All language subtitles for Forraeder.S04E11.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:03,840 Jeg blir drept hvis jeg ikke fĂ„r et skjold. 2 00:00:03,840 --> 00:00:04,400 Jeg blir drept hvis jeg ikke fĂ„r et skjold. 3 00:00:04,400 --> 00:00:07,800 I forrige runde fĂžrte hĂžyt spill til at mange trodde- 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,920 at Andreas var forrĂŠder. 5 00:00:10,920 --> 00:00:11,520 - En forrĂŠdersk handling. - Vi har plettfrie records- 6 00:00:11,520 --> 00:00:14,240 - En forrĂŠdersk handling. - Vi har plettfrie records- 7 00:00:14,240 --> 00:00:15,360 og har funnet forrĂŠderne! 8 00:00:15,360 --> 00:00:16,880 og har funnet forrĂŠderne! 9 00:00:16,880 --> 00:00:21,920 - Andreas ble til slutt forvist. - Jeg vet hvem siste forrĂŠder er. 10 00:00:21,920 --> 00:00:23,040 Og det er ikke meg. Jeg er lojal. 11 00:00:23,040 --> 00:00:24,840 Og det er ikke meg. Jeg er lojal. 12 00:00:24,840 --> 00:00:26,880 Er det mulig? 13 00:00:26,880 --> 00:00:27,480 Er det mulig? 14 00:00:27,480 --> 00:00:32,560 ForrĂŠderne fikk i oppdrag Ă„ invitere de lojale til likvake,- 15 00:00:32,560 --> 00:00:36,200 hvor Ă©n forgiftet spiller skal fĂ„ sin siste hvile. 16 00:00:37,280 --> 00:00:38,400 Marte og jeg mĂ„ forgifte en skarp kniv. 17 00:00:38,400 --> 00:00:42,160 Marte og jeg mĂ„ forgifte en skarp kniv. 18 00:00:42,160 --> 00:00:45,240 NĂ„ skal vi vĂŠre til stede og si sĂ„nn: 19 00:00:45,240 --> 00:00:47,800 "Det var synd at han mĂ„tte gĂ„." 20 00:00:58,400 --> 00:01:01,560 SCREEN MEDIA Tone Hauge 21 00:01:40,400 --> 00:01:46,480 Dette skal bli en koselig dag med et litt annerledes opplegg. 22 00:01:46,480 --> 00:01:51,080 Og spillerne aner ikke hva de har i vente. 23 00:01:55,520 --> 00:01:58,760 Han lever, han lever, han lever 24 00:01:58,760 --> 00:02:03,480 Thor har stĂ„tt opp igjen Han er ikke lenger i sengen 25 00:02:03,480 --> 00:02:08,160 NĂ„ er han klar for Ă„ mĂžte vennene sine igjen 26 00:02:11,800 --> 00:02:15,920 Tenk at jeg har levd sĂ„ lenge som dette. Jeg prĂžver Ă„ nyte det,- 27 00:02:15,920 --> 00:02:19,720 og det er sĂ„ mye fine folk her. SĂ„ jeg hĂ„per pĂ„ masse mer. 28 00:02:19,720 --> 00:02:25,360 KjĂŠre Gud, jeg ber om at hver enkelt spiller har sovet godt i natt. 29 00:02:25,360 --> 00:02:29,680 Jeg er om at ingen mĂ„ ha blitt tatt ut denne natten her. 30 00:02:29,680 --> 00:02:32,680 Takk for en ny dag, Jesus. Amen. 31 00:02:36,440 --> 00:02:40,320 Oi, oi, oi. Hvem er det? 32 00:02:42,160 --> 00:02:45,240 - Ja, Dennis! - Er det bare deg? 33 00:02:45,240 --> 00:02:48,960 - Meg og VĂ„rherre. - Du har kjĂžrt noen bĂžnner nĂ„? 34 00:02:48,960 --> 00:02:51,240 - Godt Ă„ se deg. - I like mĂ„te. 35 00:02:51,240 --> 00:02:56,240 - Du var vel like nervĂžs som meg? - Litt skummelt Ă„ sove om natta. 36 00:02:56,240 --> 00:02:59,520 - Du er veldig klok ogsĂ„. - Det er ikke bra i dette spillet. 37 00:02:59,520 --> 00:03:02,120 Nei, du er litt utsatt. 38 00:03:02,120 --> 00:03:06,200 Jeg er litt redd for enten Magan eller Gaute. 39 00:03:06,200 --> 00:03:10,120 De er veldig skĂžyere, men de spiller spillet. 40 00:03:10,120 --> 00:03:12,560 Det var en ting jeg kom pĂ„... 41 00:03:12,560 --> 00:03:16,160 Eller nei, jeg tror jeg holder det for meg selv. 42 00:03:16,160 --> 00:03:19,560 - All right. - Men hvis jeg skal tippe- 43 00:03:19,560 --> 00:03:23,760 hvem som er tatt ut, sĂ„ er det Veronica. 44 00:03:23,760 --> 00:03:27,240 Veronica er den eneste som er hundre prosent lojal. 45 00:03:27,240 --> 00:03:32,080 Hun hadde skjold den natten det var muligens testing. 46 00:03:32,080 --> 00:03:34,800 Ja, fristing... 47 00:03:34,800 --> 00:03:37,480 Oi, oi, oi. 48 00:03:39,240 --> 00:03:42,800 Ja! Veronica! 49 00:03:42,800 --> 00:03:45,240 Du var den vi trodde hadde blitt... 50 00:03:45,240 --> 00:03:48,880 NĂ„ slipper vi ikke inn noen flere, for vi er iallfall lojale. 51 00:03:48,880 --> 00:03:51,560 Jeg var sikker pĂ„ at du var myrdet. 52 00:03:51,560 --> 00:03:54,520 Jeg vet jo at du er lojal... 53 00:03:54,520 --> 00:03:58,920 Ja, du vet det jo. Du har stemt pĂ„ meg to ganger. 54 00:03:58,920 --> 00:04:01,000 Those days are gone! 55 00:04:01,000 --> 00:04:04,520 God morgen! 56 00:04:04,520 --> 00:04:08,840 What a lovely day to be alive! 57 00:04:08,840 --> 00:04:13,600 SĂ„ glad jeg er for at jeg lever! 58 00:04:13,600 --> 00:04:16,640 Ikke sikkert jeg gjĂžr det ut dagen,- 59 00:04:16,640 --> 00:04:21,160 men her inne skal vi ta imot hvert eneste sekund- 60 00:04:21,160 --> 00:04:24,560 hvor vi har livet i behold, og nyte det. 61 00:04:24,560 --> 00:04:28,200 Jeg fĂžler meg egentlig ganske smart i dette spillet. 62 00:04:28,200 --> 00:04:32,240 Vi diskuterte om du kunne ha blitt slaktet i natt. 63 00:04:32,240 --> 00:04:37,520 Og sĂ„ mĂ„ jeg vurdere den informasjonen pĂ„ den mĂ„ten ogsĂ„. 64 00:04:37,520 --> 00:04:42,000 -"Hva holder de pĂ„ med?" -"Hva er det som skjer her?" 65 00:04:42,000 --> 00:04:44,680 - Ok. - Oi, oi, oi. 66 00:04:44,680 --> 00:04:48,200 Who's there? Velkommen. 67 00:04:50,280 --> 00:04:53,840 - Nei... - NĂ„ fikk jeg frysninger. 68 00:04:54,720 --> 00:04:58,880 Plutselig kommer Mads inn. Da fikk jeg hjertet i halsen. 69 00:04:58,880 --> 00:05:04,280 Hva var det for en velkomst? Skulle tro dere ikke hadde sett meg fĂžr. 70 00:05:04,280 --> 00:05:06,280 - God morgen, heter det. - Hei. 71 00:05:06,280 --> 00:05:10,240 - Vi ville treffe gjengen. - Det er brev til dere. 72 00:05:10,240 --> 00:05:14,640 - Fra forrĂŠderne. - DĂždsliste? 73 00:05:14,640 --> 00:05:20,160 Dennis begynner Ă„ hyperventilere og tenke at vi er satt pĂ„ dĂždslista. 74 00:05:20,160 --> 00:05:23,000 - Dennis. - Thank you. 75 00:05:23,000 --> 00:05:26,920 - Dette er ikke hyggelig. - Skal vi bare lese det? 76 00:05:28,320 --> 00:05:30,480 Shit. 77 00:05:31,320 --> 00:05:37,040 "KjĂŠre Veronica. Du er herved invitert til likvake." 