All language subtitles for Here.On.Earth.2000.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} DISNEY PLUS : الترجمة
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
1
00:00:49,903 --> 00:00:52,739
{\an8}.ضع القميص تحت السروال -
.نعم سيدي -
2
00:02:20,702 --> 00:02:22,578
{\an8}.يبدو أنه أضاع طريقه
3
00:02:56,696 --> 00:02:59,365
سيارة رائعة. لمن هي؟
4
00:02:59,532 --> 00:03:02,410
...على الأرجح لشخص مدلل -
!شيفرسون" هنا" -
5
00:03:06,622 --> 00:03:11,002
.انظر إلى الكروم عليها -
.والعجلات رائعة جداً -
6
00:03:11,085 --> 00:03:13,629
.إنها هدية جميلة جداً
7
00:03:13,713 --> 00:03:15,673
.لا بد أن أملك خاب
8
00:03:15,757 --> 00:03:18,301
لأن أبي لن يأتي إلى التخرج؟
9
00:03:19,343 --> 00:03:20,178
"إنه في "لندن
10
00:03:20,261 --> 00:03:23,264
.يبرم صفقة ستضاعف سعر أسهمنا
11
00:03:23,347 --> 00:03:27,018
لا أريد أن تفشل صفقته
.لكي يحضر حفل تخرج سخيفاً
12
00:03:28,978 --> 00:03:31,522
.أنا آسف سيدي -
،ليس حفل التخرج سخيفاً -
13
00:03:31,689 --> 00:03:33,900
.ولا سيما حين تكون أنت من سيلقي الخطبة
14
00:03:33,983 --> 00:03:36,819
بكل احترام يا سيدي، لم أصرف 4 سنوات هنا
15
00:03:36,903 --> 00:03:40,323
لمجرد أن ألقي خطبة أمام مجموعة
.من الأولاد المتباكين
16
00:03:40,823 --> 00:03:44,577
تعرف القوانين الخاصة بالسيارات
.في حرم الجامعة
17
00:03:44,744 --> 00:03:48,206
لذا سأبقيها في الموقف المخصص
،إلى ما بعد الحفل يوم الأحد
18
00:03:48,289 --> 00:03:50,541
.وبعد ذلك تتسلمها
19
00:03:51,334 --> 00:03:53,711
...إن كان هذا
20
00:03:58,424 --> 00:04:01,385
.حبيب أختي عنده سيارة مثلها
.إنها سريعة جداً
21
00:04:01,552 --> 00:04:03,387
.مثل رباعية دفع تسير مع الريح
22
00:04:03,554 --> 00:04:05,556
.أستطيع ممارسة الجنس مع سيارة كهذه
23
00:04:05,723 --> 00:04:07,767
.انتبه لئلا تحرقه في أنبوب العادم
24
00:04:07,934 --> 00:04:10,728
أقصد أني سأمارسه مع امرأة
.لو كانت هذه سيارتي
25
00:04:10,853 --> 00:04:14,065
ستيف"، لا أمل لك بذلك"
.ولو أهديت المرأة سيارة كهذه
26
00:04:14,232 --> 00:04:17,944
لن يسمح لك بإخراجها؟
حتى على سبيل تجربتها؟
27
00:04:18,027 --> 00:04:21,322
"لست بحاجة لإذن من "شيفرسون
.لأخرج بسيارتي
28
00:04:22,949 --> 00:04:25,034
.كان مفتاح موظف الركن على مكتبه
29
00:05:04,407 --> 00:05:05,783
"محطة وقود"
30
00:05:05,867 --> 00:05:07,076
"(مطعم (مايبل"
31
00:05:09,662 --> 00:05:11,414
"جدار العشاق"
32
00:05:24,552 --> 00:05:25,845
"(مارك) + (ليا)"
33
00:05:25,928 --> 00:05:27,430
."جيني" -
!توقف -
34
00:05:30,516 --> 00:05:33,561
.أنا أفعل ذلك تحت التهديد -
.غير صحيح -
35
00:05:33,644 --> 00:05:36,189
.أتوقع أن تأتيا بعدي وتحفرا اسميكما
36
00:05:36,272 --> 00:05:37,648
.هيا احفر اسميكما
37
00:05:42,528 --> 00:05:44,780
هل لي أن أطلب منك خدمة كبيرة؟
38
00:05:45,948 --> 00:05:47,074
.عندي موعد الليلة
39
00:05:47,158 --> 00:05:49,076
.إنها ليلة تخرجي -
.أعرف -
40
00:05:49,160 --> 00:05:50,828
.لكني نسيت أنه علي الإقفال
41
00:05:50,912 --> 00:05:53,247
."كنت سأطلب من أمي لكنها تجالس "باتي
42
00:05:53,998 --> 00:05:56,209
.أرجوك يا "سام"، أكملي نوبة العمل عني
43
00:05:56,292 --> 00:05:58,252
.سأكون مدينة لك بخدمة كبيرة
44
00:05:58,419 --> 00:06:00,129
.أنت مدينة لي أصلاً بابنتك
45
00:06:00,213 --> 00:06:02,798
.خذيها، فهي تحبك أكثر مني
46
00:06:07,011 --> 00:06:10,097
.حان دورك -
هل تريدين أن نحفر اسمينا؟ -
47
00:06:13,142 --> 00:06:16,854
يجب أن أسدي لأختي خدمة كبيرة
.لا تسديها لي أبداً
48
00:06:17,021 --> 00:06:18,856
.بل أسدي لك خدمات كثيرة
49
00:06:20,983 --> 00:06:22,860
.لم تخرج في موعد من سنة
50
00:06:24,195 --> 00:06:25,196
.حسناً
51
00:06:29,283 --> 00:06:30,743
{\an8}"مطعم"
52
00:06:35,122 --> 00:06:36,916
ماذا نفعل هنا يا "كيلي"؟
53
00:06:37,458 --> 00:06:40,211
أنتما جائعان؟ -
هل تريد أن يقتلوك؟ -
54
00:06:40,378 --> 00:06:42,713
.فسكان المنطقة يكرهوننا -
.لنرحل من هنا -
55
00:06:42,797 --> 00:06:44,215
.لنأكل
56
00:07:17,498 --> 00:07:18,916
ماذا يفعل هنا؟
57
00:07:22,169 --> 00:07:23,462
ماذا ستأكلون؟
58
00:07:26,549 --> 00:07:29,468
.ما الجيد عندكم؟ غير أسلوب الخدمة
59
00:07:30,845 --> 00:07:32,179
هل تودون أن تطلبوا؟
60
00:07:33,222 --> 00:07:34,348
.نعم
61
00:07:36,684 --> 00:07:38,477
تصنعون المثلجات بأنفسكم حقاً؟
62
00:07:38,561 --> 00:07:40,646
.نصنعها بأيدينا
63
00:07:40,813 --> 00:07:44,108
كيف يمكن صنع المثلجات؟
64
00:07:44,275 --> 00:07:46,152
.إنها وصفة عائلية سرية
65
00:07:46,319 --> 00:07:48,904
حتى أنا لن تخبريني؟ -
.حتى أنت -
66
00:07:49,947 --> 00:07:53,075
.أستطيع سحبها منك -
.حاول رجال أحسن منك وفشلوا -
67
00:07:57,538 --> 00:07:59,332
.لا أعتقد أنهم أحسن مني
68
00:07:59,415 --> 00:08:02,793
.نريد 3 أكواب من مخفوق الفانيليا
."سأتولى الطلب يا "كيلي
69
00:08:05,254 --> 00:08:07,965
،إن نظرت إلى مؤخرتي وأنا أبتعد
70
00:08:08,507 --> 00:08:10,384
.فسأصب المخفوق على حجرك
71
00:08:18,059 --> 00:08:19,518
."لنخرج من هنا يا "كيلي
72
00:08:25,483 --> 00:08:27,193
هل تحاول استفزازي يا "ريتشي"؟
73
00:08:28,903 --> 00:08:30,571
ريتشي"؟" -
.نعم -
74
00:08:31,197 --> 00:08:33,199
ريتشي ريتش" الثري، أليس هذا اسمك؟"
75
00:08:33,282 --> 00:08:35,868
.لنخرج من هنا -
.لا، فهو محق -
76
00:08:37,286 --> 00:08:39,121
.تعرف أمور كثيرة من مظهر الشخص
77
00:08:39,205 --> 00:08:40,664
.انظرا إليه
78
00:08:41,791 --> 00:08:43,459
.واضح أنك فقير
79
00:08:44,001 --> 00:08:46,087
،لا أقصد فقيراً مشرداً
80
00:08:46,170 --> 00:08:47,671
.بل مجرد فقير عادي
81
00:08:49,131 --> 00:08:50,966
،وعلى أساس هذه البسمة البطيئة
82
00:08:52,510 --> 00:08:54,428
.أرى أنك لست ذكياً أيضاً
83
00:08:54,512 --> 00:08:56,430
."دعنا نرحل يا "كيلي
84
00:08:56,514 --> 00:08:58,307
.اهدآ -
.العنف -
85
00:08:58,391 --> 00:09:01,435
العنف هو أول ما يلجأ إليه
.الفقراء وعديمين الذكاء
86
00:09:03,521 --> 00:09:04,939
!توقفوا
87
00:09:05,022 --> 00:09:06,899
هل تريد أن تتسبب بالأذى لنفسك؟
88
00:09:06,982 --> 00:09:08,734
من سيؤذيني؟ هو؟
89
00:09:10,486 --> 00:09:13,280
!اخرج -
.دعنا نذهب يا رجل -
90
00:09:14,573 --> 00:09:15,449
.هيا بنا
91
00:09:16,951 --> 00:09:19,453
."سنتواجه لاحقاً يا "ريتشي -
.بكل تأكيد -
92
00:09:23,082 --> 00:09:26,127
.لحسن حظك أنا لا أطردك -
...كان يتحرش بك فأردت -
93
00:09:26,210 --> 00:09:28,712
.أردت افتعال شجار خلال دوام عملي
94
00:09:29,630 --> 00:09:31,465
.لن أكلمك -
..."سامنثا" -
95
00:09:34,009 --> 00:09:35,261
."سام"
96
00:09:36,512 --> 00:09:39,014
لنرحل يا "كيلي". ماذا نفعل هنا؟
97
00:09:44,395 --> 00:09:47,273
.ثمة أمر أريد معرفته قبل الرحيل -
ما هو؟ -
98
00:09:47,356 --> 00:09:49,191
ما أكثر ما يخيفك؟
99
00:09:49,358 --> 00:09:51,068
أن تنقذك حبيبتك
100
00:09:51,152 --> 00:09:54,238
أم أن تعلم أنها كانت تضيفني
