All language subtitles for Fly.2024.WEBRip-NG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,263 --> 00:00:16,391 [viento aullando] 2 00:00:25,025 --> 00:00:30,113 [música ligera de jazz] 3 00:00:30,196 --> 00:00:37,203 ♪ ♪ 4 00:01:01,269 --> 00:01:04,147 [París, 4 de febrero de 1912. 5 00:01:05,231 --> 00:01:07,859 Cientos de personas se reúnen para ver sastre e inventor francés 6 00:01:07,942 --> 00:01:11,112 Franz Reichelt intenta saltar de la Torre Eiffel 7 00:01:11,196 --> 00:01:12,906 para probar su último invento. 8 00:01:12,989 --> 00:01:17,327 ♪ ♪ 9 00:01:24,084 --> 00:01:26,377 [canto de los pájaros] 10 00:01:27,295 --> 00:01:30,423 [insectos zumbando] 11 00:01:32,467 --> 00:01:34,969 [whooshing] 12 00:01:36,304 --> 00:01:38,348 [cencerros repicando] 13 00:01:46,231 --> 00:01:47,232 Vaya. 14 00:01:48,650 --> 00:01:50,276 [Risas] Wow. 15 00:01:50,819 --> 00:01:52,112 Increíble. 16 00:01:52,195 --> 00:01:54,531 Mírale. Mírale. 17 00:01:55,115 --> 00:01:57,826 [todos hablando alemán] 18 00:01:58,326 --> 00:01:59,327 ¡Papá! 19 00:01:59,410 --> 00:02:00,495 [charla indistinta] 20 00:02:09,003 --> 00:02:11,297 Es increíble ver algo así 21 00:02:11,381 --> 00:02:12,382 en nuestras montañas. 22 00:02:14,217 --> 00:02:17,595 Sabes, sentimos pena porque en poco tiempo, 23 00:02:17,679 --> 00:02:20,014 se estaban muriendo, tres de ellos, ¿sabes? 24 00:02:20,098 --> 00:02:23,518 Y eso fue una gran discusión en nuestra ciudad natal. 25 00:02:23,601 --> 00:02:25,228 [música suave] 26 00:02:25,311 --> 00:02:27,480 ♪ ♪ 27 00:02:28,106 --> 00:02:29,190 Algunos dicen que está bien. 28 00:02:29,274 --> 00:02:31,442 Y algunos, dicen, "Lo sentimos, ¿sabes? 29 00:02:32,152 --> 00:02:33,778 "Están muriendo muchos jóvenes. 30 00:02:33,862 --> 00:02:35,530 Es una estupidez que hacen". 31 00:02:35,613 --> 00:02:39,909 [charla indistinta] 32 00:02:40,952 --> 00:02:41,953 Sí, están locos. 33 00:02:42,036 --> 00:02:44,914 Pero parece muy divertido, en realidad. 34 00:02:44,998 --> 00:02:46,749 Cuando era más joven, quería hacerlo una vez. 35 00:02:46,833 --> 00:02:49,043 Pero nunca lo hice. 36 00:02:49,127 --> 00:02:51,171 Y ahora, cuando tenga un bebé, no me atrevería. 37 00:02:53,381 --> 00:02:54,841 Son muy diferentes. 38 00:02:54,924 --> 00:02:56,342 Y cuando me encuentro con ellos, siento 39 00:02:56,426 --> 00:03:00,138 son una especie especies extrañas. 40 00:03:00,221 --> 00:03:02,307 [risas] No debería decir eso. 41 00:03:02,390 --> 00:03:05,185 Pero nos dedicamos a vivir. 42 00:03:07,395 --> 00:03:10,773 Y se dedican un poco a engañar a la muerte. 43 00:03:10,857 --> 00:03:15,153 ♪ ♪ 44 00:03:15,236 --> 00:03:16,446 [ferina] 45 00:03:17,655 --> 00:03:18,990 ¡Sí, amigo! 46 00:03:21,743 --> 00:03:23,119 ¡Vaya! 47 00:03:23,203 --> 00:03:24,829 ¡Dame un abrazo, amigo! 48 00:03:24,913 --> 00:03:26,414 - ¡Whoo! - Eso estuvo muy bien. 49 00:03:26,497 --> 00:03:27,707 Eso era dinero, amigo. 50 00:03:27,790 --> 00:03:29,167 [risas] 51 00:03:29,751 --> 00:03:32,378 Claro que sí, amigo. Quiero hacerlo de nuevo. 52 00:03:35,673 --> 00:03:36,674 Buenos dias. 53 00:03:38,051 --> 00:03:39,052 [risas] 54 00:03:39,928 --> 00:03:41,054 Mira esto. 55 00:03:41,137 --> 00:03:42,489 De acuerdo. Ahora, aquí está la cosa. 56 00:03:42,513 --> 00:03:44,265 Una vez que salgas de la línea dos, 57 00:03:44,349 --> 00:03:46,660 el suelo sólo parecerá cada vez más cerca 58 00:03:46,684 --> 00:03:48,102 y cada vez más cerca. Sí. 59 00:03:48,186 --> 00:03:49,771 Y luego iremos en la grieta. 60 00:03:49,854 --> 00:03:51,522 Y entonces mientras... Y luego 61 00:03:51,606 --> 00:03:52,982 atravesar, como, el lado izquierdo. 62 00:03:53,066 --> 00:03:54,567 Voy a ir a la derecha. 63 00:03:54,651 --> 00:03:55,711 Y entonces será como, 64 00:03:55,735 --> 00:03:56,837 árbol, árbol, árbol, árbol, árbol, árbol, árbol, 65 00:03:56,861 --> 00:03:58,541 árbol, árbol, árbol, árbol, árbol. Sí. Sí. 66 00:03:59,405 --> 00:04:01,045 Esto es estresante. Vamos a volarlo. 67 00:04:02,116 --> 00:04:04,035 [risas] 68 00:04:07,247 --> 00:04:09,540 Los saltadores BASE no saltarían de una montaña 69 00:04:09,624 --> 00:04:11,167 si el riesgo fuera cero. 70 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 Yo no lo haría. 71 00:04:13,544 --> 00:04:17,090 Nuestra comunidad de arriesgados elegiría otro camino. 72 00:04:18,633 --> 00:04:21,469 Nos estamos poniendo deliberadamente a nosotros mismos en una situación letal. 73 00:04:21,552 --> 00:04:23,846 Y luego intentamos resolverlo. 74 00:04:23,930 --> 00:04:28,601 Y cuando con elegancia, dentro del plan, lo resolvemos, 75 00:04:28,685 --> 00:04:32,230 sentimos una enorme alegría y dominio. 76 00:04:32,313 --> 00:04:36,693 Y se convierte significativo para nosotros. 77 00:04:38,319 --> 00:04:39,737 Somos soñadores. 78 00:04:39,821 --> 00:04:41,114 Eso tiene su valor, 79 00:04:41,197 --> 00:04:42,907 para salir y seguir tus sueños. 80 00:04:42,991 --> 00:04:44,575 [música de suspense] 81 00:04:46,411 --> 00:04:49,455 ♪ ♪ 82 00:05:00,591 --> 00:05:02,260 Toda mi familia son pilotos. 83 00:05:02,760 --> 00:05:04,762 Tuve la oportunidad de ir a la escuela de salto. 84 00:05:04,846 --> 00:05:07,223 En el momento en que mis pies abandonaron un avión la primera vez, 85 00:05:07,307 --> 00:05:09,475 fue amor al primer salto seguro. 86 00:05:10,143 --> 00:05:11,245 Por desgracia, en el ejército, 87 00:05:11,269 --> 00:05:13,429 tienen una manera de arruinar cualquier cosa que sea divertida. 88 00:05:15,315 --> 00:05:16,691 Así que he saltado cada semana 89 00:05:16,774 --> 00:05:18,985 en los últimos nueve años. 90 00:05:24,532 --> 00:05:25,867 [exhala bruscamente] 91 00:05:27,618 --> 00:05:29,704 Para mí, ha sido realmente bueno para mí. 92 00:05:29,787 --> 00:05:30,788 Es terapéutico. 93 00:05:32,582 --> 00:05:35,918 Tres, dos, uno, vamos. 94 00:05:36,002 --> 00:05:42,967 ♪ ♪ 95 00:06:04,906 --> 00:06:07,367 Si no estás por aquí cuando se estrene esta película, 96 00:06:07,450 --> 00:06:09,744 ¿qué quiere que se lleve la gente? 97 00:06:11,245 --> 00:06:12,485 No voy a responder a eso, 98 00:06:13,206 --> 00:06:15,291 porque estaré por aquí, así que... 99 00:06:30,098 --> 00:06:31,599 Otro día en el paraíso. 100 00:06:35,937 --> 00:06:37,939 A veces te preguntas, "¿Por qué estoy haciendo esto? 101 00:06:38,022 --> 00:06:39,440 "¿Debería hacer esto? 102 00:06:39,524 --> 00:06:41,275 Creo que debería haciendo esto". 103 00:06:41,359 --> 00:06:44,153 Es curioso cómo la mente está siempre tan ocupada. 104 00:06:44,237 --> 00:06:45,947 Y una vez que estés listo para ir realmente, 105 00:06:46,030 --> 00:06:48,574 entonces sólo tienes que ir al modo de enfoque. 106 00:06:48,658 --> 00:06:49,659 Es como, vale. 107 00:06:49,742 --> 00:06:53,329 Pero hasta que te comprometes, estás como, "Oh, mierda". 108 00:06:53,413 --> 00:06:54,723 Y siempre tienes las preguntas. 109 00:06:54,747 --> 00:06:56,749 Es como, ¿esto realmente va a valer la pena? 110 00:06:56,833 --> 00:07:01,003 [suave música dramática] 111 00:07:01,087 --> 00:07:06,634 ♪ ♪ 112 00:07:06,717 --> 00:07:08,094 Mucha gente, ha dicho 113 00:07:08,177 --> 00:07:09,971 que el salto BASE les ha salvado la vida. 114 00:07:10,596 --> 00:07:15,143 ♪ ♪ 115 00:07:15,226 --> 00:07:17,979 Hay una sensación... Cuando dejaste el objeto, 116 00:07:18,062 --> 00:07:20,148 no hay nada más que exista en el mundo. 117 00:07:20,898 --> 00:07:22,358 Quédate. Quédate. 118 00:07:23,401 --> 00:07:24,402 [se aclara la garganta] 119 00:07:26,112 --> 00:07:29,740 Es una forma de felicidad absoluta. 120 00:07:29,824 --> 00:07:30,825 Sí. 121 00:07:30,908 --> 00:07:33,161 Y por eso lo quieres otra vez y lo quieres otra vez 122 00:07:33,244 --> 00:07:34,745 ¡Sí! 123 00:07:34,829 --> 00:07:35,830 ¡Sí! 124 00:07:35,913 --> 00:07:42,879 ♪ ♪ 125 00:07:52,472 --> 00:07:54,682 [gemidos de perro] 126 00:07:57,685 --> 00:07:58,769 Hola, Bala. 127 00:07:59,520 --> 00:08:00,563 ¿Qué estás haciendo? 128 00:08:01,439 --> 00:08:03,065 ¿Es hora de despertar? 129 00:08:03,149 --> 00:08:05,026 ¿Es hora de que desayunar? 130 00:08:05,109 --> 00:08:07,320 Vale, vale. De acuerdo. 131 00:08:07,403 --> 00:08:10,114 Vale, vale. Me levanto, me levanto. 132 00:08:12,783 --> 00:08:15,870 Podría ser la única persona en el planeta Tierra 133 00:08:15,953 --> 00:08:19,081 que en realidad ha sido enseñado a saltar BASE por su esposa. 134 00:08:22,418 --> 00:08:23,961 Hola, soy Marta Empinotti. 135 00:08:24,045 --> 00:08:25,963 Y este es Jimmy Pouchert. 136 00:08:26,714 --> 00:08:29,550 We own Vértigo BASE Outfitters. 137 00:08:29,634 --> 00:08:31,552 [risas] 138 00:08:31,636 --> 00:08:34,764 Sabes, Marta me enseñó cómo hacer salto BASE. 139 00:08:34,847 --> 00:08:37,600 Y luego me enseñó cómo enseñar salto BASE. 140 00:08:37,683 --> 00:08:38,726 De acuerdo. 141 00:08:38,809 --> 00:08:41,771 Tres, dos, uno, tira. 142 00:08:41,854 --> 00:08:43,147 Respira hondo. 143 00:08:43,231 --> 00:08:44,941 Respira hondo. 144 00:08:45,024 --> 00:08:47,902 [gritando] 145 00:08:47,985 --> 00:08:50,071 [risas] 146 00:08:51,280 --> 00:08:53,491 Sabíamos que no íbamos a... Ya sabes, no íbamos a 147 00:08:53,574 --> 00:08:54,784 hacerse rico haciendo esto. 148 00:08:54,867 --> 00:08:57,203 Pero sabíamos que íbamos íbamos a ser felices. 149 00:08:57,286 --> 00:08:59,956 Tres, dos, uno, ¡nos vemos! 150 00:09:01,165 --> 00:09:02,750 Sí, precioso. 151 00:09:02,833 --> 00:09:04,043 Se ve bien aquí atrás. 152 00:09:04,126 --> 00:09:06,212 Recuerda elegir tu punto. Mmhmm. 153 00:09:06,295 --> 00:09:07,731 - Ojos arriba. - Agradable y relajado. 154 00:09:07,755 --> 00:09:09,048 - ¿Más alto? - Ahí lo tienes. Ajá. 155 00:09:09,632 --> 00:09:12,093 Tres, dos, uno, nos vemos. 156 00:09:12,176 --> 00:09:14,178 ¡Ooh! 157 00:09:14,262 --> 00:09:15,322 Tenemos que practicar un poco más. 158 00:09:15,346 --> 00:09:16,347 Ya lo estás entendiendo. 159 00:09:16,430 --> 00:09:18,266 Por eso practicamos, 160 00:09:18,349 --> 00:09:19,892 porque normalmente lo que se hace en la práctica 161 00:09:19,976 --> 00:09:21,644 es lo que realmente haces en la vida real. 162 00:09:21,727 --> 00:09:22,853 Sí. 163 00:09:22,937 --> 00:09:25,356 Cuando no tienes opción, y digamos que sabes 164 00:09:25,439 --> 00:09:29,360 vas a aterrizar en un árbol elige un árbol más bajo entonces 165 00:09:29,443 --> 00:09:30,861 en lugar del árbol más alto. 166 00:09:30,945 --> 00:09:33,281 Vas a estar colgando allí en lugar de simplemente caer 167 00:09:33,364 --> 00:09:34,824 a través de las ramas y posiblemente 168 00:09:34,907 --> 00:09:36,367 golpear algo y romperse una pierna. 169 00:09:36,450 --> 00:09:38,619 Eso es algo común, ¿sabes? 170 00:09:38,703 --> 00:09:41,038 Quiero decir, es realmente peligroso y aterrador. 171 00:09:41,122 --> 00:09:43,666 Y tienes que saberlo porque eso es... 172 00:09:43,749 --> 00:09:46,127 Algunas personas piensan que porque se ha hecho tan popular 173 00:09:46,210 --> 00:09:47,461 que en realidad es más seguro. 174 00:09:47,545 --> 00:09:48,546 Es igual de peligroso. 175 00:09:48,629 --> 00:09:51,799 Y tienes que ser muy realista al respecto. 176 00:09:51,882 --> 00:09:53,860 Y creo que mucha gente que se vuelven locos y toman 177 00:09:53,884 --> 00:09:56,387 posibilidades locas son no pensar realmente 178 00:09:56,470 --> 00:09:57,531 que les puede pasar a ellos. 179 00:09:57,555 --> 00:09:59,223 Y puedes hacerlo con seguridad. 180 00:09:59,307 --> 00:10:01,684 Quiero decir, Marta ha estado saltando durante 25 años 181 00:10:01,767 --> 00:10:03,519 y nunca se ha lesionado, así que... 182 00:10:03,603 --> 00:10:05,414 Está bien, ¿quieres probártelo a ver cómo te queda? 183 00:10:05,438 --> 00:10:06,439 Sí. 184 00:10:07,648 --> 00:10:09,418 Todos vamos a tener pesadillas esta noche. 185 00:10:09,442 --> 00:10:10,443 Sí, únete al club. 186 00:10:10,526 --> 00:10:11,902 [risas] 187 00:10:24,665 --> 00:10:27,460 Recuerda, relájate. 188 00:10:28,377 --> 00:10:29,754 Y te tengo a ti, ¿vale? 189 00:10:34,759 --> 00:10:36,969 Así que recuerda elegir tu punto. 190 00:10:37,470 --> 00:10:38,679 Mira hacia arriba y hacia afuera. 191 00:10:38,763 --> 00:10:39,764 Tómate tu tiempo. 192 00:10:39,847 --> 00:10:41,223 Te tengo aquí. 193 00:10:41,307 --> 00:10:43,017 Cuando quieras. 194 00:10:43,100 --> 00:10:44,226 Y diviértete. 195 00:10:46,520 --> 00:10:49,690 - Ojos arriba. Ojos arriba. - Tres, dos, uno, nos vemos. 196 00:10:50,483 --> 00:10:51,692 - ¡Whoo-hoo! - ¡Bien! 197 00:10:51,776 --> 00:10:53,235 ¡Whoo! [todos aplaudiendo] 198 00:10:53,319 --> 00:10:55,780 [suave música dramática] 199 00:10:55,863 --> 00:10:59,116 Cuando dan el primer salto, es como si fueran mis hijos. 200 00:10:59,200 --> 00:11:01,285 ¿Quién será el próximo? 201 00:11:01,369 --> 00:11:05,956 Les estás dando todo lo que tienes para estar a salvo en la vida. 202 00:11:08,376 --> 00:11:11,629 ♪ ♪ 203 00:11:11,712 --> 00:11:13,352 No puedes evitar sino ponerte nervioso por ellos. 204 00:11:13,381 --> 00:11:16,050 No hay nada que puedas hacer por ellos después de que se vayan. 205 00:11:16,133 --> 00:11:18,552 Así que es sólo lo que puedes hacer antes. 206 00:11:19,637 --> 00:11:20,638 ¡Whoo! 207 00:11:20,721 --> 00:11:22,390 Dios mío. [Risas] 208 00:11:22,473 --> 00:11:23,599 Eso fue salvaje. 209 00:11:23,683 --> 00:11:24,809 ¡Whoo! 210 00:11:24,892 --> 00:11:26,894 ¡Sí, Eddie, estás loco! 211 00:11:29,397 --> 00:11:32,483 [gritos] [risas] 212 00:11:32,566 --> 00:11:33,943 ¡Todos vivieron! 213 00:11:34,026 --> 00:11:35,027 Bonito. 214 00:11:35,111 --> 00:11:38,072 [risas] 215 00:11:41,784 --> 00:11:43,077 Que tengáis un gran salto, nenas. 216 00:11:46,455 --> 00:11:47,665 De acuerdo. 217 00:11:47,748 --> 00:11:48,833 Tres... 218 00:11:52,545 --> 00:11:54,463 [gritos] 219 00:11:56,340 --> 00:11:57,758 Hola, amorcito. 220 00:11:57,842 --> 00:11:58,968 Ah, un gran día. 221 00:12:00,511 --> 00:12:02,388 Es difícil encontrar un compañero de salto. 222 00:12:03,222 --> 00:12:05,224 Y tuvimos tanta suerte de encontrarnos. 223 00:12:05,307 --> 00:12:06,308 Sí. 224 00:12:07,935 --> 00:12:12,148 Al principio... y no sé sé cuántos años fueron... 225 00:12:13,691 --> 00:12:14,817 Fue horrible. 226 00:12:14,900 --> 00:12:16,861 Creo que son 20 hasta ahora. 227 00:12:16,944 --> 00:12:18,184 No, no, no. Oh, no, estoy mucho... 228 00:12:18,237 --> 00:12:20,906 - Ahora está un poco mejor. - Creo que lo he aceptado. 229 00:12:21,449 --> 00:12:23,951 - Mm-hmm. - ¿Sabes? 230 00:12:24,034 --> 00:12:29,623 Por una vez, cuando empezó siendo siempre un bromista 231 00:12:29,707 --> 00:12:31,792 y demasiado bromista, 232 00:12:31,876 --> 00:12:34,837 no me dio la confianza del conocimiento. 233 00:12:34,920 --> 00:12:37,423 Ya sabes, es genial ser gracioso. 234 00:12:37,506 --> 00:12:41,177 Pero entonces hay un momento que necesitas mostrarme 235 00:12:42,219 --> 00:12:44,180 ya sabes, que puedes manejar un problema. 236 00:12:44,263 --> 00:12:45,806 Ella no quiere perderme, creo, 237 00:12:45,890 --> 00:12:47,183 es de lo que se trata. 238 00:12:47,266 --> 00:12:48,410 Sí, definitivamente no quiero perderte. 239 00:12:48,434 --> 00:12:50,936 Sí. No quiero perderme. 240 00:12:51,729 --> 00:12:53,647 [ambos gruñendo] 241 00:12:53,731 --> 00:12:56,692 Pero con los años, creo que llegué a aceptar 242 00:12:56,776 --> 00:12:59,987 que eso es parte de su personalidad. 243 00:13:00,070 --> 00:13:03,532 Y si algo pasara... 244 00:13:03,616 --> 00:13:04,736 Al menos me moriría de risa. 245 00:13:04,784 --> 00:13:05,868 Sí, exactamente. 246 00:13:05,951 --> 00:13:09,789 Es el 31 de diciembre del 98, 247 00:13:09,872 --> 00:13:13,375 El primer salto a la Tierra de Jimmy. 248 00:13:15,461 --> 00:13:17,505 Lo admito. Estoy un poco asustado. 249 00:13:17,588 --> 00:13:18,828 Pero lo haré de todos modos. 250 00:13:19,548 --> 00:13:22,802 [respirando pesadamente] 251 00:13:22,885 --> 00:13:24,053 ¡Sí! 252 00:13:25,054 --> 00:13:26,138 Oh, mi amante. 253 00:13:30,100 --> 00:13:32,102 ¡Yee-haw! 254 00:13:33,354 --> 00:13:34,355 Bonito. 255 00:13:34,438 --> 00:13:36,857 - ¡Yee-hoo! - ¡Whoo-hoo! 256 00:13:36,941 --> 00:13:38,108 [risas] 257 00:13:39,026 --> 00:13:40,110 ¡Muy bien! 258 00:13:41,195 --> 00:13:42,696 [risas] 259 00:13:42,780 --> 00:13:44,532 Enhorabuena. 