78 00:05:37,040 --> 00:05:42,360 "En seremoni for Ă„ feire livet. HĂ„per Ă„ se deg der. Vi gleder oss." 79 00:05:42,360 --> 00:05:45,000 "Kyss og klem, forrĂŠderne." 80 00:05:46,080 --> 00:05:52,240 Dere er invitert av forrĂŠderne til likvake i kveld- 81 00:05:52,240 --> 00:05:54,960 - for Ă„ hedre den drepte. - HĂŠ? 82 00:05:54,960 --> 00:06:00,080 - Er ikke det litt hyggelig, da? - Nei, det er ikke noe gĂžy, det. 83 00:06:01,680 --> 00:06:04,440 Hvem har forrĂŠderne forgiftet? 84 00:06:04,440 --> 00:06:09,560 Det skal spillerne finne ut av gjennom Ă„ lĂžse oppgaver lagvis. 85 00:06:11,560 --> 00:06:12,480 Dagen starter utrolig bra. Vi skal ut pĂ„ oppgave. God stemning. 86 00:06:12,480 --> 00:06:16,000 Dagen starter utrolig bra. Vi skal ut pĂ„ oppgave. God stemning. 87 00:06:16,000 --> 00:06:19,560 - Og sĂ„ kommer konvoluttene. - Oi, oi. 88 00:06:20,520 --> 00:06:24,080 Og da blir jeg supernervĂžs. 89 00:06:24,080 --> 00:06:26,920 - Hva stĂ„r det? -"Magan, Marte, Gaute." 90 00:06:26,920 --> 00:06:31,960 FĂžr jeg kommer pĂ„ at det er invita- sjonene vi sendte ut i gĂ„r kveld. 91 00:06:31,960 --> 00:06:34,720 SĂ„ da vet jeg jo hva som skal skje. 92 00:06:36,640 --> 00:06:41,240 "Du er herved invitert til likvake, en seremoni for Ă„ feire livet." 93 00:06:41,240 --> 00:06:45,560 - Jeg tror alle har fĂ„tt en sĂ„nn. - Skal jeg Ă„pne din, Magan? 94 00:06:45,560 --> 00:06:48,360 "Du er drept." 95 00:06:48,360 --> 00:06:51,240 - Bare kĂždda, sorry. - Det er sinnssykt. 96 00:06:51,240 --> 00:06:54,280 Men nĂ„ er det enda et brev her. 97 00:06:54,280 --> 00:07:00,240 "Dere er alle fordelt pĂ„ smĂ„, mobile etterforskningsteam." 98 00:07:00,240 --> 00:07:03,640 Vi er et etterforskningsteam. Bra. 99 00:07:03,640 --> 00:07:07,200 Hadde Dennis vĂŠrt med nĂ„, hadde dette vĂŠrt lĂžst med Ă©n gang. 100 00:07:07,200 --> 00:07:10,600 Hvem skal ta rollen som etterforskningsleder? 101 00:07:10,600 --> 00:07:13,880 Hvem blir Eirik Jensen her inne uten korrupsjon? 102 00:07:15,960 --> 00:07:20,280 Thor, Dennis og Veronica opererer som ett lag. 103 00:07:20,280 --> 00:07:23,080 De skal lĂžse en mastermind-oppgave. 104 00:07:23,080 --> 00:07:25,440 Hvis dere klarer Ă„ lĂžse denne... 105 00:07:25,440 --> 00:07:26,560 Hvis dere klarer Ă„ lĂžse denne... 106 00:07:26,560 --> 00:07:28,600 Dennis? 107 00:07:28,600 --> 00:07:32,480 Da bĂžr dere ogsĂ„ klare Ă„ Ă„pne denne. 108 00:07:32,480 --> 00:07:33,120 Dere har 20 minutter fra nĂ„. Lykke til. 109 00:07:33,120 --> 00:07:35,160 Dere har 20 minutter fra nĂ„. Lykke til. 110 00:07:35,160 --> 00:07:39,280 Kommer de frem til svaret pĂ„ sin oppgave, vil de vinne sĂžlv- 111 00:07:39,280 --> 00:07:42,400 og vĂŠre ett skritt nĂŠrmere Ă„ finne lĂžsningen- 112 00:07:42,400 --> 00:07:44,280 pĂ„ hvem som er forgiftet. 113 00:07:44,280 --> 00:07:44,640 Hvilken spiller er du trygg pĂ„ at lever i beste velgĂ„ende i dag? 114 00:07:44,640 --> 00:07:47,920 Hvilken spiller er du trygg pĂ„ at lever i beste velgĂ„ende i dag? 115 00:07:47,920 --> 00:07:52,200 0 = rett bokstav pĂ„ feil plass. X = rett bokstav pĂ„ rett plass. 116 00:07:52,200 --> 00:07:55,920 Her stĂ„r det "lever i beste velgĂ„ende i dag." 117 00:07:55,920 --> 00:07:58,360 Men ikke tenk pĂ„ det. Tenk pĂ„ 0-ene og X-ene. 118 00:07:58,360 --> 00:08:00,520 Det er Ă©n riktig bokstav her. 119 00:08:00,520 --> 00:08:03,640 SĂ„nne mind games har jeg gjort fĂžr. 120 00:08:03,640 --> 00:08:06,240 Jeg er ikke spesielt god, men skjĂžnner reglene. 121 00:08:06,240 --> 00:08:09,200 Det er Ă„ se etter bokstavene, hvilken rekkefĂžlge. 122 00:08:09,200 --> 00:08:11,440 - Du mĂ„ tenke her. - Dette er sudoku. 123 00:08:11,440 --> 00:08:14,160 - Nei. - Det kan vĂŠre romertall. 124 00:08:14,160 --> 00:08:16,200 Ja, V, X... 125 00:08:16,200 --> 00:08:19,400 Men vi mĂ„ bruke informasjonen vi faktisk har her. 126 00:08:19,400 --> 00:08:22,560 Den I-en har null der og der. 127 00:08:22,560 --> 00:08:25,920 Men der har den... Jeg hater disse greiene. 128 00:08:25,920 --> 00:08:29,960 V kan vĂŠre fĂžrst, og da vet vi at det ikke er E. 129 00:08:29,960 --> 00:08:32,840 Og sĂ„ er det R eller I. 130 00:08:32,840 --> 00:08:36,360 Her er det ingen... Det er hverken D, A eller G. 131 00:08:36,360 --> 00:08:38,960 Men hvorfor bruker vi ikke denne infoen? 132 00:08:38,960 --> 00:08:42,600 R-en er riktig plassert. T-en er riktig plassert. 133 00:08:42,600 --> 00:08:46,680 - E-en gĂ„r igjen sĂ„ mange ganger. - Tre! 134 00:08:46,680 --> 00:08:49,440 Plutselig skjĂžnner jeg det. Tre! 135 00:08:51,320 --> 00:08:53,880 Hallo! Jeg er pĂ„ jobb! 136 00:08:53,880 --> 00:08:57,040 Og sĂ„ ser jeg bildeveggen. 137 00:08:57,040 --> 00:08:59,520 Hvis vi ser pĂ„ portrettene,- 138 00:08:59,520 --> 00:09:02,440 er det tall og bokstaver. Ser dere det? 139 00:09:02,440 --> 00:09:07,160 T-R-E. 140 00:09:07,160 --> 00:09:09,840 Ja, det var riktig! 141 00:09:10,920 --> 00:09:14,000 - Og jeg skjĂžnte det! - Fantastisk. 142 00:09:15,680 --> 00:09:20,320 Hvem er det som er smart i dag? Jeg er sĂ„ sykt stolt. 143 00:09:20,320 --> 00:09:22,320 Gaute, Magan, Marte. 144 00:09:22,320 --> 00:09:26,640 Marte er jo forrĂŠder, kanskje. Hun lever i beste velgĂ„ende. 145 00:09:26,640 --> 00:09:28,320 Magan ogsĂ„. Det var jo ikke et sjokk. 146 00:09:28,320 --> 00:09:29,280 Magan ogsĂ„. Det var jo ikke et sjokk. 147 00:09:31,840 --> 00:09:35,200 Thor, Veronica og Dennis har altsĂ„ funnet ut- 148 00:09:35,200 --> 00:09:39,040 at Gaute, Magan og Marte er trygge spillere. 149 00:09:39,040 --> 00:09:44,480 Disse tre er sendt ut for Ă„ lĂžse sin oppgave i Sandefjord sentrum. 