All language subtitles for Here.On.Earth.2000.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} DISNEY PLUS : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:49,903 --> 00:00:52,739 {\an8}.ضع القميص تحت السروال - .نعم سيدي - 2 00:02:20,702 --> 00:02:22,578 {\an8}.يبدو أنه أضاع طريقه 3 00:02:56,696 --> 00:02:59,365 سيارة رائعة. لمن هي؟ 4 00:02:59,532 --> 00:03:02,410 ...على الأرجح لشخص مدلل - !شيفرسون" هنا" - 5 00:03:06,622 --> 00:03:11,002 .انظر إلى الكروم عليها - .والعجلات رائعة جداً - 6 00:03:11,085 --> 00:03:13,629 .إنها هدية جميلة جداً 7 00:03:13,713 --> 00:03:15,673 .لا بد أن أملك خاب 8 00:03:15,757 --> 00:03:18,301 لأن أبي لن يأتي إلى التخرج؟ 9 00:03:19,343 --> 00:03:20,178 "إنه في "لندن 10 00:03:20,261 --> 00:03:23,264 .يبرم صفقة ستضاعف سعر أسهمنا 11 00:03:23,347 --> 00:03:27,018 لا أريد أن تفشل صفقته .لكي يحضر حفل تخرج سخيفاً 12 00:03:28,978 --> 00:03:31,522 .أنا آسف سيدي - ،ليس حفل التخرج سخيفاً - 13 00:03:31,689 --> 00:03:33,900 .ولا سيما حين تكون أنت من سيلقي الخطبة 14 00:03:33,983 --> 00:03:36,819 بكل احترام يا سيدي، لم أصرف 4 سنوات هنا 15 00:03:36,903 --> 00:03:40,323 لمجرد أن ألقي خطبة أمام مجموعة .من الأولاد المتباكين 16 00:03:40,823 --> 00:03:44,577 تعرف القوانين الخاصة بالسيارات .في حرم الجامعة 17 00:03:44,744 --> 00:03:48,206 لذا سأبقيها في الموقف المخصص ،إلى ما بعد الحفل يوم الأحد 18 00:03:48,289 --> 00:03:50,541 .وبعد ذلك تتسلمها 19 00:03:51,334 --> 00:03:53,711 ...إن كان هذا 20 00:03:58,424 --> 00:04:01,385 .حبيب أختي عنده سيارة مثلها .إنها سريعة جداً 21 00:04:01,552 --> 00:04:03,387 .مثل رباعية دفع تسير مع الريح 22 00:04:03,554 --> 00:04:05,556 .أستطيع ممارسة الجنس مع سيارة كهذه 23 00:04:05,723 --> 00:04:07,767 .انتبه لئلا تحرقه في أنبوب العادم 24 00:04:07,934 --> 00:04:10,728 أقصد أني سأمارسه مع امرأة .لو كانت هذه سيارتي 25 00:04:10,853 --> 00:04:14,065 ستيف"، لا أمل لك بذلك" .ولو أهديت المرأة سيارة كهذه 26 00:04:14,232 --> 00:04:17,944 لن يسمح لك بإخراجها؟ حتى على سبيل تجربتها؟ 27 00:04:18,027 --> 00:04:21,322 "لست بحاجة لإذن من "شيفرسون .لأخرج بسيارتي 28 00:04:22,949 --> 00:04:25,034 .كان مفتاح موظف الركن على مكتبه 29 00:05:04,407 --> 00:05:05,783 "محطة وقود" 30 00:05:05,867 --> 00:05:07,076 "(مطعم (مايبل" 31 00:05:09,662 --> 00:05:11,414 "جدار العشاق" 32 00:05:24,552 --> 00:05:25,845 "(مارك) + (ليا)" 33 00:05:25,928 --> 00:05:27,430 ."جيني" - !توقف - 34 00:05:30,516 --> 00:05:33,561 .أنا أفعل ذلك تحت التهديد - .غير صحيح - 35 00:05:33,644 --> 00:05:36,189 .أتوقع أن تأتيا بعدي وتحفرا اسميكما 36 00:05:36,272 --> 00:05:37,648 .هيا احفر اسميكما 37 00:05:42,528 --> 00:05:44,780 هل لي أن أطلب منك خدمة كبيرة؟ 38 00:05:45,948 --> 00:05:47,074 .عندي موعد الليلة 39 00:05:47,158 --> 00:05:49,076 .إنها ليلة تخرجي - .أعرف - 40 00:05:49,160 --> 00:05:50,828 .لكني نسيت أنه علي الإقفال 41 00:05:50,912 --> 00:05:53,247 ."كنت سأطلب من أمي لكنها تجالس "باتي 42 00:05:53,998 --> 00:05:56,209 .أرجوك يا "سام"، أكملي نوبة العمل عني 43 00:05:56,292 --> 00:05:58,252 .سأكون مدينة لك بخدمة كبيرة 44 00:05:58,419 --> 00:06:00,129 .أنت مدينة لي أصلاً بابنتك 45 00:06:00,213 --> 00:06:02,798 .خذيها، فهي تحبك أكثر مني 46 00:06:07,011 --> 00:06:10,097 .حان دورك - هل تريدين أن نحفر اسمينا؟ - 47 00:06:13,142 --> 00:06:16,854 يجب أن أسدي لأختي خدمة كبيرة .لا تسديها لي أبداً 48 00:06:17,021 --> 00:06:18,856 .بل أسدي لك خدمات كثيرة 49 00:06:20,983 --> 00:06:22,860 .لم تخرج في موعد من سنة 50 00:06:24,195 --> 00:06:25,196 .حسناً 51 00:06:29,283 --> 00:06:30,743 {\an8}"مطعم" 52 00:06:35,122 --> 00:06:36,916 ماذا نفعل هنا يا "كيلي"؟ 53 00:06:37,458 --> 00:06:40,211 أنتما جائعان؟ - هل تريد أن يقتلوك؟ - 54 00:06:40,378 --> 00:06:42,713 .فسكان المنطقة يكرهوننا - .لنرحل من هنا - 55 00:06:42,797 --> 00:06:44,215 .لنأكل 56 00:07:17,498 --> 00:07:18,916 ماذا يفعل هنا؟ 57 00:07:22,169 --> 00:07:23,462 ماذا ستأكلون؟ 58 00:07:26,549 --> 00:07:29,468 .ما الجيد عندكم؟ غير أسلوب الخدمة 59 00:07:30,845 --> 00:07:32,179 هل تودون أن تطلبوا؟ 60 00:07:33,222 --> 00:07:34,348 .نعم 61 00:07:36,684 --> 00:07:38,477 تصنعون المثلجات بأنفسكم حقاً؟ 62 00:07:38,561 --> 00:07:40,646 .نصنعها بأيدينا 63 00:07:40,813 --> 00:07:44,108 كيف يمكن صنع المثلجات؟ 64 00:07:44,275 --> 00:07:46,152 .إنها وصفة عائلية سرية 65 00:07:46,319 --> 00:07:48,904 حتى أنا لن تخبريني؟ - .حتى أنت - 66 00:07:49,947 --> 00:07:53,075 .أستطيع سحبها منك - .حاول رجال أحسن منك وفشلوا - 67 00:07:57,538 --> 00:07:59,332 .لا أعتقد أنهم أحسن مني 68 00:07:59,415 --> 00:08:02,793 .نريد 3 أكواب من مخفوق الفانيليا ."سأتولى الطلب يا "كيلي 69 00:08:05,254 --> 00:08:07,965 ،إن نظرت إلى مؤخرتي وأنا أبتعد 70 00:08:08,507 --> 00:08:10,384 .فسأصب المخفوق على حجرك 71 00:08:18,059 --> 00:08:19,518 ."لنخرج من هنا يا "كيلي 72 00:08:25,483 --> 00:08:27,193 هل تحاول استفزازي يا "ريتشي"؟ 73 00:08:28,903 --> 00:08:30,571 ريتشي"؟" - .نعم - 74 00:08:31,197 --> 00:08:33,199 ريتشي ريتش" الثري، أليس هذا اسمك؟" 75 00:08:33,282 --> 00:08:35,868 .لنخرج من هنا - .لا، فهو محق - 76 00:08:37,286 --> 00:08:39,121 .تعرف أمور كثيرة من مظهر الشخص 77 00:08:39,205 --> 00:08:40,664 .انظرا إليه 78 00:08:41,791 --> 00:08:43,459 .واضح أنك فقير 79 00:08:44,001 --> 00:08:46,087 ،لا أقصد فقيراً مشرداً 80 00:08:46,170 --> 00:08:47,671 .بل مجرد فقير عادي 81 00:08:49,131 --> 00:08:50,966 ،وعلى أساس هذه البسمة البطيئة 82 00:08:52,510 --> 00:08:54,428 .أرى أنك لست ذكياً أيضاً 83 00:08:54,512 --> 00:08:56,430 ."دعنا نرحل يا "كيلي 84 00:08:56,514 --> 00:08:58,307 .اهدآ - .العنف - 85 00:08:58,391 --> 00:09:01,435 العنف هو أول ما يلجأ إليه .الفقراء وعديمين الذكاء 86 00:09:03,521 --> 00:09:04,939 !توقفوا 87 00:09:05,022 --> 00:09:06,899 هل تريد أن تتسبب بالأذى لنفسك؟ 88 00:09:06,982 --> 00:09:08,734 من سيؤذيني؟ هو؟ 89 00:09:10,486 --> 00:09:13,280 !اخرج - .دعنا نذهب يا رجل - 90 00:09:14,573 --> 00:09:15,449 .هيا بنا 91 00:09:16,951 --> 00:09:19,453 ."سنتواجه لاحقاً يا "ريتشي - .بكل تأكيد - 92 00:09:23,082 --> 00:09:26,127 .لحسن حظك أنا لا أطردك - ...كان يتحرش بك فأردت - 93 00:09:26,210 --> 00:09:28,712 .أردت افتعال شجار خلال دوام عملي 94 00:09:29,630 --> 00:09:31,465 .لن أكلمك - ..."سامنثا" - 95 00:09:34,009 --> 00:09:35,261 ."سام" 96 00:09:36,512 --> 00:09:39,014 لنرحل يا "كيلي". ماذا نفعل هنا؟ 97 00:09:44,395 --> 00:09:47,273 .ثمة أمر أريد معرفته قبل الرحيل - ما هو؟ - 98 00:09:47,356 --> 00:09:49,191 ما أكثر ما يخيفك؟ 99 00:09:49,358 --> 00:09:51,068 أن تنقذك حبيبتك 100 00:09:51,152 --> 00:09:54,238 أم أن تعلم أنها كانت تضيفني إلى تخيلاتها؟ 