260 00:13:44,615 --> 00:13:46,700 - ¡Sí! - [risas] 261 00:13:46,784 --> 00:13:47,785 [gruñidos] 262 00:13:48,744 --> 00:13:50,079 Vamos, nena. Date prisa. 263 00:13:50,830 --> 00:13:51,997 Bien, puedes irte. 264 00:13:52,873 --> 00:13:54,667 - Adiós, amante. - Adiós. 265 00:13:56,460 --> 00:13:58,254 Cuando Jimmy y yo empezamos a saltar, 266 00:13:58,337 --> 00:14:01,006 Los saltadores BASE eran forajidos. 267 00:14:01,090 --> 00:14:03,384 Hay una grúa ahí arriba. 268 00:14:04,385 --> 00:14:05,386 Vámonos. Vámonos. 269 00:14:05,469 --> 00:14:07,054 El tipo bajaba después de nosotros. 270 00:14:07,972 --> 00:14:10,057 Sí, no era un deporte. Éramos criminales. 271 00:14:10,140 --> 00:14:12,601 [vítores] [sirenas ululando] 272 00:14:12,685 --> 00:14:14,520 Vámonos. Vámonos. Vámonos. 273 00:14:14,603 --> 00:14:15,604 Vámonos. 274 00:14:16,438 --> 00:14:19,817 Cuando empecé, sólo teníamos equipo de paracaidismo. 275 00:14:19,900 --> 00:14:22,570 Así que fuimos pioneros en averiguar 276 00:14:22,653 --> 00:14:24,572 qué funcionó y qué no. 277 00:14:25,447 --> 00:14:26,490 ¿Estás bien, Marta? 278 00:14:26,574 --> 00:14:29,243 - Nunca un momento aburrido. - [Risas] 279 00:14:29,326 --> 00:14:31,078 - ¡Guau! - ¡Guau! 280 00:14:31,161 --> 00:14:33,080 ¡Vaya! Mal funcionamiento. 281 00:14:33,163 --> 00:14:34,641 - Tenemos la avería. - Se acabó la línea. 282 00:14:34,665 --> 00:14:36,083 - Jesús, hombre. - Oh. 283 00:14:36,166 --> 00:14:38,002 [música tensa] 284 00:14:38,085 --> 00:14:40,045 No quería que que fuera tan peligroso. 285 00:14:40,129 --> 00:14:42,590 Así que, ya sabes, empezamos a probar cosas. 286 00:14:43,132 --> 00:14:45,801 Si el paracaídas de reserva de Jimmy no se abre, 287 00:14:45,885 --> 00:14:48,178 este podría ser su último salto BASE. 288 00:14:49,513 --> 00:14:56,437 ♪ ♪ 289 00:14:57,688 --> 00:14:58,898 Bonito. 290 00:14:58,981 --> 00:15:00,566 [risas] 291 00:15:00,649 --> 00:15:02,776 Al hacer el deporte más seguro, 292 00:15:03,319 --> 00:15:06,447 fue entonces cuando se produjo el giro. 293 00:15:06,530 --> 00:15:07,990 Estamos aquí, en el estadio Reliant. 294 00:15:08,073 --> 00:15:10,051 Estamos a punto tal vez de hacer el primer salto en paracaídas 295 00:15:10,075 --> 00:15:12,119 en él para el pre-partido de la Super Bowl. 296 00:15:12,202 --> 00:15:13,787 - De acuerdo. - Estoy emocionado. 297 00:15:13,871 --> 00:15:16,874 [suena música rock] 298 00:15:16,957 --> 00:15:19,376 Así que pasamos de ser criminales 299 00:15:19,460 --> 00:15:21,420 a ser realmente atletas. 300 00:15:24,632 --> 00:15:25,966 Dentro de nuestras vidas, como, 301 00:15:26,050 --> 00:15:27,635 el deporte ha progresado tanto. 302 00:15:29,637 --> 00:15:31,347 Jesucristo. Vaya. 303 00:15:32,806 --> 00:15:35,351 La gran cosa ahora, todo el mundo te pregunta, 304 00:15:35,434 --> 00:15:36,703 si descubren que eres un saltador BASE, 305 00:15:36,727 --> 00:15:38,145 "¿Haces salto BASE con traje de alas?" 306 00:15:41,231 --> 00:15:43,317 [música de barrido] 307 00:15:43,400 --> 00:15:44,985 "¿Vuelan los trajes de ardilla voladora? 308 00:15:45,069 --> 00:15:46,989 ¿Tú... ya sabes, tú... volar esas alas del cuerpo?" 309 00:15:47,071 --> 00:15:48,072 Lo que sea, ¿sabes? 310 00:15:48,155 --> 00:15:49,215 Hay un montón de Batsuits, ¿sabes? 311 00:15:49,239 --> 00:15:50,342 La gente tiene diferentes nombres para ello. 312 00:15:50,366 --> 00:15:52,952 Y capta la atención de la gente atención de la gente 313 00:15:53,035 --> 00:15:54,411 en salto BASE ha hecho nunca. 314 00:15:54,495 --> 00:16:00,167 ♪ ♪ 315 00:16:00,250 --> 00:16:02,050 Y la gente ve eso, y quieren hacerlo. 316 00:16:02,628 --> 00:16:05,756 Por supuesto, los riesgos son enormes cuando empiezas 317 00:16:05,839 --> 00:16:07,299 para acercarse al suelo. 318 00:16:08,592 --> 00:16:10,177 Y es como más cerca, más cerca, más cerca. 319 00:16:10,260 --> 00:16:12,096 ¿Cómo de cerca puedes llegar? 320 00:16:12,179 --> 00:16:14,723 Y he decidido, ya sabes, con los años, 321 00:16:14,807 --> 00:16:16,642 Como que salí en esa dirección. 322 00:16:16,725 --> 00:16:18,143 Sí, nena. 323 00:16:18,227 --> 00:16:20,020 [Sí. 324 00:16:20,646 --> 00:16:22,106 Volvemos con los trajes esta vez. 325 00:16:22,189 --> 00:16:23,541 - [risas] - Estamos de vuelta en el negocio. 326 00:16:23,565 --> 00:16:24,566 Así es. 327 00:16:24,650 --> 00:16:27,361 Pero el riesgo es muy alto. 328 00:16:27,444 --> 00:16:29,822 Ahora he empezado a reducirlo un poco. 329 00:16:29,905 --> 00:16:33,659 Pero es como, nunca he hecho un salto que valiera mi vida. 330 00:16:37,788 --> 00:16:38,998 Diviértete. 331 00:16:40,374 --> 00:16:41,542 - Animo, chicos. - Sí. 332 00:16:43,752 --> 00:16:45,546 - Que tengas un buen día. - Gracias, hermano. 333 00:16:45,629 --> 00:16:47,089 [exhala] ¿Sí? 334 00:16:49,008 --> 00:16:52,261 Tres, dos, uno, te quiero. 335 00:16:56,432 --> 00:16:58,559 [suave música ambiental] 336 00:16:58,642 --> 00:17:05,607 ♪ ♪ 337 00:17:33,469 --> 00:17:36,430 Scotty y yo, fuimos parte de todo ese comienzo 338 00:17:36,513 --> 00:17:38,766 e invención del vuelo de proximidad, 339 00:17:38,849 --> 00:17:42,019 donde realmente empiezas a volar los wingsuits cerca del terreno. 340 00:17:43,020 --> 00:17:44,146 ¿Estás preparado? 341 00:17:45,147 --> 00:17:46,231 Hagamos esto. 342 00:17:46,315 --> 00:17:47,691 Hagámoslo. 343 00:17:47,775 --> 00:17:50,778 De acuerdo. Listo en tres, dos, uno. 344 00:17:50,861 --> 00:17:51,862 Vámonos. 345 00:17:57,201 --> 00:17:59,661 Y nos dimos cuenta que este deporte no tiene 346 00:17:59,745 --> 00:18:02,623 un Tiger Woods o un Michael Jordan. 347 00:18:05,709 --> 00:18:07,086 Este deporte es sólo nuestro. 348 00:18:07,169 --> 00:18:08,212 ¡Vaya! 349 00:18:12,591 --> 00:18:13,717 Y eso fue un subidón. 350 00:18:13,801 --> 00:18:15,844 Fue como una sensación de locura darse cuenta de que somos 351 00:18:15,928 --> 00:18:17,721 parte de este deporte pionero. 352 00:18:17,805 --> 00:18:19,598 ¡Yuju! 353 00:18:19,681 --> 00:18:21,266 ¡Hijo de puta! 354 00:18:21,350 --> 00:18:23,102 ¡Hijo de puta! 355 00:18:23,185 --> 00:18:25,896 ¡Whoo! [risas] 356 00:18:25,979 --> 00:18:28,273 ¡Sí! ¡Esa línea es enfermiza! 357 00:18:28,357 --> 00:18:29,775 Vamos a hacerlo de nuevo. Amigo. 358 00:18:29,858 --> 00:18:32,027 Estaba tan... Estaba tan encima de ti. Y fue como... 359 00:18:32,111 --> 00:18:33,821 Espera. Yo estaba como, es Espen. 360 00:18:33,904 --> 00:18:35,215 Lo tiene. Ve por la puerta del árbol. 361 00:18:35,239 --> 00:18:36,281 Grabación. 362 00:18:36,365 --> 00:18:37,991 - Tres, dos, uno. - Tres, dos... 363 00:18:38,075 --> 00:18:39,409 Y vámonos. 364 00:18:39,493 --> 00:18:42,454 [suave música dramática] 365 00:18:42,538 --> 00:18:45,582 Tío, lo que más miedo da es ser el que te sigue 366 00:18:46,208 --> 00:18:47,936 porque la sombra de alguien aparece justo... 367 00:18:47,960 --> 00:18:49,753 A medida que te acercas al suelo 368 00:18:49,837 --> 00:18:52,297 y solo se acerca y más y más 369 00:18:52,381 --> 00:18:54,383 y diciendo: "¡Ah!" 370 00:18:54,466 --> 00:18:56,386 El nombre del juego, hermano. No toques tu sombra. 371 00:18:56,885 --> 00:19:00,806 ♪ ♪ 372 00:19:00,889 --> 00:19:03,976 En el salto BASE con traje de alas y específicamente el vuelo de proximidad, 373 00:19:04,059 --> 00:19:05,769 estás tomando decisiones terminales 374 00:19:05,853 --> 00:19:07,646 cada segundo muchas veces. 375 00:19:07,729 --> 00:19:09,898 Y está sucediendo muy rápidamente. 376 00:19:09,982 --> 00:19:12,151 Cada giro que das, cada ajuste del cuerpo, 377 00:19:12,234 --> 00:19:13,861 cada movimiento de tu muñeca 378 00:19:13,944 --> 00:19:15,362 puede ser una decisión terminal. 379 00:19:15,445 --> 00:19:16,925 Es una decisión que podría matarte. 380 00:19:21,451 --> 00:19:22,744 ¡Whoo! 381 00:19:22,828 --> 00:19:23,829 Estuvo cerca. 382 00:19:27,082 --> 00:19:28,584 Cuando conocí a Scotty y lo vi, 383 00:19:28,667 --> 00:19:31,253 Pude ver que hay esta cosa 384 00:19:31,336 --> 00:19:32,421 empujándole hacia delante, 385 00:19:32,504 --> 00:19:34,506 este demonio del que está escapando. 386 00:19:35,757 --> 00:19:38,093 Ya se trate de ego masivo, 387 00:19:38,177 --> 00:19:40,095 síndrome de estrés postraumático, 388 00:19:40,179 --> 00:19:44,099 hay algo que está haciendo que no deje márgenes. 389 00:19:44,183 --> 00:19:46,018 Y eso le ha convertido uno de los mejores. 390 00:19:46,101 --> 00:19:47,603 Y creo que es el mejor. 391 00:19:48,353 --> 00:19:49,730 Y todos estábamos pensando, como, 392 00:19:50,606 --> 00:19:52,399 Scotty no va a envejecer. 393 00:19:52,482 --> 00:19:54,276 No hay manera de que envejezca. 394 00:19:54,359 --> 00:19:56,820 Él está fuera tal vez en un año, tal vez en un mes, 395 00:19:56,904 --> 00:19:57,905 tal vez mañana. 396 00:19:57,988 --> 00:20:03,327 ♪ ♪ 397 00:20:03,410 --> 00:20:05,138 La mayoría de la gente que cobran tanto como él, 398 00:20:05,162 --> 00:20:06,288 ya no están aquí. 399 00:20:06,371 --> 00:20:07,414 Están muertos, todos ellos. 400 00:20:10,792 --> 00:20:13,462 La cantidad de daño que hemos hecho con nuestro deporte, 401 00:20:13,545 --> 00:20:16,590 sólo en accidentes, es irreparable. 402 00:20:16,673 --> 00:20:20,177 Y siempre será visto como uno de los más arriesgados, 403 00:20:20,260 --> 00:20:21,845 cosas peligrosas que puedes hacer. 404 00:20:21,929 --> 00:20:23,764 Vivo con ese estigma a diario. 405 00:20:23,847 --> 00:20:27,351 Lo sé, lo sabes, amigos de mi madre y mi padre, 406 00:20:27,434 --> 00:20:29,061 ya sabes, preguntarles constantemente, como, 407 00:20:29,144 --> 00:20:30,344 "¿Cómo puedes dejarle hacer eso?" 408 00:20:30,395 --> 00:20:32,231 O, "¿Cómo puedes apoyarle que haga eso?" 409 00:20:33,774 --> 00:20:35,400 [música suave] 410 00:20:35,484 --> 00:20:37,236 La gente me hace esa pregunta. 411 00:20:37,319 --> 00:20:39,488 Dicen: "¿Cómo puedes soportarlo", ¿sabes? 412 00:20:39,571 --> 00:20:41,156 "Está haciendo algo tan peligroso. 413 00:20:41,240 --> 00:20:42,282 ¿Cómo lo soportas?" 414 00:20:44,910 --> 00:20:47,788 Dije, "Bueno, no creo" 415 00:20:47,871 --> 00:20:51,708 Scott sería feliz si no pudiera volar". 416 00:20:51,792 --> 00:20:57,047 ♪ ♪ 417 00:20:57,130 --> 00:20:59,591 ¿Pero cómo intentas convencer a alguien de su sueño 418 00:20:59,675 --> 00:21:01,802 o su pasión por la vida? 419 00:21:03,136 --> 00:21:04,972 Y miro hacia atrás en mi vida, y estoy como, 420 00:21:05,055 --> 00:21:07,099 "Huh, what have I done 421 00:21:07,182 --> 00:21:10,102 que realmente me ha hecho tan feliz?" 422 00:21:14,231 --> 00:21:17,025 Los miras y estás un poco celoso y como, 423 00:21:17,109 --> 00:21:19,069 "Sabes, me gustaría un pedacito de eso". 424 00:21:19,152 --> 00:21:26,118 ♪ ♪ 425 00:21:31,331 --> 00:21:33,750 [suena la alarma del móvil] 426 00:21:33,834 --> 00:21:35,585 [bostezos] 427 00:21:38,547 --> 00:21:39,589 [gemidos] 428 00:21:44,928 --> 00:21:46,346 [gemidos] 429 00:21:47,848 --> 00:21:50,350 No me arrepiento no tener un lugar. 430 00:21:50,434 --> 00:21:53,770 Sólo esta idea de pagar el alquiler 431 00:21:53,854 --> 00:21:55,981 me parece un poco estúpido a mí. 432 00:22:02,279 --> 00:22:04,740 El último lugar, tenía un colchón en el suelo. 433 00:22:05,240 --> 00:22:07,492 Los últimos seis meses Yo estaba, como, allí 434 00:22:08,702 --> 00:22:09,911 tres días al mes. 435 00:22:09,995 --> 00:22:10,996 - Sí. - Tal vez. 436 00:22:13,081 --> 00:22:15,167 A medida que en saltar, 437 00:22:15,250 --> 00:22:18,003 entonces poco a poco empecé a darme cuenta de que, como, no soy 438 00:22:18,086 --> 00:22:20,839 encontrar una chica, casarse, tener hijos, 439 00:22:20,922 --> 00:22:23,258 y, como, ya sabes, conseguir un trabajo normal y trabajar eso, 440 00:22:23,342 --> 00:22:24,843 ya sabes, la vida de 9:00 a 5:00. 441 00:22:26,845 --> 00:22:29,139 Esa realidad nunca sería mi realidad. 442 00:22:33,393 --> 00:22:36,021 Recuerdo a mi madre diciéndome eso. 443 00:22:36,104 --> 00:22:37,439 Ella es como, ya sabes, 444 00:22:37,522 --> 00:22:38,624 "Te vas a del Cuerpo de Marines 445 00:22:38,648 --> 00:22:39,792 "y vas directamente a esto. 446 00:22:39,816 --> 00:22:40,918 Vas a ser adicto a ella". 447 00:22:40,942 --> 00:22:43,487 Y yo estoy como, bueno, quiero decir, tienes 22, 23 años. 448 00:22:43,570 --> 00:22:44,964 Y estás como, ¿qué demonios hago ahora? 449 00:22:44,988 --> 00:22:46,073 [risas] 450 00:22:48,950 --> 00:22:51,495 Esa es la tipo de misión 451 00:22:51,578 --> 00:22:54,623 cuando se meten en esto, es averiguar 452 00:22:54,706 --> 00:22:56,541 por qué están dispuestos a hacer esto. 453 00:22:59,002 --> 00:23:01,254 Sigo en ella por la gente que he conocido. 454 00:23:01,338 --> 00:23:02,381 Diviértete, amigo. 455 00:23:09,304 --> 00:23:10,764 De acuerdo. 456 00:23:11,848 --> 00:23:13,975 ¡Whoo-hoo-hoo! 457 00:23:14,059 --> 00:23:16,019 Volví de dos despliegues en Irak, 458 00:23:16,103 --> 00:23:18,105 se metió en salto BASE bastante fuerte. 459 00:23:18,188 --> 00:23:19,356 Fue entonces cuando conocí a Mat. 460 00:23:20,107 --> 00:23:23,318 Él acababa de hacer, como, sus primeros 20 o 30 saltos BASE. 461 00:23:23,402 --> 00:23:25,654 Y estaba buscando a un tipo con el que saltar. 462 00:23:25,737 --> 00:23:27,364 ♪ ♪ 463 00:23:27,447 --> 00:23:29,533 Tres, dos, uno, nos vemos. 464 00:23:31,576 --> 00:23:33,656 Y entonces un montón de locos mierda pasó en mi vida. 465 00:23:33,703 --> 00:23:34,913 Me rompí la espalda. 466 00:23:34,996 --> 00:23:37,833 Y, ya sabes, me metí en algunos problemas legales. 467 00:23:37,916 --> 00:23:39,668 Y entonces, como, mi vida sólo fue... 468 00:23:39,751 --> 00:23:41,461 Cayó en picado. 469 00:23:44,047 --> 00:23:45,424 Básicamente me mudé con él. 470 00:23:46,466 --> 00:23:50,387 Y nos convertimos en amigos inseparables. 471 00:23:52,222 --> 00:23:53,223 ¡Scotty! 472 00:23:53,306 --> 00:23:55,118 Y este es un momento en el tiempo en el que saltábamos mucho. 473 00:23:55,142 --> 00:23:57,352 [ambos ríen] 474 00:23:57,436 --> 00:24:01,231 Tres, dos, uno. Muppet. 475 00:24:01,314 --> 00:24:02,691 Como, le conseguí un traje de alas. 476 00:24:02,774 --> 00:24:04,484 Y empezó salto BASE con traje de alas. 477 00:24:04,568 --> 00:24:06,153 Maldita sea, amigo. 478 00:24:06,778 --> 00:24:08,238 [risas] 479 00:24:12,033 --> 00:24:14,161 Ya sabes, la gente empezó a pagarnos por imágenes. 480 00:24:14,244 --> 00:24:16,705 Y eso fue una motivación factor para ser como, 481 00:24:16,788 --> 00:24:18,290 ¿cuál es el próximo proyecto más loco? 482 00:24:18,373 --> 00:24:20,083 Como, ¿por qué agujero puedo volar? 483 00:24:20,167 --> 00:24:23,044 Qué cosa más chocante y asombrar al mundo 484 00:24:23,128 --> 00:24:24,337 ¿puedo poner en internet? 485 00:24:27,007 --> 00:24:30,635 Se estaba poniendo realmente sobre, como, patrocinios y dinero. 486 00:24:30,719 --> 00:24:33,305 Y, ya sabes, fue un foco realmente bueno para mí. 487 00:24:33,388 --> 00:24:36,558 Como, él siempre traía las cosas a la realidad, 488 00:24:37,434 --> 00:24:39,895 ya sabes, porque nos conocíamos tanto tiempo. 489 00:24:39,978 --> 00:24:42,647 Y planeamos un viaje a Arizona. 490 00:24:43,690 --> 00:24:46,818 Y terminó muriendo en ese viaje. 491 00:24:51,031 --> 00:24:52,991 Tres, dos, uno. 492 00:24:53,074 --> 00:24:54,284 Muppet. 493 00:25:06,379 --> 00:25:07,380 [gruñidos] 494 00:25:12,969 --> 00:25:13,970 ¡Scotty! 495 00:25:14,513 --> 00:25:15,555 ¿Dónde está Mat? 496 00:25:27,192 --> 00:25:28,860 No, no, no. No, no, no. 497 00:25:29,694 --> 00:25:30,695 No, no, no. 498 00:25:32,322 --> 00:25:33,448 Está bien. 499 00:25:35,408 --> 00:25:36,409 Está totalmente bien. 500 00:25:36,493 --> 00:25:37,953 ¿Dónde lo has visto? 501 00:25:39,621 --> 00:25:41,623 ¿Se metió en la grieta ¿Conmigo? 502 00:25:44,292 --> 00:25:45,293 ¿Dónde está? 503 00:25:55,512 --> 00:25:59,015 [música sombría] 504 00:26:01,601 --> 00:26:06,439 ♪ ♪ 505 00:26:08,233 --> 00:26:10,110 Mi primer mentor fue Mat Kenney. 506 00:26:11,444 --> 00:26:12,779 Me había presentado a Scotty. 507 00:26:12,862 --> 00:26:14,507 No habíamos pasado mucho tiempo juntos. 508 00:26:14,531 --> 00:26:16,491 Pero después de que Mat entrara, 509 00:26:16,575 --> 00:26:18,868 Scotty y yo empezamos a salir mucho más. 510 00:26:22,664 --> 00:26:26,042 Tal vez en los primeros días, Scotty se sintió algo obligado 511 00:26:26,126 --> 00:26:27,586 para continuar donde Mat lo había dejado 512 00:26:27,669 --> 00:26:29,045 y ayúdame. 