10,868 --> 00:22:12,922
You bring the disease to the house.
194
00:22:13,603 --> 00:22:15,134
Didn't you say you love her?
195
00:22:15,197 --> 00:22:16,627
What do you think?
196
00:22:16,689 --> 00:22:18,022
Do you doubt now?
197
00:22:19,154 --> 00:22:21,884
Of course not love.
198
00:22:22,154 --> 00:22:24,884
I respect yours beliefs,
but I want you to respect mine too.
199
00:22:25,259 --> 00:22:27,235
Don't go to the ceremony
if you don't want to.
200
00:22:28,340 --> 00:22:29,957
And who will you go with?
201
00:22:30,405 --> 00:22:32,030
Who wants to accompany you?
202
00:22:32,356 --> 00:22:34,934
My sisters.
You don't even have to know.
203
00:22:37,317 --> 00:22:39,051
I don't want you to tell me anything,
204
00:22:39,345 --> 00:22:42,001
nor give money to these fucking priests!
205
00:22:42,790 --> 00:22:46,471
We go to a church where they don't take
money for baptism or wedding. Got it?
206
00:23:34,847 --> 00:23:39,048
If we paint the rooms in the warehouse,
we can use them as bedrooms.
207
00:23:39,697 --> 00:23:42,204
It is better for workers to
stay here during the week.
208
00:23:42,396 --> 00:23:45,262
They won't waste time traveling,
and there is plenty of room.
209
00:23:46,097 --> 00:23:48,479
What makes you think,
that they want exactly that?
210
00:23:48,777 --> 00:23:51,451
I spoke to them and most of them agree.
211
00:23:51,565 --> 00:23:53,832
If someone doesn't want to,
he can travel.
212
00:23:54,068 --> 00:23:57,398
We could consider it Dad.
It won't be expensive.
213
00:23:57,797 --> 00:24:00,997
If that suits them and
will produce more...
214
00:24:01,723 --> 00:24:04,004
If we do, I can take care of that.
215
00:24:05,591 --> 00:24:07,791
Better late than never.
216
00:24:15,365 --> 00:24:18,202
Long time no see.
Good to see you.
217
00:24:18,913 --> 00:24:21,113
You're right, Pablo.
It's been a while.
218
00:24:21,225 --> 00:24:23,758
How are you? How are things
going in the church?
219
00:24:23,907 --> 00:24:24,907
Okay.
220
00:24:25,875 --> 00:24:28,592
I'm a little worried about Ariel's
absence in the soup kitchen.
221
00:24:29,242 --> 00:24:30,632
Didn't he tell you?
222
00:24:32,288 --> 00:24:35,955
Ariel doesn't want to talk
to me or anyone here.
223
00:24:38,085 --> 00:24:40,960
He doesn't care about the school either,
neither for the farm.
224
00:24:42,053 --> 00:24:44,420
He is immersed in his things.
225
00:24:45,291 --> 00:24:48,780
Only now he somehow started to
do some things for workers.
226
00:24:50,899 --> 00:24:54,249
The worst part is that from
time to time he is depressed.
227
00:24:55,153 --> 00:24:58,422
He doesn't even let us talk to him.
228
00:25:00,489 --> 00:25:01,955
Maybe you could...
229
00:25:03,323 --> 00:25:04,909
I can not promise.
230
00:25:05,823 --> 00:25:09,432
Ariel is a very sweet boy,
but it depends on the way you treat him.
231
00:25:10,779 --> 00:25:14,480
I'm sure there is no malice in him.
I can try.
232
00:25:32,308 --> 00:25:35,421
Well.
I'll leave the two of you alone.
233
00:25:38,093 --> 00:25:39,835
What a surprise!
234
00:25:41,860 --> 00:25:44,707
How are you?
I'm fine.
235
00:25:46,004 --> 00:25:48,604
Why don't you come to church
and in the soup kitchen?
236
00:25:49,331 --> 00:25:51,229
I've been there a couple of Sundays.
237
00:25:51,625 --> 00:25:53,046
I didn't see you.
238
00:25:53,393 --> 00:25:55,346
I tried not to be seen.
239
00:25:56,598 --> 00:25:59,738
Memories...
They hurt me.
240
00:26:00,717 --> 00:26:02,583
This is my choice right now.
241
00:26:03,505 --> 00:26:07,263
I think you went wrong.
I've never talked about hatred.
242
00:26:07,329 --> 00:26:08,596
What do you mean?
243
00:26:09,424 --> 00:26:12,791
I tried to explain to you,
that you are suffocating me.
244
00:26:13,900 --> 00:26:15,844
And jeopardizing my position.
245
00:26:15,936 --> 00:26:20,519
For example. Your attempt to have
sex in a retreat place was crazy.
246
00:26:20,707 --> 00:26:22,926
Really?
And what are you trying to say?
247
00:26:24,341 --> 00:26:26,215
Don't make me go through this...
248
00:26:26,255 --> 00:26:27,880
No!
I do not want to!
249
00:26:28,724 --> 00:26:29,918
How so?
250
00:26:30,216 --> 00:26:33,831
You forget your words quickly,
but I did what you said.
251
00:26:34,383 --> 00:26:35,961
I'm with someone.
252
00:26:37,317 --> 00:26:38,851
You didn't waste your time.
253
00:26:38,974 --> 00:26:41,297
And why should I?
His name is Julio.
254
00:26:41,453 --> 00:26:43,920
How nice.
Does he take care of you?
255
00:26:44,444 --> 00:26:46,256
Of course he cares.
256
00:26:47,847 --> 00:26:49,534
It's that boy over there.
257
00:26:53,551 --> 00:26:56,652
I hope at least he bathes.
He does.
258
00:26:57,936 --> 00:27:01,116
I will not deny my feelings for you,
but I'm no longer alone.
259
00:27:04,215 --> 00:27:06,879
Give my respect to your
father and your sister.
260
00:27:07,011 --> 00:27:10,072
I hope you and the boy will be happy.
261
00:27:10,331 --> 00:27:12,471
We will be happy, don't worry!
262
00:28:11,251 --> 00:28:13,313
I have not seen you in a while.
263
00:28:13,882 --> 00:28:17,038
Did you forget those who
always supported you?
264
00:28:17,358 --> 00:28:19,889
Complications.
And you?
265
00:28:20,332 --> 00:28:22,027
And it's complicated for me.
266
00:28:22,275 --> 00:28:24,141
But what hurts me the most
267
00:28:24,165 --> 00:28:26,109
is to see friends,
who do not support each other.
268
00:28:26,369 --> 00:28:28,658
It breaks my heart.
