All language subtitles for Greys.anatomy.S21E02.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,742 The brain stores a single memory 2 00:00:03,743 --> 00:00:05,589 in millions of neurons. 3 00:00:20,829 --> 00:00:23,659 Ohh. 4 00:00:23,660 --> 00:00:27,352 Oh, this has got to stop. I'm losing my mind. 5 00:00:27,353 --> 00:00:28,974 How are you sleeping through this? 6 00:00:28,975 --> 00:00:31,114 Kwanie? Kwan-Kwan! 7 00:00:32,841 --> 00:00:36,292 Hi. So sorry. Who are you? 8 00:00:36,293 --> 00:00:37,914 There's a neuron that holds the smell 9 00:00:37,915 --> 00:00:39,847 of your prom date's cologne. 10 00:00:39,848 --> 00:00:41,504 Another neuron contains the sound 11 00:00:41,505 --> 00:00:43,378 of your dress being zipped up. 12 00:00:43,956 --> 00:00:46,474 And one for your favorite song you danced to that night. 13 00:00:46,475 --> 00:00:48,994 Are you going to work? It's 3:00 in the morning. 14 00:00:48,995 --> 00:00:50,858 Tell that to Griffith. 15 00:00:50,859 --> 00:00:53,240 - Hey, who's that girl in your room? - No one. 16 00:00:53,241 --> 00:00:55,138 Why are you down here? Does she snore? 17 00:00:55,139 --> 00:00:56,933 I'm going back to sleep. 18 00:00:57,488 --> 00:00:59,558 To remember the whole evening, 19 00:00:59,559 --> 00:01:02,320 you need all of these neurons to communicate with each other 20 00:01:02,321 --> 00:01:04,324 to make a complete picture. 21 00:01:05,441 --> 00:01:07,946 But when the brain experiences trauma, 22 00:01:07,947 --> 00:01:10,708 these neurons can be starved of oxygen and die. 23 00:01:10,709 --> 00:01:12,572 Ugh, they forgot to place a supply order last week. 24 00:01:12,597 --> 00:01:14,332 We're down to the last case of 4x4. 25 00:01:14,333 --> 00:01:16,506 - Can we steal from cardio? - If we can borrow a nurse for clinic. 26 00:01:16,507 --> 00:01:18,439 Yeah. How did this place survive a week without us? 27 00:01:18,440 --> 00:01:20,165 Beyond me. Hey, do you know a Nora Young? 28 00:01:20,166 --> 00:01:21,615 Yeah, she grew up down the street from me. 29 00:01:21,616 --> 00:01:23,065 She was one of my sister's friends. Why? 30 00:01:23,066 --> 00:01:24,324 Well, Megan's sending her here. 31 00:01:24,349 --> 00:01:26,689 She has a perfed esophagus from a Nissen procedure. 32 00:01:26,690 --> 00:01:28,933 They tried to repair it, but it still has a leak. 33 00:01:28,934 --> 00:01:30,797 You know, I haven't seen Nora in years. 34 00:01:30,798 --> 00:01:34,076 She was kind of a pain. Very bossy and tightly wound. 35 00:01:34,077 --> 00:01:36,457 I mean assertive and goal-oriented. 36 00:01:36,458 --> 00:01:39,564 Instead of complete memories, you're left with glimpses. 37 00:01:39,565 --> 00:01:41,186 Good morning. 38 00:01:41,187 --> 00:01:43,775 I hope you are ready to hit the ground running. 39 00:01:43,776 --> 00:01:46,253 I've got some new ideas for genetic targets. 40 00:01:46,910 --> 00:01:49,394 Is that a new PCR machine? 41 00:01:49,395 --> 00:01:54,316 - Where'd that come from? - Dr. Ridgeson got an NIH grant. 42 00:01:54,341 --> 00:01:56,135 Kate Ridgeson? 43 00:01:56,160 --> 00:01:57,574 Why's she putting her equipment in my lab? 44 00:01:57,599 --> 00:01:59,738 It's her lab now. 45 00:02:01,733 --> 00:02:04,182 Right. 46 00:02:04,207 --> 00:02:06,732 Of course. No sense letting a lab 47 00:02:06,757 --> 00:02:09,864 sit idle for one whole week. 48 00:02:09,889 --> 00:02:14,212 I will check in with operations and, uh, see what's available. 49 00:02:16,940 --> 00:02:20,700 A smell, a taste, a feeling. 50 00:02:27,901 --> 00:02:29,833 Morning. 51 00:02:29,858 --> 00:02:32,238 And once you start losing bits of memory... 52 00:02:39,522 --> 00:02:41,488 Guess I'll take the stairs. 53 00:02:41,677 --> 00:02:43,122 ... there's no way to get them back. 54 00:02:44,599 --> 00:02:47,003 There is supposed to be a ding before the doors open. 55 00:02:47,004 --> 00:02:50,122 - Where was the ding? - Okay. Let's take a step back. 56 00:02:50,147 --> 00:02:51,777 She's seen plenty of people kiss. 57 00:02:51,802 --> 00:02:53,389 She's our boss, one of our many bosses... 58 00:02:53,390 --> 00:02:55,184 Exactly. She has way more important things 59 00:02:55,185 --> 00:02:56,817 to worry about today. 60 00:02:56,896 --> 00:03:00,796 We are gonna go out there, like the badasses we are, 61 00:03:00,797 --> 00:03:03,972 like nothing happened, and all will be well. 62 00:03:09,832 --> 00:03:12,481 - Have you seen Catherine? - Uh, she should be here soon. 63 00:03:13,119 --> 00:03:15,086 Excuse you. I was here first. 64 00:03:15,087 --> 00:03:16,156 Well, this can't wait. 65 00:03:16,157 --> 00:03:18,296 - Uh, didn't you get fired? - I wouldn't use those words. 66 00:03:19,436 --> 00:03:21,471 Dr. Fox, do you have a minute? 67 00:03:21,472 --> 00:03:23,128 Okay, I know we've had our differences, 68 00:03:23,129 --> 00:03:25,027 but I would like to talk to you 69 00:03:25,028 --> 00:03:27,621 about coming back as residency director. 70 00:03:30,447 --> 00:03:33,001 We had an appointment to discuss my research. 71 00:03:33,026 --> 00:03:34,372 Didn't we, Dr. Fox? 72 00:03:37,281 --> 00:03:38,661 Call my assistant 73 00:03:38,662 --> 00:03:41,077 and make an appointment, Dr. Bailey, please. 74 00:03:41,078 --> 00:03:42,804 D... Oh. 75 00:03:44,554 --> 00:03:46,590 Put on heels for this. 76 00:03:54,781 --> 00:03:55,981 Sit. 77 00:03:56,892 --> 00:03:58,965 You've got some nerve. 78 00:04:00,132 --> 00:04:01,753 How about, "Thank you 79 00:04:01,754 --> 00:04:04,238 for flying all the way across the country to check on me 80 00:04:04,239 --> 00:04:05,688 'cause no one knows I'm being treated 81 00:04:05,689 --> 00:04:07,129 for Budd-Chiari syndrome"? 82 00:04:07,154 --> 00:04:08,604 Do you have a butterfly? 83 00:04:11,177 --> 00:04:14,077 - Go easy, now. - Or what? You'll fire me? 84 00:04:15,492 --> 00:04:17,527 - Over there. - Okay, thanks. 85 00:04:17,528 --> 00:04:19,529 Okay, but if she's his cousin, 86 00:04:19,530 --> 00:04:22,187 then why wouldn't he just say that, right? 87 00:04:22,188 --> 00:04:23,913 Kwan has some mystery woman visiting. 88 00:04:23,914 --> 00:04:25,052 Good for him. I don't care. 89 00:04:25,053 --> 00:04:26,191 You know what's gonna be fun? 90 00:04:26,192 --> 00:04:27,744 July, when you're an intern again 91 00:04:27,745 --> 00:04:29,505 - and we're all your bosses. - Ha-ha. 92 00:04:29,506 --> 00:04:33,060 - Hi. Hello. Hi. Good morning. - Morning. 93 00:04:33,061 --> 00:04:34,648 - Where's Kwan? - Here. I'm here. 94 00:04:34,649 --> 00:04:35,891 Okay, for a second there, I thought you were sick, 95 00:04:35,892 --> 00:04:37,590 Which is a great reminder. 96 00:04:37,615 --> 00:04:39,584 If you're feeling under the weather, do not get together, 97 00:04:39,585 --> 00:04:41,689 because I-I really... I cannot have you dropping like flies. 98 00:04:41,690 --> 00:04:43,381 I'm going to bring up the schedule now. 99 00:04:43,382 --> 00:04:44,762 What's she doing here? 100 00:04:44,787 --> 00:04:48,572 - She wanted me to tell her about us. - At the hospital? 101 00:04:48,628 --> 00:04:50,215 Yeah. She refused to leave. 102 00:04:50,216 --> 00:04:52,666 Guess the amnesia didn't erase her stubborn streak. 103 00:04:52,667 --> 00:04:54,737 Okay, so, Griffith, you're with Altman. 104 00:04:54,738 --> 00:04:57,636 Yasuda, you're with Beltran. Uh, Shepherd is back, 105 00:04:57,637 --> 00:04:59,155 so, Millin, you'll be with her in neuro. 106 00:04:59,156 --> 00:05:01,019 Kwan, you're with Hunt. Oh, and, Adams, 107 00:05:01,020 --> 00:05:04,091 it looks like you are all set to help me with progress notes. 108 00:05:04,092 --> 00:05:06,749 Although Ndugu did request you, so it's your call. 109 00:05:06,750 --> 00:05:09,096 Uh, maybe I should just see what Ndugu wants. 