150 00:09:46,000 --> 00:09:50,040 De kan finne ytterligere 3 spillere som kan markeres som trygge. 151 00:09:50,040 --> 00:09:53,880 At de selv faktisk er trygge, vet ingen av dem. 152 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 Bortsett fra den med fasiten, da. 153 00:09:58,880 --> 00:09:59,040 Etterforskningsteam! 154 00:09:59,040 --> 00:10:01,120 Etterforskningsteam! 155 00:10:02,640 --> 00:10:05,560 Ok, her... 156 00:10:07,040 --> 00:10:09,520 Disse er drept. 157 00:10:10,800 --> 00:10:14,440 Er det en oppgave her? Jo, her. 158 00:10:14,440 --> 00:10:17,880 Fy sĂžren. "Hvor gode detektiver er dere?" 159 00:10:17,880 --> 00:10:20,520 "For Ă„ bidra i jakten pĂ„ det siste offeret"- 160 00:10:20,520 --> 00:10:25,360 "mĂ„ dere klare Ă„ markere 3 spillere pĂ„ tavlen som trygge." 161 00:10:25,360 --> 00:10:28,160 "Forsyn dere med kaffe og kjeks og la det synke inn." 162 00:10:28,160 --> 00:10:33,640 Aner ikke hvor jeg skal starte. SĂ„ mye informasjon, bilder og ting. 163 00:10:33,640 --> 00:10:38,160 Er dette en kompleks oppgave? Krever dette pinsetter og skolisser? 164 00:10:38,160 --> 00:10:40,120 Har vi kaffen? 165 00:10:40,120 --> 00:10:44,200 Jeg velger Ă„ gĂ„ rett pĂ„ kjeksen og kaffen. 166 00:10:45,800 --> 00:10:50,320 Kaffe og kjeks. Hva stĂ„r det her? 167 00:10:50,320 --> 00:10:54,320 Kaffe skal vĂŠre varm som helvete, svart som djevelen, ren som engelen. 168 00:10:54,320 --> 00:10:59,120 - Og sĂžt som kjĂŠrligheten. - Thor? Er det et tegn? 169 00:10:59,120 --> 00:11:03,720 Tema om dĂžd, tema om djevler, tema om engler. 170 00:11:03,720 --> 00:11:07,760 Hunchen pĂ„ at Thor er forrĂŠder er ikke blitt mindre nĂ„. 171 00:11:07,760 --> 00:11:08,160 Han har vĂŠrt rar siden starten. 172 00:11:08,160 --> 00:11:09,960 Han har vĂŠrt rar siden starten. 173 00:11:10,840 --> 00:11:13,960 Denne oppgaven er egentlig lekende lett. 174 00:11:13,960 --> 00:11:17,760 Ser de pĂ„ koppene sine etter Ă„ ha helt varm kaffe i dem,- 175 00:11:17,760 --> 00:11:21,360 vil de oppdage at noen tall kommer til syne. 176 00:11:21,360 --> 00:11:23,520 Jeg leter etter masse tegn, under pepperkakeboksen, inni bĂžker. 177 00:11:23,520 --> 00:11:25,920 Jeg leter etter masse tegn, under pepperkakeboksen, inni bĂžker. 178 00:11:25,920 --> 00:11:29,760 Jeg tenker at det mĂ„ vĂŠre et sted det stĂ„r noe konkret. 179 00:11:29,760 --> 00:11:33,280 Hvem der inne kan vĂŠre en trussel for forrĂŠderne? 180 00:11:33,280 --> 00:11:37,760 - Marte. Deg, altsĂ„. - Fordi jeg er sĂ„ brainy? 181 00:11:37,760 --> 00:11:40,760 SĂ„ ser jeg at det stĂ„r tall pĂ„ kaffekoppene. 182 00:11:40,760 --> 00:11:43,560 - 7, 15, 3. - Fy sĂžren, nĂ„ er du god. 183 00:11:43,560 --> 00:11:46,160 Det var bare Ă„ se tre tall pĂ„ noen kopper,- 184 00:11:46,160 --> 00:11:50,400 men da fikk jeg rollen som detektiv. 185 00:11:50,400 --> 00:11:53,760 - Er det et tegn? - 3,7,15. Det sto iallfall pĂ„ kaffen. 186 00:11:53,760 --> 00:11:57,480 Fingern, Ylva og Johanne. 187 00:11:57,480 --> 00:12:01,160 Vet du hva, Gaute? NĂ„ er du sĂžren meg genial. 188 00:12:01,160 --> 00:12:03,440 Jeg fikk den opp. 189 00:12:03,440 --> 00:12:08,480 - Gaute! Joho! - Ok, da er de trygge. 190 00:12:08,480 --> 00:12:13,440 - Der har vi alle tre. - Fingern, Ylva og Johanne. Trygge. 191 00:12:13,440 --> 00:12:13,480 - Der har vi alle tre. - Fingern, Ylva og Johanne. Trygge. 192 00:12:17,200 --> 00:12:21,920 Johanne, Ylva og Thomas opererer igjen som ett lag. 193 00:12:22,800 --> 00:12:26,680 De skal fĂ„ bryne seg i et nedlagt laboratorium. 194 00:12:30,640 --> 00:12:35,000 Jeg fĂ„r brevet om at vi skal pĂ„ en likvake. 195 00:12:35,000 --> 00:12:37,680 Jeg vet ikke hva det betyr, sĂ„ jeg tenkte bare- 196 00:12:37,680 --> 00:12:42,360 at her var det viktig Ă„ prĂžve Ă„ holde hodet kaldt. 197 00:12:42,360 --> 00:12:46,080 Jeg blir kvalm bare av sprĂžyter og sĂ„nt. 198 00:12:47,320 --> 00:12:50,200 Journaler. Dette er journaler. 199 00:12:51,480 --> 00:12:54,280 Men dette er oppgavene, dere. 200 00:12:54,280 --> 00:13:00,280 Noen reagensrĂžr som henger i en slags orgel-anretning. 201 00:13:00,280 --> 00:13:02,840 Og der er det en del tall. 202 00:13:03,920 --> 00:13:06,120 01...91... 203 00:13:06,120 --> 00:13:10,480 SĂ„ begynner jeg Ă„ skjĂžnne at tallene bare er opp ned. 204 00:13:10,480 --> 00:13:14,840 190, 189, 188, 186... 205 00:13:16,480 --> 00:13:20,440 Ok, 87. Det ene tallet her er 87. 206 00:13:21,840 --> 00:13:25,040 Hvis du ser denne veien, er det 191. 207 00:13:25,040 --> 00:13:28,720 190, 189, 188, 187... 208 00:13:28,720 --> 00:13:34,440 187 er drapskoden. IfĂžlge politiet i USA, i hvert fall. 209 00:13:34,440 --> 00:13:37,160 Jeg fĂžler meg jo utsatt. 210 00:13:37,160 --> 00:13:39,840 24, 8... 211 00:13:39,840 --> 00:13:43,640 PĂ„ et eller annet tidspunkt vil jeg ha hundre prosent riktig. 212 00:13:43,640 --> 00:13:46,080 At den utsatt-fĂžlelsen vil stemme. 213 00:13:46,080 --> 00:13:50,560 En eller annen gang, men kanskje ikke nĂ„, men... 214 00:13:51,640 --> 00:13:54,600 Faen, er det noe jeg ikke har tenkt pĂ„? 215 00:13:56,160 --> 00:13:58,760 Ok, vi mangler syv. 216 00:13:58,760 --> 00:14:02,600 - Mia, 1. - Jeg tror Lars var 8. 217 00:14:02,600 --> 00:14:05,800 - Her er 7. 187, var det det du sa? - Ja. 218 00:14:07,480 --> 00:14:10,160 - Ja. - SĂžlv. 219 00:14:10,160 --> 00:14:13,920 - Da er de trygge. - Lars, Mia og Chris. 220 00:14:13,920 --> 00:14:16,720 - Gjengen! - Det var bra, da. 221 00:14:16,720 --> 00:14:19,920 Jeg skjelver i hele kroppen. 222 00:14:21,280 --> 00:14:25,480 Lars, Mia og Chris er trygge. 223 00:14:25,480 --> 00:14:29,760 Klarer de sin oppgave, er spillerne enda et skritt nĂŠrmere- 224 00:14:29,760 --> 00:14:32,120 Ă„ vite hvem som er forgiftet. 225 00:14:32,120 --> 00:14:35,520 Jeg skjĂžnner ingenting nĂ„r vi fĂ„r dette oppdraget. 