513 00:26:29,129 --> 00:26:34,467 ♪ ♪ 514 00:26:35,719 --> 00:26:38,013 Sabes, al final, los dos tuvimos esa charla 515 00:26:38,096 --> 00:26:39,264 numerosas, numerosas veces. 516 00:26:39,347 --> 00:26:40,849 Como, oh, si entras, lo dejaré. 517 00:26:40,932 --> 00:26:42,809 O si entras, lo dejaré 518 00:26:42,892 --> 00:26:45,604 y, ya sabes, ese tipo de mierda. 519 00:26:45,687 --> 00:26:48,732 Y después de que realmente sucedió, donde yo soy como ... 520 00:26:49,691 --> 00:26:51,234 Tuvo ese momento de darse cuenta de como, 521 00:26:51,318 --> 00:26:53,653 Bueno, en realidad no puedo dejarlo. 522 00:26:53,737 --> 00:26:56,865 Así que ahora es una parte de mí ahora. 523 00:26:56,948 --> 00:27:03,872 ♪ ♪ 524 00:27:07,167 --> 00:27:09,711 Todavía tengo un pequeño sentimiento de culpa por ello. 525 00:27:11,588 --> 00:27:12,714 Lo mires por donde lo mires, 526 00:27:12,797 --> 00:27:14,174 me estaba siguiendo hasta allí. 527 00:27:19,429 --> 00:27:20,555 Así son las cosas. 528 00:27:38,406 --> 00:27:40,033 Me gusta mucho la tutoría. 529 00:27:40,742 --> 00:27:42,410 Me hago responsable. 530 00:27:47,332 --> 00:27:50,085 Pero cuando se trata de esas primeras veces, 531 00:27:50,168 --> 00:27:54,172 especialmente el primer salto BASE, nunca se sabe. 532 00:27:54,255 --> 00:27:55,840 Y ha salido mal muchas veces. 533 00:27:58,093 --> 00:28:00,136 Sí, Amber, te ves muy bien. 534 00:28:04,891 --> 00:28:07,644 [música tensa] 535 00:28:07,727 --> 00:28:09,562 ♪ ♪ 536 00:28:09,646 --> 00:28:12,107 Estoy mirando a la gente encima de un punto de salida 537 00:28:13,692 --> 00:28:15,360 que son principiantes. 538 00:28:22,158 --> 00:28:23,284 Tú también. 539 00:28:24,828 --> 00:28:26,913 Sólo necesito sonreír y darle un pulgar arriba 540 00:28:26,996 --> 00:28:30,083 y desearles buena suerte y esconderse 541 00:28:30,166 --> 00:28:32,168 que estoy realmente preocupado que vayan a morir. 542 00:28:41,177 --> 00:28:42,178 ¿Eh? 543 00:28:43,680 --> 00:28:45,682 Sí. 544 00:28:45,765 --> 00:28:47,058 - Vale, vale. - De acuerdo. 545 00:28:48,893 --> 00:28:49,894 Sí, Amber. 546 00:28:51,479 --> 00:28:52,689 Que tengas un buen día. 547 00:28:52,772 --> 00:28:54,190 De acuerdo. 548 00:28:54,274 --> 00:28:57,068 Tres, dos, uno. 549 00:28:58,695 --> 00:29:00,280 [ferina] 550 00:29:12,876 --> 00:29:15,062 Y luego en el segundo su dosel se abre y es bueno, 551 00:29:15,086 --> 00:29:17,005 Estoy como... [exhala] 552 00:29:17,088 --> 00:29:20,133 Vale. Sí. Eso salió bien. Genial. 553 00:29:20,216 --> 00:29:22,010 [risas] 554 00:29:23,928 --> 00:29:26,806 [música suave] 555 00:29:26,890 --> 00:29:28,933 ♪ ♪ 556 00:29:29,017 --> 00:29:31,770 Al crecer, siempre estaba pasando el rato con los chicos. 557 00:29:32,979 --> 00:29:35,273 Yo no, como, hacer nada elegante con mi pelo. 558 00:29:35,356 --> 00:29:37,484 Y me puse la ropa ropa y zapatos viejos 559 00:29:37,567 --> 00:29:38,693 que eran demasiado grandes para mí 560 00:29:38,777 --> 00:29:40,570 porque realmente quería parecer guay. 561 00:29:40,653 --> 00:29:42,781 Pero en realidad nunca quise ser un chico. 562 00:29:42,864 --> 00:29:44,741 Era más como que sólo quería poder hacer 563 00:29:44,824 --> 00:29:46,034 lo que podían hacer los chicos. 564 00:29:47,327 --> 00:29:48,787 [risas] 565 00:29:50,663 --> 00:29:52,665 Ponte las gafas. 566 00:29:52,749 --> 00:29:54,667 Parecía cálido, pero está jodidamente frío. 567 00:29:54,751 --> 00:29:56,044 No tienes tanto frío. Venga, vamos. 568 00:29:56,127 --> 00:29:57,545 Cierra la boca. 569 00:29:57,629 --> 00:29:59,589 [Entra. 570 00:30:00,423 --> 00:30:02,383 Desde el momento en que conocí a Espen, fue como 571 00:30:02,467 --> 00:30:04,469 todo empezó sucediendo muy rápidamente. 572 00:30:04,552 --> 00:30:06,888 Y yo estaba, como, poco a poco dejar ir el trabajo 573 00:30:06,971 --> 00:30:08,932 que tenía en el túnel de viento y tipo de, como, 574 00:30:09,015 --> 00:30:11,184 siendo atraído más hacia esto, como, vida conectada 575 00:30:11,267 --> 00:30:12,477 con Espen, 576 00:30:13,061 --> 00:30:16,231 formación y viajes y enseñar y aprender. 577 00:30:16,314 --> 00:30:18,733 Y sólo se hizo más rápido y más y más rápido. 578 00:30:19,442 --> 00:30:21,861 Es una vida juntos 24/7. 579 00:30:21,945 --> 00:30:24,322 Es una vida donde no hay "no". 580 00:30:25,156 --> 00:30:27,242 Sólo hay sí, sí a los proyectos, 581 00:30:27,325 --> 00:30:29,327 sí a los viajes, sí a levantarse por la mañana, 582 00:30:29,410 --> 00:30:31,120 Sí a acostarse tarde. 583 00:30:31,871 --> 00:30:33,081 Ámbar. 584 00:30:34,290 --> 00:30:36,084 - [murmurando] - Tienes que levantarte. 585 00:30:36,167 --> 00:30:37,418 ¿Cómo? 586 00:30:37,502 --> 00:30:38,711 Vamos a hacer salto BASE. 587 00:30:39,420 --> 00:30:42,507 Te consume por completo cuando vas a hacerlo, 588 00:30:42,590 --> 00:30:44,217 como, dar el siguiente paso. 589 00:30:45,802 --> 00:30:47,846 - Amber. - ¡Whoo! 590 00:30:47,929 --> 00:30:49,931 Siempre encontré el traje de alas un poco aterrador. 591 00:30:50,014 --> 00:30:53,643 Es como estar atrapado dentro de un traje. 592 00:30:55,311 --> 00:30:58,273 Entonces, cuando conocí a Espen, viendo lo inspirado 593 00:30:58,356 --> 00:31:00,149 que era y la forma hablaba, como, 594 00:31:00,233 --> 00:31:01,818 lo que era posible en un wingsuit... 595 00:31:01,901 --> 00:31:04,696 [música de barrido] 596 00:31:04,779 --> 00:31:08,491 ♪ ♪ 597 00:31:08,575 --> 00:31:10,159 Saltas y te caes. 598 00:31:10,243 --> 00:31:11,387 Pero cuando saltas con un wingsuit, 599 00:31:11,411 --> 00:31:12,412 saltas y vuelas. 600 00:31:12,495 --> 00:31:14,330 En realidad estás volando durante mucho tiempo. 601 00:31:15,707 --> 00:31:19,085 Muy rápidamente, como, despertó algo en mí. 602 00:31:20,378 --> 00:31:23,256 Voy a hacer mi primer salto BASE con traje de alas. 603 00:31:23,923 --> 00:31:27,552 Y eso da mucho miedo. 604 00:31:30,388 --> 00:31:32,015 Se siente un poco apretado en los brazos. 605 00:31:32,098 --> 00:31:33,933 Oh. ¿Eh? 606 00:31:34,017 --> 00:31:36,352 Se siente un poco apretado en el brazo. 607 00:31:36,436 --> 00:31:40,106 Me llevaría las manos hacia atrás y sería como, maldita sea. 608 00:31:40,189 --> 00:31:41,834 Como agarrar todo el aparejo. Un poco apretado, ¿no? 609 00:31:41,858 --> 00:31:44,235 Como, realmente agarrar todo el aparejo. 610 00:31:45,361 --> 00:31:47,030 Como, bam. 611 00:31:47,113 --> 00:31:49,407 Para que Amber haga wingsuit el salto BASE es algo 612 00:31:49,490 --> 00:31:51,409 de la que hablamos durante mucho tiempo. 613 00:31:52,076 --> 00:31:53,912 Es un gran paso. 614 00:31:53,995 --> 00:31:57,582 Da miedo y es tentador. 615 00:31:57,665 --> 00:32:00,877 Y estoy nerviosa. 616 00:32:02,879 --> 00:32:04,005 Ten cuidado. 617 00:32:04,797 --> 00:32:06,633 La salida es un momento técnico. 618 00:32:07,383 --> 00:32:09,719 Y nunca lo había hecho antes. 619 00:32:11,054 --> 00:32:12,055 Ajá. 620 00:32:12,138 --> 00:32:14,015 [música suave] 621 00:32:14,098 --> 00:32:20,355 ♪ ♪ 622 00:32:23,775 --> 00:32:24,984 Bien, estamos listos. 623 00:32:40,375 --> 00:32:41,459 [exhala bruscamente] 624 00:32:46,089 --> 00:32:47,465 Estás lista para esto, Amber. 625 00:32:50,134 --> 00:32:51,803 - Joder, estoy nervioso. - Sí. 626 00:32:58,434 --> 00:32:59,477 ¿Estás listo? Sí. 627 00:32:59,560 --> 00:33:00,561 De acuerdo. 628 00:33:05,358 --> 00:33:09,278 Tres, dos, uno. 629 00:33:11,948 --> 00:33:15,201 [música dramática] 630 00:33:15,284 --> 00:33:22,250 ♪ ♪ 631 00:33:54,490 --> 00:33:55,992 ¡Whoo-hoo! 632 00:33:58,578 --> 00:34:00,288 ¡Sí! 633 00:34:00,955 --> 00:34:01,956 Dios mío. 634 00:34:05,793 --> 00:34:07,879 Joder. [Risas] 635 00:34:09,047 --> 00:34:10,089 Santo cielo. 636 00:34:11,424 --> 00:34:12,425 Eso fue intenso. 637 00:34:12,508 --> 00:34:13,509 ¿Cómo fue eso? 638 00:34:14,427 --> 00:34:16,095 La salida daba miedo. 639 00:34:16,179 --> 00:34:17,263 Se me fue un poco la cabeza. 640 00:34:17,346 --> 00:34:18,347 Sí. 641 00:34:19,849 --> 00:34:21,225 Fue un placer verte allí. 642 00:34:21,309 --> 00:34:22,894 - Sí. - [risas] 643 00:34:23,603 --> 00:34:26,022 Oh, joder. 644 00:34:27,190 --> 00:34:28,232 Estoy temblando. 645 00:34:31,152 --> 00:34:32,487 [risas] 646 00:34:32,570 --> 00:34:35,323 Y fue entonces cuando comprendí que había encontrado algo 647 00:34:35,406 --> 00:34:37,533 que ella amaría de verdad. 648 00:34:38,367 --> 00:34:40,078 Sólo la miré, pensando... 649 00:34:40,161 --> 00:34:41,245 Eso fue genial. 650 00:34:42,789 --> 00:34:43,956 "Estás en casa. 651 00:34:44,040 --> 00:34:45,583 Vamos a hacer mucho de esto". 652 00:34:45,666 --> 00:34:47,001 [risas] 653 00:34:47,085 --> 00:34:48,127 De acuerdo. 654 00:34:48,211 --> 00:34:51,089 Tres, dos, uno. 655 00:34:51,172 --> 00:34:58,179 ♪ ♪ 656 00:34:59,388 --> 00:35:00,723 Eso estuvo mejor, ¿eh? 657 00:35:00,807 --> 00:35:02,567 Oh, fue realmente difícil seguirte el ritmo. 658 00:35:02,642 --> 00:35:03,643 - ¿De verdad? - Sí. 659 00:35:03,726 --> 00:35:04,769 ¡Sí! 660 00:35:04,852 --> 00:35:06,604 ¡No puedo seguirle el ritmo a mi chica! 661 00:35:06,687 --> 00:35:08,397 [ambos ríen] 662 00:35:10,733 --> 00:35:13,861 Me crié en las montañas desde el primer año. 663 00:35:13,945 --> 00:35:15,446 Sigamos. 664 00:35:15,530 --> 00:35:18,658 Yo estaba fuera antes de cumplir un año. 665 00:35:20,493 --> 00:35:22,995 Y en realidad me convirtió en una persona 666 00:35:23,079 --> 00:35:26,666 que encontraron más seguridad y comodidad 667 00:35:26,749 --> 00:35:29,168 en zonas altas y expuestas 668 00:35:29,252 --> 00:35:31,254 que en la propia sociedad. 669 00:35:33,089 --> 00:35:34,549 [hablando noruego] 670 00:35:35,758 --> 00:35:39,387 Cuando crecí, mi padre siempre escalando en los Estados 671 00:35:39,470 --> 00:35:41,097 o en el Himalaya. 672 00:35:42,473 --> 00:35:45,935 Y yo soñaba tanto con formar parte de sus viajes. 673 00:35:46,769 --> 00:35:49,689 Y recuerdo que la primera vez él estaba como, "Muy bien", 674 00:35:50,565 --> 00:35:51,685 ¿de verdad quieres acompañarme?" 675 00:35:53,442 --> 00:35:54,902 Y desde ese momento, 676 00:35:54,986 --> 00:35:56,696 Yo era el compañero de escalada de mi padre. 677 00:35:56,779 --> 00:35:58,447 [hablando noruego] 678 00:35:59,407 --> 00:36:01,701 Cuando empecé a hacer paracaidismo y salto BASE, 679 00:36:01,784 --> 00:36:02,869 que no era para él. 680 00:36:03,661 --> 00:36:06,956 Para él, su habilidad era permanecer en conexión 681 00:36:07,039 --> 00:36:09,250 con la montaña, mientras que mi técnica era 682 00:36:09,333 --> 00:36:12,211 la capacidad de dar realmente el salto. 683 00:36:12,295 --> 00:36:13,588 El poder de las flores. 684 00:36:14,964 --> 00:36:16,340 [risas] 685 00:36:16,424 --> 00:36:17,592 Así que me entendió 686 00:36:17,675 --> 00:36:19,010 cuando empecé a hacer salto BASE. 687 00:36:20,052 --> 00:36:22,388 Y creo que estaba bastante asustado y preocupado por mí. 688 00:36:23,723 --> 00:36:26,559 Pero él me enseñó desde muy joven 689 00:36:26,642 --> 00:36:30,563 que está bien arriesgar por diversión. 690 00:36:34,066 --> 00:36:37,320 Cuando conocí a Espen, me animó a dar rienda suelta 691 00:36:37,403 --> 00:36:39,614 todo el potencial que tenía. 692 00:36:39,697 --> 00:36:44,160 Pero hay una cosa de la que soy un poco cauteloso. 693 00:36:44,785 --> 00:36:46,245 Me parece un poco arriesgado. 694 00:36:47,622 --> 00:36:49,290 Está más dispuesto al riesgo que yo. 695 00:36:49,373 --> 00:36:50,917 Amber se asustó. 696 00:36:51,000 --> 00:36:52,126 He estado aquí de pie. 697 00:36:53,502 --> 00:36:54,712 No sé por qué. 698 00:36:55,588 --> 00:36:56,923 Tengo miedo. 699 00:36:57,006 --> 00:37:02,386 ♪ ♪ 700 00:37:02,470 --> 00:37:06,140 Para mí, el menos atractivo del salto BASE 701 00:37:06,224 --> 00:37:08,684 es el hecho de que es peligroso y aterrador. 702 00:37:08,768 --> 00:37:11,103 Como, odio la sensación de estar de pie en una montaña 703 00:37:11,187 --> 00:37:12,855 y estar super asustado. 704 00:37:15,858 --> 00:37:18,945 No se trata del miedo o el peligro o el riesgo. 705 00:37:19,028 --> 00:37:21,322 Se trata del amor por volar. 706 00:37:21,405 --> 00:37:24,825 ¡Tres, dos, uno, ya! 707 00:37:29,497 --> 00:37:31,123 Jaque, jaque, comprobado, comprobado, comprobado. 708 00:37:31,207 --> 00:37:32,833 Buenos días a todos. 709 00:37:32,917 --> 00:37:33,918 Así que ya casi estamos. 710 00:37:34,001 --> 00:37:37,463 Y si podemos movernos rápidamente hasta el punto de salida 711 00:37:37,546 --> 00:37:39,840 tan pronto como te prepares y listo para salir, 712 00:37:39,924 --> 00:37:41,133 házselo saber a Marta. 713 00:37:41,217 --> 00:37:43,469 Ella va a estar trabajando el punto de salida. 714 00:37:43,552 --> 00:37:45,221 Así que revisen sus equipos. Tened cuidado. 715 00:37:45,304 --> 00:37:46,931 Por favor.., en su mayor parte, 716 00:37:47,014 --> 00:37:49,350 vamos a ir plana y estable para el primero. 717 00:37:49,433 --> 00:37:50,643 Y luego podemos hablar de 718 00:37:50,726 --> 00:37:52,037 empezando a subirlo un poco. 719 00:37:52,061 --> 00:37:53,604 Pero siempre dentro todo el acontecimiento, 720 00:37:53,688 --> 00:37:56,399 salta un poco más abajo sus límites personales 721 00:37:56,482 --> 00:37:58,859 por el bien de todos los demás. 722 00:37:58,943 --> 00:37:59,986 ¿Sí? Sí. 723 00:38:00,069 --> 00:38:01,320 - ¡Muchas gracias! - ¡Sí! 724 00:38:01,404 --> 00:38:04,991 ¡Te quiero! [aplausos] 725 00:38:05,074 --> 00:38:06,993 No he tenido tiempo para pensar en el salto. 726 00:38:07,076 --> 00:38:10,037 Y justo ahora, Tengo que poco, "Whoo!" 727 00:38:10,121 --> 00:38:11,914 pensando en ya sabes, hacer un gainer. 728 00:38:11,998 --> 00:38:14,542 Y yo estaba como, "¡Whoo!" [risas] 729 00:38:22,883 --> 00:38:24,552 ¿Quieres que vaya plano y estable? 730 00:38:27,138 --> 00:38:28,472 ¿Dar buen ejemplo? 731 00:38:31,267 --> 00:38:32,476 Cierto, lo sé. 732 00:38:34,562 --> 00:38:36,397 Haz lo que digo, no lo que hago. 733 00:38:38,733 --> 00:38:39,734 Entendido. 734 00:38:41,777 --> 00:38:43,588 No se puede decir a los saltadores BASE que no hagan algo. 735 00:38:43,612 --> 00:38:45,948 Tienes que pedirles que no lo hagan. 736 00:38:46,032 --> 00:38:47,908 Y si les gustas, entonces puede que lo hagan. 737 00:38:48,451 --> 00:38:49,952 Pero no hay garantías. 738 00:38:53,998 --> 00:38:57,084 Whoa, está empezando a ser real ahora, ¿no? 739 00:38:57,918 --> 00:38:59,503 Hmm. No está mal. 740 00:38:59,587 --> 00:39:01,339 Los vientos soplan de izquierda a derecha. 741 00:39:01,422 --> 00:39:02,840 Hemos saltado con vientos más fuertes. 742 00:39:05,134 --> 00:39:06,218 ¿Dónde está Marta? 743 00:39:06,302 --> 00:39:07,803 ¿Comprobaste tus tres anillos? 744 00:39:10,139 --> 00:39:11,974 ¿Lo has comprobado? ¿Está bien? 745 00:39:12,058 --> 00:39:13,267 [Risas] Está bien. 746 00:39:13,351 --> 00:39:15,102 Si alguien sale herido, es tu evento. 747 00:39:15,186 --> 00:39:16,645 Si todos están a salvo, es el mío. 748 00:39:16,729 --> 00:39:18,731 [todos aplaudiendo] 749 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 Bonito. 750 00:39:24,153 --> 00:39:26,989 [todos aplaudiendo] 751 00:39:29,450 --> 00:39:31,118 Hablando de traseros desnudos. 752 00:39:31,202 --> 00:39:33,621 [todos aplaudiendo] 753 00:39:35,456 --> 00:39:37,708 Marta, Jimmy, es un verdadero regalo, tío. 754 00:39:37,792 --> 00:39:39,043 Es un auténtico regalo. 755 00:39:39,126 --> 00:39:40,836 - Gracias. - No hay nada como estar en casa. 756 00:39:41,504 --> 00:39:43,214 Es curioso como el hogar es donde todos acabamos 757 00:39:43,297 --> 00:39:44,632 pasando el rato juntos. 758 00:39:48,386 --> 00:39:49,387 Sujeta. 759 00:39:49,470 --> 00:39:51,764 Espera. Esperen. Esperen. 760 00:39:51,847 --> 00:39:54,100 ¡Sí! 761 00:39:54,725 --> 00:39:55,726 ¡Despejado! 762 00:39:55,810 --> 00:39:57,353 [charla indistinta] 763 00:39:57,436 --> 00:39:59,438 - Sí. - [risas] 764 00:39:59,522 --> 00:40:03,067 Estaba... su celda final estaba... a esta distancia del acantilado. 765 00:40:03,150 --> 00:40:05,236 [charla indistinta] 766 00:40:12,868 --> 00:40:13,994 Muy bien, cariño. 767 00:40:14,078 --> 00:40:15,621 Que tengas un gran salto. No adiós. 768 00:40:16,288 --> 00:40:17,832 Sólo, "Nos vemos allá abajo". 