إلى تخيلاتها؟
101
00:10:06,250 --> 00:10:07,710
ماذا قال؟
102
00:10:08,127 --> 00:10:10,504
."أعتقد أنه قال: "تعال واضربني
103
00:10:10,588 --> 00:10:13,674
.كان ذلك رائعاً يا رجل
104
00:10:13,841 --> 00:10:15,509
.ليتك رأيت وجهيهما
105
00:10:15,593 --> 00:10:17,928
.ليتك رأيت وجهك أنت! فقد كنت خائفاً
106
00:10:18,012 --> 00:10:20,514
.هذا صحيح
107
00:10:21,348 --> 00:10:23,017
.يا إلهي -
.يا للهول -
108
00:10:35,905 --> 00:10:38,199
.ريتشي"، دعنا نتواجه"
109
00:10:38,282 --> 00:10:39,825
.هيا يا ابن المزرعة
110
00:10:41,577 --> 00:10:44,747
!أجل -
!أسرع والحق بهم -
111
00:10:47,541 --> 00:10:49,877
أذكرك بأنه يجب ألا تزيد سرعتك عن 80
112
00:10:49,960 --> 00:10:52,129
.في أول 1500 كلم -
."اخرس يا "تشارلي -
113
00:10:55,883 --> 00:10:59,178
هل فيها وسائد هوائية؟ -
!"اخرس يا "تشارلي -
114
00:11:01,972 --> 00:11:03,182
.مرحباً يا جبناء
115
00:11:19,156 --> 00:11:20,908
.هذا ليس مسلياً. فأنا لا أتسلى
116
00:11:29,416 --> 00:11:30,876
ماذا تفعل يا "كيلي"؟
117
00:11:32,545 --> 00:11:33,754
!إنه بجانبنا
118
00:11:37,550 --> 00:11:39,218
!تمام
119
00:11:42,263 --> 00:11:43,931
!أسرع -
.إنه خلفك -
120
00:12:52,166 --> 00:12:53,167
."سامنثا"
121
00:13:08,682 --> 00:13:11,310
.سنطرح عليكما بعض الأسئلة في مركز الشرطة
122
00:13:11,393 --> 00:13:13,312
.ادخلا إلى السيارة
123
00:13:15,064 --> 00:13:16,231
.انتبها لرأسيكما
124
00:13:25,699 --> 00:13:28,535
.يجب أن تذهب إلى المستشفى لفحصك
125
00:13:28,619 --> 00:13:30,287
.أنا بخير
126
00:13:33,916 --> 00:13:35,084
هل تعرف من أنا؟
127
00:13:36,919 --> 00:13:38,462
الشريف "كافانو"؟
128
00:13:38,545 --> 00:13:40,631
،"زوجتي تُدعى "جو كافانو
129
00:13:41,423 --> 00:13:43,550
."واسم أمها "مايبل
130
00:13:45,969 --> 00:13:48,138
.كدت تحرمني من ابنتي الليلة
131
00:13:49,264 --> 00:13:50,933
،إن برمت عينيك أمامي من جديد
132
00:13:51,016 --> 00:13:52,810
.فستجد نفسك في ورطة أكبر
133
00:13:52,893 --> 00:13:54,978
...إن كنت تهدد أيها الشريف
134
00:13:56,855 --> 00:13:58,357
ماذا يجري هنا؟
135
00:13:58,440 --> 00:14:01,819
ما أحبه في عملي
.هو أني لا أضطر فيه للتهديد
136
00:14:01,902 --> 00:14:03,320
.أحضروهما هما أيضاً
137
00:14:03,487 --> 00:14:05,656
.أنا؟ كنت مخطوفاً نوعاً ما
138
00:14:12,454 --> 00:14:14,623
"علمت أنك من "نيويورك
.يا حضرة القاضية
139
00:14:15,499 --> 00:14:18,043
.وُلدت وتربيت فيها -
."أنا من "إيست سايد -
140
00:14:18,127 --> 00:14:19,420
.هنيئاً لك
141
00:14:19,503 --> 00:14:22,881
.لسنا هنا للتعارف، فلا تتجاوز حدودك
142
00:14:27,594 --> 00:14:30,514
.أنت السيد "مورس" كما أظن. هذا جيد
143
00:14:35,144 --> 00:14:36,562
يا حضرة القاضية، نعتقد
144
00:14:36,645 --> 00:14:39,398
.أنه يجب أن يُحكم عليهما بفترة مراقبة
145
00:14:39,481 --> 00:14:41,900
.فترة مراقبة؟ دعني أفكر بالأمر
146
00:14:42,067 --> 00:14:46,321
يتحدثان مع ضابط المراقبة مرة في الأسبوع
.وعلى مدى سنة
147
00:14:46,488 --> 00:14:50,159
وربما يؤديان 200 ساعة من العمل الطوعي
.في مركز اجتماعي
148
00:14:50,325 --> 00:14:52,411
هل هذا ما كنت تفكر به؟
149
00:14:52,578 --> 00:14:53,954
.شيء من هذا القبيل
150
00:14:54,037 --> 00:14:56,081
.لن أقبل به ولكن شكراً للاقتراح
151
00:14:56,498 --> 00:15:00,836
،أيها السيدان
.لا أعرف ما قاله لكما المحاميان
152
00:15:01,003 --> 00:15:03,589
.لكن المسألة خطيرة جداً
153
00:15:03,672 --> 00:15:07,551
أقبل بحكم المراقبة على الفتيان
،الذين كانوا معكما في السيارتين
154
00:15:07,718 --> 00:15:11,180
أما أنتما فقد كنتما تقودانهما
.بطريقة رعناء
155
00:15:11,346 --> 00:15:14,808
.سيكون الحكم عليكما مختلفاً
156
00:15:14,892 --> 00:15:18,771
"علمت أنه تم التعاقد مع السيد "أرنولد
.لإعادة بناء المطعم
157
00:15:18,937 --> 00:15:21,023
.هذا صحيح يا حضرة القاضية
158
00:15:21,190 --> 00:15:24,735
.عندنا اقتراح آخر لو سمحت -
.تكلم -
159
00:15:24,818 --> 00:15:27,321
عرض السيد "مورس" بكل سخاء
160
00:15:27,404 --> 00:15:29,615
،أن يدفع تكاليف إعادة بناء المطعم
161
00:15:29,698 --> 00:15:32,534
.إن أُسقطت كل التهم عن ابنه
162
00:15:32,701 --> 00:15:35,537
.هذا لطف منه -
...رأينا أنه من الأفضل -
163
00:15:35,704 --> 00:15:38,749
.هذا لا يحدث في محكمتي
.ففي محكمتي أنت تصلح ما خربته
164
00:15:38,916 --> 00:15:40,667
:لذا إليك قراري
165
00:15:40,751 --> 00:15:43,754
أنا مستعدة لإسقاط كل التهم في هذه القضية
166
00:15:43,837 --> 00:15:46,673
إذا تطوع الشابان في الخدمات المجتمعية
167
00:15:46,840 --> 00:15:49,635
."وعملا مع الذين يعيدون بناء مطعم "مايبل
168
00:15:49,718 --> 00:15:53,722
.أعطيكما الفرصة لترجعا ما أخذتماه
169
00:15:53,889 --> 00:15:55,682
،وربما، وهذا افتراض فحسب
170
00:15:55,849 --> 00:15:58,644
،لن يعيد ذلك فقط بناء المطعم
171
00:15:58,727 --> 00:16:01,563
.بل سيحسن شخصيتكما أيضاً
172
00:16:03,524 --> 00:16:06,985
.تناقشا في الأمر مع المحاميين
173
00:16:07,152 --> 00:16:10,155
.لا داعي يا حضرة القاضي. نقبل بالتسوية
174
00:16:10,239 --> 00:16:14,076
لكن الأمر غير عملي في حالته. فأين سيعيش؟
175
00:16:14,243 --> 00:16:18,747
،حتى لو استقبلته الأكاديمية
.تغلق مهاجع الطلاب في الصيف
176
00:16:18,914 --> 00:16:21,458
،وأقرب نزل يبعد 50 كلم يا حضرة القاضية
177
00:16:21,625 --> 00:16:23,961
.وقد سُحبت رخصة السوق منه
178
00:16:24,419 --> 00:16:27,673
.عندنا غرفة فوق مرآبنا
179
00:16:28,131 --> 00:16:30,008
.باستطاعته تسديد إيجارها
180
00:16:31,844 --> 00:16:34,888
اقتراح مناسب. ما رأيك أيها المحامي؟
181
00:16:36,598 --> 00:16:38,767
.نحن أيضاً نقبل به أيتها القاضية
182
00:16:45,274 --> 00:16:48,610
"شاب آخر من أكاديمية "رالستون
."يدمر عائلة "كافانو
183
00:16:48,735 --> 00:16:51,280
.ليست لي علاقة بهذا. فأنا لم أكن هنا
184
00:16:51,405 --> 00:16:53,782
.تماماً -
.نحن لا نلوم أحداً -
185
00:16:54,825 --> 00:16:57,286
.ليت أحداً اتصل بي من البداية
186
00:16:57,452 --> 00:16:59,788
.أتذكر حين حفر "جيسي" و"أليس" هذا
187
00:17:05,002 --> 00:17:07,629
هل تذكرين يا أمي ما قلته لي مراراً؟
188
00:17:08,922 --> 00:17:11,758
،ما دمنا على قيد الحياة
.فكل وضع سيئ هو عابر
189
00:17:11,925 --> 00:17:14,386
نعم، نستطيع تجاوز الأوضاع السيئة. صحيح؟
190
00:17:14,553 --> 00:17:16,179
.صحيح
191
00:17:23,604 --> 00:17:25,939
!لقد وصلا
192
00:17:37,868 --> 00:17:41,246
هذا لأن النسبة التي نعرضها عليه
.لا تعجبه
193
00:17:41,413 --> 00:17:43,582
.عليه الخروج بصفقة أفضل
194
00:17:43,665 --> 00:17:45,417
.إنها مسألة... علي الإقفال
195
00:17:47,920 --> 00:17:50,505
.اتفقت على كل شيء مع هذه العائلة
196
00:17:50,589 --> 00:17:52,966
.ستحتاج لبعض المال كمصروف
197
00:17:54,343 --> 00:17:55,969
،سيكفيك هذا المبلغ لفترة
198
00:17:56,136 --> 00:17:59,890
.ولكن إن احتجت للمزيد فاتصل بمكتبي
199
00:18:01,183 --> 00:18:03,894
لن أكون متوفراً
