All language subtitles for Forraeder.S04E12.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:07,280
Skal vi forvise en spiller,
eller skal det bli et drap?
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,920
Det er helt opp til dere.
3
00:00:09,920 --> 00:00:14,560
Hvem Ăžnsker drap?
Rekk opp hÄnda nÄ.
4
00:00:18,800 --> 00:00:22,120
Den fÞrste som rekker opp hÄnda,
fÄr skjold.
5
00:00:22,120 --> 00:00:25,320
Jeg hadde lyst pÄ
det skjoldet, altsÄ.
6
00:00:27,480 --> 00:00:32,000
Men da hadde jeg i hvert fall
vĂŠrt supermistenkt i morgen.
7
00:00:36,920 --> 00:00:39,280
Er dere sikre?
8
00:00:39,960 --> 00:00:44,600
Det er ingen som tĂžr
Ă„ rĂžre den atomknappen der.
9
00:00:44,600 --> 00:00:46,680
Dere er samstemte.
10
00:00:46,680 --> 00:00:49,360
- Er det ikke litt hyggelig, da?
- Jo.
11
00:00:49,360 --> 00:00:53,040
Jeg hÄpet nesten
at noen skulle vÊre sÄ crazy,-
12
00:00:53,040 --> 00:00:55,480
men kun forrĂŠdere hadde gjort det.
13
00:00:55,480 --> 00:00:59,200
Da skal vi forvise en spiller.
14
00:00:59,200 --> 00:01:01,400
Oopsie.
15
00:01:03,040 --> 00:01:05,080
Det blir rÄdssal.
16
00:01:05,080 --> 00:01:09,680
Det skal forvises i kveld ogsÄ,
men takk for tilbudet, Mads Hansen.
17
00:01:19,480 --> 00:01:21,760
Hvor er folk?
18
00:01:25,680 --> 00:01:28,360
Driver alle og unngÄr meg?
Hva skjer?
19
00:01:28,360 --> 00:01:33,120
Det er garantert grupperinger
som vet hva de skal stemme.
20
00:01:33,120 --> 00:01:36,240
Det har vi sett hver gang,
men jeg vet ikke hva.
21
00:01:36,240 --> 00:01:41,960
Jeg er ikke en del av grupperingene.
Og det er sjelden et godt tegn.
22
00:01:42,680 --> 00:01:46,200
Tror du at folk har
en hunch pÄ deg nÄ?
23
00:01:46,200 --> 00:01:48,680
Mange har skygget banen
nÄr jeg har kommet.
24
00:01:48,680 --> 00:01:52,640
Tipper det er en grunn til
at jeg ikke har snakket med noen.
25
00:01:52,640 --> 00:01:55,520
Vet du hva du
skal gjÞre i rÄdssalen?
26
00:01:55,520 --> 00:01:59,520
- Det er vel de der nede i svingen.
- Jentene i svingen?
27
00:01:59,520 --> 00:02:01,920
Ja.
28
00:02:01,920 --> 00:02:06,520
Vi snakker om "jentene i svingen".
HĂžres ut som en koselig julekalender
29
00:02:06,520 --> 00:02:10,480
Men det er det ikke.
Det er en sterk fĂžlelse-
30
00:02:10,480 --> 00:02:13,840
av at det er Marte,
Mia eller Sarah-
31
00:02:13,840 --> 00:02:16,640
som er den originale forrĂŠder
fra start.
32
00:02:16,640 --> 00:02:20,080
Jeg har egentlig
en fÞlelse pÄ alle de tre.
33
00:02:20,080 --> 00:02:23,440
- Det har jeg hatt fra start.
- Fra start?
34
00:02:23,440 --> 00:02:26,800
Apropos svingen...
Sarah, Mia, Marte.
35
00:02:26,800 --> 00:02:32,440
Merkelig at de tre jentene
ikke angriper noen av de andre.
36
00:02:32,440 --> 00:02:36,880
De sier bare: "Nei, jeg merker
ikke at de har forandret seg."
37
00:02:36,880 --> 00:02:40,560
Jeg setter Marte
hÞyere pÄ lista-
38
00:02:40,560 --> 00:02:42,440
- enn Mia.
- Jeg ogsÄ.