226 00:14:35,520 --> 00:14:36,320 Jeg skjĂžnner ingenting nĂ„r vi fĂ„r dette oppdraget. 227 00:14:36,320 --> 00:14:41,640 Jeg skjĂžnner ikke om vi er utsatt, trygge, usikre... 228 00:14:41,640 --> 00:14:45,920 - Gud. - Å, nei, det er koordinater. 229 00:14:45,920 --> 00:14:50,680 Det er koordinater. Da vil jeg bare melde meg ut med Ă©n gang. 230 00:14:50,680 --> 00:14:55,440 Svar pĂ„ tre spĂžrsmĂ„l for Ă„ finne koordinatene til 3 trygge spillere. 231 00:14:55,440 --> 00:14:57,880 Sikkert hvor godt vi kjenner hverandre. 232 00:14:57,880 --> 00:15:01,600 Da skjĂžnner vi at dette egentlig er mer en quiz. 233 00:15:01,600 --> 00:15:03,880 Og da melder jeg meg pĂ„ igjen! 234 00:15:03,880 --> 00:15:06,800 - Det er et tegn. Yin-yang-tegn. - 69. 235 00:15:06,800 --> 00:15:10,040 - Timeglass, bok... - Skal jeg lese? 236 00:15:10,040 --> 00:15:12,760 Jeg er nervĂžs. Har den skolefĂžlelsen. 237 00:15:12,760 --> 00:15:15,960 "Hva fikk Brit Elisabeth av Mads da hun ble drept?" 238 00:15:15,960 --> 00:15:22,040 En klapp pĂ„ skuldra, en urne eller en bukett med rĂžde roser? 239 00:15:22,040 --> 00:15:26,240 - Urne! - Og sĂ„ er det det tegnet der. 240 00:15:26,240 --> 00:15:29,760 - Det lasso-tegnet. - Og hvor er det? Her? 241 00:15:29,760 --> 00:15:33,800 - Helt Ăžverst. - Det er et kart bak her. 242 00:15:33,800 --> 00:15:38,800 Bak disse tegnene er det et kart. Det er kartet som er viktig. 243 00:15:38,800 --> 00:15:43,480 Hvem var forrĂŠdernes fĂžrste offer? Maria, Brit Elisabeth eller Sverre? 244 00:15:43,480 --> 00:15:46,400 Svarer vi riktig, finner vi riktig tegn- 245 00:15:46,400 --> 00:15:50,240 og riktig koordinat bak pĂ„ kartet. 246 00:15:51,040 --> 00:15:52,320 Brit Elisabeth. 247 00:15:52,320 --> 00:15:53,080 Brit Elisabeth. 248 00:15:53,080 --> 00:15:57,200 Lars, Mia og Chris svarte rett pĂ„ spĂžrsmĂ„lene sine. 249 00:15:57,200 --> 00:16:00,600 Mens de drar for Ă„ hente ytterligere tre trygge spillere,- 250 00:16:00,600 --> 00:16:03,520 ankommer de fĂžrste nĂ„ likvaken. 251 00:16:24,640 --> 00:16:27,240 Du fĂ„r gĂ„ fĂžrst, Thor. 252 00:16:29,280 --> 00:16:31,960 Ja, hva som skjer nĂ„, er det vel ingen som vet,- 253 00:16:31,960 --> 00:16:34,520 men det blir vel snitter og kaffe. 254 00:16:35,280 --> 00:16:38,280 Vi er alene her. 255 00:16:39,840 --> 00:16:42,840 Det ligger en kiste pĂ„ gulvet. Creepy. 256 00:16:45,040 --> 00:16:48,520 Og der stĂ„r det "hvil i fred". Dystert. 257 00:16:48,520 --> 00:16:52,520 - Ligger det en person der nĂ„? - Nei, kutt ut. 258 00:16:52,520 --> 00:16:56,000 - Spennende. - Men det gĂ„r an Ă„ lukte. 259 00:16:57,800 --> 00:17:01,120 Tenk at jeg gjĂžr det. Tenk at jeg lukter pĂ„ kista! 260 00:17:02,880 --> 00:17:06,880 Hvem gjĂžr sĂ„nt? SĂ„ fĂžkka blir du i hodet her inne- 261 00:17:06,880 --> 00:17:10,000 at du leter etter svar overalt! 262 00:17:11,680 --> 00:17:17,400 I dine hender Herre Gud 263 00:17:17,400 --> 00:17:20,960 Dette blir for mektig for meg, dette her. 264 00:17:20,960 --> 00:17:24,120 - Jeg kommer jo ikke her som prest. - Nei. 265 00:17:26,080 --> 00:17:28,680 Oi... 266 00:17:29,640 --> 00:17:36,800 Ingen overraskelse at det er Magan, Gaute og Marte som kommer etter oss. 267 00:17:36,800 --> 00:17:38,920 Dem vi vet overlever. 268 00:17:38,920 --> 00:17:42,520 Hei. Som jeg har savnet dere. 269 00:17:43,200 --> 00:17:45,240 Hei, Marte. Hei, Magan. 270 00:17:45,240 --> 00:17:49,680 Jeg har altsĂ„ sĂ„ puls, og jeg vet at de som stĂ„r der,- 271 00:17:49,680 --> 00:17:55,360 stĂ„r antakeligvis og ser pĂ„ responsen til de som kommer inn. 272 00:17:55,360 --> 00:17:59,400 Og det stresser meg noe voldsomt. 273 00:17:59,400 --> 00:18:03,240 - Synes du det var ekkelt, Marte? - Ja. 274 00:18:05,200 --> 00:18:08,240 SĂ„ kommer folk inn Ă©n etter Ă©n. 275 00:18:08,240 --> 00:18:13,360 - Oi, oi, oi. Chris, Geir... - Halla. 276 00:18:13,360 --> 00:18:18,480 Nei, det var guffent opplegg, og da vet jeg- 277 00:18:18,480 --> 00:18:23,080 ikke helt hvordan jeg oppfattes av de andre. 278 00:18:24,320 --> 00:18:26,640 Hvem ligger der? 279 00:18:26,640 --> 00:18:30,440 Jeg vet ikke. Det stĂ„r "jenta vĂ„r" der. 280 00:18:34,120 --> 00:18:37,320 Det stĂ„r "takk for alt, jenta mi". 281 00:18:37,320 --> 00:18:40,600 Jeg fĂ„r sĂ„ klump i magen. Skal de legge meg oppi der nĂ„? 282 00:18:42,640 --> 00:18:48,120 "Hvil i fred, jenta vĂ„r." Litt betryggende, siden jeg er gutt. 283 00:18:48,120 --> 00:18:52,520 - Hvilke jenter er det som mangler? - Anette, Mia... 284 00:18:52,520 --> 00:18:56,000 - Sarah. - Vivild. 285 00:18:56,760 --> 00:18:58,920 Der kommer det noen. 286 00:18:58,920 --> 00:19:01,480 - Oi! - Anette og Mia. 287 00:19:02,880 --> 00:19:08,000 - Vet vi at det ligger en oppi der? - Vi mangler Vivild og Sarah. 288 00:19:12,720 --> 00:19:15,080 Oi! 289 00:19:15,080 --> 00:19:18,360 Nei, nĂ„ er det noen som har daua her. 290 00:19:18,360 --> 00:19:22,320 Jeg tenker rett og slett at det er min likvake. 291 00:19:22,320 --> 00:19:25,080 - Hva stĂ„r det? -"Takk for alt, jenta vĂ„r." 292 00:19:25,080 --> 00:19:30,400 "Takk for alt, jenta vĂ„r." Det gjĂžr det jo ikke noe bedre. 293 00:19:32,360 --> 00:19:37,480 - Vivild mangler vi! - Hvor er Vivild? 294 00:19:37,480 --> 00:19:40,280 - Jeg tror det er Vivild. - Som er dĂžd? 295 00:19:40,280 --> 00:19:43,680 Da har Vivild dĂždd? Blitt drept av forrĂŠderne? 296 00:19:43,680 --> 00:19:49,760 Det er rart hvis Vivild er dĂžd nĂ„. Hun var jo mot deg, Mia og Sarah. 297 00:19:49,760 --> 00:19:54,360 Jeg tenkte at Vivild ble drept fordi forrĂŠderne bare skulle- 298 00:19:54,360 --> 00:19:57,560 tilintetgjĂžre en sterk kvinne. 299 00:19:57,560 --> 00:20:00,080 En dame med makt er det farligste i verden. 