All language subtitles for Greys Anatomy S21E02 Take Me to Church

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,247 The brain stores a single memory 2 00:00:06,247 --> 00:00:08,491 in millions of neurons. 3 00:00:08,491 --> 00:00:10,769 ♪ Another day 4 00:00:10,769 --> 00:00:13,599 ♪ Another hill to climb 5 00:00:13,599 --> 00:00:15,774 ♪ Feel the rush 6 00:00:15,774 --> 00:00:18,363 ♪ In the morning rise 7 00:00:18,363 --> 00:00:20,054 ♪ My, oh, my 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,022 ♪ My, oh, my 9 00:00:23,333 --> 00:00:26,164 Ohh. 10 00:00:26,164 --> 00:00:29,857 Oh, this has got to stop. I'm losing my mind. 11 00:00:29,857 --> 00:00:31,479 How are you sleeping through this? 12 00:00:31,479 --> 00:00:33,619 Kwanie? Kwan-Kwan! 13 00:00:33,619 --> 00:00:35,345 ♪ Keep up 14 00:00:35,345 --> 00:00:38,797 Hi. So sorry. Who are you? 15 00:00:38,797 --> 00:00:40,419 There's a neuron that holds the smell 16 00:00:40,419 --> 00:00:42,352 of your prom date's cologne. 17 00:00:42,352 --> 00:00:44,009 Another neuron contains the sound 18 00:00:44,009 --> 00:00:46,184 of your dress being zipped up. 19 00:00:46,184 --> 00:00:48,979 And one for your favorite song you danced to that night. 20 00:00:48,979 --> 00:00:51,499 Are you going to work? It's 3:00 in the morning. 21 00:00:51,499 --> 00:00:53,363 Tell that to Griffith. 22 00:00:53,363 --> 00:00:55,745 Hey, who's that girl in your room? No one. 23 00:00:55,745 --> 00:00:57,643 Why are you down here? Does she snore? 24 00:00:57,643 --> 00:00:59,852 I'm going back to sleep. 25 00:00:59,852 --> 00:01:01,923 To remember the whole evening, 26 00:01:01,923 --> 00:01:04,685 you need all of these neurons to communicate with each other 27 00:01:04,685 --> 00:01:07,584 to make a complete picture. 28 00:01:07,584 --> 00:01:10,311 But when the brain experiences trauma, 29 00:01:10,311 --> 00:01:13,073 these neurons can be starved of oxygen and die. 30 00:01:13,073 --> 00:01:14,729 Ugh, they forgot to place a supply order last week. 31 00:01:14,729 --> 00:01:16,697 We're down to the last case of 4x4. 32 00:01:16,697 --> 00:01:18,871 - Can we steal from cardio? - If we can borrow a nurse for clinic. 33 00:01:18,871 --> 00:01:20,804 Yeah. How did this place survive a week without us? 34 00:01:20,804 --> 00:01:22,530 Beyond me. Hey, do you know a Nora Young? 35 00:01:22,530 --> 00:01:23,980 Yeah, she grew up down the street from me. 36 00:01:23,980 --> 00:01:25,430 She was one of my sister's friends. Why? 37 00:01:25,430 --> 00:01:27,087 Well, Megan's sending her here. 38 00:01:27,087 --> 00:01:29,054 She has a perfed esophagus from a Nissen procedure. 39 00:01:29,054 --> 00:01:31,298 They tried to repair it, but it still has a leak. 40 00:01:31,298 --> 00:01:33,162 You know, I haven't seen Nora in years. 41 00:01:33,162 --> 00:01:36,441 She was kind of a pain. Very bossy and tightly wound. 42 00:01:36,441 --> 00:01:38,822 I mean assertive and goal-oriented. 43 00:01:38,822 --> 00:01:41,929 Instead of complete memories, you're left with glimpses. 44 00:01:41,929 --> 00:01:43,551 Good morning. 45 00:01:43,551 --> 00:01:46,140 I hope you are ready to hit the ground running. 46 00:01:46,140 --> 00:01:49,109 I've got some new ideas for genetic targets. 47 00:01:49,109 --> 00:01:51,594 Is that a new PCR machine? 48 00:01:51,594 --> 00:01:53,320 Where'd that come from? 49 00:01:53,320 --> 00:01:56,702 Dr. Ridgeson got an NIH grant. 50 00:01:56,702 --> 00:01:58,497 Kate Ridgeson? 51 00:01:58,497 --> 00:01:59,912 Why's she putting her equipment in my lab? 52 00:01:59,912 --> 00:02:02,052 It's her lab now. 53 00:02:02,052 --> 00:02:04,124 ♪ Get gone, gravity 54 00:02:04,124 --> 00:02:06,574 Right.♪ You ain't got control on me 55 00:02:06,574 --> 00:02:08,956 Of course. No sense letting a lab 56 00:02:08,956 --> 00:02:12,442 sit idle for one whole week. 57 00:02:12,442 --> 00:02:16,412 I will check in with operations and, uh, see what's available. 58 00:02:16,412 --> 00:02:19,139 ♪ Keep up 59 00:02:19,139 --> 00:02:23,315 A smell, a taste, a feeling. 60 00:02:30,288 --> 00:02:32,221 Morning. 61 00:02:32,221 --> 00:02:34,602 And once you start losing bits of memory... 62 00:02:42,058 --> 00:02:44,025 Guess I'll take the stairs. 63 00:02:44,025 --> 00:02:47,236 ...there's no way to get them back. 64 00:02:47,236 --> 00:02:49,203 There is supposed to be a ding before the doors open. 65 00:02:49,203 --> 00:02:52,620 - Where was the ding? - Okay. Let's take a step back. 66 00:02:52,620 --> 00:02:54,001 She's seen plenty of people kiss. 67 00:02:54,001 --> 00:02:55,589 She's our boss, one of our many bosses-- 68 00:02:55,589 --> 00:02:57,384 Exactly. She has way more important things 69 00:02:57,384 --> 00:02:59,282 to worry about today. 70 00:02:59,282 --> 00:03:03,183 We are gonna go out there, like the badasses we are, 71 00:03:03,183 --> 00:03:06,358 like nothing happened, and all will be well. 72 00:03:11,708 --> 00:03:13,054 Have you seen Catherine? 73 00:03:13,054 --> 00:03:15,505 Uh, she should be here soon. 74 00:03:15,505 --> 00:03:17,473 Excuse you. I was here first. 75 00:03:17,473 --> 00:03:18,543 Well, this can't wait. 76 00:03:18,543 --> 00:03:19,544 Uh, didn't you get fired? 77 00:03:19,544 --> 00:03:20,683 I wouldn't use those words. 78 00:03:21,822 --> 00:03:23,858 Dr. Fox, do you have a minute? 79 00:03:23,858 --> 00:03:25,515 Okay, I know we've had our differences, 80 00:03:25,515 --> 00:03:27,414 but I would like to talk to you 81 00:03:27,414 --> 00:03:30,486 about coming back as residency director. 82 00:03:32,936 --> 00:03:35,491 We had an appointment to discuss my research. 83 00:03:35,491 --> 00:03:36,837 Didn't we, Dr. Fox? 84 00:03:39,667 --> 00:03:41,048 Call my assistant 85 00:03:41,048 --> 00:03:43,464 and make an appointment, Dr. Bailey, please. 86 00:03:43,464 --> 00:03:45,190 D-- Oh. 87 00:03:46,847 --> 00:03:48,883 Put on heels for this. 88 00:03:57,167 --> 00:03:59,169 Sit. 89 00:03:59,169 --> 00:04:02,518 You've got some nerve. 90 00:04:02,518 --> 00:04:04,140 How about, "Thank you 91 00:04:04,140 --> 00:04:06,625 for flying all the way across the country to check on me 92 00:04:06,625 --> 00:04:08,075 'cause no one knows I'm being treated 93 00:04:08,075 --> 00:04:09,766 for Budd-Chiari syndrome"? 94 00:04:09,766 --> 00:04:11,216 Do you have a butterfly? 95 00:04:13,563 --> 00:04:14,599 Go easy, now. 96 00:04:14,599 --> 00:04:16,463 Or what? You'll fire me? 97 00:04:17,878 --> 00:04:19,914 Over there. Okay, thanks. 98 00:04:19,914 --> 00:04:21,916 Okay, but if she's his cousin, 99 00:04:21,916 --> 00:04:24,574 then why wouldn't he just say that, right? 100 00:04:24,574 --> 00:04:26,300 Kwan has some mystery woman visiting. 101 00:04:26,300 --> 00:04:27,439 Good for him. I don't care. 102 00:04:27,439 --> 00:04:28,578 You know what's gonna be fun? 103 00:04:28,578 --> 00:04:30,131 July, when you're an intern again 104 00:04:30,131 --> 00:04:31,892 - and we're all your bosses. - Ha-ha. 105 00:04:31,892 --> 00:04:35,447 Hi. Hello. Hi. - Good morning. - Morning. 106 00:04:35,447 --> 00:04:37,035 - Where's Kwan? -Here. I'm here. 107 00:04:37,035 --> 00:04:38,278 Okay, for a second there, I thought you were sick, 108 00:04:38,278 --> 00:04:40,107 Which is a great reminder. 109 00:04:40,107 --> 00:04:41,971 If you're feeling under the weather, do not get together, 110 00:04:41,971 --> 00:04:44,076 because I-I really-- I cannot have you dropping like flies. 111 00:04:44,076 --> 00:04:45,768 I'm going to bring up the schedule now. 112 00:04:45,768 --> 00:04:47,252 What's she doing here? 113 00:04:47,252 --> 00:04:49,047 She wanted me to tell her about us. 114 00:04:49,047 --> 00:04:51,014 At the hospital? 115 00:04:51,014 --> 00:04:52,602 Yeah. She refused to leave. 116 00:04:52,602 --> 00:04:55,053 Guess the amnesia didn't erase her stubborn streak. 117 00:04:55,053 --> 00:04:57,124 Okay, so, Griffith, you're with Altman. 118 00:04:57,124 --> 00:04:58,574 Yasuda, you're with Beltran. 119 00:04:58,574 --> 00:05:00,023 Uh, Shepherd is back, 120 00:05:00,023 --> 00:05:01,542 so, Millin, you'll be with her in neuro. 