769 00:40:26,132 --> 00:40:27,550 Muy bonito. ¡Guau! 770 00:40:27,633 --> 00:40:28,759 Esa es tu chica, ¿eh? 771 00:40:28,843 --> 00:40:31,429 Sí, estoy más nervioso cuando ella salta que cuando salto yo. 772 00:40:31,512 --> 00:40:32,992 ¿Puedo obtener una revisión del engranaje antes de partir? 773 00:40:33,639 --> 00:40:35,015 Sólo una pequeña vuelta rápida. 774 00:40:35,099 --> 00:40:36,100 Sólo una rápida. 775 00:40:36,183 --> 00:40:38,227 Sólo un rapidito. 776 00:40:38,310 --> 00:40:39,395 Sí. Se ve muy bien. 777 00:40:39,478 --> 00:40:40,479 Gracias, señor. 778 00:40:42,815 --> 00:40:45,609 - [Risas] - Se ve bien. 779 00:40:45,693 --> 00:40:47,445 - ¡Oh! - Oh, no. 780 00:40:47,528 --> 00:40:48,612 ¡No, no, no, no! 781 00:40:48,696 --> 00:40:50,489 - ¡Gira! ¡Gira! ¡Gira! - ¡Mierda! ¡Mierda! 782 00:40:50,573 --> 00:40:52,199 ¡Sí! ¡Santo cielo! 783 00:40:52,283 --> 00:40:53,868 Pequeño golpe. Vamos, nena. 784 00:40:53,951 --> 00:40:55,244 Vamos, nena. Oh. 785 00:40:55,327 --> 00:40:58,456 [vítores y aplausos] 786 00:41:04,795 --> 00:41:06,213 [charla indistinta] 787 00:41:06,297 --> 00:41:08,257 Estabas en ese pequeño corte allí. 788 00:41:08,340 --> 00:41:09,967 - Sí. - Jesús. 789 00:41:11,260 --> 00:41:12,261 Vaya. 790 00:41:12,344 --> 00:41:13,704 Oye, mi codo tiene un poco de sangre. 791 00:41:13,762 --> 00:41:15,014 ¿Estás bien, amigo? 792 00:41:15,598 --> 00:41:17,391 Eso fue excelente. 793 00:41:17,475 --> 00:41:18,726 Lo vi venir. Sabía... 794 00:41:18,809 --> 00:41:19,995 Estuviste peleando todo el tiempo. 795 00:41:20,019 --> 00:41:21,020 Tiré de él. 796 00:41:21,103 --> 00:41:22,938 No saqué las piernas e intenté... 797 00:41:23,022 --> 00:41:24,523 Vaya, podría haber sido tan feo. 798 00:41:25,649 --> 00:41:26,960 - Bien, aquí estamos. - Gracias, hermano. 799 00:41:26,984 --> 00:41:27,985 Gracias a ti. Gracias. 800 00:41:28,068 --> 00:41:29,487 Vaya manera de darle la vuelta. 801 00:41:29,570 --> 00:41:30,821 No quiero arruinar esto. 802 00:41:30,905 --> 00:41:32,364 Quiero volver aquí el año que viene. 803 00:41:32,448 --> 00:41:34,033 ¡Ugh! ¡Whoo! 804 00:41:38,370 --> 00:41:39,580 Esto es el mal de ojo. 805 00:41:39,663 --> 00:41:40,664 Le protege contra 806 00:41:40,748 --> 00:41:42,208 los espíritus malignos y todo eso. 807 00:41:42,291 --> 00:41:43,334 Genial. Gracias. 808 00:41:43,417 --> 00:41:44,543 Espero que vuelvas. 809 00:41:45,377 --> 00:41:46,813 - Gracias. - Al final del día, 810 00:41:46,837 --> 00:41:48,106 eso es lo único que importa, 811 00:41:48,130 --> 00:41:51,383 es que todo el mundo salga del otro lado intactos. 812 00:41:51,467 --> 00:41:52,593 Ah, vale. 813 00:41:52,676 --> 00:41:54,720 Boom. Bien. Ahora activémoslo. Ahora vamos a activarlo. 814 00:41:55,554 --> 00:41:57,139 Gracias, chicos. 815 00:41:58,349 --> 00:41:59,683 Bien, estás protegido. 816 00:41:59,767 --> 00:42:01,602 Excelente. Muchas gracias. 817 00:42:02,311 --> 00:42:04,980 Hemos estado perdiendo gente desde el principio. 818 00:42:05,564 --> 00:42:06,649 - De acuerdo. - Whoo-hoo. 819 00:42:06,732 --> 00:42:07,900 Collar activado. 820 00:42:07,983 --> 00:42:11,445 En el 87, tuve un novio que murió haciendo salto BASE. 821 00:42:12,071 --> 00:42:17,076 Y recuerdo que pasé unos seis meses o algo así 822 00:42:17,159 --> 00:42:20,454 muy confuso, sin querer saltar. 823 00:42:21,413 --> 00:42:25,292 Me acercaba a un punto de salida y empezaría a llorar. 824 00:42:25,376 --> 00:42:27,503 Y yo sólo... Simplemente no podía saltar. 825 00:42:27,586 --> 00:42:30,297 Era como... y entonces bajaba. 826 00:42:30,381 --> 00:42:33,217 Y luego la semana siguiente o lo que sea, 827 00:42:33,300 --> 00:42:36,095 Volvía a subir y no podía saltar. 828 00:42:36,178 --> 00:42:39,682 [música sombría] 829 00:42:39,765 --> 00:42:42,560 Y entonces un día, me dije a mí mismo, 830 00:42:42,643 --> 00:42:44,728 "Amas el deporte". 831 00:42:44,812 --> 00:42:46,146 Y me encanta. 832 00:42:46,230 --> 00:42:49,066 Es que... me centra. 833 00:42:49,149 --> 00:42:50,401 Es algo que... 834 00:42:51,277 --> 00:42:52,278 No lo sé. 835 00:42:52,361 --> 00:42:55,447 Es como una experiencia experiencia, creo. 836 00:42:55,531 --> 00:42:57,866 Y eso, no lo pude conseguir en ningún otro sitio. 837 00:42:58,742 --> 00:43:01,620 Y entonces tuve que decidir dentro de mí que 838 00:43:02,371 --> 00:43:05,457 Yo amaba a mi novio, Steve. 839 00:43:06,625 --> 00:43:09,378 Y hay un lugar muy especial lugar todavía hasta la fecha 840 00:43:09,461 --> 00:43:11,297 en mi corazón por él. 841 00:43:12,214 --> 00:43:14,592 Pero debo saltar. 842 00:43:15,551 --> 00:43:16,552 Mwah. 843 00:43:18,679 --> 00:43:19,805 De acuerdo. 844 00:43:19,888 --> 00:43:23,392 Tres, dos, uno, estructura. 845 00:43:23,475 --> 00:43:24,727 - ¡Fuego! - ¡Whoo! 846 00:43:35,237 --> 00:43:36,822 [risas] 847 00:43:36,905 --> 00:43:38,115 ¿Dónde está mi bebé? 848 00:43:39,950 --> 00:43:41,160 ¡Sí! 849 00:43:41,243 --> 00:43:43,579 Yo, Jimmy, te tomo a ti, Marta, como esposa. 850 00:43:43,662 --> 00:43:45,164 Me comprometo contigo. 851 00:43:45,247 --> 00:43:46,957 "En este pacto de matrimonio". 852 00:43:47,041 --> 00:43:48,500 En este pacto de matrimonio. 853 00:43:48,584 --> 00:43:50,085 "Esta es mi promesa sincera". 854 00:43:50,169 --> 00:43:51,670 Esta es mi sincera promesa. 855 00:43:51,754 --> 00:43:53,589 Señor, puede besar a su novia. 856 00:43:55,591 --> 00:43:58,385 [todos aplaudiendo] 857 00:44:04,099 --> 00:44:06,310 El momento que estábamos esperando. 858 00:44:06,393 --> 00:44:08,562 ¡Ya están aquí! [todos aplaudiendo] 859 00:44:08,646 --> 00:44:11,106 ¡Te queremos! 860 00:44:11,190 --> 00:44:13,651 [Elvis Presley's "It's Now or Never"] 861 00:44:13,734 --> 00:44:19,990 Mañana será demasiado tarde 862 00:44:20,074 --> 00:44:23,911 Es ahora o nunca 863 00:44:23,994 --> 00:44:28,040 # Mi amor no esperará # 864 00:44:28,123 --> 00:44:31,293 # Cuando te vi por primera vez # 865 00:44:31,377 --> 00:44:33,253 Definitivamente hay lo que nos enseñan 866 00:44:33,337 --> 00:44:36,882 es la forma correcta de vivir. 867 00:44:36,965 --> 00:44:38,610 Ya sabes, vas a la escuela. Vas a la universidad. 868 00:44:38,634 --> 00:44:40,094 Consigues un trabajo. Consigues una casa. 869 00:44:40,177 --> 00:44:41,261 Tienes una familia. 870 00:44:41,345 --> 00:44:43,681 Y Marta y yo, siempre hemos tenido 871 00:44:43,764 --> 00:44:45,557 un conjunto diferente de prioridades... 872 00:44:45,641 --> 00:44:47,267 [risas] 873 00:44:47,351 --> 00:44:50,104 *Esperando* el momento adecuado 874 00:44:50,187 --> 00:44:54,358 Dónde queríamos vivir la vida de los gitanos 875 00:44:54,441 --> 00:44:56,276 y vete y viaja 876 00:44:56,360 --> 00:44:58,487 y ver cosas y experimentar cosas. 877 00:44:58,570 --> 00:45:00,864 Es ahora o nunca 878 00:45:00,948 --> 00:45:02,741 ¡Whoo-hoo! 879 00:45:02,825 --> 00:45:05,035 ♪ Ven abrázame fuerte ♪ [bocinazos] 880 00:45:05,119 --> 00:45:08,539 Estamos en la Ruta 66, directo a Moab. 881 00:45:08,622 --> 00:45:10,457 Muy bonito. 882 00:45:10,541 --> 00:45:12,000 *Sé mía esta noche* 883 00:45:12,084 --> 00:45:14,253 Este será mi hogar por un tiempo. 884 00:45:14,962 --> 00:45:19,091 Mañana será 885 00:45:19,174 --> 00:45:22,886 Cuando nos mudamos a Moab, lloré de felicidad 886 00:45:22,970 --> 00:45:25,180 durante un mes entero, ya sabes, porque cada vez 887 00:45:25,264 --> 00:45:26,724 Llevaba a los perros a pasear, 888 00:45:26,807 --> 00:45:29,935 Estoy, como, tan abrumado con esta belleza. 889 00:45:30,018 --> 00:45:32,146 ¡Mira, está ganando la carrera! 890 00:45:32,229 --> 00:45:36,692 [riendo] 891 00:45:36,775 --> 00:45:39,319 Tres, dos, uno. 892 00:45:41,155 --> 00:45:42,573 ¡Gracias, vida! 893 00:45:42,656 --> 00:45:44,116 [risas] 894 00:45:44,199 --> 00:45:45,451 ¡Whoo-hoo! 895 00:45:45,534 --> 00:45:46,618 ¡Sí, nena! 896 00:45:46,702 --> 00:45:48,746 [ambos ríen] 897 00:45:48,829 --> 00:45:50,247 Moab es tan vasto. 898 00:45:50,330 --> 00:45:52,624 Una vez que vives en un lugar, tienes el tiempo 899 00:45:52,708 --> 00:45:55,002 para explorar y encontrar nuevos saltos. 900 00:45:56,795 --> 00:46:00,215 Marta Empinotti, la mujer que camina. 901 00:46:00,299 --> 00:46:03,469 [suave música dramática] 902 00:46:03,552 --> 00:46:05,095 Precioso, cariño. 903 00:46:05,721 --> 00:46:06,805 ¡Whoo-hoo! 904 00:46:07,723 --> 00:46:09,725 Esa es una hermosa miel justo ahí. 905 00:46:09,808 --> 00:46:12,770 En el año 2000, había tan pocos saltos abiertos, 906 00:46:12,853 --> 00:46:16,023 podrías elegir una pared e ir a abrirla. 907 00:46:16,106 --> 00:46:17,733 - Sí, boo. - Sí. 908 00:46:19,610 --> 00:46:21,820 Entonces Jimmy y yo, estábamos como, 909 00:46:21,904 --> 00:46:24,198 "Oh, estaría bien compartir 910 00:46:24,281 --> 00:46:27,618 estos nuevos puntos de salida con otras personas". 911 00:46:27,701 --> 00:46:28,994 Básicamente, lo que puedes ver es, 912 00:46:29,077 --> 00:46:30,662 tenemos un boogie aquí. 913 00:46:31,747 --> 00:46:33,290 Y es una locura. 914 00:46:33,373 --> 00:46:34,875 Quiero decir, al Jefe le encanta. 915 00:46:35,459 --> 00:46:36,752 Me encanta. 916 00:46:36,835 --> 00:46:38,754 Marta, ¿te lo estás pasando un buen rato? 917 00:46:38,837 --> 00:46:40,088 Me lo estoy pasando bien. 918 00:46:40,172 --> 00:46:41,715 Ah, sí. Ah, oh. 919 00:46:41,799 --> 00:46:42,925 [risas] 920 00:46:43,008 --> 00:46:44,009 No está hecho. 921 00:46:44,718 --> 00:46:46,887 Solíamos hacer, ya sabes, cuatro pavos. 922 00:46:46,970 --> 00:46:48,448 Y todo el mundo traer algo 923 00:46:48,472 --> 00:46:49,723 para Acción de Gracias. 924 00:46:50,599 --> 00:46:53,811 [Hola, niños. 925 00:46:54,686 --> 00:46:56,289 Así es como todo el Turkey Boogie comenzó 926 00:46:56,313 --> 00:46:58,353 en primer lugar, es que sólo quería mostrar a la gente 927 00:46:58,398 --> 00:47:00,108 todos los tesoros que habíamos encontrado. 928 00:47:02,027 --> 00:47:03,403 En la primera había ocho personas. 929 00:47:03,487 --> 00:47:07,866 Luego, al año siguiente, fueron unos 25, y luego 50. 930 00:47:07,950 --> 00:47:10,744 Y luego otro año de 50 y luego 100. 931 00:47:10,828 --> 00:47:14,331 Turkey Boogie 2005. 932 00:47:14,414 --> 00:47:17,084 Buenos días a todos. 933 00:47:17,167 --> 00:47:20,337 [todos aplaudiendo] [bocinazo] 934 00:47:20,420 --> 00:47:23,298 ¿Algún médico? Estoy listo. ¿Están listos? 935 00:47:23,382 --> 00:47:24,675 ¡Whoo! 936 00:47:24,758 --> 00:47:26,635 - Dios mío. - Amigo, tenemos que ver esto. 937 00:47:29,513 --> 00:47:30,722 Es una locura. 938 00:47:33,183 --> 00:47:35,018 - Dios mío. - Dios mío. 939 00:47:35,102 --> 00:47:37,855 ¡Dios mío! 940 00:47:37,938 --> 00:47:42,442 ¡Eso fue una locura! 941 00:47:42,526 --> 00:47:43,652 Los niños en el deporte, 942 00:47:44,528 --> 00:47:47,239 son literalmente lo suficientemente mayores para ser mis hijos. 943 00:47:48,282 --> 00:47:49,533 De acuerdo. 944 00:47:49,616 --> 00:47:52,244 Pero son mis mejores amigos. 945 00:47:52,327 --> 00:47:54,288 Muy bien, nena, diviértete. 946 00:47:54,371 --> 00:47:57,583 [música de barrido] 947 00:47:57,666 --> 00:48:00,168 Ya sabes, y te rodeas con esa energía. 948 00:48:01,044 --> 00:48:02,689 La gente está en la flor de su vida. 949 00:48:02,713 --> 00:48:04,298 Y te mantiene joven. 950 00:48:04,381 --> 00:48:10,345 ♪ ♪ 951 00:48:10,429 --> 00:48:11,680 Genial. 952 00:48:11,763 --> 00:48:13,098 Vale, feliz Acción de Gracias, cabrones. 953 00:48:13,181 --> 00:48:14,409 Feliz Acción de Gracias a todos. 954 00:48:14,433 --> 00:48:16,353 - Feliz Día de Acción de Gracias. - Tres, dos, uno, nos vemos. 955 00:48:20,731 --> 00:48:21,732 ¡Whoo! 956 00:48:21,815 --> 00:48:25,027 Tres, dos, uno. 957 00:48:31,575 --> 00:48:32,576 Mierda. 958 00:48:34,494 --> 00:48:35,662 ¡Mierda! 959 00:48:36,663 --> 00:48:37,915 Oh, Dios. 960 00:48:38,749 --> 00:48:39,791 Joder. 961 00:48:40,667 --> 00:48:43,086 - ¡Oh! - ¡Oh! Joder, joder, joder. 962 00:48:43,921 --> 00:48:45,982 - Ooh, espiral. Está colgando. - Oh, joder, está colgando. 963 00:48:46,006 --> 00:48:47,799 Está colgado. Santo cielo. 964 00:48:47,883 --> 00:48:49,444 - ¿Ves algo, Scotty? - Así que... sí, lo veo. 965 00:48:49,468 --> 00:48:50,695 Ahí es donde está colgado. 966 00:48:50,719 --> 00:48:52,262 No está muy lejos del suelo. 967 00:48:53,347 --> 00:48:55,390 Oh, Jesús. 968 00:48:56,099 --> 00:48:59,561 [respirando pesadamente] 969 00:49:00,354 --> 00:49:01,438 Oh, Dios. 970 00:49:06,026 --> 00:49:08,236 Hay uno cada temporada. [Risas] 971 00:49:08,320 --> 00:49:09,905 Me encanta Turkey Boogie. 972 00:49:10,906 --> 00:49:12,050 ¿Alguien necesita una cerveza de rescate? 973 00:49:12,074 --> 00:49:13,468 Todo el mundo debe tener ropa de abrigo. 974 00:49:13,492 --> 00:49:14,594 - Está bien. - Se va a enfriar. 975 00:49:14,618 --> 00:49:15,619 No lo he hecho, sí. 976 00:49:15,702 --> 00:49:17,996 [música tensa] 977 00:49:18,080 --> 00:49:19,748 ¿Alguien sabe si responde 978 00:49:19,831 --> 00:49:20,832 ¿o su nombre? 979 00:49:22,042 --> 00:49:23,877 ¿Cómo estás? Comprobado. ¿Qué tal tú? 980 00:49:23,961 --> 00:49:25,045 ¿Qué estás haciendo? 981 00:49:26,672 --> 00:49:27,798 No soy genial. 982 00:49:29,091 --> 00:49:30,234 - ¿Aquí? - Parece que está colgado. 983 00:49:30,258 --> 00:49:31,736 Está literalmente suspendido por su dosel. 984 00:49:31,760 --> 00:49:32,761 Oh, sí. 985 00:49:32,844 --> 00:49:35,138 La temperatura va a poner en peligro la vida. 986 00:49:35,222 --> 00:49:37,224 ♪ ♪ 987 00:49:39,518 --> 00:49:40,769 No está sangrando. 988 00:49:41,812 --> 00:49:44,523 Tenemos la muñeca rota, tobillos potencialmente rotos. 989 00:49:44,606 --> 00:49:47,275 Y tenemos un equipo derribándolo. 990 00:49:47,359 --> 00:49:49,069 Sólo está a unos 6 metros de la pared. 991 00:49:49,152 --> 00:49:50,529 Lleva un arnés de escalada. 992 00:49:50,612 --> 00:49:51,839 Scotty y yo a recogerlo, 993 00:49:51,863 --> 00:49:53,049 muévelo un par de metros. De acuerdo. 994 00:49:53,073 --> 00:49:54,157 Muy despacio. 995 00:49:56,326 --> 00:49:58,078 - Cuidado. - Cuidado con la cabeza. 996 00:49:58,161 --> 00:49:59,496 Saca las piernas. 997 00:49:59,579 --> 00:50:00,664 Piernas fuera. Piernas fuera. 998 00:50:00,747 --> 00:50:02,249 Piernas fuera. Piernas fuera. Piernas fuera. 999 00:50:02,332 --> 00:50:04,001 - Ya está. - Lo conseguiremos. 1000 00:50:04,084 --> 00:50:05,335 - Eso es. - Continúa. 1001 00:50:05,419 --> 00:50:07,087 Hay una pequeña roca a punto de... 1002 00:50:07,170 --> 00:50:09,172 Uno, dos, tres. 1003 00:50:09,256 --> 00:50:10,549 - De acuerdo. - Los tobillos. 1004 00:50:10,632 --> 00:50:11,925 Pero sí, tienes razón. 1005 00:50:12,843 --> 00:50:14,136 Buen trabajo, chicos. Buen trabajo. 1006 00:50:14,219 --> 00:50:15,220 - ¿Fémur? - Sí. 1007 00:50:15,303 --> 00:50:16,489 - ¿Sientes que te toco? - Sí. 1008 00:50:16,513 --> 00:50:18,056 Menéalos. De acuerdo. 1009 00:50:18,682 --> 00:50:20,017 - [gemidos] - Está bien. 1010 00:50:20,100 --> 00:50:21,810 Pon tus manos... lo siento. 1011 00:50:21,893 --> 00:50:24,312 Entonces, ¿puedes confirmar que hay un helicóptero en camino? 1012 00:50:25,313 --> 00:50:27,941 Negativo, incapaz de confirmar helicóptero. 1013 00:50:28,025 --> 00:50:29,860 Tengo alrededor de una hora de luz diurna. 1014 00:50:29,943 --> 00:50:31,403 No tenemos helicóptero. 1015 00:50:31,486 --> 00:50:32,654 No hay helicóptero. 1016 00:50:34,114 --> 00:50:35,383 Tenemos que empezar a moverlo 1017 00:50:35,407 --> 00:50:36,687 porque va a llevar un tiempo. 1018 00:50:36,742 --> 00:50:38,744 Así que tiene que bajar lo más rápido posible. 1019 00:50:39,369 --> 00:50:41,163 Y cuidado con esto justo aquí. 1020 00:50:45,250 --> 00:50:46,293 Muy bien, tira. 1021 00:50:48,503 --> 00:50:50,505 Háganos saber cuando podamos bajarlo. 1022 00:50:50,589 --> 00:50:53,008 Hey, ¿quién conoce el camino camino por el labio? 1023 00:50:53,091 --> 00:50:56,136 Baja y márcalo para que tengamos un objetivo. 1024 00:50:56,219 --> 00:50:58,513 ¿Todo el mundo bien? ¿Todo el mundo está bien? 1025 00:50:58,597 --> 00:51:00,682 Los chicos están bien. Casi fuera de esto. 1026 00:51:00,766 --> 00:51:02,035 ¿Podemos ponerlo en el otro lado de allí? 1027 00:51:02,059 --> 00:51:03,202 Sí, da la vuelta de cabeza por ahí. 1028 00:51:03,226 --> 00:51:05,186 Aquí, vamos a ponerlo a la derecha de... derecha. 