101 00:10:06,250 --> 00:10:07,710 ماذا قال؟ 102 00:10:08,127 --> 00:10:10,504 ."أعتقد أنه قال: "تعال واضربني 103 00:10:10,588 --> 00:10:13,674 .كان ذلك رائعاً يا رجل 104 00:10:13,841 --> 00:10:15,509 .ليتك رأيت وجهيهما 105 00:10:15,593 --> 00:10:17,928 .ليتك رأيت وجهك أنت! فقد كنت خائفاً 106 00:10:18,012 --> 00:10:20,514 .هذا صحيح 107 00:10:21,348 --> 00:10:23,017 .يا إلهي - .يا للهول - 108 00:10:35,905 --> 00:10:38,199 .ريتشي"، دعنا نتواجه" 109 00:10:38,282 --> 00:10:39,825 .هيا يا ابن المزرعة 110 00:10:41,577 --> 00:10:44,747 !أجل - !أسرع والحق بهم - 111 00:10:47,541 --> 00:10:49,877 أذكرك بأنه يجب ألا تزيد سرعتك عن 80 112 00:10:49,960 --> 00:10:52,129 .في أول 1500 كلم - ."اخرس يا "تشارلي - 113 00:10:55,883 --> 00:10:59,178 هل فيها وسائد هوائية؟ - !"اخرس يا "تشارلي - 114 00:11:01,972 --> 00:11:03,182 .مرحباً يا جبناء 115 00:11:19,156 --> 00:11:20,908 .هذا ليس مسلياً. فأنا لا أتسلى 116 00:11:29,416 --> 00:11:30,876 ماذا تفعل يا "كيلي"؟ 117 00:11:32,545 --> 00:11:33,754 !إنه بجانبنا 118 00:11:37,550 --> 00:11:39,218 !تمام 119 00:11:42,263 --> 00:11:43,931 !أسرع - .إنه خلفك - 120 00:12:52,166 --> 00:12:53,167 ."سامنثا" 121 00:13:08,682 --> 00:13:11,310 .سنطرح عليكما بعض الأسئلة في مركز الشرطة 122 00:13:11,393 --> 00:13:13,312 .ادخلا إلى السيارة 123 00:13:15,064 --> 00:13:16,231 .انتبها لرأسيكما 124 00:13:25,699 --> 00:13:28,535 .يجب أن تذهب إلى المستشفى لفحصك 125 00:13:28,619 --> 00:13:30,287 .أنا بخير 126 00:13:33,916 --> 00:13:35,084 هل تعرف من أنا؟ 127 00:13:36,919 --> 00:13:38,462 الشريف "كافانو"؟ 128 00:13:38,545 --> 00:13:40,631 ،"زوجتي تُدعى "جو كافانو 129 00:13:41,423 --> 00:13:43,550 ."واسم أمها "مايبل 130 00:13:45,969 --> 00:13:48,138 .كدت تحرمني من ابنتي الليلة 131 00:13:49,264 --> 00:13:50,933 ،إن برمت عينيك أمامي من جديد 132 00:13:51,016 --> 00:13:52,810 .فستجد نفسك في ورطة أكبر 133 00:13:52,893 --> 00:13:54,978 ...إن كنت تهدد أيها الشريف 134 00:13:56,855 --> 00:13:58,357 ماذا يجري هنا؟ 135 00:13:58,440 --> 00:14:01,819 ما أحبه في عملي .هو أني لا أضطر فيه للتهديد 136 00:14:01,902 --> 00:14:03,320 .أحضروهما هما أيضاً 137 00:14:03,487 --> 00:14:05,656 .أنا؟ كنت مخطوفاً نوعاً ما 138 00:14:12,454 --> 00:14:14,623 "علمت أنك من "نيويورك .يا حضرة القاضية 139 00:14:15,499 --> 00:14:18,043 .وُلدت وتربيت فيها - ."أنا من "إيست سايد - 140 00:14:18,127 --> 00:14:19,420 .هنيئاً لك 141 00:14:19,503 --> 00:14:22,881 .لسنا هنا للتعارف، فلا تتجاوز حدودك 142 00:14:27,594 --> 00:14:30,514 .أنت السيد "مورس" كما أظن. هذا جيد 143 00:14:35,144 --> 00:14:36,562 يا حضرة القاضية، نعتقد 144 00:14:36,645 --> 00:14:39,398 .أنه يجب أن يُحكم عليهما بفترة مراقبة 145 00:14:39,481 --> 00:14:41,900 .فترة مراقبة؟ دعني أفكر بالأمر 146 00:14:42,067 --> 00:14:46,321 يتحدثان مع ضابط المراقبة مرة في الأسبوع .وعلى مدى سنة 147 00:14:46,488 --> 00:14:50,159 وربما يؤديان 200 ساعة من العمل الطوعي .في مركز اجتماعي 148 00:14:50,325 --> 00:14:52,411 هل هذا ما كنت تفكر به؟ 149 00:14:52,578 --> 00:14:53,954 .شيء من هذا القبيل 150 00:14:54,037 --> 00:14:56,081 .لن أقبل به ولكن شكراً للاقتراح 151 00:14:56,498 --> 00:15:00,836 ،أيها السيدان .لا أعرف ما قاله لكما المحاميان 152 00:15:01,003 --> 00:15:03,589 .لكن المسألة خطيرة جداً 153 00:15:03,672 --> 00:15:07,551 أقبل بحكم المراقبة على الفتيان ،الذين كانوا معكما في السيارتين 154 00:15:07,718 --> 00:15:11,180 أما أنتما فقد كنتما تقودانهما .بطريقة رعناء 155 00:15:11,346 --> 00:15:14,808 .سيكون الحكم عليكما مختلفاً 156 00:15:14,892 --> 00:15:18,771 "علمت أنه تم التعاقد مع السيد "أرنولد .لإعادة بناء المطعم 157 00:15:18,937 --> 00:15:21,023 .هذا صحيح يا حضرة القاضية 158 00:15:21,190 --> 00:15:24,735 .عندنا اقتراح آخر لو سمحت - .تكلم - 159 00:15:24,818 --> 00:15:27,321 عرض السيد "مورس" بكل سخاء 160 00:15:27,404 --> 00:15:29,615 ،أن يدفع تكاليف إعادة بناء المطعم 161 00:15:29,698 --> 00:15:32,534 .إن أُسقطت كل التهم عن ابنه 162 00:15:32,701 --> 00:15:35,537 .هذا لطف منه - ...رأينا أنه من الأفضل - 163 00:15:35,704 --> 00:15:38,749 .هذا لا يحدث في محكمتي .ففي محكمتي أنت تصلح ما خربته 164 00:15:38,916 --> 00:15:40,667 :لذا إليك قراري 165 00:15:40,751 --> 00:15:43,754 أنا مستعدة لإسقاط كل التهم في هذه القضية 166 00:15:43,837 --> 00:15:46,673 إذا تطوع الشابان في الخدمات المجتمعية 167 00:15:46,840 --> 00:15:49,635 ."وعملا مع الذين يعيدون بناء مطعم "مايبل 168 00:15:49,718 --> 00:15:53,722 .أعطيكما الفرصة لترجعا ما أخذتماه 169 00:15:53,889 --> 00:15:55,682 ،وربما، وهذا افتراض فحسب 170 00:15:55,849 --> 00:15:58,644 ،لن يعيد ذلك فقط بناء المطعم 171 00:15:58,727 --> 00:16:01,563 .بل سيحسن شخصيتكما أيضاً 172 00:16:03,524 --> 00:16:06,985 .تناقشا في الأمر مع المحاميين 173 00:16:07,152 --> 00:16:10,155 .لا داعي يا حضرة القاضي. نقبل بالتسوية 174 00:16:10,239 --> 00:16:14,076 لكن الأمر غير عملي في حالته. فأين سيعيش؟ 175 00:16:14,243 --> 00:16:18,747 ،حتى لو استقبلته الأكاديمية .تغلق مهاجع الطلاب في الصيف 176 00:16:18,914 --> 00:16:21,458 ،وأقرب نزل يبعد 50 كلم يا حضرة القاضية 177 00:16:21,625 --> 00:16:23,961 .وقد سُحبت رخصة السوق منه 178 00:16:24,419 --> 00:16:27,673 .عندنا غرفة فوق مرآبنا 179 00:16:28,131 --> 00:16:30,008 .باستطاعته تسديد إيجارها 180 00:16:31,844 --> 00:16:34,888 اقتراح مناسب. ما رأيك أيها المحامي؟ 181 00:16:36,598 --> 00:16:38,767 .نحن أيضاً نقبل به أيتها القاضية 182 00:16:45,274 --> 00:16:48,610 "شاب آخر من أكاديمية "رالستون ."يدمر عائلة "كافانو 183 00:16:48,735 --> 00:16:51,280 .ليست لي علاقة بهذا. فأنا لم أكن هنا 184 00:16:51,405 --> 00:16:53,782 .تماماً - .نحن لا نلوم أحداً - 185 00:16:54,825 --> 00:16:57,286 .ليت أحداً اتصل بي من البداية 186 00:16:57,452 --> 00:16:59,788 .أتذكر حين حفر "جيسي" و"أليس" هذا 187 00:17:05,002 --> 00:17:07,629 هل تذكرين يا أمي ما قلته لي مراراً؟ 188 00:17:08,922 --> 00:17:11,758 ،ما دمنا على قيد الحياة .فكل وضع سيئ هو عابر 189 00:17:11,925 --> 00:17:14,386 نعم، نستطيع تجاوز الأوضاع السيئة. صحيح؟ 190 00:17:14,553 --> 00:17:16,179 .صحيح 191 00:17:23,604 --> 00:17:25,939 !لقد وصلا 192 00:17:37,868 --> 00:17:41,246 هذا لأن النسبة التي نعرضها عليه .لا تعجبه 193 00:17:41,413 --> 00:17:43,582 .عليه الخروج بصفقة أفضل 194 00:17:43,665 --> 00:17:45,417 .إنها مسألة... علي الإقفال 195 00:17:47,920 --> 00:17:50,505 .اتفقت على كل شيء مع هذه العائلة 196 00:17:50,589 --> 00:17:52,966 .ستحتاج لبعض المال كمصروف 197 00:17:54,343 --> 00:17:55,969 ،سيكفيك هذا المبلغ لفترة 198 00:17:56,136 --> 00:17:59,890 .ولكن إن احتجت للمزيد فاتصل بمكتبي 199 00:18:01,183 --> 00:18:03,894 لن أكون متوفراً .في الأسابيع القليلة المقبلة 200 00:18:04,436 --> 00:18:05,437 .