300 00:20:00,080 --> 00:20:04,360 Er det en av dere tre som har drept henne, eller er det for Ă„penbart? 301 00:20:04,360 --> 00:20:08,400 Men jeg fĂžler forrĂŠderne har spilt Ă„penbart hele veien. 302 00:20:09,520 --> 00:20:13,880 Jeg blir glad nĂ„r Vivild ikke kommer. Det er hun vi skal takke av. 303 00:20:15,800 --> 00:20:17,760 Oi, vent, dere. 304 00:20:18,880 --> 00:20:21,880 - Oi. - Nei, der kommer hun! 305 00:20:23,280 --> 00:20:25,600 Herregud. 306 00:20:27,040 --> 00:20:29,360 Og sĂ„ kommer hun inn dĂžra likevel. 307 00:20:32,560 --> 00:20:35,440 NĂ„r Vivild kommer inn dĂžren med det lure smilet,- 308 00:20:35,440 --> 00:20:38,760 tenker jeg at dette er smilet til en forrĂŠder. 309 00:20:38,760 --> 00:20:41,520 Hvor har du vĂŠrt? Hva har du gjort? 310 00:20:41,520 --> 00:20:45,360 Jeg har ikke vĂŠrt noe sted. Jeg har ventet. 311 00:20:46,320 --> 00:20:49,200 Det er rart Ă„ komme inn sist. 312 00:20:49,200 --> 00:20:53,320 Jeg skjĂžnte ikke fĂžr jeg kom inn at det var noe fĂžrst og sist. 313 00:20:53,320 --> 00:20:55,440 SkjĂžnner ikke helt hva som skjer. 314 00:20:55,440 --> 00:21:00,680 Det stĂ„r "takk for alt, jenta vĂ„r". SĂ„ det er en av oss jenter. 315 00:21:00,680 --> 00:21:05,160 - Jaja, ok, jeg lever enn sĂ„ lenge. - Enn sĂ„ lenge? 316 00:21:05,160 --> 00:21:10,200 Lenge tenker jeg at Vivild er i kisten, men hun kommer til slutt. 317 00:21:11,480 --> 00:21:15,120 SĂ„ da er det nĂŠrliggende Ă„ tro- 318 00:21:15,120 --> 00:21:19,200 at det er et dĂždsfall som vil finne sted mens vi stĂ„r der inne. 319 00:21:20,480 --> 00:21:23,440 Er det en lurebegravelse eller skal en dĂž nĂ„? 320 00:21:23,440 --> 00:21:26,600 Jeg tror en skal begraves. 321 00:21:41,240 --> 00:21:44,480 - God aften. - God aften. 322 00:21:44,480 --> 00:21:48,800 Alle sammen samlet. Hyggelig. 323 00:21:48,800 --> 00:21:52,280 Noen som kjenner pĂ„ en ekstra kribling i kroppen? 324 00:21:52,280 --> 00:21:54,360 Ja, det kan du si. 325 00:21:54,360 --> 00:21:58,720 Det er ikke sikkert det bare er nervĂžsitet og spenning. 326 00:21:59,600 --> 00:22:03,680 Det kan vĂŠre forrĂŠdernes gift- 327 00:22:03,680 --> 00:22:06,480 som har funnet veien til sitt seneste offer. 328 00:22:06,480 --> 00:22:08,720 Gift? 329 00:22:10,240 --> 00:22:15,040 Har jeg tatt imot noe fra noen? Har noen gitt meg drikke? 330 00:22:17,640 --> 00:22:19,640 Det kan ikke vĂŠre meg. 331 00:22:21,320 --> 00:22:26,440 Men kanskje de hadde fĂ„tt i meg noe jeg ikke hadde fĂ„tt med meg. 332 00:22:26,440 --> 00:22:30,280 Etter mine beregninger er det nĂ„... 333 00:22:31,320 --> 00:22:34,680 ...14 minutter til den slĂ„r ut i full effekt. 334 00:22:38,440 --> 00:22:42,960 Dere har sĂžlv, ser jeg. Hvor mange sĂžlvbarrer ble det? 335 00:22:42,960 --> 00:22:46,160 - To. - Åtte. 336 00:22:46,160 --> 00:22:48,760 - 8 sĂžlvbarrer, alle klarte det? - Ja. 337 00:22:48,760 --> 00:22:53,280 Det betyr at dere bĂžr ha nok informasjon- 338 00:22:53,280 --> 00:22:57,560 til Ă„ finne ut hvem sitt lik vi snart skal skue. 339 00:22:58,800 --> 00:23:03,000 Klarer dere det, fĂ„r dere beholde sĂžlvbarrene. 340 00:23:03,000 --> 00:23:07,400 Hvis dere ikke klarer det, blir sĂžlvbarrene igjen her. 341 00:23:09,080 --> 00:23:14,960 Giften vil fungere om sĂ„nn cirka 14 minutter, tror jeg han sier. 342 00:23:14,960 --> 00:23:17,920 Og da eksploderer rommet. 343 00:23:17,920 --> 00:23:20,320 13 minutter igjen. 344 00:23:30,200 --> 00:23:34,720 De er blinde hĂžner som leter etter korn, eller hva det heter. 345 00:23:34,720 --> 00:23:39,240 - Trekk bort her. - Kan Ă©n vĂŠre ordstyrer her? 346 00:23:39,240 --> 00:23:42,280 - Bare et spĂžrsmĂ„l. - Kom hit, Gaute. 347 00:23:42,280 --> 00:23:45,680 - Visste ikke at dere var pĂ„ oppdrag. - Jeg tror alle som... 348 00:23:45,680 --> 00:23:48,080 Fy faen, jeg skvatt. 349 00:23:49,080 --> 00:23:53,520 - En gruppe begynner. - Vi kan starte. Vi var de fĂžrste. 350 00:23:53,520 --> 00:23:56,720 Vi fant Magan, Gaute og Marte som trygge. 351 00:23:56,720 --> 00:23:58,760 Kom hit, Gaute. 352 00:23:58,760 --> 00:24:03,480 Og vi var de andre. Vi fant Ylva, Johanne og Thomas. 353 00:24:03,480 --> 00:24:07,960 Og vi fant Lars, Mia og Chris. 354 00:24:09,160 --> 00:24:12,440 - Jeg fant Sarah. - Anette. 355 00:24:12,440 --> 00:24:17,760 - Men vi er ikke blitt... - Vi kan stĂ„ her med disse. 356 00:24:17,760 --> 00:24:20,320 - Men Chris fant Geir. - Ja. 357 00:24:20,320 --> 00:24:23,480 - Geir skal hit. - Ingen har funnet oss? 358 00:24:25,680 --> 00:24:29,280 - SĂ„ dere er ikke markert trygge? - Nei. 359 00:24:29,280 --> 00:24:32,160 - SĂ„ hvem av oss... - En av dere to? 360 00:24:32,160 --> 00:24:34,600 Hvis det er en jente? 361 00:24:36,120 --> 00:24:39,960 Ja, da kan dere gĂ„ der, men sĂžlvet fĂ„r du ikke. 362 00:24:39,960 --> 00:24:44,160 Plutselig stĂ„r det mellom Veronica og Vivild. 363 00:24:44,160 --> 00:24:48,120 Det er ikke det at jeg hĂ„per at det er Vivild som skal dĂž,- 364 00:24:48,120 --> 00:24:53,560 jeg bare hĂ„per at det ikke er Veronica. Vil ikke at hun skal dra. 365 00:24:53,560 --> 00:24:56,640 Husker dere om noen ga dere drikke i gĂ„r? 366 00:24:56,640 --> 00:25:02,200 Ingen drikke, men er det noe med mat? Snop? 367 00:25:02,200 --> 00:25:05,920 Har du ikke fĂ„tt et brev hvor det sto "du er ikke drept"? 368 00:25:05,920 --> 00:25:09,120 - Nei, har du fĂ„tt et sĂ„nt brev? - Ja. 369 00:25:09,120 --> 00:25:09,520 - Nei, har du fĂ„tt et sĂ„nt brev? - Ja. 370 00:25:10,800 --> 00:25:15,440 - SĂ„ dropper Vivild denne bomben. - Hva sto det i brevet? 371 00:25:16,520 --> 00:25:16,800 Det sto: "Gratulerer, du er ikke drept." 372 00:25:16,800 --> 00:25:19,880 Det sto: "Gratulerer, du er ikke drept." 373 00:25:20,880 --> 00:25:24,080 - Hva mer sto det?... - Jaja. 374 00:25:25,720 --> 00:25:29,000 Jeg stoler ikke pĂ„ Vivild. Spiller hun forvirret? 