39
00:02:42,440 --> 00:02:46,800
- Hva tenker du, Anette?
- Jeg har tenkt mye pÄ Mia.
40
00:02:46,800 --> 00:02:51,480
FÞr rÄdssalen fokuserer jeg
veldig pÄ nuller-lista.
41
00:02:51,480 --> 00:02:56,160
Alle sammen vet at det er i hvert
fall én forrÊder i nuller-lista.
42
00:02:56,160 --> 00:02:59,560
Jeg har lagt litt fra meg Mia
som jeg stemte pÄ i gÄr.
43
00:02:59,560 --> 00:03:03,040
Jeg har ikke hĂžrt
en eneste god grunn-
44
00:03:03,040 --> 00:03:05,760
til at Marte ikke er forrĂŠder.
45
00:03:05,760 --> 00:03:10,280
Men jeg er sÄ i tvil
om hva jeg skal stemme.
46
00:03:10,280 --> 00:03:12,920
Du, du og jeg har stemt pÄ forrÊder.
47
00:03:12,920 --> 00:03:15,440
Av oss seks
som stÄr igjen pÄ den lista,-
48
00:03:15,440 --> 00:03:21,280
er det bare ett menneske som ikke
har stemt pÄ noen av forrÊdere.
49
00:03:21,280 --> 00:03:23,800
- Og det er Mia?
- Ja.
50
00:03:24,640 --> 00:03:27,760
Jeg tror absolutt ikke
at det er deg.
51
00:03:27,760 --> 00:03:31,680
Men jeg er redd for at det er Marte.
52
00:03:34,600 --> 00:03:39,920
Marte Stokstad fikk Ăžyeblikket
sitt da jeg kom inn i konklavet.
53
00:03:50,400 --> 00:03:52,920
Og hun har selvfĂžlgelig
ikke en taktikk.
54
00:03:52,920 --> 00:03:57,680
Og sÄ har hun gjort livet
til begge to til et helsike.
55
00:03:57,680 --> 00:04:01,000
SĂ„ kan du si at det kanskje
kunne skjedd uansett,-
56
00:04:01,000 --> 00:04:06,760
men denne her er grei, altsÄ.
Det hun ikke har tenkt pÄ,-
57
00:04:06,760 --> 00:04:10,880
er ved Ă„ velge en fra den
samme listen som hun sto pÄ,-
58
00:04:10,880 --> 00:04:13,040
og ved Ă„ velge venninnen sin,-
59
00:04:13,040 --> 00:04:16,200
er at vi mÄ bruke argumenter
nesten mot hverandre.
60
00:04:16,200 --> 00:04:18,680
- Ikke si det til Marte.
- Nei.
61
00:04:18,680 --> 00:04:22,160
Det er det samme som at folk sikkert
sier ting til henne om meg,-
62
00:04:22,160 --> 00:04:24,280
og sÄ er det rart
fordi vi er venner.
63
00:04:24,280 --> 00:04:26,600
Ja, det er det man er redd for.
64
00:04:27,360 --> 00:04:31,080
- Det er vanskelig Ä stemme pÄ Mia.
- Men...
65
00:04:32,160 --> 00:04:36,840
Samtidig er
stemmehistorikken til Mia koko.
66
00:04:36,840 --> 00:04:41,320
- Men Ă„ ta feil da er...
- Det er dritt Ă„ ta feil uansett.
67
00:04:41,320 --> 00:04:46,440
Det er jo pÄ bekostning av deg.
Det er det som er kjipt nÄ, Marte.
68
00:04:46,440 --> 00:04:49,400
Mia har mye mistanke mot seg,
jeg ogsÄ,-
69
00:04:49,400 --> 00:04:54,080
og sÄ vet jeg
at hvis Mia blir stemt ut,-
70
00:04:54,080 --> 00:04:57,720
sÄ fanger vi en forrÊder.
71
00:04:58,840 --> 00:05:01,240
Og da gÄr jeg fri.
72
00:05:01,240 --> 00:05:05,080
SĂ„ hun er min billett
videre i spillet.
73
00:05:05,080 --> 00:05:09,520
Jeg mÄ ofre Mia,
og samtidig tenker kanskje Mia-
74
00:05:09,520 --> 00:05:12,760
at hun mÄ ofre meg
for at hun skal bli.
