Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,263 --> 00:00:16,391
[viento aullando]
2
00:00:25,025 --> 00:00:30,113
[música ligera de jazz]
3
00:00:30,196 --> 00:00:37,203
♪ ♪
4
00:01:01,269 --> 00:01:04,147
[París, 4 de febrero de 1912.
5
00:01:05,231 --> 00:01:07,859
Cientos de personas se reúnen para ver
sastre e inventor francés
6
00:01:07,942 --> 00:01:11,112
Franz Reichelt intenta
saltar de la Torre Eiffel
7
00:01:11,196 --> 00:01:12,906
para probar su último invento.
8
00:01:12,989 --> 00:01:17,327
♪ ♪
9
00:01:24,084 --> 00:01:26,377
[canto de los pájaros]
10
00:01:27,295 --> 00:01:30,423
[insectos zumbando]
11
00:01:32,467 --> 00:01:34,969
[whooshing]
12
00:01:36,304 --> 00:01:38,348
[cencerros repicando]
13
00:01:46,231 --> 00:01:47,232
Vaya.
14
00:01:48,650 --> 00:01:50,276
[Risas]
Wow.
15
00:01:50,819 --> 00:01:52,112
Increíble.
16
00:01:52,195 --> 00:01:54,531
Mírale.
Mírale.
17
00:01:55,115 --> 00:01:57,826
[todos hablando alemán]
18
00:01:58,326 --> 00:01:59,327
¡Papá!
19
00:01:59,410 --> 00:02:00,495
[charla indistinta]
20
00:02:09,003 --> 00:02:11,297
Es increíble
ver algo así
21
00:02:11,381 --> 00:02:12,382
en nuestras montañas.
22
00:02:14,217 --> 00:02:17,595
Sabes, sentimos pena
porque en poco tiempo,
23
00:02:17,679 --> 00:02:20,014
se estaban muriendo,
tres de ellos, ¿sabes?
24
00:02:20,098 --> 00:02:23,518
Y eso fue una gran discusión
en nuestra ciudad natal.
25
00:02:23,601 --> 00:02:25,228
[música suave]
26
00:02:25,311 --> 00:02:27,480
♪ ♪
27
00:02:28,106 --> 00:02:29,190
Algunos dicen que está bien.
28
00:02:29,274 --> 00:02:31,442
Y algunos, dicen,
"Lo sentimos, ¿sabes?
29
00:02:32,152 --> 00:02:33,778
"Están muriendo muchos jóvenes.
30
00:02:33,862 --> 00:02:35,530
Es una estupidez
que hacen".
31
00:02:35,613 --> 00:02:39,909
[charla indistinta]
32
00:02:40,952 --> 00:02:41,953
Sí, están locos.
33
00:02:42,036 --> 00:02:44,914
Pero parece
muy divertido, en realidad.
34
00:02:44,998 --> 00:02:46,749
Cuando era más joven,
quería hacerlo una vez.
35
00:02:46,833 --> 00:02:49,043
Pero nunca lo hice.
36
00:02:49,127 --> 00:02:51,171
Y ahora, cuando tenga un bebé,
no me atrevería.
37
00:02:53,381 --> 00:02:54,841
Son muy diferentes.
38
00:02:54,924 --> 00:02:56,342
Y cuando me encuentro con ellos, siento
39
00:02:56,426 --> 00:03:00,138
son una especie
especies extrañas.
40
00:03:00,221 --> 00:03:02,307
[risas]
No debería decir eso.
41
00:03:02,390 --> 00:03:05,185
Pero nos dedicamos a vivir.
42
00:03:07,395 --> 00:03:10,773
Y se dedican un poco
a engañar a la muerte.
43
00:03:10,857 --> 00:03:15,153
♪ ♪
44
00:03:15,236 --> 00:03:16,446
[ferina]
45
00:03:17,655 --> 00:03:18,990
¡Sí, amigo!
46
00:03:21,743 --> 00:03:23,119
¡Vaya!
47
00:03:23,203 --> 00:03:24,829
¡Dame un abrazo, amigo!
48
00:03:24,913 --> 00:03:26,414
- ¡Whoo!
- Eso estuvo muy bien.
49
00:03:26,497 --> 00:03:27,707
Eso era dinero, amigo.
50
00:03:27,790 --> 00:03:29,167
[risas]
51
00:03:29,751 --> 00:03:32,378
Claro que sí, amigo.
Quiero hacerlo de nuevo.
52
00:03:35,673 --> 00:03:36,674
Buenos dias.
53
00:03:38,051 --> 00:03:39,052
[risas]
54
00:03:39,928 --> 00:03:41,054
Mira esto.
55
00:03:41,137 --> 00:03:42,489
De acuerdo.
Ahora, aquí está la cosa.
56
00:03:42,513 --> 00:03:44,265
Una vez que salgas de la línea dos,
57
00:03:44,349 --> 00:03:46,660
el suelo sólo parecerá
cada vez más cerca
58
00:03:46,684 --> 00:03:48,102
y cada vez más cerca.
Sí.
59
00:03:48,186 --> 00:03:49,771
Y luego iremos
en la grieta.
60
00:03:49,854 --> 00:03:51,522
Y entonces mientras...
Y luego
61
00:03:51,606 --> 00:03:52,982
atravesar, como, el lado izquierdo.