269
00:28:35,635 --> 00:28:37,493
What do you want?
270
00:28:38,294 --> 00:28:42,561
I want to visit a good friend,
about 300 km from here.
271
00:28:43,414 --> 00:28:45,663
I want you and two guys.
272
00:28:45,823 --> 00:28:48,096
Party?
Sure.
273
00:28:48,966 --> 00:28:51,175
Minors or legal age?
274
00:28:51,785 --> 00:28:53,734
I want one of them to
be someone named Julio,
275
00:28:53,735 --> 00:28:55,969
who works at Ledesma's farm.
276
00:28:57,441 --> 00:28:58,894
I know him.
277
00:28:58,924 --> 00:29:02,111
I don't know if he wants to participate.
This kid has a family, you know.
278
00:29:02,779 --> 00:29:04,271
And the other one?
279
00:29:04,527 --> 00:29:06,160
You choose him.
280
00:29:06,276 --> 00:29:07,994
Find someone sexy.
281
00:29:12,467 --> 00:29:14,335
Like this one for example.
282
00:29:14,543 --> 00:29:16,284
Really juicy.
283
00:29:19,058 --> 00:29:23,161
Walter. I don't want them
to know what am I do for living.
284
00:29:23,320 --> 00:29:24,835
Of course.
285
00:29:25,411 --> 00:29:27,364
What can I offer them?
286
00:29:27,894 --> 00:29:31,976
Food, good pay,
287
00:29:32,722 --> 00:29:35,124
about 4000 each.
288
00:29:35,895 --> 00:29:38,248
But if Julio doesn't come,
the whole thing is canceled.
289
00:29:38,291 --> 00:29:40,386
Okay. I got it.
290
00:30:11,934 --> 00:30:14,934
Don't you wanna
see how it looks so far?
291
00:30:15,762 --> 00:30:17,275
Now you probably can stay overnight.
292
00:30:18,179 --> 00:30:19,346
No way.
293
00:30:20,805 --> 00:30:22,265
Why not?
Can you tell me?
294
00:30:24,286 --> 00:30:25,852
I have a wife.
295
00:30:26,429 --> 00:30:29,640
And I live only 5 km from here.
296
00:30:29,664 --> 00:30:33,232
It would stupid to tell her,
that I will sleep here instead of going home.
297
00:30:33,264 --> 00:30:36,404
Why didn't you tell me you were married?
298
00:30:38,625 --> 00:30:40,328
It's my life.
How is that of your concern?
299
00:30:41,148 --> 00:30:42,928
I guess not.
300
00:30:46,125 --> 00:30:48,493
You should have told me,
you were settling these bedrooms.
301
00:30:48,753 --> 00:30:50,252
Why?
302
00:30:52,870 --> 00:30:54,603
The boys felt that you do it for me.
303
00:30:54,758 --> 00:30:56,391
Now I am constantly harrassed.
304
00:30:57,748 --> 00:31:00,677
Did you tell them?
305
00:31:01,111 --> 00:31:03,220
There was no need.
Do you think they're stupid?
306
00:31:18,355 --> 00:31:20,465
Come on, who will dare?
307
00:31:20,487 --> 00:31:22,154
There you are!
Are you coming, Julio?
308
00:31:22,499 --> 00:31:24,811
I don't know what you mean.
309
00:31:24,929 --> 00:31:27,521
If your friends are like you, old man...
310
00:31:27,626 --> 00:31:30,245
Don't talk about me like that, jerk!
311
00:31:30,769 --> 00:31:32,398
Don't be mad.
Get it!
312
00:31:36,872 --> 00:31:39,605
Will there be money?
313
00:31:39,695 --> 00:31:42,796
Money has never been a
problem for this guy.
314
00:31:43,388 --> 00:31:46,067
But remember not to say he's a crow because
he will kill me.
315
00:31:46,099 --> 00:31:48,075
Come on Julio.
Are you coming or not?
316
00:31:48,433 --> 00:31:50,647
No fucking way!
317
00:31:50,710 --> 00:31:52,727
Julio. If there's cash,
we blow the back of his neck all the way.
318
00:31:52,752 --> 00:31:53,934
What is your problem?
319
00:31:55,297 --> 00:31:56,198
How much?
320
00:31:56,200 --> 00:32:00,197
3000. Just to let them blow you a
bit in a small town, 300 km. away.
321
00:32:01,090 --> 00:32:03,147
We will leave on Saturday
and come back on Sunday.
322
00:32:03,800 --> 00:32:05,961
Everything has been paid off.
323
00:32:05,985 --> 00:32:07,675
Tell your bitch that you go fishing.
324
00:32:10,323 --> 00:32:12,777
What about me?
325
00:32:12,802 --> 00:32:14,927
Hold your horses, bitch.
This is not your race.
326
00:32:15,031 --> 00:32:17,408
Have you seen yourself in a mirror, dwarf?
327
00:32:17,933 --> 00:32:20,633
I may be a dwarf, but look
what business I have arranged.
328
00:32:19,158 --> 00:32:22,137
We'll see if you live up to it.
329
00:32:22,598 --> 00:32:24,598
This is something you will not understand.
330
00:32:25,816 --> 00:32:28,308
Are you trying to skip me?
331
00:32:28,332 --> 00:32:31,309
Hey. You are very touchy today.
You're skipping me.
332
00:32:37,588 --> 00:32:38,755
Who the hell are you?
333
00:32:38,588 --> 00:32:40,755
Leave the boy alone. He is a friend.
334
00:32:41,000 --> 00:32:43,320
Look at me when I talk to you.
335
00:33:11,341 --> 00:33:13,459
I really don't understand
the reason for your trip.
336
00:33:13,877 --> 00:33:16,727
What?
Do you want me to take you?
337
00:33:17,688 --> 00:33:19,767
And what do I care if
you understand it or not?
338
00:33:19,852 --> 00:33:21,940
Who do you think you are?
339
00:33:22,909 --> 00:33:28,013
If I ask for permission, I could come.
340
00:33:29,018 --> 00:33:32,859
That's enough nonsense! After my
wife agreed, you have nothing to say.
341
00:33:32,954 --> 00:33:35,714
I wonder about your intentions on
this trip... and your company.
342
00:33:37,344 --> 00:33:40,442
Are you serious?
Fucking asshole!
343
00:33:40,947 --> 00:33:44,233
Do what you want!
Apparently it is the story of my life.
344
00:34:11,328 --> 00:34:13,757
Are you thirsty kids?
345
00:34:13,819 --> 00:34:15,832
A little drink will be fine.
346
00:34:16,575 --> 00:34:18,708
Do you like wine?
347
00:34:18,871 --> 00:34:21,071
Not so much.