75
00:05:14,120 --> 00:05:18,840
- Det kan fortsatt vĂŠre Vivild.
- Jeg er pÄ Marte eller Vivild.
76
00:05:18,840 --> 00:05:21,480
Ditt navn vil bli tatt opp
i dag, Vivild,-
77
00:05:21,480 --> 00:05:24,160
- med samme argumenter som i gÄr.
- Av deg?
78
00:05:24,160 --> 00:05:29,280
- Det er bare pga nullerlista.
- Greit, jeg skjÞnner jeg er pÄ lista
79
00:05:29,280 --> 00:05:33,720
Jeg lener mot Vivild.
Hun har virket veldig stressa.
80
00:05:33,720 --> 00:05:36,600
Men det kan godt vĂŠre
personligheten hennes.
81
00:05:37,440 --> 00:05:40,120
- Hva tenker du i dag?
- Marte eller Mia.
82
00:05:40,120 --> 00:05:43,520
- En av de to, liksom?
- Ja, jeg tror det.
83
00:05:43,520 --> 00:05:47,560
Jeg utelukker ikke Sarah,
selvfĂžlgelig, men...
84
00:05:47,560 --> 00:05:51,600
Jeg er villig til Ă„ prĂžve meg
pÄ Marte og Mia fÞrst.
85
00:05:51,600 --> 00:05:53,920
Kanskje det er sykt Ă„ melde,-
86
00:05:53,920 --> 00:05:57,320
men jeg tenker til og med
at det kunne vĂŠrt begge.
87
00:06:00,960 --> 00:06:03,320
Har ikke bestemt meg.
Stemte pÄ Mia i gÄr.
88
00:06:03,320 --> 00:06:08,160
Jeg synes fortsatt hun er
den med dÄrligst rulleblad.
89
00:06:08,160 --> 00:06:13,560
Men det er noe ved Marte ogsÄ
som er veldig mistenkelig.
90
00:06:13,560 --> 00:06:18,600
Hun virker litt vel nervĂžs.
Jeg tror hun kan ha blitt tvunget.
91
00:06:20,320 --> 00:06:24,880
Si at Mia har vĂŠrt det fra start,
og sÄ har hun blitt stressa-
92
00:06:24,880 --> 00:06:27,880
av Ă„ vĂŠre eneste forrĂŠder igjen.
93
00:06:29,680 --> 00:06:32,080
Og har tvunget deg.
94
00:06:33,440 --> 00:06:37,080
Ja, det hadde vĂŠrt
et spesielt trekk.
95
00:06:39,360 --> 00:06:44,240
Ja, kanskje sÄ spesielt
at ingen regner med det.
96
00:06:44,240 --> 00:06:46,360
Men det har ikke skjedd.
97
00:06:47,320 --> 00:06:51,240
Jeg tror ikke
jeg blir helt frikjent av Vivild,-
98
00:06:51,240 --> 00:06:54,080
hvis Mia ryker ut i dag.
99
00:06:55,320 --> 00:07:00,720
Og du er absolutt inne pÄ noe,
Vivild. Smart er du!
100
00:07:08,440 --> 00:07:11,600
Jeg tror vi treffer i dag.
101
00:07:11,600 --> 00:07:13,880
- Tror du det?
- MÄ bare fÄ dem ut.
102
00:07:32,360 --> 00:07:38,440
I dag tror jeg Mia, Marte og Vivild
lever farligst.
103
00:07:38,440 --> 00:07:41,960
Jeg Ăžnsker Ă„ ha ut Vivild.
104
00:07:42,760 --> 00:07:47,080
Det er veldig vanskelig,
men jeg heller mot Marte eller Mia.
105
00:07:47,080 --> 00:07:50,880
RÄdssalen skal fÄ avgjÞre
hvem som fÄr min stemme.
106
00:07:53,400 --> 00:07:56,960
Hun er jo ikke til Ä stole pÄ
mht sine medforrĂŠdere.