1029 00:51:05,562 --> 00:51:08,482 Que sea difícil no significa que no puedas hacerlo. 1030 00:51:08,565 --> 00:51:09,983 Los rescates no son fáciles. 1031 00:51:10,067 --> 00:51:12,444 Sé serio y no saltes al final del día. 1032 00:51:12,527 --> 00:51:14,196 Hemos tenido suerte de que no haga mucho más frío 1033 00:51:14,279 --> 00:51:15,506 de lo que es porque todos hemos estado aquí 1034 00:51:15,530 --> 00:51:17,410 en Turkey Boogies cuando hace 0 grados y eso. 1035 00:51:17,449 --> 00:51:19,159 ¿Alguien quiere una cerveza? 1036 00:51:19,242 --> 00:51:21,328 - Quiero una cerveza. - Tengo cervezas para todos. 1037 00:51:21,411 --> 00:51:22,579 Cervezas. Más cervezas. 1038 00:51:23,121 --> 00:51:24,122 Ha. 1039 00:51:24,956 --> 00:51:25,957 ¡Whoo! 1040 00:51:33,090 --> 00:51:36,676 Decidí subir y hacer un salto 1041 00:51:36,760 --> 00:51:38,553 que he estado soñando con hacer. 1042 00:51:40,097 --> 00:51:41,431 En camino. 1043 00:51:42,182 --> 00:51:43,350 ¡Sí! 1044 00:51:45,060 --> 00:51:47,229 Al mismo tiempo que empecé a hacer senderismo, 1045 00:51:47,312 --> 00:51:48,647 mi padre empezó a hacer senderismo. 1046 00:51:48,730 --> 00:51:50,232 Y él iba a llevar 1047 00:51:50,315 --> 00:51:52,859 las cenizas de su mentor de escalada. 1048 00:51:52,943 --> 00:51:54,569 Así que comenzó su ascenso. 1049 00:51:54,653 --> 00:51:56,154 Y comencé mi ascenso. 1050 00:51:56,988 --> 00:51:58,240 Y me quedé sin recepción. 1051 00:52:00,534 --> 00:52:02,911 Y recibí esta llamada telefónica del hermano de Espen. 1052 00:52:04,454 --> 00:52:07,124 Y sólo le pregunté, "¿Está todo bien?" 1053 00:52:08,959 --> 00:52:13,130 Y dijo directamente, "Papá está muerto." 1054 00:52:13,213 --> 00:52:15,298 [música sombría] 1055 00:52:15,382 --> 00:52:16,758 Y entonces respiré hondo. 1056 00:52:16,842 --> 00:52:18,385 Y yo sólo dije, "Espen está de excursión." 1057 00:52:18,468 --> 00:52:20,428 "Y va a hacer un salto BASE, y..." 1058 00:52:22,013 --> 00:52:24,349 "Creo que deberíamos dejarle hacer eso". 1059 00:52:24,432 --> 00:52:29,729 ♪ ♪ 1060 00:52:29,813 --> 00:52:32,524 Pensé en si iba a perder a Espen. 1061 00:52:33,150 --> 00:52:35,527 Y está ese momento entre cuando lo pierdes 1062 00:52:35,610 --> 00:52:38,113 pero no sabes que has perdido a esa persona todavía. 1063 00:52:38,196 --> 00:52:40,532 Y es casi como si se puede extender que 1064 00:52:40,615 --> 00:52:42,492 tanto como sea humanamente posible, 1065 00:52:42,576 --> 00:52:45,912 entonces consiguen más de ese tiempo 1066 00:52:47,330 --> 00:52:48,707 con esa persona. 1067 00:52:48,790 --> 00:52:52,752 Bien, entrando tres, dos, uno. 1068 00:52:59,384 --> 00:53:01,845 Aterrizo en el suelo junto a dos de mis amigos. 1069 00:53:01,928 --> 00:53:03,847 Y Amber está llegando. 1070 00:53:04,598 --> 00:53:05,807 Y yo la estaba mirando. 1071 00:53:06,892 --> 00:53:08,518 Y le temblaban los labios. 1072 00:53:09,978 --> 00:53:13,356 Y yo pensaba, ¿va a va a romper conmigo? 1073 00:53:14,316 --> 00:53:18,028 Y me dice, "Estoy a punto decirte algo" 1074 00:53:18,111 --> 00:53:20,113 "que va a cambiar tu vida". 1075 00:53:21,698 --> 00:53:22,824 "Tu padre está muerto." 1076 00:53:26,119 --> 00:53:30,498 [todos hablando noruego] 1077 00:53:30,582 --> 00:53:36,838 ♪ ♪ 1078 00:53:36,922 --> 00:53:40,342 Cayó escalando en su camino a la tienda Vengetind. 1079 00:53:41,927 --> 00:53:48,225 ♪ ♪ 1080 00:53:48,308 --> 00:53:51,811 Y tengo que decir que nunca he conocido 1081 00:53:53,772 --> 00:53:56,608 lo que se siente al perder a alguien que está realmente cerca de ti. 1082 00:53:57,859 --> 00:53:59,277 No tenía ni idea. 1083 00:53:59,361 --> 00:54:02,489 Cada vez que me encontraba con la madre y el padre y la hermana 1084 00:54:02,572 --> 00:54:05,450 y hermano y marido y esposa e hijos 1085 00:54:05,533 --> 00:54:09,579 de saltadores BASE que murieron, no tengo ni idea de lo que se siente. 1086 00:54:10,163 --> 00:54:11,164 Ni idea. 1087 00:54:11,998 --> 00:54:12,999 Hasta ahora. 1088 00:54:16,294 --> 00:54:17,295 De acuerdo. 1089 00:54:17,379 --> 00:54:18,713 Muy bien, caballeros. 1090 00:54:19,798 --> 00:54:20,966 Vamos a hacer algo de magia. 1091 00:54:21,049 --> 00:54:23,927 [música suave] 1092 00:54:24,010 --> 00:54:29,766 ♪ ♪ 1093 00:54:32,477 --> 00:54:34,187 Damien, ¿cuál es el proyecto aquí? 1094 00:54:34,271 --> 00:54:35,456 ¿Qué estamos pensando en hacer? 1095 00:54:35,480 --> 00:54:36,982 Bueno, lo que estamos mirando es... 1096 00:54:37,065 --> 00:54:38,650 Es un poco difícil ver desde aquí. 1097 00:54:38,733 --> 00:54:40,211 Si miras muy de cerca, puedes ver un lugar 1098 00:54:40,235 --> 00:54:42,195 por donde quieras salir por ahí. 1099 00:54:42,279 --> 00:54:43,488 Mira este lugar. 1100 00:54:43,571 --> 00:54:46,533 Quiero decir, esto es el paraíso de un saltador BASE. 1101 00:54:47,659 --> 00:54:49,953 Y un día, acabamos arreglando una cuerda. 1102 00:54:50,036 --> 00:54:51,121 Llegamos a la cima. 1103 00:54:51,871 --> 00:54:54,666 Y me di cuenta que acababa de encontrar 1104 00:54:54,749 --> 00:54:56,251 uno de los mejores saltos en Moab. 1105 00:54:56,334 --> 00:54:57,419 Sí, nena. Muy buena. 1106 00:54:57,502 --> 00:54:58,503 ¡Yee-haw! 1107 00:55:00,714 --> 00:55:02,314 Eres el primero de un punto de salida 1108 00:55:02,340 --> 00:55:03,466 es algo realmente genial. 1109 00:55:03,550 --> 00:55:04,676 Tú le pones el nombre. 1110 00:55:04,759 --> 00:55:08,096 Y ahora cualquiera que venga a Moab 1111 00:55:08,179 --> 00:55:10,640 quiere hacer lo que yo llamo el Nido del Dragón 1112 00:55:10,724 --> 00:55:12,642 porque este lugar es tan primitivo. 1113 00:55:16,646 --> 00:55:18,732 Cuando lo abrimos, pensé, oh, 1114 00:55:18,815 --> 00:55:20,525 Me pregunto si posiblemente algún día 1115 00:55:20,608 --> 00:55:22,986 podías hacerlo con traje de alas porque los wingsuits no eran... 1116 00:55:23,069 --> 00:55:25,196 No estaban empezando lo suficientemente rápido en ese momento. 1117 00:55:25,905 --> 00:55:30,076 Y luego me enteré de que ahora está siendo wingsuited. 1118 00:55:32,078 --> 00:55:34,205 Va a tener estas grandes corrientes ascendentes. 1119 00:55:34,289 --> 00:55:36,583 Y usamos exactamente lo mismo que los pájaros. 1120 00:55:37,375 --> 00:55:39,377 [música dramática] 1121 00:55:39,461 --> 00:55:41,713 Es de súper alto riesgo porque es de 300 pies. 1122 00:55:41,796 --> 00:55:44,424 Es un corto ... es casi tan corto comienzo como usted puede tener. 1123 00:55:44,507 --> 00:55:46,051 Quiero decir, tienes que empezar a volar. 1124 00:55:46,134 --> 00:55:49,054 Y si no empiezas a volar, si estropeas tu salida, 1125 00:55:49,137 --> 00:55:52,432 ya sabes, una cremallera se abre o cualquier... ya sabes, cualquier cosa, 1126 00:55:53,183 --> 00:55:54,768 estás muerto. 1127 00:55:57,479 --> 00:56:00,648 ¿Estás listo? Joder, sí, tío. 1128 00:56:00,732 --> 00:56:03,651 [¡Aquí vamos! 1129 00:56:04,402 --> 00:56:11,409 ♪ ♪ 1130 00:56:13,620 --> 00:56:15,580 No hay nada que no sea técnico. 1131 00:56:15,663 --> 00:56:18,416 Como yo, por ejemplo, no Nunca wingsuit esto, lo sé. 1132 00:56:19,167 --> 00:56:23,338 Así que sí, no es ... éste es no para todo el mundo, de lejos. 1133 00:56:24,381 --> 00:56:25,715 [suspiros] 1134 00:56:26,299 --> 00:56:29,427 Tres, dos, uno, vamos. 1135 00:56:30,261 --> 00:56:36,810 ♪ ♪ 1136 00:57:01,501 --> 00:57:03,670 [risas] 1137 00:57:05,130 --> 00:57:06,923 Siempre estás nervioso ahí arriba. 1138 00:57:08,007 --> 00:57:10,427 Son como cinco segundos para empujar. 1139 00:57:10,510 --> 00:57:12,178 Y estoy aquí sentado yendo como, 1140 00:57:12,262 --> 00:57:14,055 "No jodas esto. 1141 00:57:14,139 --> 00:57:15,723 No la cagues". 1142 00:57:19,436 --> 00:57:23,231 Ese salto es lo que llamamos una joya en la corona de Moab. 1143 00:57:23,857 --> 00:57:25,150 ¿Acabas de hacerlo, Jimmy? 1144 00:57:25,233 --> 00:57:26,317 No, no, no. 1145 00:57:26,401 --> 00:57:27,694 Sin embargo, lo abrí. 1146 00:57:27,777 --> 00:57:28,862 Sí. [risas] 1147 00:57:28,945 --> 00:57:30,697 - ¿Tú abriste eso? - Me gustaría decirlo. 1148 00:57:30,780 --> 00:57:32,216 Ya sabes, me gustaría lanzar eso ahí fuera. 1149 00:57:32,240 --> 00:57:35,535 [música electrónica alegre] 1150 00:57:35,618 --> 00:57:41,583 ♪ ♪ 1151 00:58:02,770 --> 00:58:04,355 Quiero un chocolate caliente. 1152 00:58:04,439 --> 00:58:05,773 - Tenemos. - ¿Chocolate caliente? 1153 00:58:05,857 --> 00:58:07,066 - Mm-hmm. - ¿De verdad? 1154 00:58:07,150 --> 00:58:08,151 Mm-hmm. 1155 00:58:09,652 --> 00:58:10,653 ¿Pero adivina qué? 1156 00:58:10,737 --> 00:58:12,989 Está en el temido armario al que no puedes llegar. 1157 00:58:13,072 --> 00:58:16,993 [Puedo usar una silla. 1158 00:58:17,785 --> 00:58:18,786 [risas] 1159 00:58:23,166 --> 00:58:24,167 ¿Chocolate caliente? 1160 00:58:24,250 --> 00:58:25,251 Chocolate caliente. 1161 00:58:27,045 --> 00:58:28,588 [gemidos] 1162 00:58:28,671 --> 00:58:30,507 Lo conocí en Francia, Salto BASE. 1163 00:58:31,132 --> 00:58:32,735 Es un poco difícil si no sales con alguien 1164 00:58:32,759 --> 00:58:34,344 que es un saltador BASE. 1165 00:58:34,427 --> 00:58:37,305 De lo contrario, sólo vas a hacer tus cosas 1166 00:58:37,388 --> 00:58:39,516 y no vas a salir con nadie 1167 00:58:39,599 --> 00:58:42,393 porque es un poco egoísta. 1168 00:58:42,477 --> 00:58:44,646 Quieres simplemente saltar, saltar, saltar 1169 00:58:45,522 --> 00:58:48,149 y estar en las montañas, así que... 1170 00:58:48,233 --> 00:58:49,234 Soy abogado. 1171 00:58:49,317 --> 00:58:54,781 Y hace unos años, simplemente no era feliz. 1172 00:58:54,864 --> 00:58:58,326 Yo estaba super infeliz y decidí dejarlo 1173 00:58:58,409 --> 00:59:00,328 y empezó a saltar. 1174 00:59:00,411 --> 00:59:02,205 Y entonces cambié toda mi vida por eso, 1175 00:59:02,830 --> 00:59:03,915 saltar y trepar. 1176 00:59:08,169 --> 00:59:09,170 Y no me arrepiento. 1177 00:59:09,254 --> 00:59:11,464 Tengo menos dinero, pero soy más... 1178 00:59:11,548 --> 00:59:13,216 Soy más feliz. [Risas] 1179 00:59:18,137 --> 00:59:19,889 - ¿Ves eso? - Sí. 1180 00:59:19,973 --> 00:59:21,307 Claro que sí. 1181 00:59:21,391 --> 00:59:22,392 Oop. 1182 00:59:22,475 --> 00:59:24,936 [herramientas sonando] 1183 00:59:26,104 --> 00:59:27,522 A mí me gusta. Creo que está bien. 1184 00:59:27,605 --> 00:59:28,666 ¿Y estamos nivelados y todo eso? 1185 00:59:28,690 --> 00:59:29,691 De acuerdo. 1186 00:59:30,984 --> 00:59:33,903 [música dramática] 1187 00:59:33,987 --> 00:59:35,613 ♪ ♪ 1188 00:59:35,697 --> 00:59:36,906 Sí. 1189 00:59:36,990 --> 00:59:38,116 Yo iré primero. 1190 00:59:38,199 --> 00:59:40,827 ♪ ♪ 1191 00:59:40,910 --> 00:59:42,870 ¿Te estás poniendo nervioso? Ajá. 1192 00:59:42,954 --> 00:59:44,205 ¿Estás nervioso? Ajá. 1193 00:59:44,289 --> 00:59:45,456 ¿Qué está haciendo papá? 1194 00:59:45,540 --> 00:59:47,125 ¿Está haciendo algo estúpido otra vez? 1195 00:59:47,208 --> 00:59:48,686 ¿Papá está haciendo ¿Algo estúpido otra vez? 1196 00:59:48,710 --> 00:59:49,877 ¿No te gusta? 1197 00:59:49,961 --> 00:59:51,588 Probablemente huela mi miedo. 1198 00:59:55,800 --> 00:59:57,343 Allá vamos. Ahora lo estamos entendiendo. 1199 00:59:57,427 --> 00:59:58,970 - ¿Bien? - Boom. 1200 01:00:00,013 --> 01:00:01,055 Listo. 1201 01:00:01,139 --> 01:00:05,143 ¡Esperen, esperen, listos, listos, ya! 1202 01:00:06,102 --> 01:00:07,520 ¡Yee-haw! 1203 01:00:09,188 --> 01:00:15,612 ♪ ♪ 1204 01:00:15,695 --> 01:00:18,990 ¿Va a estar aquí durante los próximos días? 1205 01:00:20,074 --> 01:00:21,284 Sí, va a ser aquí. 1206 01:00:23,411 --> 01:00:24,704 Veo que quieres probarlo. 1207 01:00:25,413 --> 01:00:27,290 - Quiero intentarlo. - Aquí no. 1208 01:00:30,585 --> 01:00:32,962 Entonces, ¿dónde hay una buena salida desde aquí sin el columpio? 1209 01:00:33,046 --> 01:00:35,548 ¿Buena salida? Aquí está el clásico. 1210 01:00:36,174 --> 01:00:37,175 Tiene buena pinta. 1211 01:00:38,718 --> 01:00:39,719 Estás bien. 1212 01:00:43,640 --> 01:00:45,183 Que tengas un buen día. 1213 01:00:47,644 --> 01:00:48,811 ¡Whoo-hoo! 1214 01:00:52,565 --> 01:00:54,192 Es mágico. 1215 01:00:54,275 --> 01:00:56,152 Es al mismo tiempo peligroso pero... 1216 01:00:56,235 --> 01:00:58,613 Y luego la adrenalina y todo eso. 1217 01:00:59,238 --> 01:01:01,366 Y creo que eso es lo que todo el mundo quiere, 1218 01:01:01,449 --> 01:01:03,868 compartir todo lo que te gusta 1219 01:01:03,951 --> 01:01:05,536 con la persona que amas. 1220 01:01:07,205 --> 01:01:10,958 Pero al mismo tiempo, conozco el riesgo y el margen. 1221 01:01:11,042 --> 01:01:14,420 Y tengo miedo de perderlo, por supuesto. 1222 01:01:15,088 --> 01:01:17,131 Así que sí, así que... 1223 01:01:18,883 --> 01:01:20,009 Sí, me asustas. 1224 01:01:20,760 --> 01:01:21,844 - No, no tengo. - Mm-hmm. 1225 01:01:21,928 --> 01:01:23,721 - ¿Cómo te asusto? - Sí, me asustas. 1226 01:01:23,805 --> 01:01:25,640 [risas] 1227 01:01:32,480 --> 01:01:33,856 ¿Qué estás haciendo? 1228 01:01:33,940 --> 01:01:37,568 Estoy visualizando el barril porque las cosas van 1229 01:01:37,652 --> 01:01:38,754 muy rápido ahí arriba, ¿verdad? 1230 01:01:38,778 --> 01:01:40,238 Y necesito trabajar en lo visual. 1231 01:01:40,321 --> 01:01:42,073 Así que si te das la vuelta, 1232 01:01:42,156 --> 01:01:44,701 Te mostraré cómo intento hacerlo. 1233 01:01:45,576 --> 01:01:47,286 Así que estoy aquí. Te miro. 1234 01:01:47,912 --> 01:01:50,081 Empiezo a moverme. Es como un sube y baja. 1235 01:01:51,499 --> 01:01:53,084 Veo tu brazo. Te veo a ti. 1236 01:01:55,461 --> 01:01:57,422 Genial. Déjame intentarlo. 1237 01:01:57,505 --> 01:01:59,257 Cambio, empezando. 1238 01:01:59,340 --> 01:02:01,134 Y allí, me ves. Y entonces... 1239 01:02:01,217 --> 01:02:02,427 - Sí. - Sí. 1240 01:02:02,510 --> 01:02:03,511 De acuerdo. 1241 01:02:04,303 --> 01:02:07,598 [música suave] 1242 01:02:07,682 --> 01:02:08,808 ¡Hasta luego! 1243 01:02:09,475 --> 01:02:12,478 Decidimos competir juntos en acrobacia con traje de alas. 1244 01:02:12,562 --> 01:02:18,109 ♪ ♪ 1245 01:02:18,192 --> 01:02:19,777 Es como patinaje artístico. 1246 01:02:19,861 --> 01:02:21,571 Tienes que hacer movimientos específicos 1247 01:02:21,654 --> 01:02:24,490 y tomarse de la mano y hacer muelles. 1248 01:02:24,574 --> 01:02:26,701 Y cada muelle, ganas un punto. 1249 01:02:26,784 --> 01:02:33,750 ♪ ♪ 1250 01:02:39,130 --> 01:02:41,966 Competir en paracaidismo es como 1251 01:02:42,049 --> 01:02:44,010 cualquier tipo de competición en otro deporte. 1252 01:02:45,303 --> 01:02:47,972 Los que ganan los Campeonatos del Mundo 1253 01:02:48,055 --> 01:02:49,348 se espera que sean los mejores. 1254 01:02:50,641 --> 01:02:52,018 En Noruega, hay que cumplir los requisitos siguientes 1255 01:02:52,101 --> 01:02:53,770 a través de hacerlo bien en los Nacionales. 1256 01:02:54,771 --> 01:02:58,107 [música de suspense] 1257 01:02:58,191 --> 01:03:01,486 Todo se reduce a la idea más amplia de por qué 1258 01:03:01,569 --> 01:03:03,529 incluso volamos tanto. 1259 01:03:03,613 --> 01:03:06,783 Y la idea es encontrar tu potencial. 1260 01:03:06,866 --> 01:03:09,827 Como, ¿qué tan buenos pueden ser los seres humanos volar? 1261 01:03:09,911 --> 01:03:16,876 ♪ ♪ 1262 01:03:22,256 --> 01:03:24,467 Y conseguimos progresar 1263 01:03:24,550 --> 01:03:25,760 hacia la Copa del Mundo. 1264 01:03:25,843 --> 01:03:27,261 ¡Claro que sí! 1265 01:03:27,345 --> 01:03:28,471 Este ha sido nuestro sueño. 1266 01:03:28,554 --> 01:03:29,865 Esto ha sido, como, todo lo que hemos sido 1267 01:03:29,889 --> 01:03:33,309 trabajar para aprender el traje de alas y el paracaidismo 1268 01:03:33,392 --> 01:03:34,936 y salto BASE, todos los pasos. 1269 01:03:35,645 --> 01:03:37,396 ¡Whoo, whoo! [risas] 1270 01:03:37,480 --> 01:03:38,648 [hablando noruego] 1271 01:03:38,731 --> 01:03:41,609 Hoy es nuestro último día antes de partir 1272 01:03:41,692 --> 01:03:43,069 a los Campeonatos del Mundo. 1273 01:03:43,152 --> 01:03:44,862 Así que esta noche, tenemos la ceremonia. 1274 01:03:44,946 --> 01:03:47,406 Y vamos a hacer un salto en paracaídas en un lugar especial. 1275 01:03:52,453 --> 01:03:55,456 Me despido a Amber en el avión 1276 01:03:55,540 --> 01:03:57,375 porque estamos saltando uno a uno. 1277 01:03:58,793 --> 01:04:01,337 Y me estoy poniendo bungees en mis chanclas 1278 01:04:01,420 --> 01:04:02,713 para poder saltar en chanclas. 