110 00:05:09,097 --> 00:05:10,615 Oh, yeah. Great idea. 111 00:05:10,616 --> 00:05:12,858 Ooh, so if anybody wants to do a switcheroo, 112 00:05:12,859 --> 00:05:14,801 I have a spot open with me. 113 00:05:14,826 --> 00:05:17,871 So... And we... Sure. No. Okay. 114 00:05:17,896 --> 00:05:19,068 Yeah. 115 00:05:19,245 --> 00:05:21,591 Go, team! 116 00:05:21,592 --> 00:05:23,904 If you take down a dressing to look at a wound, 117 00:05:23,905 --> 00:05:24,974 you have to redo it. 118 00:05:24,975 --> 00:05:26,976 I have my own job, okay? 119 00:05:26,977 --> 00:05:29,684 I can't follow you around all day cleaning up your messes. 120 00:05:31,364 --> 00:05:34,403 - She does not hold back, does she? - She does not. 121 00:05:34,428 --> 00:05:36,134 And yesterday I would've thrown down. 122 00:05:36,159 --> 00:05:38,285 But today I am trying something new. 123 00:05:38,310 --> 00:05:39,707 Oh, yeah? What's that? 124 00:05:40,370 --> 00:05:42,496 Professional detachment. 125 00:05:43,131 --> 00:05:45,063 I know I'm not getting the peds fellowship. 126 00:05:45,064 --> 00:05:46,892 I saw the list of ranked applicants. 127 00:05:46,893 --> 00:05:48,825 Somebody left it at the nurses' station. 128 00:05:48,826 --> 00:05:51,317 - I'm sorry. I-I wanted to tell you. - It's okay. 129 00:05:51,342 --> 00:05:54,210 I-I knew my ABSITE wasn't competitive enough, 130 00:05:54,211 --> 00:05:56,523 and I don't have the research experience. 131 00:05:56,548 --> 00:05:58,628 I will find something else. 132 00:05:58,629 --> 00:06:02,168 - No question. - Alright, let's go round. 133 00:06:04,359 --> 00:06:06,878 Did you know that there are more than 200 frozen dead people 134 00:06:06,879 --> 00:06:08,431 - on Mount Everest? - That's nothing. 135 00:06:08,432 --> 00:06:10,606 Ever hear of a little boat called the Titanic? 136 00:06:10,607 --> 00:06:12,021 Elvis died on the toilet. 137 00:06:12,022 --> 00:06:13,367 Not that you know who that is. 138 00:06:13,368 --> 00:06:14,990 Heart attack, not constipation. 139 00:06:14,991 --> 00:06:16,160 Common misconception. 140 00:06:16,185 --> 00:06:18,186 - Lovely. - I'm the cool chaplain. 141 00:06:18,270 --> 00:06:19,718 Ever since Cal's mom died, 142 00:06:19,719 --> 00:06:21,513 he's, uh, been a little obsessed with death. 143 00:06:21,514 --> 00:06:23,619 Oh, I was obsessed with embalming when I was your age, 144 00:06:23,620 --> 00:06:24,792 so I get it. 145 00:06:24,793 --> 00:06:26,518 - Yasuda? - Cal Huang, 15. 146 00:06:26,519 --> 00:06:29,245 Diagnosed eight years ago with Li-Fraumeni syndrome, 147 00:06:29,246 --> 00:06:30,902 a genetic disorder associated 148 00:06:30,903 --> 00:06:32,800 with an increased likelihood of cancer. 149 00:06:32,801 --> 00:06:36,011 He's in remission for an adrenocortical carcinoma 150 00:06:36,012 --> 00:06:37,322 treated two years ago. 151 00:06:37,323 --> 00:06:38,806 Admitted from clinic for a work-up 152 00:06:38,807 --> 00:06:40,705 of his increasing mid-back pain. 153 00:06:40,706 --> 00:06:42,776 He hasn't been able to sleep, barely has an appetite. 154 00:06:42,777 --> 00:06:45,296 - It's another tumor, isn't it? - Let's not get ahead of ourselves. 155 00:06:45,297 --> 00:06:48,299 We need to run some more tests to get to the bottom of this pain. 156 00:06:48,300 --> 00:06:50,094 But your labs have come back normal so far. 157 00:06:50,095 --> 00:06:52,061 Yeah, Dr. Schmitt's right. One step at a time. 158 00:06:52,062 --> 00:06:54,167 Dr. Yasuda will take you to get your CT scan, 159 00:06:54,168 --> 00:06:56,208 and I'll come check on you when we have the results. 160 00:07:00,312 --> 00:07:02,520 Is now a good time to talk about 161 00:07:02,521 --> 00:07:05,005 getting the funding for my research project back? 162 00:07:05,006 --> 00:07:07,077 Do you want my clot to just blow? 163 00:07:08,515 --> 00:07:09,785 Meredith. 164 00:07:10,885 --> 00:07:12,990 Why didn't you tell me you were coming back to town? 165 00:07:13,187 --> 00:07:14,497 D-Did you change your mind? 166 00:07:14,498 --> 00:07:15,739 Are you back at the Fox Foundation? 167 00:07:15,764 --> 00:07:18,012 - I'm working out the details. - What does that mean? 168 00:07:18,037 --> 00:07:19,831 What's happening with the research funding? 169 00:07:19,856 --> 00:07:21,753 - Did Catherine say something? - Now's not really a good time. 170 00:07:21,781 --> 00:07:23,541 Why won't you give me a straight answer? 171 00:07:23,542 --> 00:07:26,164 Can we talk about this later? I'm checking on a patient. 172 00:07:26,165 --> 00:07:28,787 Your scans are up. Liver cancer? 173 00:07:28,788 --> 00:07:29,676 What? 174 00:07:30,532 --> 00:07:32,449 That liver's covered in tumors. 175 00:07:40,910 --> 00:07:45,910 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 176 00:07:49,782 --> 00:07:50,961 Dr. Ndugu? 177 00:07:51,439 --> 00:07:52,992 I was told you requested me. 178 00:07:52,993 --> 00:07:56,844 Yeah, I did. Dr. Pierce said you declined her offer in Chicago. 179 00:07:56,869 --> 00:08:00,352 Yeah, it was a great opportunity, but... I'm happy where I am. 180 00:08:00,377 --> 00:08:02,587 Well, we have some great opportunities here, too. 181 00:08:02,588 --> 00:08:04,157 How about you join us today in the skills lab? 182 00:08:04,227 --> 00:08:07,040 Yeah, we're setting up a vascular anastomosis lab 183 00:08:07,041 --> 00:08:08,071 for the residents. 184 00:08:08,096 --> 00:08:10,703 Dr. Webber, I've been looking for you. 185 00:08:11,469 --> 00:08:13,874 I wanted to thank you for holding down the fort 186 00:08:13,875 --> 00:08:15,152 while I was gone. 187 00:08:15,153 --> 00:08:17,050 I was overlooking the OR schedule, 188 00:08:17,051 --> 00:08:18,707 and it is a mess without Bailey, 189 00:08:18,708 --> 00:08:20,812 so I hope it's okay, but I took the liberty 190 00:08:20,813 --> 00:08:22,676 of filling up your schedule for the next two weeks. 191 00:08:22,677 --> 00:08:24,230 And don't worry. It's not all hernias. 192 00:08:24,231 --> 00:08:25,563 Who said you should do that? 193 00:08:25,588 --> 00:08:28,072 Well, it's the chief's job to oversee the schedule. 194 00:08:28,097 --> 00:08:29,391 You're not the chief. 195 00:08:30,679 --> 00:08:32,956 Well, Catherine said that I had my job back. 196 00:08:32,981 --> 00:08:36,016 You are employed as a cardiothoracic surgeon. 197 00:08:36,174 --> 00:08:39,498 Now, when you can do that job without breaking the rules 198 00:08:39,523 --> 00:08:44,045 or without stealing any money, then we'll see about chief. 199 00:08:46,357 --> 00:08:47,460 I see. 200 00:08:47,485 --> 00:08:49,211 Okay. Thank you. 201 00:08:51,361 --> 00:08:52,913 We've been at this a while. 202 00:08:52,914 --> 00:08:54,501 What do you say we, uh, get out of here, 203 00:08:54,502 --> 00:08:56,055 - take a break? - That's not necessary. 204 00:08:56,056 --> 00:08:59,782 Maybe not for you. I haven't left the hospital in 36 hours. 205 00:09:00,444 --> 00:09:01,790 You golf, right? 206 00:09:02,864 --> 00:09:04,141 You too, Adams. 207 00:09:05,661 --> 00:09:07,041 So, are you going to tell me who she is, 208 00:09:07,066 --> 00:09:09,343 or am I going to have to pry it out of you? 209 00:09:09,368 --> 00:09:10,955 - Hey. Welcome back. - Thanks. 210 00:09:10,980 --> 00:09:12,188 Let's go. 211 00:09:14,653 --> 00:09:16,327 Nora Young, 46, female. 212 00:09:16,352 --> 00:09:18,111 Status post Nissen fundoplication, 213 00:09:18,112 --> 00:09:20,044 complicated by an esophageal perforation, 214 00:09:20,045 --> 00:09:22,649 post primary repair with ongoing leak and infection. 215 00:09:22,674 --> 00:09:25,187 Rooster, look at you, all grown up. 216 00:09:25,188 --> 00:09:27,293 - Hi, Nora. - Is she talking to you? 217 00:09:27,294 --> 00:09:28,535 - Afraid so. - Ah. 218 00:09:28,536 --> 00:09:31,124 Owen... Uh, sorry, Dr. Hunt. 219 00:09:31,125 --> 00:09:32,505 God, that sounds weird. 