All language subtitles for Himalayan.1976.DVDRip.srt - 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,053 --> 00:00:22,158 Buddhist martial ans are multiform 2 00:00:22,288 --> 00:00:23,358 unfathomable 3 00:00:23,523 --> 00:00:27,232 The Shae Lin style is well-known 4 00:00:27,327 --> 00:00:29,307 but the Mei school 5 00:00:29,396 --> 00:00:31,239 is also unique 6 00:00:32,298 --> 00:00:34,801 It's a branch of Buddism 7 00:00:34,901 --> 00:00:39,077 with difficult doctrines 8 00:00:39,839 --> 00:00:42,251 Founded a long time ago 9 00:00:42,342 --> 00:00:44,754 by a monk 10 00:00:44,878 --> 00:00:47,950 And become very popular 11 00:00:48,081 --> 00:00:49,958 in the Tang Dynasty 12 00:00:50,083 --> 00:00:52,620 It has been cautions 13 00:00:52,719 --> 00:00:54,562 in selecting disciples 14 00:00:54,721 --> 00:00:57,759 Today, except in Tibet 15 00:00:57,891 --> 00:01:00,929 No one practices it anymore 16 00:01:01,061 --> 00:01:04,474 To present it on screen 17 00:01:04,597 --> 00:01:05,905 Golden Harvest... 18 00:01:06,066 --> 00:01:09,070 has gone to the lost lands 19 00:01:09,202 --> 00:01:13,048 of Nepal and Tibet 20 00:01:13,139 --> 00:01:15,449 to find Mi school artists 21 00:01:15,642 --> 00:01:20,113 And now, right here 22 00:01:20,280 --> 00:01:24,092 is The Himalayan 23 00:03:18,698 --> 00:03:20,473 Tired? 24 00:03:24,337 --> 00:03:25,509 I'm quitting 25 00:03:26,606 --> 00:03:27,448 Why? 26 00:03:30,410 --> 00:03:32,890 I don't like this marrige 27 00:03:34,180 --> 00:03:39,220 C'mon. Others'd dream for it 28 00:03:39,352 --> 00:03:42,561 The Tsengs are rich people 29 00:03:42,689 --> 00:03:46,159 The bride looks good, fights well 30 00:03:46,259 --> 00:03:47,602 What else do you want? 31 00:03:48,561 --> 00:03:51,201 I still feel it's me... 32 00:03:51,297 --> 00:03:53,800 who's being given away 33 00:03:55,635 --> 00:03:58,912 Why should it matter? 34 00:03:59,072 --> 00:04:01,552 You'll be a rich man anyway 35 00:04:01,674 --> 00:04:04,245 Who'll look down on you? 36 00:07:54,240 --> 00:07:55,082 OK 37 00:08:15,895 --> 00:08:20,810 Let's start 38 00:08:25,938 --> 00:08:27,440 Tseng Ching Ian of Kanting 39 00:08:27,573 --> 00:08:29,416 Kao I Fan of Lkasa 40 00:08:41,988 --> 00:08:42,762 Pleasure 41 00:08:42,889 --> 00:08:43,731 Pleasure 42 00:10:11,677 --> 00:10:14,681 The Kaos' "Tiger Claw' is really something 43 00:10:14,714 --> 00:10:15,818 Thank you 44 00:10:15,848 --> 00:10:19,557 I'd like to fight Miss Tseng 45 00:10:19,585 --> 00:10:22,998 on no. It's just a game 46 00:10:24,790 --> 00:10:29,739 We're all friends 47 00:10:33,532 --> 00:10:35,409 Will you excuse us, Ian? 48 00:10:48,414 --> 00:10:51,327 I want to ask you something 49 00:10:51,651 --> 00:10:52,857 Please do 50 00:10:53,653 --> 00:10:55,690 Your brother married? 51 00:10:56,856 --> 00:10:58,358 No sir 52 00:10:58,491 --> 00:11:00,903 Since our dad died 53 00:11:00,960 --> 00:11:05,204 We've been wandering around 54 00:11:05,364 --> 00:11:07,366 Your brother's handsome 55 00:11:07,500 --> 00:11:10,037 Lam likes him 56 00:11:10,202 --> 00:11:13,274 I'd like to be a matchmaker 57 00:11:13,439 --> 00:11:17,854 and arrange the marrige 58 00:11:17,977 --> 00:11:20,981 But he's nobody 59 00:11:21,113 --> 00:11:24,720 Lord Tseng has wanted me 60 00:11:24,817 --> 00:11:28,959 To scout for him a son-in-law 61 00:11:29,755 --> 00:11:34,431 He'll make the final decision 62 00:11:34,727 --> 00:11:36,365 You're so kind 63 00:11:36,562 --> 00:11:39,566 We thank you very much 64 00:11:42,735 --> 00:11:45,113 What do you say? 65 00:11:45,371 --> 00:11:47,476 He's grateful, Uncle Chu 66 00:11:49,809 --> 00:11:52,688 Good. Let's go in 67 00:11:52,712 --> 00:11:55,556 I'll join you later 68 00:12:00,152 --> 00:12:02,063 How could you accept it? 69 00:12:02,922 --> 00:12:03,923 Why not? 70 00:12:04,023 --> 00:12:05,525 Such a good deal! 71 00:12:06,592 --> 00:12:07,866 But I'm engaged 72 00:12:08,761 --> 00:12:10,172 Break the engagement 73 00:12:14,100 --> 00:12:14,976 I can't 74 00:12:45,664 --> 00:12:47,337 Don't stand there 75 00:12:48,434 --> 00:12:49,344 Move 76 00:13:45,157 --> 00:13:46,693 You guys the Kaos? 77 00:13:46,859 --> 00:13:50,739 Yes we are 78 00:13:50,896 --> 00:13:52,842 Going to claim the bride? 