121 00:05:01,542 --> 00:05:03,406 Kwan, you're with Hunt. Oh, and, Adams, 122 00:05:03,406 --> 00:05:06,478 it looks like you are all set to help me with progress notes. 123 00:05:06,478 --> 00:05:09,136 Although Ndugu did request you, so it's your call. 124 00:05:09,136 --> 00:05:11,483 Uh, maybe I should just see what Ndugu wants. 125 00:05:11,483 --> 00:05:13,002 Oh, yeah. Great idea. 126 00:05:13,002 --> 00:05:15,245 Ooh, so if anybody wants to do a switcheroo, 127 00:05:15,245 --> 00:05:17,420 I have a spot open with me. 128 00:05:17,420 --> 00:05:20,458 So-- And we-- Sure. No. Okay. 129 00:05:20,458 --> 00:05:21,631 Yeah. 130 00:05:21,631 --> 00:05:23,978 Go, team! 131 00:05:23,978 --> 00:05:26,291 If you take down a dressing to look at a wound, 132 00:05:26,291 --> 00:05:27,361 you have to redo it. 133 00:05:27,361 --> 00:05:29,363 I have my own job, okay? 134 00:05:29,363 --> 00:05:33,298 I can't follow you around all day cleaning up your messes. 135 00:05:33,298 --> 00:05:35,507 She does not hold back, does she? 136 00:05:35,507 --> 00:05:36,991 She does not. 137 00:05:36,991 --> 00:05:38,545 And yesterday I would've thrown down. 138 00:05:38,545 --> 00:05:40,823 But today I am trying something new. 139 00:05:40,823 --> 00:05:42,756 Oh, yeah? What's that? 140 00:05:42,756 --> 00:05:45,517 Professional detachment. 141 00:05:45,517 --> 00:05:47,450 I know I'm not getting the peds fellowship. 142 00:05:47,450 --> 00:05:49,279 I saw the list of ranked applicants. 143 00:05:49,279 --> 00:05:51,212 Somebody left it at the nurses' station. 144 00:05:51,212 --> 00:05:52,766 I'm sorry. I-I wanted to tell you. 145 00:05:52,766 --> 00:05:54,112 It's okay. 146 00:05:54,112 --> 00:05:56,597 I-I knew my ABSITE wasn't competitive enough, 147 00:05:56,597 --> 00:05:58,910 and I don't have the research experience. 148 00:05:58,910 --> 00:06:01,015 I will find something else. 149 00:06:01,015 --> 00:06:02,327 No question. 150 00:06:02,327 --> 00:06:04,743 Alright, let's go round. 151 00:06:06,745 --> 00:06:09,265 Did you know that there are more than 200 frozen dead people 152 00:06:09,265 --> 00:06:10,818 - on Mount Everest? -That's nothing. 153 00:06:10,818 --> 00:06:12,993 Ever hear of a little boat called the Titanic? 154 00:06:12,993 --> 00:06:14,408 Elvis died on the toilet. 155 00:06:14,408 --> 00:06:15,754 Not that you know who that is. 156 00:06:15,754 --> 00:06:17,377 Heart attack, not constipation. 157 00:06:17,377 --> 00:06:18,654 Common misconception. 158 00:06:18,654 --> 00:06:20,656 - Lovely. - I'm the cool chaplain. 159 00:06:20,656 --> 00:06:22,105 Ever since Cal's mom died, 160 00:06:22,105 --> 00:06:23,900 he's, uh, been a little obsessed with death. 161 00:06:23,900 --> 00:06:26,006 Oh, I was obsessed with embalming when I was your age, 162 00:06:26,006 --> 00:06:27,179 so I get it. 163 00:06:27,179 --> 00:06:28,905 - Yasuda? -Cal Huang, 15. 164 00:06:28,905 --> 00:06:31,632 Diagnosed eight years ago with Li-Fraumeni syndrome, 165 00:06:31,632 --> 00:06:33,289 a genetic disorder associated 166 00:06:33,289 --> 00:06:35,187 with an increased likelihood of cancer. 167 00:06:35,187 --> 00:06:38,398 He's in remission for an adrenocortical carcinoma 168 00:06:38,398 --> 00:06:39,709 treated two years ago. 169 00:06:39,709 --> 00:06:41,193 Admitted from clinic for a work-up 170 00:06:41,193 --> 00:06:43,092 of his increasing mid-back pain. 171 00:06:43,092 --> 00:06:45,163 He hasn't been able to sleep, barely has an appetite. 172 00:06:45,163 --> 00:06:46,406 It's another tumor, isn't it? 173 00:06:46,406 --> 00:06:47,683 Let's not get ahead of ourselves. 174 00:06:47,683 --> 00:06:48,856 We need to run some more tests 175 00:06:48,856 --> 00:06:50,686 to get to the bottom of this pain. 176 00:06:50,686 --> 00:06:52,481 But your labs have come back normal so far. 177 00:06:52,481 --> 00:06:54,448 Yeah, Dr. Schmitt's right. One step at a time. 178 00:06:54,448 --> 00:06:56,554 Dr. Yasuda will take you to get your CT scan, 179 00:06:56,554 --> 00:06:58,590 and I'll come check on you when we have the results. 180 00:07:02,698 --> 00:07:04,907 Is now a good time to talk about 181 00:07:04,907 --> 00:07:07,392 getting the funding for my research project back? 182 00:07:07,392 --> 00:07:09,463 Do you want my clot to just blow? 183 00:07:11,120 --> 00:07:13,467 Meredith. 184 00:07:13,467 --> 00:07:15,573 Why didn't you tell me you were coming back to town? 185 00:07:15,573 --> 00:07:16,884 D-Did you change your mind? 186 00:07:16,884 --> 00:07:18,403 Are you back at the Fox Foundation? 187 00:07:18,403 --> 00:07:20,474 - I'm working out the details. - What does that mean? 188 00:07:20,474 --> 00:07:22,269 What's happening with the research funding? 189 00:07:22,269 --> 00:07:24,167 - Did Catherine say something? - Now's not really a good time. 190 00:07:24,167 --> 00:07:25,928 Why won't you give me a straight answer? 191 00:07:25,928 --> 00:07:28,551 Can we talk about this later? I'm checking on a patient. 192 00:07:28,551 --> 00:07:31,174 Your scans are up. Liver cancer? 193 00:07:31,174 --> 00:07:33,004 What? 194 00:07:33,004 --> 00:07:35,178 That liver's covered in tumors. 195 00:07:55,336 --> 00:07:56,993 Dr. Ndugu? 196 00:07:56,993 --> 00:07:58,547 I was told you requested me. 197 00:07:58,547 --> 00:08:00,065 Yeah, I did. 198 00:08:00,065 --> 00:08:02,620 Dr. Pierce said you declined her offer in Chicago. 199 00:08:02,620 --> 00:08:04,656 Yeah, it was a great opportunity, 200 00:08:04,656 --> 00:08:06,140 but I'm happy where I am. 201 00:08:06,140 --> 00:08:08,142 Well, we have some great opportunities here, too. 202 00:08:08,142 --> 00:08:09,868 How about you join us today in the skills lab? 203 00:08:09,868 --> 00:08:12,595 Yeah, we're setting up a vascular anastomosis lab 204 00:08:12,595 --> 00:08:13,941 for the residents. 205 00:08:13,941 --> 00:08:17,186 Dr. Webber, I've been looking for you. 206 00:08:17,186 --> 00:08:19,429 I wanted to thank you for holding down the fort 207 00:08:19,429 --> 00:08:20,707 while I was gone. 208 00:08:20,707 --> 00:08:22,605 I was overlooking the OR schedule, 209 00:08:22,605 --> 00:08:24,262 and it is a mess without Bailey, 210 00:08:24,262 --> 00:08:26,367 so I hope it's okay, but I took the liberty 211 00:08:26,367 --> 00:08:28,231 of filling up your schedule for the next two weeks. 212 00:08:28,231 --> 00:08:29,785 And don't worry. It's not all hernias. 213 00:08:29,785 --> 00:08:31,303 Who said you should do that? 214 00:08:31,303 --> 00:08:33,651 Well, it's the chief's job to oversee the schedule. 215 00:08:33,651 --> 00:08:36,343 You're not the chief. 216 00:08:36,343 --> 00:08:38,621 Well, Catherine said that I had my job back. 217 00:08:38,621 --> 00:08:41,728 You are employed as a cardiothoracic surgeon. 218 00:08:41,728 --> 00:08:45,007 Now, when you can do that job without breaking the rules 219 00:08:45,007 --> 00:08:49,529 or without stealing any money, then we'll see about chief. 220 00:08:52,083 --> 00:08:53,187 I see. 221 00:08:53,187 --> 00:08:54,913 Okay. Thank you. 222 00:08:56,915 --> 00:08:58,468 We've been at this a while. 223 00:08:58,468 --> 00:09:00,056 What do you say we, uh, get out of here, 224 00:09:00,056 --> 00:09:01,610 - take a break? - That's not necessary. 225 00:09:01,610 --> 00:09:03,059 Maybe not for you. 226 00:09:03,059 --> 00:09:06,131 I haven't left the hospital in 36 hours. 227 00:09:06,131 --> 00:09:07,477 You golf, right? 228 00:09:08,582 --> 00:09:09,859 You too, Adams. 229 00:09:11,309 --> 00:09:12,690 So, are you going to tell me who she is, 230 00:09:12,690 --> 00:09:14,968 or am I going to have to pry it out of you? 231 00:09:14,968 --> 00:09:16,556 - Hey. Welcome back. - Thanks. 232 00:09:16,556 --> 00:09:17,764 Let's go. 233 00:09:20,387 --> 00:09:21,906 Nora Young, 46, female. 234 00:09:21,906 --> 00:09:23,666 Status post Nissen fundoplication, 235 00:09:23,666 --> 00:09:25,599 complicated by an esophageal perforation, 236 00:09:25,599 --> 00:09:28,602 post primary repair with ongoing leak and infection. 