1279 01:04:02,797 --> 01:04:04,799 Pongo cerveza en mis calzoncillos. 1280 01:04:05,550 --> 01:04:06,634 Y salto fuera. 1281 01:04:06,717 --> 01:04:11,597 Y me di cuenta, como, hombre, este viento es realmente gnarly. 1282 01:04:18,604 --> 01:04:20,231 Me dio mala espina. 1283 01:04:20,314 --> 01:04:23,943 Tuve que, como, maniobrar bastante rápidamente el dosel para aterrizar. 1284 01:04:26,737 --> 01:04:27,989 Me doy la vuelta. 1285 01:04:28,072 --> 01:04:30,491 Y veo que Amber preparándose para aterrizar. 1286 01:04:31,325 --> 01:04:32,743 Y en su camino hacia abajo, 1287 01:04:33,911 --> 01:04:38,332 es una pesadilla abrirse. 1288 01:04:49,176 --> 01:04:53,639 [gemidos] 1289 01:04:55,808 --> 01:04:58,895 [todos hablando noruego] 1290 01:05:04,317 --> 01:05:06,110 [gemidos] 1291 01:05:06,193 --> 01:05:08,029 [hablando noruego] Relájate. Relájate. 1292 01:05:08,112 --> 01:05:09,780 Relájate. Intenta respirar. 1293 01:05:10,781 --> 01:05:12,408 Intenta respirar. Intenta respirar. 1294 01:05:12,491 --> 01:05:13,993 [gemidos] 1295 01:05:17,747 --> 01:05:22,710 Es... es como... entro en shock. 1296 01:05:23,669 --> 01:05:25,421 [música solemne] 1297 01:05:25,504 --> 01:05:26,714 No respira. 1298 01:05:26,797 --> 01:05:27,882 Pero hay sonidos. 1299 01:05:27,965 --> 01:05:29,725 Como, hay sonido saliendo de su boca. 1300 01:05:29,800 --> 01:05:30,968 Pero no puede respirar. 1301 01:05:32,261 --> 01:05:33,638 Empiezo a hablar con Amber. 1302 01:05:33,721 --> 01:05:35,139 Le digo que respire. 1303 01:05:35,806 --> 01:05:38,351 Finjo estar calmado, pero no lo estoy. 1304 01:05:38,434 --> 01:05:39,644 [gemidos] 1305 01:05:39,727 --> 01:05:41,854 [hablando noruego] 1306 01:05:41,938 --> 01:05:45,149 Ow. Ow. Ow. 1307 01:05:45,232 --> 01:05:47,860 [respirando pesadamente] Toma mi mano. 1308 01:05:48,527 --> 01:05:49,695 ¿Amber? ¿Amber? 1309 01:05:54,533 --> 01:05:57,912 [todos hablando noruego] 1310 01:05:57,995 --> 01:06:00,957 Su pierna está totalmente fuera. 1311 01:06:01,040 --> 01:06:03,125 En realidad no es como se supone que debe ser. 1312 01:06:03,918 --> 01:06:06,337 Y estoy mirando... 1313 01:06:07,338 --> 01:06:09,256 Estoy ante una lesión grave. 1314 01:06:09,924 --> 01:06:12,510 Estoy viendo algo que podría cambiar mi vida. 1315 01:06:12,593 --> 01:06:14,673 También estoy viendo a alguien que podría desangrarse hasta morir 1316 01:06:14,720 --> 01:06:16,514 en 20, 30 minutos. 1317 01:06:28,818 --> 01:06:30,778 [charla indistinta] 1318 01:06:30,861 --> 01:06:33,823 [máquinas pitando] 1319 01:06:44,875 --> 01:06:48,004 ♪ ♪ 1320 01:06:48,087 --> 01:06:49,630 [hablando noruego] 1321 01:07:14,321 --> 01:07:15,865 ¿No es genial? 1322 01:07:15,948 --> 01:07:17,533 Puedo mover los dedos de los pies. 1323 01:07:21,996 --> 01:07:23,039 ¿Es agotador? 1324 01:07:24,665 --> 01:07:26,751 Sí, un poco. 1325 01:07:41,807 --> 01:07:45,269 Me destrocé la mitad superior de mi fémur 1326 01:07:45,352 --> 01:07:47,897 y me disloqué la columna. 1327 01:07:49,190 --> 01:07:50,316 Tengo mucho dolor. 1328 01:07:50,399 --> 01:07:51,525 Esto es como, 1329 01:07:52,651 --> 01:07:54,862 No creo que pueda ponerse mucho peor que esto. 1330 01:07:55,905 --> 01:07:57,740 Sí. Sí. 1331 01:07:57,823 --> 01:08:00,242 Ha sido una especie de larga noche para mí. 1332 01:08:01,327 --> 01:08:03,454 Espero tener más analgésicos hoy 1333 01:08:03,537 --> 01:08:05,164 y no sufras 1334 01:08:05,247 --> 01:08:08,375 y espero moverme un poco más 1335 01:08:08,459 --> 01:08:11,045 y ser un poco más activo y cómodo 1336 01:08:11,128 --> 01:08:12,379 a lo largo del día. 1337 01:08:13,089 --> 01:08:15,508 De acuerdo. Habitación 469. 1338 01:08:18,761 --> 01:08:20,387 [susurrando] Creo que está dormida. 1339 01:08:24,558 --> 01:08:27,061 No estoy dormido. 1340 01:08:27,144 --> 01:08:28,145 ¿No estás dormido? 1341 01:08:29,438 --> 01:08:30,481 Hola, amor. 1342 01:08:31,732 --> 01:08:33,692 Tengo sorpresas para ti. 1343 01:08:33,776 --> 01:08:34,777 ¿Sorpresas? 1344 01:08:34,860 --> 01:08:38,656 En la mosca libre intermedia, tercer puesto. 1345 01:08:38,739 --> 01:08:41,075 - ¡Whoo! - ¡Whoo! 1346 01:08:42,409 --> 01:08:44,703 Ahí lo tienes. Vaya. 1347 01:08:44,787 --> 01:08:46,580 - Felicidades. - Muchas gracias. 1348 01:08:47,623 --> 01:08:52,128 Y luego en wingsuit vuelo de alto rendimiento, 1349 01:08:53,254 --> 01:08:58,134 segundo a su novio, 1350 01:08:59,301 --> 01:09:00,886 segundo lugar... ¡No! 1351 01:09:00,970 --> 01:09:02,263 - Wingsuit... - ¡Sí! 1352 01:09:02,346 --> 01:09:03,681 Amber Forte. 1353 01:09:03,764 --> 01:09:06,183 - ¡Whoo! - ¡Whoo! 1354 01:09:06,267 --> 01:09:07,935 Un abrazo. Recibe un abrazo por eso. 1355 01:09:09,520 --> 01:09:12,690 Vale, necesitamos el himno nacional para esto. 1356 01:09:12,773 --> 01:09:14,483 Este es el himno noruego. 1357 01:09:14,567 --> 01:09:15,568 Ahora mismo. 1358 01:09:15,651 --> 01:09:18,904 [cantando en noruego] 1359 01:09:18,988 --> 01:09:25,953 ♪ ♪ 1360 01:09:26,495 --> 01:09:28,080 [charla indistinta] 1361 01:09:28,706 --> 01:09:35,713 ♪ ♪ 1362 01:09:37,548 --> 01:09:39,091 Soy un demonio de la velocidad. 1363 01:09:39,175 --> 01:09:40,301 Más despacio. 1364 01:09:41,760 --> 01:09:43,971 ¡Ta-da! [ambos ríen] 1365 01:09:47,016 --> 01:09:48,434 - ¡Wah! - Oi. 1366 01:09:49,143 --> 01:09:50,561 Ni siquiera necesitabas piernas. 1367 01:09:50,644 --> 01:09:52,021 [risas] 1368 01:09:52,104 --> 01:09:55,107 Vaya, eso está muy lejos. 1369 01:09:56,150 --> 01:09:58,152 ¿Realmente ¿Vas a hacer esto? 1370 01:09:58,235 --> 01:09:59,862 Me estoy volviendo bastante bueno. 1371 01:09:59,945 --> 01:10:01,530 Creo que sí. 1372 01:10:02,781 --> 01:10:03,782 Lo has conseguido. 1373 01:10:05,034 --> 01:10:06,911 Felicitaciones. Sí. 1374 01:10:06,994 --> 01:10:08,078 Choca esos cinco. 1375 01:10:08,162 --> 01:10:09,413 ¿Puedes chocar los cinco? 1376 01:10:09,496 --> 01:10:10,706 Bien, muletas cinco. 1377 01:10:11,415 --> 01:10:14,335 Acabo de recibir un regalo de Tonfly, 1378 01:10:14,418 --> 01:10:17,755 que no puedo usar, tristemente, durante mucho tiempo. 1379 01:10:17,838 --> 01:10:18,881 Pero... 1380 01:10:19,423 --> 01:10:20,424 ¡Whoo! 1381 01:10:20,507 --> 01:10:23,719 [Risas] Eso parece realmente trippy. 1382 01:10:25,721 --> 01:10:27,056 Nuevo wingsuit. 1383 01:10:29,433 --> 01:10:31,685 - Wingsuit en el hospital. - [risas] 1384 01:10:32,811 --> 01:10:34,230 No hay mejor lugar. 1385 01:10:35,105 --> 01:10:36,106 Míralo. 1386 01:10:36,857 --> 01:10:39,735 Esta es tu bestia que te hará ganar la próxima semana. 1387 01:10:41,278 --> 01:10:45,699 Espen se va a la Copa del Mundo ¿en cuántos días? 1388 01:10:46,659 --> 01:10:47,993 - Una semana. - Una semana. 1389 01:10:48,077 --> 01:10:49,745 Mi madre va a venir a cuidarme 1390 01:10:49,828 --> 01:10:51,622 mientras Espen está fuera sólo 1391 01:10:51,705 --> 01:10:53,624 destruyendo la comunidad wingsuit 1392 01:10:53,707 --> 01:10:54,959 y volando como un ninja. 1393 01:10:55,042 --> 01:10:56,043 - Sí, claro. - Sí. 1394 01:10:56,126 --> 01:10:57,127 ¿Vas a ganar? 1395 01:10:57,711 --> 01:10:59,838 No, voy a llegar en quinto lugar. 1396 01:10:59,922 --> 01:11:01,799 No. ¿Qué carajo? No digas eso. 1397 01:11:02,466 --> 01:11:04,051 Tal vez sexto. 1398 01:11:04,134 --> 01:11:05,928 Pero creo que el quinto lugar, sí. 1399 01:11:07,763 --> 01:11:08,764 Perdedor. 1400 01:11:10,349 --> 01:11:11,350 [risas] 1401 01:11:12,226 --> 01:11:13,227 Vamos. 1402 01:11:14,561 --> 01:11:15,562 Ganarás esa mierda. 1403 01:11:15,646 --> 01:11:17,022 ¿Cómo voy a ganar? 1404 01:11:17,106 --> 01:11:18,315 No voy a saltar. 1405 01:11:18,399 --> 01:11:19,525 Estoy pasando el rato aquí. 1406 01:11:21,610 --> 01:11:23,445 No, no vas a saltar porque está lloviendo. 1407 01:11:23,529 --> 01:11:25,781 No, no voy a saltar porque estoy en el hospital. 1408 01:11:31,704 --> 01:11:32,830 ¡Hola, Marta! 1409 01:11:32,913 --> 01:11:35,374 - ¡Ya vamos! - ¡Llamada de diez segundos! 1410 01:11:35,457 --> 01:11:40,671 Es una ráfaga de acción aquí, preparty pezón pegado. 1411 01:11:40,754 --> 01:11:43,173 - Eso no es divertido. - Personal creando. 1412 01:11:43,716 --> 01:11:46,593 Dios mío, ¡Mírense! 1413 01:11:46,677 --> 01:11:48,429 ¿Listo para rodar? Listos. 1414 01:11:49,513 --> 01:11:52,641 Jimmy y yo, nos casamos en Las Vegas. 1415 01:11:52,725 --> 01:11:53,851 ¿Un beso? Sí. 1416 01:11:53,934 --> 01:11:57,479 Así que queríamos tener algo 1417 01:11:57,563 --> 01:11:59,690 que uniría a la familia. 1418 01:11:59,773 --> 01:12:02,693 Así que estábamos como, lo divertido que sería 1419 01:12:02,776 --> 01:12:06,655 tener un evento en el que estamos no nos preocupa saltar... 1420 01:12:06,739 --> 01:12:09,575 [música suave] 1421 01:12:09,658 --> 01:12:13,203 Y simplemente celebrar la vida de los que estamos aquí 1422 01:12:13,287 --> 01:12:15,831 y también de los que han pasado? 1423 01:12:19,835 --> 01:12:20,836 De acuerdo. 1424 01:12:20,919 --> 01:12:22,599 Hagamos una foto, por el amor de Dios. 1425 01:12:23,464 --> 01:12:24,649 Lo mejor de todo 1426 01:12:24,673 --> 01:12:27,009 fue algo que empezó Jimmy. 1427 01:12:27,092 --> 01:12:28,510 Quería que todos que estaba allí 1428 01:12:28,594 --> 01:12:30,137 para conseguir una foto de grupo. 1429 01:12:30,220 --> 01:12:34,058 [todos aplaudiendo] 1430 01:12:34,141 --> 01:12:35,434 Bonito. 1431 01:12:35,517 --> 01:12:37,978 Tiene mucho valor a las fotos de grupo 1432 01:12:38,062 --> 01:12:41,815 porque prácticamente cada foto de grupo, 1433 01:12:41,899 --> 01:12:43,859 la próxima vez que tomes uno, 1434 01:12:43,942 --> 01:12:45,778 habrá algunas personas que no están en ella 1435 01:12:45,861 --> 01:12:47,571 porque ellos ya no están con nosotros. 1436 01:12:47,654 --> 01:12:52,076 Todos: Cinco, cuatro, tres, dos, uno. 1437 01:12:52,159 --> 01:12:54,870 [todos aplaudiendo] 1438 01:12:54,953 --> 01:12:56,038 ¡Lo hemos conseguido! 1439 01:12:56,121 --> 01:12:59,041 [todos aplaudiendo] 1440 01:12:59,124 --> 01:13:01,668 [música sombría] 1441 01:13:01,752 --> 01:13:03,712 ♪ ♪ 1442 01:13:03,796 --> 01:13:05,589 Tenemos la culpa del superviviente. 1443 01:13:05,672 --> 01:13:08,300 Así que todos tenemos este mecanismo de supervivencia, 1444 01:13:08,384 --> 01:13:10,344 cómo afrontamos esa pérdida, ese dolor. 1445 01:13:10,427 --> 01:13:13,597 ♪ ♪ 1446 01:13:13,680 --> 01:13:16,934 [todos aplaudiendo] 1447 01:13:19,228 --> 01:13:20,562 ¡Sí, amigo! 1448 01:13:22,689 --> 01:13:23,941 Ah, hola. 1449 01:13:24,650 --> 01:13:27,236 Si no necesitas un abrazo, Jimmy, ¡sólo ven! 1450 01:13:27,319 --> 01:13:28,362 ¡Puedes abrazar a Jimmy! 1451 01:13:28,445 --> 01:13:31,698 Va a estar aquí ¡toda la puta noche! 1452 01:13:31,782 --> 01:13:32,908 ¿Qué pasa? 1453 01:13:32,991 --> 01:13:36,245 Marta y yo, elegimos no tener hijos. 1454 01:13:36,328 --> 01:13:38,038 Pero nos hemos convertido en una especie de los padres 1455 01:13:38,122 --> 01:13:40,290 de esta multitud de gente. 1456 01:13:41,250 --> 01:13:44,211 Y para nosotros, es tan importante pasar tiempo 1457 01:13:44,294 --> 01:13:46,380 con esta gente increíble porque nos damos cuenta 1458 01:13:46,463 --> 01:13:49,425 que podrías ir cualquier día. 1459 01:13:49,508 --> 01:13:52,678 ♪ ♪ 1460 01:14:05,399 --> 01:14:08,110 En el momento en que conocí a Julia, supe que Scotty por fin había conocido 1461 01:14:08,193 --> 01:14:10,529 alguien que pudiera no sólo igualar su energía 1462 01:14:10,612 --> 01:14:13,157 pero podría superarle y mantenerlo alerta. 1463 01:14:13,240 --> 01:14:14,700 [risas] 1464 01:14:15,451 --> 01:14:17,995 Esto está apretado. [ambos ríen] 1465 01:14:18,078 --> 01:14:19,663 Significa que va a permanecer encendido. 1466 01:14:20,664 --> 01:14:23,083 Scotty, ¿tomas a Julia para ser tu esposa? 1467 01:14:24,460 --> 01:14:25,461 A mí sí. 1468 01:14:25,544 --> 01:14:27,629 Y, Julia, ¿tomas a Scotty para ser tu marido? 1469 01:14:27,713 --> 01:14:28,714 A mí sí. 1470 01:14:28,797 --> 01:14:30,382 Yo os declaro marido y mujer. 1471 01:14:30,466 --> 01:14:33,469 [todos aplaudiendo] 1472 01:14:33,552 --> 01:14:38,223 [música suave] 1473 01:14:38,307 --> 01:14:41,185 ♪ ♪ 1474 01:14:41,268 --> 01:14:43,187 [vítores y aplausos] 1475 01:14:43,270 --> 01:14:46,231 Soy la hermana de Scotty Bob, para aquellos que no lo saben. 1476 01:14:47,149 --> 01:14:49,526 Cuando Scott salió del Cuerpo de Marines, 1477 01:14:49,610 --> 01:14:53,447 poco a poco empezamos a aprender sobre todos ustedes. 1478 01:14:53,530 --> 01:14:56,450 Y nos sentimos tan cómodos 1479 01:14:56,533 --> 01:14:58,160 porque eres su familia. 1480 01:14:58,243 --> 01:15:00,287 Y, ya sabes, somos su familia. 1481 01:15:00,370 --> 01:15:02,706 Pero tú... tú eres su familia. 1482 01:15:02,789 --> 01:15:05,209 Y estamos muy contentos. 1483 01:15:05,292 --> 01:15:06,585 Y no voy a llorar. 1484 01:15:06,668 --> 01:15:11,256 Pero estamos... estamos tan contentos de teneros a todos aquí 1485 01:15:11,340 --> 01:15:15,511 y tener cuidado con él porque, quiero decir, ya sabes, 1486 01:15:15,594 --> 01:15:17,888 sabemos lo que haces y sabemos que es... 1487 01:15:19,389 --> 01:15:20,557 Ya sabes. 1488 01:15:20,641 --> 01:15:22,809 [risas] Estamos muy contentos. 1489 01:15:22,893 --> 01:15:25,145 Estamos muy contentos de que todos ustedes hacen lo que hacen. 1490 01:15:25,229 --> 01:15:26,313 Y te diré una cosa. 1491 01:15:26,396 --> 01:15:28,273 Muestro a todos en el trabajo mi vídeo. 1492 01:15:28,357 --> 01:15:30,651 "Mira lo que hace mi hermano. Es tan guay". 1493 01:15:30,734 --> 01:15:34,112 Y todo el mundo es como, "¡Oh, Dios mío, eso es una locura! 1494 01:15:34,196 --> 01:15:36,448 Todo lo que necesita hacer es encontrar una novia y sentar la cabeza". 1495 01:15:36,532 --> 01:15:38,534 Yo soy como, "Y'all". [Risas] 1496 01:15:38,617 --> 01:15:40,953 Así que quiero levantar una copa por Julia. 1497 01:15:41,036 --> 01:15:43,163 Le estábamos esperando. 1498 01:15:43,247 --> 01:15:45,749 [risas] Me lo bebí todo. 1499 01:15:45,832 --> 01:15:48,877 [todos aplaudiendo] 1500 01:15:48,961 --> 01:15:53,507 A Julia, hemos estado esperando a que llegara el elegido 1501 01:15:54,216 --> 01:15:55,759 y para igualar a Scott. 1502 01:15:55,842 --> 01:15:56,885 Así que salud. 1503 01:15:56,969 --> 01:15:57,970 Salud. 1504 01:15:58,053 --> 01:16:01,223 [todos aplaudiendo] 1505 01:16:01,306 --> 01:16:02,933 [música alegre de guitarra] 1506 01:16:03,517 --> 01:16:04,518 De acuerdo. 1507 01:16:05,978 --> 01:16:07,479 Tres, dos, uno. 1508 01:16:08,313 --> 01:16:14,820 ♪ ♪ 1509 01:16:24,288 --> 01:16:27,082 [vítores] 1510 01:16:36,300 --> 01:16:37,676 ¡Sí, nena! 1511 01:16:37,759 --> 01:16:40,512 [cantando en portugués] 1512 01:16:40,596 --> 01:16:47,561 ♪ ♪ 1513 01:16:47,644 --> 01:16:49,813 Tenemos mariposas a nuestro alrededor, nena. 1514 01:16:53,358 --> 01:16:54,401 [Risas] Deja de jugar. 1515 01:16:54,484 --> 01:16:55,485 [risas] 1516 01:16:59,197 --> 01:17:01,825 Diría que tomo decisiones mucho más sanas 1517 01:17:01,908 --> 01:17:03,577 ahora que está cerca. 1518 01:17:03,660 --> 01:17:05,305 Quiero decir, hubo un par de buenos años allí 1519 01:17:05,329 --> 01:17:07,331 donde realmente era sólo fiesta, fiesta, salto BASE, 1520 01:17:07,414 --> 01:17:08,665 Salto BASE todo el tiempo. 1521 01:17:09,833 --> 01:17:12,210 Me di cuenta de que ella no era no era del tipo 1522 01:17:12,294 --> 01:17:15,505 que iba a estar bien con viviendo en el sofá de algún amigo. 1523 01:17:15,589 --> 01:17:18,967 Y entonces fue una especie de gran paso. 1524 01:17:19,051 --> 01:17:20,510 La mejor decisión que he tomado nunca. 1525 01:17:24,222 --> 01:17:25,223 Te quiero. 1526 01:17:25,307 --> 01:17:26,308 Te quiero, cariño. 