79 00:13:52,998 --> 00:13:55,604 Yes, what's... 80 00:13:59,104 --> 00:14:01,106 The marriage is called off 81 00:14:01,240 --> 00:14:02,378 Why? 82 00:14:03,209 --> 00:14:07,089 You're not worthy of the Tsengs 83 00:14:08,914 --> 00:14:11,087 I don't want it either 84 00:14:12,051 --> 00:14:13,621 Then go home 85 00:14:16,722 --> 00:14:20,226 I got to see Tseng about this 86 00:14:20,359 --> 00:14:21,702 You'll regret it 87 00:14:21,861 --> 00:14:23,204 You guys got nerves 88 00:14:23,229 --> 00:14:24,037 Yes we do 89 00:16:11,370 --> 00:16:12,075 Omen 90 00:16:24,483 --> 00:16:27,555 You could have taken my life 91 00:16:27,686 --> 00:16:31,156 Mr. Kao wasn't realy fighting 92 00:16:31,290 --> 00:16:34,396 Else we're four dead men now 93 00:16:34,560 --> 00:16:37,939 We're now friends 94 00:16:38,030 --> 00:16:40,408 And will get the job done 95 00:16:40,532 --> 00:16:42,944 Then you'll rule the provinces 96 00:16:43,035 --> 00:16:45,641 and I can do anything I like 97 00:16:45,838 --> 00:16:49,012 Go ahead and get drunk today 98 00:16:49,108 --> 00:16:52,851 You come with me 99 00:17:04,056 --> 00:17:07,230 That guy even killed his brother 100 00:17:07,259 --> 00:17:08,795 No blood relation 101 00:17:09,261 --> 00:17:13,732 He's adoped 102 00:17:14,066 --> 00:17:16,068 But that's still immoral 103 00:17:16,201 --> 00:17:18,147 You dumb fool 104 00:17:18,270 --> 00:17:21,012 Nothing's immoral 105 00:17:21,907 --> 00:17:25,616 But he might cross us 106 00:17:25,744 --> 00:17:29,487 Don't worry, we saw him... killing his brother 107 00:17:29,515 --> 00:17:31,416 If he crosses us 108 00:17:31,417 --> 00:17:33,192 We'll let out his secret 109 00:17:38,123 --> 00:17:40,467 Bring this money to your wife 110 00:17:44,596 --> 00:17:47,440 What if people know? 111 00:17:48,367 --> 00:17:54,318 Don't worry, just follow my instructions 112 00:17:54,506 --> 00:17:58,955 and hide that scar 113 00:17:59,111 --> 00:18:00,488 I'll be careful 114 00:18:00,746 --> 00:18:03,818 Just don't let Chu discover anything 115 00:18:03,916 --> 00:18:07,329 Now go home OK 116 00:18:21,433 --> 00:18:22,434 Who's it? 117 00:18:22,501 --> 00:18:23,377 Me 118 00:18:55,467 --> 00:18:56,411 What's this? 119 00:18:56,902 --> 00:19:00,475 I have to go to Yunnan 120 00:19:04,476 --> 00:19:06,752 won't be back for three years 121 00:19:08,080 --> 00:19:10,458 Take care of the kid 122 00:19:11,583 --> 00:19:17,829 But why? 123 00:19:18,157 --> 00:19:20,865 Don't ask 124 00:19:25,230 --> 00:19:26,675 Leaving right away? 125 00:19:26,832 --> 00:19:28,106 Early next morning 126 00:19:48,587 --> 00:19:49,725 Bow 127 00:20:09,808 --> 00:20:11,788 Bow together 128 00:20:37,536 --> 00:20:40,142 Taking a break, huh? 129 00:20:43,475 --> 00:20:44,317 Listen to me 130 00:20:54,686 --> 00:20:59,692 I read you like a book 131 00:20:59,758 --> 00:21:01,897 Because I brought you up 132 00:21:08,700 --> 00:21:11,579 Ian an dyou grew up together 133 00:21:15,107 --> 00:21:18,843 But you're a peasant 134 00:21:18,844 --> 00:21:20,687 She can't marry you 135 00:21:33,792 --> 00:21:42,769 I'm a rich man! 136 00:21:51,476 --> 00:21:56,289 I'm the groom. You... 137 00:21:58,417 --> 00:22:02,126 I want you to remember 138 00:22:02,254 --> 00:22:03,961 You're here because... 139 00:22:04,289 --> 00:22:07,202 we want Tseng's wealth 140 00:22:08,226 --> 00:22:12,265 and his control of the provinces 141 00:22:12,397 --> 00:22:15,640 I know, boss 142 00:22:17,069 --> 00:22:19,071 Lord Tseng wants you, sir 143 00:22:30,949 --> 00:22:32,792 Congratulations 144 00:22:32,884 --> 00:22:34,727 Thank you 145 00:22:42,361 --> 00:22:45,865 Now the world is you young people's 146 00:22:47,332 --> 00:22:51,781 Time for your vacation, my Lord 147 00:22:51,870 --> 00:22:54,942 All these busy years! 148 00:22:55,474 --> 00:23:02,619 Yeah, all those busy years 149 00:23:07,452 --> 00:23:14,392 Come see the bride! 150 00:23:41,953 --> 00:23:42,863 Who's it? 151 00:23:46,291 --> 00:23:47,565 Why are you here? 152 00:23:47,826 --> 00:23:51,535 To see Lady Ian 153 00:23:52,431 --> 00:23:55,344 Don't you know it's her wedding day? 154 00:23:59,104 --> 00:24:02,210 She can't see you 155 00:24:02,340 --> 00:24:04,479 It's urgent 156 00:24:04,643 --> 00:24:05,713 Who's it? 157 00:24:05,911 --> 00:24:07,356 Hsu 158 00:24:07,546 --> 00:24:09,651 What's the matter? 159 00:24:14,286 --> 00:24:15,162 Nothing 160 00:24:18,356 --> 00:24:19,699 Nut! 161 00:24:21,526 --> 00:24:23,062 A nice guy though 162 00:25:37,802 --> 00:25:40,544 I'm sorry...It hurts? 