.في الأسابيع القليلة المقبلة
200
00:18:04,436 --> 00:18:05,437
.حسناً
201
00:18:05,729 --> 00:18:07,397
.مرحباً -
.طاب يومك -
202
00:18:08,065 --> 00:18:09,024
.مرحباً
203
00:18:09,983 --> 00:18:12,736
،تأخرت قليلاً ويجب أن أذهب إلى المطار
204
00:18:12,819 --> 00:18:15,530
.وأعتقد أنه لم تبق هناك أمور لمناقشتها
205
00:18:15,697 --> 00:18:18,033
.لم يبق شيء، كل شيء تمام
206
00:18:18,116 --> 00:18:20,744
.غرفتك فوق المرآب إن أردت الصعود إليها
207
00:18:25,791 --> 00:18:27,501
.تذكر ما قلته لك
208
00:18:27,584 --> 00:18:30,253
.أبق عينيك مركزتين على الأمور الأهم
209
00:18:30,420 --> 00:18:31,922
.نعم سيدي
210
00:19:04,037 --> 00:19:05,330
."هذا "رالف
211
00:19:05,497 --> 00:19:07,582
.هو أيضاً يعيش هنا
212
00:19:09,918 --> 00:19:11,169
.يا سلام
213
00:19:17,217 --> 00:19:19,261
.ربما يجب أن أصعد له طبقاً
214
00:19:19,344 --> 00:19:22,848
.عرضنا عليه طعاماً. سينزل حين يجوع
215
00:19:23,015 --> 00:19:24,516
.دعه يموت جوعاً
216
00:19:25,058 --> 00:19:26,476
.بعد كل ما فعله
217
00:19:29,479 --> 00:19:31,565
كم سيارة شاركت في ذلك السباق؟
218
00:19:34,651 --> 00:19:38,030
.اثنتان -
هل كان يقودهما كليهما؟ -
219
00:19:42,034 --> 00:19:43,910
.أعتقد أنه مثير
220
00:20:24,242 --> 00:20:27,204
سيجعلني أبي أصلح السياج
.حتى أبلغ التسعين
221
00:20:27,370 --> 00:20:29,414
.إضافة إلى العمل في المطعم
222
00:20:29,498 --> 00:20:32,209
عندي مشاكل كثيرة
.فلا تزيدي علي بالغضب مني
223
00:20:32,292 --> 00:20:35,253
كل ما أقوله إنه كان بإمكانك التصرف
.بوعي أكثر منه
224
00:20:36,713 --> 00:20:38,715
.حسناً
225
00:20:42,803 --> 00:20:46,431
أخبريني... أما زالت علاقتنا سليمة؟
226
00:20:52,521 --> 00:20:54,856
.لم أفعل هذا من زمان
227
00:21:05,450 --> 00:21:07,244
.لم تتقن هذا بحياتك
228
00:21:07,410 --> 00:21:09,246
.لكني أنا من علمك ذلك
229
00:21:09,412 --> 00:21:11,373
.أنا تفوقت عليك
230
00:21:24,761 --> 00:21:27,681
."حان وقت الاستيقاظ يا "ريتشي
.إنه وقت إخلاء البقر
231
00:21:29,099 --> 00:21:30,892
إخلاء بسبب تسرب للغاز مثلاً؟
232
00:21:34,896 --> 00:21:35,897
.إخلاء
233
00:21:37,732 --> 00:21:40,902
.إن اعتقدت أني سألمس هذا فأنت مجنون
234
00:21:48,034 --> 00:21:49,786
.صباح الخير
235
00:21:49,953 --> 00:21:53,999
هل تود أن أعد لك شيئاً؟ -
.الفطور يُقدم بعد إنهاء أعمال الصباح -
236
00:21:55,333 --> 00:21:56,585
.لا أتناول الفطور
237
00:21:56,668 --> 00:21:59,087
.أتيت لأسأل متى سنذهب إلى العمل
238
00:22:00,630 --> 00:22:02,507
.كن في الشاحنة بعد 20 دقيقة
239
00:22:21,193 --> 00:22:23,528
بدأت تشعر بالتعب يا "ريتشي"؟ -
.لا -
240
00:22:24,863 --> 00:22:27,908
.نمت ساعة إضافية حين كنت تداعب بقراتك
241
00:22:29,326 --> 00:22:30,869
!حان وقت الغداء
242
00:22:31,870 --> 00:22:35,332
.هذا وقت الاستراحة
.الطعام والشراب في المبرّد
243
00:22:35,498 --> 00:22:37,250
.سأحضر غدائي بنفسي
244
00:22:38,210 --> 00:22:41,171
!كما تشاء. حان وقت الغداء
245
00:22:43,215 --> 00:22:45,175
.سأغادر الآن
246
00:22:46,009 --> 00:22:47,219
.يسرني أن أكون أباك
247
00:22:47,385 --> 00:22:48,678
.يسرني أن أكون ابنتك
248
00:22:51,598 --> 00:22:54,059
أتعملين ما كنت أفكر به؟ -
ماذا؟ -
249
00:22:54,142 --> 00:22:56,895
إننا نحصل على مبلغ كبير
.لإعادة بناء المطعم
250
00:22:57,062 --> 00:22:59,773
فلمَ لا نجدد كل شيء ونشتري ما يحلو لنا؟
251
00:22:59,856 --> 00:23:03,526
لنقصد متاجر الأنتيكات
.وأسواق السلع المستعملة لشراء أثاث مميز
252
00:23:03,693 --> 00:23:06,655
سنفعل ذلك في طريق عودتنا
."من عند د. "فالكو
253
00:23:07,739 --> 00:23:09,783
."نسيت موعدي مع د. "فالكو
254
00:23:09,950 --> 00:23:13,161
.هذا أمر جيد
.فهو يعني أن ركبتك لم تعد تؤلمك
255
00:23:14,120 --> 00:23:15,622
.ركبتي بخير يا أمي
256
00:23:16,039 --> 00:23:19,125
هل بإمكاني إلغاء الموعد مع د. "فالكو"؟ -
.لا -
257
00:23:21,711 --> 00:23:24,005
!كم أكره هذا -
.أعرف -
258
00:23:24,172 --> 00:23:26,466
.يريد فقط التأكد أن ركبتك بخير
259
00:23:27,425 --> 00:23:30,011
ركبتي بخير. لماذا نظل نأتي إلى هنا؟
260
00:23:30,095 --> 00:23:32,764
.لأن الطبيب طلب ذلك -
سامنثا"؟" -
261
00:23:41,564 --> 00:23:44,609
،حين تقع كارثة تحرمنا من شيء عزيز علينا
262
00:23:44,776 --> 00:23:46,820
،"كالحريق الذي التهم مطعم "مايبل
263
00:23:46,903 --> 00:23:49,698
.تنشأ عندنا بعض التساؤلات
264
00:23:50,615 --> 00:23:52,575
هل ما جرى هو مجرد حادث رهيب؟
265
00:23:53,576 --> 00:23:55,662
مجرد ذرات تتصادم عشوائياً؟
266
00:23:56,579 --> 00:23:59,791
هل هو نتيجة تهور بعض الشباب؟
267
00:24:00,333 --> 00:24:02,419
أم هل للرب علاقة بما جرى؟
268
00:24:02,585 --> 00:24:06,131
هل ما حدث هو جزء من خطة أكبر أعدها لنا؟
269
00:24:10,468 --> 00:24:12,387
جاسبر"، أين صديقك الجديد "كيلي"؟"
270
00:24:12,470 --> 00:24:14,806
.إنه في منزلك وهو منشغل مع أمك
271
00:24:14,889 --> 00:24:18,226
،حقاً؟ فعندما كنت أمس مع أمك
.قالت إنه شاب ظريف
272
00:24:18,310 --> 00:24:21,313
.فشعرت بالغيرة منه -
.أوقفا الحديث عن الأمهات -
273
00:24:21,396 --> 00:24:23,106
.معك حق -
لم يعجبك ذلك؟ -
274
00:24:23,273 --> 00:24:26,109
.كل ما طلبته هو إيقاف هذا الكلام
.فأنا أحب أمك
275
00:24:26,276 --> 00:24:29,571
سنذهب للسباحة عراة الليلة. هل ستأتي؟
276
00:24:29,696 --> 00:24:33,700
.لا أستطيع، يجبرني أبي على العمل -
.أحب منظر حبيبي وهو عارٍ -
277
00:24:33,867 --> 00:24:35,201
."نعم، مثل "طرزان
278
00:24:38,663 --> 00:24:40,123
هل سأراك لاحقاً؟
279
00:25:43,228 --> 00:25:46,398
.طاب يومكم يا رفاقي ويا ضيوفنا المدعوين
280
00:25:47,565 --> 00:25:49,609
،في هذا اليوم تنتهي مرحلة الصغر
281
00:25:50,568 --> 00:25:52,195
،تنتهي مرحلة الطفولة
282
00:25:52,779 --> 00:25:54,322
.تنتهي مرحلة بداية العمر
283
00:25:55,490 --> 00:25:58,535
نتطلع نحن المتخرجين إلى المستقبل
.بعيون مفعمة بالأمل
284
00:25:58,618 --> 00:26:00,912
.ثم يتحول هذا المستقبل إلى ماض
285
00:26:03,164 --> 00:26:04,499
في أي مرحلة من حياتنا
286
00:26:04,582 --> 00:26:07,210
نبدأ بالتفكير بالماضي والمستقبل؟
287
00:26:07,377 --> 00:26:10,922
.أعرف أني لم أكن أكترث لذلك في صغري
288
00:26:12,173 --> 00:26:13,675
!كم أشتاق لتلك الأيام
289
00:26:16,136 --> 00:26:18,596
"كتب "روبرت فروست
عن طفولته الخالية من الهم
290
00:26:18,680 --> 00:26:20,932
،حين كان يتسلق أغصان الشجر
291
00:26:21,099 --> 00:26:26,020
وذكر: "كنت في الماضي
،أتأرجح على أغصان الشجر
292
00:26:27,814 --> 00:26:29,691
"!وكم أتمنى لو أستطيع العودة
293
00:26:33,778 --> 00:26:35,613
."هذا شعوري أيضاً يا سيد "فروست
294
00:26:35,780 --> 00:26:37,907
.هذا شعوري أيضاً
295
00:26:54,257 --> 00:26:57,177
هيا بنا... جاهز؟
296
00:26:58,094 --> 00:26:59,679
.لست جائعاً
297
00:27:06,561 --> 00:27:08,188
.سنلحق بك
298
00:27:13,776 --> 00:27:16,571
ألا ترى أنهم يتصرفون معك بلطف كبير؟
299