I'm a beerdrinker.
348
00:34:22,000 --> 00:34:24,337
Of course.
Because cold beer, makes life worth living.
349
00:34:25,888 --> 00:34:27,509
Yes. Sure!
350
00:34:28,629 --> 00:34:30,277
What is so funny?
Are you laughing at me?
351
00:34:39,985 --> 00:34:42,146
What do you do for a living?
352
00:34:42,883 --> 00:34:45,068
I slaughter animals.
353
00:34:45,108 --> 00:34:48,682
Interesting. A little rough.
I mean your work.
354
00:34:48,717 --> 00:34:51,962
It is seasonal for me.
I don't do it all the time.
355
00:34:52,316 --> 00:34:53,589
I understand.
356
00:34:55,874 --> 00:34:57,400
What about you?
357
00:34:58,000 --> 00:35:00,366
I meet people, like with you now.
358
00:35:01,306 --> 00:35:03,570
I'm having fun too.
359
00:35:03,773 --> 00:35:05,721
I say live and let live.
360
00:35:06,588 --> 00:35:09,439
I enjoy and let others enjoy.
That's all.
361
00:35:09,524 --> 00:35:11,774
Can I order another beer.
No need to ask, honey.
362
00:35:44,322 --> 00:35:46,209
Hi there, pretty people!
363
00:35:46,310 --> 00:35:47,885
How was the trip?
364
00:35:51,869 --> 00:35:53,995
I'm Federico and my house is yours.
Welcome!
365
00:35:54,634 --> 00:35:57,024
Omar...
366
00:35:57,734 --> 00:36:00,540
How are you?
367
00:36:00,579 --> 00:36:02,571
Look at this!
My God!
368
00:36:03,786 --> 00:36:05,356
Nice place.
I like it.
369
00:36:13,201 --> 00:36:15,160
Come on, Julio.
370
00:36:15,738 --> 00:36:19,007
I'll show you our bedroom
in case that you want to take a shower.
371
00:36:20,499 --> 00:36:23,517
I could really useone,
but there is only one shower.
372
00:36:23,725 --> 00:36:26,493
Go, kid.
Listen to your little Omar.
373
00:36:28,262 --> 00:36:32,105
You go. I don't need it.
374
00:36:34,273 --> 00:36:38,411
I don't like this guy.
He is disgusting, a true pervert.
375
00:36:38,435 --> 00:36:41,468
Let them just blow our
dicks and go downtown.
376
00:36:41,500 --> 00:36:43,434
It's not a big deal.
377
00:36:44,062 --> 00:36:46,162
What if we go now?
So?
378
00:36:48,149 --> 00:36:50,406
We can go if that's want you want.
379
00:36:50,940 --> 00:36:53,815
Let's go. Okay.
Hey, stop the nonsense.
380
00:36:54,086 --> 00:36:57,442
Let's go into the house.
Why the hesitation?
381
00:36:59,130 --> 00:37:02,130
I don't like dour ones, Omar!
I don't like dour ones!
382
00:37:03,279 --> 00:37:05,092
We go downtown and will come back later.
383
00:37:05,689 --> 00:37:08,222
What are you doing?
384
00:37:08,295 --> 00:37:10,623
I will also go to keep an eye on them.
385
00:37:11,583 --> 00:37:13,388
Wait, wait! Everything is fine.
386
00:37:13,443 --> 00:37:15,976
Don't take too long, sweeties.
387
00:37:16,510 --> 00:37:19,227
There's lamb for dinner.
I chose it specially.
388
00:37:21,699 --> 00:37:23,832
Where are they going?
389
00:37:23,880 --> 00:37:26,078
We said we stay here, dude!
390
00:37:26,410 --> 00:37:28,824
The kid wants none of this.
391
00:37:28,900 --> 00:37:30,500
Come on, Julio.
Don't ruin the party.
392
00:37:55,215 --> 00:37:56,648
Bye.
Thanks.
393
00:37:57,806 --> 00:37:59,753
Give me a bag of super strong
gum, cutie.
394
00:38:07,300 --> 00:38:09,295
You're not from here, are you?
395
00:38:09,614 --> 00:38:11,356
We are visiting an uncle who is ill.
396
00:38:12,000 --> 00:38:14,271
Are you leaving soon?
397
00:38:14,979 --> 00:38:17,623
It depends.
If there is a reason to stay...
398
00:38:18,041 --> 00:38:19,541
What is your name?
399
00:38:20,182 --> 00:38:21,618
Julio.
400
00:38:22,026 --> 00:38:24,526
We are sisters.
She's Lucia, and I'm Beatrice.
401
00:38:25,672 --> 00:38:27,948
Nice names, nice girls.
402
00:38:29,080 --> 00:38:31,819
What are you going to do tonight?
Will you just look after the uncle?
403
00:38:32,140 --> 00:38:34,545
What do you suggest?
404
00:38:34,846 --> 00:38:37,157
Fast chick!
You can't fool her.
405
00:39:19,713 --> 00:39:22,203
Who are you honking?
406
00:39:22,242 --> 00:39:23,909
Kill me if I am not useful for you!
407
00:39:25,651 --> 00:39:27,791
Just because you have a car...
408
00:39:28,700 --> 00:39:30,679
What are you doing here, Walter?
409
00:39:32,181 --> 00:39:34,448
You are embarrassing us in
front of all these people.
410
00:39:34,512 --> 00:39:36,027
Go with your mama, moron!
411
00:39:37,443 --> 00:39:40,368
Come here Walter.
412
00:39:41,737 --> 00:39:43,580
Will you do me a favor?
I just need 15 minutes.
413
00:39:45,000 --> 00:39:46,567
Go, kid.
Go.
414
00:39:55,267 --> 00:39:57,364
Are you sure it's okay there?
415
00:39:57,400 --> 00:40:00,454
Sure it's okay for my friend
as long as we don't stain it.
416
00:40:02,130 --> 00:40:03,597
We'll go to the back.
417
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
I called it first!
418
00:40:55,121 --> 00:40:56,413
I'm leaving.
419
00:40:56,774 --> 00:40:59,060
Whoever is not in the car stays here.
I don't give a fuck.
420
00:41:00,973 --> 00:41:02,474
Wait! wait!
421
00:41:20,271 --> 00:41:22,555
Don't make such a fuss.
422
00:41:23,000 --> 00:41:25,357
Tell him to stop.
I'm pissing my pants.
423
00:41:26,000 --> 00:41:28,280
I need some soda to put out the fire.
424
00:41:29,000 --> 00:41:31,400
What do you think, Omar?
Nothing. Don't tell me a word.