237 00:09:28,602 --> 00:09:30,742 Rooster, look at you, all grown up. 238 00:09:30,742 --> 00:09:32,848 Hi, Nora. Is she talking to you? 239 00:09:32,848 --> 00:09:34,090 Afraid so. Ah. 240 00:09:34,090 --> 00:09:36,679 Owen-- Uh, sorry, Dr. Hunt. 241 00:09:36,679 --> 00:09:38,060 God, that sounds weird. 242 00:09:38,060 --> 00:09:40,441 Dr. hunt played Rooster 243 00:09:40,441 --> 00:09:43,134 in Taft Middle School's nineteen eighty-- 244 00:09:43,134 --> 00:09:45,239 oh, the year doesn't matter-- production of "Annie." 245 00:09:45,239 --> 00:09:46,620 You're a theater kid? 246 00:09:46,620 --> 00:09:48,864 Listen, I did one play for extra credit. 247 00:09:48,864 --> 00:09:51,280 He wore suspenders, and his little voice cracked. 248 00:09:51,280 --> 00:09:53,558 Okay, uh, this is my wife, Dr. Teddy Altman. 249 00:09:53,558 --> 00:09:54,939 She's gonna be taking care of you. 250 00:09:54,939 --> 00:09:57,182 - Welcome to Grey-Sloan. - Thank you so much. 251 00:09:57,182 --> 00:09:59,253 I know you're busy. Megan said you're the boss. 252 00:09:59,253 --> 00:10:01,635 Yeah. Well, I'm glad to help. 253 00:10:01,635 --> 00:10:03,292 Any friend of Megan's is a friend of ours. 254 00:10:03,292 --> 00:10:05,535 Alright, we'll upload those scans from the last hospital 255 00:10:05,535 --> 00:10:06,709 - and take it from there. - Thank you. 256 00:10:06,709 --> 00:10:08,090 Let's go. 257 00:10:08,090 --> 00:10:10,437 Hey, hey. Um... 258 00:10:10,437 --> 00:10:13,267 You okay? Yeah, yeah. I'm fine. 259 00:10:15,891 --> 00:10:17,789 Hey, uh, I have to do a baptism. 260 00:10:17,789 --> 00:10:19,204 Could you give this to Cal? 261 00:10:19,204 --> 00:10:20,481 A coffin catalog? 262 00:10:20,481 --> 00:10:21,897 Yeah, he-- he really wanted camo, 263 00:10:21,897 --> 00:10:23,415 but the closest I could find was Army green. 264 00:10:23,415 --> 00:10:25,072 He's 15. 265 00:10:25,072 --> 00:10:27,661 He has a genetic disorder that predisposes him to cancer. 266 00:10:27,661 --> 00:10:29,387 Okay, you don't need to explain 267 00:10:29,387 --> 00:10:31,631 my patient's pathology to me. 268 00:10:31,631 --> 00:10:34,426 If you want to give this to him, which I highly advise against, 269 00:10:34,426 --> 00:10:36,187 you'll have to do it yourself. 270 00:10:38,051 --> 00:10:40,122 Are you at peace with mortality, Doctor? 271 00:10:40,122 --> 00:10:42,020 Father, with all due respect-- 272 00:10:42,020 --> 00:10:43,919 It's Reverend. But you can call me James. 273 00:10:43,919 --> 00:10:47,301 Great. Now, if you'll excuse me, I have to get back to work. 274 00:10:49,234 --> 00:10:51,098 Is that a coffin catalog? 275 00:10:51,098 --> 00:10:53,825 So, good news is it looks like a benign schwannoma 276 00:10:53,825 --> 00:10:56,414 of the thoracic group, but it's huge. 277 00:10:56,414 --> 00:10:57,933 Can we resect it? 278 00:10:57,933 --> 00:10:59,900 I don't see how. It's so close to the spine. 279 00:10:59,900 --> 00:11:02,420 Look at all of the consults that haven't yet scheduled procedures 280 00:11:02,420 --> 00:11:04,111 and try to get some of those on the books. 281 00:11:04,111 --> 00:11:06,320 Dr. Shepherd, I didn't know you were back. 282 00:11:06,320 --> 00:11:09,323 Oh, well, yeah, just trying to ease back in. 283 00:11:09,323 --> 00:11:10,773 Well, sorry to mess up your plans, 284 00:11:10,773 --> 00:11:12,188 but could you take a look at this? 285 00:11:12,188 --> 00:11:14,708 I can't figure out the right approach. 286 00:11:14,708 --> 00:11:17,090 - Wow, that is a puzzle. - Yeah. 287 00:11:17,090 --> 00:11:18,678 Do you think you could squeeze in a consult? 288 00:11:18,678 --> 00:11:20,680 He's in a lot of pain. 289 00:11:20,680 --> 00:11:22,820 I think I can probably shuffle some things around. 290 00:11:22,820 --> 00:11:24,442 Let's schedule an MRI 291 00:11:24,442 --> 00:11:27,721 and a spinal 3-D reconstruction on these scans. 292 00:11:31,483 --> 00:11:34,003 So this is it. This is how I die. 293 00:11:34,003 --> 00:11:36,005 We don't know that. 294 00:11:36,005 --> 00:11:38,939 I know my primary cancer, Meredith. 295 00:11:38,939 --> 00:11:41,942 The scan tells me it's mets or new cancer. 296 00:11:41,942 --> 00:11:43,599 Neither is a good option. 297 00:11:43,599 --> 00:11:46,464 We won't know that for sure until we get further testing. 298 00:11:46,464 --> 00:11:47,914 Don't placate me. 299 00:11:47,914 --> 00:11:50,468 Fine. You don't want me to placate you. 300 00:11:50,468 --> 00:11:52,608 You need to tell Richard. No. 301 00:11:52,608 --> 00:11:54,472 He can help you through this. No, Meredith. 302 00:11:54,472 --> 00:11:56,025 He would want to help you. 303 00:11:56,025 --> 00:11:59,063 Do you know how many complications I have every year? 304 00:11:59,063 --> 00:12:01,444 Low neutrophils, pain in my back, 305 00:12:01,444 --> 00:12:04,758 pain in my chest, pain in my ass. 306 00:12:04,758 --> 00:12:07,278 I don't want Richard panicking every month, 307 00:12:07,278 --> 00:12:10,212 every week, putting his life on hold, 308 00:12:10,212 --> 00:12:12,593 waiting to see if I'm going to die. 309 00:12:12,593 --> 00:12:14,872 It's not over. This is not the end. 310 00:12:14,872 --> 00:12:17,944 Maybe not for you, but it is for me. 311 00:12:22,362 --> 00:12:24,433 This is gonna sound weird given where I am right now, 312 00:12:24,433 --> 00:12:26,780 but I feel like a movie star. 313 00:12:26,780 --> 00:12:28,886 You're right. That does sound weird. 314 00:12:28,886 --> 00:12:30,266 I have four kids. 315 00:12:30,266 --> 00:12:32,303 My life is laundry and making lunches. 316 00:12:32,303 --> 00:12:34,443 And today I was whisked away in a plane, 317 00:12:34,443 --> 00:12:36,756 and you're giving me blankets I didn't even wash. 318 00:12:36,756 --> 00:12:38,343 Probably sounds so sad to you. 319 00:12:38,343 --> 00:12:40,449 Are you kidding? I don't know how moms do it. 320 00:12:40,449 --> 00:12:42,175 SSRIs and wine. 321 00:12:42,175 --> 00:12:43,555 At least that's how I do it. 322 00:12:43,555 --> 00:12:44,833 Do you always want a big family? 323 00:12:44,833 --> 00:12:46,662 I wanted to be a White House reporter. 324 00:12:46,662 --> 00:12:48,077 Then I met my husband. 325 00:12:48,077 --> 00:12:49,734 His family has a sugar beet farm in the country. 326 00:12:49,734 --> 00:12:51,840 And it's this big operation. 327 00:12:51,840 --> 00:12:53,842 Every farmer needs his wife. 328 00:12:53,842 --> 00:12:56,223 Needed. We're at the finish line of a long divorce. 329 00:12:56,223 --> 00:12:58,053 I'm sorry. I'm not. 330 00:12:58,053 --> 00:13:00,055 After this, we'll check on your labs and CT, 331 00:13:00,055 --> 00:13:02,851 and then Dr. Altman will be back to discuss next steps. 332 00:13:07,269 --> 00:13:09,754 How did she end up on this floor? 333 00:13:09,754 --> 00:13:12,377 Are you hooking up with a patient's granddaughter? 334 00:13:12,377 --> 00:13:14,724 No. 335 00:13:14,724 --> 00:13:17,072 Hey, you shouldn't be here in the ICU. 336 00:13:17,072 --> 00:13:18,452 Um, I brought you a bagel. 337 00:13:18,452 --> 00:13:20,178 I saw you didn't eat anything this morning. 338 00:13:20,178 --> 00:13:21,421 I never eat breakfast. 339 00:13:21,421 --> 00:13:23,768 And that used to drive you crazy. 340 00:13:23,768 --> 00:13:25,494 Well, it's the most important meal of the day. 341 00:13:25,494 --> 00:13:27,289 Coffee is the most important meal of the day. 342 00:13:27,289 --> 00:13:30,844 If we were engaged, why could I only find one photo of you? 343 00:13:30,844 --> 00:13:32,225 I don't know. 344 00:13:32,225 --> 00:13:33,951 How did we meet? 345 00:13:35,607 --> 00:13:37,230 At a Halloween party. 346 00:13:37,230 --> 00:13:40,958 You were dressed up as a giant disco ball. 347 00:13:40,958 --> 00:13:42,269 It was so big that you couldn't 348 00:13:42,269 --> 00:13:44,651 fit in through the bathroom door. 349 00:13:44,651 --> 00:13:46,273 I was waiting to go next, 350 00:13:46,273 --> 00:13:48,620 and then you asked me if I could hug the costume 351 00:13:48,620 --> 00:13:52,003 so you could squeeze in. 352 00:13:52,003 --> 00:13:55,455 We looked so dumb, and we couldn't stop laughing. 353 00:13:55,455 --> 00:13:57,077 And I saw your reflection 354 00:13:57,077 --> 00:13:59,217 on the tiny little mirrors on the costume. 