حسناً 201 00:18:05,729 --> 00:18:07,397 .مرحباً - .طاب يومك - 202 00:18:08,065 --> 00:18:09,024 .مرحباً 203 00:18:09,983 --> 00:18:12,736 ،تأخرت قليلاً ويجب أن أذهب إلى المطار 204 00:18:12,819 --> 00:18:15,530 .وأعتقد أنه لم تبق هناك أمور لمناقشتها 205 00:18:15,697 --> 00:18:18,033 .لم يبق شيء، كل شيء تمام 206 00:18:18,116 --> 00:18:20,744 .غرفتك فوق المرآب إن أردت الصعود إليها 207 00:18:25,791 --> 00:18:27,501 .تذكر ما قلته لك 208 00:18:27,584 --> 00:18:30,253 .أبق عينيك مركزتين على الأمور الأهم 209 00:18:30,420 --> 00:18:31,922 .نعم سيدي 210 00:19:04,037 --> 00:19:05,330 ."هذا "رالف 211 00:19:05,497 --> 00:19:07,582 .هو أيضاً يعيش هنا 212 00:19:09,918 --> 00:19:11,169 .يا سلام 213 00:19:17,217 --> 00:19:19,261 .ربما يجب أن أصعد له طبقاً 214 00:19:19,344 --> 00:19:22,848 .عرضنا عليه طعاماً. سينزل حين يجوع 215 00:19:23,015 --> 00:19:24,516 .دعه يموت جوعاً 216 00:19:25,058 --> 00:19:26,476 .بعد كل ما فعله 217 00:19:29,479 --> 00:19:31,565 كم سيارة شاركت في ذلك السباق؟ 218 00:19:34,651 --> 00:19:38,030 .اثنتان - هل كان يقودهما كليهما؟ - 219 00:19:42,034 --> 00:19:43,910 .أعتقد أنه مثير 220 00:20:24,242 --> 00:20:27,204 سيجعلني أبي أصلح السياج .حتى أبلغ التسعين 221 00:20:27,370 --> 00:20:29,414 .إضافة إلى العمل في المطعم 222 00:20:29,498 --> 00:20:32,209 عندي مشاكل كثيرة .فلا تزيدي علي بالغضب مني 223 00:20:32,292 --> 00:20:35,253 كل ما أقوله إنه كان بإمكانك التصرف .بوعي أكثر منه 224 00:20:36,713 --> 00:20:38,715 .حسناً 225 00:20:42,803 --> 00:20:46,431 أخبريني... أما زالت علاقتنا سليمة؟ 226 00:20:52,521 --> 00:20:54,856 .لم أفعل هذا من زمان 227 00:21:05,450 --> 00:21:07,244 .لم تتقن هذا بحياتك 228 00:21:07,410 --> 00:21:09,246 .لكني أنا من علمك ذلك 229 00:21:09,412 --> 00:21:11,373 .أنا تفوقت عليك 230 00:21:24,761 --> 00:21:27,681 ."حان وقت الاستيقاظ يا "ريتشي .إنه وقت إخلاء البقر 231 00:21:29,099 --> 00:21:30,892 إخلاء بسبب تسرب للغاز مثلاً؟ 232 00:21:34,896 --> 00:21:35,897 .إخلاء 233 00:21:37,732 --> 00:21:40,902 .إن اعتقدت أني سألمس هذا فأنت مجنون 234 00:21:48,034 --> 00:21:49,786 .صباح الخير 235 00:21:49,953 --> 00:21:53,999 هل تود أن أعد لك شيئاً؟ - .الفطور يُقدم بعد إنهاء أعمال الصباح - 236 00:21:55,333 --> 00:21:56,585 .لا أتناول الفطور 237 00:21:56,668 --> 00:21:59,087 .أتيت لأسأل متى سنذهب إلى العمل 238 00:22:00,630 --> 00:22:02,507 .كن في الشاحنة بعد 20 دقيقة 239 00:22:21,193 --> 00:22:23,528 بدأت تشعر بالتعب يا "ريتشي"؟ - .لا - 240 00:22:24,863 --> 00:22:27,908 .نمت ساعة إضافية حين كنت تداعب بقراتك 241 00:22:29,326 --> 00:22:30,869 !حان وقت الغداء 242 00:22:31,870 --> 00:22:35,332 .هذا وقت الاستراحة .الطعام والشراب في المبرّد 243 00:22:35,498 --> 00:22:37,250 .سأحضر غدائي بنفسي 244 00:22:38,210 --> 00:22:41,171 !كما تشاء. حان وقت الغداء 245 00:22:43,215 --> 00:22:45,175 .سأغادر الآن 246 00:22:46,009 --> 00:22:47,219 .يسرني أن أكون أباك 247 00:22:47,385 --> 00:22:48,678 .يسرني أن أكون ابنتك 248 00:22:51,598 --> 00:22:54,059 أتعملين ما كنت أفكر به؟ - ماذا؟ - 249 00:22:54,142 --> 00:22:56,895 إننا نحصل على مبلغ كبير .لإعادة بناء المطعم 250 00:22:57,062 --> 00:22:59,773 فلمَ لا نجدد كل شيء ونشتري ما يحلو لنا؟ 251 00:22:59,856 --> 00:23:03,526 لنقصد متاجر الأنتيكات .وأسواق السلع المستعملة لشراء أثاث مميز 252 00:23:03,693 --> 00:23:06,655 سنفعل ذلك في طريق عودتنا ."من عند د. "فالكو 253 00:23:07,739 --> 00:23:09,783 ."نسيت موعدي مع د. "فالكو 254 00:23:09,950 --> 00:23:13,161 .هذا أمر جيد .فهو يعني أن ركبتك لم تعد تؤلمك 255 00:23:14,120 --> 00:23:15,622 .ركبتي بخير يا أمي 256 00:23:16,039 --> 00:23:19,125 هل بإمكاني إلغاء الموعد مع د. "فالكو"؟ - .لا - 257 00:23:21,711 --> 00:23:24,005 !كم أكره هذا - .أعرف - 258 00:23:24,172 --> 00:23:26,466 .يريد فقط التأكد أن ركبتك بخير 259 00:23:27,425 --> 00:23:30,011 ركبتي بخير. لماذا نظل نأتي إلى هنا؟ 260 00:23:30,095 --> 00:23:32,764 .لأن الطبيب طلب ذلك - سامنثا"؟" - 261 00:23:41,564 --> 00:23:44,609 ،حين تقع كارثة تحرمنا من شيء عزيز علينا 262 00:23:44,776 --> 00:23:46,820 ،"كالحريق الذي التهم مطعم "مايبل 263 00:23:46,903 --> 00:23:49,698 .تنشأ عندنا بعض التساؤلات 264 00:23:50,615 --> 00:23:52,575 هل ما جرى هو مجرد حادث رهيب؟ 265 00:23:53,576 --> 00:23:55,662 مجرد ذرات تتصادم عشوائياً؟ 266 00:23:56,579 --> 00:23:59,791 هل هو نتيجة تهور بعض الشباب؟ 267 00:24:00,333 --> 00:24:02,419 أم هل للرب علاقة بما جرى؟ 268 00:24:02,585 --> 00:24:06,131 هل ما حدث هو جزء من خطة أكبر أعدها لنا؟ 269 00:24:10,468 --> 00:24:12,387 جاسبر"، أين صديقك الجديد "كيلي"؟" 270 00:24:12,470 --> 00:24:14,806 .إنه في منزلك وهو منشغل مع أمك 271 00:24:14,889 --> 00:24:18,226 ،حقاً؟ فعندما كنت أمس مع أمك .قالت إنه شاب ظريف 272 00:24:18,310 --> 00:24:21,313 .فشعرت بالغيرة منه - .أوقفا الحديث عن الأمهات - 273 00:24:21,396 --> 00:24:23,106 .معك حق - لم يعجبك ذلك؟ - 274 00:24:23,273 --> 00:24:26,109 .كل ما طلبته هو إيقاف هذا الكلام .فأنا أحب أمك 275 00:24:26,276 --> 00:24:29,571 سنذهب للسباحة عراة الليلة. هل ستأتي؟ 276 00:24:29,696 --> 00:24:33,700 .لا أستطيع، يجبرني أبي على العمل - .أحب منظر حبيبي وهو عارٍ - 277 00:24:33,867 --> 00:24:35,201 ."نعم، مثل "طرزان 278 00:24:38,663 --> 00:24:40,123 هل سأراك لاحقاً؟ 279 00:25:43,228 --> 00:25:46,398 .طاب يومكم يا رفاقي ويا ضيوفنا المدعوين 280 00:25:47,565 --> 00:25:49,609 ،في هذا اليوم تنتهي مرحلة الصغر 281 00:25:50,568 --> 00:25:52,195 ،تنتهي مرحلة الطفولة 282 00:25:52,779 --> 00:25:54,322 .تنتهي مرحلة بداية العمر 283 00:25:55,490 --> 00:25:58,535 نتطلع نحن المتخرجين إلى المستقبل .بعيون مفعمة بالأمل 284 00:25:58,618 --> 00:26:00,912 .ثم يتحول هذا المستقبل إلى ماض 285 00:26:03,164 --> 00:26:04,499 في أي مرحلة من حياتنا 286 00:26:04,582 --> 00:26:07,210 نبدأ بالتفكير بالماضي والمستقبل؟ 287 00:26:07,377 --> 00:26:10,922 .أعرف أني لم أكن أكترث لذلك في صغري 288 00:26:12,173 --> 00:26:13,675 !كم أشتاق لتلك الأيام 289 00:26:16,136 --> 00:26:18,596 "كتب "روبرت فروست عن طفولته الخالية من الهم 290 00:26:18,680 --> 00:26:20,932 ،حين كان يتسلق أغصان الشجر 291 00:26:21,099 --> 00:26:26,020 وذكر: "كنت في الماضي ،أتأرجح على أغصان الشجر 292 00:26:27,814 --> 00:26:29,691 "!وكم أتمنى لو أستطيع العودة 293 00:26:33,778 --> 00:26:35,613 ."هذا شعوري أيضاً يا سيد "فروست 294 00:26:35,780 --> 00:26:37,907 .هذا شعوري أيضاً 295 00:26:54,257 --> 00:26:57,177 هيا بنا... جاهز؟ 296 00:26:58,094 --> 00:26:59,679 .لست جائعاً 297 00:27:06,561 --> 00:27:08,188 .سنلحق بك 298 00:27:13,776 --> 00:27:16,571 ألا ترى أنهم يتصرفون معك بلطف كبير؟ 299 00:27:16,738 --> 00:27:20,283 .