425
00:41:32,390 --> 00:41:35,800
Come on, darling.
Let me pee and then you can blow me.
426
00:41:37,608 --> 00:41:39,198
What are you talking, pervert?
427
00:41:39,213 --> 00:41:41,275
Who do you call a pervert,
cheap faggot?
428
00:41:41,691 --> 00:41:43,910
Stop your fucking car or I'll
beat the crap out of you!
429
00:41:43,947 --> 00:41:45,902
Stop right now!
430
00:41:56,371 --> 00:41:58,648
Come here, asshole!
Who do you think you are?
431
00:41:58,649 --> 00:42:00,844
What the fuck makes you think
432
00:42:00,942 --> 00:42:03,513
you can lead us to
fuck your faggot buddy?
433
00:42:03,568 --> 00:42:05,916
Did you think we would play house
with that fucking fag?
434
00:42:06,038 --> 00:42:09,172
And on top of it all,
you pretend to be offended, asshole!
435
00:42:10,199 --> 00:42:12,183
Don't you have anything to say?
Leave me alone.
436
00:42:13,782 --> 00:42:16,922
Listen to the kid or you are done.
437
00:42:17,022 --> 00:42:21,493
From now on you will do what we say!
438
00:42:21,614 --> 00:42:25,234
You will spend money on us, and if you
play the fool, I'll bind you to a tree
439
00:42:25,258 --> 00:42:28,158
and shove a stick into your ass! Clear?
Is that clear, faggot?
440
00:43:53,980 --> 00:43:55,286
Yes.
441
00:43:58,672 --> 00:44:01,752
Julio. See if you can arrange the
seeds that just arrived.
442
00:44:00,948 --> 00:44:02,415
Can you?
443
00:44:18,777 --> 00:44:20,311
Of course. I'll stay.
444
00:44:22,325 --> 00:44:23,832
Be careful with him.
445
00:44:25,294 --> 00:44:26,848
Everything is fine.
446
00:44:28,676 --> 00:44:29,956
I warned you.
447
00:44:47,545 --> 00:44:48,732
I'm done, boss.
448
00:44:49,000 --> 00:44:50,593
Really?
449
00:44:53,000 --> 00:44:54,775
That's great.
450
00:45:04,587 --> 00:45:07,974
Touch my son again and I'll chop you.
451
00:45:08,409 --> 00:45:10,335
Filthy bastard.
452
00:45:12,583 --> 00:45:16,034
You won't step on my
farm or any nearby area.
453
00:45:16,090 --> 00:45:17,890
I'll take care of it!
454
00:45:39,381 --> 00:45:41,992
I'll be back in 15 minutes.
455
00:45:42,000 --> 00:45:45,608
If you're still here, I swear,
I'll cut your balls off.
456
00:46:14,369 --> 00:46:16,118
Did not Julio come today?
457
00:46:17,867 --> 00:46:19,538
Ask your dad!
458
00:46:30,849 --> 00:46:32,116
What happened with Julio?
459
00:46:32,264 --> 00:46:34,138
What do you mean with 'what happened'?
460
00:46:34,440 --> 00:46:36,916
Yes. Where is he?
461
00:46:38,299 --> 00:46:40,454
I fired him.
He's a thief.
462
00:46:41,168 --> 00:46:43,105
He's lucky I didn't sent him to jail.
463
00:46:44,138 --> 00:46:46,705
Fucking dirty shit!
464
00:47:37,905 --> 00:47:40,314
What's happening to you, little brother?
465
00:47:44,233 --> 00:47:46,877
Come on, talk to me.
466
00:47:49,735 --> 00:47:52,641
It's hard for me to live.
That's what happens.
467
00:47:55,733 --> 00:47:58,616
You may think I'm dumb,
you and everyone else.
468
00:47:59,453 --> 00:48:02,951
You don't have to justify
your sexuality to me.
469
00:48:03,895 --> 00:48:06,745
No matter which path you choose,
you will always be my little brother.
470
00:48:08,095 --> 00:48:09,540
Did you know?
471
00:48:10,223 --> 00:48:12,528
Of course.
And more than you think.
472
00:48:15,172 --> 00:48:16,765
I've got my stuff too,
like everyone.
473
00:48:18,298 --> 00:48:21,024
With young people?
474
00:48:24,022 --> 00:48:25,951
With a couple of older guys too.
475
00:48:26,440 --> 00:48:29,363
But I know how to take care of myself.
476
00:48:29,917 --> 00:48:32,082
And it's always been as
far as possible from here.
477
00:48:32,840 --> 00:48:35,045
Otherwise dad would kill me.
478
00:48:35,830 --> 00:48:38,030
You just need to keep in mind
that everything is temporary.
479
00:48:38,961 --> 00:48:41,945
Everything.
480
00:48:42,046 --> 00:48:44,980
And you don't have to do anything
to please others.
481
00:48:46,023 --> 00:48:49,156
Don't betray yourself.
That never works.
482
00:48:52,000 --> 00:48:54,230
You've never had a better timing.
483
00:48:59,955 --> 00:49:02,630
Boss.
The animal did not make his nest before,
484
00:49:02,669 --> 00:49:05,128
because there was no need for food.
485
00:49:03,552 --> 00:49:05,974
Do you think so?
Of course.
486
00:49:06,799 --> 00:49:09,111
The moment it felt hungry,
it got desperate.
487
00:49:09,487 --> 00:49:11,753
Ariel!
Come with me.
488
00:49:13,237 --> 00:49:15,240
What for?
Come and you will see.
489
00:50:39,382 --> 00:50:41,227
Hi Pablo.
Hello.
490
00:50:41,856 --> 00:50:43,652
How are you?
Fine.
491
00:50:43,907 --> 00:50:46,007
Where are the girls?
492
00:50:46,027 --> 00:50:47,930
There is no one today.
No one? Really?
493
00:50:49,413 --> 00:50:51,499
No. I am the youngest today.
494
00:50:55,000 --> 00:50:57,069
The two of you together or separately?
495
00:50:57,120 --> 00:50:58,619
No, it's just him.
496
00:50:59,180 --> 00:51:00,649
Take care of him.
497
00:51:01,159 --> 00:51:02,557
I don't want to!
498
00:51:06,400 --> 00:51:08,376
Shall we?
499
00:51:34,981 --> 00:51:36,840
Come on, sweety...
500
00:51:39,000 --> 00:51:40,601
Let's do the hanky panky.
501
00:51:41,880 --> 00:51:43,629
Mommy begs you.
502
00:51:46,190 --> 00:51:48,190
Do not touch me!
Hey!
503
00:51:51,390 --> 00:51:53,389
Do you always play hard to get?