163 00:26:00,559 --> 00:26:01,902 What are you doing here? 164 00:26:01,960 --> 00:26:02,904 Nothing 165 00:26:03,995 --> 00:26:07,602 I heard Tseng taught you Kung Fu 166 00:26:07,666 --> 00:26:09,577 Yes he did 167 00:26:10,936 --> 00:26:13,576 Let me see how good you are 168 00:26:13,705 --> 00:26:15,446 I'm no good 169 00:26:43,868 --> 00:26:45,779 The Tsengs are really tough! 170 00:26:52,777 --> 00:26:53,551 Hold it 171 00:26:57,682 --> 00:26:59,283 If you despise us 172 00:26:59,284 --> 00:27:01,195 Why the marriage? 173 00:27:01,353 --> 00:27:02,832 You're jealous! 174 00:27:04,589 --> 00:27:07,297 You guys are up to something 175 00:27:36,721 --> 00:27:40,760 Hold it 176 00:27:44,195 --> 00:27:45,572 I'm sorry about this 177 00:27:51,770 --> 00:27:53,545 You must be out of your head 178 00:27:54,372 --> 00:27:57,251 Harassing Mr. Kao! 179 00:27:57,842 --> 00:28:03,121 Please forgive him, sir 180 00:28:03,782 --> 00:28:08,060 It's nothing 181 00:28:10,955 --> 00:28:15,995 I'll teach him a few moves 182 00:28:44,789 --> 00:28:47,599 Where have you been? 183 00:28:48,760 --> 00:28:51,206 Got to visit with the guests 184 00:28:52,430 --> 00:28:54,137 How come you're here? 185 00:28:54,499 --> 00:28:57,810 Getting bored inside 186 00:29:04,943 --> 00:29:07,480 Don't let it get to you 187 00:29:08,546 --> 00:29:11,186 I was so happy in Tibet 188 00:29:11,216 --> 00:29:12,388 Now I'm someone's maid 189 00:29:12,484 --> 00:29:14,964 Just for the time being though 190 00:29:17,522 --> 00:29:19,832 You must come tonight 191 00:29:19,958 --> 00:29:22,199 Getting horny, huh? 192 00:29:59,164 --> 00:30:03,772 You're really crazy 193 00:30:03,902 --> 00:30:06,815 Haven't you heard of Kao's "Tiger Claw"? 194 00:30:06,971 --> 00:30:11,181 It kills like mad 195 00:30:37,635 --> 00:30:40,673 Don't stare at me like that 196 00:30:41,172 --> 00:30:42,344 Ian 197 00:30:57,455 --> 00:30:59,935 You don't have the courage 198 00:31:00,558 --> 00:31:03,095 You want to fight? 199 00:31:04,629 --> 00:31:06,131 Cut this hero stuff 200 00:31:06,464 --> 00:31:09,673 I won last time 201 00:31:10,034 --> 00:31:11,809 When was that? 202 00:31:11,936 --> 00:31:15,315 C'mon, at the tournament 203 00:31:23,348 --> 00:31:24,691 You broke your head? 204 00:31:29,187 --> 00:31:32,498 I'll tell dad you barassed me 205 00:31:33,258 --> 00:31:36,102 Hold it 206 00:31:38,496 --> 00:31:41,875 Don't you dare come back again! 207 00:32:14,799 --> 00:32:15,903 That's him 208 00:32:31,316 --> 00:32:32,488 You are... 209 00:32:34,052 --> 00:32:38,330 No need for names 210 00:32:39,157 --> 00:32:41,501 I'm here for your brother 211 00:32:42,226 --> 00:32:45,469 He's busy, may I help you? 212 00:32:47,765 --> 00:32:51,178 That one is not your brother 213 00:32:52,537 --> 00:32:53,607 What? 214 00:32:56,040 --> 00:32:58,884 Don't play innocent 215 00:33:00,111 --> 00:33:05,026 I saw you kill your brother 216 00:33:06,617 --> 00:33:10,258 You got evidence? 217 00:33:11,222 --> 00:33:17,537 C'mon, Kao, let's be frank 218 00:33:18,563 --> 00:33:22,409 Who doesn't want Tseng's wealth? 219 00:33:22,567 --> 00:33:24,911 I've no time for your lies 220 00:33:28,639 --> 00:33:31,552 I'll tell Tseng then 221 00:33:33,678 --> 00:33:34,850 What do you want? 222 00:33:38,116 --> 00:33:39,595 Money 223 00:33:41,619 --> 00:33:42,791 How much? 224 00:33:43,888 --> 00:33:45,022 $10,000.00 225 00:33:45,023 --> 00:33:48,470 That's blackmail 226 00:33:49,360 --> 00:33:52,136 I don't see it that way 227 00:33:52,463 --> 00:33:56,434 $10,000 is nothing in Tseng's eyes 228 00:34:01,139 --> 00:34:05,212 OK, I'll Pa)' 229 00:34:05,276 --> 00:34:07,483 I'll be at the ruins 230 00:34:07,645 --> 00:34:08,623 OK 231 00:35:48,946 --> 00:35:52,689 I think we misjudged 232 00:35:53,484 --> 00:35:55,361 I've been watching I Fan 233 00:35:58,456 --> 00:36:00,436 for half a year 234 00:36:00,658 --> 00:36:05,129 He's not the man we want 235 00:36:06,164 --> 00:36:07,472 He's still young 236 00:36:10,701 --> 00:36:12,374 and a newlywed 237 00:36:14,972 --> 00:36:17,111 How are Ian and he getting along? 