355 00:13:59,217 --> 00:14:03,049 And I remember thinking... 356 00:14:03,049 --> 00:14:06,949 there's no view of this person I didn't like. 357 00:14:06,949 --> 00:14:09,365 Well, that must have been nice, 358 00:14:09,365 --> 00:14:11,643 to be loved like that. 359 00:14:11,643 --> 00:14:14,508 Why did we break up? 360 00:14:14,508 --> 00:14:15,889 It was complicated. 361 00:14:15,889 --> 00:14:17,822 What does that mean? 362 00:14:17,822 --> 00:14:19,893 Code blue! 363 00:14:19,893 --> 00:14:21,343 Code blue, fourth floor... 364 00:14:21,343 --> 00:14:23,379 I need a crash cart in here now! 365 00:14:23,379 --> 00:14:27,694 Code blue, fourth floor, surgical ICU. 366 00:14:34,943 --> 00:14:36,979 There. 367 00:14:36,979 --> 00:14:38,843 Ahh. 368 00:14:38,843 --> 00:14:41,881 Okay, northeasterly breeze. 369 00:14:41,881 --> 00:14:43,710 Show you fellas how this is done. 370 00:14:50,372 --> 00:14:52,029 Ooh, ooh, ooh, ooh. No. 371 00:14:53,616 --> 00:14:55,342 Isn't the hole over there? 372 00:14:55,342 --> 00:14:56,965 Maybe the sun got in his eyes. 373 00:14:56,965 --> 00:14:58,725 Alright, I'm a little rusty. That's okay. 374 00:14:58,725 --> 00:15:00,451 - Adams, you any good? - I'm alright. 375 00:15:00,451 --> 00:15:02,142 Okay. 376 00:15:11,289 --> 00:15:13,464 That was just alright? 377 00:15:13,464 --> 00:15:16,191 Well, compared to the guys I normally play with. 378 00:15:16,191 --> 00:15:18,952 I think this young man just insulted us, Dr. Ndugu. 379 00:15:18,952 --> 00:15:21,127 Hey, you saw where my ball went. 380 00:15:21,127 --> 00:15:23,025 Well, let's see if I still got it. 381 00:15:34,312 --> 00:15:36,245 Whew! That's a beauty right there. 382 00:15:38,558 --> 00:15:39,766 You're going down. 383 00:15:41,112 --> 00:15:42,907 Alright, bring me up to speed. 384 00:15:42,907 --> 00:15:44,736 She vomited over a liter of blood. 385 00:15:44,736 --> 00:15:46,462 We can't get a read on her BP anymore. 386 00:15:46,462 --> 00:15:48,395 - She's about to code. - Alright, with this much bleeding, 387 00:15:48,395 --> 00:15:51,467 it could be an upper GI or an aorto-esophageal fistula. 388 00:15:51,467 --> 00:15:53,987 Griffith, you're gonna help me place a Minnesota tube. 389 00:15:53,987 --> 00:15:57,266 I need Kerlix, an IV bag, and X-ray. 390 00:15:57,266 --> 00:15:59,475 I'm in. - Color change noted. - Great. 391 00:15:59,475 --> 00:16:01,891 Griffith, have you ever placed a balloon tamponade? 392 00:16:01,891 --> 00:16:04,756 You're gonna take this. It is just like an OG tube. 393 00:16:04,756 --> 00:16:06,137 You are gonna place a catheter 394 00:16:06,137 --> 00:16:09,002 down the throat behind the ET tube. 395 00:16:09,002 --> 00:16:10,038 Yep. 396 00:16:11,798 --> 00:16:13,179 I think I'm in the stomach. 397 00:16:13,179 --> 00:16:14,974 Inflate the gastric balloon. 398 00:16:16,803 --> 00:16:18,149 Alright, let me take a look. 399 00:16:19,979 --> 00:16:21,601 Perfect. Alright, let's get X-ray out of here. 400 00:16:21,601 --> 00:16:23,327 We need to engage traction. 401 00:16:23,327 --> 00:16:27,262 Alright, Kwan, hook up suction to the esophageal port. 402 00:16:27,262 --> 00:16:28,539 Good, good, good. 403 00:16:30,644 --> 00:16:32,853 You're right. Bleeding must be coming from the esophagus. 404 00:16:32,853 --> 00:16:34,752 Alright, inflate the esophageal balloon. 405 00:16:34,752 --> 00:16:36,547 We have seconds before she codes. 406 00:16:36,547 --> 00:16:38,342 - Should we hang another unit? - Yes. Where are we, Griffith? 407 00:16:38,342 --> 00:16:39,653 Esophageal balloon is inflated. 408 00:16:39,653 --> 00:16:41,690 Great job, everyone. What's the plan? 409 00:16:41,690 --> 00:16:43,347 TEVAR and stent to cover the fistula? 410 00:16:43,347 --> 00:16:46,522 Excellent. Alright, Kwan, book and IR suite. 411 00:16:46,522 --> 00:16:48,145 Bleeding has stopped. 412 00:16:50,664 --> 00:16:52,218 Dr. Bailey. 413 00:16:53,391 --> 00:16:55,255 Dr. Bailey, I need a consult. 414 00:16:55,255 --> 00:16:57,602 Oh, go ask someone on the payroll. 415 00:17:00,295 --> 00:17:02,435 If this is about this morning, I'm sorry. 416 00:17:02,435 --> 00:17:04,023 Are you? 417 00:17:04,023 --> 00:17:06,232 Well, you didn't seem sorry when you brazenly 418 00:17:06,232 --> 00:17:08,993 got in the way of me trying to get my job back. 419 00:17:08,993 --> 00:17:11,996 And you don't seem sorry at all that Sydney Heron 420 00:17:11,996 --> 00:17:14,136 is still bossing my interns around. 421 00:17:14,136 --> 00:17:15,827 Wait. Sydney Heron's back? 422 00:17:15,827 --> 00:17:18,727 Yeah, in all her perky, passive-aggressive glory. 423 00:17:18,727 --> 00:17:20,211 So you need a consult, page her. 424 00:17:20,211 --> 00:17:22,041 I'm not paging Sydney Heron. 425 00:17:22,041 --> 00:17:24,767 Well, call Webber. 426 00:17:24,767 --> 00:17:27,425 I can't. And why not? 427 00:17:27,425 --> 00:17:29,703 Because the patient doesn't want him to know. 428 00:17:30,773 --> 00:17:32,430 Alright, what are we looking at? 429 00:17:32,430 --> 00:17:35,468 The schwannoma has invaded this spinal column, 430 00:17:35,468 --> 00:17:37,435 and now it is compressing the cord. 431 00:17:37,435 --> 00:17:39,886 Well, it's incredible that he made it this long 432 00:17:39,886 --> 00:17:41,543 without becoming symptomatic. 433 00:17:41,543 --> 00:17:43,993 Yeah, well, he spent his life in and out of hospitals. 434 00:17:43,993 --> 00:17:46,513 At this point, his pain tolerance is very high. 435 00:17:46,513 --> 00:17:49,206 Can't imagine being 15, knowing that every moment, 436 00:17:49,206 --> 00:17:51,035 your cells could be mutating into cancer, 437 00:17:51,035 --> 00:17:52,864 and still have to take a geometry final. 438 00:17:52,864 --> 00:17:54,487 If we do an anterior approach, 439 00:17:54,487 --> 00:17:56,592 we won't be able to assess the posterior margins. 440 00:17:56,592 --> 00:17:58,215 And if we go in posteriorly, 441 00:17:58,215 --> 00:18:00,941 we can't access the thoracic component. 442 00:18:00,941 --> 00:18:04,773 Can we just turn him over during surgery? 443 00:18:04,773 --> 00:18:09,088 Well, we wouldn't have to if he's on his side. 444 00:18:09,088 --> 00:18:11,366 Dr. Beltran, you could open his chest 445 00:18:11,366 --> 00:18:13,230 and work from front to back, 446 00:18:13,230 --> 00:18:16,440 and then I could open his back and work my way forward. 447 00:18:16,440 --> 00:18:17,924 You think that's too risky? 448 00:18:17,924 --> 00:18:20,547 I think risky is all Cal has. 449 00:18:20,547 --> 00:18:22,135 Let's go talk to him and his dad. 450 00:18:23,654 --> 00:18:25,932 Um, Cal's not in his room. 451 00:18:25,932 --> 00:18:27,485 Where is he? The chaplain said 452 00:18:27,485 --> 00:18:29,211 that he was taking him somewhere and not to worry. 453 00:18:29,211 --> 00:18:30,661 What? 454 00:18:30,661 --> 00:18:33,008 He's part of the care team. 455 00:18:33,008 --> 00:18:35,252 Nora has an aorto-esophageal fistula, 456 00:18:35,252 --> 00:18:37,426 and I can't find anyone to help me repair her esophagus. 457 00:18:37,426 --> 00:18:39,670 Why is no one answering OR six? 458 00:18:39,670 --> 00:18:41,292 I'm sure we can find someone to help. 459 00:18:41,292 --> 00:18:43,225 Are you magic? Can you just pull someone out of thin air? 460 00:18:43,225 --> 00:18:44,675 Because Bailey works across the street, 461 00:18:44,675 --> 00:18:46,125 Richard has taken the day off, 462 00:18:46,125 --> 00:18:48,161 and Sydney Heron's in an emergency debridement. 463 00:18:48,161 --> 00:18:49,611 - Who's Sydney Heron? - She's the new Bailey. 464 00:18:49,611 --> 00:18:51,647 And she's an acquired taste which I will never have. 465 00:18:51,647 --> 00:18:54,029 Pretty sure Richard wouldn't mind coming in for an emergency. 466 00:18:54,029 --> 00:18:55,755 I don't think - that's a good idea. - Why not? 467 00:18:55,755 --> 00:18:57,550 He could do an esophageal stent in his sleep. 468 00:18:57,550 --> 00:18:59,172 Richard is not stepping down from chief. 