504
00:51:57,639 --> 00:52:00,570
I told you not to touch me!
505
00:52:05,181 --> 00:52:07,235
What the fuck are you here for, asshole?
506
00:52:12,253 --> 00:52:13,815
Hi Ariel!
507
00:52:16,000 --> 00:52:19,669
How are you?
508
00:52:36,000 --> 00:52:38,745
How could I know that the chicks
would not be here?
509
00:52:43,000 --> 00:52:44,544
Say something.
510
00:53:12,904 --> 00:53:14,279
What's wrong with you?
511
00:53:15,879 --> 00:53:18,808
It was dad!
512
00:53:19,850 --> 00:53:22,772
Why are you crying?
What did he do to you?
513
00:53:22,812 --> 00:53:24,999
He took me to the whores.
514
00:53:27,000 --> 00:53:28,776
He's crazy.
515
00:53:32,992 --> 00:53:34,648
How could you do this to him?
516
00:53:34,672 --> 00:53:37,495
Careful with that tone.
I'm your father.
517
00:53:37,520 --> 00:53:40,129
If you like these places. Go.
But don't take the kid!
518
00:53:40,153 --> 00:53:41,971
The kid has big balls,
it's time to start using them!
519
00:53:42,003 --> 00:53:44,037
He doesn't have to go
if he doesn't like it.
520
00:53:44,068 --> 00:53:46,130
and he can get crap.
521
00:53:47,045 --> 00:53:49,466
I take full responsibility, damn it!
522
00:53:51,207 --> 00:53:53,385
Your mother abandoned you.
Not me!
523
00:53:53,417 --> 00:53:55,739
You two are part of me
and I'm part of you.
524
00:53:55,826 --> 00:53:58,661
Whether you like it or not.
525
00:54:01,000 --> 00:54:02,500
Enough of the talk!
Fucking shit!
526
00:54:31,251 --> 00:54:34,894
What happened to you?
527
00:54:34,949 --> 00:54:37,988
You shouldn't be here.
I can't talk to you right now.
528
00:54:38,317 --> 00:54:41,850
Relax. Since when did we stop
understanding each other?
529
00:54:41,875 --> 00:54:44,251
Go Ariel!
No. What is your problem with me?
530
00:54:44,283 --> 00:54:47,268
What's up, Julio?
What does this one want?
531
00:54:47,597 --> 00:54:48,664
This one has a name, dear.
532
00:54:48,709 --> 00:54:50,810
I don't care.
533
00:54:50,891 --> 00:54:53,253
You have to. Trust me.
534
00:54:53,293 --> 00:54:55,693
Enough. She is my wife.
You don't talk to her that way.
535
00:54:55,772 --> 00:54:57,305
Who do you think you are?
536
00:54:57,653 --> 00:54:59,351
I'll come again.
I promise.
537
00:54:59,399 --> 00:55:01,536
What was that about?
538
00:55:01,685 --> 00:55:03,943
It's not of your business.
Get inside.
539
00:55:05,000 --> 00:55:07,267
It is not my affair, you pervert?
540
00:55:37,107 --> 00:55:39,374
I can't thank you enough for coming.
541
00:55:40,054 --> 00:55:41,241
Can I call you my friend?
542
00:55:41,618 --> 00:55:43,236
Of course.
543
00:55:44,540 --> 00:55:47,401
I'm surprised you're still
living in this village.
544
00:55:48,448 --> 00:55:51,986
As I told you,
I feel old and tired of hiding.
545
00:55:53,310 --> 00:55:56,468
How are you, Mrs Matilda?
546
00:55:56,486 --> 00:55:59,552
Mind your own business, fucking pervert!
547
00:56:00,989 --> 00:56:05,856
I think you shouldn't put up with this.
548
00:56:06,172 --> 00:56:09,989
These are odd reactions.
What I'm getting usually is indifference.
549
00:56:10,564 --> 00:56:14,491
Shopkeepers for example
refuse to sell to me.
550
00:56:14,679 --> 00:56:18,620
I would prefer that everyone
who hates me come and hit me.
551
00:56:18,995 --> 00:56:21,865
It would hurt less
than all this contempt.
552
00:56:24,200 --> 00:56:27,448
I can talk about hosting you
at the school where I work.
553
00:56:28,265 --> 00:56:31,299
No, my friend.
Thank you very much.
554
00:56:32,917 --> 00:56:34,674
Have you ever been abused?
555
00:56:34,714 --> 00:56:35,994
No. I 'm not.
556
00:56:37,700 --> 00:56:41,566
I was.
557
00:56:41,905 --> 00:56:44,412
And I've lived all my life
with this trauma inside me.
558
00:56:45,000 --> 00:56:48,798
The only moment I could forget...
559
00:56:52,000 --> 00:56:54,462
Sometimes I think that those who
abused the little boy I was,
560
00:56:56,177 --> 00:56:59,085
were also victims to the same thing.
561
00:56:59,169 --> 00:57:02,439
And so the damage perpetuates
through the centuries...
562
00:57:05,052 --> 00:57:07,159
Now, whatever shall happens it will happen.
563
00:57:08,255 --> 00:57:11,015
Don't you ever feel remorse?
564
00:57:11,203 --> 00:57:13,432
I'm going through
a period of deep instability...
565
00:57:14,200 --> 00:57:16,912
There is probably something like that.
566
00:57:17,460 --> 00:57:20,788
If you ever hear that I killed myself,
let me tell you two things.
567
00:57:20,956 --> 00:57:23,683
The first one is, don't believe it.
568
00:57:23,382 --> 00:57:25,582
And the second one?
569
00:57:26,051 --> 00:57:28,738
Let things as they are.
570
00:57:30,383 --> 00:57:32,055
If it's not suicide, it's murder.
571
00:57:33,474 --> 00:57:35,942
And it will be fair.
572
00:57:36,290 --> 00:57:38,532
I don't think anyone will dare to kill you,
573
00:57:40,373 --> 00:57:43,029
for something that
happened so long ago.
574
00:57:44,215 --> 00:57:46,016
Would you be so kind to hear my confession?
575
00:57:47,564 --> 00:57:49,752
Of course, Father.
576
00:59:01,986 --> 00:59:04,658
What's up daddy?
577
00:59:06,684 --> 00:59:09,519
Hi mom.
How are you?
578
00:59:10,428 --> 00:59:13,580
I came for the kid today.
Is she here?
579
00:59:14,255 --> 00:59:16,588
You like the kid, don't you?
580
00:59:17,596 --> 00:59:18,728
Can I have her?
581
00:59:18,982 --> 00:59:20,622
Zulma!