375 00:25:29,000 --> 00:25:33,040 At hun har fĂ„tt det brevet? Eller er dette en del av- 376 00:25:33,040 --> 00:25:36,720 et forrĂŠder-komplott? 377 00:25:40,920 --> 00:25:45,720 Hva kan dette vĂŠre for noe? "Gratulerer, du er ikke drept." 378 00:25:47,320 --> 00:25:51,280 "Ditt oppdrag i dag er Ă„ komme deg til Ă„stedet." 379 00:25:51,280 --> 00:25:54,920 "Vi ses pĂ„ kurbadet. Lykke til. Spillmesteren." 380 00:25:56,480 --> 00:25:59,480 Jeg er ikke drept, da! 381 00:26:00,760 --> 00:26:05,520 - Har du ikke fĂ„tt to brev? - Nei, jeg er i min egen likvake. 382 00:26:09,800 --> 00:26:11,960 Hvis han klargjĂžr nĂ„... 383 00:26:15,400 --> 00:26:18,520 SĂ„ lenge det er pust, har jeg ikke gitt meg. 384 00:26:20,320 --> 00:26:25,200 Det er ikke leopardmĂžnster oppi der, sĂ„ jeg hadde aldri godtatt det. 385 00:26:25,200 --> 00:26:29,240 - Nei... - Det er helt sykt. 386 00:26:29,240 --> 00:26:34,280 - Er vi sĂ„ sikre pĂ„ dette? - Hvis du ikke har fĂ„tt... 387 00:26:34,280 --> 00:26:37,760 Har vi kommet frem til hvem dette mennesket er? 388 00:26:37,760 --> 00:26:40,040 Vi vet ikke fĂžr vi vet. 389 00:26:40,040 --> 00:26:43,560 Hvis forrĂŠderne tenker klart... 390 00:26:43,560 --> 00:26:47,880 Noe de ikke har gjort den siste runden her... 391 00:26:47,880 --> 00:26:50,120 SĂ„ blir det Veronica. 392 00:26:50,120 --> 00:26:55,920 Noen av disse jeg klemmer, er de som har fullbyrdet min dĂžd. 393 00:26:57,400 --> 00:26:59,680 Uff a meg. 394 00:26:59,680 --> 00:27:02,760 Veronica, da kan du komme opp her. 395 00:27:10,440 --> 00:27:16,880 Dere tror altsĂ„ at Veronica er forrĂŠdernes siste offer. 396 00:27:19,800 --> 00:27:22,080 Dere har rett. 397 00:27:26,120 --> 00:27:29,520 Hvordan har jeg blitt forgiftet? 398 00:27:29,520 --> 00:27:32,080 Har jeg blitt forgiftet i dag? 399 00:27:35,760 --> 00:27:41,040 Marte og jeg mĂ„ forgifte en skarp kniv. 400 00:27:41,760 --> 00:27:46,960 "KjĂŠre Veronica. Du er herved invitert til likvake." 401 00:27:46,960 --> 00:27:50,360 "Kyss og klem, forrĂŠderne." 402 00:27:55,200 --> 00:27:57,280 Vil du si noen siste ord? 403 00:27:58,240 --> 00:28:00,840 For en mĂ„te Ă„ gĂ„ pĂ„. 404 00:28:01,640 --> 00:28:05,400 Takk som puffer puter, men mĂžnsteret er helt jĂŠvlig. 405 00:28:05,400 --> 00:28:08,640 Jeg har kledd meg i svart. Skulle gĂ„tt ut i leopard. 406 00:28:08,640 --> 00:28:13,520 Hadde jeg fĂ„tt regissere min egen dĂžd, hadde den vĂŠrt annerledes. 407 00:28:13,520 --> 00:28:17,400 Men fy fader, sĂ„ gĂžy dette er! 408 00:28:17,400 --> 00:28:20,520 Og jeg har singlet meg ut lojale. 409 00:28:21,680 --> 00:28:25,720 Dennis, Thor, Lars. 410 00:28:25,720 --> 00:28:31,280 Jeg hadde stemt Mia i rĂ„dssalen i dag. Hvis jeg hadde levd. 411 00:28:31,280 --> 00:28:36,920 Da Veronica sa mitt navn, stakk det i hele meg. Jeg ble kvalm. 412 00:28:40,000 --> 00:28:42,160 Du kan bare legge deg der. 413 00:28:44,400 --> 00:28:46,440 Er det pustehull? 414 00:28:50,480 --> 00:28:54,960 Er det gjenbruk pĂ„ kister? Har det ligget noe her fĂžr meg? 415 00:28:59,160 --> 00:29:01,160 I disse tider... 416 00:29:01,160 --> 00:29:04,320 Lukter godt, da. Herre mann. 417 00:29:05,240 --> 00:29:10,160 - Er det hard madrass? - Veldig sykt Ă„ se pĂ„ ogsĂ„. 418 00:29:10,160 --> 00:29:13,080 Jeg tror det hjelper humĂžret mitt veldig- 419 00:29:13,080 --> 00:29:18,000 at Veronica er i sĂ„ godt humĂžr idet hun skal legge seg i kista. 420 00:29:18,000 --> 00:29:22,960 Hadde Veronica grĂ„tt og vĂŠrt lei seg, hadde jeg knekt fullstendig. 421 00:29:23,840 --> 00:29:29,280 Hvis dere vil, kan dere ta en runde og ta et potensielt adjĂž. 422 00:29:29,280 --> 00:29:32,000 Mens hun ligger der. 423 00:29:32,000 --> 00:29:35,120 - Ja. - Ja, kom an. 424 00:29:36,880 --> 00:29:40,040 Du mĂ„ komme her. Jeg ser deg ikke. 425 00:29:40,040 --> 00:29:43,360 (Jahn Teigen - Adieu) 426 00:29:45,480 --> 00:29:47,920 Glad i deg, Veronica. 427 00:29:49,000 --> 00:29:51,360 - Hold ut. - Fy sĂžren. 428 00:29:51,360 --> 00:29:54,080 Nei, dette blir for mye. 429 00:29:54,080 --> 00:29:56,360 Gaute... 430 00:29:57,800 --> 00:30:01,440 Det er lurt av forrĂŠderne Ă„ knerte meg nĂ„,- 431 00:30:01,440 --> 00:30:04,760 for nĂ„ er vi halvveis inn i spillet. 432 00:30:04,760 --> 00:30:09,160 Og det er nĂ„ min informasjonsbank begynner Ă„ fylle seg opp. 433 00:30:09,160 --> 00:30:12,080 SĂ„ de var lure. Jeg skal gi dem det. 434 00:30:12,080 --> 00:30:15,680 Dette var et sjakktrekk. 435 00:30:15,680 --> 00:30:21,120 For jeg hadde vĂŠrt en ekstremt farlig lojal fremover. 436 00:30:21,120 --> 00:30:24,680 - Utrolig kjekt Ă„ bli kjent med deg. - Ditto. 437 00:30:29,040 --> 00:30:31,840 Veronica, takk for alt. 438 00:30:38,840 --> 00:30:41,280 (banking fra kisten) 439 00:30:42,680 --> 00:30:43,200 Hvem er det? 440 00:30:43,200 --> 00:30:44,720 Hvem er det? 441 00:30:46,840 --> 00:30:49,960 (inne fra kisten) Det mĂ„ vĂŠre et vakkert lik. 442 00:30:50,960 --> 00:30:53,680 Noen som vil si noen siste ord? 443 00:30:53,680 --> 00:30:56,520 - Bra dame. - Sayonara. 444 00:30:56,520 --> 00:30:59,480 - Vi har jo en prest her. - Ja, faktisk. 445 00:30:59,480 --> 00:31:02,800 - Thor? - Veronica var- 446 00:31:02,800 --> 00:31:07,320 et fyrverkeri av en dame. Fantastisk entusiastisk. 447 00:31:07,320 --> 00:31:11,320 Gleder meg til Ă„ treffe deg pĂ„ den andre siden, Veronica. 448 00:31:11,320 --> 00:31:14,000 Takk for alt her. 449 00:31:16,320 --> 00:31:19,920 - Vi klapper ikke i begravelser. - Nei... 450 00:31:22,160 --> 00:31:28,640 Vi tar en skĂ„l for bĂ„de Veronica og Ă„tte sĂžlvbarrer i premiepotten. 451 00:31:28,640 --> 00:31:31,560 - Oi. - Bobler. 