62
00:03:53,066 --> 00:03:54,567
Voy a ir a la derecha.
63
00:03:54,651 --> 00:03:55,711
Y entonces será como,
64
00:03:55,735 --> 00:03:56,837
árbol, árbol, árbol, árbol,
árbol, árbol, árbol,
65
00:03:56,861 --> 00:03:58,541
árbol, árbol, árbol, árbol, árbol.
Sí. Sí.
66
00:03:59,405 --> 00:04:01,045
Esto es estresante.
Vamos a volarlo.
67
00:04:02,116 --> 00:04:04,035
[risas]
68
00:04:07,247 --> 00:04:09,540
Los saltadores BASE no
saltarían de una montaña
69
00:04:09,624 --> 00:04:11,167
si el riesgo fuera cero.
70
00:04:11,251 --> 00:04:12,252
Yo no lo haría.
71
00:04:13,544 --> 00:04:17,090
Nuestra comunidad de arriesgados
elegiría otro camino.
72
00:04:18,633 --> 00:04:21,469
Nos estamos poniendo deliberadamente
a nosotros mismos en una situación letal.
73
00:04:21,552 --> 00:04:23,846
Y luego intentamos resolverlo.
74
00:04:23,930 --> 00:04:28,601
Y cuando con elegancia,
dentro del plan, lo resolvemos,
75
00:04:28,685 --> 00:04:32,230
sentimos una enorme alegría
y dominio.
76
00:04:32,313 --> 00:04:36,693
Y se convierte
significativo para nosotros.
77
00:04:38,319 --> 00:04:39,737
Somos soñadores.
78
00:04:39,821 --> 00:04:41,114
Eso tiene su valor,
79
00:04:41,197 --> 00:04:42,907
para salir
y seguir tus sueños.
80
00:04:42,991 --> 00:04:44,575
[música de suspense]
81
00:04:46,411 --> 00:04:49,455
♪ ♪
82
00:05:00,591 --> 00:05:02,260
Toda mi familia son pilotos.
83
00:05:02,760 --> 00:05:04,762
Tuve la oportunidad
de ir a la escuela de salto.
84
00:05:04,846 --> 00:05:07,223
En el momento en que mis pies abandonaron
un avión la primera vez,
85
00:05:07,307 --> 00:05:09,475
fue amor al primer salto
seguro.
86
00:05:10,143 --> 00:05:11,245
Por desgracia, en el ejército,
87
00:05:11,269 --> 00:05:13,429
tienen una manera de arruinar
cualquier cosa que sea divertida.
88
00:05:15,315 --> 00:05:16,691
Así que he saltado cada semana
89
00:05:16,774 --> 00:05:18,985
en los últimos nueve años.
90
00:05:24,532 --> 00:05:25,867
[exhala bruscamente]
91
00:05:27,618 --> 00:05:29,704
Para mí, ha sido
realmente bueno para mí.
92
00:05:29,787 --> 00:05:30,788
Es terapéutico.
93
00:05:32,582 --> 00:05:35,918
Tres, dos, uno, vamos.
94
00:05:36,002 --> 00:05:42,967
♪ ♪
95
00:06:04,906 --> 00:06:07,367
Si no estás por aquí
cuando se estrene esta película,
96
00:06:07,450 --> 00:06:09,744
¿qué quiere
que se lleve la gente?
97
00:06:11,245 --> 00:06:12,485
No voy a responder a eso,
98
00:06:13,206 --> 00:06:15,291
porque estaré por aquí, así que...
99
00:06:30,098 --> 00:06:31,599
Otro día en el paraíso.
100
00:06:35,937 --> 00:06:37,939
A veces te preguntas,
"¿Por qué estoy haciendo esto?
101
00:06:38,022 --> 00:06:39,440
"¿Debería hacer esto?
102
00:06:39,524 --> 00:06:41,275
Creo que debería
haciendo esto".
103
00:06:41,359 --> 00:06:44,153
Es curioso cómo la mente
está siempre tan ocupada.
104
00:06:44,237 --> 00:06:45,947
Y una vez que estés listo
para ir realmente,
105
00:06:46,030 --> 00:06:48,574
entonces sólo tienes que ir
al modo de enfoque.
106
00:06:48,658 --> 00:06:49,659
Es como, vale.
107
00:06:49,742 --> 00:06:53,329
Pero hasta que te comprometes,
estás como, "Oh, mierda".
108
00:06:53,413 --> 00:06:54,723
Y siempre tienes
las preguntas.
109
00:06:54,747 --> 00:06:56,749
Es como, ¿esto realmente
va a valer la pena?
110
00:06:56,833 --> 00:07:01,003
[suave música dramática]
111
00:07:01,087 --> 00:07:06,634
♪ ♪
112
00:07:06,717 --> 00:07:08,094
Mucha gente, ha dicho
113
00:07:08,177 --> 00:07:09,971
que el salto BASE les ha
salvado la vida.
114
00:07:10,596 --> 00:07:15,143
♪ ♪
115
00:07:15,226 --> 00:07:17,979
Hay una sensación...
Cuando dejaste el objeto,
116
00:07:18,062 --> 00:07:20,148
no hay nada más
que exista en el mundo.
117
00:07:20,898 --> 00:07:22,358
Quédate. Quédate.