582
00:59:27,000 --> 00:59:29,165
Go with Pablo.
583
00:59:31,000 --> 00:59:32,779
Take care of her, you moron!
Of course.
584
00:59:44,856 --> 00:59:46,122
Follow me.
585
00:59:48,368 --> 00:59:49,642
Son!
586
00:59:50,674 --> 00:59:52,072
You've got company.
587
00:59:52,916 --> 00:59:55,400
Who is she?
588
00:59:55,455 --> 00:59:57,353
A neighbor who wants to get to know you.
589
00:59:58,311 --> 00:59:59,670
I don't feel like it.
590
01:00:06,192 --> 01:00:07,864
What do you want?
591
01:00:09,767 --> 01:00:11,157
Do you have anything to eat?
592
01:00:21,204 --> 01:00:22,804
It's good.
593
01:00:23,895 --> 01:00:26,495
Why did you want to see me?
594
01:00:26,514 --> 01:00:29,397
Your dad paid me 200
pesos to fuck with you.
595
01:00:29,885 --> 01:00:32,972
He said you'll be shy at first,
and I should not refuse you anything.
596
01:00:33,044 --> 01:00:36,148
How could you agree?
I do it all the time!
597
01:00:36,295 --> 01:00:37,787
I'm the biggest whore ever!
598
01:00:37,998 --> 01:00:39,833
For 200 pesos?
599
01:00:40,616 --> 01:00:43,586
And just with the mouth it's muss less.
Almost nothing.
600
01:00:44,615 --> 01:00:46,948
I don't like you.
601
01:00:48,484 --> 01:00:51,019
Not just you.
Any girl.
602
01:00:52,106 --> 01:00:54,652
That's not a problem.
603
01:00:54,887 --> 01:00:57,379
I can tell your dad you fullfilled
and that's it, pal.
604
01:00:58,845 --> 01:01:00,267
Will you do that?
I can pay you too.
605
01:01:00,649 --> 01:01:03,773
As you wish.
606
01:01:04,944 --> 01:01:06,985
Can I tell your dad
you asked me to come again?
607
01:01:07,299 --> 01:01:10,104
Do you have some more?
608
01:01:19,982 --> 01:01:21,958
Hello.
Hello.
609
01:01:22,546 --> 01:01:25,264
Why did you come back, Christian?
610
01:01:26,018 --> 01:01:29,885
What happened to the family
you were with?
611
01:01:30,981 --> 01:01:34,285
They leave the country
and cannot take me.
612
01:01:35,644 --> 01:01:37,895
They said that when I
grow up I can visit them.
613
01:01:38,687 --> 01:01:40,460
What a pity.
614
01:01:41,946 --> 01:01:44,560
Will you come with me?
615
01:02:44,585 --> 01:02:46,981
If you talk, you will go to hell!
616
01:02:47,106 --> 01:02:49,375
I will not give you communion.
Do you understand?
617
01:02:49,771 --> 01:02:51,405
Let me go!
618
01:03:53,551 --> 01:03:55,458
You never told me you
were father of a child.
619
01:04:03,838 --> 01:04:05,681
True.
620
01:04:06,347 --> 01:04:08,646
But I never promised you something.
621
01:04:08,823 --> 01:04:10,790
I'm not saying that.
622
01:04:10,830 --> 01:04:12,939
But considering what we have shared,
623
01:04:13,000 --> 01:04:14,866
you could talk to me,
instead of disappearing.
624
01:04:19,443 --> 01:04:21,036
The problem is...
625
01:04:21,237 --> 01:04:23,304
...I like you.
626
01:04:23,589 --> 01:04:25,789
And don't make me tell you.
627
01:04:26,382 --> 01:04:28,997
Let's see each other from time to time.
628
01:04:29,441 --> 01:04:33,462
I can't end this. I don't want to!
Being alone is terrible.
629
01:04:36,561 --> 01:04:38,873
Let's see each other from time to time.
630
01:04:39,028 --> 01:04:42,129
But only if you are seeing someone else.
631
01:04:42,289 --> 01:04:43,755
Why are you saying that?
632
01:04:44,199 --> 01:04:45,933
These are my conditions.
633
01:04:46,714 --> 01:04:48,525
And who do you want me to see?
634
01:04:57,000 --> 01:04:59,188
Some friends are meeting here.
635
01:05:22,391 --> 01:05:24,270
Hi Julio.
What's up?
636
01:05:24,665 --> 01:05:27,401
I'm fine and you?
Normal.
637
01:05:28,144 --> 01:05:29,815
And who is this?
He's brand new.
638
01:05:31,356 --> 01:05:33,223
He just needs guidance.
639
01:05:34,203 --> 01:05:35,781
I'll go buy some beer.
640
01:05:36,697 --> 01:05:38,830
Wait for me here.
641
01:05:40,000 --> 01:05:42,900
And what about you?
What about me?
642
01:05:42,922 --> 01:05:44,722
Hey. Calm down.
We're all really close here.
643
01:06:37,806 --> 01:06:40,387
Son!
644
01:06:40,512 --> 01:06:43,629
We need to get fertilizer from the village.
You're coming?
645
01:06:44,124 --> 01:06:45,882
Can I drive?
Of course...
646
01:06:47,906 --> 01:06:50,004
It's about time, right?
647
01:06:51,633 --> 01:06:53,700
Get some guys.
Okay. No problem.
648
01:07:17,744 --> 01:07:19,844
Hi Ariel.
Where is your dad?
649
01:07:19,863 --> 01:07:21,527
In the farm.
650
01:07:21,575 --> 01:07:24,662
Can you give me a moment.
I'm with a client.
651
01:07:24,700 --> 01:07:27,480
Then you can load your stuff.
Of course. No problem.
652
01:07:31,974 --> 01:07:34,757
I have to run an errand.
Here is the key, so you can start loading.
653
01:07:34,786 --> 01:07:36,981
Of course boss.
654
01:07:58,028 --> 01:08:00,848
I was wondering if you would come back.
655
01:08:01,173 --> 01:08:04,328
It wasn't easy.
I thought a lot about it.
656
01:08:04,481 --> 01:08:06,748
Cut the crap!
657
01:08:07,006 --> 01:08:09,300
Relax.
I'll take care of you.
658
01:08:36,955 --> 01:08:39,511
Look who's here!
659
01:08:50,000 --> 01:08:52,839
Where were you?
I have been busy.
660
01:08:57,290 --> 01:08:59,421
You can't imagine, Zulma.
He is such a sweet boy
661
01:08:59,607 --> 01:09:01,273
He is studying for pharmacist.
662
01:09:01,427 --> 01:09:03,444
So you only see him there?