107
00:07:56,960 --> 00:08:00,680
Og hvis hun begynner Ă„ bli
frynsete nÄ, og jeg stikker,-
108
00:08:00,680 --> 00:08:03,800
og hun mÄ begynne pÄ nytt igjen,
da blir det gĂžy.
109
00:08:03,800 --> 00:08:09,280
Da er hun sÄnn sett frikjent. Da er
plutselig taktikken hennes genial.
110
00:08:09,280 --> 00:08:11,720
Da er hun en mester i spillet.
111
00:08:16,520 --> 00:08:19,640
Jeg er veldig spent pÄ
utfallet av dagens rÄdssal.
112
00:08:19,640 --> 00:08:26,600
For da er taktikken til Marte
enten genial eller... helt rĂŠva.
113
00:08:32,480 --> 00:08:35,920
Noen som Ăžnsker Ă„ si noe
fĂžr vi forviser?
114
00:08:37,040 --> 00:08:39,520
Veldig gjerne.
115
00:08:41,360 --> 00:08:43,600
VÊr sÄ god.
116
00:08:44,880 --> 00:08:48,160
Jeg fĂžler meg
ekstremt utsatt i kveld.
117
00:08:48,160 --> 00:08:51,400
Jeg vil bare si at jeg er lojal.
118
00:08:51,400 --> 00:08:54,880
Jeg har stemt ut to forrĂŠdere.
119
00:08:54,880 --> 00:08:59,000
Dere gjĂžr en kjempetabbe
hvis dere stemmer meg ut.
120
00:08:59,000 --> 00:09:02,040
Jeg tror pÄ Marte.
121
00:09:02,040 --> 00:09:05,680
Jeg kan ikke skjĂžnne at Marte juger.
122
00:09:07,120 --> 00:09:09,480
Takk for meg.
123
00:09:09,480 --> 00:09:14,080
I gÄr ble min stemmerekke
brukt mot meg.
124
00:09:14,080 --> 00:09:18,480
Og i dag er den stemmerekken
plutselig ganske bra.
125
00:09:18,480 --> 00:09:24,560
Fordi jeg er helt sikker pÄ at den
dagen Sverre stemte ut Brynjar,-
126
00:09:24,560 --> 00:09:29,000
sÄ har medforrÊder gjort
akkurat det samme.
127
00:09:32,000 --> 00:09:36,480
Og da stÄr vi igjen
med Marte, Sarah og Vivild.
128
00:09:40,040 --> 00:09:44,440
Jeg tror litt pÄ Mias forsvar,
selv om jeg mistenker henne.
129
00:09:44,440 --> 00:09:48,280
Jeg tror forrĂŠderne har skjĂžnt-
130
00:09:48,280 --> 00:09:52,880
at bÄde Brynjar og spesielt Sverre
levde farlig.
131
00:09:54,560 --> 00:09:58,800
Jeg tror de tenker at det ser
dumt ut Ä stemme pÄ en lojal,-
132
00:09:58,800 --> 00:10:04,280
nÄ som det er stor sannsynlighet
for at en forrĂŠder stemmes ut.
133
00:10:04,280 --> 00:10:08,400
Hadde jeg vĂŠrt forrĂŠder,
hadde jeg i hvert fall tenkt sÄnn.
134
00:10:09,760 --> 00:10:15,520
Dennis fÞlger med pÄ meg. Han sa
at han fortsatt har en hunch pÄ meg.
135
00:10:15,520 --> 00:10:20,760
Hver gang vi har stemt ut
en lojal, har jeg vĂŠrt uenig.
136
00:10:20,760 --> 00:10:25,280
Hvis jeg er forrĂŠder, spiller jeg
et ekstremt risikabelt spill.
137
00:10:25,280 --> 00:10:31,240
Jeg er sÄ shaky og nervÞs av meg
at det hadde jeg ikke turt.
138
00:10:31,240 --> 00:10:33,360
Virkelig ikke.
139
00:10:33,360 --> 00:10:39,400
Vivild har en veldig god tale.
Jeg tror hun-
140
00:10:39,400 --> 00:10:41,680
ikke er forrĂŠder likevel.
141
00:10:43,160 --> 00:10:47,040
Vi vet at en av dere seks
er forrĂŠder.
142
00:10:48,040 --> 00:10:52,400
Det er sÄ vanskelig Ä lese de folka.