469 00:18:59,172 --> 00:19:00,829 He said that he doesn't trust me. 470 00:19:00,829 --> 00:19:02,831 So I don't think that he and I should be operating together. 471 00:19:02,831 --> 00:19:04,039 Could you finish up in here, please? 472 00:19:04,039 --> 00:19:06,075 Thanks. 473 00:19:06,075 --> 00:19:08,285 What do you mean he said he doesn't trust you? 474 00:19:08,285 --> 00:19:10,149 What did you say to that? 475 00:19:10,149 --> 00:19:12,185 Nothing. His mind is made up. 476 00:19:12,185 --> 00:19:13,669 Alright, you know what I'm gonna do? 477 00:19:13,669 --> 00:19:15,361 I am gonna call in Richard, 478 00:19:15,361 --> 00:19:16,845 and I'll just replace myself. 479 00:19:16,845 --> 00:19:18,260 Beckman can do it. 480 00:19:18,260 --> 00:19:20,883 No, Nora came all this way to see you. 481 00:19:20,883 --> 00:19:22,678 I'll do it. I'll stent the esophagus. 482 00:19:22,678 --> 00:19:24,853 Tis is your first day back in the trauma room. 483 00:19:24,853 --> 00:19:27,649 And you are the best damn CT surgeon in this whole hospital. 484 00:19:27,649 --> 00:19:29,444 Let me help. Thank you. Okay. 485 00:19:29,444 --> 00:19:31,204 I'll see you in the OR. 486 00:19:31,204 --> 00:19:33,965 She doesn't want any type of intervention. 487 00:19:33,965 --> 00:19:36,002 I practically had to hold her down for her blood draw. 488 00:19:36,002 --> 00:19:38,384 I don't blame her. She's been through a lot. 489 00:19:38,384 --> 00:19:40,248 I didn't think you and Catherine 490 00:19:40,248 --> 00:19:42,008 were exactly on good terms these days. 491 00:19:42,008 --> 00:19:44,666 Are you on good terms with all of your patients? 492 00:19:44,666 --> 00:19:47,186 She's a trailblazer. I respect her. 493 00:19:47,186 --> 00:19:50,982 She paved the way, showed me what was possible. 494 00:19:50,982 --> 00:19:55,539 I owe her my career, even if I'm sidelined right now. 495 00:19:55,539 --> 00:19:58,438 Although, in fairness, that was my decision. 496 00:19:58,438 --> 00:20:00,992 Okay, look, see, these masses 497 00:20:00,992 --> 00:20:03,063 look like they've been growing for a while. 498 00:20:03,063 --> 00:20:04,962 By now, wouldn't you think there'd be mets 499 00:20:04,962 --> 00:20:06,205 in other places, too? 500 00:20:06,205 --> 00:20:08,034 It could be a different primary cancer. 501 00:20:08,034 --> 00:20:09,656 What if it isn't cancer at all? 502 00:20:09,656 --> 00:20:13,764 Maybe hemangiomas or other fatty changes from ischemia. 503 00:20:13,764 --> 00:20:15,973 The odds of that are almost nonexistent. 504 00:20:15,973 --> 00:20:19,183 It's Catherine Fox. Anything's possible. 505 00:20:22,842 --> 00:20:25,672 Hey, what are you doing out here? 506 00:20:25,672 --> 00:20:27,743 Just planning my funeral 507 00:20:27,743 --> 00:20:28,986 in case I croak. 508 00:20:28,986 --> 00:20:30,194 You're not dying. 509 00:20:30,194 --> 00:20:31,782 What you have is a benign tumor 510 00:20:31,782 --> 00:20:33,370 that we are going to remove today. 511 00:20:33,370 --> 00:20:35,751 Yasuda, will you please take Cal up to his room? 512 00:20:36,649 --> 00:20:38,720 Alright. Train's leaving. 513 00:20:42,931 --> 00:20:44,726 He wanted to plan his funeral. 514 00:20:46,693 --> 00:20:48,661 I know that he'll likely get more cancers, 515 00:20:48,661 --> 00:20:51,940 and I know that one of them will probably take his life. 516 00:20:51,940 --> 00:20:53,804 But I can't think about that right now, 517 00:20:53,804 --> 00:20:56,910 because I have to focus on removing the gigantic one 518 00:20:56,910 --> 00:20:58,498 that's impinging on his spine. 519 00:20:58,498 --> 00:21:00,120 That's quite the God complex you have there. 520 00:21:00,120 --> 00:21:02,295 - I'm doing my job. - Screw your job. 521 00:21:02,295 --> 00:21:03,538 Be a person. 522 00:21:03,538 --> 00:21:05,264 His whole obsession with death, 523 00:21:05,264 --> 00:21:07,438 the facts, the jokes-- he's scared. 524 00:21:07,438 --> 00:21:08,957 He's telling you he is scared. 525 00:21:08,957 --> 00:21:11,304 He has an incurable genetic disease. 526 00:21:11,304 --> 00:21:15,377 I can't fix that for him. I can't make that go away. 527 00:21:15,377 --> 00:21:18,622 And if I can't, there's sure as hell nothing you can do. 528 00:21:18,622 --> 00:21:20,796 Look, you might have more schooling than me. 529 00:21:20,796 --> 00:21:23,143 You might get more respect. 530 00:21:23,143 --> 00:21:25,422 You don't have all the answers 531 00:21:25,422 --> 00:21:27,113 And you do? 532 00:21:27,113 --> 00:21:29,702 I don't have any answers. 533 00:21:29,702 --> 00:21:32,429 All I can do is listen. 534 00:21:32,429 --> 00:21:33,947 You should try it. 535 00:21:44,820 --> 00:21:46,615 Found it! 536 00:21:46,615 --> 00:21:48,790 Oh, no. It's a rock. 537 00:21:50,239 --> 00:21:52,759 Your uncle and I had a standing game 538 00:21:52,759 --> 00:21:54,382 every week in the summer. 539 00:21:54,382 --> 00:21:56,591 Yeah, he was obnoxiously good at everything. 540 00:21:56,591 --> 00:21:57,868 Not golf. 541 00:21:57,868 --> 00:22:00,353 All the way he shanked that ball. 542 00:22:00,353 --> 00:22:01,630 How'd you get to be so good? 543 00:22:01,630 --> 00:22:03,356 Oh, my dad pushed me to learn. 544 00:22:03,356 --> 00:22:06,704 Said it'd helped me socialize with my colleagues one day. 545 00:22:06,704 --> 00:22:07,809 I guess he had a point. 546 00:22:07,809 --> 00:22:09,983 Yeah, sometimes I forget. 547 00:22:09,983 --> 00:22:12,469 It's nice to get out of the hospital with your colleagues. 548 00:22:12,469 --> 00:22:14,022 Actually, now that I think about it, 549 00:22:14,022 --> 00:22:16,093 your uncle and I used to play with Phil Kopelman. 550 00:22:16,093 --> 00:22:20,580 He's an ENT, but now he runs the outreach over at the ACGME. 551 00:22:20,580 --> 00:22:22,133 Wouldn't hurt to give him a call. 552 00:22:22,133 --> 00:22:24,998 You think he could do something about my remediation? 553 00:22:24,998 --> 00:22:26,862 He's a fair guy. 554 00:22:26,862 --> 00:22:28,899 I mean, if he doesn't feel that the punishment fits the crime, 555 00:22:28,899 --> 00:22:31,280 I'm sure he'll do what he can. 556 00:22:31,280 --> 00:22:35,284 But, um, don't tell Catherine I said that. 557 00:22:35,284 --> 00:22:37,494 Yeah, we don't talk that much. 558 00:22:37,494 --> 00:22:40,255 Here it is. Look at that. Not too far from the green. 559 00:22:40,255 --> 00:22:42,361 You're still in the rough, Ndugu. 560 00:22:44,673 --> 00:22:46,434 This is not a good time. 561 00:22:46,434 --> 00:22:48,159 We just need two minutes. 562 00:22:48,159 --> 00:22:49,575 I am not in the mood 563 00:22:49,575 --> 00:22:52,785 to debate anybody's employment status. 564 00:22:52,785 --> 00:22:56,236 We're here to discuss your health. 565 00:22:56,236 --> 00:22:58,169 My health is fine. Thank you. 566 00:22:58,169 --> 00:23:00,206 - She's seen the scans. - Damn it, Grey. 567 00:23:00,206 --> 00:23:02,726 You can believe that I'm gonna sue you for breaking HIPAA. 568 00:23:02,726 --> 00:23:04,003 Your lawyers know where to find me. 569 00:23:04,003 --> 00:23:05,591 I needed a consult. 570 00:23:05,591 --> 00:23:07,627 Can't you give me the dignity of just dying in private? 571 00:23:07,627 --> 00:23:09,802 But what if it isn't cancer? 572 00:23:09,802 --> 00:23:11,182 You saw the scans. 573 00:23:11,182 --> 00:23:13,944 I did, and while they are concerning, 574 00:23:13,944 --> 00:23:15,704 there's a chance that the lesions 575 00:23:15,704 --> 00:23:17,603 are a benign finding 576 00:23:17,603 --> 00:23:19,881 of your subacute Budd-Chiari syndrome. 577 00:23:19,881 --> 00:23:22,228 And we could do a biopsy to find out. 578 00:23:22,228 --> 00:23:25,473 My liver is teeming with lesions. 579 00:23:25,473 --> 00:23:28,683 A biopsy could cause bleeding, a stroke. 580 00:23:28,683 --> 00:23:30,339 It's dangerous. It's absurd. 581 00:23:30,339 --> 00:23:31,927 Why would you even recommend that? 582 00:23:31,927 --> 00:23:34,274 Because it's what Richard taught me to do. 583 00:23:34,274 --> 00:23:36,863 And I think it's what he would want. 584 00:23:36,863 --> 00:23:38,417 Mm. 585 00:23:38,417 --> 00:23:40,867 Richard's ears are burning. 586 00:23:50,739 --> 00:23:53,673 Um, what's happening? 