220 00:09:32,506 --> 00:09:34,886 Dr. Hunt played Rooster 221 00:09:34,887 --> 00:09:37,579 in Taft Middle School's nineteen eighty... 222 00:09:37,580 --> 00:09:39,684 oh, the year doesn't matter... production of "Annie." 223 00:09:39,685 --> 00:09:41,065 You're a theater kid? 224 00:09:41,066 --> 00:09:43,309 Listen, I did one play for extra credit. 225 00:09:43,310 --> 00:09:45,725 He wore suspenders, and his little voice cracked. 226 00:09:45,726 --> 00:09:48,003 Okay, uh, this is my wife, Dr. Teddy Altman. 227 00:09:48,004 --> 00:09:49,384 She's gonna be taking care of you. 228 00:09:49,385 --> 00:09:51,627 - Welcome to Grey-Sloan. - Thank you so much. 229 00:09:51,628 --> 00:09:53,698 I know you're busy. Megan said you're the boss. 230 00:09:53,699 --> 00:09:56,080 Yeah. Well, I'm glad to help. 231 00:09:56,081 --> 00:09:57,737 Any friend of Megan's is a friend of ours. 232 00:09:57,738 --> 00:09:59,980 Alright, we'll upload those scans from the last hospital 233 00:09:59,981 --> 00:10:01,154 - and take it from there. - Thank you. 234 00:10:01,155 --> 00:10:02,535 Let's go. 235 00:10:02,536 --> 00:10:04,882 Hey, hey. Um... 236 00:10:05,133 --> 00:10:07,289 - You okay? - Yeah, yeah. I'm fine. 237 00:10:10,337 --> 00:10:12,234 Hey, uh, I have to do a baptism. 238 00:10:12,235 --> 00:10:13,649 Could you give this to Cal? 239 00:10:13,650 --> 00:10:14,926 A coffin catalog? 240 00:10:14,927 --> 00:10:16,342 Yeah, he... he really wanted camo, 241 00:10:16,343 --> 00:10:17,860 but the closest I could find was Army green. 242 00:10:17,861 --> 00:10:19,274 He's 15. 243 00:10:19,299 --> 00:10:22,106 He has a genetic disorder that predisposes him to cancer. 244 00:10:22,107 --> 00:10:23,832 Okay, you don't need to explain 245 00:10:23,833 --> 00:10:26,076 my patient's pathology to me. 246 00:10:26,077 --> 00:10:28,871 If you want to give this to him, which I highly advise against, 247 00:10:28,872 --> 00:10:30,633 you'll have to do it yourself. 248 00:10:32,497 --> 00:10:34,453 Are you at peace with mortality, Doctor? 249 00:10:34,478 --> 00:10:36,465 Father, with all due respect... 250 00:10:36,466 --> 00:10:38,364 It's Reverend. But you can call me James. 251 00:10:38,365 --> 00:10:41,747 Great. Now, if you'll excuse me, I have to get back to work. 252 00:10:43,649 --> 00:10:45,512 Is that a coffin catalog? 253 00:10:45,544 --> 00:10:48,270 So, good news is it looks like a benign schwannoma 254 00:10:48,271 --> 00:10:50,859 of the thoracic group, but it's huge. 255 00:10:50,860 --> 00:10:52,180 Can we resect it? 256 00:10:52,205 --> 00:10:54,345 I don't see how. It's so close to the spine. 257 00:10:54,346 --> 00:10:56,865 Look at all of the consults that haven't yet scheduled procedures 258 00:10:56,866 --> 00:10:58,556 and try to get some of those on the books. 259 00:10:58,557 --> 00:11:00,282 Dr. Shepherd, I didn't know you were back. 260 00:11:00,711 --> 00:11:03,744 Oh, well, yeah, just trying to ease back in. 261 00:11:03,769 --> 00:11:05,218 Well, sorry to mess up your plans, 262 00:11:05,219 --> 00:11:06,633 but could you take a look at this? 263 00:11:06,634 --> 00:11:08,899 I can't figure out the right approach. 264 00:11:09,154 --> 00:11:11,313 - Wow, that is a puzzle. - Yeah. 265 00:11:11,536 --> 00:11:13,123 Do you think you could squeeze in a consult? 266 00:11:13,124 --> 00:11:14,891 He's in a lot of pain. 267 00:11:14,916 --> 00:11:17,265 I think I can probably shuffle some things around. 268 00:11:17,266 --> 00:11:18,987 Let's schedule an MRI 269 00:11:19,012 --> 00:11:22,291 and a spinal 3-D reconstruction on these scans. 270 00:11:25,827 --> 00:11:28,346 So this is it. This is how I die. 271 00:11:28,566 --> 00:11:29,961 We don't know that. 272 00:11:30,451 --> 00:11:33,384 I know my primary cancer, Meredith. 273 00:11:33,385 --> 00:11:36,387 The scan tells me it's mets or new cancer. 274 00:11:36,388 --> 00:11:38,020 Neither is a good option. 275 00:11:38,045 --> 00:11:40,819 We won't know that for sure until we get further testing. 276 00:11:40,844 --> 00:11:42,293 Don't placate me. 277 00:11:42,318 --> 00:11:44,871 Fine. You don't want me to placate you. 278 00:11:45,046 --> 00:11:47,053 - You need to tell Richard. - No. 279 00:11:47,054 --> 00:11:48,917 He can help you through this. No, Meredith. 280 00:11:48,918 --> 00:11:50,470 He would want to help you. 281 00:11:50,471 --> 00:11:53,508 Do you know how many complications I have every year? 282 00:11:53,509 --> 00:11:55,889 Low neutrophils, pain in my back, 283 00:11:55,890 --> 00:11:58,327 pain in my chest, pain in my ass. 284 00:11:59,204 --> 00:12:01,723 I don't want Richard panicking every month, 285 00:12:01,724 --> 00:12:04,657 every week, putting his life on hold, 286 00:12:04,658 --> 00:12:07,038 waiting to see if I'm going to die. 287 00:12:07,039 --> 00:12:09,317 It's not over. This is not the end. 288 00:12:09,318 --> 00:12:12,116 Maybe not for you, but it is for me. 289 00:12:16,675 --> 00:12:18,745 This is gonna sound weird given where I am right now, 290 00:12:18,770 --> 00:12:21,116 but... I feel like a movie star. 291 00:12:21,226 --> 00:12:24,711 - You're right. That does sound weird. - I have four kids. 292 00:12:24,712 --> 00:12:26,748 My life is laundry and making lunches. 293 00:12:26,749 --> 00:12:28,888 And today I was whisked away in a plane, 294 00:12:28,889 --> 00:12:31,201 and you're giving me blankets I didn't even wash. 295 00:12:31,202 --> 00:12:32,788 Probably sounds so sad to you. 296 00:12:32,789 --> 00:12:34,894 Are you kidding? I don't know how moms do it. 297 00:12:34,895 --> 00:12:36,620 SSRIs and wine. 298 00:12:36,621 --> 00:12:38,000 At least that's how I do it. 299 00:12:38,001 --> 00:12:39,278 Do you always want a big family? 300 00:12:39,279 --> 00:12:41,107 I wanted to be a White House reporter. 301 00:12:41,108 --> 00:12:42,522 Then I met my husband. 302 00:12:42,523 --> 00:12:44,179 His family has a sugar beet farm in the country. 303 00:12:44,180 --> 00:12:46,285 And it's this... big operation. 304 00:12:46,286 --> 00:12:47,944 Every farmer needs his wife. 305 00:12:48,374 --> 00:12:50,668 Needed. We're at the finish line of a long divorce. 306 00:12:50,669 --> 00:12:52,498 - I'm sorry. - I'm not. 307 00:12:52,499 --> 00:12:54,500 After this, we'll check on your labs and CT, 308 00:12:54,501 --> 00:12:57,297 and then Dr. Altman will be back to discuss next steps. 309 00:13:01,527 --> 00:13:04,175 How did she end up on this floor? 310 00:13:04,200 --> 00:13:06,449 Are you hooking up with a patient's granddaughter? 311 00:13:06,893 --> 00:13:08,058 No. 312 00:13:09,170 --> 00:13:11,517 Hey, you shouldn't be here in the ICU. 313 00:13:11,518 --> 00:13:12,897 Um, I brought you a bagel. 314 00:13:12,898 --> 00:13:14,623 I saw you didn't eat anything this morning. 315 00:13:14,624 --> 00:13:18,213 I never eat breakfast. And that used to drive you crazy. 316 00:13:18,214 --> 00:13:19,939 Well, it's the most important meal of the day. 317 00:13:19,940 --> 00:13:21,734 Coffee is the most important meal of the day. 318 00:13:21,735 --> 00:13:24,504 If we were engaged, why could I only find one photo of you? 319 00:13:25,290 --> 00:13:28,397 - I don't know. - How did we meet? 320 00:13:30,053 --> 00:13:31,675 At a Halloween party. 321 00:13:31,676 --> 00:13:35,403 You were dressed up as a... giant disco ball. 322 00:13:35,404 --> 00:13:39,096 It was so big that you couldn't fit in through the bathroom door. 323 00:13:39,097 --> 00:13:40,718 I was waiting to go next, 324 00:13:40,719 --> 00:13:43,065 and then you asked me if I could hug the costume 325 00:13:43,066 --> 00:13:44,871 so you could squeeze in. 326 00:13:46,035 --> 00:13:49,590 We looked so dumb, and we couldn't stop laughing. 