118
00:07:23,401 --> 00:07:24,402
[se aclara la garganta]
119
00:07:26,112 --> 00:07:29,740
Es una forma
de felicidad absoluta.
120
00:07:29,824 --> 00:07:30,825
Sí.
121
00:07:30,908 --> 00:07:33,161
Y por eso lo quieres otra vez
y lo quieres otra vez
122
00:07:33,244 --> 00:07:34,745
¡Sí!
123
00:07:34,829 --> 00:07:35,830
¡Sí!
124
00:07:35,913 --> 00:07:42,879
♪ ♪
125
00:07:52,472 --> 00:07:54,682
[gemidos de perro]
126
00:07:57,685 --> 00:07:58,769
Hola, Bala.
127
00:07:59,520 --> 00:08:00,563
¿Qué estás haciendo?
128
00:08:01,439 --> 00:08:03,065
¿Es hora de despertar?
129
00:08:03,149 --> 00:08:05,026
¿Es hora de que
desayunar?
130
00:08:05,109 --> 00:08:07,320
Vale, vale. De acuerdo.
131
00:08:07,403 --> 00:08:10,114
Vale, vale.
Me levanto, me levanto.
132
00:08:12,783 --> 00:08:15,870
Podría ser la única persona
en el planeta Tierra
133
00:08:15,953 --> 00:08:19,081
que en realidad ha sido enseñado
a saltar BASE por su esposa.
134
00:08:22,418 --> 00:08:23,961
Hola, soy Marta Empinotti.
135
00:08:24,045 --> 00:08:25,963
Y este es Jimmy Pouchert.
136
00:08:26,714 --> 00:08:29,550
We own Vértigo BASE Outfitters.
137
00:08:29,634 --> 00:08:31,552
[risas]
138
00:08:31,636 --> 00:08:34,764
Sabes, Marta me enseñó
cómo hacer salto BASE.
139
00:08:34,847 --> 00:08:37,600
Y luego me enseñó
cómo enseñar salto BASE.
140
00:08:37,683 --> 00:08:38,726
De acuerdo.
141
00:08:38,809 --> 00:08:41,771
Tres, dos, uno, tira.
142
00:08:41,854 --> 00:08:43,147
Respira hondo.
143
00:08:43,231 --> 00:08:44,941
Respira hondo.
144
00:08:45,024 --> 00:08:47,902
[gritando]
145
00:08:47,985 --> 00:08:50,071
[risas]
146
00:08:51,280 --> 00:08:53,491
Sabíamos que no íbamos a...
Ya sabes, no íbamos a
147
00:08:53,574 --> 00:08:54,784
hacerse rico haciendo esto.
148
00:08:54,867 --> 00:08:57,203
Pero sabíamos que íbamos
íbamos a ser felices.
149
00:08:57,286 --> 00:08:59,956
Tres, dos, uno, ¡nos vemos!
150
00:09:01,165 --> 00:09:02,750
Sí, precioso.
151
00:09:02,833 --> 00:09:04,043
Se ve bien aquí atrás.
152
00:09:04,126 --> 00:09:06,212
Recuerda elegir tu punto.
Mmhmm.
153
00:09:06,295 --> 00:09:07,731
- Ojos arriba.
- Agradable y relajado.
154
00:09:07,755 --> 00:09:09,048
- ¿Más alto?
- Ahí lo tienes. Ajá.
155
00:09:09,632 --> 00:09:12,093
Tres, dos, uno, nos vemos.
156
00:09:12,176 --> 00:09:14,178
¡Ooh!
157
00:09:14,262 --> 00:09:15,322
Tenemos que practicar
un poco más.
158
00:09:15,346 --> 00:09:16,347
Ya lo estás entendiendo.
159
00:09:16,430 --> 00:09:18,266
Por eso practicamos,
160
00:09:18,349 --> 00:09:19,892
porque normalmente
lo que se hace en la práctica
161
00:09:19,976 --> 00:09:21,644
es lo que realmente haces
en la vida real.
162
00:09:21,727 --> 00:09:22,853
Sí.
163
00:09:22,937 --> 00:09:25,356
Cuando no tienes opción,
y digamos que sabes
164
00:09:25,439 --> 00:09:29,360
vas a aterrizar en un árbol
elige un árbol más bajo entonces
165
00:09:29,443 --> 00:09:30,861
en lugar del árbol más alto.
166
00:09:30,945 --> 00:09:33,281
Vas a estar colgando
allí en lugar de simplemente caer
167
00:09:33,364 --> 00:09:34,824
a través de las ramas
y posiblemente
168
00:09:34,907 --> 00:09:36,367
golpear algo y romperse una pierna.
169
00:09:36,450 --> 00:09:38,619
Eso es algo común, ¿sabes?
170
00:09:38,703 --> 00:09:41,038
Quiero decir, es realmente peligroso
y aterrador.
171
00:09:41,122 --> 00:09:43,666
Y tienes que saberlo
porque eso es...
172
00:09:43,749 --> 00:09:46,127
Algunas personas piensan que
porque se ha hecho tan popular
173
00:09:46,210 --> 00:09:47,461
que en realidad es más seguro.
174
00:09:47,545 --> 00:09:48,546
Es igual de peligroso.
175
00:09:48,629 --> 00:09:51,799
Y tienes que ser
muy realista al respecto.