De er jĂŠvlig flinke.
143
00:10:52,400 --> 00:10:55,600
Eller sÄ er de lojale
og snakker sant,-
144
00:10:55,600 --> 00:10:59,400
men noen... Ăn av dem juger.
145
00:10:59,400 --> 00:11:02,000
Det er en forrĂŠder der,
og alle vet det.
146
00:11:02,000 --> 00:11:05,200
Det gjelder bare
Ä treffe pÄ riktig person.
147
00:11:05,200 --> 00:11:09,760
Jeg er jo ikke i tvil
om at det er deg,-
148
00:11:09,760 --> 00:11:12,720
deg eller deg.
149
00:11:16,280 --> 00:11:19,040
NĂ„ skal en spiller forvises.
150
00:11:19,040 --> 00:11:23,120
Skriv ned navnet pÄ
den spilleren dere Ăžnsker Ă„ forvise.
151
00:11:25,600 --> 00:11:30,000
NÄr jeg sitter og skal skrive,
skriver jeg veldig fort en M.
152
00:11:30,000 --> 00:11:33,760
Jeg vet det blir
enten Marte eller Mia.
153
00:11:34,520 --> 00:11:40,520
Jeg tror fortsatt Mia er forrĂŠder.
Mye der som kicker inn hos meg.
154
00:11:42,040 --> 00:11:45,120
Jeg synes
Mia reddet seg inn i kveld.
155
00:11:49,800 --> 00:11:53,320
Ok, Mia, vi begynner med deg i dag.
156
00:11:53,320 --> 00:11:58,960
Shit. Herregud. Hadde ikke hatt
lyst til Ä peke pÄ noen av dere.
157
00:11:58,960 --> 00:12:02,720
I dag har jeg tatt
det feigeste valget.
158
00:12:02,720 --> 00:12:05,480
Fordi Vivild sitter lengst unna.
159
00:12:05,480 --> 00:12:10,000
Vivild, jeg er absolutt ikke sikker.
160
00:12:13,800 --> 00:12:19,120
Vanskeligste valget
jeg har tatt til nÄ.
161
00:12:19,120 --> 00:12:23,320
Sorry, Mia, jeg hÄper jeg tar feil.
162
00:12:25,080 --> 00:12:31,200
Jeg hÄper jeg har rett, sÄ jeg
slipper Ă„ forvise en lojal igjen.
163
00:12:32,120 --> 00:12:37,120
Du er en fet fyr, holdt jeg pÄ Ä si,
men jeg stemmer pÄ deg, Marte.
164
00:12:38,320 --> 00:12:41,960
Da er det 1 stemme pÄ Marte,
1 pÄ Mia og 1 pÄ Vivild.
165
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
Thor, vÊr sÄ god.
166
00:12:43,960 --> 00:12:46,680
I dag var det ekstremt vanskelig.
167
00:12:46,680 --> 00:12:50,320
Jeg har stemt pÄ
en som jeg er blitt veldig glad i.
168
00:12:50,320 --> 00:12:53,320
Jeg har faktisk stemt pÄ deg, Marte.
169
00:12:54,120 --> 00:12:59,160
Jeg stemte pÄ deg i gÄr, Mia,
men du forsvarer deg godt,-
170
00:12:59,160 --> 00:13:02,800
sÄ i kveld har jeg dessverre
stemt pÄ deg, Marte.
171
00:13:02,800 --> 00:13:04,960
Jeg hÄper jeg har rett.
172
00:13:06,400 --> 00:13:11,800
Jeg skulle lytte til magefĂžlelsen,
men jeg vet ikke hva jeg lytter til.
173
00:13:11,800 --> 00:13:16,240
I dag blir det det nok det samme
som jeg stemte i gÄr: Marte.
174
00:13:16,240 --> 00:13:20,960
Ja, det er noen kjempeflotte damer
der nede i svingen.
175
00:13:20,960 --> 00:13:23,720
Men dessverre, Marte, det blir deg.
176
00:13:25,080 --> 00:13:28,040
Da er det 5 stemmer pÄ Marte,-
177
00:13:28,040 --> 00:13:30,320
1 pÄ Mia og 1 pÄ Vivild.