فهم يدعونك إلى بيتهم بعد كل ما جرى 300 00:27:20,450 --> 00:27:23,620 .اسمع، أنا آتي إلى هنا لأقوم بعملي فحسب 301 00:27:23,786 --> 00:27:27,248 .فهذا هو الاتفاق ولا ينص قرار وضعي تحت المراقبة 302 00:27:27,332 --> 00:27:31,294 أن أجلس معهم .وأبصق بذور البطيخ الذي نأكله 303 00:27:31,461 --> 00:27:32,962 .اسمع يا بني 304 00:27:33,046 --> 00:27:35,924 .لا أظنك ستصمد حتى آخر الصيف بهذا الموقف 305 00:27:36,090 --> 00:27:38,218 .لست ابنك 306 00:27:38,384 --> 00:27:40,428 .نعم لست ابني 307 00:28:08,164 --> 00:28:10,625 !جدي - .مرحباً - 308 00:28:10,792 --> 00:28:13,002 كيف حال صغيرتي؟ 309 00:28:13,086 --> 00:28:15,004 .إيرل"، أنت تخسر غداء شهياً" 310 00:28:15,129 --> 00:28:17,298 .أنا قادم - .عندنا طعام كثير - 311 00:28:20,760 --> 00:28:23,638 .جو"، أشكرك جزيل الشكر على هذا" 312 00:28:23,805 --> 00:28:26,307 أنتما تشقيان وتتعبان في العمل .وتستحقان هذا 313 00:28:26,432 --> 00:28:27,934 أين "سام"؟ 314 00:28:43,449 --> 00:28:46,911 .لا تقلق، لن أخبر أحداً أنك أكلت 315 00:28:51,207 --> 00:28:55,378 .أتمنى لو تجرب أن تمسح هذا الحرد عن وجهك 316 00:28:55,545 --> 00:28:57,755 .لست حرداناً 317 00:28:57,839 --> 00:28:59,465 !بربك 318 00:28:59,632 --> 00:29:01,968 ،ندعوك إلى تناول الغداء معنا 319 00:29:02,135 --> 00:29:05,138 .لكنك تقرر أن تجلس خارجاً كالولد الزعلان 320 00:29:07,890 --> 00:29:10,018 متى أعطيتك الانطباع 321 00:29:10,101 --> 00:29:12,687 أنه يحق لك أن تأتي إلى هنا لإهانتي؟ 322 00:29:54,312 --> 00:29:56,356 ."لا تقترب من "سامنثا 323 00:29:56,522 --> 00:29:59,609 .اهدأ، لا أحاول التقرب من حبيبتك 324 00:29:59,776 --> 00:30:03,529 تظن أن هذا ما أخشاه؟ - .لا أعرف ولا أهتم - 325 00:30:04,822 --> 00:30:06,741 .لا تقترب منها 326 00:30:06,908 --> 00:30:09,369 وإلا ماذا؟ 327 00:30:09,535 --> 00:30:12,246 ."اسمع يا "ريتشي أنصحك ألا تعبث معي، مفهوم؟ 328 00:30:12,413 --> 00:30:13,873 .أخفتني 329 00:30:14,874 --> 00:30:17,251 ،يفاجئني أن تكون عندك حبيبة 330 00:30:17,335 --> 00:30:19,962 .لأن وضعك جيد جداً مع تلك البقرات 331 00:30:20,129 --> 00:30:22,090 ماذا تقصد بهذا؟ - !بربك - 332 00:30:22,173 --> 00:30:24,467 .عندك هناك ما يشبه حريم الملوك 333 00:30:24,634 --> 00:30:27,387 .فتضع يدك على أجسامها في كل صباح 334 00:30:27,470 --> 00:30:29,389 .وتعزف لها في كل ليلة 335 00:30:29,472 --> 00:30:32,809 إلا إذا كنت تحب الأنثى التي تزن 300 كلغ .وتجتر طعامها 336 00:30:32,975 --> 00:30:36,104 أتعرف ما أفعله فعلاً هناك؟ - ماذا؟ - 337 00:30:37,063 --> 00:30:38,439 .أفعل شيئاً مع أمك 338 00:30:49,325 --> 00:30:51,244 ما خطبك يا رجل؟ 339 00:30:58,960 --> 00:31:01,087 !مهلاً 340 00:31:01,170 --> 00:31:03,923 توقف يا "جاسبر"! ماذا دهاك؟ 341 00:31:04,090 --> 00:31:07,051 .هيا انهض. هيا بنا 342 00:31:08,177 --> 00:31:10,263 .اسمع! يمكنك الانسحاب الآن 343 00:31:10,430 --> 00:31:11,806 .قرر الآن 344 00:31:13,808 --> 00:31:14,934 .أنسحب 345 00:31:17,270 --> 00:31:20,523 .لا يمكنك الانسحاب .فهذه ليست وظيفة بل عقوبة 346 00:31:20,690 --> 00:31:23,276 .سأتكلم مع هذا الفتى - ."لا يا "إيرل - 347 00:31:23,443 --> 00:31:26,237 .انتظر. دعه يذهب ويهدأ قليلاً 348 00:31:26,404 --> 00:31:28,781 .وأنت! انظر إلي. أنت أوعى من ذلك 349 00:31:28,948 --> 00:31:30,992 .اذهب إلى الشاحنة فوراً 350 00:31:51,929 --> 00:31:56,809 ألبرت"، أتوقع أن تتقن هذه المعزوفة" قبل الثلاثاء المقبل، اتفقنا؟ 351 00:31:56,976 --> 00:31:58,895 .حسناً - .حسناً - 352 00:32:00,229 --> 00:32:01,189 .اخرج من هنا 353 00:32:07,695 --> 00:32:08,988 .تعال واجلس 354 00:32:11,824 --> 00:32:14,577 ...سبق أن وبخني أبي، لذا 355 00:32:19,373 --> 00:32:21,083 ما زلت تتذكر العزف؟ 356 00:32:27,840 --> 00:32:30,551 لطالما كانت موهبتنا في الموسيقى، صحيح؟ 357 00:32:31,761 --> 00:32:32,804 أنا وأنت؟ 358 00:32:36,766 --> 00:32:39,060 .ستبقى الموسيقى دائماً مشتركة بيننا 359 00:32:44,899 --> 00:32:47,819 .أعتقد أنك تظن أن "كيلي" محظوظ 360 00:32:47,902 --> 00:32:50,238 .فهو يملك الكثير من المال 361 00:32:50,321 --> 00:32:52,949 تشعر كما لو أن العالم بأسره .بمتناول يديه 362 00:32:54,534 --> 00:32:57,161 ألم يخطر على بالك أن تكون أنت المحظوظ؟ 363 00:33:01,749 --> 00:33:04,460 .فأنا لم أر أمه في قاعة المحكمة 364 00:33:24,605 --> 00:33:25,815 .أنت قتلته 365 00:33:27,024 --> 00:33:28,860 قتلت من؟ عم تتكلمين؟ 366 00:33:28,943 --> 00:33:30,736 !رميته في سلة المهملات 367 00:33:30,903 --> 00:33:32,405 ماذا فعل لك؟ 368 00:33:33,114 --> 00:33:34,866 هل تتكلمين عن الفأر؟ 369 00:33:34,949 --> 00:33:37,910 .أنت أحمق. لن أكلمك بعد اليوم 370 00:33:49,589 --> 00:33:53,092 سئمت من عدم توفر ملابس جميلة .لشرائها هنا 371 00:33:53,175 --> 00:33:55,469 ستذهبين إلى "بوسطن" الأسبوع المقبل؟ 372 00:34:05,771 --> 00:34:06,939 .أشعر بالحر 373 00:34:08,608 --> 00:34:10,610 .سأذهب لشرب الماء 374 00:34:27,919 --> 00:34:29,754 .أختي تكرهك 375 00:34:29,921 --> 00:34:31,839 .لماذا؟ فهي لا تعرفني 376 00:34:33,299 --> 00:34:35,509 .تكرهك لأنها مسألة مبدأ 377 00:34:36,469 --> 00:34:38,262 .يسرني أن السبب ليس شخصياً 378 00:34:43,976 --> 00:34:45,686 لماذا فعلت هذا؟ 379 00:34:47,480 --> 00:34:48,773 ."قتلت "رالف 380 00:34:51,609 --> 00:34:53,486 .هذه جريمة قد تُعتقل عليها 381 00:34:53,945 --> 00:34:55,404 هل ستُوضع لي أصفاد؟ 382 00:34:58,866 --> 00:35:00,284 هل تريد أصفاداً؟ 383 00:35:02,244 --> 00:35:04,163 .بحسب من يضعها لي 384 00:35:05,164 --> 00:35:07,833 .الشريف على الأرجح، فلا تتحمس كثيراً 385 00:35:11,045 --> 00:35:13,297 هل تحضرين الشريف دائماً في مواعيدك؟ 386 00:35:16,300 --> 00:35:19,261 .كلا إن كنت أنا من يخالف القانون 387 00:35:26,060 --> 00:35:27,979 .دعينا نلتقي الليلة 388 00:35:44,412 --> 00:35:45,746 "(ملعب (جاك رور" 389 00:35:46,539 --> 00:35:49,375 .أرني براعتك أيها اللاعب 390 00:35:49,834 --> 00:35:50,960 .حسناً 391 00:36:08,519 --> 00:36:09,937 !ضربة ممتازة 392 00:36:10,771 --> 00:36:14,275 !سجلنا دورة كاملة - .لم تكن هذه أفضل رمياتي - 393 00:36:14,734 --> 00:36:18,112 .فليس البيسبول رياضتي المفضلة - ما هي رياضتك؟ - 394 00:36:18,696 --> 00:36:20,448 .ألعاب المضمار - حقاً؟ - 395 00:36:20,531 --> 00:36:21,824 .سباقات الحواجز 396 00:36:22,658 --> 00:36:23,993 ...كنت ماهرة جداً ولكن 397 00:36:24,076 --> 00:36:26,537 .أصبت في ركبتي فتغير كل شيء في لحظة 398 00:36:27,079 --> 00:36:27,997 .نعم 399 00:36:29,290 --> 00:36:30,958 .كانت عندي منحة جامعية 400 00:36:32,251 --> 00:36:34,920 يبدو أني سأسدد الأقساط .بالطريقة المعهودة 401 00:36:35,004 --> 00:36:36,464 .بالقروض الطالبية 402 00:36:38,382 --> 00:36:40,009 وماذا ستفعلين بعدها؟ 403 00:36:41,510 --> 00:36:42,803 .قد أتخصص في الطب 404 00:36:45,806 --> 00:36:49,101 مع أنه لا تزال تغويني الفكرة 405 00:36:49,185 --> 00:36:51,979 أن أقضي كل حياتي هنا وسط الطبيعة .