00:27:16,738 --> 00:27:20,283
.فهم يدعونك إلى بيتهم بعد كل ما جرى
300
00:27:20,450 --> 00:27:23,620
.اسمع، أنا آتي إلى هنا لأقوم بعملي فحسب
301
00:27:23,786 --> 00:27:27,248
.فهذا هو الاتفاق
ولا ينص قرار وضعي تحت المراقبة
302
00:27:27,332 --> 00:27:31,294
أن أجلس معهم
.وأبصق بذور البطيخ الذي نأكله
303
00:27:31,461 --> 00:27:32,962
.اسمع يا بني
304
00:27:33,046 --> 00:27:35,924
.لا أظنك ستصمد حتى آخر الصيف بهذا الموقف
305
00:27:36,090 --> 00:27:38,218
.لست ابنك
306
00:27:38,384 --> 00:27:40,428
.نعم لست ابني
307
00:28:08,164 --> 00:28:10,625
!جدي -
.مرحباً -
308
00:28:10,792 --> 00:28:13,002
كيف حال صغيرتي؟
309
00:28:13,086 --> 00:28:15,004
.إيرل"، أنت تخسر غداء شهياً"
310
00:28:15,129 --> 00:28:17,298
.أنا قادم -
.عندنا طعام كثير -
311
00:28:20,760 --> 00:28:23,638
.جو"، أشكرك جزيل الشكر على هذا"
312
00:28:23,805 --> 00:28:26,307
أنتما تشقيان وتتعبان في العمل
.وتستحقان هذا
313
00:28:26,432 --> 00:28:27,934
أين "سام"؟
314
00:28:43,449 --> 00:28:46,911
.لا تقلق، لن أخبر أحداً أنك أكلت
315
00:28:51,207 --> 00:28:55,378
.أتمنى لو تجرب أن تمسح هذا الحرد عن وجهك
316
00:28:55,545 --> 00:28:57,755
.لست حرداناً
317
00:28:57,839 --> 00:28:59,465
!بربك
318
00:28:59,632 --> 00:29:01,968
،ندعوك إلى تناول الغداء معنا
319
00:29:02,135 --> 00:29:05,138
.لكنك تقرر أن تجلس خارجاً كالولد الزعلان
320
00:29:07,890 --> 00:29:10,018
متى أعطيتك الانطباع
321
00:29:10,101 --> 00:29:12,687
أنه يحق لك أن تأتي إلى هنا لإهانتي؟
322
00:29:54,312 --> 00:29:56,356
."لا تقترب من "سامنثا
323
00:29:56,522 --> 00:29:59,609
.اهدأ، لا أحاول التقرب من حبيبتك
324
00:29:59,776 --> 00:30:03,529
تظن أن هذا ما أخشاه؟ -
.لا أعرف ولا أهتم -
325
00:30:04,822 --> 00:30:06,741
.لا تقترب منها
326
00:30:06,908 --> 00:30:09,369
وإلا ماذا؟
327
00:30:09,535 --> 00:30:12,246
."اسمع يا "ريتشي
أنصحك ألا تعبث معي، مفهوم؟
328
00:30:12,413 --> 00:30:13,873
.أخفتني
329
00:30:14,874 --> 00:30:17,251
،يفاجئني أن تكون عندك حبيبة
330
00:30:17,335 --> 00:30:19,962
.لأن وضعك جيد جداً مع تلك البقرات
331
00:30:20,129 --> 00:30:22,090
ماذا تقصد بهذا؟ -
!بربك -
332
00:30:22,173 --> 00:30:24,467
.عندك هناك ما يشبه حريم الملوك
333
00:30:24,634 --> 00:30:27,387
.فتضع يدك على أجسامها في كل صباح
334
00:30:27,470 --> 00:30:29,389
.وتعزف لها في كل ليلة
335
00:30:29,472 --> 00:30:32,809
إلا إذا كنت تحب الأنثى التي تزن 300 كلغ
.وتجتر طعامها
336
00:30:32,975 --> 00:30:36,104
أتعرف ما أفعله فعلاً هناك؟ -
ماذا؟ -
337
00:30:37,063 --> 00:30:38,439
.أفعل شيئاً مع أمك
338
00:30:49,325 --> 00:30:51,244
ما خطبك يا رجل؟
339
00:30:58,960 --> 00:31:01,087
!مهلاً
340
00:31:01,170 --> 00:31:03,923
توقف يا "جاسبر"! ماذا دهاك؟
341
00:31:04,090 --> 00:31:07,051
.هيا انهض. هيا بنا
342
00:31:08,177 --> 00:31:10,263
.اسمع! يمكنك الانسحاب الآن
343
00:31:10,430 --> 00:31:11,806
.قرر الآن
344
00:31:13,808 --> 00:31:14,934
.أنسحب
345
00:31:17,270 --> 00:31:20,523
.لا يمكنك الانسحاب
.فهذه ليست وظيفة بل عقوبة
346
00:31:20,690 --> 00:31:23,276
.سأتكلم مع هذا الفتى -
."لا يا "إيرل -
347
00:31:23,443 --> 00:31:26,237
.انتظر. دعه يذهب ويهدأ قليلاً
348
00:31:26,404 --> 00:31:28,781
.وأنت! انظر إلي. أنت أوعى من ذلك
349
00:31:28,948 --> 00:31:30,992
.اذهب إلى الشاحنة فوراً
350
00:31:51,929 --> 00:31:56,809
ألبرت"، أتوقع أن تتقن هذه المعزوفة"
قبل الثلاثاء المقبل، اتفقنا؟
351
00:31:56,976 --> 00:31:58,895
.حسناً -
.حسناً -
352
00:32:00,229 --> 00:32:01,189
.اخرج من هنا
353
00:32:07,695 --> 00:32:08,988
.تعال واجلس
354
00:32:11,824 --> 00:32:14,577
...سبق أن وبخني أبي، لذا
355
00:32:19,373 --> 00:32:21,083
ما زلت تتذكر العزف؟
356
00:32:27,840 --> 00:32:30,551
لطالما كانت موهبتنا في الموسيقى، صحيح؟
357
00:32:31,761 --> 00:32:32,804
أنا وأنت؟
358
00:32:36,766 --> 00:32:39,060
.ستبقى الموسيقى دائماً مشتركة بيننا
359
00:32:44,899 --> 00:32:47,819
.أعتقد أنك تظن أن "كيلي" محظوظ
360
00:32:47,902 --> 00:32:50,238
.فهو يملك الكثير من المال
361
00:32:50,321 --> 00:32:52,949
تشعر كما لو أن العالم بأسره
.بمتناول يديه
362
00:32:54,534 --> 00:32:57,161
ألم يخطر على بالك أن تكون أنت المحظوظ؟
363
00:33:01,749 --> 00:33:04,460
.فأنا لم أر أمه في قاعة المحكمة
364
00:33:24,605 --> 00:33:25,815
.أنت قتلته
365
00:33:27,024 --> 00:33:28,860
قتلت من؟ عم تتكلمين؟
366
00:33:28,943 --> 00:33:30,736
!رميته في سلة المهملات
367
00:33:30,903 --> 00:33:32,405
ماذا فعل لك؟
368
00:33:33,114 --> 00:33:34,866
هل تتكلمين عن الفأر؟
369
00:33:34,949 --> 00:33:37,910
.أنت أحمق. لن أكلمك بعد اليوم
370
00:33:49,589 --> 00:33:53,092
سئمت من عدم توفر ملابس جميلة
.لشرائها هنا
371
00:33:53,175 --> 00:33:55,469
ستذهبين إلى "بوسطن" الأسبوع المقبل؟
372
00:34:05,771 --> 00:34:06,939
.أشعر بالحر
373
00:34:08,608 --> 00:34:10,610
.سأذهب لشرب الماء
374
00:34:27,919 --> 00:34:29,754
.أختي تكرهك
375
00:34:29,921 --> 00:34:31,839
.لماذا؟ فهي لا تعرفني
376
00:34:33,299 --> 00:34:35,509
.تكرهك لأنها مسألة مبدأ
377
00:34:36,469 --> 00:34:38,262
.يسرني أن السبب ليس شخصياً
378
00:34:43,976 --> 00:34:45,686
لماذا فعلت هذا؟
379
00:34:47,480 --> 00:34:48,773
."قتلت "رالف
380
00:34:51,609 --> 00:34:53,486
.هذه جريمة قد تُعتقل عليها
381
00:34:53,945 --> 00:34:55,404
هل ستُوضع لي أصفاد؟
382
00:34:58,866 --> 00:35:00,284
هل تريد أصفاداً؟
383
00:35:02,244 --> 00:35:04,163
.بحسب من يضعها لي
384
00:35:05,164 --> 00:35:07,833
.الشريف على الأرجح، فلا تتحمس كثيراً
385
00:35:11,045 --> 00:35:13,297
هل تحضرين الشريف دائماً في مواعيدك؟
386
00:35:16,300 --> 00:35:19,261
.كلا إن كنت أنا من يخالف القانون
387
00:35:26,060 --> 00:35:27,979
.دعينا نلتقي الليلة
388
00:35:44,412 --> 00:35:45,746
"(ملعب (جاك رور"
389
00:35:46,539 --> 00:35:49,375
.أرني براعتك أيها اللاعب
390
00:35:49,834 --> 00:35:50,960
.حسناً
391
00:36:08,519 --> 00:36:09,937
!ضربة ممتازة
392
00:36:10,771 --> 00:36:14,275
!سجلنا دورة كاملة -
.لم تكن هذه أفضل رمياتي -
393
00:36:14,734 --> 00:36:18,112
.فليس البيسبول رياضتي المفضلة -
ما هي رياضتك؟ -
394
00:36:18,696 --> 00:36:20,448
.ألعاب المضمار -
حقاً؟ -
395
00:36:20,531 --> 00:36:21,824
.سباقات الحواجز
396
00:36:22,658 --> 00:36:23,993
...كنت ماهرة جداً ولكن
397
00:36:24,076 --> 00:36:26,537
.أصبت في ركبتي فتغير كل شيء في لحظة
398
00:36:27,079 --> 00:36:27,997
.نعم
399
00:36:29,290 --> 00:36:30,958
.كانت عندي منحة جامعية
400
00:36:32,251 --> 00:36:34,920
يبدو أني سأسدد الأقساط
.بالطريقة المعهودة
401
00:36:35,004 --> 00:36:36,464
.بالقروض الطالبية
402
00:36:38,382 --> 00:36:40,009
وماذا ستفعلين بعدها؟
403
00:36:41,510 --> 00:36:42,803
.قد أتخصص في الطب
404
00:36:45,806 --> 00:36:49,101
مع أنه لا تزال تغويني الفكرة