178
00:13:31,520 --> 00:13:34,720
- Chris, vÊr sÄ god.
- Marte, sorry.
179
00:13:37,360 --> 00:13:41,720
Det har stÄtt
mellom fire personer i dag.
180
00:13:41,720 --> 00:13:44,880
Og jeg har gÄtt etter rÄdssalen.
181
00:13:44,880 --> 00:13:48,880
Dessverre, Marte, i dag ble det deg.
182
00:13:48,880 --> 00:13:51,840
Da er det 7 stemmer pÄ Marte,-
183
00:13:51,840 --> 00:13:54,920
1 pÄ Mia og 1 pÄ Vivild.
184
00:13:54,920 --> 00:13:59,560
Gaute, stemmer du pÄ noe annet
enn Mia eller Vivild nÄ,-
185
00:13:59,560 --> 00:14:03,040
er det Marte som er forvist.
VÊr sÄ god.
186
00:14:03,040 --> 00:14:07,280
Kjipt Ä stemme pÄ en av dem jeg
har hatt det gĂžyest med her inne,-
187
00:14:07,280 --> 00:14:11,240
men jeg synes
det er mest som peker mot deg.
188
00:14:11,240 --> 00:14:15,320
Jeg hÄper vi kan spise lunsj senere.
Marte.
189
00:14:17,920 --> 00:14:23,040
- Det betyr, Marte, at du er forvist.
- Det skjĂžnner jeg.
190
00:14:24,160 --> 00:14:29,760
Jeg ser pÄ hele Marte at nÄ har vi
fÞkka sÄ jÊvlig opp. Vi har bommet.
191
00:14:29,760 --> 00:14:34,920
For ordens skyld skal vi se
hva dere siste har stemt ogsÄ. Geir?
192
00:14:34,920 --> 00:14:39,240
Jeg merker at jeg som lojal
ikke er samkjĂžrt-
193
00:14:39,240 --> 00:14:43,680
med de andre potensielt lojale her.
194
00:14:43,680 --> 00:14:46,320
- Sarah.
- Jeg stemmer pÄ Sarah.
195
00:14:46,320 --> 00:14:48,920
Det sto mellom Vivild og Marte.
196
00:14:48,920 --> 00:14:55,080
Vivild snakker veldig godt for seg.
Derfor ender jeg opp hos deg, Marte.
197
00:14:55,080 --> 00:14:59,200
Idet jeg snur min,
ser jeg en tÄre falle.
198
00:14:59,200 --> 00:15:02,720
Det er sÄ vondt. NÄ har vi bommet.
199
00:15:02,720 --> 00:15:06,200
Jeg tror ikke Marte er
forrĂŠder i det hele tatt.
200
00:15:06,200 --> 00:15:10,960
Men ikke hÞr pÄ meg.
Sorry, Ylva, glad i deg.
201
00:15:10,960 --> 00:15:13,960
Det var jo veldig inn fra sida, da.
202
00:15:17,400 --> 00:15:20,240
Dette blir for vanskelig.
203
00:15:20,240 --> 00:15:22,480
Vivild.
204
00:15:23,760 --> 00:15:27,280
Jeg sa fÞr rÄdssalen
at jeg burde stemme pÄ Mia,-
205
00:15:27,280 --> 00:15:30,640
men jeg hadde ikke kjangs
til Ä stemme pÄ Mia.
206
00:15:30,640 --> 00:15:33,680
SĂ„ da var det deilig
at det raknet sÄpass pÄ slutten.
207
00:15:33,680 --> 00:15:38,120
Jeg kunne sette opp Vivild. Ville
ikke stemme pÄ henne eller Sarah.
208
00:15:38,120 --> 00:15:43,360
Jeg ville stemme pÄ Marte, jeg ogsÄ.
Det var det som var problemet.
209
00:15:46,800 --> 00:15:49,400
- Det gÄr bra...
- Marte?
210
00:15:49,400 --> 00:15:53,000
- Du er forvist fra spillet.
- Det er ikke henne.
211
00:15:53,000 --> 00:15:56,040
Nei, jeg tror ikke det er Marte.
It's a miss.
212
00:15:56,040 --> 00:15:59,040
- Kanskje hun er lojal.