وأكتب الشعر 406 00:36:52,354 --> 00:36:55,191 .نعم، التخصص في الطب عملي أكثر 407 00:37:00,362 --> 00:37:03,407 في الحياة أمور أسوأ من التأرجح .على أغصان الشجر 408 00:37:05,117 --> 00:37:06,660 تعرفين تلك القصيدة؟ 409 00:37:08,662 --> 00:37:09,955 .إنها المفضلة عندي 410 00:37:13,626 --> 00:37:15,377 .سمعت خطبتك 411 00:37:16,087 --> 00:37:17,713 ماذا؟ 412 00:37:23,010 --> 00:37:26,472 .رأيتك تتمشى - فلحقت بي؟ - 413 00:37:29,183 --> 00:37:30,768 .أعجبتني الخطبة 414 00:37:31,519 --> 00:37:32,686 .أقولها بصدق 415 00:37:36,232 --> 00:37:38,192 لكنها قصيدة حزينة، أليس كذلك؟ 416 00:37:40,194 --> 00:37:44,573 الحياة أشبه بغابة لا دروب فيها" .تشعر فيها بأن وجهك يحرقك ويخزك 417 00:37:47,451 --> 00:37:49,370 .وتدخل فيه بيوت العنكبوت 418 00:37:51,247 --> 00:37:54,667 ".وعين واحدة تدمع لأن عوداً دخل فيها 419 00:37:56,252 --> 00:37:58,462 ،أود أن أرحل عن الأرض لبعض الوقت" 420 00:37:59,713 --> 00:38:02,174 ".ثم أعود إليها لأبدأ من جديد 421 00:38:18,774 --> 00:38:20,109 بماذا تفكر؟ 422 00:38:22,444 --> 00:38:26,073 أفكر بالشطيرة التي أحضرتها لي .في ذلك اليوم 423 00:38:28,784 --> 00:38:30,035 ماذا بشأنها؟ 424 00:38:31,203 --> 00:38:33,956 ...كنت أتساءل إن كان فيها خردل أم 425 00:38:59,481 --> 00:39:02,193 .كان هذا جميلاً - جميلاً فقط؟ - 426 00:39:03,235 --> 00:39:06,030 .تنطوي الكلمة على معان كثيرة - مثل ماذا؟ - 427 00:39:28,677 --> 00:39:33,432 ماذا سأسميه؟ - ."ليكن اسمه "مايكي - 428 00:39:34,433 --> 00:39:38,604 ما رأيك باسم "مايكي رد"؟ - .إنه اسم مناسب جداً - 429 00:39:39,563 --> 00:39:42,191 أمي، ما رأيك بهذه؟ 430 00:39:42,733 --> 00:39:44,610 .لا بأس لكنها لا تلفت نظري 431 00:39:44,777 --> 00:39:46,737 .أمي، أريد أن أدخل الحمام 432 00:39:47,613 --> 00:39:49,156 .سآخذها أنا 433 00:39:50,407 --> 00:39:51,867 .شكراً أمي - .لا مشكلة - 434 00:39:57,873 --> 00:40:00,376 .ما الأمر؟ لا تكفين عن التحديق بي 435 00:40:02,419 --> 00:40:04,213 أنت تقابلينه، أليس كذلك؟ 436 00:40:06,966 --> 00:40:09,843 من؟ - .لا تفكري بالإنكار أمامي - 437 00:40:10,010 --> 00:40:12,554 .أعرف هذه النظرة .فقد كان عندي نفس النظرة 438 00:40:14,306 --> 00:40:16,558 .نحن نتسكع معاً فقط، لا أكثر 439 00:40:16,725 --> 00:40:19,853 ...هل جننت؟ تعرفين كيف هم طلاب 440 00:40:19,937 --> 00:40:21,897 .لا، وإنما أعرف كيف كان حبيبك 441 00:40:22,064 --> 00:40:25,025 .صدقيني. كلهم هكذا 442 00:40:25,192 --> 00:40:27,194 تظنين أني لا أفهم ما تشعرين به؟ 443 00:40:28,070 --> 00:40:31,573 تجدين الأمر مختلفاً معه .وفيه إثارة وربما القليل من المغامرة 444 00:40:31,740 --> 00:40:33,951 .صدقيني يا عزيزتي، كان هذا شعوري أيضاً 445 00:40:36,745 --> 00:40:40,499 ...لن أتزوجه يا "جن"، نحن فقط - .نتسكع معاً - 446 00:40:42,751 --> 00:40:43,919 .صحيح 447 00:40:45,421 --> 00:40:46,505 .صحيح 448 00:41:19,079 --> 00:41:21,665 .مرحباً. اعتقدت أننا سنلتقي لاحقاً 449 00:41:21,832 --> 00:41:24,251 .حين رأيت تدخل، لم أستطيع الانتظار 450 00:41:25,085 --> 00:41:27,379 .قلت لـ"مالكولم" إني سأمشي إلى البيت 451 00:41:28,881 --> 00:41:32,343 .صديقكم "بيت" جالس هناك - .أعرف - 452 00:41:32,509 --> 00:41:35,095 ألا يمكنني شراء مشروب غازي؟ 453 00:41:39,433 --> 00:41:41,477 .تعالي - ماذا تفعل؟ - 454 00:41:47,358 --> 00:41:48,567 .مرحباً حبيبي 455 00:41:58,369 --> 00:42:00,621 .فانيسا"، انظري من هنا" 456 00:42:02,081 --> 00:42:05,292 سام"، ماذا تفعلين؟" - .لا شيء، لست أفعل شيئاً - 457 00:42:05,376 --> 00:42:08,962 .يبدو أنك تخونين صديقي - .دعنا نذهب - 458 00:42:13,384 --> 00:42:14,510 .تعال 459 00:42:26,772 --> 00:42:29,274 .لا أريد أن أقف بينك وبين شاب آخر 460 00:42:29,441 --> 00:42:30,901 .فهذا غير لائق 461 00:42:33,445 --> 00:42:34,405 .أعرف 462 00:42:38,200 --> 00:42:40,494 .لكن العلاقة بيني وبين "جاسبر" تغيرت 463 00:42:41,829 --> 00:42:43,372 .فلم نعد طفلين صغيرين 464 00:42:47,292 --> 00:42:48,836 .والأحاسيس تتغير 465 00:42:49,753 --> 00:42:51,588 هل يعرف أنها تغيرت؟ 466 00:42:53,382 --> 00:42:55,342 .دعنا لا نتكلم بهذا الآن 467 00:42:58,429 --> 00:43:00,514 ."ليتنا نستطيع فعل ما قاله "فروست 468 00:43:02,558 --> 00:43:06,353 أن نترك الأرض لبعض الوقت .ثم نعود إليها ونبدأ من جديد 469 00:43:10,399 --> 00:43:11,692 .سيكون ذلك جميلاً جداً 470 00:43:13,277 --> 00:43:14,111 .جميلاً 471 00:43:15,070 --> 00:43:16,196 .جميلاً 472 00:43:26,415 --> 00:43:29,501 ماذا تفعل؟ - .أقوم برحلة - 473 00:43:32,379 --> 00:43:34,506 ."هنا "فلوريدا - لماذا "فلوريدا"؟ - 474 00:43:35,674 --> 00:43:37,843 .لأن هذا في أقصى الجنوب من جسمك 475 00:43:48,020 --> 00:43:49,188 .فلوريدا" تدغدغني" 476 00:43:51,148 --> 00:43:53,901 .لنتوجه شمالاً - .حسناً - 477 00:43:55,861 --> 00:43:58,238 ."نصل إلى دراق "جورجيا 478 00:44:03,702 --> 00:44:06,288 ."و"كارولينا الجنوبية 479 00:44:07,122 --> 00:44:08,707 .إنها ولاية جميلة جداً 480 00:44:11,793 --> 00:44:15,047 ."هنا "كارولينا الشمالية 481 00:44:19,134 --> 00:44:20,636 ...أواصل التقدم شمالاً 482 00:44:22,721 --> 00:44:23,972 ."وأصل إلى "ماريلند 483 00:44:33,440 --> 00:44:36,652 .يبدو أن "ماريلند" تدغدغك أيضاً - .أعتقد ذلك - 484 00:44:40,697 --> 00:44:42,533 ."أعتقد أن هذه هي "نيويورك 485 00:44:44,159 --> 00:44:47,788 .تلك هي "جيرزي". "نيويورك" هناك 486 00:44:51,500 --> 00:44:52,543 هل تنوي زيارتها؟ 487 00:44:54,253 --> 00:44:55,170 .لا 488 00:44:56,755 --> 00:44:58,507 ."سأتوجه إلى "ماساتشوستس 489 00:45:00,717 --> 00:45:02,594 .ماساتشوستس" ترحب بك" 490 00:45:36,628 --> 00:45:37,796 هل المشكلة كبيرة؟ 491 00:45:39,715 --> 00:45:40,716 هل يمكن إصلاحها؟ 492 00:45:44,720 --> 00:45:46,263 .لا أعرف، المشكلة كبيرة 493 00:45:51,351 --> 00:45:52,769 .يبدو أن "بيت" أخبرك 494 00:45:56,231 --> 00:45:57,733 ما الذي تفعلينه؟ 495 00:45:58,525 --> 00:45:59,943 .لا أعرف 496 00:46:01,612 --> 00:46:04,364 ،دخل الشاب بلدتنا وتفوه بكلمات قليلة 497 00:46:04,489 --> 00:46:07,117 .فجعلك تتوهمين بعض الأمور 498 00:46:07,284 --> 00:46:09,953 .لكن هذا مزيف. أما العلاقة بيننا فحقيقية 499 00:46:11,330 --> 00:46:13,665 .أنا وأنت، لطالما كانت علاقتنا حقيقية 500 00:46:14,583 --> 00:46:16,918 .كنت أعرف من زمان أننا سنكون حبيبين 501 00:46:17,669 --> 00:46:19,630 .وكنت تعرفين هذا أيضاً 502 00:46:21,256 --> 00:46:23,467 ...ماذا لو كان السبب - .لا، أرجوك - 503 00:46:23,550 --> 00:46:25,177 .لا تقولي هذا 504 00:46:27,929 --> 00:46:30,682 ستقام سهرة عيد الاستقلال الراقصة .بعد أسبوع 505 00:46:31,266 --> 00:46:34,770 .سنخيم عند الشاطئ ونشوي البطلينوس 506 00:46:35,687 --> 00:46:37,773 .سنفعل كل ما فعلناه العام الماضي 507 00:46:38,565 --> 00:46:40,150 .رافقيني إلى هناك 508 00:46:40,609 --> 00:46:44,655 .