405
00:36:49,185 --> 00:36:51,979
أن أقضي كل حياتي هنا وسط الطبيعة
.وأكتب الشعر
406
00:36:52,354 --> 00:36:55,191
.نعم، التخصص في الطب عملي أكثر
407
00:37:00,362 --> 00:37:03,407
في الحياة أمور أسوأ من التأرجح
.على أغصان الشجر
408
00:37:05,117 --> 00:37:06,660
تعرفين تلك القصيدة؟
409
00:37:08,662 --> 00:37:09,955
.إنها المفضلة عندي
410
00:37:13,626 --> 00:37:15,377
.سمعت خطبتك
411
00:37:16,087 --> 00:37:17,713
ماذا؟
412
00:37:23,010 --> 00:37:26,472
.رأيتك تتمشى -
فلحقت بي؟ -
413
00:37:29,183 --> 00:37:30,768
.أعجبتني الخطبة
414
00:37:31,519 --> 00:37:32,686
.أقولها بصدق
415
00:37:36,232 --> 00:37:38,192
لكنها قصيدة حزينة، أليس كذلك؟
416
00:37:40,194 --> 00:37:44,573
الحياة أشبه بغابة لا دروب فيها"
.تشعر فيها بأن وجهك يحرقك ويخزك
417
00:37:47,451 --> 00:37:49,370
.وتدخل فيه بيوت العنكبوت
418
00:37:51,247 --> 00:37:54,667
".وعين واحدة تدمع لأن عوداً دخل فيها
419
00:37:56,252 --> 00:37:58,462
،أود أن أرحل عن الأرض لبعض الوقت"
420
00:37:59,713 --> 00:38:02,174
".ثم أعود إليها لأبدأ من جديد
421
00:38:18,774 --> 00:38:20,109
بماذا تفكر؟
422
00:38:22,444 --> 00:38:26,073
أفكر بالشطيرة التي أحضرتها لي
.في ذلك اليوم
423
00:38:28,784 --> 00:38:30,035
ماذا بشأنها؟
424
00:38:31,203 --> 00:38:33,956
...كنت أتساءل إن كان فيها خردل أم
425
00:38:59,481 --> 00:39:02,193
.كان هذا جميلاً -
جميلاً فقط؟ -
426
00:39:03,235 --> 00:39:06,030
.تنطوي الكلمة على معان كثيرة -
مثل ماذا؟ -
427
00:39:28,677 --> 00:39:33,432
ماذا سأسميه؟ -
."ليكن اسمه "مايكي -
428
00:39:34,433 --> 00:39:38,604
ما رأيك باسم "مايكي رد"؟ -
.إنه اسم مناسب جداً -
429
00:39:39,563 --> 00:39:42,191
أمي، ما رأيك بهذه؟
430
00:39:42,733 --> 00:39:44,610
.لا بأس لكنها لا تلفت نظري
431
00:39:44,777 --> 00:39:46,737
.أمي، أريد أن أدخل الحمام
432
00:39:47,613 --> 00:39:49,156
.سآخذها أنا
433
00:39:50,407 --> 00:39:51,867
.شكراً أمي -
.لا مشكلة -
434
00:39:57,873 --> 00:40:00,376
.ما الأمر؟ لا تكفين عن التحديق بي
435
00:40:02,419 --> 00:40:04,213
أنت تقابلينه، أليس كذلك؟
436
00:40:06,966 --> 00:40:09,843
من؟ -
.لا تفكري بالإنكار أمامي -
437
00:40:10,010 --> 00:40:12,554
.أعرف هذه النظرة
.فقد كان عندي نفس النظرة
438
00:40:14,306 --> 00:40:16,558
.نحن نتسكع معاً فقط، لا أكثر
439
00:40:16,725 --> 00:40:19,853
...هل جننت؟ تعرفين كيف هم طلاب
440
00:40:19,937 --> 00:40:21,897
.لا، وإنما أعرف كيف كان حبيبك
441
00:40:22,064 --> 00:40:25,025
.صدقيني. كلهم هكذا
442
00:40:25,192 --> 00:40:27,194
تظنين أني لا أفهم ما تشعرين به؟
443
00:40:28,070 --> 00:40:31,573
تجدين الأمر مختلفاً معه
.وفيه إثارة وربما القليل من المغامرة
444
00:40:31,740 --> 00:40:33,951
.صدقيني يا عزيزتي، كان هذا شعوري أيضاً
445
00:40:36,745 --> 00:40:40,499
...لن أتزوجه يا "جن"، نحن فقط -
.نتسكع معاً -
446
00:40:42,751 --> 00:40:43,919
.صحيح
447
00:40:45,421 --> 00:40:46,505
.صحيح
448
00:41:19,079 --> 00:41:21,665
.مرحباً. اعتقدت أننا سنلتقي لاحقاً
449
00:41:21,832 --> 00:41:24,251
.حين رأيت تدخل، لم أستطيع الانتظار
450
00:41:25,085 --> 00:41:27,379
.قلت لـ"مالكولم" إني سأمشي إلى البيت
451
00:41:28,881 --> 00:41:32,343
.صديقكم "بيت" جالس هناك -
.أعرف -
452
00:41:32,509 --> 00:41:35,095
ألا يمكنني شراء مشروب غازي؟
453
00:41:39,433 --> 00:41:41,477
.تعالي -
ماذا تفعل؟ -
454
00:41:47,358 --> 00:41:48,567
.مرحباً حبيبي
455
00:41:58,369 --> 00:42:00,621
.فانيسا"، انظري من هنا"
456
00:42:02,081 --> 00:42:05,292
سام"، ماذا تفعلين؟" -
.لا شيء، لست أفعل شيئاً -
457
00:42:05,376 --> 00:42:08,962
.يبدو أنك تخونين صديقي -
.دعنا نذهب -
458
00:42:13,384 --> 00:42:14,510
.تعال
459
00:42:26,772 --> 00:42:29,274
.لا أريد أن أقف بينك وبين شاب آخر
460
00:42:29,441 --> 00:42:30,901
.فهذا غير لائق
461
00:42:33,445 --> 00:42:34,405
.أعرف
462
00:42:38,200 --> 00:42:40,494
.لكن العلاقة بيني وبين "جاسبر" تغيرت
463
00:42:41,829 --> 00:42:43,372
.فلم نعد طفلين صغيرين
464
00:42:47,292 --> 00:42:48,836
.والأحاسيس تتغير
465
00:42:49,753 --> 00:42:51,588
هل يعرف أنها تغيرت؟
466
00:42:53,382 --> 00:42:55,342
.دعنا لا نتكلم بهذا الآن
467
00:42:58,429 --> 00:43:00,514
."ليتنا نستطيع فعل ما قاله "فروست
468
00:43:02,558 --> 00:43:06,353
أن نترك الأرض لبعض الوقت
.ثم نعود إليها ونبدأ من جديد
469
00:43:10,399 --> 00:43:11,692
.سيكون ذلك جميلاً جداً
470
00:43:13,277 --> 00:43:14,111
.جميلاً
471
00:43:15,070 --> 00:43:16,196
.جميلاً
472
00:43:26,415 --> 00:43:29,501
ماذا تفعل؟ -
.أقوم برحلة -
473
00:43:32,379 --> 00:43:34,506
."هنا "فلوريدا -
لماذا "فلوريدا"؟ -
474
00:43:35,674 --> 00:43:37,843
.لأن هذا في أقصى الجنوب من جسمك
475
00:43:48,020 --> 00:43:49,188
.فلوريدا" تدغدغني"
476
00:43:51,148 --> 00:43:53,901
.لنتوجه شمالاً -
.حسناً -
477
00:43:55,861 --> 00:43:58,238
."نصل إلى دراق "جورجيا
478
00:44:03,702 --> 00:44:06,288
."و"كارولينا الجنوبية
479
00:44:07,122 --> 00:44:08,707
.إنها ولاية جميلة جداً
480
00:44:11,793 --> 00:44:15,047
."هنا "كارولينا الشمالية
481
00:44:19,134 --> 00:44:20,636
...أواصل التقدم شمالاً
482
00:44:22,721 --> 00:44:23,972
."وأصل إلى "ماريلند
483
00:44:33,440 --> 00:44:36,652
.يبدو أن "ماريلند" تدغدغك أيضاً -
.أعتقد ذلك -
484
00:44:40,697 --> 00:44:42,533
."أعتقد أن هذه هي "نيويورك
485
00:44:44,159 --> 00:44:47,788
.تلك هي "جيرزي". "نيويورك" هناك
486
00:44:51,500 --> 00:44:52,543
هل تنوي زيارتها؟
487
00:44:54,253 --> 00:44:55,170
.لا
488
00:44:56,755 --> 00:44:58,507
."سأتوجه إلى "ماساتشوستس
489
00:45:00,717 --> 00:45:02,594
.ماساتشوستس" ترحب بك"
490
00:45:36,628 --> 00:45:37,796
هل المشكلة كبيرة؟
491
00:45:39,715 --> 00:45:40,716
هل يمكن إصلاحها؟
492
00:45:44,720 --> 00:45:46,263
.لا أعرف، المشكلة كبيرة
493
00:45:51,351 --> 00:45:52,769
.يبدو أن "بيت" أخبرك
494
00:45:56,231 --> 00:45:57,733
ما الذي تفعلينه؟
495
00:45:58,525 --> 00:45:59,943
.لا أعرف
496
00:46:01,612 --> 00:46:04,364
،دخل الشاب بلدتنا وتفوه بكلمات قليلة
497
00:46:04,489 --> 00:46:07,117
.فجعلك تتوهمين بعض الأمور
498
00:46:07,284 --> 00:46:09,953
.لكن هذا مزيف. أما العلاقة بيننا فحقيقية
499
00:46:11,330 --> 00:46:13,665
.أنا وأنت، لطالما كانت علاقتنا حقيقية
500
00:46:14,583 --> 00:46:16,918
.كنت أعرف من زمان أننا سنكون حبيبين
501
00:46:17,669 --> 00:46:19,630
.وكنت تعرفين هذا أيضاً
502
00:46:21,256 --> 00:46:23,467
...ماذا لو كان السبب -
.لا، أرجوك -
503
00:46:23,550 --> 00:46:25,177
.لا تقولي هذا
504
00:46:27,929 --> 00:46:30,682
ستقام سهرة عيد الاستقلال الراقصة
.بعد أسبوع
505
00:46:31,266 --> 00:46:34,770
.سنخيم عند الشاطئ ونشوي البطلينوس
506
00:46:35,687 --> 00:46:37,773
.سنفعل كل ما فعلناه العام الماضي
507
00:46:38,565 --> 00:46:40,150
.رافقيني إلى هناك
508
00:46:40,609 --> 00:46:44,655