587 00:23:53,673 --> 00:23:54,881 I don't know. 588 00:23:54,881 --> 00:23:56,987 Is she having the stroke now? 589 00:24:00,853 --> 00:24:02,475 Well, come on. Y'all want to talk? 590 00:24:02,475 --> 00:24:04,063 - Let's go talk. - Okay, okay. 591 00:24:05,616 --> 00:24:07,411 Dr. Cunningham to the OR. 592 00:24:07,411 --> 00:24:10,759 Dr. Nyema Cunningham to the OR. 593 00:24:10,759 --> 00:24:12,416 How's your patient doing? 594 00:24:12,416 --> 00:24:13,797 I have to take her up to surgery in a few minutes. 595 00:24:13,797 --> 00:24:15,695 Oh, does that mean you have a minute to talk? 596 00:24:15,695 --> 00:24:17,594 I really should head back upstairs. 597 00:24:17,594 --> 00:24:21,356 I can't leave here until I know our whole story. 598 00:24:21,356 --> 00:24:23,531 I swear, I'm not trying to take advantage. 599 00:24:23,531 --> 00:24:25,153 I know your time is valuable. 600 00:24:28,881 --> 00:24:32,712 Does it really matter what happened? 601 00:24:32,712 --> 00:24:33,989 You seem happy. 602 00:24:33,989 --> 00:24:35,819 That doesn't mean I don't want answers. 603 00:24:35,819 --> 00:24:37,579 I mean, until Dave, 604 00:24:37,579 --> 00:24:40,720 this was the most significant relationship in my entire life. 605 00:24:40,720 --> 00:24:42,239 I have no idea why it ended. 606 00:24:42,239 --> 00:24:43,689 I mean, wouldn't you want to know? 607 00:24:56,840 --> 00:24:58,427 You don't have any pictures of me 608 00:24:58,427 --> 00:25:01,258 because you deleted them all. 609 00:25:01,258 --> 00:25:02,846 I came home one night, 610 00:25:02,846 --> 00:25:05,607 and you were crying on the floor. 611 00:25:05,607 --> 00:25:09,335 You had found out that I had cheated on you. 612 00:25:09,335 --> 00:25:11,061 We-- We were young. 613 00:25:11,061 --> 00:25:13,408 The wedding was getting closer, and I kept thinking about 614 00:25:13,408 --> 00:25:15,272 how my mom wasn't gonna be there. 615 00:25:15,272 --> 00:25:17,964 And it was a stupid, drunk mistake 616 00:25:17,964 --> 00:25:20,622 that I have regretted every single day since. 617 00:25:22,659 --> 00:25:26,525 I'm sure it was devastating at the time, 618 00:25:26,525 --> 00:25:28,941 but I'm okay now. 619 00:25:28,941 --> 00:25:32,323 You don't have anything to regret. 620 00:25:32,323 --> 00:25:34,705 I haven't even told you the worst part. 621 00:25:34,705 --> 00:25:38,675 After we fought, you got in the car. 622 00:25:38,675 --> 00:25:40,331 And an hour later, 623 00:25:40,331 --> 00:25:43,058 I got a call that you had been in a wreck. 624 00:25:47,304 --> 00:25:48,616 The accident? 625 00:25:54,069 --> 00:25:56,347 Yeah, well, that was nobody's fault. 626 00:25:56,347 --> 00:25:58,246 No, but if you hadn't been so upset, then I-- 627 00:25:58,246 --> 00:26:02,250 I stopped thinking that way a long time ago. 628 00:26:02,250 --> 00:26:04,770 I'm at peace with it. 629 00:26:04,770 --> 00:26:06,288 I got to start over. 630 00:26:19,405 --> 00:26:21,683 More suction, please. 631 00:26:21,683 --> 00:26:23,789 Alright, how's it going over there? 632 00:26:23,789 --> 00:26:25,584 Making my final cut. 633 00:26:25,584 --> 00:26:28,034 Great. Millin, more traction. 634 00:26:28,034 --> 00:26:29,691 Alright, someone get a basin ready. 635 00:26:29,691 --> 00:26:31,624 I'm going to remove the last piece. 636 00:26:31,624 --> 00:26:32,625 We got the whole tumor? 637 00:26:32,625 --> 00:26:34,282 Well, path will confirm, 638 00:26:34,282 --> 00:26:36,560 but to my eye, the margins look good. 639 00:26:36,560 --> 00:26:38,700 No, no, no, no, no, no. He's bleeding. 640 00:26:38,700 --> 00:26:40,184 Where? I can't see. 641 00:26:40,184 --> 00:26:41,427 Do you have anything on your side? 642 00:26:41,427 --> 00:26:43,463 - No, nothing. - Lap pads. 643 00:26:43,463 --> 00:26:45,673 Could it be bleeding from the vessel feeding the tumor? 644 00:26:45,673 --> 00:26:47,640 It seems to be coming from normal tissue. 645 00:26:49,228 --> 00:26:51,679 Ah, found it. Dr. Schmitt is correct. 646 00:26:51,679 --> 00:26:53,542 It's coming from an intercostal artery. 647 00:26:53,542 --> 00:26:55,096 Millin, I'm gonna have you tie it off. 648 00:26:55,096 --> 00:26:57,305 Right angle and silk tie, please. 649 00:26:57,305 --> 00:26:58,547 Thank you. 650 00:27:00,342 --> 00:27:01,620 You got it? 651 00:27:01,620 --> 00:27:02,793 Alright. Like this? 652 00:27:02,793 --> 00:27:04,277 Yeah. Good. 653 00:27:04,277 --> 00:27:06,970 Make sure the knot is square. 654 00:27:06,970 --> 00:27:09,317 - That's great. - Okay. What now? 655 00:27:09,317 --> 00:27:12,596 Now we celebrate. 656 00:27:12,596 --> 00:27:14,736 Great job, everybody. 657 00:27:14,736 --> 00:27:16,496 Dr. Schmitt, after we take him to post-op, 658 00:27:16,496 --> 00:27:18,326 would you like to tell his dad the good news? 659 00:27:18,326 --> 00:27:19,430 On it. 660 00:27:21,294 --> 00:27:22,848 Deploying the stent. 661 00:27:22,848 --> 00:27:24,746 She didn't seem bossy to me. 662 00:27:24,746 --> 00:27:26,990 Nora and Megan used to make me pitch batting practice to them, 663 00:27:26,990 --> 00:27:28,267 and they would heckle me, 664 00:27:28,267 --> 00:27:31,097 in very colorful language, I might add. 665 00:27:31,097 --> 00:27:33,444 Bet she didn't expect to put her life in your hands. 666 00:27:33,444 --> 00:27:35,101 Okay, let's get ready to inject the dye. 667 00:27:35,101 --> 00:27:36,551 Okay. 668 00:27:36,551 --> 00:27:38,691 Damn it. Get me a balloon for dilation. 669 00:27:38,691 --> 00:27:40,693 - Griffith, what do you see? - Blood is coming from the stent. 670 00:27:40,693 --> 00:27:42,557 Correct. Kwan, next steps? 671 00:27:42,557 --> 00:27:45,249 You dilate the balloon to push the stent into the aortic wall 672 00:27:45,249 --> 00:27:46,561 - to stop the leak. - Good job. 673 00:27:46,561 --> 00:27:48,597 Alright. Inserting the balloon. 674 00:27:52,843 --> 00:27:55,708 Alright, balloon is in. Inflating the balloon. 675 00:28:01,024 --> 00:28:02,404 Good. 676 00:28:06,201 --> 00:28:07,651 Alright, inject the dye. 677 00:28:09,377 --> 00:28:10,999 Leak is fixed. 678 00:28:10,999 --> 00:28:13,243 - Great work, everyone. - Let's remove the sheath 679 00:28:13,243 --> 00:28:16,108 so Dr. Hunt can place the esophageal stent. 680 00:28:19,283 --> 00:28:22,666 The surgery couldn't have gone better. 681 00:28:22,666 --> 00:28:24,495 Thank you. Cal's a great kid. 682 00:28:24,495 --> 00:28:27,498 When he wakes up, I found a killer death fact for him. 683 00:28:27,498 --> 00:28:29,569 Oh. That was actually unintentional. 684 00:28:29,569 --> 00:28:31,433 Get me lorazepam. 685 00:28:31,433 --> 00:28:33,228 - What's happening? - Page Beltran and Shepherd. 686 00:28:33,228 --> 00:28:36,335 - On it. - Okay. You're okay. I'm here. 687 00:28:48,416 --> 00:28:52,075 Now, that's what you call a birdie. 688 00:28:52,075 --> 00:28:54,733 I'd just like to state that if we played football, 689 00:28:54,733 --> 00:28:56,562 I would have wiped the floor with both of you. 690 00:28:56,562 --> 00:28:57,839 I wouldn't be so sure. 691 00:28:57,839 --> 00:28:59,082 Why don't you go return the cart? 692 00:29:01,187 --> 00:29:02,913 Well, we still got some daylight. 693 00:29:02,913 --> 00:29:04,777 You want to go hit some on the driving range? 694 00:29:06,123 --> 00:29:08,436 What? 695 00:29:08,436 --> 00:29:10,093 You don't see how ridiculous it is 696 00:29:10,093 --> 00:29:13,130 that you're worried about losing steam in the operating room? 697 00:29:13,130 --> 00:29:15,995 You've got more focus and stamina than an intern. 698 00:29:15,995 --> 00:29:17,686 Look, golf is different. 699 00:29:17,686 --> 00:29:19,861 It's not that different. 700 00:29:19,861 --> 00:29:22,968 Both take endurance and concentration, 701 00:29:22,968 --> 00:29:25,177 that fire in your belly. 702 00:29:25,177 --> 00:29:26,765 Look, I made a mistake. 703 00:29:26,765 --> 00:29:28,283 Yeah, we all make mistakes. 704 00:29:28,283 --> 00:29:30,216 Not everybody is over 65. 705 00:29:30,216 --> 00:29:32,253 Yeah, I don't buy it. Don't get me wrong. 706 00:29:32,253 --> 00:29:34,220 It's good that you're taking stock. 