238 00:36:17,141 --> 00:36:20,054 Couldn't be better 239 00:36:24,048 --> 00:36:28,326 Fan's brother is not had though 240 00:36:28,452 --> 00:36:31,990 You can trust him 241 00:36:32,223 --> 00:36:37,172 I already have 242 00:36:37,662 --> 00:36:42,736 But, Chu 243 00:36:43,868 --> 00:36:48,214 I don't want to be a succeeded 244 00:36:49,273 --> 00:36:51,879 by an outsider 245 00:36:53,511 --> 00:36:55,047 Of course not 246 00:36:55,880 --> 00:37:00,260 I'm going to let Ian try out 247 00:37:00,418 --> 00:37:03,627 You just spoke my mind 248 00:37:03,754 --> 00:37:06,792 Ian is far tougher than Fan 249 00:37:11,963 --> 00:37:13,943 How can you still laugh? 250 00:37:14,098 --> 00:37:16,339 We're finished 251 00:37:16,434 --> 00:37:18,072 with nothing gained 252 00:37:39,857 --> 00:37:41,700 But that's not right 253 00:37:41,826 --> 00:37:43,203 Who cares? 254 00:37:43,361 --> 00:37:44,465 Will it work? 255 00:37:45,029 --> 00:37:47,942 If you can get him into bed 256 00:37:49,900 --> 00:37:54,076 I can get anyone into bed 257 00:37:55,373 --> 00:37:57,785 But that man' straight 258 00:37:57,908 --> 00:38:00,388 Don't worry 259 00:38:00,511 --> 00:38:03,151 Just don't be jealous 260 00:38:04,148 --> 00:38:05,058 Make it soon 261 00:38:05,149 --> 00:38:07,026 I'll go tonight 262 00:38:33,210 --> 00:38:35,315 Hey, I'm soaked all through 263 00:38:46,223 --> 00:38:48,260 And you scared me 264 00:40:36,000 --> 00:40:37,274 What's this? 265 00:40:37,668 --> 00:40:41,411 You stupid blackmailer 266 00:40:42,506 --> 00:40:45,487 Your "Tiger Claw" won't scare me 267 00:40:45,576 --> 00:40:46,748 I am afriad of nothing 268 00:40:47,645 --> 00:40:50,182 Try it, you may like it 269 00:42:46,530 --> 00:42:47,474 Boss 270 00:42:58,208 --> 00:43:02,918 Boss...Boss... 271 00:43:06,650 --> 00:43:09,426 Boss...Boss... 272 00:43:17,428 --> 00:43:21,399 Her clothers and jewels are all here 273 00:43:21,532 --> 00:43:23,068 I stole her knife too 274 00:43:30,107 --> 00:43:32,644 Boss, why... 275 00:43:36,146 --> 00:43:40,424 Why don't we quit now? 276 00:43:55,065 --> 00:43:59,241 Boss...Boss... 277 00:44:03,507 --> 00:44:08,115 Didn't I tell you to obey orders? 278 00:44:08,779 --> 00:44:12,420 Yes you did 279 00:44:36,140 --> 00:44:36,982 Come in 280 00:44:49,887 --> 00:44:50,763 Dear 281 00:45:03,200 --> 00:45:04,679 Who did it? 282 00:45:06,804 --> 00:45:11,514 A... 283 00:45:48,345 --> 00:45:52,589 She dead? Just fainted. Hide her under the bed 284 00:46:10,033 --> 00:46:15,415 Want it she wakes up? 285 00:46:16,907 --> 00:46:19,046 Don't worry 286 00:46:19,176 --> 00:46:22,316 She can't speak for three days 287 00:46:22,713 --> 00:46:24,522 Let's go to Tseng 288 00:46:25,549 --> 00:46:27,893 Don't forget your lines 289 00:46:32,189 --> 00:46:33,930 Just keep cool 290 00:46:53,410 --> 00:46:56,948 Chu, we are getting old 291 00:46:58,949 --> 00:47:02,920 Don't tell him such thing 292 00:47:03,053 --> 00:47:05,761 I have to 293 00:47:05,789 --> 00:47:08,531 We have to keep it secret 294 00:47:08,659 --> 00:47:14,166 What's the matter? 295 00:47:19,503 --> 00:47:20,504 Well? 296 00:47:21,605 --> 00:47:26,953 I can't take this anymore 297 00:47:28,045 --> 00:47:29,615 Poor kid 298 00:47:29,746 --> 00:47:31,783 How could she do it? 299 00:47:31,982 --> 00:47:33,757 Sir Say no more 300 00:47:33,884 --> 00:47:36,490 I have to, I can't swallow it 301 00:47:41,124 --> 00:47:45,072 Ian has been unfaithful 302 00:47:45,195 --> 00:47:47,539 She and Hsu... 303 00:47:49,900 --> 00:47:51,106 That's enough 304 00:47:51,168 --> 00:47:53,739 No, there's more 305 00:47:53,971 --> 00:47:56,474 You can't shut me up 306 00:47:57,407 --> 00:47:59,853 You know this is serious 307 00:48:00,110 --> 00:48:01,487 I know 308 00:48:01,511 --> 00:48:03,718 Ian said if I tell anyone 309 00:48:03,780 --> 00:48:04,815 She's kill me 310 00:48:07,084 --> 00:48:08,529 Shut up 311 00:48:08,685 --> 00:48:10,286 Cut your lies 312 00:48:10,287 --> 00:48:11,265 It's true 313 00:48:11,455 --> 00:48:14,436 Go and see yourselves, in Hsu's room 314 00:48:15,259 --> 00:48:17,933 You better pray if you lied 315 00:48:18,161 --> 00:48:21,233 My brother's a fool 316 00:48:21,298 --> 00:48:25,178 He shouldn't have bothered you 317 00:48:25,302 --> 00:48:26,838 I've tried to stop him 318 00:48:28,105 --> 00:48:30,381 I'll know what to do 319 00:48:30,507 --> 00:48:33,545 Let's go, Chu 320 00:48:34,411 --> 00:48:37,255 If you go like this 321 00:48:37,714 --> 00:48:40,957 The whole village will know 322 00:48:56,500 --> 00:48:58,275 Where are they? 323 00:48:59,369 --> 00:49:04,216 In the stable. I can't bear the sight 324 00:49:04,241 --> 00:49:05,652 Wait for me here then 325 00:49:18,889 --> 00:49:23,201 I was scared stiff 326 00:50:18,382 --> 00:50:21,727 What should we do about us? 327 00:50:22,953 --> 00:50:25,991 We can leave together 328 00:50:26,123 --> 00:50:29,104 Can't let Kao know, or... 329 00:50:29,726 --> 00:50:32,935 I'll kill him if he say a word 330 00:50:33,864 --> 00:50:35,639 Come out, you two. 331 00:50:41,605 --> 00:50:42,310 Sir 332 00:50:46,043 --> 00:50:47,920 Mr. Kao, she seduced... 