327 00:13:49,901 --> 00:13:51,522 And I saw your reflection 328 00:13:51,523 --> 00:13:53,662 on the tiny little mirrors on the costume. 329 00:13:53,663 --> 00:13:56,043 And... I remember thinking... 330 00:13:57,315 --> 00:13:59,746 there's no view of this person I didn't like. 331 00:14:01,395 --> 00:14:03,254 Well, that must have been nice, 332 00:14:03,811 --> 00:14:05,340 to be loved like that. 333 00:14:05,956 --> 00:14:07,550 Why did we break up? 334 00:14:08,954 --> 00:14:11,769 - It was complicated. - What does that mean? 335 00:14:11,794 --> 00:14:14,338 Code blue! 336 00:14:14,339 --> 00:14:15,788 Code blue, fourth floor... 337 00:14:15,789 --> 00:14:17,824 I need a crash cart in here now! 338 00:14:17,825 --> 00:14:22,140 Code blue, fourth floor, surgical ICU. 339 00:14:26,692 --> 00:14:28,727 There. 340 00:14:28,728 --> 00:14:30,150 Ahh. 341 00:14:30,592 --> 00:14:33,629 Okay, northeasterly breeze. 342 00:14:33,630 --> 00:14:35,458 Show you fellas how this is done. 343 00:14:42,121 --> 00:14:43,777 Ooh, ooh, ooh, ooh. No. 344 00:14:45,478 --> 00:14:47,090 Isn't the hole over there? 345 00:14:47,091 --> 00:14:48,713 Maybe the sun got in his eyes. 346 00:14:48,714 --> 00:14:50,473 Alright, I'm a little rusty. That's okay. 347 00:14:50,474 --> 00:14:52,199 - Adams, you any good? - I'm alright. 348 00:14:52,762 --> 00:14:53,713 Okay. 349 00:15:02,951 --> 00:15:05,125 That was just alright? 350 00:15:05,150 --> 00:15:07,361 Well, compared to the guys I normally play with. 351 00:15:07,541 --> 00:15:10,700 I think this young man just insulted us, Dr. Ndugu. 352 00:15:10,701 --> 00:15:12,221 Hey, you saw where my ball went. 353 00:15:12,719 --> 00:15:14,617 Well, let's see if I still got it. 354 00:15:25,849 --> 00:15:28,009 Whew! That's a beauty right there. 355 00:15:30,307 --> 00:15:32,860 You're going down. 356 00:15:33,510 --> 00:15:34,655 Alright, bring me up to speed. 357 00:15:34,656 --> 00:15:36,484 She vomited over a liter of blood. 358 00:15:36,485 --> 00:15:38,210 We can't get a read on her BP anymore. 359 00:15:38,211 --> 00:15:40,143 - She's about to code. - Alright, with this much bleeding, 360 00:15:40,144 --> 00:15:43,215 it could be an upper GI or an aorto-esophageal fistula. 361 00:15:43,216 --> 00:15:45,735 Griffith, you're gonna help me place a Minnesota tube. 362 00:15:45,736 --> 00:15:48,908 I need Kerlix, an IV bag, and X-ray. 363 00:15:48,933 --> 00:15:51,223 - I'm in. Color change noted. - Great. 364 00:15:51,224 --> 00:15:53,639 Griffith, have you ever placed a balloon tamponade? 365 00:15:53,640 --> 00:15:56,504 You're gonna take this. It is just like an OG tube. 366 00:15:56,505 --> 00:15:57,885 You are gonna place a catheter 367 00:15:57,886 --> 00:16:00,400 down the throat behind the ET tube. 368 00:16:00,425 --> 00:16:01,461 Yep. 369 00:16:03,289 --> 00:16:04,903 I think I'm in the stomach. 370 00:16:04,928 --> 00:16:06,723 Inflate the gastric balloon. 371 00:16:08,271 --> 00:16:09,617 Alright, let me take a look. 372 00:16:11,455 --> 00:16:13,349 Perfect. Alright, let's get X-ray out of here. 373 00:16:13,350 --> 00:16:15,075 We need to engage traction. 374 00:16:15,076 --> 00:16:18,650 Alright, Kwan, hook up suction to the esophageal port. 375 00:16:18,675 --> 00:16:19,952 Good, good, good. 376 00:16:22,393 --> 00:16:24,416 You're right. Bleeding must be coming from the esophagus. 377 00:16:24,441 --> 00:16:26,500 Alright, inflate the esophageal balloon. 378 00:16:26,501 --> 00:16:28,295 We have seconds before she codes. 379 00:16:28,296 --> 00:16:30,090 - Should we hang another unit? - Yes. Where are we, Griffith? 380 00:16:30,091 --> 00:16:31,401 Esophageal balloon is inflated. 381 00:16:31,402 --> 00:16:33,438 Great job, everyone. What's the plan? 382 00:16:33,439 --> 00:16:35,095 TEVAR and stent to cover the fistula? 383 00:16:35,096 --> 00:16:37,564 Excellent. Alright, Kwan, book and IR suite. 384 00:16:38,091 --> 00:16:39,714 Bleeding has stopped. 385 00:16:42,366 --> 00:16:43,920 Dr. Bailey. 386 00:16:45,314 --> 00:16:47,003 Dr. Bailey, I need a consult. 387 00:16:47,004 --> 00:16:48,978 Oh, go ask someone on the payroll. 388 00:16:51,872 --> 00:16:54,159 If this is about this morning, I'm sorry. 389 00:16:54,184 --> 00:16:55,771 Are you? 390 00:16:55,772 --> 00:16:57,980 Well, you didn't seem sorry when you brazenly 391 00:16:57,981 --> 00:17:00,189 got in the way of me trying to get my job back. 392 00:17:00,742 --> 00:17:03,627 And you don't seem sorry at all that Sydney Heron 393 00:17:03,652 --> 00:17:05,860 is still bossing my interns around. 394 00:17:05,885 --> 00:17:07,575 Wait. Sydney Heron's back? 395 00:17:07,576 --> 00:17:10,475 Yeah, in all her perky, passive-aggressive glory. 396 00:17:10,476 --> 00:17:11,959 So you need a consult, page her. 397 00:17:11,960 --> 00:17:15,033 - I'm not paging Sydney Heron. - Well, call Webber. 398 00:17:16,516 --> 00:17:18,478 - I can't. - And why not? 399 00:17:19,244 --> 00:17:21,522 Because the patient doesn't want him to know. 400 00:17:22,869 --> 00:17:24,178 Alright, what are we looking at? 401 00:17:24,179 --> 00:17:27,216 The schwannoma has invaded this spinal column, 402 00:17:27,217 --> 00:17:29,183 and now it is compressing the cord. 403 00:17:29,184 --> 00:17:31,634 Well, it's incredible that he made it this long 404 00:17:31,635 --> 00:17:33,291 without becoming symptomatic. 405 00:17:33,292 --> 00:17:35,741 Yeah, well, he spent his life in and out of hospitals. 406 00:17:35,742 --> 00:17:38,261 At this point, his pain tolerance is very high. 407 00:17:38,262 --> 00:17:40,954 Can't imagine being 15, knowing that every moment, 408 00:17:40,955 --> 00:17:42,783 your cells could be mutating into cancer, 409 00:17:42,784 --> 00:17:44,612 and still have to take a geometry final. 410 00:17:44,613 --> 00:17:46,235 If we do an anterior approach, 411 00:17:46,236 --> 00:17:48,340 we won't be able to assess the posterior margins. 412 00:17:48,341 --> 00:17:49,963 And if we go in posteriorly, 413 00:17:49,964 --> 00:17:52,244 we can't access the thoracic component. 414 00:17:52,494 --> 00:17:55,728 Can we just turn him over during surgery? 415 00:17:56,721 --> 00:18:00,836 Well, we wouldn't have to if he's on his side. 416 00:18:00,837 --> 00:18:02,939 Dr. Beltran, you could open his chest 417 00:18:02,964 --> 00:18:04,954 and work from front to back, 418 00:18:04,979 --> 00:18:07,518 and then I could open his back and work my way forward. 419 00:18:08,189 --> 00:18:11,775 - You think that's too risky? - I think risky is all Cal has. 420 00:18:12,170 --> 00:18:13,758 Let's go talk to him and his dad. 421 00:18:15,403 --> 00:18:17,680 Um, Cal's not in his room. 422 00:18:17,681 --> 00:18:19,233 - Where is he? - The chaplain said 423 00:18:19,234 --> 00:18:20,959 that he was taking him somewhere and not to worry. 424 00:18:20,960 --> 00:18:22,409 What? 425 00:18:22,410 --> 00:18:24,182 He's part of the care team. 426 00:18:24,619 --> 00:18:27,000 Nora has an aorto-esophageal fistula, 427 00:18:27,001 --> 00:18:29,174 and I can't find anyone to help me repair her esophagus. 428 00:18:29,175 --> 00:18:31,418 Why is no one answering OR six? 429 00:18:31,419 --> 00:18:33,040 I'm sure we can find someone to help. 430 00:18:33,041 --> 00:18:34,973 Are you magic? Can you just pull someone out of thin air? 431 00:18:34,974 --> 00:18:36,423 Because Bailey works across the street, 432 00:18:36,424 --> 00:18:37,873 Richard has taken the day off, 433 00:18:37,874 --> 00:18:39,909 and Sydney Heron's in an emergency debridement. 434 00:18:39,910 --> 00:18:41,359 - Who's Sydney Heron? - She's the new Bailey. 435 00:18:41,360 --> 00:18:43,395 And she's an acquired taste which I will never have. 436 00:18:43,396 --> 00:18:45,777 Pretty sure Richard wouldn't mind coming in for an emergency. 