.سيتبين لك أن علاقتك به هي مجرد نزوة
509
00:46:45,405 --> 00:46:47,741
.فلا تبددي كل ما بنيناه معاً بسبب هذا
510
00:47:56,893 --> 00:47:58,770
!ما أروع هذا المنظر
511
00:48:01,106 --> 00:48:02,399
.الموقع المفضل عندي
512
00:48:10,532 --> 00:48:13,410
.ستقام سهرة راقصة بمناسبة عيد الاستقلال
513
00:48:13,910 --> 00:48:18,206
.ومن تقاليد البلدة أن يشارك الجميع فيها
514
00:48:19,374 --> 00:48:22,085
،ستكون هناك ألعاب نارية ومأكولات
515
00:48:22,252 --> 00:48:24,838
.وسيحضر كل شخص حبيبه معه
516
00:48:24,921 --> 00:48:29,050
"يشرفني يا "سامنثا
.أن أكون رفيقك في السهرة
517
00:48:39,519 --> 00:48:41,313
...غير أنني
518
00:48:45,108 --> 00:48:47,152
."سوف أذهب مع "جاسبر
519
00:48:49,404 --> 00:48:51,782
...لم أكن أعرف أن علاقتك به
520
00:48:51,865 --> 00:48:55,452
.لا أعرف كيف هي -
.فهمت -
521
00:48:56,286 --> 00:48:58,079
أما زالت عندك أحاسيس نحوه؟
522
00:48:58,580 --> 00:49:01,416
...طبعاً، ستبقى عندي أحاسيس ولكن
523
00:49:01,583 --> 00:49:04,002
...لست... أقصد
524
00:49:04,503 --> 00:49:07,964
...أن الأمر ليس... -
."لست أفهم يا "سامنثا -
525
00:49:08,048 --> 00:49:10,717
كيف تفسرين ما يحصل بيننا؟
526
00:49:11,134 --> 00:49:13,970
.ظهرت في حياتي بشكل مفاجئ جداً
527
00:49:14,054 --> 00:49:15,680
.لم أتوقع دخولك على الخط
528
00:49:16,515 --> 00:49:19,893
اسمعي، نستطيع الالتقاء
.بعد السهرة الراقصة
529
00:49:20,352 --> 00:49:24,231
."لا أستطيع، فسوف نذهب إلى "كيب كود
530
00:49:24,314 --> 00:49:27,484
.ونحن... نذهب إلى "كيب كود" كل سنة
531
00:49:27,943 --> 00:49:29,319
.لا تقلقي بهذا الشأن
532
00:49:29,402 --> 00:49:34,616
.أقصد... ليست العلاقة جدية بيننا أصلاً
533
00:49:35,075 --> 00:49:38,370
فنحن نتسلى فحسب، صحيح؟
534
00:49:39,913 --> 00:49:41,081
.صحيح
535
00:49:58,348 --> 00:50:02,018
.ألو... نعم، "سامنثا" تتكلم
536
00:50:03,937 --> 00:50:05,313
.مرحباً
537
00:50:09,401 --> 00:50:11,570
هل قال ما السبب؟
538
00:50:16,283 --> 00:50:17,534
.حسناً
539
00:50:18,285 --> 00:50:20,203
.سأقول لهم يوم الثلاثاء
540
00:50:20,996 --> 00:50:22,038
.مع السلامة
541
00:50:25,208 --> 00:50:27,043
من كان المتصل؟
542
00:50:27,210 --> 00:50:30,505
.شخص يبيع شيئاً -
.هذا لا يُطاق -
543
00:50:30,672 --> 00:50:31,756
.صحيح
544
00:50:42,684 --> 00:50:44,561
."ربما يمكنك أن تدعيه "رالف
545
00:50:48,440 --> 00:50:51,026
وجدته في متجر للحيوانات الأليفة
."في "كونكورد
546
00:50:51,610 --> 00:50:53,361
أليس حيواناً جميلاً؟
547
00:50:54,237 --> 00:50:55,906
."رالف الابن"
548
00:50:57,365 --> 00:50:58,742
.لا بأس به
549
00:51:00,493 --> 00:51:02,579
.سأترككما لتتعارفا
550
00:51:15,467 --> 00:51:17,010
."مرحباً يا "رالف الابن
551
00:51:25,560 --> 00:51:27,312
!"هيا بنا يا "جاسبر
552
00:51:28,688 --> 00:51:31,358
ما الخطب يا "ريتشي"؟ ألم تجد رفيقة؟
553
00:51:35,654 --> 00:51:36,947
!"جاسبر"
554
00:51:59,010 --> 00:52:01,846
.مرحباً -
.مرحباً -
555
00:52:36,047 --> 00:52:38,174
.أنا متلهفة! اشتريت ثوب سباحة جديداً
556
00:52:38,341 --> 00:52:40,468
.يتألف من قطعة واحدة مع شبك في وسطه
557
00:52:40,552 --> 00:52:42,178
.إنه ثوب سباحة رائع
558
00:52:42,262 --> 00:52:45,306
.لا أستطيع وصفه
...يجب أن تريه، فلونه أسود
559
00:53:10,623 --> 00:53:12,667
السهرة هي لسكان البلدة، صحيح؟
560
00:53:12,834 --> 00:53:17,464
وبما أني صرت من سكان هذه البلدة
،وأعتز بذلك
561
00:53:17,547 --> 00:53:19,299
.يجب أن يُسمح لي بحضورها
562
00:53:19,382 --> 00:53:21,968
.يجب أن أذهب. يجب أن يُسمح لي بحضورها
563
00:53:22,052 --> 00:53:25,638
.حُلت المسألة. أنا راقص ماهر
564
00:53:41,529 --> 00:53:44,491
من تريد أن تكون رفيقتي؟
565
00:53:45,950 --> 00:53:48,703
هل... تريدين أن ترقصي؟
566
00:53:49,746 --> 00:53:52,165
هيا يا عزيزتي. هل سترافقينني إلى السهرة؟
567
00:53:52,248 --> 00:53:54,417
.حسناً، لا بأس
568
00:53:54,501 --> 00:53:56,503
.إكرامية للنادلة
569
00:54:02,050 --> 00:54:04,260
.لا أطيق هذه القبعة -
.تبدين جميلة -
570
00:54:04,928 --> 00:54:06,221
.القبعة رائعة
571
00:54:06,805 --> 00:54:08,348
كيف الحال؟
572
00:54:10,767 --> 00:54:13,603
."مرحباً "كيلي -
."مرحباً "كيلي -
573
00:54:16,648 --> 00:54:18,775
هل أنت ثمل؟ -
.لا -
574
00:54:18,942 --> 00:54:22,278
لماذا؟ أنت ثملة؟ -
.لا -
575
00:54:22,445 --> 00:54:24,948
.يحسن بك أن ترحل -
أرحل؟ -
576
00:54:25,031 --> 00:54:26,533
.لكني وصلت للتو
577
00:54:28,743 --> 00:54:32,122
.كيلي"، يحسن بك أن ترحل" -
أرحل؟ لماذا؟ -
578
00:54:34,582 --> 00:54:37,210
.ابن المزرعة يستعد للشجار
579
00:54:38,169 --> 00:54:41,131
.تعالي ارقصي معي
580
00:54:41,214 --> 00:54:43,133
لا مانع عند "جاسبر"، أليس كذلك؟
581
00:54:43,216 --> 00:54:46,177
...ارحل قبل أن أركل -
.مهلاً -
582
00:54:46,344 --> 00:54:49,013
لماذا جُن جنون الجميع فجأة؟
583
00:54:49,806 --> 00:54:51,141
.اهدأ
584
00:54:51,307 --> 00:54:53,268
...سوف أرقص معك
585
00:54:56,479 --> 00:54:57,438
.هيا
586
00:56:19,187 --> 00:56:21,272
"(نقليات (غرايهاوند"
587
00:56:36,788 --> 00:56:39,499
إلى أين تذهب؟ -
."سأعود إلى "بوسطن -
588
00:56:40,875 --> 00:56:42,210
وماذا عن فترة المراقبة؟
589
00:56:42,585 --> 00:56:44,212
.كان بإمكانك أن ترقصي معي
590
00:56:44,796 --> 00:56:47,632
.كنت مع رفيقي -
!كان يجب أن أكون أنا رفيقك -
591
00:56:47,882 --> 00:56:49,801
.لكني شرحت لك الوضع
592
00:56:50,468 --> 00:56:52,679
.نعم، واتخذت قرارك
593
00:56:54,973 --> 00:56:56,391
.كيلي" أنت تظلمني"
594
00:56:58,476 --> 00:57:00,853
.تعالي معي -
ماذا؟ -
595
00:57:01,020 --> 00:57:04,357
."تعالي إلى "بوسطن -
."لا يمكنني مرافقتك إلى "بوسطن -
596
00:57:04,440 --> 00:57:06,985
.اقضي نهاية الأسبوع فقط ثم عودي الأحد
597
00:57:09,862 --> 00:57:12,115
."لا داعي أن نخفي علاقتنا يا "سامنثا
598
00:57:12,532 --> 00:57:14,075
.كوني حبيبتي
599
00:57:50,737 --> 00:57:52,155
ماذا يجري؟
600
00:57:55,074 --> 00:57:56,075
سام"؟"
601
00:57:57,035 --> 00:57:58,494
ماذا قلت له؟
602
00:58:01,414 --> 00:58:02,623
...لا يمكنني الذهاب
603
00:58:04,876 --> 00:58:06,210
."معك يا "جاسبر
604
00:58:09,589 --> 00:58:10,590
ماذا؟
605
00:58:16,971 --> 00:58:20,641
.لا يمكن أن أبقى حبيبتك -
.ماذا؟ لا تقولي هذا -
606
00:58:20,933 --> 00:58:23,436
.فقط... تعالي معي
607
00:58:25,438 --> 00:58:27,398
.من المقدر لنا أن نكون متحابين
608
00:58:27,565 --> 00:58:29,776
.لم أعد أعرف
609
00:58:31,361 --> 00:58:33,613
.لا أحد يعرفك أكثر مني
610
00:58:33,780 --> 00:58:36,866
.لا أحد يراك مثلما أراك
611
00:58:38,701 --> 00:58:39,952
.قدَرنا أن نكون معاً
612
00:58:41,746 --> 00:58:42,747
...نحن
613
00:58:44,999 --> 00:58:48,169
."أنا أحبك يا "سام
614
00:58:49,128 --> 00:58:50,171
.يجب أن أذهب
615
00:58:54,467 --> 00:58:55,885
.أنا آسفة
616
01:00:18,176 --> 01:00:20,052