333 00:51:48,705 --> 00:51:50,184 Please, my Lord! 334 00:51:52,142 --> 00:51:55,612 I beg you 335 00:51:56,213 --> 00:52:00,662 Rin, Hsu, run! 336 00:52:00,817 --> 00:52:02,091 Get out of here! 337 00:52:06,990 --> 00:52:10,494 He's just a kid, my Lord! 338 00:52:11,294 --> 00:52:14,400 And she's no lady either 339 00:52:14,598 --> 00:52:16,578 She is not worth it 340 00:52:17,534 --> 00:52:19,377 You know of their affair? 341 00:52:19,603 --> 00:52:23,005 Yes, Hsu's like a son to me 342 00:52:23,006 --> 00:52:24,451 He tells me everything 343 00:52:25,275 --> 00:52:27,016 He feel guilty for the affair 344 00:52:27,444 --> 00:52:32,484 But she's always on his back 345 00:52:56,306 --> 00:52:58,343 Let's search for Ian 346 00:52:58,475 --> 00:53:01,649 Please calm down, boss 347 00:53:01,678 --> 00:53:03,885 Trying to kill her own father! 348 00:53:04,014 --> 00:53:07,655 Lord Tseng! Miss Ian's gone crazy 349 00:53:07,784 --> 00:53:10,264 She killed my brother 350 00:53:11,655 --> 00:53:14,829 Tie her up in the trial room 351 00:53:14,858 --> 00:53:18,431 Yes sir Trial 352 00:53:18,562 --> 00:53:20,940 Room 353 00:54:28,298 --> 00:54:30,471 Defend yourself, my Lady 354 00:54:30,533 --> 00:54:32,706 Tell the truth 355 00:54:41,344 --> 00:54:42,823 Throw her... 356 00:55:13,777 --> 00:55:15,244 into the river Yes sir 357 00:55:15,245 --> 00:55:16,155 Move! 358 00:56:59,749 --> 00:57:03,424 If I knew it'd be like this 359 00:57:04,587 --> 00:57:06,362 I'd never have let... 360 00:57:07,323 --> 00:57:09,360 my brother talk to you 361 00:57:14,397 --> 00:57:18,277 I owe you people a debt 362 00:57:20,336 --> 00:57:25,342 You'll take over my South provinces 363 00:57:25,508 --> 00:57:28,011 They're all yours 364 00:57:32,382 --> 00:57:35,192 You shouldn't do that, sir 365 00:57:35,518 --> 00:57:39,364 Even if you want to retire 366 00:57:40,156 --> 00:57:41,294 Uncle Chu's still here 367 00:57:48,631 --> 00:57:49,974 My Lord 368 00:57:51,334 --> 00:57:53,905 You come at the right time 369 00:57:55,138 --> 00:57:58,608 Now listen 370 00:57:58,875 --> 00:58:03,551 From now on, Kao will replace me 371 00:58:06,249 --> 00:58:07,319 Thank you sir 372 00:58:07,951 --> 00:58:11,922 Stay true to ethical principles 373 00:58:12,822 --> 00:58:15,860 That's an order, Kao 374 00:58:15,892 --> 00:58:16,700 Yes sir 375 00:58:25,268 --> 00:58:30,240 Boss... 376 00:58:33,977 --> 00:58:39,256 Give Fan a nice funeral 377 00:58:39,616 --> 00:58:40,686 Yes boss 378 01:00:46,409 --> 01:00:55,762 Uncle Chu, you were the matchmaker 379 01:00:57,186 --> 01:00:58,028 My fault 380 01:00:58,588 --> 01:01:00,033 Lot's bury him 381 01:01:00,056 --> 01:01:04,061 Wait a minute 382 01:01:04,193 --> 01:01:07,697 I've hired monks to pray for him 383 01:01:07,730 --> 01:01:10,233 We'll bury him later 384 01:01:10,366 --> 01:01:11,970 That is not necessary 385 01:01:12,101 --> 01:01:15,708 Yes it is 386 01:01:15,805 --> 01:01:20,345 We must give him a nice funeral 387 01:01:20,743 --> 01:01:23,280 Let's make arrangements 388 01:02:34,217 --> 01:02:35,093 Miss Man 389 01:02:44,393 --> 01:02:46,373 My Lady, my Lad)' 390 01:03:06,682 --> 01:03:12,428 Why... 391 01:03:31,607 --> 01:03:33,780 He)' guards! 392 01:03:33,910 --> 01:03:35,343 What's it, sir? 393 01:03:35,344 --> 01:03:36,345 Who was here? 394 01:03:36,379 --> 01:03:38,256 No one Then where's Fan's head? 395 01:03:41,017 --> 01:03:42,519 What's the matter? 396 01:03:42,652 --> 01:03:44,222 Lord Fan's head's gone 397 01:03:45,488 --> 01:03:47,331 Must be Hsu 398 01:03:47,456 --> 01:03:48,901 Go and get him 399 01:03:49,058 --> 01:03:51,004 Kill him if nessary 400 01:03:53,529 --> 01:03:54,735 Move! Yes sir 401 01:04:09,912 --> 01:04:11,949 Why did Lord Tseng... 