سيتبين لك أن علاقتك به هي مجرد نزوة 509 00:46:45,405 --> 00:46:47,741 .فلا تبددي كل ما بنيناه معاً بسبب هذا 510 00:47:56,893 --> 00:47:58,770 !ما أروع هذا المنظر 511 00:48:01,106 --> 00:48:02,399 .الموقع المفضل عندي 512 00:48:10,532 --> 00:48:13,410 .ستقام سهرة راقصة بمناسبة عيد الاستقلال 513 00:48:13,910 --> 00:48:18,206 .ومن تقاليد البلدة أن يشارك الجميع فيها 514 00:48:19,374 --> 00:48:22,085 ،ستكون هناك ألعاب نارية ومأكولات 515 00:48:22,252 --> 00:48:24,838 .وسيحضر كل شخص حبيبه معه 516 00:48:24,921 --> 00:48:29,050 "يشرفني يا "سامنثا .أن أكون رفيقك في السهرة 517 00:48:39,519 --> 00:48:41,313 ...غير أنني 518 00:48:45,108 --> 00:48:47,152 ."سوف أذهب مع "جاسبر 519 00:48:49,404 --> 00:48:51,782 ...لم أكن أعرف أن علاقتك به 520 00:48:51,865 --> 00:48:55,452 .لا أعرف كيف هي - .فهمت - 521 00:48:56,286 --> 00:48:58,079 أما زالت عندك أحاسيس نحوه؟ 522 00:48:58,580 --> 00:49:01,416 ...طبعاً، ستبقى عندي أحاسيس ولكن 523 00:49:01,583 --> 00:49:04,002 ...لست... أقصد 524 00:49:04,503 --> 00:49:07,964 ...أن الأمر ليس... - ."لست أفهم يا "سامنثا - 525 00:49:08,048 --> 00:49:10,717 كيف تفسرين ما يحصل بيننا؟ 526 00:49:11,134 --> 00:49:13,970 .ظهرت في حياتي بشكل مفاجئ جداً 527 00:49:14,054 --> 00:49:15,680 .لم أتوقع دخولك على الخط 528 00:49:16,515 --> 00:49:19,893 اسمعي، نستطيع الالتقاء .بعد السهرة الراقصة 529 00:49:20,352 --> 00:49:24,231 ."لا أستطيع، فسوف نذهب إلى "كيب كود 530 00:49:24,314 --> 00:49:27,484 .ونحن... نذهب إلى "كيب كود" كل سنة 531 00:49:27,943 --> 00:49:29,319 .لا تقلقي بهذا الشأن 532 00:49:29,402 --> 00:49:34,616 .أقصد... ليست العلاقة جدية بيننا أصلاً 533 00:49:35,075 --> 00:49:38,370 فنحن نتسلى فحسب، صحيح؟ 534 00:49:39,913 --> 00:49:41,081 .صحيح 535 00:49:58,348 --> 00:50:02,018 .ألو... نعم، "سامنثا" تتكلم 536 00:50:03,937 --> 00:50:05,313 .مرحباً 537 00:50:09,401 --> 00:50:11,570 هل قال ما السبب؟ 538 00:50:16,283 --> 00:50:17,534 .حسناً 539 00:50:18,285 --> 00:50:20,203 .سأقول لهم يوم الثلاثاء 540 00:50:20,996 --> 00:50:22,038 .مع السلامة 541 00:50:25,208 --> 00:50:27,043 من كان المتصل؟ 542 00:50:27,210 --> 00:50:30,505 .شخص يبيع شيئاً - .هذا لا يُطاق - 543 00:50:30,672 --> 00:50:31,756 .صحيح 544 00:50:42,684 --> 00:50:44,561 ."ربما يمكنك أن تدعيه "رالف 545 00:50:48,440 --> 00:50:51,026 وجدته في متجر للحيوانات الأليفة ."في "كونكورد 546 00:50:51,610 --> 00:50:53,361 أليس حيواناً جميلاً؟ 547 00:50:54,237 --> 00:50:55,906 ."رالف الابن" 548 00:50:57,365 --> 00:50:58,742 .لا بأس به 549 00:51:00,493 --> 00:51:02,579 .سأترككما لتتعارفا 550 00:51:15,467 --> 00:51:17,010 ."مرحباً يا "رالف الابن 551 00:51:25,560 --> 00:51:27,312 !"هيا بنا يا "جاسبر 552 00:51:28,688 --> 00:51:31,358 ما الخطب يا "ريتشي"؟ ألم تجد رفيقة؟ 553 00:51:35,654 --> 00:51:36,947 !"جاسبر" 554 00:51:59,010 --> 00:52:01,846 .مرحباً - .مرحباً - 555 00:52:36,047 --> 00:52:38,174 .أنا متلهفة! اشتريت ثوب سباحة جديداً 556 00:52:38,341 --> 00:52:40,468 .يتألف من قطعة واحدة مع شبك في وسطه 557 00:52:40,552 --> 00:52:42,178 .إنه ثوب سباحة رائع 558 00:52:42,262 --> 00:52:45,306 .لا أستطيع وصفه ...يجب أن تريه، فلونه أسود 559 00:53:10,623 --> 00:53:12,667 السهرة هي لسكان البلدة، صحيح؟ 560 00:53:12,834 --> 00:53:17,464 وبما أني صرت من سكان هذه البلدة ،وأعتز بذلك 561 00:53:17,547 --> 00:53:19,299 .يجب أن يُسمح لي بحضورها 562 00:53:19,382 --> 00:53:21,968 .يجب أن أذهب. يجب أن يُسمح لي بحضورها 563 00:53:22,052 --> 00:53:25,638 .حُلت المسألة. أنا راقص ماهر 564 00:53:41,529 --> 00:53:44,491 من تريد أن تكون رفيقتي؟ 565 00:53:45,950 --> 00:53:48,703 هل... تريدين أن ترقصي؟ 566 00:53:49,746 --> 00:53:52,165 هيا يا عزيزتي. هل سترافقينني إلى السهرة؟ 567 00:53:52,248 --> 00:53:54,417 .حسناً، لا بأس 568 00:53:54,501 --> 00:53:56,503 .إكرامية للنادلة 569 00:54:02,050 --> 00:54:04,260 .لا أطيق هذه القبعة - .تبدين جميلة - 570 00:54:04,928 --> 00:54:06,221 .القبعة رائعة 571 00:54:06,805 --> 00:54:08,348 كيف الحال؟ 572 00:54:10,767 --> 00:54:13,603 ."مرحباً "كيلي - ."مرحباً "كيلي - 573 00:54:16,648 --> 00:54:18,775 هل أنت ثمل؟ - .لا - 574 00:54:18,942 --> 00:54:22,278 لماذا؟ أنت ثملة؟ - .لا - 575 00:54:22,445 --> 00:54:24,948 .يحسن بك أن ترحل - أرحل؟ - 576 00:54:25,031 --> 00:54:26,533 .لكني وصلت للتو 577 00:54:28,743 --> 00:54:32,122 .كيلي"، يحسن بك أن ترحل" - أرحل؟ لماذا؟ - 578 00:54:34,582 --> 00:54:37,210 .ابن المزرعة يستعد للشجار 579 00:54:38,169 --> 00:54:41,131 .تعالي ارقصي معي 580 00:54:41,214 --> 00:54:43,133 لا مانع عند "جاسبر"، أليس كذلك؟ 581 00:54:43,216 --> 00:54:46,177 ...ارحل قبل أن أركل - .مهلاً - 582 00:54:46,344 --> 00:54:49,013 لماذا جُن جنون الجميع فجأة؟ 583 00:54:49,806 --> 00:54:51,141 .اهدأ 584 00:54:51,307 --> 00:54:53,268 ...سوف أرقص معك 585 00:54:56,479 --> 00:54:57,438 .هيا 586 00:56:19,187 --> 00:56:21,272 "(نقليات (غرايهاوند" 587 00:56:36,788 --> 00:56:39,499 إلى أين تذهب؟ - ."سأعود إلى "بوسطن - 588 00:56:40,875 --> 00:56:42,210 وماذا عن فترة المراقبة؟ 589 00:56:42,585 --> 00:56:44,212 .كان بإمكانك أن ترقصي معي 590 00:56:44,796 --> 00:56:47,632 .كنت مع رفيقي - !كان يجب أن أكون أنا رفيقك - 591 00:56:47,882 --> 00:56:49,801 .لكني شرحت لك الوضع 592 00:56:50,468 --> 00:56:52,679 .نعم، واتخذت قرارك 593 00:56:54,973 --> 00:56:56,391 .كيلي" أنت تظلمني" 594 00:56:58,476 --> 00:57:00,853 .تعالي معي - ماذا؟ - 595 00:57:01,020 --> 00:57:04,357 ."تعالي إلى "بوسطن - ."لا يمكنني مرافقتك إلى "بوسطن - 596 00:57:04,440 --> 00:57:06,985 .اقضي نهاية الأسبوع فقط ثم عودي الأحد 597 00:57:09,862 --> 00:57:12,115 ."لا داعي أن نخفي علاقتنا يا "سامنثا 598 00:57:12,532 --> 00:57:14,075 .كوني حبيبتي 599 00:57:50,737 --> 00:57:52,155 ماذا يجري؟ 600 00:57:55,074 --> 00:57:56,075 سام"؟" 601 00:57:57,035 --> 00:57:58,494 ماذا قلت له؟ 602 00:58:01,414 --> 00:58:02,623 ...لا يمكنني الذهاب 603 00:58:04,876 --> 00:58:06,210 ."معك يا "جاسبر 604 00:58:09,589 --> 00:58:10,590 ماذا؟ 605 00:58:16,971 --> 00:58:20,641 .لا يمكن أن أبقى حبيبتك - .ماذا؟ لا تقولي هذا - 606 00:58:20,933 --> 00:58:23,436 .فقط... تعالي معي 607 00:58:25,438 --> 00:58:27,398 .من المقدر لنا أن نكون متحابين 608 00:58:27,565 --> 00:58:29,776 .لم أعد أعرف 609 00:58:31,361 --> 00:58:33,613 .لا أحد يعرفك أكثر مني 610 00:58:33,780 --> 00:58:36,866 .لا أحد يراك مثلما أراك 611 00:58:38,701 --> 00:58:39,952 .قدَرنا أن نكون معاً 612 00:58:41,746 --> 00:58:42,747 ...نحن 613 00:58:44,999 --> 00:58:48,169 ."أنا أحبك يا "سام 614 00:58:49,128 --> 00:58:50,171 .يجب أن أذهب 615 00:58:54,467 --> 00:58:55,885 .أنا آسفة 616 01:00:18,176 --> 01:00:20,052 أين خادمك؟ 