452 00:31:31,560 --> 00:31:35,440 Dette skal vĂŠre Veronicas skĂ„l 453 00:31:35,440 --> 00:31:41,720 Hurra, hurra Den skĂ„len var bra, hurra 454 00:31:42,360 --> 00:31:45,560 - Verdig. - Det er ikke sĂ„nn den er. 455 00:31:45,560 --> 00:31:47,680 Dere, vi ses pĂ„ MidtĂ„sen. 456 00:31:49,040 --> 00:31:52,240 - Ok. - Makabert. 457 00:31:55,960 --> 00:31:58,960 Sette den oppĂ„ kisten, ja. Det er fint. 458 00:32:05,280 --> 00:32:07,760 I rĂ„dssalen i kveld- 459 00:32:07,760 --> 00:32:12,720 hĂ„per jeg at spĂžkelset mitt, Ă„nden til Yummymummy,- 460 00:32:12,720 --> 00:32:16,280 flyr rundt der i leopardskjorte- 461 00:32:16,280 --> 00:32:19,360 og peker pĂ„ Mia. 462 00:32:22,840 --> 00:32:26,360 - SkjĂžnte ingenting da jeg kom inn. - Vi sĂ„ jo det. 463 00:32:26,360 --> 00:32:29,240 Men hvem kan ha drept Veronica? 464 00:32:29,240 --> 00:32:34,760 - ForrĂŠderne. - Ja, den er grei. Hvem er de? 465 00:32:34,760 --> 00:32:39,720 Det var utrolig kjipt Ă„ bĂ„de stĂ„ bak det- 466 00:32:39,720 --> 00:32:42,200 og se at det skjedde. 467 00:32:42,200 --> 00:32:46,320 Dette spillet er jo... ikke for meg. 468 00:32:47,440 --> 00:32:51,200 Samtidig som det er det litt likevel, for jeg sitter her ennĂ„. 469 00:32:56,240 --> 00:32:58,960 NĂ„ er jo Veronica dĂžd. 470 00:33:01,360 --> 00:33:04,240 Det synes ikke jeg er sĂ„ veldig gĂžy. 471 00:33:05,760 --> 00:33:08,960 Men da mĂ„ jeg finne ut hvem som har gjort det,- 472 00:33:08,960 --> 00:33:11,960 og ta igjen for Veronica! 473 00:33:21,680 --> 00:33:25,280 Veronica ble tatt ut. FĂžr hun la seg i kista, sa hun- 474 00:33:25,280 --> 00:33:28,040 Mias navn ekstremt hĂžyt. Hva tenker man om det? 475 00:33:28,040 --> 00:33:33,400 Mine "topp tre"-mistenkte nĂ„ er Mia, Marte og Sarah. 476 00:33:33,400 --> 00:33:37,080 I dag skal jeg gjenta punktene mine. 477 00:33:37,080 --> 00:33:40,440 Som lojal. Tidligere lojal. 478 00:33:40,440 --> 00:33:44,920 SĂ„ fĂ„r vi se hvor mange som blir pĂ„virket av at liket sa mitt navn. 479 00:33:44,920 --> 00:33:47,040 Helsike, Monica. 480 00:33:47,040 --> 00:33:50,320 Nei, Monica? Hvem er Monica? 481 00:33:50,320 --> 00:33:52,960 Helsike ta deg, Monica. 482 00:33:53,760 --> 00:33:55,680 Kan det vĂŠre Geir? 483 00:33:55,680 --> 00:33:58,960 Nei? Tenk om det kan vĂŠre Geir, Magan. 484 00:34:01,320 --> 00:34:06,920 - Vivild, ikke si dette til noen... - Du var sikker pĂ„ at det var Thor. 485 00:34:06,920 --> 00:34:11,920 Hele denne reisen her har... Jeg er ikke meg selv lenger. 486 00:34:11,920 --> 00:34:16,360 Hele prosessen tĂŠrer pĂ„ oss. Har ikke vĂŠrt meg selv de siste 3 dagene 487 00:34:16,360 --> 00:34:21,120 I gĂ„r sa du at du var hundre prosent sikker pĂ„ at det var Thor. 488 00:34:21,120 --> 00:34:23,880 Hvorfor stemmer du ikke pĂ„ ham? 489 00:34:23,880 --> 00:34:26,960 Nei, kan ikke... Hva slags spill spiller du? 490 00:34:26,960 --> 00:34:31,240 Denne personen dere snakker med nĂ„, er ikke Magan lenger. 491 00:34:31,240 --> 00:34:33,560 Dette er en person som er i en boble,- 492 00:34:33,560 --> 00:34:37,680 er paranoid og har drukket for lite vann. 493 00:34:43,760 --> 00:34:47,000 PĂ„ en spesiell dag som denne er det rett og rimelig- 494 00:34:47,000 --> 00:34:51,280 Ă„ invitere spillerne til en tidlig samling i rĂ„dssalen. 495 00:34:51,280 --> 00:34:54,400 Der skal jeg la dem fĂ„ ta et viktig valg. 496 00:34:55,240 --> 00:34:56,640 Vi gjĂžr oss klare til Ă„ gĂ„ inn i rĂ„dssalen og er litt nervĂžse. 497 00:34:56,640 --> 00:34:59,320 Vi gjĂžr oss klare til Ă„ gĂ„ inn i rĂ„dssalen og er litt nervĂžse. 498 00:34:59,320 --> 00:35:04,000 Og nĂ„r vi gĂ„r inn, er det ikke som det pleier. 499 00:35:04,000 --> 00:35:06,840 - Velkommen. - Takk. 500 00:35:06,840 --> 00:35:10,680 SĂ„ hyggelig at dere kunne komme. SlĂ„ dere ned. 501 00:35:10,680 --> 00:35:14,760 For det fĂžrste stĂ„r Mads der. Det betyr problemer. 502 00:35:14,760 --> 00:35:17,320 - Velkommen. - Oh-la-la. 503 00:35:17,320 --> 00:35:20,160 Og sĂ„ er det dekket pĂ„ til et fint selskap. 504 00:35:20,160 --> 00:35:22,480 - Grisehode... - Nei... 505 00:35:22,480 --> 00:35:26,000 Hodet til en gris pĂ„ bordet, med et eple i munnen. 506 00:35:26,000 --> 00:35:28,520 Hva skjer nĂ„? 507 00:35:28,520 --> 00:35:30,760 Man blir helt paranoid. 508 00:35:30,760 --> 00:35:34,560 Man blir ikke glad. NĂ„ skal noen dĂž. 509 00:35:34,560 --> 00:35:38,960 - Jeg drikker ikke av dette. - Hva er dette for noe psycho greier? 510 00:35:38,960 --> 00:35:41,920 Ikke drikk av det glasset. 511 00:35:41,920 --> 00:35:45,920 Blir jeg forgiftet nĂ„? Veronica ble jo forgiftet tidligere. 512 00:35:45,920 --> 00:35:49,680 - Jeg tĂžr ikke Ă„ drikke av glasset. - Ikke jeg heller. 513 00:35:49,680 --> 00:35:53,880 - Med mindre alle gjĂžr det samtidig. - Vi teller til tre. 514 00:35:55,960 --> 00:36:00,040 Er det gift i rĂždvinen? Man blir jo helt koko inni der. 515 00:36:03,120 --> 00:36:06,320 Det var mange som trodde det var gift,- 516 00:36:06,320 --> 00:36:09,520 og ikke turte Ă„ drikke. Jeg ogsĂ„ var litt redd,- 517 00:36:09,520 --> 00:36:12,880 for det var snakk om forgiftning tidligere pĂ„ dagen. 518 00:36:12,880 --> 00:36:17,960 Men sĂ„ er det sĂ„ godt med rĂždvin at jeg klunket pĂ„. 519 00:36:22,800 --> 00:36:27,200 Jeg Ăžnsker Ă„ markere at vi er halvveis i spillet. 520 00:36:27,200 --> 00:36:30,080 Og dere har alle gjort en formidabel jobb. 521 00:36:30,080 --> 00:36:33,120 I dag ogsĂ„ med sĂžlvet. 522 00:36:35,280 --> 00:36:37,960 Og ikke minst, dere lever. 523 00:36:37,960 --> 00:36:40,080 - Enn sĂ„ lenge. - Enn sĂ„ lenge. 524 00:36:40,080 --> 00:36:44,760 SĂ„ nĂ„ vil jeg at dere skal leve litt, kose dere med maten. 525 00:36:44,760 --> 00:36:49,240 EtterpĂ„ Ăžnsker jeg Ă„ leke en selskapslek som jeg kaller- 526 00:36:49,240 --> 00:36:52,520 "Forvisning eller drap". 527 00:36:52,520 --> 00:36:56,480 - Men ikke tenk pĂ„ det nĂ„. - Ikke tenk pĂ„ det nĂ„? 