402 01:04:14,417 --> 01:04:16,727 You are very weak 403 01:04:16,953 --> 01:04:20,423 I'll foind you some food tomorrow 404 01:04:26,128 --> 01:04:29,041 "Tiger Claw"? Did Kao do it? 405 01:04:32,635 --> 01:04:34,205 But why? 406 01:04:36,038 --> 01:04:40,282 You must go home first 407 01:04:40,776 --> 01:04:44,314 You've been framed 408 01:05:03,366 --> 01:05:05,767 So you're here 409 01:05:05,768 --> 01:05:07,372 We've been looking for you 410 01:05:07,770 --> 01:05:08,870 What for? 411 01:05:08,871 --> 01:05:10,680 To bring you back 412 01:05:13,276 --> 01:05:14,346 Try! 413 01:05:14,677 --> 01:05:16,679 You guys and your conspiracy! 414 01:05:16,712 --> 01:05:17,782 Won't fool boss Tseng though 415 01:05:19,482 --> 01:05:21,792 Tseng is not boss anymore 416 01:05:21,984 --> 01:05:24,089 Who is? 417 01:05:24,186 --> 01:05:25,563 Kw! 418 01:05:25,621 --> 01:05:26,759 Now move 419 01:05:27,957 --> 01:05:29,027 What have you done to Tseng? 420 01:05:29,058 --> 01:05:30,128 You'll know 421 01:06:09,398 --> 01:06:11,002 What have you done to Tseng? 422 01:06:11,300 --> 01:06:14,645 Kao'II take over on the 5th 423 01:06:14,737 --> 01:06:16,273 God help Tseng then 424 01:06:22,745 --> 01:06:23,951 Hi, Chief 425 01:06:29,318 --> 01:06:30,524 Hi, Chief 426 01:06:42,598 --> 01:06:43,838 Got my letter? 427 01:06:43,899 --> 01:06:45,970 Yes, what's it this time? 428 01:06:46,168 --> 01:06:48,842 We'll talk over a bottle 429 01:07:11,660 --> 01:07:13,401 Now go 430 01:07:13,462 --> 01:07:14,304 Right! 431 01:08:29,905 --> 01:08:31,851 This is fresh milk, my Lady 432 01:08:44,753 --> 01:08:47,427 I want to talk to you 433 01:08:53,028 --> 01:08:55,230 Why are we travelling... 434 01:08:55,231 --> 01:08:57,507 in this wilderness... 435 01:08:58,767 --> 01:09:00,269 instead of going home? 436 01:09:01,504 --> 01:09:04,110 Why? 437 01:09:12,882 --> 01:09:13,883 Why? 438 01:09:16,952 --> 01:09:22,231 Hey, come here! Hey, come here! 439 01:09:22,324 --> 01:09:27,128 What's it? Come! 440 01:09:27,129 --> 01:09:32,078 What's it? 441 01:09:32,201 --> 01:09:33,441 A head in the river 442 01:09:53,589 --> 01:09:55,569 See? 443 01:10:10,406 --> 01:10:11,384 Wan Shae Fu? 444 01:10:16,612 --> 01:10:17,716 That's Kao I Fan 445 01:10:24,520 --> 01:10:26,022 You knew him, miss? 446 01:10:27,256 --> 01:10:30,635 Of course, he's my husband 447 01:10:31,093 --> 01:10:32,902 Kao I Fan's your husband? 448 01:10:33,395 --> 01:10:38,037 But he's Wan Shae Fu 449 01:11:09,064 --> 01:11:11,738 What's so urgent? 450 01:11:11,867 --> 01:11:14,746 Forgotten me, huh? 451 01:11:14,870 --> 01:11:16,144 I've been busy 452 01:11:16,272 --> 01:11:17,342 For two weeks? 453 01:11:17,506 --> 01:11:21,181 All the provinces had sent representatives 454 01:11:21,310 --> 01:11:24,189 I had to receive them 455 01:11:29,652 --> 01:11:32,132 If I let out your secrets 456 01:11:32,254 --> 01:11:33,494 You'll be finished 457 01:11:34,290 --> 01:11:37,794 OK, what's on your mind? 458 01:11:37,926 --> 01:11:39,963 The wedding tomorrow 459 01:11:40,095 --> 01:11:42,871 Whose wedding? 460 01:11:43,098 --> 01:11:44,475 Ours 461 01:11:44,733 --> 01:11:49,478 You promised me 462 01:11:49,605 --> 01:11:52,051 Remember? 463 01:11:55,177 --> 01:11:59,057 I remember, not tomorrow though 464 01:11:59,081 --> 01:12:00,890 A wedding neefs preparations 465 01:14:29,698 --> 01:14:31,837 Let's go home tomorrow 466 01:14:31,934 --> 01:14:35,040 That's suicide, my Lady 467 01:14:36,071 --> 01:14:38,312 I have to avenge myself 468 01:14:38,440 --> 01:14:41,512 But neither of us... 469 01:14:42,511 --> 01:14:44,252 can beat Kao 470 01:14:44,613 --> 01:14:46,559 What about my dad? 471 01:14:46,682 --> 01:14:48,787 Even if he's in danger 472 01:14:48,884 --> 01:14:51,091 We can't help 473 01:14:51,987 --> 01:14:55,161 Besides, Kao wouldn't touch him yet 474 01:14:55,290 --> 01:14:58,025 We'll hide the rest of our lives? 475 01:14:58,026 --> 01:14:58,902 And do nothing? 