176
00:09:51,882 --> 00:09:53,860
Y creo que mucha gente
que se vuelven locos y toman
177
00:09:53,884 --> 00:09:56,387
posibilidades locas son
no pensar realmente
178
00:09:56,470 --> 00:09:57,531
que les puede pasar a ellos.
179
00:09:57,555 --> 00:09:59,223
Y puedes hacerlo con seguridad.
180
00:09:59,307 --> 00:10:01,684
Quiero decir, Marta ha estado saltando
durante 25 años
181
00:10:01,767 --> 00:10:03,519
y nunca se ha lesionado, así que...
182
00:10:03,603 --> 00:10:05,414
Está bien, ¿quieres probártelo
a ver cómo te queda?
183
00:10:05,438 --> 00:10:06,439
Sí.
184
00:10:07,648 --> 00:10:09,418
Todos vamos a tener
pesadillas esta noche.
185
00:10:09,442 --> 00:10:10,443
Sí, únete al club.
186
00:10:10,526 --> 00:10:11,902
[risas]
187
00:10:24,665 --> 00:10:27,460
Recuerda, relájate.
188
00:10:28,377 --> 00:10:29,754
Y te tengo a ti, ¿vale?
189
00:10:34,759 --> 00:10:36,969
Así que recuerda elegir tu punto.
190
00:10:37,470 --> 00:10:38,679
Mira hacia arriba y hacia afuera.
191
00:10:38,763 --> 00:10:39,764
Tómate tu tiempo.
192
00:10:39,847 --> 00:10:41,223
Te tengo aquí.
193
00:10:41,307 --> 00:10:43,017
Cuando quieras.
194
00:10:43,100 --> 00:10:44,226
Y diviértete.
195
00:10:46,520 --> 00:10:49,690
- Ojos arriba. Ojos arriba.
- Tres, dos, uno, nos vemos.
196
00:10:50,483 --> 00:10:51,692
- ¡Whoo-hoo!
- ¡Bien!
197
00:10:51,776 --> 00:10:53,235
¡Whoo!
[todos aplaudiendo]
198
00:10:53,319 --> 00:10:55,780
[suave música dramática]
199
00:10:55,863 --> 00:10:59,116
Cuando dan el primer salto,
es como si fueran mis hijos.
200
00:10:59,200 --> 00:11:01,285
¿Quién será el próximo?
201
00:11:01,369 --> 00:11:05,956
Les estás dando todo
lo que tienes para estar a salvo en la vida.
202
00:11:08,376 --> 00:11:11,629
♪ ♪
203
00:11:11,712 --> 00:11:13,352
No puedes evitar
sino ponerte nervioso por ellos.
204
00:11:13,381 --> 00:11:16,050
No hay nada que puedas hacer
por ellos después de que se vayan.
205
00:11:16,133 --> 00:11:18,552
Así que es sólo
lo que puedes hacer antes.
206
00:11:19,637 --> 00:11:20,638
¡Whoo!
207
00:11:20,721 --> 00:11:22,390
Dios mío.
[Risas]
208
00:11:22,473 --> 00:11:23,599
Eso fue salvaje.
209
00:11:23,683 --> 00:11:24,809
¡Whoo!
210
00:11:24,892 --> 00:11:26,894
¡Sí, Eddie, estás loco!
211
00:11:29,397 --> 00:11:32,483
[gritos] [risas]
212
00:11:32,566 --> 00:11:33,943
¡Todos vivieron!
213
00:11:34,026 --> 00:11:35,027
Bonito.
214
00:11:35,111 --> 00:11:38,072
[risas]
215
00:11:41,784 --> 00:11:43,077
Que tengáis un gran salto, nenas.
216
00:11:46,455 --> 00:11:47,665
De acuerdo.
217
00:11:47,748 --> 00:11:48,833
Tres...
218
00:11:52,545 --> 00:11:54,463
[gritos]
219
00:11:56,340 --> 00:11:57,758
Hola, amorcito.
220
00:11:57,842 --> 00:11:58,968
Ah, un gran día.
221
00:12:00,511 --> 00:12:02,388
Es difícil encontrar
un compañero de salto.
222
00:12:03,222 --> 00:12:05,224
Y tuvimos tanta suerte
de encontrarnos.
223
00:12:05,307 --> 00:12:06,308
Sí.
224
00:12:07,935 --> 00:12:12,148
Al principio... y no sé
sé cuántos años fueron...
225
00:12:13,691 --> 00:12:14,817
Fue horrible.
226
00:12:14,900 --> 00:12:16,861
Creo que son 20 hasta ahora.
227
00:12:16,944 --> 00:12:18,184
No, no, no.
Oh, no, estoy mucho...
228
00:12:18,237 --> 00:12:20,906
- Ahora está un poco mejor.
- Creo que lo he aceptado.
229
00:12:21,449 --> 00:12:23,951
- Mm-hmm.
- ¿Sabes?
230
00:12:24,034 --> 00:12:29,623
Por una vez, cuando empezó
siendo siempre un bromista
231
00:12:29,707 --> 00:12:31,792
y demasiado bromista,
232
00:12:31,876 --> 00:12:34,837
no me dio
la confianza del conocimiento.
233
00:12:34,920 --> 00:12:37,423
Ya sabes, es genial ser gracioso.
234
00:12:37,506 --> 00:12:41,177
Pero entonces hay un momento
que necesitas mostrarme
235
00:12:42,219 --> 00:12:44,180
ya sabes, que puedes manejar
un problema.