617 01:00:22,096 --> 01:00:23,598 ،في الحقيقة 618 01:00:23,764 --> 01:00:27,810 ،إنها عطلة عيد الاستقلال وأبي مسافر .لذا لا أحد هنا 619 01:00:30,146 --> 01:00:32,398 .لنقم بجولة في قصركم 620 01:00:34,108 --> 01:00:35,443 .إنه مجرد بيت 621 01:00:35,610 --> 01:00:38,237 .لنر إن كان يوجد طعام في المطبخ 622 01:00:42,825 --> 01:00:44,410 ...ماذا لو 623 01:00:45,661 --> 01:00:47,747 ...قمت بالجولة 624 01:00:48,498 --> 01:00:49,707 بنفسي؟ 625 01:00:58,174 --> 01:01:00,092 أين أنت؟ 626 01:01:01,010 --> 01:01:03,429 .أنا هنا 627 01:01:11,854 --> 01:01:14,482 أين أنت؟ - .أنا هنا - 628 01:01:27,119 --> 01:01:28,412 سامنثا"؟" 629 01:01:31,916 --> 01:01:33,543 ."كفى يا "سامنثا 630 01:01:34,335 --> 01:01:35,920 .انتهت اللعبة 631 01:01:43,594 --> 01:01:46,180 .اخرجي من حوض الاستحمام - ما الأمر؟ - 632 01:01:47,139 --> 01:01:48,724 .اخرجي من الحوض فحسب 633 01:01:49,350 --> 01:01:51,227 كيلي"، ما الخطب؟" 634 01:01:53,646 --> 01:01:54,772 ."كيلي" 635 01:02:21,507 --> 01:02:22,550 أنت بخير؟ 636 01:02:32,643 --> 01:02:34,228 .كانت أمي تحب ورداتها 637 01:02:36,856 --> 01:02:39,817 .كانت تجلس ساعات هنا وتتأمل فيها 638 01:02:39,900 --> 01:02:41,152 .وتتنشق عطرها 639 01:02:44,947 --> 01:02:48,159 مع أنها لا تزهر إلا مرة في السنة ،في آخر الصيف 640 01:02:49,493 --> 01:02:51,912 .بقيت تقول إن هذا ما يجعلها مميزة 641 01:02:54,248 --> 01:02:55,666 .ولا تلبث أن تذبل 642 01:03:08,596 --> 01:03:10,890 ،في طفولتي خلال فصل الصيف 643 01:03:11,057 --> 01:03:13,976 .كانت تخرجني لنقف تحت المطر 644 01:03:14,143 --> 01:03:16,103 .وكانت تقول إن ذلك مفيد لشعرنا 645 01:03:18,314 --> 01:03:19,899 .كان شعرها طويلاً جداً 646 01:03:22,276 --> 01:03:23,778 .وجميلاً جداً 647 01:03:34,413 --> 01:03:36,040 .وجدتها في حوض الاستحمام 648 01:03:37,291 --> 01:03:40,336 .من كثافة الدم في الماء بدا لي كأنه طلاء 649 01:03:42,421 --> 01:03:46,592 ،حاولت لف معصمها بمنشفة لوقف النزيف 650 01:03:47,843 --> 01:03:49,345 .لكنها لم تكن تنزف 651 01:03:51,305 --> 01:03:52,640 .فكل دمها صار في الحوض 652 01:03:55,351 --> 01:03:57,895 .لطالما شعرت بأن أمي حزينة 653 01:04:03,442 --> 01:04:05,027 .لكنها لم تتفوه بكلمة 654 01:04:08,489 --> 01:04:09,865 .بل قررت الاستسلام 655 01:06:14,114 --> 01:06:16,951 أتساءل ما الرقم القياسي العالمي .في ملازمة الفراش 656 01:06:17,993 --> 01:06:19,662 .نستطيع تحطيم الرقم بسهولة 657 01:06:23,874 --> 01:06:25,000 .ابق في السرير 658 01:06:26,126 --> 01:06:28,045 .سأعد الفطور لك 659 01:06:33,717 --> 01:06:35,135 وماذا عن الرقم القياسي؟ 660 01:07:12,923 --> 01:07:15,092 .طلبت منك الانتظار في السرير 661 01:07:16,093 --> 01:07:18,429 .أعتقد أنه سيزدحم لو فعلت ذلك 662 01:07:25,394 --> 01:07:26,437 ."سأنادي "كيلي 663 01:07:34,945 --> 01:07:37,239 كيف التقيتما أنت و"كيلي"؟ 664 01:07:38,574 --> 01:07:41,035 .أحرق مطعم عائلتي 665 01:07:44,371 --> 01:07:46,749 .لا أصدق أنك جئت بامرأة إلى بيت أمي 666 01:07:46,832 --> 01:07:49,668 لا تحاول أن تقلب الأمور .وتجعلني أبدو أنا المخطئ 667 01:07:50,127 --> 01:07:52,087 ،فهذا بيتي أولاً 668 01:07:52,171 --> 01:07:53,672 والنقاش يدور حولك أنت 669 01:07:53,797 --> 01:07:56,216 .وحول استمرارك بعيش حياة طائشة 670 01:07:56,300 --> 01:08:00,638 .لكنها حياتي يا أبي - .لا! كل ما تفعله ينعكس علي - 671 01:08:02,890 --> 01:08:05,684 .يجب أن تعود إلى "بوتنام" فوراً 672 01:08:05,768 --> 01:08:09,521 أكمل التزامك هناك ."وبعد 3 أسابيع تلتحق بجامعة "برينستون 673 01:08:09,605 --> 01:08:11,190 لماذا يا أبي؟ 674 01:08:11,273 --> 01:08:14,693 لمَ علي البدء باكراً؟ لمَ لا أبدأ مع باقي الطلاب؟ 675 01:08:14,860 --> 01:08:18,072 اضطررت لإجراء اتصالات كثيرة .وستذهب مهما قلت 676 01:08:18,238 --> 01:08:20,991 .أعرف أن وجود تلك الفتاة يخفف عنك 677 01:08:21,158 --> 01:08:23,035 .لكنها ليست سوى مصدر تلهية 678 01:08:23,118 --> 01:08:24,453 .فهذه ليست حياتك 679 01:08:26,664 --> 01:08:29,333 .تنتظرك في حياتك أمور أكبر بكثير 680 01:08:30,042 --> 01:08:32,044 .لذا أبق عينيك مركزتين 681 01:08:35,631 --> 01:08:37,174 .يجب ألا تتأخر على الحافلة 682 01:09:08,956 --> 01:09:10,833 ماذا تحسبين نفسك تفعلين؟ 683 01:09:11,208 --> 01:09:13,794 ماذا تحسبني أفعل؟ - .لا أعرف - 684 01:09:14,336 --> 01:09:16,588 .ولكن مهما يكن، يجب أن يتوقف 685 01:09:16,880 --> 01:09:19,258 ماذا سيتوقف؟ - .تعرفين ما هو عليه - 686 01:09:19,341 --> 01:09:21,301 .أنت لا تعرف شيئاً عنه - .الهاتف - 687 01:09:21,385 --> 01:09:23,429 ألم تتعلمي من أختك؟ - ."لست "جن - 688 01:09:23,512 --> 01:09:26,640 .فأنا متنبهة جيداً لما أدخل فيه - ماذا تدخلين فيه؟ - 689 01:09:26,724 --> 01:09:28,350 علاقة؟ مع هذا الشاب؟ 690 01:09:28,434 --> 01:09:31,061 .سيرحل قريباً ولن تعرفي عنه شيئاً 691 01:09:31,145 --> 01:09:33,313 .ربما هو مختلف - فيمَ هو مختلف؟ - 692 01:09:33,480 --> 01:09:36,066 .ربما هو يحبني - .لا يعرف معنى الحب - 693 01:09:36,233 --> 01:09:38,902 .أنت لا تعرفه - ."الاتصال من عيادة د. "فالكو - 694 01:09:40,404 --> 01:09:41,905 ماذا يريد؟ 695 01:09:41,989 --> 01:09:44,199 .أراد تأكيد موعدك ليوم غد 696 01:09:46,076 --> 01:09:48,746 قال إنهم تحدثوا معك. لمَ لم تخبرينا؟ 697 01:09:48,912 --> 01:09:50,039 .لأني لن أذهب 698 01:09:50,164 --> 01:09:53,834 لماذا؟ - ،لأني بخير وركبتي بخير - 699 01:09:53,917 --> 01:09:57,004 ،ولا مشكلة فيها .ولأني سئمت من التحدث بالأمر 700 01:10:03,135 --> 01:10:04,094 !"سامنثا" 701 01:10:13,687 --> 01:10:15,481 ."أبحث عن "سامنثا 702 01:10:16,065 --> 01:10:17,566 .لم أرها 703 01:10:20,194 --> 01:10:21,862 ،في حال رأيتها 704 01:10:22,613 --> 01:10:24,740 .قل لها إنه يجب أن تعود إلى البيت 705 01:10:26,366 --> 01:10:28,535 ."أسدِ لي هذه الخدمة يا "كيلي 706 01:10:30,079 --> 01:10:30,913 اتفقنا؟ 707 01:10:58,607 --> 01:10:59,983 كل شيء تمام؟ 708 01:11:00,984 --> 01:11:01,902 .نعم 709 01:11:06,323 --> 01:11:08,158 .أحب هذا الموقع 710 01:11:11,411 --> 01:11:15,124 .فهو مثل الجنة... هنا على الأرض 711 01:11:16,041 --> 01:11:18,418 .ربما هكذا هي الجنة 712 01:11:19,336 --> 01:11:22,881 ربما نعيش حياتنا لنتعرف فيها .على أشخاص وأماكن نحبهم 713 01:11:24,675 --> 01:11:26,802 .فيصيرون بمثابة الجنة لنا 714 01:11:28,053 --> 01:11:29,930 .وهناك هي أمك 715 01:11:31,098 --> 01:11:34,601 .إنها في جنتها حيث يحيط بها كل ما تحبه 716 01:11:38,188 --> 01:11:39,398 .بما فيه أنت 717 01:11:40,357 --> 01:11:42,693 أتظنين ذلك؟ - .نعم - 718 01:11:53,579 --> 01:11:54,580 .لنتسابق 719 01:11:57,708 --> 01:11:58,917 ..."سام" 720 01:12:34,786 --> 01:12:35,913 !"سامنثا" 721 01:12:36,830 --> 01:12:39,291 ماذا جرى؟ هل أنت بخير؟ 722 01:12:42,961 --> 01:12:44,671 ما الخطب يا "سام"؟ 723 01:12:46,590 --> 01:12:48,842 سامنثا"، ما الأمر؟" 724 01:12:49,968 --> 01:12:51,887 .