707 00:29:34,220 --> 00:29:35,808 It'd be irresponsible not to. 708 00:29:35,808 --> 00:29:39,985 But from where I stand, you're still going strong. 709 00:29:47,993 --> 00:29:51,030 Why do they have to have peanut shells on the floor? 710 00:29:51,030 --> 00:29:53,274 Uh, do you want to go someplace else? 711 00:29:53,274 --> 00:29:55,310 There's a nice, um, sushi restaurant across the street. 712 00:29:55,310 --> 00:29:56,691 No, this is the one place 713 00:29:56,691 --> 00:30:00,039 Richard won't think to look for me. 714 00:30:00,039 --> 00:30:01,869 Would you like to discuss your options? 715 00:30:01,869 --> 00:30:05,424 I understand my pros and cons. 716 00:30:05,424 --> 00:30:10,670 What I don't know is if I have the fortitude, the energy. 717 00:30:10,670 --> 00:30:12,880 My body is tired. 718 00:30:12,880 --> 00:30:15,744 And what you're asking, more surgery, 719 00:30:15,744 --> 00:30:16,953 another treatment-- 720 00:30:16,953 --> 00:30:18,782 Unless it's benign. 721 00:30:18,782 --> 00:30:20,853 We know the odds of that are minuscule. 722 00:30:20,853 --> 00:30:22,372 But they're not nothing. 723 00:30:23,925 --> 00:30:28,067 Catherine Fox, well, I expected more from you. 724 00:30:28,067 --> 00:30:31,622 You have shattered every glass ceiling, beaten every odd. 725 00:30:31,622 --> 00:30:33,555 Right? Why are you giving up? 726 00:30:33,555 --> 00:30:34,763 You better watch your tone 727 00:30:34,763 --> 00:30:36,420 if you want your job back, Dr. Bailey. 728 00:30:36,420 --> 00:30:38,491 Look, I'll find another job if I need to, 729 00:30:38,491 --> 00:30:41,149 but come on, you have so much to live for. 730 00:30:41,149 --> 00:30:42,323 Why won't you try? 731 00:30:42,323 --> 00:30:44,049 Do you think I'm just sitting back, 732 00:30:44,049 --> 00:30:46,361 waiting for death to come and snuff me out? 733 00:30:46,361 --> 00:30:48,639 Most days I feel like the same young woman I was 734 00:30:48,639 --> 00:30:50,987 with the world at my feet. 735 00:30:50,987 --> 00:30:54,093 But I don't believe in miracles. I believe in science. 736 00:30:54,093 --> 00:30:55,923 And the science is not on my side. 737 00:30:55,923 --> 00:30:57,579 Maybe. Or maybe not. 738 00:30:57,579 --> 00:31:00,789 But we won't know unless you let us do the biopsy. 739 00:31:00,789 --> 00:31:04,172 How many of your patients have beaten the odds? 740 00:31:04,172 --> 00:31:05,898 Why them and not you? 741 00:31:08,867 --> 00:31:11,179 Fine. Do the damn biopsy. 742 00:31:12,836 --> 00:31:15,011 But one of you pay for the drinks. 743 00:31:20,879 --> 00:31:22,950 I'm glad you called Megan when you did. 744 00:31:22,950 --> 00:31:24,744 You were a lot sicker than anyone realized. 745 00:31:24,744 --> 00:31:26,332 We almost lost you. 746 00:31:26,332 --> 00:31:28,162 Yeah, but now you're gonna make a full recovery. 747 00:31:28,162 --> 00:31:30,509 Thank you, all of you. 748 00:31:30,509 --> 00:31:31,993 - Our pleasure. - It's Megan. 749 00:31:31,993 --> 00:31:33,236 Are you okay if I give her the update? 750 00:31:33,236 --> 00:31:35,203 Please. I owe her my life. 751 00:31:36,825 --> 00:31:38,068 Okay, let's order some post-op labs. 752 00:31:38,068 --> 00:31:39,345 - Mm-hmm. - Thanks. 753 00:31:39,345 --> 00:31:42,624 You really grew up to look like your dad. 754 00:31:42,624 --> 00:31:44,281 I can't believe you remember him. 755 00:31:44,281 --> 00:31:46,974 I mean, you must have been 6 or 7 when he died. 756 00:31:46,974 --> 00:31:48,354 He put me on his shoulders once 757 00:31:48,354 --> 00:31:50,667 so I could reach the monkey bars. 758 00:31:50,667 --> 00:31:53,359 I never forgot it. 759 00:31:53,359 --> 00:31:55,085 It was good seeing you. 760 00:31:58,951 --> 00:32:01,781 I got here as fast as I could. What are-- 761 00:32:04,784 --> 00:32:05,958 Oh, my God. 762 00:32:05,958 --> 00:32:08,098 Diffuse intrinsic pontine glioma. 763 00:32:08,098 --> 00:32:09,375 With satellite lesions. 764 00:32:09,375 --> 00:32:11,067 But he gets yearly full-body scans. 765 00:32:11,067 --> 00:32:12,758 This was just missed? 766 00:32:12,758 --> 00:32:15,140 It could have been too small to catch on his last one. 767 00:32:15,140 --> 00:32:18,005 I mean, this is a rapid-growing malignant brain tumor. 768 00:32:18,005 --> 00:32:21,180 Soon it is gonna start affecting all of his vital functions-- 769 00:32:21,180 --> 00:32:22,837 breathing, blood pressure, heart. 770 00:32:22,837 --> 00:32:24,149 Isn't there anything we can do for him? 771 00:32:24,149 --> 00:32:25,667 Radiation, chemo? 772 00:32:25,667 --> 00:32:27,428 I mean, we could put him through radiation, 773 00:32:27,428 --> 00:32:30,569 but it'll give him maybe two agonizing months. 774 00:32:30,569 --> 00:32:33,261 So it's a death sentence. 775 00:32:33,261 --> 00:32:34,814 I'll go talk to Cal and his dad. 776 00:32:34,814 --> 00:32:37,921 I'll do it. I'll tell them. 777 00:32:47,586 --> 00:32:51,003 It's Nurse Karen's birthday. 778 00:32:51,003 --> 00:32:53,350 We tried a dozen different cakes for our wedding. 779 00:32:53,350 --> 00:32:56,422 And you wanted lemon. 780 00:32:56,422 --> 00:33:00,357 I think that was actually our biggest fight. 781 00:33:00,357 --> 00:33:03,291 It never gets less weird. 782 00:33:03,291 --> 00:33:05,224 I mean, I just met you, 783 00:33:05,224 --> 00:33:07,675 but we also fought about cake fight years ago. 784 00:33:07,675 --> 00:33:09,711 You've broken the space-time continuum. 785 00:33:11,196 --> 00:33:13,888 ♪ How to know the storm is close ♪ 786 00:33:13,888 --> 00:33:15,269 Yeah. 787 00:33:15,269 --> 00:33:17,512 ♪ And not to fear it 788 00:33:17,512 --> 00:33:19,790 I see why I liked you. 789 00:33:19,790 --> 00:33:21,171 Yeah? 790 00:33:21,171 --> 00:33:23,242 Mm-hmm. 791 00:33:23,242 --> 00:33:27,522 You're funny and you're smart. 792 00:33:27,522 --> 00:33:30,732 You know, and when you smile, your eyes do this... 793 00:33:30,732 --> 00:33:32,631 this sparkly thing. 794 00:33:32,631 --> 00:33:34,771 No, no, no. 795 00:33:34,771 --> 00:33:36,531 ♪ ...to the end 796 00:33:38,775 --> 00:33:41,674 See? Funny. 797 00:33:41,674 --> 00:33:44,332 You know, and you bring me cake, 798 00:33:44,332 --> 00:33:47,197 even when you've spent all day saving other people's lives. 799 00:33:51,512 --> 00:33:55,067 I don't have feelings about the memories that I've lost, 800 00:33:55,067 --> 00:33:58,933 because, I mean, you can't miss something 801 00:33:58,933 --> 00:34:02,661 that you didn't know happened in the first place. 802 00:34:05,664 --> 00:34:09,081 But I wish I remembered you. 803 00:34:09,081 --> 00:34:12,015 ♪ Every little drop of rain 804 00:34:12,015 --> 00:34:13,706 Mm. I-- Wow. 805 00:34:13,706 --> 00:34:15,329 I am-- I'm so, so sorry. 806 00:34:15,329 --> 00:34:16,916 It's fine. No, no, it's, uh-- 807 00:34:16,916 --> 00:34:18,608 It's fine. No, no, no, it's-- 808 00:34:18,608 --> 00:34:19,781 it's been a long day. 809 00:34:19,781 --> 00:34:22,715 There's a lot going on in my mind. 810 00:34:22,715 --> 00:34:26,167 You're good. It's okay. 811 00:34:26,167 --> 00:34:30,240 Um, I should-- I should get back inside. 812 00:34:30,240 --> 00:34:33,243 ♪ With the grand design 813 00:34:33,243 --> 00:34:35,763 But if... 814 00:34:35,763 --> 00:34:37,937 if you ever need anything, you-- 815 00:34:37,937 --> 00:34:39,801 I know where to find you. 816 00:34:42,149 --> 00:34:45,048 ♪ Dance me to the end 817 00:34:45,048 --> 00:34:48,603 ♪ Back to where it all began 818 00:34:48,603 --> 00:34:50,881 ♪ Sing me home, sing me home ♪ 819 00:34:50,881 --> 00:34:52,400 How long do I have? 820 00:34:52,400 --> 00:34:55,093 ♪ Sing me home 821 00:34:55,093 --> 00:34:57,888 Uh, it could be 822 00:34:57,888 --> 00:35:02,790 anywhere from weeks to months. 823 00:35:02,790 --> 00:35:05,620 That's it? 824 00:35:05,620 --> 00:35:07,450 I'm so sorry. 825 00:35:09,969 --> 00:35:11,799 Do you-- 826 00:35:11,799 --> 00:35:15,285 Do you have that feeling when school's over 827 00:35:15,285 --> 00:35:18,150 and you're outside playing with all your friends 828 00:35:18,150 --> 00:35:21,809 and it feels like summer could last forever? 