236
00:12:44,263 --> 00:12:45,806
Ella no quiere
perderme, creo,
237
00:12:45,890 --> 00:12:47,183
es de lo que se trata.
238
00:12:47,266 --> 00:12:48,410
Sí, definitivamente no
quiero perderte.
239
00:12:48,434 --> 00:12:50,936
Sí.
No quiero perderme.
240
00:12:51,729 --> 00:12:53,647
[ambos gruñendo]
241
00:12:53,731 --> 00:12:56,692
Pero con los años,
creo que llegué a aceptar
242
00:12:56,776 --> 00:12:59,987
que eso es parte
de su personalidad.
243
00:13:00,070 --> 00:13:03,532
Y si algo
pasara...
244
00:13:03,616 --> 00:13:04,736
Al menos me moriría de risa.
245
00:13:04,784 --> 00:13:05,868
Sí, exactamente.
246
00:13:05,951 --> 00:13:09,789
Es el 31 de diciembre del 98,
247
00:13:09,872 --> 00:13:13,375
El primer salto a la Tierra de Jimmy.
248
00:13:15,461 --> 00:13:17,505
Lo admito.
Estoy un poco asustado.
249
00:13:17,588 --> 00:13:18,828
Pero lo haré de todos modos.
250
00:13:19,548 --> 00:13:22,802
[respirando pesadamente]
251
00:13:22,885 --> 00:13:24,053
¡Sí!
252
00:13:25,054 --> 00:13:26,138
Oh, mi amante.
253
00:13:30,100 --> 00:13:32,102
¡Yee-haw!
254
00:13:33,354 --> 00:13:34,355
Bonito.
255
00:13:34,438 --> 00:13:36,857
- ¡Yee-hoo!
- ¡Whoo-hoo!
256
00:13:36,941 --> 00:13:38,108
[risas]
257
00:13:39,026 --> 00:13:40,110
¡Muy bien!
258
00:13:41,195 --> 00:13:42,696
[risas]
259
00:13:42,780 --> 00:13:44,532
Enhorabuena.
260
00:13:44,615 --> 00:13:46,700
- ¡Sí!
- [risas]
261
00:13:46,784 --> 00:13:47,785
[gruñidos]
262
00:13:48,744 --> 00:13:50,079
Vamos, nena.
Date prisa.
263
00:13:50,830 --> 00:13:51,997
Bien, puedes irte.
264
00:13:52,873 --> 00:13:54,667
- Adiós, amante.
- Adiós.
265
00:13:56,460 --> 00:13:58,254
Cuando Jimmy y yo
empezamos a saltar,
266
00:13:58,337 --> 00:14:01,006
Los saltadores BASE eran forajidos.
267
00:14:01,090 --> 00:14:03,384
Hay una grúa ahí arriba.
268
00:14:04,385 --> 00:14:05,386
Vámonos. Vámonos.
269
00:14:05,469 --> 00:14:07,054
El tipo bajaba
después de nosotros.
270
00:14:07,972 --> 00:14:10,057
Sí, no era un deporte.
Éramos criminales.
271
00:14:10,140 --> 00:14:12,601
[vítores] [sirenas ululando]
272
00:14:12,685 --> 00:14:14,520
Vámonos.
Vámonos. Vámonos.
273
00:14:14,603 --> 00:14:15,604
Vámonos.
274
00:14:16,438 --> 00:14:19,817
Cuando empecé,
sólo teníamos equipo de paracaidismo.
275
00:14:19,900 --> 00:14:22,570
Así que fuimos pioneros
en averiguar
276
00:14:22,653 --> 00:14:24,572
qué funcionó y qué no.
277
00:14:25,447 --> 00:14:26,490
¿Estás bien, Marta?
278
00:14:26,574 --> 00:14:29,243
- Nunca un momento aburrido.
- [Risas]
279
00:14:29,326 --> 00:14:31,078
- ¡Guau!
- ¡Guau!
280
00:14:31,161 --> 00:14:33,080
¡Vaya!
Mal funcionamiento.
281
00:14:33,163 --> 00:14:34,641
- Tenemos la avería.
- Se acabó la línea.
282
00:14:34,665 --> 00:14:36,083
- Jesús, hombre.
- Oh.
283
00:14:36,166 --> 00:14:38,002
[música tensa]
284
00:14:38,085 --> 00:14:40,045
No quería que
que fuera tan peligroso.
285
00:14:40,129 --> 00:14:42,590
Así que, ya sabes,
empezamos a probar cosas.
286
00:14:43,132 --> 00:14:45,801
Si el paracaídas de reserva de Jimmy
no se abre,
287
00:14:45,885 --> 00:14:48,178
este podría ser
su último salto BASE.
288
00:14:49,513 --> 00:14:56,437
♪ ♪
289
00:14:57,688 --> 00:14:58,898
Bonito.
290
00:14:58,981 --> 00:15:00,566
[risas]
291
00:15:00,649 --> 00:15:02,776
Al hacer el deporte más seguro,
292
00:15:03,319 --> 00:15:06,447
fue entonces cuando se produjo el giro.
293
00:15:06,530 --> 00:15:07,990
Estamos aquí, en el estadio Reliant.