هناك ما يجب أن أخبرك به 725 01:13:07,986 --> 01:13:11,615 مهلاً، كيف ينتقل من ساقها إلى كبدها؟ 726 01:13:12,074 --> 01:13:14,284 .هكذا هي الساركومة العظمية 727 01:13:14,451 --> 01:13:16,703 .كنا نعرف أن هذا وارد جداً 728 01:13:16,870 --> 01:13:18,247 ما عسانا نفعل؟ 729 01:13:18,789 --> 01:13:22,709 ،لو كانت هناك قائمة خيارات لأعطيتها لكما .ولكن لا يوجد 730 01:13:22,793 --> 01:13:24,127 .إنها تنتشر بسرعة 731 01:13:39,726 --> 01:13:40,727 ."سام" 732 01:13:43,230 --> 01:13:45,107 .مرحباً - .مرحباً - 733 01:13:45,190 --> 01:13:47,734 .سأتمشى خارجاً وسأعود بعد قليل 734 01:13:56,576 --> 01:13:58,120 .تعال واجلس بقربي 735 01:14:19,224 --> 01:14:20,434 ..."كيلي" 736 01:14:22,936 --> 01:14:25,230 ،حين تخبر أحداً بأنك مصاب بالسرطان 737 01:14:27,691 --> 01:14:30,902 فسيشعر بالشفقة عليك .أيما يكن الأسلوب الذي تخبره به 738 01:14:33,155 --> 01:14:35,615 .لم أرد أن تشعر بالشفقة علي 739 01:14:38,702 --> 01:14:40,412 هل يُعقل أن تموتي منه؟ 740 01:14:42,831 --> 01:14:44,916 .نعم سأموت منه 741 01:14:48,170 --> 01:14:50,547 ألا يمكنهم فعل أي شيء لأجلك؟ - .بلى - 742 01:14:50,630 --> 01:14:52,215 .يمكنهم فعل أمور كثيرة 743 01:14:52,966 --> 01:14:55,052 .لكنها ليست مناسبة لحالتي 744 01:14:55,886 --> 01:14:57,971 ...إن كان ذلك ينقذك - .لن ينقذني - 745 01:14:58,638 --> 01:15:00,140 .فقد انتشر المرض 746 01:15:01,558 --> 01:15:04,019 حتى مع العلاج، لن يتسنى لي 747 01:15:04,102 --> 01:15:06,480 .أن أعيش أكثر من سنة أو اثنتين 748 01:15:09,149 --> 01:15:10,650 .وهذا لا يستأهل العذاب 749 01:15:15,405 --> 01:15:17,282 إذاً قررت الاستسلام؟ 750 01:15:23,163 --> 01:15:24,748 ستموتين فحسب؟ 751 01:15:25,207 --> 01:15:26,458 .لا 752 01:15:29,169 --> 01:15:30,462 .بل سأعيش 753 01:15:34,466 --> 01:15:36,134 .وإنما ليس بقدرك أنت 754 01:16:02,285 --> 01:16:04,079 .تعالوا وانظروا إلى هذه 755 01:16:04,746 --> 01:16:06,998 ."وجدتها في مطعم قديم في "ريدج رود 756 01:16:08,417 --> 01:16:09,626 .تمام 757 01:16:10,544 --> 01:16:12,504 .جاسبر"، "كيلي"، تعاليا" 758 01:16:13,130 --> 01:16:16,425 ...خشب الصنوبر الإنجليزي هذا 759 01:16:17,300 --> 01:16:20,637 .طري جداً ومناسب للحفر عليه. انظروا 760 01:17:10,061 --> 01:17:12,647 .سامنثا"؟ أتى شاب لرؤيتك" 761 01:17:20,822 --> 01:17:21,698 .مرحباً 762 01:17:33,919 --> 01:17:36,213 ستعودين إلى البيت بعد أيام؟ 763 01:17:36,296 --> 01:17:37,172 .نعم 764 01:17:39,341 --> 01:17:40,634 هذا أمر جيد؟ 765 01:17:41,968 --> 01:17:43,220 .إنه ممتاز 766 01:17:50,143 --> 01:17:51,436 جاسبر"؟" 767 01:17:53,605 --> 01:17:55,023 تفكر بتلك الليلة؟ 768 01:17:55,774 --> 01:17:56,983 ...لا 769 01:17:57,817 --> 01:17:59,694 .لا داعي لنتحدث بالأمر 770 01:18:02,531 --> 01:18:04,407 .أردت فقط أن أعتذر 771 01:18:05,534 --> 01:18:08,161 .لا... أنا أعتذر 772 01:18:09,746 --> 01:18:11,665 علامَ تعتذر أنت؟ 773 01:18:12,290 --> 01:18:14,334 .لم أكن لك خير صديق 774 01:18:18,421 --> 01:18:20,340 .أنت أعز صديق عندي 775 01:18:21,967 --> 01:18:24,094 .وستبقى دائماً أعز صديق عندي 776 01:18:25,053 --> 01:18:26,221 .دائماً 777 01:18:32,894 --> 01:18:34,479 .أنا أحبك فعلاً 778 01:18:37,857 --> 01:18:38,984 .وأنا أيضاً أحبك 779 01:19:09,848 --> 01:19:12,058 تمام. هل تمسكها جيداً؟ 780 01:19:13,560 --> 01:19:15,312 .خذها قليلاً إلى هناك 781 01:20:08,990 --> 01:20:09,991 كيف حالها؟ 782 01:20:11,242 --> 01:20:13,953 ما دام أمرها يهمك، لمَ لا تذهب وتزورها؟ 783 01:20:14,287 --> 01:20:15,413 ما شأنك بي؟ 784 01:20:18,333 --> 01:20:19,959 .هذا لأنه يهمني أمرها 785 01:20:21,252 --> 01:20:23,296 .ولسبب أجهله، هي بحاجة لك 786 01:20:25,090 --> 01:20:26,841 هل يُفترض بي أن أبقى هنا؟ 787 01:20:28,426 --> 01:20:30,679 أنا لست من "بوتنام"، هل نسيت؟ 788 01:20:32,806 --> 01:20:34,724 .يجب أن أعود إلى حياتي السابقة 789 01:20:37,352 --> 01:20:41,523 هل تعرف كم أختنق حين أراها تنظر إليك؟ 790 01:20:43,316 --> 01:20:46,945 وحين أسمعها تتلفظ باسمك؟ 791 01:20:48,154 --> 01:20:51,658 ولكن مهما شعرت بأني أتمزق في الداخل ،حين أراك معها 792 01:20:51,741 --> 01:20:53,952 ،لا يهمني إلا أمر واحد الآن 793 01:20:54,119 --> 01:20:57,539 .وهو أن تتخلى عن أنانيتك وتذهب إليها 794 01:20:58,873 --> 01:21:01,376 !فهي بحاجة لك الآن 795 01:21:04,796 --> 01:21:07,590 ،وسواء اعترفت بذلك أم لا .أنت بحاجة لها أيضاً 796 01:21:08,466 --> 01:21:10,176 .أنت لا تعرف ما أنا بحاجة له 797 01:21:12,178 --> 01:21:14,597 .أنت لا تعرف شيئاً عني 798 01:21:16,057 --> 01:21:18,101 .صرت أعرف الكثير بعد هذا الحديث 799 01:21:36,035 --> 01:21:37,537 .سآخذها عنك 800 01:22:08,026 --> 01:22:09,319 .لنذهب 801 01:22:24,834 --> 01:22:25,919 .مرحباً 802 01:22:35,178 --> 01:22:36,721 .كنت أفكر بأمر 803 01:22:40,016 --> 01:22:42,602 أريد أن نجري الافتتاح للمطعم .مثلما خططنا 804 01:22:43,978 --> 01:22:45,063 .حسناً 805 01:22:51,778 --> 01:22:54,739 ."أتمنى لو لم تتعرفي على "كيلي 806 01:22:58,910 --> 01:23:02,038 ...يعيش البعض حياتهم كلها 807 01:23:04,415 --> 01:23:05,875 .ولا يُغرمون أبداً 808 01:23:10,338 --> 01:23:11,965 ،أما أنا فقد عشت حياتي 809 01:23:13,675 --> 01:23:15,134 .وأُغرمت 810 01:23:22,809 --> 01:23:24,811 .يسرني أن أكون أباك 811 01:23:25,979 --> 01:23:28,022 .يسرني أن أكون ابنتك 812 01:23:33,236 --> 01:23:34,112 .اقتربي 813 01:23:49,294 --> 01:23:51,379 إيرل"؟" - .نعم - 814 01:24:02,891 --> 01:24:04,976 كيف سنترك ابنتنا تموت؟ 815 01:25:59,090 --> 01:26:00,800 ما زلت صامدة؟ 816 01:26:02,552 --> 01:26:05,096 .هذا أفضل وصف لحالتي 817 01:26:52,685 --> 01:26:55,730 .وصلنا إلى الجزء الذي أخشاه - .كلانا نخشاه - 818 01:26:55,897 --> 01:26:57,523 .مرحباً بكم جميعاً 819 01:26:58,274 --> 01:27:01,402 ،تعرفون أنه عندنا جدار عشاق جديد 820 01:27:01,486 --> 01:27:03,112 .وهو ينتظر تدشينه 821 01:27:03,279 --> 01:27:05,448 ندعوكم أيها العشاق من كل الأعمار 822 01:27:05,615 --> 01:27:08,493 .أن تدخلوا وتخلدوا حبكم على الجدار 823 01:27:14,540 --> 01:27:15,833 !ادخلوا 824 01:27:18,169 --> 01:27:20,171 .سأستجمع الجرأة وأدخل 825 01:28:33,286 --> 01:28:35,788 ...سامنثا" اسمعي. أنا" 826 01:30:20,059 --> 01:30:21,602 "(كيلي) يحب (سام)" 827 01:30:42,665 --> 01:30:46,210 ،أود أن أذهب وأتسلق شجرة" 828 01:30:46,377 --> 01:30:51,007 وأرتقي الأغصان السوداء ،على جذعها الأبيض كالثلج نحو الجنة 829 01:30:52,133 --> 01:30:54,135 .إلى أن تعجز الشجرة عن حملي 830 01:30:54,302 --> 01:30:57,013 .فتحني رأسها وتنزلني من جديد 831 01:30:59,932 --> 01:31:02,643 !ما أحلى الصعود والعودة بهذه الطريقة 832 01:31:05,187 --> 01:31:06,939 في الحياة أمور أسوأ من التأرجح 833 01:31:07,523 --> 01:31:09,108 ".على أغصان الشجر 71900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.