829 00:35:21,809 --> 00:35:26,848 It's because our perception of time isn't fixed. 830 00:35:26,848 --> 00:35:29,057 Two months could feel like 10 years, 831 00:35:29,057 --> 00:35:33,614 and 10 years can go by in a blink of an eye. 832 00:35:33,614 --> 00:35:37,065 Hey. Hey, hey. 833 00:35:37,065 --> 00:35:41,587 We-- We can cram a lot into a few months. 834 00:35:41,587 --> 00:35:43,831 ♪ Sing me home 835 00:35:43,831 --> 00:35:46,282 I don't want to die. 836 00:35:49,388 --> 00:35:51,079 Um... 837 00:35:51,079 --> 00:35:58,604 ♪ Oh, sing me home 838 00:35:58,604 --> 00:36:01,952 What do you want to do... 839 00:36:03,885 --> 00:36:07,061 ...before you die? 840 00:36:07,061 --> 00:36:09,443 You've always wanted to go to space camp. 841 00:36:09,443 --> 00:36:11,514 Okay. That's a good one. 842 00:36:11,514 --> 00:36:12,618 What else? 843 00:36:12,618 --> 00:36:15,828 I want to go see Mount McKinley. 844 00:36:15,828 --> 00:36:18,210 And reread "Lord of the Rings." 845 00:36:18,210 --> 00:36:21,731 That is-- That is literally one of my favorites, too. 846 00:36:37,298 --> 00:36:39,749 Oh, you come in under par? It's okay. 847 00:36:39,749 --> 00:36:41,578 Ndugu told me that you guys hit the links. 848 00:36:41,578 --> 00:36:43,856 I did fine. Must be nice. 849 00:36:43,856 --> 00:36:47,929 - Sorry? - Oh, I've just never had friends in high places. 850 00:36:47,929 --> 00:36:50,967 That's not why I'm here, if that's what you're implying. 851 00:36:50,967 --> 00:36:52,969 I got the highest ABSITE score in my class. 852 00:36:52,969 --> 00:36:55,074 Oh, is that-- is that how it works? 853 00:36:55,074 --> 00:36:57,974 Get the highest score, and then they take your golfing? 854 00:36:57,974 --> 00:36:59,976 Guess I should have studied more. 855 00:36:59,976 --> 00:37:01,736 I have to hand it to Megan. 856 00:37:01,736 --> 00:37:04,463 She knew something was wrong, and she pushed to make it right. 857 00:37:04,463 --> 00:37:07,294 Megan made a few phone calls. You saved a life. 858 00:37:07,294 --> 00:37:09,537 I'll be right back. Yeah. 859 00:37:09,537 --> 00:37:12,471 Dr. Webber. 860 00:37:12,471 --> 00:37:15,129 I want chief back. 861 00:37:15,129 --> 00:37:16,751 Okay. 862 00:37:16,751 --> 00:37:20,272 I have a whole speech about why I deserve it. 863 00:37:20,272 --> 00:37:23,344 Take the win, Altman. 864 00:37:26,105 --> 00:37:29,281 ♪ Give me something real to long for ♪ 865 00:37:29,281 --> 00:37:30,524 I'm gonna stay a little later. 866 00:37:30,524 --> 00:37:33,734 Go do what you need to do. 867 00:37:33,734 --> 00:37:36,737 ♪ Every time I feel safe 868 00:37:36,737 --> 00:37:41,224 ♪ I find a trapdoor 869 00:37:41,224 --> 00:37:42,294 ♪ If I'm down 870 00:37:42,294 --> 00:37:43,640 Today can suck it. 871 00:37:43,640 --> 00:37:45,815 ♪ At least I know the score 872 00:37:45,815 --> 00:37:47,748 That poor kid. Mm-hmm. 873 00:37:47,748 --> 00:37:49,232 In less depressing news, 874 00:37:49,232 --> 00:37:51,821 I caught two interns kissing in the elevator. 875 00:37:51,821 --> 00:37:52,891 Oh, nice. 876 00:37:52,891 --> 00:37:54,306 Remember when we were interns 877 00:37:54,306 --> 00:37:56,515 and our futures felt so bright? 878 00:37:56,515 --> 00:37:58,103 Everything was possible. 879 00:37:58,103 --> 00:38:02,107 Now I'm pretty sure Meredith is hiding something from me. 880 00:38:02,107 --> 00:38:04,316 And my department reassigned all of my cases 881 00:38:04,316 --> 00:38:06,525 while I was gone. 882 00:38:06,525 --> 00:38:08,665 I don't know what to do next. 883 00:38:08,665 --> 00:38:10,011 I do. 884 00:38:14,637 --> 00:38:17,950 - Hi. - Hi. I'd say welcome back, but I've been gone, too. 885 00:38:17,950 --> 00:38:19,849 Uh, we're not back. 886 00:38:21,402 --> 00:38:22,783 We need your help. 887 00:38:22,783 --> 00:38:24,336 We're doing a procedure in the clinic. 888 00:38:24,336 --> 00:38:25,889 Can we have a scrub nurse? 889 00:38:25,889 --> 00:38:28,547 A scrub nurse in the clinic? 890 00:38:28,547 --> 00:38:31,170 Okay, who's the attending? 891 00:38:32,379 --> 00:38:33,863 Oh, come on. 892 00:38:33,863 --> 00:38:36,141 I just got my job back. 893 00:38:36,141 --> 00:38:38,695 I know, and I also know that I'm the one responsible 894 00:38:38,695 --> 00:38:40,628 for you losing it, and I would never ask you 895 00:38:40,628 --> 00:38:43,528 if this wasn't a matter of life and death. 896 00:38:46,358 --> 00:38:49,119 Okay. Don't make me regret it. 897 00:38:52,847 --> 00:38:54,228 Hey. 898 00:38:56,023 --> 00:38:58,922 That was rough. You okay? 899 00:38:58,922 --> 00:39:03,341 I thought, uh, that if I walled off the pain... 900 00:39:03,341 --> 00:39:05,377 that it wouldn't hurt. 901 00:39:05,377 --> 00:39:06,827 But... 902 00:39:06,827 --> 00:39:09,692 I was wrong. 903 00:39:11,418 --> 00:39:30,402 ♪ Sail 904 00:39:30,402 --> 00:39:31,817 There are some memories 905 00:39:31,817 --> 00:39:33,923 we probably wouldn't mind losing. 906 00:39:33,923 --> 00:39:37,616 The deaths, the breakups, the hard times. 907 00:39:37,616 --> 00:39:39,963 You heading out soon? 908 00:39:39,963 --> 00:39:42,483 I'm catching up on Heron's progress notes. 909 00:39:42,483 --> 00:39:45,590 What is gonna happen when you're repeating intern year, 910 00:39:45,590 --> 00:39:49,110 doing notes, changing bandages, 911 00:39:49,110 --> 00:39:52,010 and I get to operate? 912 00:39:52,010 --> 00:39:54,737 ♪ The sound is hypnotizing 913 00:39:54,737 --> 00:39:57,256 This isn't about you. 914 00:39:57,256 --> 00:39:59,362 I don't want to be bailed out. 915 00:39:59,362 --> 00:40:02,572 That's what my family does. 916 00:40:02,572 --> 00:40:04,850 But I don't want to be that person. 917 00:40:04,850 --> 00:40:08,060 I want to take responsibility for my mistakes. 918 00:40:09,924 --> 00:40:12,237 ♪ Time 919 00:40:12,237 --> 00:40:14,204 But it is a little about me, right? 920 00:40:14,204 --> 00:40:16,275 ♪ Here freedom comes 921 00:40:18,933 --> 00:40:21,419 But memories, like neurons, 922 00:40:21,419 --> 00:40:23,835 work together to make you who you are. 923 00:40:23,835 --> 00:40:26,078 ♪ Release the weight I'm carrying ♪ 924 00:40:26,078 --> 00:40:29,081 ♪ And join with the horizon 925 00:40:34,224 --> 00:40:35,674 What? 926 00:40:35,674 --> 00:40:37,400 Back out! Take cover! 927 00:40:38,366 --> 00:40:42,198 ♪ Watch me fly 928 00:40:42,198 --> 00:40:44,752 Hey. You okay? 929 00:40:46,582 --> 00:40:48,860 ♪ Sail 930 00:40:48,860 --> 00:40:51,656 If all we remembered were the good times... 931 00:40:53,485 --> 00:40:56,212 Alright. Prepare to be vanquished. 932 00:40:56,212 --> 00:40:58,179 Oh, I am going to destroy you. 933 00:40:58,179 --> 00:40:59,940 ...our friendships wouldn't be as strong... 934 00:40:59,940 --> 00:41:01,735 Jules, what are you doing? Get out of the corner! 935 00:41:01,735 --> 00:41:03,150 Yep, listen to her. 936 00:41:11,192 --> 00:41:13,229 You okay? 937 00:41:13,229 --> 00:41:14,817 I'm fine, baby. 938 00:41:14,817 --> 00:41:18,130 ...and our loves wouldn't be as sweet. 939 00:41:18,130 --> 00:41:23,273 ♪ Oh, my love ♪ Oh, my love ♪ 940 00:41:23,273 --> 00:41:26,173 ♪ A thousand kisses from you ♪ A thousand kisses from you ♪ 941 00:41:26,173 --> 00:41:31,903 ♪ And it's never too much ♪ And it's never too much ♪ 942 00:41:31,903 --> 00:41:35,596 ♪ And I just don't want to stop ♪♪ And I just don't want to stop ♪ 943 00:41:35,596 --> 00:41:36,770 ♪ Oh, my love ♪ 944 00:41:36,770 --> 00:41:38,185 Come on. I love it when you sing. 945 00:41:40,636 --> 00:41:43,811 ♪ A million days in your arms ♪ A million days in your arms ♪ 946 00:41:43,811 --> 00:41:45,744 ♪ And it's never too much ♪ And it's never too much ♪ 947 00:41:45,744 --> 00:41:49,299 ♪ Never too much, never too much, never too much ♪ 948 00:41:49,299 --> 00:41:52,233 ♪ And I just don't want to stop ♪ 949 00:41:52,233 --> 00:41:57,066 ♪ Never too much, never too much, never too much ♪ 950 00:41:57,066 --> 00:42:00,138 So cling to the bad along with the good. 951 00:42:02,209 --> 00:42:04,073 One day you'll be glad you did. 952 00:42:13,220 --> 00:42:16,257 Captions by VITAC-- 70824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.