437 00:18:45,778 --> 00:18:47,503 - I don't think that's a good idea. - Why not? 438 00:18:47,504 --> 00:18:49,298 He could do an esophageal stent in his sleep. 439 00:18:49,299 --> 00:18:50,920 Richard is not stepping down from chief. 440 00:18:50,921 --> 00:18:52,385 He said that he doesn't trust me. 441 00:18:52,410 --> 00:18:54,579 So I don't think that he and I should be operating together. 442 00:18:54,580 --> 00:18:55,787 Could you finish up in here, please? 443 00:18:55,788 --> 00:18:57,721 Thanks. 444 00:18:57,746 --> 00:18:59,955 What do you mean he said he doesn't trust you? 445 00:18:59,980 --> 00:19:01,689 What did you say to that? 446 00:19:01,714 --> 00:19:05,088 Nothing. His mind is made up. Alright, you know what I'm gonna do? 447 00:19:05,113 --> 00:19:08,593 I am gonna call in Richard, and I'll just replace myself. 448 00:19:08,594 --> 00:19:11,885 - Beckman can do it. - No, Nora came all this way to see you. 449 00:19:12,405 --> 00:19:14,199 I'll do it. I'll stent the esophagus. 450 00:19:14,224 --> 00:19:16,577 Tis is your first day back in the trauma room. 451 00:19:16,602 --> 00:19:19,397 And you are the best damn CT surgeon in this whole hospital. 452 00:19:19,398 --> 00:19:21,192 - Let me help. - Thank you. Okay. 453 00:19:21,193 --> 00:19:22,952 I'll see you in the OR. 454 00:19:23,525 --> 00:19:25,713 She doesn't want any type of intervention. 455 00:19:25,714 --> 00:19:27,750 I practically had to hold her down for her blood draw. 456 00:19:27,751 --> 00:19:30,132 I don't blame her. She's been through a lot. 457 00:19:30,133 --> 00:19:31,996 I didn't think you and Catherine 458 00:19:31,997 --> 00:19:33,756 were exactly on good terms these days. 459 00:19:33,757 --> 00:19:35,932 Are you on good terms with all of your patients? 460 00:19:35,957 --> 00:19:38,934 She's a trailblazer. I respect her. 461 00:19:38,935 --> 00:19:42,730 She paved the way, showed me what was possible. 462 00:19:42,731 --> 00:19:47,018 I owe her my career, even if I'm sidelined right now. 463 00:19:47,182 --> 00:19:50,186 Although, in fairness, that was my decision. 464 00:19:50,187 --> 00:19:52,740 Okay, look, see, these masses 465 00:19:52,741 --> 00:19:54,811 look like they've been growing for a while. 466 00:19:54,812 --> 00:19:56,710 By now, wouldn't you think there'd be mets 467 00:19:56,711 --> 00:19:57,953 in other places, too? 468 00:19:57,954 --> 00:19:59,782 It could be a different primary cancer. 469 00:19:59,783 --> 00:20:01,221 What if it isn't cancer at all? 470 00:20:01,246 --> 00:20:05,512 Maybe hemangiomas or other fatty changes from ischemia. 471 00:20:05,513 --> 00:20:07,721 The odds of that are almost nonexistent. 472 00:20:07,722 --> 00:20:10,932 It's Catherine Fox. Anything's possible. 473 00:20:14,513 --> 00:20:17,396 Hey, what are you doing out here? 474 00:20:17,421 --> 00:20:20,710 Just planning my funeral in case I croak. 475 00:20:20,735 --> 00:20:21,682 You're not dying. 476 00:20:21,707 --> 00:20:25,118 What you have is a benign tumor that we are going to remove today. 477 00:20:25,119 --> 00:20:27,500 Yasuda, will you please take Cal up to his room? 478 00:20:28,327 --> 00:20:30,398 Alright. Train's leaving. 479 00:20:34,828 --> 00:20:36,623 He wanted to plan his funeral. 480 00:20:38,442 --> 00:20:40,409 I know that he'll likely get more cancers, 481 00:20:40,410 --> 00:20:43,057 and I know that one of them will probably take his life. 482 00:20:43,689 --> 00:20:45,552 But I can't think about that right now, 483 00:20:45,553 --> 00:20:48,658 because I have to focus on removing the gigantic one 484 00:20:48,659 --> 00:20:50,246 that's impinging on his spine. 485 00:20:50,247 --> 00:20:51,868 That's quite the God complex you have there. 486 00:20:51,869 --> 00:20:53,674 - I'm doing my job. - Screw your job. 487 00:20:54,174 --> 00:20:55,286 Be a person. 488 00:20:55,287 --> 00:20:59,186 His whole obsession with death, the facts, the jokes... he's scared. 489 00:20:59,187 --> 00:21:00,705 He's telling you he is scared. 490 00:21:00,706 --> 00:21:03,052 He has an incurable genetic disease. 491 00:21:03,053 --> 00:21:07,125 I can't fix that for him. I can't make that go away. 492 00:21:07,126 --> 00:21:10,370 And if I can't, there's sure as hell nothing you can do. 493 00:21:10,371 --> 00:21:12,252 Look, you might have more schooling than me. 494 00:21:12,545 --> 00:21:13,908 You might get more respect. 495 00:21:14,892 --> 00:21:16,336 You don't have all the answers 496 00:21:17,171 --> 00:21:18,406 And you do? 497 00:21:18,431 --> 00:21:20,094 I don't have any answers. 498 00:21:21,451 --> 00:21:22,992 All I can do is listen. 499 00:21:24,178 --> 00:21:25,297 You should try it. 500 00:21:33,600 --> 00:21:34,797 Found it! 501 00:21:35,718 --> 00:21:37,694 Oh, no. It's a rock. 502 00:21:39,144 --> 00:21:41,663 Your uncle and I had a standing game 503 00:21:41,664 --> 00:21:43,286 every week in the summer. 504 00:21:43,287 --> 00:21:45,336 Yeah, he was obnoxiously good at everything. 505 00:21:45,361 --> 00:21:46,637 Not golf. 506 00:21:46,662 --> 00:21:49,146 All the way he shanked that ball. 507 00:21:49,258 --> 00:21:50,534 How'd you get to be so good? 508 00:21:50,535 --> 00:21:52,260 Oh, my dad pushed me to learn. 509 00:21:52,261 --> 00:21:54,718 Said it'd helped me socialize with my colleagues one day. 510 00:21:55,374 --> 00:21:56,478 I guess he had a point. 511 00:21:56,588 --> 00:21:58,761 Yeah, sometimes I forget. 512 00:21:58,888 --> 00:22:01,273 It's nice to get out of the hospital with your colleagues. 513 00:22:01,298 --> 00:22:02,926 Actually, now that I think about it, 514 00:22:02,927 --> 00:22:04,997 your uncle and I used to play with Phil Kopelman. 515 00:22:04,998 --> 00:22:09,484 He's an ENT, but now he runs the outreach over at the ACGME. 516 00:22:09,485 --> 00:22:11,037 Wouldn't hurt to give him a call. 517 00:22:11,038 --> 00:22:13,377 You think he could do something about my remediation? 518 00:22:13,903 --> 00:22:15,283 He's a fair guy. 519 00:22:15,308 --> 00:22:17,803 I mean, if he doesn't feel that the punishment fits the crime, 520 00:22:17,804 --> 00:22:19,517 I'm sure he'll do what he can. 521 00:22:20,185 --> 00:22:23,392 But, um, don't tell Catherine I said that. 522 00:22:24,189 --> 00:22:26,398 Yeah, we don't talk that much. 523 00:22:26,399 --> 00:22:29,159 Here it is. Look at that. Not too far from the green. 524 00:22:29,160 --> 00:22:31,266 You're still in the rough, Ndugu. 525 00:22:33,578 --> 00:22:35,338 This is not a good time. 526 00:22:35,339 --> 00:22:36,728 We just need two minutes. 527 00:22:37,064 --> 00:22:38,479 I am not in the mood 528 00:22:38,480 --> 00:22:40,955 to debate anybody's employment status. 529 00:22:41,690 --> 00:22:43,424 We're here to discuss your health. 530 00:22:44,914 --> 00:22:47,049 My health is fine. Thank you. 531 00:22:47,074 --> 00:22:49,110 - She's seen the scans. - Damn it, Grey. 532 00:22:49,111 --> 00:22:51,630 You can believe that I'm gonna sue you for breaking HIPAA. 533 00:22:51,631 --> 00:22:52,907 Your lawyers know where to find me. 534 00:22:52,908 --> 00:22:54,244 I needed a consult. 535 00:22:54,269 --> 00:22:56,531 Can't you give me the dignity of just dying in private? 536 00:22:56,532 --> 00:22:58,706 But what if it isn't cancer? 537 00:22:58,707 --> 00:23:00,086 You saw the scans. 538 00:23:00,087 --> 00:23:02,848 I did, and while they are concerning, 539 00:23:02,849 --> 00:23:04,608 there's a chance that the lesions 540 00:23:04,609 --> 00:23:06,507 are a benign finding 541 00:23:06,508 --> 00:23:08,463 of your subacute Budd-Chiari syndrome. 542 00:23:08,786 --> 00:23:11,132 And we could do a biopsy to find out. 543 00:23:11,133 --> 00:23:14,197 My liver is teeming with lesions. 544 00:23:14,378 --> 00:23:17,587 A biopsy could cause bleeding, a stroke. 545 00:23:17,588 --> 00:23:19,243 It's dangerous. It's absurd. 