663
01:09:03,500 --> 01:09:06,311
Of course. No one goes to that house
looking for the love of his life.
664
01:09:06,378 --> 01:09:07,932
How many have you been with?
665
01:09:08,480 --> 01:09:12,080
No way! Take care dude.
666
01:09:12,105 --> 01:09:14,010
I don't want you to decompose, fag.
667
01:09:15,062 --> 01:09:17,328
Look who's saying it.
Cheap whore!
668
01:09:18,078 --> 01:09:21,191
I guess I'm just lucky.
669
01:09:21,348 --> 01:09:25,204
If you continue to be a good boy,
670
01:09:25,446 --> 01:09:27,247
I have one cousin for you.
He is a real macho.
671
01:09:27,490 --> 01:09:29,036
Is he a good man?
672
01:09:50,942 --> 01:09:53,121
He is a real macho.
673
01:09:53,241 --> 01:09:54,444
Kneel and kiss him.
674
01:09:54,505 --> 01:09:56,317
No, thanks.
675
01:09:56,382 --> 01:09:57,655
Excuse me, pal?
676
01:09:57,874 --> 01:10:00,451
I don't want it with you.
677
01:10:00,624 --> 01:10:02,545
I always come here for them to blow me.
678
01:10:02,974 --> 01:10:05,419
Bunch of fags.
679
01:10:05,463 --> 01:10:07,764
Besides.
You are Ledesma's son.
680
01:10:07,789 --> 01:10:09,789
Your father does not know what you're into.
681
01:10:09,814 --> 01:10:11,317
Leave the kid alone, lech!
682
01:10:11,645 --> 01:10:13,168
What did you call me?
Lech!
683
01:10:41,809 --> 01:10:43,288
Good afternoon.
684
01:10:53,326 --> 01:10:54,630
Hi Ariel.
685
01:10:55,633 --> 01:10:57,256
Hello.
686
01:11:03,196 --> 01:11:05,101
So it does not make you sick anymore?
687
01:11:06,573 --> 01:11:08,283
You misunderstood me again.
688
01:11:09,209 --> 01:11:11,209
It was your harassment which made me sick.
689
01:11:12,117 --> 01:11:14,268
You did not let me breathe.
690
01:11:14,346 --> 01:11:15,822
You said we both made you sick.
691
01:11:16,805 --> 01:11:18,938
I remember well.
692
01:11:19,148 --> 01:11:21,976
If you expect an apology,
you won't get it.
693
01:11:23,133 --> 01:11:27,266
I don't understand you.
What are you looking for now?
694
01:11:28,419 --> 01:11:31,399
One last time together.
We both owe ourselves a farewell.
695
01:11:31,420 --> 01:11:33,568
I am no longer the kid you knew.
696
01:11:34,055 --> 01:11:36,070
And I trusted you more than anyone else.
697
01:11:37,139 --> 01:11:38,805
But everything is different now.
698
01:11:39,589 --> 01:11:41,340
Did you forget what we had?
699
01:11:41,841 --> 01:11:44,300
Somehow I still love you.
700
01:11:44,989 --> 01:11:49,626
But I'd rather be dead,
than to be with you again.
701
01:11:54,025 --> 01:11:55,931
What do you mean,
that you're not the same?
702
01:12:01,456 --> 01:12:04,012
What is your cousin like?
703
01:12:04,913 --> 01:12:06,787
So you're serious, huh?
704
01:12:07,122 --> 01:12:10,196
He also wants to meet you.
705
01:12:11,234 --> 01:12:13,952
But my cousin has a problem.
706
01:12:14,552 --> 01:12:16,333
Aids?
No. I don't think so.
707
01:12:17,029 --> 01:12:19,048
He shits by the side.
708
01:12:20,008 --> 01:12:21,082
Disgusting.
709
01:12:21,122 --> 01:12:23,618
I do not know...
710
01:12:23,634 --> 01:12:27,332
Some time ago they stabbed him.
711
01:12:27,357 --> 01:12:31,664
And now he is ashamed to be with a woman
712
01:12:32,139 --> 01:12:34,404
with the shit hanging and the
sounds from his guts.
713
01:12:34,416 --> 01:12:36,883
With a whore too?
714
01:12:38,170 --> 01:12:39,653
My cousin won't touch a prostitute,
if you put a gun to his head.
715
01:12:39,677 --> 01:12:42,144
He'd be a fool.
716
01:12:42,965 --> 01:12:45,630
Why wasting time with a woman, right?
717
01:12:46,329 --> 01:12:47,578
That's the faggot talking.
718
01:14:06,165 --> 01:14:07,819
Dismount.
719
01:14:13,000 --> 01:14:15,195
Sorry for being late.
720
01:14:15,280 --> 01:14:16,959
She didn't know
I can't get to that place.
721
01:14:17,183 --> 01:14:18,690
What is your name?
722
01:14:18,866 --> 01:14:20,795
My name is Ramirez.
723
01:14:21,832 --> 01:14:23,496
And why can't you get here?
724
01:14:24,006 --> 01:14:25,607
You're curious, huh?
725
01:14:27,612 --> 01:14:29,145
Rustlers' dispute.
726
01:14:29,539 --> 01:14:32,124
Get on the horse.
727
01:14:36,278 --> 01:14:37,754
Who are you to open the fridge?
728
01:14:47,000 --> 01:14:48,567
Bye kid.
729
01:14:49,562 --> 01:14:51,793
How's that this kid
does whatever she wants?
730
01:14:52,706 --> 01:14:54,963
Does it bother you?
You are asking me?
731
01:14:56,127 --> 01:14:57,755
This kid comes because it's necessary.
732
01:14:57,786 --> 01:15:00,114
It's is the only way I found,
733
01:15:00,293 --> 01:15:02,859
to keep your brother
from having sex with men.
734
01:15:04,200 --> 01:15:06,851
Is that clear?
735
01:15:18,226 --> 01:15:21,159
This went on for more than four years.
736
01:15:21,184 --> 01:15:24,880
But at some point,
the relationship or the lack of it
737
01:15:25,392 --> 01:15:30,564
affected me in the same way.
I felt an existential vacuum in my life
738
01:15:31,049 --> 01:15:33,149
That makes it very difficult
to fulfill my vocation.
739
01:15:34,102 --> 01:15:35,811
Omar...
740
01:15:35,936 --> 01:15:38,701
We have all faced contigencies
in our youth.
741
01:15:38,949 --> 01:15:42,245
And we know that an extreme
situation like this one.
742
01:15:43,085 --> 01:15:46,218
tends to be as depressing
as inappropiate to our role.