1527 01:17:33,106 --> 01:17:34,232 No lo sé. No lo sé. 1528 01:17:34,316 --> 01:17:36,169 Es difícil hablar de algo que no sé 1529 01:17:36,193 --> 01:17:37,694 cómo va a ser. 1530 01:17:39,112 --> 01:17:41,281 Quiero tener un hijo, y esto es... 1531 01:17:42,824 --> 01:17:45,035 Sé que va a ser muy diferente, 1532 01:17:45,118 --> 01:17:47,204 muy diferente, gran cambio para mí. 1533 01:17:47,287 --> 01:17:50,082 Y en realidad estoy más miedo de que 1534 01:17:50,165 --> 01:17:53,585 que cualquier otra cosa, no realmente de morir 1535 01:17:53,669 --> 01:17:55,170 y dejar a mi hijo solo. 1536 01:17:55,253 --> 01:17:57,214 En realidad estoy asustado del cambio 1537 01:17:57,297 --> 01:17:59,383 que sé que voy a tener que hacer 1538 01:17:59,466 --> 01:18:01,218 para estar con mi hijo. 1539 01:18:01,301 --> 01:18:03,553 Y no voy a ser capaz, por ejemplo, 1540 01:18:03,637 --> 01:18:06,515 para venir de excursión y dejar al niño allí, 1541 01:18:06,598 --> 01:18:08,684 al menos durante unos años. 1542 01:18:09,267 --> 01:18:10,495 Conocemos a mucha gente que son como, 1543 01:18:10,519 --> 01:18:12,080 "Oh, pero vas a dejar de saltar, ¿verdad?" 1544 01:18:12,104 --> 01:18:14,064 Y nosotros decimos, "No, no lo somos." 1545 01:18:14,147 --> 01:18:16,400 Pero una cosa Le pregunté es en realidad, como ... 1546 01:18:16,483 --> 01:18:18,235 En realidad, ya está haciendo eso... 1547 01:18:18,318 --> 01:18:20,028 Sé mucho más conservador. 1548 01:18:33,500 --> 01:18:34,918 Tres, dos, uno. 1549 01:18:43,844 --> 01:18:47,389 Ya han pasado cuatro meses desde mi lesión. 1550 01:18:48,056 --> 01:18:50,600 Todavía se siente como en realidad Estoy en algún tipo 1551 01:18:50,684 --> 01:18:52,644 de un sueño horrible. 1552 01:18:53,353 --> 01:18:55,897 Pero entonces muy rápidamente acaba de entrar en, como, 1553 01:18:55,981 --> 01:18:59,067 este modo de hacer. 1554 01:19:00,485 --> 01:19:01,611 Y eso es todo lo que puedes hacer. 1555 01:19:01,695 --> 01:19:03,381 Es como decir, "Oh, No puedo hacerlo," es como, 1556 01:19:03,405 --> 01:19:04,632 bueno, ¿qué vas a hacer ¿entonces? 1557 01:19:04,656 --> 01:19:06,658 [respirando pesadamente] 1558 01:19:06,742 --> 01:19:08,452 La opción es suicidarse. 1559 01:19:09,578 --> 01:19:12,998 Y no tengo suficientes pelotas para hacer eso. 1560 01:19:13,081 --> 01:19:14,374 [risas] 1561 01:19:14,458 --> 01:19:18,128 [música sombría] 1562 01:19:18,211 --> 01:19:19,480 Va a tomar un poco más de tiempo 1563 01:19:19,504 --> 01:19:22,090 antes de poder saltar de aviones 1564 01:19:22,174 --> 01:19:23,967 y fuera montañas y subir montañas 1565 01:19:24,050 --> 01:19:26,094 y hacer todas las cosas que sueño con hacer. 1566 01:19:26,178 --> 01:19:29,389 Pero no voy a dejar que eso me detenga. 1567 01:19:29,473 --> 01:19:36,480 ♪ ♪ 1568 01:19:37,397 --> 01:19:40,150 Es una sensación extraña poner tanta tensión 1569 01:19:40,233 --> 01:19:41,627 a tu espalda cuando sabes que es 1570 01:19:41,651 --> 01:19:43,612 sólo unidas por metal. 1571 01:19:43,695 --> 01:19:46,490 Es como, ¿es esto realmente lo que debería estar haciendo? 1572 01:19:47,365 --> 01:19:54,372 ♪ ♪ 1573 01:19:55,332 --> 01:19:59,252 Así que vamos a ver lo rápido que puedes correr hoy. 1574 01:19:59,336 --> 01:20:00,545 ¡Preparados, ya! 1575 01:20:04,216 --> 01:20:06,051 Bien. 12. 1576 01:20:06,134 --> 01:20:08,595 Así que el mayor problema al que te vas a enfrentar 1577 01:20:08,678 --> 01:20:12,432 no es el vuelo, cierto, porque tu nivel técnico 1578 01:20:12,516 --> 01:20:15,268 es tan bueno, pero es el aterrizaje. 1579 01:20:16,728 --> 01:20:18,271 ¿Qué te parece? Asusta. 1580 01:20:18,355 --> 01:20:19,689 Da miedo. Sí. 1581 01:20:19,773 --> 01:20:20,774 De acuerdo. 1582 01:20:20,857 --> 01:20:22,901 Y recuerda, como dijo el doctor, 1583 01:20:22,984 --> 01:20:24,444 si el dolor aumenta demasiado, 1584 01:20:24,528 --> 01:20:27,197 ahí es donde está tu línea. 1585 01:20:27,280 --> 01:20:29,366 - Así que definitivamente no estoy listo. - No. 1586 01:20:29,449 --> 01:20:33,578 Tienes que estar seguro de que usted puede tomar un aterrizaje forzoso. 1587 01:20:33,662 --> 01:20:37,833 ♪ ♪ 1588 01:20:38,500 --> 01:20:39,584 Estoy nerviosa. 1589 01:20:39,668 --> 01:20:40,919 ¿Nervioso? 1590 01:20:41,002 --> 01:20:42,337 De acuerdo, iremos a por ello. 1591 01:20:43,672 --> 01:20:46,508 [suave música dramática] 1592 01:20:46,591 --> 01:20:53,515 ♪ ♪ 1593 01:21:13,159 --> 01:21:14,703 ¿Qué estás haciendo? 1594 01:21:14,786 --> 01:21:15,996 Te estoy filmando. 1595 01:21:16,872 --> 01:21:23,837 ♪ ♪ 1596 01:21:26,756 --> 01:21:28,091 Siento que no hay nada... 1597 01:21:28,174 --> 01:21:29,926 No sé qué se supone que debo hacer. 1598 01:21:31,303 --> 01:21:32,304 Es como, 1599 01:21:34,681 --> 01:21:39,603 si no hago absolutamente nada, 1600 01:21:39,686 --> 01:21:42,606 entonces estoy lleno con estos sentimientos de culpa 1601 01:21:42,689 --> 01:21:44,941 y como si me estuviera consumiendo 1602 01:21:45,025 --> 01:21:46,943 y como si todo por lo que he trabajado duro es 1603 01:21:47,027 --> 01:21:48,486 saliendo por la ventana. 1604 01:21:49,613 --> 01:21:51,197 Pero entonces cada vez hago algo, 1605 01:21:51,281 --> 01:21:53,617 es como si hiciera lo incorrecto. 1606 01:21:53,700 --> 01:21:55,368 Y las cosas empeoran. 1607 01:21:55,452 --> 01:22:00,874 ♪ ♪ 1608 01:22:00,957 --> 01:22:02,417 Y luego intento actuar. 1609 01:22:02,500 --> 01:22:04,395 Y estoy constantemente tratando hacer lo correcto. 1610 01:22:04,419 --> 01:22:07,464 Pero me duele constantemente. 1611 01:22:12,260 --> 01:22:13,762 ¿Quieres montar la hamaca? 1612 01:22:15,931 --> 01:22:20,977 ♪ ♪ 1613 01:22:21,061 --> 01:22:23,647 Si no puedo recuperarme de esta lesión, 1614 01:22:25,482 --> 01:22:28,234 ¿seremos capaces tener una relación? 1615 01:22:28,318 --> 01:22:35,325 ♪ ♪ 1616 01:22:35,408 --> 01:22:36,493 Si ella murió, 1617 01:22:38,328 --> 01:22:40,121 Yo habría continuado. 1618 01:22:42,165 --> 01:22:43,917 Habría seguido saltando. 1619 01:22:46,169 --> 01:22:49,464 Habría aprendido a vivir con la pérdida. 1620 01:22:50,548 --> 01:22:51,800 Ella sería 1621 01:22:53,343 --> 01:22:55,971 un recuerdo muy entrañable y sorprendente que... 1622 01:22:58,139 --> 01:22:59,641 estaría bien pero también me atormentaría 1623 01:22:59,724 --> 01:23:00,850 para el resto de mi vida. 1624 01:23:03,478 --> 01:23:04,854 Pero no me detendría. 1625 01:23:08,316 --> 01:23:09,901 No tengo nada más. 1626 01:23:11,069 --> 01:23:12,654 El deporte aéreo se ha convertido en mi vida. 1627 01:23:15,156 --> 01:23:16,199 Hola, Amber. 1628 01:23:16,282 --> 01:23:18,410 Estoy en Chengdu, China. 1629 01:23:18,493 --> 01:23:20,704 Y aquí estamos todos. 1630 01:23:20,787 --> 01:23:23,415 15 saltadores, pero deberíamos haber sido 16. 1631 01:23:23,498 --> 01:23:24,499 Aw. 1632 01:23:24,582 --> 01:23:25,977 Deberías haber estado aquí también. 1633 01:23:26,001 --> 01:23:27,002 Ojalá hubiera estado allí. 1634 01:23:27,085 --> 01:23:28,336 Estarás aquí. 1635 01:23:28,420 --> 01:23:30,046 Sólo quería decirte que te quiero. 1636 01:23:30,130 --> 01:23:31,715 Yo también te quiero. Mwah. 1637 01:23:32,298 --> 01:23:33,675 ¡Adiós! 1638 01:23:33,758 --> 01:23:34,759 [risas] 1639 01:23:36,344 --> 01:23:41,266 [música clásica elegante] 1640 01:23:41,349 --> 01:23:47,022 ♪ ♪ 1641 01:23:49,816 --> 01:23:52,652 [cantando en italiano] 1642 01:23:52,736 --> 01:23:56,448 ♪ ♪ 1643 01:23:56,531 --> 01:23:58,283 Ah, ¿cuál es el plan, chicos? 1644 01:23:58,366 --> 01:23:59,743 Adentrarse en lo desconocido. 1645 01:23:59,826 --> 01:24:01,286 [risas] Hacia lo desconocido. 1646 01:24:01,369 --> 01:24:08,251 ♪ ♪ 1647 01:24:18,053 --> 01:24:20,430 [todos aplaudiendo] ¡Sí, Scott! 1648 01:24:21,264 --> 01:24:23,058 Bienvenido a China. 1649 01:24:23,141 --> 01:24:25,935 [todos aplaudiendo] ¡Sí! Oh. 1650 01:24:26,019 --> 01:24:33,026 ♪ ♪ 1651 01:25:10,230 --> 01:25:11,606 Vamos a tener un bebé, bebé. 1652 01:25:11,689 --> 01:25:12,690 [risas] 1653 01:25:14,109 --> 01:25:15,443 [gemidos] 1654 01:25:20,406 --> 01:25:21,407 [silbidos] 1655 01:25:26,996 --> 01:25:28,456 - ¿Estamos listos? - Sí. 1656 01:25:29,457 --> 01:25:31,709 - ¿Seguro? - Sí. ¿Estás listo? 1657 01:25:32,252 --> 01:25:34,754 Estoy temblando. 1658 01:25:34,838 --> 01:25:36,673 [risas] 1659 01:25:36,756 --> 01:25:39,300 Vale, tres, dos, uno. 1660 01:25:44,514 --> 01:25:45,932 Es mi mujer. 1661 01:25:47,892 --> 01:25:50,812 - [vítores] - [risas] 1662 01:25:51,479 --> 01:25:53,898 Mamá feliz, bebé feliz. 1663 01:25:57,026 --> 01:25:58,826 Pero esta mañana, me dije a mí misma, como, vale, 1664 01:25:58,903 --> 01:26:00,947 No voy a saltar. Sólo voy a relajarme. 1665 01:26:01,030 --> 01:26:03,116 Pero entonces llego aquí y veo a todo el mundo 1666 01:26:03,199 --> 01:26:04,617 preparándome, estoy como, joder. 1667 01:26:04,701 --> 01:26:06,244 Empiezo a picar. Es como, maldición. 1668 01:26:06,995 --> 01:26:09,831 Sólo un salto. [Risas] 1669 01:26:11,541 --> 01:26:14,127 Pero no puedo decírselo a mi familia, seguro. 1670 01:26:14,210 --> 01:26:16,754 Mi madre y mi hermana, son como, 1671 01:26:17,380 --> 01:26:18,464 "Has terminado, ¿verdad?" 1672 01:26:18,548 --> 01:26:21,217 Y yo: "Sí, sí, no voy a saltar más." 1673 01:26:21,301 --> 01:26:24,137 [respirando pesadamente] 1674 01:26:24,220 --> 01:26:28,224 [música suave] 1675 01:26:28,308 --> 01:26:31,811 ♪ ♪ 1676 01:26:31,895 --> 01:26:34,564 En realidad lo puse en Google, como, 1677 01:26:34,647 --> 01:26:36,816 oh, ¿qué puede hacer una mujer embarazada? 1678 01:26:36,900 --> 01:26:39,235 Y es gracioso porque, "Minigolf". 1679 01:26:40,028 --> 01:26:42,322 Puedes empezar a planear para tu baby shower". 1680 01:26:42,405 --> 01:26:44,574 Estoy como, eso suena jodidamente aburrido. 1681 01:26:45,909 --> 01:26:51,539 ♪ ♪ 1682 01:26:51,623 --> 01:26:54,834 Es uno de los deportes egoístas que existen, 1683 01:26:54,918 --> 01:26:56,836 totalmente egoísta, ¿sabes? 1684 01:26:56,920 --> 01:27:01,382 Pero cuando decides crear otra vida y tener un hijo, 1685 01:27:01,466 --> 01:27:03,968 entonces eso es sólo ... eso es otra elección y decisión. 1686 01:27:04,052 --> 01:27:05,136 Tienes que poseerlo. 1687 01:27:10,308 --> 01:27:12,018 ¡Whoo! 1688 01:27:12,101 --> 01:27:14,979 Si no estás dispuesto a asumir ese compromiso 1689 01:27:15,063 --> 01:27:17,941 a otra cosa, entonces, 1690 01:27:19,442 --> 01:27:21,903 ya sabes, el salto BASE va a tomar todo lo demás, así que ... 1691 01:27:22,487 --> 01:27:23,655 ¡Cariño! 1692 01:27:24,572 --> 01:27:26,241 ¡Esperadme! 1693 01:27:31,621 --> 01:27:32,848 Pero, quiero decir, ¿alguno de vosotros va a tener 1694 01:27:32,872 --> 01:27:34,249 para permanecer en tierra? 1695 01:27:34,332 --> 01:27:36,542 Es una mierda porque entonces terminamos 1696 01:27:36,626 --> 01:27:38,253 ya no saltar juntos. 1697 01:27:39,629 --> 01:27:41,589 Tal vez puedas cuidar al bebé. 1698 01:27:41,673 --> 01:27:44,968 [risas] 1699 01:27:45,051 --> 01:27:46,594 ¿Tío Dicko? 1700 01:27:47,679 --> 01:27:48,680 No lo sé. 1701 01:27:48,763 --> 01:27:50,431 Debe ser una especie de de punto de inflexión 1702 01:27:50,515 --> 01:27:52,809 donde estás como, está bien, Voy a disminuir. 1703 01:27:52,892 --> 01:27:55,812 Cuando tenga 90 años, quiero comprar un... 1704 01:27:57,021 --> 01:28:00,024 Como una furgoneta camper, como un enorme remolque, 1705 01:28:00,108 --> 01:28:01,651 y simplemente viajar. 1706 01:28:01,734 --> 01:28:04,696 Creo que Jimmy y Marta lo tienen bastante bien. 1707 01:28:04,779 --> 01:28:06,340 Sólo se detienen en el... ¿Los llamas viejos? 1708 01:28:06,364 --> 01:28:08,491 [risas] 1709 01:28:08,574 --> 01:28:10,451 En cierto modo, creo que eso es lo que los padres... 1710 01:28:10,535 --> 01:28:13,454 Ese es el papel papel tradicional de los padres 1711 01:28:13,538 --> 01:28:15,456 o, como, ancianos de la tribu, 1712 01:28:15,540 --> 01:28:17,166 tratando de transmitir suficiente sabiduría 1713 01:28:17,250 --> 01:28:20,169 que tomes algunas decisiones sensatas, 1714 01:28:21,045 --> 01:28:22,046 seguir con vida. 1715 01:28:30,054 --> 01:28:31,222 ¿Adónde vas? 1716 01:28:33,141 --> 01:28:34,309 ¡No lo sé! 1717 01:28:35,435 --> 01:28:38,813 Creo que voy a hacer ¡un salto BASE con traje de alas en Moab! 1718 01:28:38,896 --> 01:28:41,149 - ¡Ah! - ¡Por primera vez! 1719 01:28:48,406 --> 01:28:50,450 Muy bien, aquí vamos, nena. 1720 01:28:50,533 --> 01:28:52,201 - Sí, hermano. Sí. - [Risas] 1721 01:28:52,285 --> 01:28:53,661 Sí. 1722 01:28:53,745 --> 01:28:54,746 [exhala pesadamente] 1723 01:28:54,829 --> 01:28:56,039 Disculpadme. 1724 01:28:59,250 --> 01:29:00,376 [se aclara la garganta] 1725 01:29:00,460 --> 01:29:01,586 [exhala pesadamente] 1726 01:29:05,465 --> 01:29:08,968 [ambos respirando pesadamente] 1727 01:29:14,223 --> 01:29:17,685 [obturador de la cámara haciendo clic] 1728 01:29:18,811 --> 01:29:22,440 [suave música dramática edificio] 1729 01:29:22,523 --> 01:29:26,069 ♪ ♪ 1730 01:29:29,364 --> 01:29:31,032 [susurro del viento] 1731 01:29:31,115 --> 01:29:32,658 Dios mío. 1732 01:29:35,995 --> 01:29:36,996 ¿Jimmy? 1733 01:29:38,206 --> 01:29:39,290 Hola, Jimmy. 1734 01:29:39,832 --> 01:29:40,833 [pitidos de radio] 1735 01:29:43,753 --> 01:29:46,714 Jimmy, ¿hay alguna posibilidad de que puedas oírme, colega? 1736 01:29:47,298 --> 01:29:48,299 [pitidos de radio] 1737 01:29:50,802 --> 01:29:51,803 [exhala bruscamente] 1738 01:29:54,263 --> 01:29:55,264 Oh, mierda. 1739 01:29:56,599 --> 01:29:57,683 [exhala pesadamente] 1740 01:29:59,435 --> 01:30:00,436 Jimmy. 1741 01:30:02,355 --> 01:30:03,356 Te quiero. 1742 01:30:05,024 --> 01:30:06,025 [pitidos de radio] 1743 01:30:06,109 --> 01:30:07,110 Joder. 1744 01:30:18,371 --> 01:30:20,873 [helicóptero zumbando] 1745 01:30:21,624 --> 01:30:25,128 [música sombría] 1746 01:30:31,467 --> 01:30:36,222 ♪ ♪ 1747 01:30:36,305 --> 01:30:37,306 Le vi irse. 1748 01:30:37,390 --> 01:30:41,185 Y todo parecía perfecto. 1749 01:30:41,269 --> 01:30:42,520 [suspiros] 1750 01:30:45,022 --> 01:30:47,733 Y oí el sonido 1751 01:30:47,817 --> 01:30:50,653 antes de saber realmente lo que estaba pasando. 1752 01:30:52,155 --> 01:30:55,116 Así que oí el sonido antes de de saber que la puerta se había cerrado. 1753 01:30:56,451 --> 01:30:58,244 Tardó un minuto en registrarse. 1754 01:31:00,121 --> 01:31:02,206 Y cogí la radio porque 1755 01:31:02,290 --> 01:31:04,041 Jimmy y yo estábamos en la radio juntos. 1756 01:31:04,125 --> 01:31:07,003 Y hablé con él y le dije que le quería. 1757 01:31:07,086 --> 01:31:08,671 Le dije que estamos ahí para él 1758 01:31:09,505 --> 01:31:11,215 y que estábamos enviando un helicóptero 1759 01:31:11,299 --> 01:31:12,425 y que llamaría a Marta. 1760 01:31:15,052 --> 01:31:17,054 Jay llamó en ese momento. 1761 01:31:17,763 --> 01:31:19,807 Estoy como, "¿Es Jimmy?" 1762 01:31:20,391 --> 01:31:21,392 "Sí." 1763 01:31:22,685 --> 01:31:23,936 "¿Se ha ido?" 1764 01:31:24,770 --> 01:31:25,771 "Sí." 1765 01:31:27,523 --> 01:31:29,275 Así que eso fue... 1766 01:31:31,819 --> 01:31:34,572 Ese fue ese momento increíble... 1767 01:31:39,785 --> 01:31:44,040 [voz entrecortada] Que tú... es difícil de creer. 1768 01:31:45,541 --> 01:31:50,880 Pero, ya sabes, después de haber pasado muchas muertes 1769 01:31:50,963 --> 01:31:54,425 en el deporte y de novio, 1770 01:31:54,509 --> 01:31:56,052 mi primer novio en Estados Unidos 1771 01:31:56,135 --> 01:31:58,846 que también aprobó salto BASE, 1772 01:31:59,847 --> 01:32:01,057 Sabía que era verdad. 1773 01:32:01,140 --> 01:32:04,435 Así que, ya sabes, aunque es casi... es surrealista, 1774 01:32:04,519 --> 01:32:06,854 y no te lo puedes creer. 1775 01:32:07,688 --> 01:32:11,943 Pero había esa finalidad de saber que... 1776 01:32:13,319 --> 01:32:15,279 Ya sabes, que eso es un hecho. 1777 01:32:15,363 --> 01:32:21,619 ♪ ♪ 1778 01:32:21,702 --> 01:32:25,164 Um, cómo pregunto esto... 1779 01:32:26,374 --> 01:32:29,293 No quiero sonar como un idiota, pero si no estuvieras aquí 1780 01:32:29,377 --> 01:32:30,711 cuando termine esta película, 1781 01:32:30,795 --> 01:32:33,130 ¿qué quiere que que se tome la gente? 1782 01:32:34,048 --> 01:32:35,400 Sí, y he pensado en eso. 1783 01:32:35,424 --> 01:32:37,152 Es como, está bien, así que hemos hecho todo este rodaje. 1784 01:32:37,176 --> 01:32:41,597 Y he visto películas como esa, donde al final de la película, 1785 01:32:41,681 --> 01:32:43,481 son como, "Esta persona murió saltando BASE." 1786 01:32:43,558 --> 01:32:45,184 Es como, "Oh", ¿sabes? 1787 01:32:45,268 --> 01:32:47,103 Así que no sientas demasiada lástima por mí. 1788 01:32:47,186 --> 01:32:51,023 He vivido mi vida exactamente como quería vivirla. 1789 01:32:51,107 --> 01:32:58,072 ♪ ♪ 1790 01:33:00,032 --> 01:33:02,660 Y si por casualidad muero Salto BASE, 1791 01:33:02,743 --> 01:33:05,162 Me doy cuenta de que esa es una de las consecuencias. 