546 00:23:19,244 --> 00:23:20,831 Why would you even recommend that? 547 00:23:20,832 --> 00:23:22,783 Because it's what Richard taught me to do. 548 00:23:23,179 --> 00:23:25,767 And I think it's what he would want. 549 00:23:25,768 --> 00:23:27,321 Mm. 550 00:23:27,322 --> 00:23:29,771 Richard's ears are burning. 551 00:23:33,533 --> 00:23:36,197 _ 552 00:23:39,900 --> 00:23:42,103 Um, what's happening? 553 00:23:42,578 --> 00:23:43,785 I don't know. 554 00:23:43,911 --> 00:23:46,017 Is she having the stroke now? 555 00:23:49,758 --> 00:23:51,379 Well, come on. Y'all want to talk? 556 00:23:51,380 --> 00:23:52,968 - Let's go talk. - Okay, okay. 557 00:23:54,521 --> 00:23:56,315 Dr. Cunningham to the OR. 558 00:23:56,316 --> 00:23:59,663 Dr. Nyema Cunningham to the OR. 559 00:23:59,664 --> 00:24:00,955 How's your patient doing? 560 00:24:00,980 --> 00:24:02,701 I have to take her up to surgery in a few minutes. 561 00:24:02,702 --> 00:24:04,431 Oh, does that mean you have a minute to talk? 562 00:24:04,456 --> 00:24:06,354 I really should head back upstairs. 563 00:24:06,379 --> 00:24:09,361 I can't leave here until I know our whole story. 564 00:24:10,261 --> 00:24:12,435 I swear, I'm not trying to take advantage. 565 00:24:12,436 --> 00:24:14,058 I know your time is valuable. 566 00:24:17,786 --> 00:24:20,767 Does it... really... matter what happened? 567 00:24:21,617 --> 00:24:22,893 You seem happy. 568 00:24:22,894 --> 00:24:24,723 That doesn't mean I don't want answers. 569 00:24:24,724 --> 00:24:26,267 I mean, until Dave, 570 00:24:26,292 --> 00:24:29,142 this was the most significant relationship in my entire life. 571 00:24:29,625 --> 00:24:31,143 I have no idea why it ended. 572 00:24:31,144 --> 00:24:32,594 I mean, wouldn't you want to know? 573 00:24:45,745 --> 00:24:47,331 You don't have any pictures of me 574 00:24:47,332 --> 00:24:49,267 because you deleted them all. 575 00:24:50,084 --> 00:24:51,671 I came home one night, 576 00:24:51,852 --> 00:24:53,822 and you were crying on the floor. 577 00:24:54,567 --> 00:24:56,869 You had found out that I had cheated on you. 578 00:24:58,068 --> 00:24:59,793 We... we were young. 579 00:24:59,818 --> 00:25:02,312 The wedding was getting closer, and I kept thinking about 580 00:25:02,313 --> 00:25:04,176 how my mom wasn't gonna be there. 581 00:25:04,177 --> 00:25:06,868 And it was a stupid, drunk mistake 582 00:25:06,893 --> 00:25:09,551 that I have regretted every single day since. 583 00:25:11,384 --> 00:25:13,642 I'm sure it was devastating at the time, 584 00:25:15,281 --> 00:25:17,696 but... I'm okay now. 585 00:25:17,846 --> 00:25:19,885 You don't have anything to regret. 586 00:25:21,032 --> 00:25:22,830 I haven't even told you the worst part. 587 00:25:23,487 --> 00:25:25,727 After we fought, you got in the car. 588 00:25:27,580 --> 00:25:29,235 And an hour later, 589 00:25:29,470 --> 00:25:32,197 I got a call that you had been in a wreck. 590 00:25:36,122 --> 00:25:37,433 The accident? 591 00:25:43,251 --> 00:25:45,251 Yeah, well, that was nobody's fault. 592 00:25:45,252 --> 00:25:47,150 No, but if you hadn't been so upset, then I... 593 00:25:47,151 --> 00:25:50,344 I stopped thinking that way a long time ago. 594 00:25:50,920 --> 00:25:52,196 I'm at peace with it. 595 00:25:53,651 --> 00:25:55,168 I got to start over. 596 00:26:08,310 --> 00:26:09,847 More suction, please. 597 00:26:10,502 --> 00:26:12,607 Alright, how's it going over there? 598 00:26:12,632 --> 00:26:14,199 Making my final cut. 599 00:26:14,254 --> 00:26:16,703 Great. Millin, more traction. 600 00:26:16,785 --> 00:26:18,595 Alright, someone get a basin ready. 601 00:26:18,596 --> 00:26:20,386 I'm going to remove the last piece. 602 00:26:20,411 --> 00:26:21,529 We got the whole tumor? 603 00:26:21,530 --> 00:26:23,186 Well, path will confirm, 604 00:26:23,187 --> 00:26:25,089 but to my eye, the margins look good. 605 00:26:25,465 --> 00:26:27,604 No, no, no, no, no, no. He's bleeding. 606 00:26:27,605 --> 00:26:29,088 Where? I can't see. 607 00:26:29,089 --> 00:26:30,331 Do you have anything on your side? 608 00:26:30,332 --> 00:26:32,367 - No, nothing. - Lap pads. 609 00:26:32,368 --> 00:26:34,577 Could it be bleeding from the vessel feeding the tumor? 610 00:26:34,578 --> 00:26:36,545 It seems to be coming from normal tissue. 611 00:26:37,847 --> 00:26:40,583 Ah, found it. Dr. Schmitt is correct. 612 00:26:40,584 --> 00:26:42,446 It's coming from an intercostal artery. 613 00:26:42,447 --> 00:26:44,000 Millin, I'm gonna have you tie it off. 614 00:26:44,001 --> 00:26:46,209 Right angle and silk tie, please. 615 00:26:46,210 --> 00:26:47,452 Thank you. 616 00:26:49,145 --> 00:26:50,422 You got it? 617 00:26:50,447 --> 00:26:51,619 Alright. Like this? 618 00:26:51,644 --> 00:26:53,127 Yeah. Good. 619 00:26:53,152 --> 00:26:55,746 Make sure the knot is square. 620 00:26:55,771 --> 00:26:58,117 - That's great. - Okay. What now? 621 00:26:58,222 --> 00:27:00,425 Now we celebrate. 622 00:27:01,501 --> 00:27:03,316 Great job, everybody. 623 00:27:03,558 --> 00:27:05,400 Dr. Schmitt, after we take him to post-op, 624 00:27:05,401 --> 00:27:07,230 would you like to tell his dad the good news? 625 00:27:07,231 --> 00:27:08,335 On it. 626 00:27:10,199 --> 00:27:11,752 Deploying the stent. 627 00:27:11,753 --> 00:27:13,285 She didn't seem bossy to me. 628 00:27:13,310 --> 00:27:15,894 Nora and Megan used to make me pitch batting practice to them, 629 00:27:15,895 --> 00:27:17,171 and they would heckle me, 630 00:27:17,172 --> 00:27:19,977 in very colorful language, I might add. 631 00:27:20,002 --> 00:27:22,348 Bet she didn't expect to put her life in your hands. 632 00:27:22,349 --> 00:27:24,005 Okay, let's get ready to inject the dye. 633 00:27:24,006 --> 00:27:25,455 Okay. 634 00:27:25,456 --> 00:27:27,595 Damn it. Get me a balloon for dilation. 635 00:27:27,596 --> 00:27:29,597 - Griffith, what do you see? - Blood is coming from the stent. 636 00:27:29,598 --> 00:27:31,461 Correct. Kwan, next steps? 637 00:27:31,462 --> 00:27:34,153 You dilate the balloon to push the stent into the aortic wall 638 00:27:34,154 --> 00:27:35,465 - to stop the leak. - Good job. 639 00:27:35,466 --> 00:27:37,502 Alright. Inserting the balloon. 640 00:27:41,748 --> 00:27:44,612 Alright, balloon is in. Inflating the balloon. 641 00:27:49,929 --> 00:27:51,309 Good. 642 00:27:55,004 --> 00:27:56,582 Alright, inject the dye. 643 00:27:58,282 --> 00:27:59,457 Leak is fixed. 644 00:27:59,904 --> 00:28:02,147 - Great work, everyone. - Let's remove the sheath 645 00:28:02,148 --> 00:28:05,013 so Dr. Hunt can place the esophageal stent. 646 00:28:08,188 --> 00:28:10,059 The surgery couldn't have gone better. 647 00:28:11,571 --> 00:28:13,399 Thank you. Cal's a great kid. 648 00:28:13,400 --> 00:28:16,402 When he wakes up, I found a killer death fact for him. 649 00:28:16,403 --> 00:28:18,473 Oh. That was actually unintentional. 650 00:28:18,474 --> 00:28:20,337 Get me lorazepam. 651 00:28:20,338 --> 00:28:22,132 - What's happening? - Page Beltran and Shepherd. 652 00:28:22,133 --> 00:28:25,240 - On it. - Okay. You're okay. I'm here. 653 00:28:34,462 --> 00:28:37,406 Now, that's what you call a birdie. 654 00:28:37,937 --> 00:28:40,778 I'd just like to state that if we played football, 655 00:28:40,779 --> 00:28:42,607 I would have wiped the floor with both of you. 656 00:28:42,608 --> 00:28:43,884 I wouldn't be so sure. 657 00:28:43,885 --> 00:28:45,127 Why don't you go return the cart? 658 00:28:47,031 --> 00:28:48,958 Well, we still got some daylight. 659 00:28:48,959 --> 00:28:50,822 You want to go hit some on the driving range? 