743
01:15:46,613 --> 01:15:49,278
Repent and forget this young man.
744
01:15:50,947 --> 01:15:53,714
We both know that what you did
with him is very negative.
745
01:15:55,107 --> 01:15:56,968
But he wasn't the only one...
746
01:15:58,546 --> 01:16:01,405
Find refuge in the faith.
747
01:16:02,110 --> 01:16:05,368
Don't think abandoning the
doctrine is the solution.
748
01:16:05,897 --> 01:16:08,967
But you have to fight that urge today.
749
01:16:08,997 --> 01:16:12,197
I can grant you a transfer far, very far.
750
01:16:14,645 --> 01:16:17,126
Perhaps that's the best option.
751
01:16:22,000 --> 01:16:24,296
I absolve you.
752
01:16:56,200 --> 01:16:58,199
Come on.
Don't be afraid.
753
01:17:01,460 --> 01:17:04,240
Is the barbecue ready?
754
01:17:05,929 --> 01:17:09,686
So you're Don Pablo's son?
Yes, it's me.
755
01:17:09,889 --> 01:17:11,374
Give him my regards and deep respect.
756
01:17:11,900 --> 01:17:14,017
Of course.
757
01:17:34,713 --> 01:17:36,647
So, this is it.
758
01:17:36,853 --> 01:17:39,758
Is it okay for your family?
759
01:17:41,253 --> 01:17:43,105
Why?
Everyone lives his life bro.
760
01:17:44,455 --> 01:17:45,855
Have you ever been with a male?
761
01:17:47,256 --> 01:17:49,482
No.
762
01:17:50,000 --> 01:17:52,866
If I do something you don't like,
tell me!
763
01:17:56,000 --> 01:17:58,446
Relax.
You don't have to be shy with me.
764
01:19:00,000 --> 01:19:01,334
Come on, get off.
765
01:19:04,277 --> 01:19:05,935
What are you doing, douche?
766
01:19:07,000 --> 01:19:08,656
Get off.
767
01:19:16,000 --> 01:19:17,867
See you soon.
768
01:25:44,000 --> 01:25:47,555
I'll leave you.
Let me know when you're done.
769
01:26:58,000 --> 01:27:00,043
Please keep in touch.
770
01:27:00,074 --> 01:27:03,042
And remember you have a friend here.
771
01:27:04,156 --> 01:27:07,935
I know Ledesma.
Don't worry.
772
01:27:21,436 --> 01:27:24,388
I just came to say goodbye.
Yes. I heard the news.
773
01:27:25,312 --> 01:27:27,712
They offered me a transfer and I accepted.
774
01:27:28,068 --> 01:27:30,631
I think that's best.
775
01:27:30,718 --> 01:27:32,818
I never imagined...
What?
776
01:27:32,836 --> 01:27:34,162
This...
777
01:27:34,431 --> 01:27:37,517
That the last time we
met, would be like this.
778
01:27:38,000 --> 01:27:42,800
That I would care so little. I care and
it's affecting me. That's why I leave.
779
01:28:02,194 --> 01:28:04,605
I'm just warning you,
so don't play the fool.
780
01:28:05,050 --> 01:28:08,567
Who saw him?
What is the difference?
781
01:28:09,122 --> 01:28:13,098
Until to a couple of weeks ago, he was
sucking dicks where the fags gather.
782
01:28:13,157 --> 01:28:14,524
He's scum!
783
01:28:16,497 --> 01:28:18,818
No idea what he told you,
but he did not tell you that.
784
01:28:19,350 --> 01:28:21,465
Did you know that, jerk?
785
01:28:22,321 --> 01:28:26,435
Of course she did.
And now she is playing dumb.
786
01:28:27,000 --> 01:28:28,888
Fucking cunt!
You are the one to talk, bitch
787
01:28:57,709 --> 01:28:59,130
Hi.
788
01:28:59,347 --> 01:29:02,133
Hi my ass!
789
01:29:02,313 --> 01:29:04,441
So the girl plays dirty?
What are you doing, beast!
790
01:29:04,473 --> 01:29:06,273
You're leave in your dreams,
fucking fag.
791
01:29:06,327 --> 01:29:08,296
Let me go!
792
01:29:08,792 --> 01:29:11,201
I'll show you.
793
01:29:11,779 --> 01:29:13,635
So before me, you were every guy's girl?
794
01:29:13,659 --> 01:29:16,424
What are you talking about?
Who told you that?
795
01:29:16,700 --> 01:29:18,948
Is it true? Lie to me and
I'll beat the crap out of you.
796
01:29:19,047 --> 01:29:21,645
It's my life and I did not know you.
797
01:29:22,000 --> 01:29:24,927
What if I didn't find out?
Everyone would have make fun of me.
798
01:29:27,265 --> 01:29:30,232
I didn't tell you because I thought
that you didn't care.
799
01:29:31,000 --> 01:29:33,024
So... you care.
800
01:29:53,210 --> 01:29:54,803
Are you okay dad?
801
01:29:58,000 --> 01:29:59,700
You have one week.
802
01:30:00,000 --> 01:30:01,763
Excuse me?
803
01:30:02,000 --> 01:30:03,900
You have a week to find a place.
804
01:30:05,000 --> 01:30:06,596
But...
805
01:30:07,000 --> 01:30:08,484
What's up now?
806
01:30:17,468 --> 01:30:20,796
What did I do wrong?
807
01:30:24,000 --> 01:30:26,245
Your sister is 24
and never knew what a boyfriend is.
808
01:30:28,000 --> 01:30:29,572
And you...
809
01:30:31,000 --> 01:30:32,931
Look at you!
810
01:30:33,949 --> 01:30:37,835
And on top of that,
you're parading with my men before my eyes.
811
01:30:39,834 --> 01:30:42,368
You're just missing to
bring them in your bedroom.
812
01:30:44,000 --> 01:30:46,171
It's not against you, dad...
813
01:30:46,700 --> 01:30:49,012
But what I feel is very strong.
814
01:30:50,000 --> 01:30:51,679
Exactly...
815
01:30:54,000 --> 01:30:55,737
Go. Leave me.
816
01:31:33,991 --> 01:31:35,342
Do you love him?
817
01:31:35,781 --> 01:31:37,236
He loves me.
818
01:31:37,300 --> 01:31:40,330
It had to happen one day.
819
01:31:41,000 --> 01:31:44,304
Won't he talk to me?
He'll get over it.
820
01:31:45,285 --> 01:31:48,730
Ariel. Always remember that
nothing matters to me.
821
01:31:50,000 --> 01:31:53,700
Except that you're the best brother
I could ever have asked for.
59893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.