294
00:15:08,073 --> 00:15:10,051
Estamos a punto tal vez de hacer
el primer salto en paracaídas
295
00:15:10,075 --> 00:15:12,119
en él
para el pre-partido de la Super Bowl.
296
00:15:12,202 --> 00:15:13,787
- De acuerdo.
- Estoy emocionado.
297
00:15:13,871 --> 00:15:16,874
[suena música rock]
298
00:15:16,957 --> 00:15:19,376
Así que pasamos de ser criminales
299
00:15:19,460 --> 00:15:21,420
a ser realmente atletas.
300
00:15:24,632 --> 00:15:25,966
Dentro de nuestras vidas, como,
301
00:15:26,050 --> 00:15:27,635
el deporte ha progresado
tanto.
302
00:15:29,637 --> 00:15:31,347
Jesucristo. Vaya.
303
00:15:32,806 --> 00:15:35,351
La gran cosa ahora,
todo el mundo te pregunta,
304
00:15:35,434 --> 00:15:36,703
si descubren
que eres un saltador BASE,
305
00:15:36,727 --> 00:15:38,145
"¿Haces salto BASE con traje de alas?"
306
00:15:41,231 --> 00:15:43,317
[música de barrido]
307
00:15:43,400 --> 00:15:44,985
"¿Vuelan
los trajes de ardilla voladora?
308
00:15:45,069 --> 00:15:46,989
¿Tú... ya sabes, tú...
volar esas alas del cuerpo?"
309
00:15:47,071 --> 00:15:48,072
Lo que sea, ¿sabes?
310
00:15:48,155 --> 00:15:49,215
Hay un montón de Batsuits,
¿sabes?
311
00:15:49,239 --> 00:15:50,342
La gente tiene diferentes nombres
para ello.
312
00:15:50,366 --> 00:15:52,952
Y capta la atención de la gente
atención de la gente
313
00:15:53,035 --> 00:15:54,411
en salto BASE ha hecho nunca.
314
00:15:54,495 --> 00:16:00,167
♪ ♪
315
00:16:00,250 --> 00:16:02,050
Y la gente ve eso,
y quieren hacerlo.
316
00:16:02,628 --> 00:16:05,756
Por supuesto, los riesgos son enormes
cuando empiezas
317
00:16:05,839 --> 00:16:07,299
para acercarse al suelo.
318
00:16:08,592 --> 00:16:10,177
Y es como más cerca,
más cerca, más cerca.
319
00:16:10,260 --> 00:16:12,096
¿Cómo de cerca puedes llegar?
320
00:16:12,179 --> 00:16:14,723
Y he decidido,
ya sabes, con los años,
321
00:16:14,807 --> 00:16:16,642
Como que salí
en esa dirección.
322
00:16:16,725 --> 00:16:18,143
Sí, nena.
323
00:16:18,227 --> 00:16:20,020
[Sí.
324
00:16:20,646 --> 00:16:22,106
Volvemos con los trajes
esta vez.
325
00:16:22,189 --> 00:16:23,541
- [risas]
- Estamos de vuelta en el negocio.
326
00:16:23,565 --> 00:16:24,566
Así es.
327
00:16:24,650 --> 00:16:27,361
Pero el riesgo es muy alto.
328
00:16:27,444 --> 00:16:29,822
Ahora he empezado
a reducirlo un poco.
329
00:16:29,905 --> 00:16:33,659
Pero es como, nunca he hecho
un salto que valiera mi vida.
330
00:16:37,788 --> 00:16:38,998
Diviértete.
331
00:16:40,374 --> 00:16:41,542
- Animo, chicos.
- Sí.
332
00:16:43,752 --> 00:16:45,546
- Que tengas un buen día.
- Gracias, hermano.
333
00:16:45,629 --> 00:16:47,089
[exhala]
¿Sí?
334
00:16:49,008 --> 00:16:52,261
Tres, dos, uno, te quiero.
335
00:16:56,432 --> 00:16:58,559
[suave música ambiental]
336
00:16:58,642 --> 00:17:05,607
♪ ♪
337
00:17:33,469 --> 00:17:36,430
Scotty y yo, fuimos parte
de todo ese comienzo
338
00:17:36,513 --> 00:17:38,766
e invención
del vuelo de proximidad,
339
00:17:38,849 --> 00:17:42,019
donde realmente empiezas a volar
los wingsuits cerca del terreno.
340
00:17:43,020 --> 00:17:44,146
¿Estás preparado?
341
00:17:45,147 --> 00:17:46,231
Hagamos esto.
342
00:17:46,315 --> 00:17:47,691
Hagámoslo.
343
00:17:47,775 --> 00:17:50,778
De acuerdo.
Listo en tres, dos, uno.
344
00:17:50,861 --> 00:17:51,862
Vámonos.
345
00:17:57,201 --> 00:17:59,661
Y nos dimos cuenta
que este deporte no tiene
346
00:17:59,745 --> 00:18:02,623
un Tiger Woods
o un Michael Jordan.
347
00:18:05,709 --> 00:18:07,086
Este deporte es sólo nuestro.
348
00:18:07,169 --> 00:18:08,212
¡Vaya!
349
00:18:12,591 --> 00:18:13,717
Y eso fue un subidón.
350
00:18:13,801 --> 00:18:15,844
Fue como una sensación de locura
darse cuenta de que somos
351
00:18:15,928 --> 00:18:17,721
parte de este deporte pionero.