660 00:28:52,169 --> 00:28:53,343 What? 661 00:28:54,482 --> 00:28:56,138 You don't see how ridiculous it is 662 00:28:56,139 --> 00:28:59,012 that you're worried about losing steam in the operating room? 663 00:28:59,037 --> 00:29:01,901 You've got more focus and stamina than an intern. 664 00:29:02,041 --> 00:29:03,731 Look, golf is different. 665 00:29:03,732 --> 00:29:05,223 It's not that different. 666 00:29:05,696 --> 00:29:08,802 Both take endurance and concentration, 667 00:29:09,014 --> 00:29:10,520 that fire in your belly. 668 00:29:11,058 --> 00:29:12,645 Look, I made a mistake. 669 00:29:12,811 --> 00:29:14,207 Yeah, we all make mistakes. 670 00:29:14,232 --> 00:29:16,237 Not everybody is over 65. 671 00:29:16,262 --> 00:29:18,298 Yeah, I don't buy it. Don't get me wrong. 672 00:29:18,299 --> 00:29:20,265 It's good that you're taking stock. 673 00:29:20,266 --> 00:29:21,684 It'd be irresponsible not to. 674 00:29:21,709 --> 00:29:25,886 But... from where I stand, you're still going strong. 675 00:29:33,945 --> 00:29:36,541 Why do they have to have peanut shells on the floor? 676 00:29:37,013 --> 00:29:39,295 Uh, do you want to go someplace else? 677 00:29:39,320 --> 00:29:41,355 There's a nice, um, sushi restaurant across the street. 678 00:29:41,356 --> 00:29:42,736 No, this is the one place 679 00:29:42,737 --> 00:29:44,643 Richard won't think to look for me. 680 00:29:46,085 --> 00:29:47,914 Would you like to discuss your options? 681 00:29:47,915 --> 00:29:50,760 I understand my pros and cons. 682 00:29:51,361 --> 00:29:56,715 What I don't know is if I have the fortitude, the energy. 683 00:29:56,716 --> 00:29:58,925 My body is tired. 684 00:29:58,926 --> 00:30:01,789 And what you're asking, more surgery, 685 00:30:01,790 --> 00:30:02,998 another treatment... 686 00:30:02,999 --> 00:30:04,827 Unless it's benign. 687 00:30:04,828 --> 00:30:06,898 We know the odds of that are minuscule. 688 00:30:06,899 --> 00:30:08,418 But they're not nothing. 689 00:30:09,869 --> 00:30:14,010 Catherine Fox, well, I expected more from you. 690 00:30:14,035 --> 00:30:17,667 You have shattered every glass ceiling, beaten every odd. 691 00:30:17,668 --> 00:30:19,600 Right? Why are you giving up? 692 00:30:19,601 --> 00:30:20,808 You better watch your tone 693 00:30:20,809 --> 00:30:22,465 if you want your job back, Dr. Bailey. 694 00:30:22,466 --> 00:30:24,536 Look, I'll find another job if I need to, 695 00:30:24,537 --> 00:30:27,194 but come on, you have so much to live for. 696 00:30:27,195 --> 00:30:28,368 Why won't you try? 697 00:30:28,369 --> 00:30:30,094 Do you think I'm just sitting back, 698 00:30:30,095 --> 00:30:32,018 waiting for death to come and snuff me out? 699 00:30:32,407 --> 00:30:34,684 Most days I feel like the same young woman I was 700 00:30:34,685 --> 00:30:36,338 with the world at my feet. 701 00:30:37,033 --> 00:30:40,138 But I don't believe in miracles. I believe in science. 702 00:30:40,139 --> 00:30:41,968 And the science is not on my side. 703 00:30:41,969 --> 00:30:43,624 Maybe. Or maybe not. 704 00:30:43,625 --> 00:30:46,010 But we won't know unless you let us do the biopsy. 705 00:30:46,835 --> 00:30:49,111 How many of your patients have beaten the odds? 706 00:30:50,139 --> 00:30:51,635 Why them and not you? 707 00:30:54,678 --> 00:30:56,990 Fine. Do the damn biopsy. 708 00:30:58,733 --> 00:31:00,908 But one of you pay for the drinks. 709 00:31:06,831 --> 00:31:08,971 I'm glad you called Megan when you did. 710 00:31:08,996 --> 00:31:11,004 You were a lot sicker than anyone realized. 711 00:31:11,029 --> 00:31:12,377 We almost lost you. 712 00:31:12,378 --> 00:31:14,207 Yeah, but now you're gonna make a full recovery. 713 00:31:14,208 --> 00:31:16,554 Thank you, all of you. 714 00:31:16,555 --> 00:31:18,038 - Our pleasure. - It's Megan. 715 00:31:18,039 --> 00:31:19,281 Are you okay if I give her the update? 716 00:31:19,282 --> 00:31:21,249 Please. I owe her my life. 717 00:31:22,639 --> 00:31:24,113 Okay, let's order some post-op labs. 718 00:31:24,114 --> 00:31:25,390 - Mm-hmm. - Thanks. 719 00:31:25,391 --> 00:31:27,139 You really grew up to look like your dad. 720 00:31:28,670 --> 00:31:30,326 I can't believe you remember him. 721 00:31:30,327 --> 00:31:33,019 I mean, you must have been 6 or 7 when he died. 722 00:31:33,020 --> 00:31:34,399 He put me on his shoulders once 723 00:31:34,400 --> 00:31:36,186 so I could reach the monkey bars. 724 00:31:36,618 --> 00:31:37,833 I never forgot it. 725 00:31:39,248 --> 00:31:40,974 It was good seeing you. 726 00:31:44,997 --> 00:31:47,827 I got here as fast as I could. What are... 727 00:31:50,830 --> 00:31:52,003 Oh, my God. 728 00:31:52,004 --> 00:31:54,143 Diffuse intrinsic pontine glioma. 729 00:31:54,144 --> 00:31:55,420 With satellite lesions. 730 00:31:55,421 --> 00:31:57,263 But he gets yearly full-body scans. 731 00:31:57,288 --> 00:31:58,803 This was just missed? 732 00:31:58,804 --> 00:32:01,185 It could have been too small to catch on his last one. 733 00:32:01,186 --> 00:32:04,050 I mean, this is a rapid-growing malignant brain tumor. 734 00:32:04,051 --> 00:32:07,225 Soon it is gonna start affecting all of his vital functions... 735 00:32:07,226 --> 00:32:08,882 breathing, blood pressure, heart. 736 00:32:08,883 --> 00:32:10,194 Isn't there anything we can do for him? 737 00:32:10,195 --> 00:32:11,712 Radiation, chemo? 738 00:32:11,713 --> 00:32:13,473 I mean, we could put him through radiation, 739 00:32:13,474 --> 00:32:16,614 but it'll give him maybe two agonizing months. 740 00:32:16,615 --> 00:32:18,093 So it's a death sentence. 741 00:32:19,307 --> 00:32:23,966 - I'll go talk to Cal and his dad. - I'll do it. I'll tell them. 742 00:32:33,796 --> 00:32:35,460 It's Nurse Karen's birthday. 743 00:32:36,955 --> 00:32:39,371 We tried a dozen different cakes for our wedding. 744 00:32:39,396 --> 00:32:41,320 And you wanted lemon. 745 00:32:42,468 --> 00:32:44,421 I think that was actually our biggest fight. 746 00:32:46,523 --> 00:32:48,812 It never gets less weird. 747 00:32:49,337 --> 00:32:51,109 I mean, I just met you, 748 00:32:51,134 --> 00:32:53,696 but we also fought about cake fight years ago. 749 00:32:53,721 --> 00:32:55,756 You've broken the space-time continuum. 750 00:32:59,934 --> 00:33:01,314 Yeah. 751 00:33:03,558 --> 00:33:05,835 I see why I liked you. 752 00:33:05,836 --> 00:33:08,382 - Yeah? - Mm-hmm. 753 00:33:09,288 --> 00:33:11,960 You're funny and you're smart. 754 00:33:13,489 --> 00:33:16,698 You know, and when you smile, your eyes do this... 755 00:33:16,723 --> 00:33:18,621 this sparkly thing. 756 00:33:18,646 --> 00:33:20,785 No, no, no. 757 00:33:24,821 --> 00:33:27,044 See? Funny. 758 00:33:27,720 --> 00:33:29,552 You know, and you bring me cake, 759 00:33:30,314 --> 00:33:33,179 even when you've spent all day saving other people's lives. 760 00:33:37,380 --> 00:33:41,112 I don't have feelings about the memories that I've lost, 761 00:33:41,113 --> 00:33:44,978 because, I mean, you can't miss something 762 00:33:44,979 --> 00:33:48,707 that you didn't know happened in the first place. 763 00:33:51,710 --> 00:33:53,802 But I wish I remembered you. 764 00:33:58,007 --> 00:33:59,697 Mm. I... Wow. 765 00:33:59,752 --> 00:34:01,374 I am... I'm so, so sorry. 766 00:34:01,375 --> 00:34:02,961 It's fine. No, no, it's, uh... 767 00:34:02,962 --> 00:34:04,653 It's fine. No, no, no, it's... 768 00:34:04,654 --> 00:34:05,826 it's been a long day. 769 00:34:05,827 --> 00:34:08,201 There's a lot going on in my mind. 770 00:34:08,761 --> 00:34:11,208 You're good. It's okay. 771 00:34:12,025 --> 00:34:16,097 Um, I should... I should get back inside. 772 00:34:19,149 --> 00:34:20,404 But if... 773 00:34:21,809 --> 00:34:25,466 - if you ever need anything, you... - I know where to find you. 774 00:34:36,702 --> 00:34:38,220 How long do I have? 775 00:34:41,030 --> 00:34:43,824 Uh, it could be 776 00:34:43,849 --> 00:34:48,122 anywhere from weeks to months. 