476 01:14:59,027 --> 01:15:02,736 If we avenge ourselves now 477 01:15:02,865 --> 01:15:05,038 We'll only get killed 478 01:15:05,067 --> 01:15:07,013 I don't believe Kao's so tough 479 01:15:07,069 --> 01:15:09,015 But he wounded both of us 480 01:15:09,137 --> 01:15:10,582 You're a coward 481 01:15:10,706 --> 01:15:11,810 I'll go myself 482 01:15:11,974 --> 01:15:13,817 I am no coward 483 01:15:13,942 --> 01:15:15,979 But it's not worth it 484 01:15:16,078 --> 01:15:18,183 We can always wait 485 01:15:18,313 --> 01:15:19,417 I don't agree 486 01:15:20,415 --> 01:15:23,259 But it's true, we won't make it 487 01:15:23,318 --> 01:15:24,422 f"lOt f"IOVV 488 01:15:24,753 --> 01:15:26,027 Forget it then? 489 01:15:26,121 --> 01:15:27,964 We need help 490 01:15:42,304 --> 01:15:45,751 We'll go to Eagle Lama 491 01:15:46,942 --> 01:15:48,148 Damn it! 492 01:15:51,914 --> 01:15:54,417 Get Hsu again 493 01:15:54,583 --> 01:15:56,529 If you fail this time 494 01:15:56,552 --> 01:15:58,293 God help you 495 01:16:19,107 --> 01:16:21,383 Lord Kao I want to see Tseng 496 01:16:21,410 --> 01:16:23,185 His Lordship is sleeping 497 01:16:23,345 --> 01:16:24,824 Can I help you? 498 01:16:25,914 --> 01:16:27,120 Where's Chu? 499 01:16:27,215 --> 01:16:29,889 He went West to hire a doctor 500 01:16:30,519 --> 01:16:33,056 I'll come back later then 501 01:16:33,188 --> 01:16:33,962 Right! 502 01:16:40,562 --> 01:16:41,768 Come here! 503 01:16:50,539 --> 01:16:51,347 Yes sir 504 01:17:07,155 --> 01:17:10,568 OK, you can stay here 505 01:17:10,692 --> 01:17:12,638 I'll look into the matter 506 01:17:12,761 --> 01:17:14,035 Thank you 507 01:17:14,262 --> 01:17:17,106 I'll put you to work though 508 01:17:17,199 --> 01:17:18,200 Of course 509 01:19:27,295 --> 01:19:28,103 Let me 510 01:19:39,641 --> 01:19:40,585 Omen 511 01:20:03,331 --> 01:20:04,139 What's it? 512 01:20:04,166 --> 01:20:06,077 Please teach us some moves 513 01:20:06,201 --> 01:20:07,475 So we can avenge... 514 01:20:08,904 --> 01:20:11,009 ourselves 515 01:20:11,439 --> 01:20:13,680 Want me to throw you out? 516 01:20:16,511 --> 01:20:19,981 Please, My Lady's framed 517 01:20:20,081 --> 01:20:22,857 Her enemy is strong 518 01:20:23,185 --> 01:20:25,256 You'll be penalized for this 519 01:20:25,387 --> 01:20:28,231 Move the rocks below up here 520 01:20:28,256 --> 01:20:30,896 You have half a month to do it 521 01:22:04,352 --> 01:22:06,696 Eagle's so tough 522 01:22:06,721 --> 01:22:08,359 His style is unique 523 01:22:11,927 --> 01:22:15,636 Buddhist martial ans have two branches 524 01:22:15,730 --> 01:22:18,609 One is the famous Shao lin 525 01:22:18,700 --> 01:22:22,944 The other is Mi School 526 01:22:23,104 --> 01:22:27,814 Not too many people know it 527 01:22:27,842 --> 01:22:30,789 Eagle must be a Mi scholar 528 01:22:32,514 --> 01:22:35,461 If we can master it 529 01:22:35,583 --> 01:22:37,494 We can beat Kao 530 01:22:37,652 --> 01:22:40,997 Eagle wouldn't teach us 531 01:22:41,122 --> 01:22:42,965 Else we don't have to move rocks 532 01:22:43,792 --> 01:22:44,770 Omen 533 01:23:17,359 --> 01:23:18,360 Stand still 534 01:23:22,731 --> 01:23:23,573 Fooling around 535 01:23:23,698 --> 01:23:25,109 No, we're not 536 01:23:25,266 --> 01:23:27,837 We made three trips already 537 01:23:28,603 --> 01:23:29,775 Carrying like that? 538 01:23:29,904 --> 01:23:31,542 As long as the job's done 539 01:23:31,673 --> 01:23:33,914 No, you must do it my way 540 01:23:43,685 --> 01:23:45,528 Like this 541 01:23:47,789 --> 01:23:50,269 There are so many rocks 542 01:23:50,392 --> 01:23:52,497 Half a month won't do 543 01:23:52,627 --> 01:23:54,834 Work nights too then 544 01:23:54,896 --> 01:23:56,807 Have to avenge yourselves, right? 545 01:23:59,868 --> 01:24:01,313 Just by moving rocks? 546 01:24:01,469 --> 01:24:02,880 Shut up, let's go 547 01:27:29,677 --> 01:27:32,556 The rocks are all here 548 01:27:33,615 --> 01:27:37,529 Good, move them back down 549 01:27:38,086 --> 01:27:38,791 What? 550 01:27:38,820 --> 01:27:40,094 Father. . .. Well? 551 01:27:40,255 --> 01:27:43,600 Uphill and downhill require different energies 552 01:27:43,625 --> 01:27:44,797 Got it? 553 01:27:48,263 --> 01:27:49,435 Yes father 554 01:29:08,443 --> 01:29:11,913 How many lamps could you blow off... 555 01:29:12,046 --> 01:29:13,491 When you first came? 556 01:29:16,484 --> 01:29:18,623 Three...five 557 01:29:18,753 --> 01:29:20,755 Try now Right! 558 01:29:30,098 --> 01:29:31,133 Father... 