528 00:36:56,480 --> 00:36:59,240 SĂ„ hvorfor sier du det da? 529 00:37:01,280 --> 00:37:03,640 Oi. 530 00:37:03,640 --> 00:37:06,200 Dette er sykt. 531 00:37:06,200 --> 00:37:08,960 Tusen hjertelig takk. 532 00:37:10,960 --> 00:37:13,840 Oi. Takk... 533 00:37:16,040 --> 00:37:18,840 Oi, oi, oi, sĂ„ lekkert. 534 00:37:18,840 --> 00:37:21,240 Herre land, dette sĂ„ godt ut. 535 00:37:21,240 --> 00:37:23,680 VĂŠr sĂ„ god, spis. 536 00:37:23,680 --> 00:37:27,960 Ikke fader om jeg tĂžr Ă„ rĂžre den kjĂžttbiten der, liksom. 537 00:37:27,960 --> 00:37:32,960 Sikkert Veronica som ligger der kuttet opp. Jeg stoler ikke pĂ„ Mads. 538 00:37:36,320 --> 00:37:40,400 Jeg skal ikke ta fĂžrst, i hvert fall. Det er helt sikkert. 539 00:37:47,920 --> 00:37:53,960 Det hĂžres deilig ut med en drapsfri natt hvis vi forviser i dag. 540 00:37:53,960 --> 00:37:56,800 - Forvise eller drepe? Sa han det? - Ja. 541 00:37:56,800 --> 00:38:01,040 - Men skjold er ikke delt ut i dag? - Nei, det er det ikke. 542 00:38:01,040 --> 00:38:03,920 Siden det ikke var skjold i dag,- 543 00:38:03,920 --> 00:38:07,400 kan vi sikkert velge mellom forvisning her eller drap pĂ„ natten. 544 00:38:07,400 --> 00:38:11,360 Hvis vi forviser, forviser vi potensielt en forrĂŠder. 545 00:38:11,360 --> 00:38:14,040 Velger vi drap, blir en av de lojale tatt. 546 00:38:14,040 --> 00:38:16,680 Det er ikke noe Ă„ lure pĂ„, engang. 547 00:38:16,680 --> 00:38:21,080 - Da tar vi forvisning. - Utrolig deilig Ă„ sove trygt. 548 00:38:21,080 --> 00:38:26,280 Jeg synes det er helt Ă„penbart at vi skal velge forvisning. 549 00:38:26,280 --> 00:38:30,320 Er det et spĂžrsmĂ„l? Er det noen som vil drepe? 550 00:38:30,320 --> 00:38:35,520 Ja, forrĂŠderne, men de kan ikke rekke opp hĂ„nda og si det. 551 00:38:41,240 --> 00:38:45,440 Men er ikke dette valget sĂ„ enkelt at det er noe rart? 552 00:38:45,440 --> 00:38:47,600 Helt enig, det er kjemperart. 553 00:38:47,600 --> 00:38:53,560 Flertallet her er jo Ă„penbart lojale, sĂ„ valget er enkelt,- 554 00:38:53,560 --> 00:38:56,240 men er ikke det litt sketchy? 555 00:38:56,240 --> 00:38:59,440 Men hva mener du vi skal gjĂžre da? 556 00:38:59,440 --> 00:39:01,920 Det er noe mistenkelig her. 557 00:39:01,920 --> 00:39:06,080 Det mĂ„ ligge noe mer i dette. Dette er for enkelt. 558 00:39:08,040 --> 00:39:11,920 Tar vi en forrĂŠder nĂ„, blir en ny tvunget, sannsynligvis. 559 00:39:11,920 --> 00:39:14,120 Ja, det er sant. 560 00:39:14,120 --> 00:39:19,840 Jeg er definitivt ikke den eneste her som tenker pĂ„- 561 00:39:19,840 --> 00:39:23,760 at taktisk sett er det best Ă„ fĂ„ ut lojale. 562 00:39:23,760 --> 00:39:27,200 Vi har allerede drept to forrĂŠdere, sĂ„ vi har satt oss selv- 563 00:39:27,200 --> 00:39:31,480 i et ganske stort problem. 564 00:39:31,480 --> 00:39:34,440 Folk blir fristet, tvunget og sĂ„nn. 565 00:39:34,440 --> 00:39:37,880 Da er det ingen vits i Ă„ se pĂ„ stemmemĂžnster osv. 566 00:39:40,160 --> 00:39:44,640 Hvis det er to forrĂŠdere nĂ„ og vi fĂ„r ut den ene i dag,- 567 00:39:44,640 --> 00:39:49,200 mĂ„ denne her tvinge en annen. Og nĂ„r de tvinger, mĂ„ de drepe. 568 00:39:49,200 --> 00:39:52,800 Nei, nĂ„r det er drapsfri natt, skal det ikke drepes. 569 00:39:52,800 --> 00:39:55,600 - Selv om de tvinger? - Ja. 570 00:39:55,600 --> 00:39:59,200 Tror dere ikke jeg har lest meg opp pĂ„ drapsfrie netter? 571 00:39:59,200 --> 00:40:04,080 - Thor vil at alle skal vĂŠre her. - NĂ„ fĂ„r vi alle her i morgen. 572 00:40:05,560 --> 00:40:10,440 Det kjipe er at vi mĂ„ forvise noen, sĂ„ ikke alle kommer til frokost. 573 00:40:10,440 --> 00:40:14,200 Alle mĂžter til frokost i morgen, bortsett fra Ă©n. 574 00:40:14,200 --> 00:40:18,800 Jeg fĂžler meg veldig utsatt. 575 00:40:18,800 --> 00:40:23,720 Ulempen for meg med Ă„ forvise i dag er selvfĂžlgelig at jeg er- 576 00:40:23,720 --> 00:40:29,440 sĂ„ nĂŠr ved Ă„ ryke. Og skal vi bare drepe, fĂ„r jeg en dag til. 577 00:40:31,440 --> 00:40:34,840 - Vi har bestemt oss, da. - Skal vi gjĂžre sĂ„nn pĂ„ Mads? 578 00:40:38,760 --> 00:40:41,000 Oi. 579 00:40:41,000 --> 00:40:45,280 Skal vi forvise en spiller, eller skal det bli et drap? 580 00:40:46,680 --> 00:40:50,520 Her holder det at bare Ă©n spiller rekker opp hĂ„nda,- 581 00:40:50,520 --> 00:40:54,240 sĂ„ blir det drap og ingen forvisning. 582 00:40:57,320 --> 00:41:00,760 - Dette blir spennende. - Hvis noen rekker opp hĂ„nda- 583 00:41:00,760 --> 00:41:06,120 for drap, fĂ„r den fĂžrste personen som gjĂžr det, et skjold. 584 00:41:06,840 --> 00:41:10,080 Det var jo en liten plot twist. 585 00:41:10,080 --> 00:41:14,080 For det holder selvfĂžlgelig at Ă©n vil ha dreping,- 586 00:41:14,080 --> 00:41:17,400 og selvfĂžlgelig skal den ogsĂ„ bli belĂžnnet med skjold. 587 00:41:17,400 --> 00:41:22,880 Og da tenker jeg det er jaggu godt at vi kastet ut Andreas i gĂ„r. 588 00:41:22,880 --> 00:41:25,480 Han hadde tatt det med Ă©n gang! 589 00:41:25,480 --> 00:41:30,640 Hvem Ăžnsker drap? Rekk opp hĂ„nda nĂ„. 590 00:41:39,040 --> 00:41:42,680 Hvis det er noen som rekker opp hĂ„nda,- 591 00:41:42,680 --> 00:41:46,240 da er du dĂždsdĂžmt. Du overlever natta, ja,- 592 00:41:46,240 --> 00:41:50,560 men jeg tror du fĂ„r alle stemmene dagen etterpĂ„. 593 00:41:50,560 --> 00:41:53,440 Det hadde vĂŠrt helt sykt Ă„ gjĂžre. 594 00:42:01,200 --> 00:42:06,000 Jeg begynner Ă„ titte rundt meg. "Ikke prĂžv dere", tenker jeg. 595 00:42:09,880 --> 00:42:13,040 Please, please, ikke ta opp hĂ„nden. 596 00:42:14,480 --> 00:42:19,200 Og sĂ„ kjenner jeg pĂ„ at jeg er redd for Ă„ ikke kontrollere meg selv. 597 00:42:19,200 --> 00:42:22,240 Oi, tenk hvis jeg hadde tatt opp hĂ„nden nĂ„. 53063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.