352
00:18:17,805 --> 00:18:19,598
¡Yuju!
353
00:18:19,681 --> 00:18:21,266
¡Hijo de puta!
354
00:18:21,350 --> 00:18:23,102
¡Hijo de puta!
355
00:18:23,185 --> 00:18:25,896
¡Whoo!
[risas]
356
00:18:25,979 --> 00:18:28,273
¡Sí!
¡Esa línea es enfermiza!
357
00:18:28,357 --> 00:18:29,775
Vamos a hacerlo de nuevo.
Amigo.
358
00:18:29,858 --> 00:18:32,027
Estaba tan... Estaba tan encima de ti.
Y fue como...
359
00:18:32,111 --> 00:18:33,821
Espera.
Yo estaba como, es Espen.
360
00:18:33,904 --> 00:18:35,215
Lo tiene.
Ve por la puerta del árbol.
361
00:18:35,239 --> 00:18:36,281
Grabación.
362
00:18:36,365 --> 00:18:37,991
- Tres, dos, uno.
- Tres, dos...
363
00:18:38,075 --> 00:18:39,409
Y vámonos.
364
00:18:39,493 --> 00:18:42,454
[suave música dramática]
365
00:18:42,538 --> 00:18:45,582
Tío, lo que más miedo da
es ser el que te sigue
366
00:18:46,208 --> 00:18:47,936
porque la sombra de alguien
aparece justo...
367
00:18:47,960 --> 00:18:49,753
A medida que te acercas al suelo
368
00:18:49,837 --> 00:18:52,297
y solo se acerca
y más y más
369
00:18:52,381 --> 00:18:54,383
y diciendo: "¡Ah!"
370
00:18:54,466 --> 00:18:56,386
El nombre del juego, hermano.
No toques tu sombra.
371
00:18:56,885 --> 00:19:00,806
♪ ♪
372
00:19:00,889 --> 00:19:03,976
En el salto BASE con traje de alas y
específicamente el vuelo de proximidad,
373
00:19:04,059 --> 00:19:05,769
estás tomando decisiones terminales
374
00:19:05,853 --> 00:19:07,646
cada segundo muchas veces.
375
00:19:07,729 --> 00:19:09,898
Y está sucediendo muy rápidamente.
376
00:19:09,982 --> 00:19:12,151
Cada giro que das,
cada ajuste del cuerpo,
377
00:19:12,234 --> 00:19:13,861
cada movimiento de tu muñeca
378
00:19:13,944 --> 00:19:15,362
puede ser una decisión terminal.
379
00:19:15,445 --> 00:19:16,925
Es una decisión
que podría matarte.
380
00:19:21,451 --> 00:19:22,744
¡Whoo!
381
00:19:22,828 --> 00:19:23,829
Estuvo cerca.
382
00:19:27,082 --> 00:19:28,584
Cuando conocí a Scotty y lo vi,
383
00:19:28,667 --> 00:19:31,253
Pude ver
que hay esta cosa
384
00:19:31,336 --> 00:19:32,421
empujándole hacia delante,
385
00:19:32,504 --> 00:19:34,506
este demonio del que está escapando.
386
00:19:35,757 --> 00:19:38,093
Ya se trate de ego masivo,
387
00:19:38,177 --> 00:19:40,095
síndrome de estrés postraumático,
388
00:19:40,179 --> 00:19:44,099
hay algo que está
haciendo que no deje márgenes.
389
00:19:44,183 --> 00:19:46,018
Y eso le ha convertido
uno de los mejores.
390
00:19:46,101 --> 00:19:47,603
Y creo que es el mejor.
391
00:19:48,353 --> 00:19:49,730
Y todos estábamos pensando, como,
392
00:19:50,606 --> 00:19:52,399
Scotty no va a envejecer.
393
00:19:52,482 --> 00:19:54,276
No hay manera
de que envejezca.
394
00:19:54,359 --> 00:19:56,820
Él está fuera tal vez en un año,
tal vez en un mes,
395
00:19:56,904 --> 00:19:57,905
tal vez mañana.
396
00:19:57,988 --> 00:20:03,327
♪ ♪
397
00:20:03,410 --> 00:20:05,138
La mayoría de la gente
que cobran tanto como él,
398
00:20:05,162 --> 00:20:06,288
ya no están aquí.
399
00:20:06,371 --> 00:20:07,414
Están muertos, todos ellos.
400
00:20:10,792 --> 00:20:13,462
La cantidad de daño que
hemos hecho con nuestro deporte,
401
00:20:13,545 --> 00:20:16,590
sólo en accidentes,
es irreparable.
402
00:20:16,673 --> 00:20:20,177
Y siempre será visto
como uno de los más arriesgados,
403
00:20:20,260 --> 00:20:21,845
cosas peligrosas
que puedes hacer.
404
00:20:21,929 --> 00:20:23,764
Vivo con ese estigma
a diario.
405
00:20:23,847 --> 00:20:27,351
Lo sé, lo sabes,
amigos de mi madre y mi padre,
406
00:20:27,434 --> 00:20:29,061
ya sabes,
preguntarles constantemente, como,
407
00:20:29,144 --> 00:20:30,344
"¿Cómo puedes dejarle hacer eso?"
408
00:20:30,395 --> 00:20:32,231
O, "¿Cómo puedes apoyarle
que haga eso?"