- Vi har bommet.
213
00:15:59,040 --> 00:16:01,720
Det er sÄ feil, vet du.
214
00:16:07,800 --> 00:16:10,280
- VÊr sÄ god.
- Tusen takk.
215
00:16:11,920 --> 00:16:14,280
Det er sÄ trist Ä si...
216
00:16:14,280 --> 00:16:19,120
NÄ ble det sÄnn
at dere velger Ă„ sende meg ut.
217
00:16:19,120 --> 00:16:22,240
Det synes jeg er skikkelig kjipt.
218
00:16:24,640 --> 00:16:29,040
At dere ikke tror pÄ meg.
Og jeg vet ikke om jeg har spilt...
219
00:16:29,040 --> 00:16:32,840
Jeg dro hit for det sosiale.
220
00:16:33,920 --> 00:16:39,120
Jeg er en av de som ikke er
interessert i Ă„ vĂŠre forrĂŠder.
221
00:16:40,560 --> 00:16:44,080
Og da er det ekstra kjipt-
222
00:16:44,080 --> 00:16:48,000
at jeg fikk den dumme hÄnda di
pÄ ryggen, Mads!
223
00:16:48,000 --> 00:16:50,120
Ja!
224
00:16:50,960 --> 00:16:54,280
Og sÄ er hun forrÊder!
225
00:16:54,280 --> 00:16:56,720
Er det sant?!
226
00:16:58,920 --> 00:17:04,960
Jeg synes det er utrolig vanskelig
og trist Ă„ forlate folka.
227
00:17:04,960 --> 00:17:08,440
Spillet gÄr det
veldig greit Ă„ forlate.
228
00:17:08,440 --> 00:17:12,240
- Mia...
- Det hadde jeg aldri trodd.
229
00:17:13,920 --> 00:17:18,360
Mange skulle stemme pÄ Marte, sÄ
jeg mÄtte prÞve Ä balansere det.
230
00:17:18,360 --> 00:17:23,080
Fullstendig sjokk. Fullstendig.
231
00:17:24,080 --> 00:17:27,800
Stakkars Mia, bestevennen
til Marte visste ingenting.
232
00:17:27,800 --> 00:17:31,960
Ikke si "sorry". SÄnn er spillet.
233
00:17:31,960 --> 00:17:37,160
- Men som hun har spilt. Fantastisk.
- Ja, hun har stemt ut to...
234
00:17:37,160 --> 00:17:39,560
Det var min venn som gikk ut,-
235
00:17:39,560 --> 00:17:42,960
og det hadde vĂŠrt vondt uansett
Ä se henne sÄ lei seg.
236
00:17:42,960 --> 00:17:46,680
Jeg tror reaksjonsmĂžnsteret mitt
hadde vĂŠrt ganske likt.
237
00:17:46,680 --> 00:17:53,280
Jeg hadde vĂŠrt sjokkert, skjelven...
Jeg tror jeg reagerer-
238
00:17:53,280 --> 00:17:56,880
ganske likt
til det jeg ville gjort som lojal.
239
00:17:56,880 --> 00:17:59,240
Jeg skjelver. Jeg er helt shaky.
240
00:17:59,240 --> 00:18:02,320
Ylva, oi, oi, oi...
241
00:18:02,320 --> 00:18:07,640
- Men trist Ä miste Marte ogsÄ.
- Ja, herregud, hun er sÄ nydelig.
242
00:18:07,640 --> 00:18:11,120
- Stoler du pÄ meg nÄ, jenta mi?
- Ja, jeg gjĂžr det.
243
00:18:11,120 --> 00:18:14,240
Tre forrÊdere pÄ seks spillrunder.
244
00:18:14,240 --> 00:18:17,320
Det mÄ jo vÊre historisk,
tenker jeg.
245
00:18:17,320 --> 00:18:20,720
Og jeg er ganske fornĂžyd med
Ä ha stemt pÄ alle tre.
246
00:18:23,560 --> 00:18:25,920
Hvem er man er helt sikre pÄ
som lojale?
247
00:18:25,920 --> 00:18:29,160
- Ingen.
- Vet vi nÄ om det er-
248
00:18:29,160 --> 00:18:32,720
- én eller to?