559 01:29:31,666 --> 01:29:34,272 you've been working hard 560 01:29:34,435 --> 01:29:36,039 I wanted you to move rocks 561 01:29:36,170 --> 01:29:38,548 Because that's Mi School's first step 562 01:29:38,673 --> 01:29:40,983 Going uphill and downhill 563 01:29:41,109 --> 01:29:44,955 You can practice breathing control 564 01:29:47,715 --> 01:29:50,025 I don't usually take students 565 01:29:50,118 --> 01:29:53,258 But I'm your dad's buddy 566 01:29:53,388 --> 01:29:57,157 So learn step by stop 567 01:29:57,158 --> 01:29:58,296 But work hard 568 01:30:00,628 --> 01:30:01,834 Thank you 569 01:30:03,498 --> 01:30:07,810 The "Tiger Claw" is very brutal 570 01:30:07,935 --> 01:30:11,576 But it has its weakness 571 01:30:11,672 --> 01:30:13,948 There are two ways to beat it 572 01:30:14,776 --> 01:30:17,154 First, breathing control 573 01:30:17,645 --> 01:30:20,854 Keep your musclos fit 574 01:30:20,982 --> 01:30:23,986 Be stiff or loose at will 575 01:30:24,118 --> 01:30:27,531 Second, don't got close to Kao 576 01:30:27,622 --> 01:30:31,900 Use your legs to harass him 577 01:30:32,059 --> 01:30:33,393 Understand? 578 01:30:33,394 --> 01:30:34,600 Yes 579 01:31:44,699 --> 01:31:46,701 Hsu, come here 580 01:31:49,136 --> 01:31:50,638 I just pierced three papers 581 01:31:51,539 --> 01:31:52,381 Congratulations 582 01:31:59,280 --> 01:32:01,317 Teacher, I can pierce three papers 583 01:32:01,449 --> 01:32:03,486 She got her breathing control 584 01:32:04,652 --> 01:32:06,825 Not yet 585 01:32:08,456 --> 01:32:12,131 You can't even pierce one paper 586 01:32:14,529 --> 01:32:16,600 Try it 587 01:32:37,952 --> 01:32:38,828 Let me 588 01:32:45,159 --> 01:32:46,001 See? 589 01:32:46,093 --> 01:32:49,370 Soft things are hard to pierce 590 01:32:49,463 --> 01:32:53,172 Mi School is for controlling of muscles 591 01:32:53,267 --> 01:32:55,873 Making them soft and loose 592 01:32:56,037 --> 01:32:58,074 So you won't be wounded 593 01:32:58,172 --> 01:33:01,346 You have a long way to go Yes 594 01:35:13,908 --> 01:35:16,718 We've been waiting for you 595 01:35:16,777 --> 01:35:19,815 Didn't you go West? 596 01:35:20,147 --> 01:35:22,593 How come you're on this route? 597 01:35:22,750 --> 01:35:25,026 Anything the matter? 598 01:35:25,186 --> 01:35:26,152 Someone wants to see you 599 01:35:26,153 --> 01:35:26,927 Who? 600 01:35:26,954 --> 01:35:28,058 Death! 601 01:37:21,435 --> 01:37:22,345 What's that? 602 01:38:09,183 --> 01:38:10,958 Very good 603 01:38:14,521 --> 01:38:16,865 Sppread the news 604 01:38:16,991 --> 01:38:19,767 in three days 605 01:38:19,860 --> 01:38:23,997 I'll take over all the provinces 606 01:38:23,998 --> 01:38:24,874 Yes sir 607 01:38:25,599 --> 01:38:27,875 Get Tseng out here 608 01:38:28,002 --> 01:38:29,174 Yes sir 609 01:38:30,437 --> 01:38:34,647 Hold it 610 01:38:35,743 --> 01:38:36,551 What's it? 611 01:38:36,577 --> 01:38:39,285 Lord Kao wants Tseng's presence 612 01:38:40,581 --> 01:38:41,389 What? 613 01:38:41,715 --> 01:38:43,490 Lord Kao wants Tseng's presence 614 01:39:31,065 --> 01:39:32,100 No one may go in 615 01:40:07,034 --> 01:40:07,834 Who did it? 616 01:40:07,835 --> 01:40:08,609 Me 617 01:40:08,736 --> 01:40:10,238 Why? He was rude 618 01:40:10,337 --> 01:40:11,873 I only repeated Lord Kao's words 619 01:40:12,740 --> 01:40:15,050 I was very polite already 620 01:40:20,280 --> 01:40:23,159 You hypocrite 621 01:40:24,351 --> 01:40:25,796 Stupid agressor 622 01:40:29,123 --> 01:40:30,830 Trying to harass me? 623 01:40:33,027 --> 01:40:35,507 I've got your baby knife 624 01:40:37,231 --> 01:40:40,735 You're helpless now 625 01:41:05,025 --> 01:41:09,030 I'll spare you if you obey me 626 01:41:10,631 --> 01:41:11,871 Move him over there 627 01:41:11,899 --> 01:41:12,673 Yes sir 628 01:41:29,650 --> 01:41:33,928 You're the only Tseng left 629 01:41:34,254 --> 01:41:37,133 One is a lonely number 630 01:41:40,828 --> 01:41:43,536 If only Chu's here 631 01:41:44,164 --> 01:41:50,308 Chu? Take a good look 632 01:41:53,040 --> 01:41:54,246 What have you done to him? 633 01:41:57,911 --> 01:42:00,152 Sent him to Hell 634 01:42:48,896 --> 01:42:51,706 Dad...Dad... 635 01:45:56,616 --> 01:45:58,357 Stay with my dad 636 01:45:59,286 --> 01:46:00,731 I'll kill him myself 637 01:46:00,854 --> 01:46:04,358 I can take all of you together 638 01:46:05,359 --> 01:46:06,861 My dad! 639 01:50:38,231 --> 01:50:39,141 Hows your leg? 640 01:50:39,199 --> 01:50:41,145 It'll walk. Your dad? 641 01:50:48,475 --> 01:50:50,716 Dad... 642 01:50:50,844 --> 01:50:52,881 I'll live. Kao? 643 01:50:52,979 --> 01:50:53,821 Dead 644 01:51:01,187 --> 01:51:02,757 Where are you going? 645 01:51:03,123 --> 01:51:05,103 To master Eagle 35654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.