1792 01:33:05,246 --> 01:33:06,914 Así que no sientas pena por mí. 1793 01:33:06,998 --> 01:33:08,958 Sólo sé feliz de haber vivido mi vida 1794 01:33:09,041 --> 01:33:10,251 cómo quería vivirlo. 1795 01:33:10,334 --> 01:33:15,715 Y no dejes que eso te impida te impida practicar este deporte. 1796 01:33:15,798 --> 01:33:17,008 o permanecer en el deporte. 1797 01:33:17,091 --> 01:33:18,843 No quiero ser responsable de eso. 1798 01:33:18,926 --> 01:33:20,219 [exhala profundamente] 1799 01:33:21,429 --> 01:33:23,639 Bien, deshazte de los fantasmas. 1800 01:33:24,390 --> 01:33:27,852 Tres, dos, uno, nos vemos. 1801 01:33:29,228 --> 01:33:34,817 ♪ ♪ 1802 01:33:34,900 --> 01:33:36,319 Gracias, señor. 1803 01:33:36,944 --> 01:33:38,195 Gracias, señor. 1804 01:33:38,279 --> 01:33:39,447 Sí. 1805 01:33:45,244 --> 01:33:49,415 El año pasado por estas fechas, Yo estaba en el medio 1806 01:33:49,498 --> 01:33:52,084 de una cirugía de diez horas 1807 01:33:52,793 --> 01:33:55,921 para reparar mi fémur roto y mi columna vertebral. 1808 01:33:57,131 --> 01:34:00,217 Hoy estoy de celebración, un año después, 1809 01:34:00,968 --> 01:34:03,304 volver a hacer mi primer salto. 1810 01:34:04,972 --> 01:34:07,600 [música suave] 1811 01:34:07,683 --> 01:34:14,023 ♪ ♪ 1812 01:34:28,579 --> 01:34:31,123 [pitido] 1813 01:34:35,378 --> 01:34:42,343 ♪ ♪ 1814 01:34:44,762 --> 01:34:45,763 [exhala bruscamente] 1815 01:34:47,098 --> 01:34:48,099 De acuerdo. 1816 01:34:49,600 --> 01:34:53,145 Tres, dos, uno. 1817 01:35:00,569 --> 01:35:03,072 [whooshing] 1818 01:35:14,834 --> 01:35:15,960 ¡Dios mío! 1819 01:35:22,466 --> 01:35:23,467 ¡Whoo! 1820 01:35:37,356 --> 01:35:39,275 [Risas] Lo que el... 1821 01:35:43,571 --> 01:35:45,114 [risas] 1822 01:35:50,244 --> 01:35:53,122 [Lou Reed's "Perfect Day"] 1823 01:35:53,205 --> 01:35:56,625 ♪ ♪ 1824 01:35:56,709 --> 01:35:58,127 [suspiros] 1825 01:35:59,545 --> 01:36:00,880 Voy a llamar a Espen. 1826 01:36:00,963 --> 01:36:02,423 *Un día perfecto* 1827 01:36:02,506 --> 01:36:04,592 Sí, ella lo hizo. Ella lo hizo. 1828 01:36:04,675 --> 01:36:06,093 Sólo quería tirar. 1829 01:36:06,177 --> 01:36:08,387 Sólo quería tirar y saber que puedo hacerlo. 1830 01:36:09,054 --> 01:36:11,265 De acuerdo. Pero de todos modos, estoy vivo. 1831 01:36:12,266 --> 01:36:14,477 # Cuando oscurece, nos vamos a casa 1832 01:36:14,560 --> 01:36:15,978 - Estoy muy vivo. - Te quiero. 1833 01:36:16,520 --> 01:36:18,689 - Te quiero. ¿De acuerdo? - Yo también te quiero. 1834 01:36:18,773 --> 01:36:21,192 ♪ ♪ 1835 01:36:21,275 --> 01:36:24,320 *Un día perfecto* 1836 01:36:25,488 --> 01:36:29,241 *Me hiciste olvidarme de mí mismo* 1837 01:36:30,409 --> 01:36:34,246 *Pensé* Yo era otra persona ♪ 1838 01:36:34,330 --> 01:36:35,915 *Alguien bueno* 1839 01:36:35,998 --> 01:36:39,126 ♪ ♪ 1840 01:36:39,210 --> 01:36:44,340 ♪ Oh, es un día tan perfecto ♪ 1841 01:36:44,423 --> 01:36:49,470 *Me alegro de haberlo pasado* contigo 1842 01:36:50,012 --> 01:36:53,182 # Oh, un día tan perfecto # 1843 01:36:53,265 --> 01:36:58,145 You just keep me hanging on 1844 01:36:58,229 --> 01:37:03,818 You just mantenerme colgando en ♪ 1845 01:37:03,901 --> 01:37:10,783 ♪ ♪ 1846 01:37:19,083 --> 01:37:24,338 *Vas a cosechar* justo lo que siembras 1847 01:37:24,421 --> 01:37:26,507 ♪ ♪ 1848 01:37:27,049 --> 01:37:28,843 No sé qué decir, Amber. 1849 01:37:28,926 --> 01:37:30,344 ¿Feliz, feliz? Mmhmm. 1850 01:37:31,220 --> 01:37:32,555 ¿Adónde fue el miserable? 1851 01:37:33,264 --> 01:37:34,265 Así que el año pasado. 1852 01:37:36,016 --> 01:37:37,726 Todo bien. Todo listo. 1853 01:37:38,936 --> 01:37:40,372 Tienes esa mirada en la que me miras 1854 01:37:40,396 --> 01:37:43,315 como este padre orgulloso o algo así. 1855 01:37:45,693 --> 01:37:47,111 - Que tenga un buen salto. - Gracias. 1856 01:37:47,194 --> 01:37:49,113 - Recuerda volar tierra adentro. - Sí. 1857 01:37:50,114 --> 01:37:53,659 Vale, tres, dos, uno. 1858 01:37:54,743 --> 01:38:00,833 ♪ ♪ 1859 01:38:09,383 --> 01:38:11,218 Mucha gente en este deporte 1860 01:38:11,302 --> 01:38:13,679 cuando no tienen tienen mucho que perder. 1861 01:38:16,348 --> 01:38:18,243 Pero cuando... en el momento en que te das cuenta de que tienes mucho que perder, 1862 01:38:18,267 --> 01:38:20,203 estás como, mierda, tal vez esto ya no vale la pena. 1863 01:38:20,227 --> 01:38:23,355 Como, es... ¿sabes? 1864 01:38:23,439 --> 01:38:24,440 Ese es el juego. 1865 01:38:27,526 --> 01:38:29,361 Tengo una pregunta fuera de lugar. 1866 01:38:30,195 --> 01:38:33,908 ¿Te sorprendió la muerte de Jimmy? 1867 01:38:34,867 --> 01:38:37,578 Muy sorprendido, como, sería la palabra correcta. 1868 01:38:38,621 --> 01:38:40,372 No tiene mucho sentido. 1869 01:38:41,081 --> 01:38:44,251 Al igual, que no tiene realmente ningún sentido. 1870 01:38:44,335 --> 01:38:49,256 Así que yo sólo tipo de reflejo que de nuevo en mí para ser como, 1871 01:38:49,340 --> 01:38:51,926 Oye, quiero decir, tengo muchos compromisos. 1872 01:38:53,719 --> 01:38:55,638 Entrar realmente joder eso. 1873 01:38:56,847 --> 01:38:59,099 Y yo sería un imbécil gigante si eso pasara. 1874 01:39:00,809 --> 01:39:03,270 Y para mí, personalmente, no importa nada. 1875 01:39:04,271 --> 01:39:06,357 Nadie debería sentirse mal por el tipo que está muerto. 1876 01:39:06,440 --> 01:39:07,680 Es para todos los que quedan. 1877 01:39:11,445 --> 01:39:13,614 Jimmy y yo hablamos, 1878 01:39:13,697 --> 01:39:16,116 ¿y si le pasara algo a uno de nosotros? 1879 01:39:16,200 --> 01:39:18,535 Creo que a veces, ya sabes, la gente dice, "Oh, sí", 1880 01:39:18,619 --> 01:39:20,120 "pero, ya sabes, nos encanta esto. 1881 01:39:20,204 --> 01:39:22,957 "Está bien... si muero, haz una fiesta", o bla, bla. 1882 01:39:23,040 --> 01:39:27,086 Pero cuando ocurre, es una historia diferente. 1883 01:39:27,711 --> 01:39:30,756 [música sombría] 1884 01:39:30,839 --> 01:39:34,635 ♪ ♪ 1885 01:39:34,718 --> 01:39:36,303 Jimmy era un gran saltador 1886 01:39:36,387 --> 01:39:39,431 pero a veces un poco también sin cuidado. 1887 01:39:41,892 --> 01:39:43,686 [risas] 1888 01:39:43,769 --> 01:39:46,814 Recuerdo cuando saltó sin paracaídas. 1889 01:39:46,897 --> 01:39:50,776 ♪ ♪ 1890 01:39:50,859 --> 01:39:52,444 ¡Dios mío! 1891 01:39:54,238 --> 01:39:55,239 Oh. 1892 01:39:57,282 --> 01:39:58,993 ¡Oh, mierda, perro! 1893 01:40:01,328 --> 01:40:03,622 Vaya. Pensé que estaba muerto. 1894 01:40:03,706 --> 01:40:04,707 Pensé que eso era todo. 1895 01:40:06,000 --> 01:40:07,209 Pensé en Marta 1896 01:40:08,627 --> 01:40:10,129 y lo cabreada iba a estar conmigo. 1897 01:40:10,212 --> 01:40:11,714 ¡Dios mío! 1898 01:40:11,797 --> 01:40:12,965 ¡Whoo! 1899 01:40:13,841 --> 01:40:14,883 Te quiero, vida. 1900 01:40:15,467 --> 01:40:16,468 Te quiero, esposa. 1901 01:40:17,302 --> 01:40:18,679 Maldita sea. 1902 01:40:19,304 --> 01:40:22,141 Y le tomó dos años para hacérmelo saber. 1903 01:40:22,224 --> 01:40:23,517 [Yo no... 1904 01:40:23,600 --> 01:40:26,228 Todos lo ocultaron muy bien. 1905 01:40:26,311 --> 01:40:28,397 Y también me preguntó, 1906 01:40:28,480 --> 01:40:31,775 "¿Crees que tomé la decisión decisión de no decírtelo? 1907 01:40:31,859 --> 01:40:35,529 Quería demostrarte que era un saltador BASE seguro". 1908 01:40:35,612 --> 01:40:36,947 Hola, amor. 1909 01:40:37,031 --> 01:40:42,870 ♪ ♪ 1910 01:40:42,953 --> 01:40:47,708 Este último verano, le vi yendo hacia un lugar 1911 01:40:47,791 --> 01:40:49,501 donde él y yo ya habíamos hablado 1912 01:40:49,585 --> 01:40:51,086 que no íbamos a ir. 1913 01:40:52,838 --> 01:40:55,090 Estaba empezando a empujar un poco más. 1914 01:40:57,426 --> 01:40:58,594 Jimmy siempre me llamaba 1915 01:40:58,677 --> 01:41:00,095 siempre que Marta estaba fuera de la ciudad. 1916 01:41:02,014 --> 01:41:03,724 [susurrando] "Oye, ¿qué estás haciendo? 1917 01:41:04,725 --> 01:41:06,268 "Marta se ha ido un par de semanas. 1918 01:41:06,351 --> 01:41:07,519 Vamos a divertirnos". 1919 01:41:08,687 --> 01:41:11,023 [risas] 1920 01:41:11,106 --> 01:41:13,108 Como, oh, está tramando nada bueno otra vez. 1921 01:41:15,402 --> 01:41:17,196 Quería jugar. ¿Lo sabías? 1922 01:41:17,279 --> 01:41:19,656 Dice: "Mamá se ha ido". 1923 01:41:19,740 --> 01:41:21,742 "Quiero ir a jugar. ¿Qué quieres hacer? 1924 01:41:22,284 --> 01:41:23,744 "Salgamos ahí fuera. 1925 01:41:23,827 --> 01:41:24,912 Esta es nuestra oportunidad". 1926 01:41:28,415 --> 01:41:31,293 Desgraciadamente, cometes un error, 1927 01:41:32,461 --> 01:41:34,213 y el juego termina y pierdes. 1928 01:41:34,755 --> 01:41:37,841 Y desde fuera, puede ser realmente fácil de juzgar. 1929 01:41:37,925 --> 01:41:42,054 Puede ser realmente percibido como egoísta. 1930 01:41:42,137 --> 01:41:47,392 ♪ ♪ 1931 01:41:47,476 --> 01:41:50,896 ¿Es egoísta querer ser feliz? 1932 01:41:52,564 --> 01:41:56,944 Para mí, la libertad es lo más importante en la vida, 1933 01:41:57,027 --> 01:42:01,532 y tuve que permitirle ser libre. 1934 01:42:01,615 --> 01:42:03,867 - ¡Sí! - ¡Whoo-hoo-hoo! 1935 01:42:03,951 --> 01:42:05,035 ¡Sí! 1936 01:42:07,246 --> 01:42:10,582 Puedes cambiar un poco para encontrarte en el medio 1937 01:42:10,666 --> 01:42:12,751 para que podáis crecer juntos. 1938 01:42:12,835 --> 01:42:16,672 Pero hay cosas que no deberías cambiar 1939 01:42:16,755 --> 01:42:18,173 porque es tu alma. 1940 01:42:18,257 --> 01:42:23,679 ♪ ♪ 1941 01:42:25,764 --> 01:42:29,226 Si empiezo a llorar, no vengas a abrazarme. 1942 01:42:29,309 --> 01:42:30,310 ¿Qué es eso? 1943 01:42:30,394 --> 01:42:32,729 Si empiezo a llorar, no vengas a abrazarme. 1944 01:42:32,813 --> 01:42:34,189 Conseguiré... Sí. 1945 01:42:34,273 --> 01:42:36,692 Me volveré a conectar y será bueno, ¿verdad? 1946 01:42:36,775 --> 01:42:37,860 Vale, gracias. 1947 01:42:38,485 --> 01:42:39,653 Se ve bien. Gracias. 1948 01:42:39,736 --> 01:42:40,737 Deberíamos empezar. 1949 01:42:42,990 --> 01:42:46,743 Esta de aquí siempre ha sido una de mis vistas favoritas. 1950 01:42:46,827 --> 01:42:50,330 [todos aplaudiendo] 1951 01:42:50,414 --> 01:42:53,917 Hace diez años, Jimmy y yo creamos este evento 1952 01:42:54,459 --> 01:42:58,755 para celebrar la vida de los que están aquí 1953 01:42:58,839 --> 01:43:01,300 y la vida de los que han fallecido. 1954 01:43:01,383 --> 01:43:02,843 - ¡Whoo! - ¡Yeah! 1955 01:43:03,635 --> 01:43:07,097 Así que este... este es un año duro para todos nosotros. 1956 01:43:07,973 --> 01:43:09,683 Todos perdimos a nuestro Jimmy. 1957 01:43:11,810 --> 01:43:12,811 [suspiros] 1958 01:43:13,729 --> 01:43:14,771 ¡Te queremos, Marta! 1959 01:43:15,480 --> 01:43:17,482 Lo tengo, ¿verdad? Yo me encargo. 1960 01:43:17,566 --> 01:43:20,652 [vítores y aplausos] 1961 01:43:27,451 --> 01:43:28,452 ¡Lo tienes! 1962 01:43:28,535 --> 01:43:31,079 Si no fuera por todos vosotros, 1963 01:43:31,163 --> 01:43:33,874 No sería capaz de estar aquí 1964 01:43:33,957 --> 01:43:36,793 y te sientas tan fuerte como yo. 1965 01:43:36,877 --> 01:43:38,921 Así que muchas gracias por vuestro amor. 1966 01:43:39,004 --> 01:43:40,255 ¡Te queremos, Marta! 1967 01:43:40,339 --> 01:43:45,135 [vítores y aplausos] 1968 01:43:45,219 --> 01:43:48,472 Vamos a dirigirnos a la familia que tenemos al lado 1969 01:43:48,555 --> 01:43:51,225 y darnos un abrazo Jimmy, 1970 01:43:52,309 --> 01:43:53,310 ¿De acuerdo? 1971 01:43:54,519 --> 01:43:55,520 Gracias, chicos. 1972 01:43:55,604 --> 01:43:56,647 Ven aquí, amigo. 1973 01:43:59,024 --> 01:44:00,943 Ojalá estuviera aquí para siempre. 1974 01:44:01,026 --> 01:44:02,819 Pero no lo es. 1975 01:44:02,903 --> 01:44:05,072 Y la familia sigue aquí. 1976 01:44:05,155 --> 01:44:06,990 Y, ya sabes, vamos cayendo uno a uno. 1977 01:44:07,783 --> 01:44:11,078 Y así seguir cargando. 1978 01:44:13,038 --> 01:44:15,582 Sigue cargando contra el castillo y espera tu turno. 1979 01:44:16,917 --> 01:44:21,129 Ocho, siete, seis, cinco, 1980 01:44:21,213 --> 01:44:24,758 ¡cuatro, tres, dos, uno! 1981 01:44:24,841 --> 01:44:27,928 [todos aplaudiendo] 1982 01:44:28,011 --> 01:44:31,265 [música suave] 1983 01:44:31,348 --> 01:44:32,557 ♪ ♪ 1984 01:44:32,641 --> 01:44:33,976 [todos aplaudiendo] ¡Whoo! 1985 01:44:34,059 --> 01:44:36,186 ¡Sí! 1986 01:44:37,938 --> 01:44:38,981 ¡Whoo! 1987 01:44:39,856 --> 01:44:46,530 ♪ ♪ 1988 01:45:12,222 --> 01:45:13,682 Arrójalo. No muevas esto. 1989 01:45:13,765 --> 01:45:15,225 No des bandazos con los hombros. 1990 01:45:15,309 --> 01:45:17,102 - ¿Están haciendo un curso? - Sí. 1991 01:45:17,185 --> 01:45:18,437 ¡Bien! ¿Cómo va todo? 1992 01:45:18,520 --> 01:45:19,896 Tag teaming. Cambia al bebé. 1993 01:45:19,980 --> 01:45:20,981 Dulce. 1994 01:45:22,065 --> 01:45:23,108 Muy bien, vamos. 1995 01:45:23,191 --> 01:45:27,487 ♪ ♪ 1996 01:45:27,571 --> 01:45:29,406 ¿Vas a ver a mamá saltar BASE? 1997 01:45:29,489 --> 01:45:30,490 Relájate. Concéntrate. 1998 01:45:30,574 --> 01:45:31,658 Tómate tu tiempo. 1999 01:45:31,742 --> 01:45:32,826 Visualiza. 2000 01:45:33,702 --> 01:45:35,620 Mírate a ti mismo, como, en el futuro. 2001 01:45:35,704 --> 01:45:37,456 De acuerdo, cuando estés listo. 2002 01:45:37,539 --> 01:45:40,042 Tres, dos, uno, nos vemos. 2003 01:45:41,126 --> 01:45:42,294 ¿Queréis un bebé? 2004 01:45:43,795 --> 01:45:46,089 ¿Vas a crecer y ser loco como tus padres? 2005 01:45:46,173 --> 01:45:47,174 [risas] 2006 01:45:51,428 --> 01:45:52,947 Le gusta salir y ver a mamá saltar BASE. 2007 01:45:52,971 --> 01:45:55,182 ¡Tres, dos, uno! 2008 01:45:55,974 --> 01:46:02,189 ♪ ♪ 2009 01:46:05,817 --> 01:46:08,362 ¿Qué crees que que vamos a dejar de hacer primero, 2010 01:46:08,445 --> 01:46:10,906 tener sexo o hacer salto BASE juntos? 2011 01:46:12,491 --> 01:46:14,451 Si alguno de ellos se detiene, va a ser triste. 2012 01:46:14,534 --> 01:46:15,577 Sí, lo es, ¿eh? 2013 01:46:16,286 --> 01:46:17,472 No quiero detener a ninguno de ellos. 2014 01:46:17,496 --> 01:46:20,207 Creo que es posible saltar cuando pasas de los 100. 2015 01:46:21,666 --> 01:46:22,918 ¿Sabes lo que quiero hacer? 2016 01:46:23,543 --> 01:46:26,296 Quiero morir de viejo... 2017 01:46:26,380 --> 01:46:27,815 - En la zona de aterrizaje. - En la zona de aterrizaje... 2018 01:46:27,839 --> 01:46:29,966 - Después de un salto BASE. - Junto contigo. 2019 01:46:30,050 --> 01:46:31,551 Después de un vuelo proxy enfermo... Sí. 2020 01:46:31,635 --> 01:46:32,695 Sólo, como, cargando por la montaña, 2021 01:46:32,719 --> 01:46:33,720 tierra, y ser como... 2022 01:46:33,804 --> 01:46:34,805 [asfixia] 2023 01:46:34,888 --> 01:46:36,932 Creo que si sucede, el último pensamiento 2024 01:46:37,015 --> 01:46:39,393 que voy a tener en mi cabeza fue, como, "Clavado". 2025 01:46:39,476 --> 01:46:42,062 - Lo clavé. - Como, "Ah, lo clavé". 2026 01:46:44,106 --> 01:46:45,375 Tenemos mucho que vivir que recorrer juntos. 2027 01:46:45,399 --> 01:46:46,400 Sí, así es. 2028 01:46:48,068 --> 01:46:49,486 Yo también te quiero. Vete. 2029 01:46:49,569 --> 01:46:50,612 Vale, vale. De acuerdo. 2030 01:46:51,321 --> 01:46:52,322 De acuerdo. 2031 01:46:52,864 --> 01:46:55,325 Tres, dos, uno. 2032 01:46:56,159 --> 01:47:02,999 ♪ ♪ 2033 01:47:07,295 --> 01:47:10,882 Quiero vivir cada día, todo el día, tan duro como pueda. 2034 01:47:10,966 --> 01:47:13,176 Y nos divertimos mucho y amamos duro 2035 01:47:13,260 --> 01:47:17,431 y saltamos con fuerza porque nos recuerdan demasiado a menudo 2036 01:47:17,514 --> 01:47:19,015 que pueda terminar así. 2037 01:47:20,684 --> 01:47:23,061 Somos muy conscientes de lo preciosa que es la vida 2038 01:47:23,145 --> 01:47:24,646 y qué regalo es. 2039 01:47:24,729 --> 01:47:26,273 Así que lo usamos. 2040 01:47:26,356 --> 01:47:29,109 No está en una estantería todavía en su envoltorio de burbujas. 2041 01:47:29,192 --> 01:47:30,193 [risas] 2042 01:47:30,277 --> 01:47:33,071 El nuestro está hecho polvo y tirada en un rincón. 2043 01:47:33,155 --> 01:47:34,573 Está bueno. Está bueno. 2044 01:47:34,656 --> 01:47:36,700 Deberías usar algo que aprecies. 2045 01:47:40,328 --> 01:47:42,289 - Estupendo. - Muchas gracias, Jimmy. 2046 01:47:42,372 --> 01:47:43,748 Realmente hermoso. 2047 01:47:43,832 --> 01:47:46,835 [♪ La música suena a través de los créditos] 134168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.