أين خادمك؟
617
01:00:22,096 --> 01:00:23,598
،في الحقيقة
618
01:00:23,764 --> 01:00:27,810
،إنها عطلة عيد الاستقلال وأبي مسافر
.لذا لا أحد هنا
619
01:00:30,146 --> 01:00:32,398
.لنقم بجولة في قصركم
620
01:00:34,108 --> 01:00:35,443
.إنه مجرد بيت
621
01:00:35,610 --> 01:00:38,237
.لنر إن كان يوجد طعام في المطبخ
622
01:00:42,825 --> 01:00:44,410
...ماذا لو
623
01:00:45,661 --> 01:00:47,747
...قمت بالجولة
624
01:00:48,498 --> 01:00:49,707
بنفسي؟
625
01:00:58,174 --> 01:01:00,092
أين أنت؟
626
01:01:01,010 --> 01:01:03,429
.أنا هنا
627
01:01:11,854 --> 01:01:14,482
أين أنت؟ -
.أنا هنا -
628
01:01:27,119 --> 01:01:28,412
سامنثا"؟"
629
01:01:31,916 --> 01:01:33,543
."كفى يا "سامنثا
630
01:01:34,335 --> 01:01:35,920
.انتهت اللعبة
631
01:01:43,594 --> 01:01:46,180
.اخرجي من حوض الاستحمام -
ما الأمر؟ -
632
01:01:47,139 --> 01:01:48,724
.اخرجي من الحوض فحسب
633
01:01:49,350 --> 01:01:51,227
كيلي"، ما الخطب؟"
634
01:01:53,646 --> 01:01:54,772
."كيلي"
635
01:02:21,507 --> 01:02:22,550
أنت بخير؟
636
01:02:32,643 --> 01:02:34,228
.كانت أمي تحب ورداتها
637
01:02:36,856 --> 01:02:39,817
.كانت تجلس ساعات هنا وتتأمل فيها
638
01:02:39,900 --> 01:02:41,152
.وتتنشق عطرها
639
01:02:44,947 --> 01:02:48,159
مع أنها لا تزهر إلا مرة في السنة
،في آخر الصيف
640
01:02:49,493 --> 01:02:51,912
.بقيت تقول إن هذا ما يجعلها مميزة
641
01:02:54,248 --> 01:02:55,666
.ولا تلبث أن تذبل
642
01:03:08,596 --> 01:03:10,890
،في طفولتي خلال فصل الصيف
643
01:03:11,057 --> 01:03:13,976
.كانت تخرجني لنقف تحت المطر
644
01:03:14,143 --> 01:03:16,103
.وكانت تقول إن ذلك مفيد لشعرنا
645
01:03:18,314 --> 01:03:19,899
.كان شعرها طويلاً جداً
646
01:03:22,276 --> 01:03:23,778
.وجميلاً جداً
647
01:03:34,413 --> 01:03:36,040
.وجدتها في حوض الاستحمام
648
01:03:37,291 --> 01:03:40,336
.من كثافة الدم في الماء بدا لي كأنه طلاء
649
01:03:42,421 --> 01:03:46,592
،حاولت لف معصمها بمنشفة لوقف النزيف
650
01:03:47,843 --> 01:03:49,345
.لكنها لم تكن تنزف
651
01:03:51,305 --> 01:03:52,640
.فكل دمها صار في الحوض
652
01:03:55,351 --> 01:03:57,895
.لطالما شعرت بأن أمي حزينة
653
01:04:03,442 --> 01:04:05,027
.لكنها لم تتفوه بكلمة
654
01:04:08,489 --> 01:04:09,865
.بل قررت الاستسلام
655
01:06:14,114 --> 01:06:16,951
أتساءل ما الرقم القياسي العالمي
.في ملازمة الفراش
656
01:06:17,993 --> 01:06:19,662
.نستطيع تحطيم الرقم بسهولة
657
01:06:23,874 --> 01:06:25,000
.ابق في السرير
658
01:06:26,126 --> 01:06:28,045
.سأعد الفطور لك
659
01:06:33,717 --> 01:06:35,135
وماذا عن الرقم القياسي؟
660
01:07:12,923 --> 01:07:15,092
.طلبت منك الانتظار في السرير
661
01:07:16,093 --> 01:07:18,429
.أعتقد أنه سيزدحم لو فعلت ذلك
662
01:07:25,394 --> 01:07:26,437
."سأنادي "كيلي
663
01:07:34,945 --> 01:07:37,239
كيف التقيتما أنت و"كيلي"؟
664
01:07:38,574 --> 01:07:41,035
.أحرق مطعم عائلتي
665
01:07:44,371 --> 01:07:46,749
.لا أصدق أنك جئت بامرأة إلى بيت أمي
666
01:07:46,832 --> 01:07:49,668
لا تحاول أن تقلب الأمور
.وتجعلني أبدو أنا المخطئ
667
01:07:50,127 --> 01:07:52,087
،فهذا بيتي أولاً
668
01:07:52,171 --> 01:07:53,672
والنقاش يدور حولك أنت
669
01:07:53,797 --> 01:07:56,216
.وحول استمرارك بعيش حياة طائشة
670
01:07:56,300 --> 01:08:00,638
.لكنها حياتي يا أبي -
.لا! كل ما تفعله ينعكس علي -
671
01:08:02,890 --> 01:08:05,684
.يجب أن تعود إلى "بوتنام" فوراً
672
01:08:05,768 --> 01:08:09,521
أكمل التزامك هناك
."وبعد 3 أسابيع تلتحق بجامعة "برينستون
673
01:08:09,605 --> 01:08:11,190
لماذا يا أبي؟
674
01:08:11,273 --> 01:08:14,693
لمَ علي البدء باكراً؟
لمَ لا أبدأ مع باقي الطلاب؟
675
01:08:14,860 --> 01:08:18,072
اضطررت لإجراء اتصالات كثيرة
.وستذهب مهما قلت
676
01:08:18,238 --> 01:08:20,991
.أعرف أن وجود تلك الفتاة يخفف عنك
677
01:08:21,158 --> 01:08:23,035
.لكنها ليست سوى مصدر تلهية
678
01:08:23,118 --> 01:08:24,453
.فهذه ليست حياتك
679
01:08:26,664 --> 01:08:29,333
.تنتظرك في حياتك أمور أكبر بكثير
680
01:08:30,042 --> 01:08:32,044
.لذا أبق عينيك مركزتين
681
01:08:35,631 --> 01:08:37,174
.يجب ألا تتأخر على الحافلة
682
01:09:08,956 --> 01:09:10,833
ماذا تحسبين نفسك تفعلين؟
683
01:09:11,208 --> 01:09:13,794
ماذا تحسبني أفعل؟ -
.لا أعرف -
684
01:09:14,336 --> 01:09:16,588
.ولكن مهما يكن، يجب أن يتوقف
685
01:09:16,880 --> 01:09:19,258
ماذا سيتوقف؟ -
.تعرفين ما هو عليه -
686
01:09:19,341 --> 01:09:21,301
.أنت لا تعرف شيئاً عنه -
.الهاتف -
687
01:09:21,385 --> 01:09:23,429
ألم تتعلمي من أختك؟ -
."لست "جن -
688
01:09:23,512 --> 01:09:26,640
.فأنا متنبهة جيداً لما أدخل فيه -
ماذا تدخلين فيه؟ -
689
01:09:26,724 --> 01:09:28,350
علاقة؟ مع هذا الشاب؟
690
01:09:28,434 --> 01:09:31,061
.سيرحل قريباً ولن تعرفي عنه شيئاً
691
01:09:31,145 --> 01:09:33,313
.ربما هو مختلف -
فيمَ هو مختلف؟ -
692
01:09:33,480 --> 01:09:36,066
.ربما هو يحبني -
.لا يعرف معنى الحب -
693
01:09:36,233 --> 01:09:38,902
.أنت لا تعرفه -
."الاتصال من عيادة د. "فالكو -
694
01:09:40,404 --> 01:09:41,905
ماذا يريد؟
695
01:09:41,989 --> 01:09:44,199
.أراد تأكيد موعدك ليوم غد
696
01:09:46,076 --> 01:09:48,746
قال إنهم تحدثوا معك. لمَ لم تخبرينا؟
697
01:09:48,912 --> 01:09:50,039
.لأني لن أذهب
698
01:09:50,164 --> 01:09:53,834
لماذا؟ -
،لأني بخير وركبتي بخير -
699
01:09:53,917 --> 01:09:57,004
،ولا مشكلة فيها
.ولأني سئمت من التحدث بالأمر
700
01:10:03,135 --> 01:10:04,094
!"سامنثا"
701
01:10:13,687 --> 01:10:15,481
."أبحث عن "سامنثا
702
01:10:16,065 --> 01:10:17,566
.لم أرها
703
01:10:20,194 --> 01:10:21,862
،في حال رأيتها
704
01:10:22,613 --> 01:10:24,740
.قل لها إنه يجب أن تعود إلى البيت
705
01:10:26,366 --> 01:10:28,535
."أسدِ لي هذه الخدمة يا "كيلي
706
01:10:30,079 --> 01:10:30,913
اتفقنا؟
707
01:10:58,607 --> 01:10:59,983
كل شيء تمام؟
708
01:11:00,984 --> 01:11:01,902
.نعم
709
01:11:06,323 --> 01:11:08,158
.أحب هذا الموقع
710
01:11:11,411 --> 01:11:15,124
.فهو مثل الجنة... هنا على الأرض
711
01:11:16,041 --> 01:11:18,418
.ربما هكذا هي الجنة
712
01:11:19,336 --> 01:11:22,881
ربما نعيش حياتنا لنتعرف فيها
.على أشخاص وأماكن نحبهم
713
01:11:24,675 --> 01:11:26,802
.فيصيرون بمثابة الجنة لنا
714
01:11:28,053 --> 01:11:29,930
.وهناك هي أمك
715
01:11:31,098 --> 01:11:34,601
.إنها في جنتها حيث يحيط بها كل ما تحبه
716
01:11:38,188 --> 01:11:39,398
.بما فيه أنت
717
01:11:40,357 --> 01:11:42,693
أتظنين ذلك؟ -
.نعم -
718
01:11:53,579 --> 01:11:54,580
.لنتسابق
719
01:11:57,708 --> 01:11:58,917
..."سام"
720
01:12:34,786 --> 01:12:35,913
!"سامنثا"
721
01:12:36,830 --> 01:12:39,291
ماذا جرى؟ هل أنت بخير؟
722
01:12:42,961 --> 01:12:44,671
ما الخطب يا "سام"؟
723
01:12:46,590 --> 01:12:48,842