777 00:34:48,836 --> 00:34:49,981 That's it? 778 00:34:51,821 --> 00:34:53,293 I'm so sorry. 779 00:34:55,843 --> 00:34:57,672 Do you... 780 00:34:57,697 --> 00:35:00,925 Do you have that feeling when school's over 781 00:35:01,331 --> 00:35:03,737 and you're outside playing with all your friends 782 00:35:03,899 --> 00:35:06,573 and it feels like summer could last forever? 783 00:35:07,652 --> 00:35:12,690 It's because our perception of time isn't fixed. 784 00:35:12,715 --> 00:35:14,923 Two months could feel like 10 years, 785 00:35:14,948 --> 00:35:18,143 and 10 years can go by in a blink of an eye. 786 00:35:19,660 --> 00:35:22,276 Hey. Hey, hey. 787 00:35:22,908 --> 00:35:27,429 We... we can cram a lot into a few months. 788 00:35:29,877 --> 00:35:31,885 I don't want to die. 789 00:35:35,294 --> 00:35:36,984 Um... 790 00:35:44,558 --> 00:35:47,906 What do you want to do... 791 00:35:49,790 --> 00:35:51,682 ... before you die? 792 00:35:53,029 --> 00:35:55,410 You've always wanted to go to space camp. 793 00:35:55,435 --> 00:35:56,792 Okay. That's a good one. 794 00:35:57,560 --> 00:35:58,663 What else? 795 00:35:58,664 --> 00:36:00,596 I want to go see Mount McKinley. 796 00:36:01,983 --> 00:36:03,869 And reread "Lord of the Rings." 797 00:36:04,099 --> 00:36:07,619 That is... That is literally one of my favorites, too. 798 00:36:19,808 --> 00:36:22,097 Oh, you come in under par? It's okay. 799 00:36:22,122 --> 00:36:24,811 Ndugu told me that you guys hit the links. 800 00:36:24,812 --> 00:36:26,784 - I did fine. - Must be nice. 801 00:36:26,809 --> 00:36:28,096 Sorry? 802 00:36:28,120 --> 00:36:31,162 Oh, I've just never had friends in high places. 803 00:36:31,163 --> 00:36:34,200 That's not why I'm here, if that's what you're implying. 804 00:36:34,201 --> 00:36:36,202 I got the highest ABSITE score in my class. 805 00:36:36,203 --> 00:36:38,307 Oh, is that... is that how it works? 806 00:36:38,308 --> 00:36:41,207 Get the highest score, and then they take your golfing? 807 00:36:41,208 --> 00:36:42,777 Guess I should have studied more. 808 00:36:43,495 --> 00:36:44,969 I have to hand it to Megan. 809 00:36:44,970 --> 00:36:47,696 She knew something was wrong, and she pushed to make it right. 810 00:36:47,697 --> 00:36:50,527 Megan made a few phone calls. You saved a life. 811 00:36:50,528 --> 00:36:52,159 - I'll be right back. - Yeah. 812 00:36:52,599 --> 00:36:53,769 Dr. Webber. 813 00:36:55,705 --> 00:36:59,464 - I want chief back. - Okay. 814 00:36:59,985 --> 00:37:03,355 I have a whole speech about why I deserve it. 815 00:37:03,380 --> 00:37:04,995 Take the win, Altman. 816 00:37:12,515 --> 00:37:16,967 - I'm gonna stay a little later. - Go do what you need to do. 817 00:37:24,458 --> 00:37:26,873 Today can suck it. 818 00:37:29,049 --> 00:37:30,981 - That poor kid. - Mm-hmm. 819 00:37:30,982 --> 00:37:32,465 In less depressing news, 820 00:37:32,466 --> 00:37:35,054 I caught two interns kissing in the elevator. 821 00:37:35,055 --> 00:37:36,124 Oh, nice. 822 00:37:36,125 --> 00:37:39,748 Remember when we were interns and our futures felt so bright? 823 00:37:39,749 --> 00:37:41,336 Everything was possible. 824 00:37:41,337 --> 00:37:45,340 Now I'm pretty sure Meredith is hiding something from me. 825 00:37:45,341 --> 00:37:47,549 And my department reassigned all of my cases 826 00:37:47,550 --> 00:37:48,855 while I was gone. 827 00:37:49,586 --> 00:37:52,542 - I don't know what to do next. - I do. 828 00:37:57,566 --> 00:37:58,687 Hi. 829 00:37:58,711 --> 00:38:01,183 Hi. I'd say welcome back, but I've been gone, too. 830 00:38:01,231 --> 00:38:03,130 Uh, we're not back. 831 00:38:04,636 --> 00:38:06,016 We need your help. 832 00:38:06,017 --> 00:38:07,569 We're doing a procedure in the clinic. 833 00:38:07,570 --> 00:38:09,122 Can we have a scrub nurse? 834 00:38:09,123 --> 00:38:11,456 A scrub nurse in the clinic? 835 00:38:11,656 --> 00:38:14,279 Okay, who's the attending? 836 00:38:15,613 --> 00:38:17,096 Oh, come on. 837 00:38:17,255 --> 00:38:19,374 I just got my job back. 838 00:38:19,375 --> 00:38:21,928 I know, and I also know that I'm the one responsible 839 00:38:21,929 --> 00:38:23,861 for you losing it, and I would never ask you 840 00:38:23,862 --> 00:38:26,341 if this wasn't a matter of life and death. 841 00:38:29,443 --> 00:38:32,328 Okay. Don't make me regret it. 842 00:38:36,081 --> 00:38:37,130 Hey. 843 00:38:38,952 --> 00:38:41,850 That was rough. You okay? 844 00:38:42,195 --> 00:38:45,771 I thought, uh, that if I walled off the pain... 845 00:38:46,348 --> 00:38:48,383 that it wouldn't hurt. 846 00:38:48,408 --> 00:38:49,857 But... 847 00:38:49,882 --> 00:38:52,901 I was wrong. 848 00:39:13,454 --> 00:39:15,050 There are some memories 849 00:39:15,051 --> 00:39:16,930 we probably wouldn't mind losing. 850 00:39:16,955 --> 00:39:20,825 The deaths, the breakups, the hard times. 851 00:39:20,850 --> 00:39:22,321 You heading out soon? 852 00:39:23,063 --> 00:39:25,582 I'm catching up on Heron's progress notes. 853 00:39:26,008 --> 00:39:28,823 What is gonna happen when you're repeating intern year, 854 00:39:28,824 --> 00:39:32,343 doing notes, changing bandages, 855 00:39:32,344 --> 00:39:35,243 and... I get to operate? 856 00:39:37,971 --> 00:39:39,797 This isn't about you. 857 00:39:40,325 --> 00:39:42,430 I don't want to be bailed out. 858 00:39:42,455 --> 00:39:44,008 That's what my family does. 859 00:39:46,189 --> 00:39:48,013 But I don't want to be that person. 860 00:39:48,038 --> 00:39:50,720 I want to take responsibility for my mistakes. 861 00:39:55,393 --> 00:39:57,359 But it is a little about me, right? 862 00:39:57,384 --> 00:39:59,455 ♪ Here freedom comes 863 00:40:02,167 --> 00:40:04,652 But memories, like neurons, 864 00:40:04,653 --> 00:40:07,068 work together to make you who you are. 865 00:40:17,458 --> 00:40:18,587 What? 866 00:40:18,908 --> 00:40:20,633 Back out! Take cover! 867 00:40:25,432 --> 00:40:27,986 Hey. You okay? 868 00:40:32,250 --> 00:40:35,046 If all we remembered were the good times... 869 00:40:36,719 --> 00:40:39,445 Alright. Prepare to be vanquished. 870 00:40:39,446 --> 00:40:41,412 Oh, I am going to destroy you. 871 00:40:41,413 --> 00:40:43,173 ... our friendships wouldn't be as strong... 872 00:40:43,174 --> 00:40:44,968 Jules, what are you doing? Get out of the corner! 873 00:40:44,969 --> 00:40:46,383 Yep, listen to her. 874 00:40:54,426 --> 00:40:56,118 You okay? 875 00:40:56,353 --> 00:40:57,940 I'm fine, baby. 876 00:40:57,965 --> 00:41:00,400 ... and our loves wouldn't be as sweet. 877 00:41:01,364 --> 00:41:06,506 ♪ Oh, my love, oh, my love ♪ 878 00:41:06,507 --> 00:41:09,406 ♪ A thousand kisses from you A thousand kisses from you ♪ 879 00:41:09,407 --> 00:41:15,136 ♪ And it's never too much And it's never too much ♪ 880 00:41:15,137 --> 00:41:18,829 ♪ And I just don't want to stop And I just don't want to stop ♪ 881 00:41:18,830 --> 00:41:20,003 ♪ Oh, my love ♪ 882 00:41:20,004 --> 00:41:21,418 Come on. I love it when you sing. 883 00:41:23,870 --> 00:41:27,044 ♪ A million days in your arms A million days in your arms ♪ 884 00:41:27,045 --> 00:41:28,977 ♪ And it's never too much And it's never too much ♪ 885 00:41:28,978 --> 00:41:32,532 ♪ Never too much, never too much, never too much ♪ 886 00:41:32,533 --> 00:41:35,466 ♪ And I just don't want to stop ♪ 887 00:41:35,467 --> 00:41:40,299 ♪ Never too much, never too much, never too much ♪ 888 00:41:40,300 --> 00:41:43,372 So cling to the bad along with the good. 889 00:41:45,341 --> 00:41:47,204 One day you'll be glad you did. 890 00:41:47,455 --> 00:41:52,322 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.MY-SUBS.com -- 67444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.