- NÄ er det én.
249
00:18:32,720 --> 00:18:35,840
Herlighet, nÄ skal noen tvinges.
250
00:18:35,840 --> 00:18:39,360
Vi er ganske sikre pÄ
at det bare er én forrÊder igjen.
251
00:18:39,360 --> 00:18:44,040
Og det betyr jo
at i natt skal noen tvinges-
252
00:18:44,040 --> 00:18:46,760
over pÄ den mÞrke siden.
253
00:18:47,880 --> 00:18:50,240
Ikke gĂžy.
254
00:18:51,680 --> 00:18:57,080
Vi mÄ fÞlge med pÄ frokosten. Der
har én fÄtt en ny rolle i morgen.
255
00:18:57,080 --> 00:18:59,400
Det er sjukt.
256
00:18:59,400 --> 00:19:03,240
Jeg hÄper ikke
at jeg blir tvunget over.
257
00:19:03,240 --> 00:19:06,760
Det er kanskje ikke
noen sjanse for det. Eller jo...
258
00:19:07,880 --> 00:19:10,240
Tenk Ă„ tvinge Thor. Stakkars jĂŠvel.
259
00:19:10,240 --> 00:19:15,560
HÄper ikke du blir tvunget i natt.
Din stĂžrste frykt.
260
00:19:15,560 --> 00:19:19,880
Prester er jo satt til
Ă„ formidle sannhet.
261
00:19:19,880 --> 00:19:23,840
Jeg vil ikke bli kjent
som presten som lurte alle.
262
00:19:50,960 --> 00:19:55,480
AltsÄ, stakkars Marte.
263
00:19:55,480 --> 00:19:58,200
Og jeg er mĂžrkredd
og liker ikke kjellere.
264
00:19:58,200 --> 00:20:01,440
Det siste jeg vil,
er Ă„ sitte her alene.
265
00:20:01,440 --> 00:20:05,880
VÊr sÄ god, kom inn.
Dette er helt sjanselĂžst.
266
00:20:05,880 --> 00:20:10,520
Hvorfor tar du inn
bÄde Marte og meg? Se pÄ dette.
267
00:20:10,520 --> 00:20:13,560
Jeg har ikke dratt inn noen.
Dette er deres verk.
268
00:20:13,560 --> 00:20:17,680
- Du kjenner jo reglene.
- Ja.
269
00:20:17,680 --> 00:20:20,400
NÄr det er igjen én forrÊder,-
270
00:20:20,400 --> 00:20:24,440
skal du tvinge over én
til din side.
271
00:20:24,440 --> 00:20:28,880
- Ja, den regelen kan jeg, faktisk.
- Den kjenner du godt.
272
00:20:28,880 --> 00:20:32,640
Og du vet ogsÄ
at vedkommende ikke kan si nei.
273
00:20:32,640 --> 00:20:35,000
Hvor skal vi begynne? Hva tenker du?
274
00:20:35,000 --> 00:20:38,960
Jeg kan ikke gÄ for
det som er mest sannsynlig.
275
00:20:38,960 --> 00:20:42,520
SÄ da mÄ jeg ta
et slags spetakkel i midten.
276
00:20:42,520 --> 00:20:46,240
Og der er jo litt i Martes Änd.
277
00:20:46,240 --> 00:20:49,360
StÄr det i hennes testamente?
278
00:20:50,800 --> 00:20:54,440
Det testamentet
skal ingen lese, tror jeg.
279
00:20:54,440 --> 00:20:56,880
- Har du bestemt deg?
- Ja.
280
00:21:00,480 --> 00:21:06,440
NÄ kommer jeg til Ä pÄfÞre noen
et veldig ubehag.
281
00:21:08,440 --> 00:21:13,120
Jeg er veldig spent pÄ
Ă„ mĂžte min nye medforrĂŠder.
282
00:21:13,120 --> 00:21:15,280
Vi ses.
283
00:21:23,760 --> 00:21:27,960
Marte gjorde noe i rÄdssalen
som aldri er blitt gjort tidligere.
284
00:21:27,960 --> 00:21:32,120
Se hva det var pÄ tv2.no/forrÊder.
23812