سامنثا"، ما الأمر؟"
724
01:12:49,968 --> 01:12:51,887
.هناك ما يجب أن أخبرك به
725
01:13:07,986 --> 01:13:11,615
مهلاً، كيف ينتقل من ساقها إلى كبدها؟
726
01:13:12,074 --> 01:13:14,284
.هكذا هي الساركومة العظمية
727
01:13:14,451 --> 01:13:16,703
.كنا نعرف أن هذا وارد جداً
728
01:13:16,870 --> 01:13:18,247
ما عسانا نفعل؟
729
01:13:18,789 --> 01:13:22,709
،لو كانت هناك قائمة خيارات لأعطيتها لكما
.ولكن لا يوجد
730
01:13:22,793 --> 01:13:24,127
.إنها تنتشر بسرعة
731
01:13:39,726 --> 01:13:40,727
."سام"
732
01:13:43,230 --> 01:13:45,107
.مرحباً -
.مرحباً -
733
01:13:45,190 --> 01:13:47,734
.سأتمشى خارجاً وسأعود بعد قليل
734
01:13:56,576 --> 01:13:58,120
.تعال واجلس بقربي
735
01:14:19,224 --> 01:14:20,434
..."كيلي"
736
01:14:22,936 --> 01:14:25,230
،حين تخبر أحداً بأنك مصاب بالسرطان
737
01:14:27,691 --> 01:14:30,902
فسيشعر بالشفقة عليك
.أيما يكن الأسلوب الذي تخبره به
738
01:14:33,155 --> 01:14:35,615
.لم أرد أن تشعر بالشفقة علي
739
01:14:38,702 --> 01:14:40,412
هل يُعقل أن تموتي منه؟
740
01:14:42,831 --> 01:14:44,916
.نعم سأموت منه
741
01:14:48,170 --> 01:14:50,547
ألا يمكنهم فعل أي شيء لأجلك؟ -
.بلى -
742
01:14:50,630 --> 01:14:52,215
.يمكنهم فعل أمور كثيرة
743
01:14:52,966 --> 01:14:55,052
.لكنها ليست مناسبة لحالتي
744
01:14:55,886 --> 01:14:57,971
...إن كان ذلك ينقذك -
.لن ينقذني -
745
01:14:58,638 --> 01:15:00,140
.فقد انتشر المرض
746
01:15:01,558 --> 01:15:04,019
حتى مع العلاج، لن يتسنى لي
747
01:15:04,102 --> 01:15:06,480
.أن أعيش أكثر من سنة أو اثنتين
748
01:15:09,149 --> 01:15:10,650
.وهذا لا يستأهل العذاب
749
01:15:15,405 --> 01:15:17,282
إذاً قررت الاستسلام؟
750
01:15:23,163 --> 01:15:24,748
ستموتين فحسب؟
751
01:15:25,207 --> 01:15:26,458
.لا
752
01:15:29,169 --> 01:15:30,462
.بل سأعيش
753
01:15:34,466 --> 01:15:36,134
.وإنما ليس بقدرك أنت
754
01:16:02,285 --> 01:16:04,079
.تعالوا وانظروا إلى هذه
755
01:16:04,746 --> 01:16:06,998
."وجدتها في مطعم قديم في "ريدج رود
756
01:16:08,417 --> 01:16:09,626
.تمام
757
01:16:10,544 --> 01:16:12,504
.جاسبر"، "كيلي"، تعاليا"
758
01:16:13,130 --> 01:16:16,425
...خشب الصنوبر الإنجليزي هذا
759
01:16:17,300 --> 01:16:20,637
.طري جداً ومناسب للحفر عليه. انظروا
760
01:17:10,061 --> 01:17:12,647
.سامنثا"؟ أتى شاب لرؤيتك"
761
01:17:20,822 --> 01:17:21,698
.مرحباً
762
01:17:33,919 --> 01:17:36,213
ستعودين إلى البيت بعد أيام؟
763
01:17:36,296 --> 01:17:37,172
.نعم
764
01:17:39,341 --> 01:17:40,634
هذا أمر جيد؟
765
01:17:41,968 --> 01:17:43,220
.إنه ممتاز
766
01:17:50,143 --> 01:17:51,436
جاسبر"؟"
767
01:17:53,605 --> 01:17:55,023
تفكر بتلك الليلة؟
768
01:17:55,774 --> 01:17:56,983
...لا
769
01:17:57,817 --> 01:17:59,694
.لا داعي لنتحدث بالأمر
770
01:18:02,531 --> 01:18:04,407
.أردت فقط أن أعتذر
771
01:18:05,534 --> 01:18:08,161
.لا... أنا أعتذر
772
01:18:09,746 --> 01:18:11,665
علامَ تعتذر أنت؟
773
01:18:12,290 --> 01:18:14,334
.لم أكن لك خير صديق
774
01:18:18,421 --> 01:18:20,340
.أنت أعز صديق عندي
775
01:18:21,967 --> 01:18:24,094
.وستبقى دائماً أعز صديق عندي
776
01:18:25,053 --> 01:18:26,221
.دائماً
777
01:18:32,894 --> 01:18:34,479
.أنا أحبك فعلاً
778
01:18:37,857 --> 01:18:38,984
.وأنا أيضاً أحبك
779
01:19:09,848 --> 01:19:12,058
تمام. هل تمسكها جيداً؟
780
01:19:13,560 --> 01:19:15,312
.خذها قليلاً إلى هناك
781
01:20:08,990 --> 01:20:09,991
كيف حالها؟
782
01:20:11,242 --> 01:20:13,953
ما دام أمرها يهمك، لمَ لا تذهب وتزورها؟
783
01:20:14,287 --> 01:20:15,413
ما شأنك بي؟
784
01:20:18,333 --> 01:20:19,959
.هذا لأنه يهمني أمرها
785
01:20:21,252 --> 01:20:23,296
.ولسبب أجهله، هي بحاجة لك
786
01:20:25,090 --> 01:20:26,841
هل يُفترض بي أن أبقى هنا؟
787
01:20:28,426 --> 01:20:30,679
أنا لست من "بوتنام"، هل نسيت؟
788
01:20:32,806 --> 01:20:34,724
.يجب أن أعود إلى حياتي السابقة
789
01:20:37,352 --> 01:20:41,523
هل تعرف كم أختنق حين أراها تنظر إليك؟
790
01:20:43,316 --> 01:20:46,945
وحين أسمعها تتلفظ باسمك؟
791
01:20:48,154 --> 01:20:51,658
ولكن مهما شعرت بأني أتمزق في الداخل
،حين أراك معها
792
01:20:51,741 --> 01:20:53,952
،لا يهمني إلا أمر واحد الآن
793
01:20:54,119 --> 01:20:57,539
.وهو أن تتخلى عن أنانيتك وتذهب إليها
794
01:20:58,873 --> 01:21:01,376
!فهي بحاجة لك الآن
795
01:21:04,796 --> 01:21:07,590
،وسواء اعترفت بذلك أم لا
.أنت بحاجة لها أيضاً
796
01:21:08,466 --> 01:21:10,176
.أنت لا تعرف ما أنا بحاجة له
797
01:21:12,178 --> 01:21:14,597
.أنت لا تعرف شيئاً عني
798
01:21:16,057 --> 01:21:18,101
.صرت أعرف الكثير بعد هذا الحديث
799
01:21:36,035 --> 01:21:37,537
.سآخذها عنك
800
01:22:08,026 --> 01:22:09,319
.لنذهب
801
01:22:24,834 --> 01:22:25,919
.مرحباً
802
01:22:35,178 --> 01:22:36,721
.كنت أفكر بأمر
803
01:22:40,016 --> 01:22:42,602
أريد أن نجري الافتتاح للمطعم
.مثلما خططنا
804
01:22:43,978 --> 01:22:45,063
.حسناً
805
01:22:51,778 --> 01:22:54,739
."أتمنى لو لم تتعرفي على "كيلي
806
01:22:58,910 --> 01:23:02,038
...يعيش البعض حياتهم كلها
807
01:23:04,415 --> 01:23:05,875
.ولا يُغرمون أبداً
808
01:23:10,338 --> 01:23:11,965
،أما أنا فقد عشت حياتي
809
01:23:13,675 --> 01:23:15,134
.وأُغرمت
810
01:23:22,809 --> 01:23:24,811
.يسرني أن أكون أباك
811
01:23:25,979 --> 01:23:28,022
.يسرني أن أكون ابنتك
812
01:23:33,236 --> 01:23:34,112
.اقتربي
813
01:23:49,294 --> 01:23:51,379
إيرل"؟" -
.نعم -
814
01:24:02,891 --> 01:24:04,976
كيف سنترك ابنتنا تموت؟
815
01:25:59,090 --> 01:26:00,800
ما زلت صامدة؟
816
01:26:02,552 --> 01:26:05,096
.هذا أفضل وصف لحالتي
817
01:26:52,685 --> 01:26:55,730
.وصلنا إلى الجزء الذي أخشاه -
.كلانا نخشاه -
818
01:26:55,897 --> 01:26:57,523
.مرحباً بكم جميعاً
819
01:26:58,274 --> 01:27:01,402
،تعرفون أنه عندنا جدار عشاق جديد
820
01:27:01,486 --> 01:27:03,112
.وهو ينتظر تدشينه
821
01:27:03,279 --> 01:27:05,448
ندعوكم أيها العشاق من كل الأعمار
822
01:27:05,615 --> 01:27:08,493
.أن تدخلوا وتخلدوا حبكم على الجدار
823
01:27:14,540 --> 01:27:15,833
!ادخلوا
824
01:27:18,169 --> 01:27:20,171
.سأستجمع الجرأة وأدخل
825
01:28:33,286 --> 01:28:35,788
...سامنثا" اسمعي. أنا"
826
01:30:20,059 --> 01:30:21,602
"(كيلي) يحب (سام)"
827
01:30:42,665 --> 01:30:46,210
،أود أن أذهب وأتسلق شجرة"
828
01:30:46,377 --> 01:30:51,007
وأرتقي الأغصان السوداء
،على جذعها الأبيض كالثلج نحو الجنة
829
01:30:52,133 --> 01:30:54,135
.إلى أن تعجز الشجرة عن حملي
830
01:30:54,302 --> 01:30:57,013
.فتحني رأسها وتنزلني من جديد
831
01:30:59,932 --> 01:31:02,643
!ما أحلى الصعود والعودة بهذه الطريقة
832
01:31:05,187 --> 01:31:06,939
في الحياة أمور أسوأ من التأرجح
833
01:31:07,523 --> 01:31:09,108
".على أغصان الشجر
71900