409
00:20:33,774 --> 00:20:35,400
[música suave]
410
00:20:35,484 --> 00:20:37,236
La gente me hace esa pregunta.
411
00:20:37,319 --> 00:20:39,488
Dicen: "¿Cómo puedes
soportarlo", ¿sabes?
412
00:20:39,571 --> 00:20:41,156
"Está haciendo algo
tan peligroso.
413
00:20:41,240 --> 00:20:42,282
¿Cómo lo soportas?"
414
00:20:44,910 --> 00:20:47,788
Dije, "Bueno, no creo"
415
00:20:47,871 --> 00:20:51,708
Scott sería feliz
si no pudiera volar".
416
00:20:51,792 --> 00:20:57,047
♪ ♪
417
00:20:57,130 --> 00:20:59,591
¿Pero cómo intentas convencer
a alguien de su sueño
418
00:20:59,675 --> 00:21:01,802
o su pasión por la vida?
419
00:21:03,136 --> 00:21:04,972
Y miro hacia atrás en mi vida,
y estoy como,
420
00:21:05,055 --> 00:21:07,099
"Huh, what have I done
421
00:21:07,182 --> 00:21:10,102
que realmente me ha hecho
tan feliz?"
422
00:21:14,231 --> 00:21:17,025
Los miras y estás
un poco celoso y como,
423
00:21:17,109 --> 00:21:19,069
"Sabes, me gustaría
un pedacito de eso".
424
00:21:19,152 --> 00:21:26,118
♪ ♪
425
00:21:31,331 --> 00:21:33,750
[suena la alarma del móvil]
426
00:21:33,834 --> 00:21:35,585
[bostezos]
427
00:21:38,547 --> 00:21:39,589
[gemidos]
428
00:21:44,928 --> 00:21:46,346
[gemidos]
429
00:21:47,848 --> 00:21:50,350
No me arrepiento
no tener un lugar.
430
00:21:50,434 --> 00:21:53,770
Sólo esta idea de pagar el alquiler
431
00:21:53,854 --> 00:21:55,981
me parece un poco estúpido
a mí.
432
00:22:02,279 --> 00:22:04,740
El último lugar,
tenía un colchón en el suelo.
433
00:22:05,240 --> 00:22:07,492
Los últimos seis meses
Yo estaba, como, allí
434
00:22:08,702 --> 00:22:09,911
tres días al mes.
435
00:22:09,995 --> 00:22:10,996
- Sí.
- Tal vez.
436
00:22:13,081 --> 00:22:15,167
A medida que
en saltar,
437
00:22:15,250 --> 00:22:18,003
entonces poco a poco empecé
a darme cuenta de que, como, no soy
438
00:22:18,086 --> 00:22:20,839
encontrar una chica,
casarse, tener hijos,
439
00:22:20,922 --> 00:22:23,258
y, como, ya sabes, conseguir
un trabajo normal y trabajar eso,
440
00:22:23,342 --> 00:22:24,843
ya sabes, la vida de 9:00 a 5:00.
441
00:22:26,845 --> 00:22:29,139
Esa realidad nunca
sería mi realidad.
442
00:22:33,393 --> 00:22:36,021
Recuerdo a mi madre
diciéndome eso.
443
00:22:36,104 --> 00:22:37,439
Ella es como, ya sabes,
444
00:22:37,522 --> 00:22:38,624
"Te vas a
del Cuerpo de Marines
445
00:22:38,648 --> 00:22:39,792
"y vas
directamente a esto.
446
00:22:39,816 --> 00:22:40,918
Vas a
ser adicto a ella".
447
00:22:40,942 --> 00:22:43,487
Y yo estoy como, bueno, quiero decir,
tienes 22, 23 años.
448
00:22:43,570 --> 00:22:44,964
Y estás como,
¿qué demonios hago ahora?
449
00:22:44,988 --> 00:22:46,073
[risas]
450
00:22:48,950 --> 00:22:51,495
Esa es la
tipo de misión
451
00:22:51,578 --> 00:22:54,623
cuando se meten en esto,
es averiguar
452
00:22:54,706 --> 00:22:56,541
por qué están dispuestos a hacer esto.
453
00:22:59,002 --> 00:23:01,254
Sigo en ella por
la gente que he conocido.
454
00:23:01,338 --> 00:23:02,381
Diviértete, amigo.
455
00:23:09,304 --> 00:23:10,764
De acuerdo.
456
00:23:11,848 --> 00:23:13,975
¡Whoo-hoo-hoo!
457
00:23:14,059 --> 00:23:16,019
Volví
de dos despliegues en Irak,
458
00:23:16,103 --> 00:23:18,105
se metió en salto BASE
bastante fuerte.
459
00:23:18,188 --> 00:23:19,356
Fue entonces cuando conocí a Mat.
460
00:23:20,107 --> 00:23:23,318
Él acababa de hacer, como,
sus primeros 20 o 30 saltos BASE.
461
00:23:23,402 --> 00:23:25,654
Y estaba buscando
a un tipo con el que saltar.
462
00:23:25,737 --> 00:23:27,364
♪ ♪
463
00:23:27,447 --> 00:23:29,533
Tres, dos, uno, nos vemos.
464
00:23:31,576 --> 00:23:33,656
Y entonces un montón de locos
mierda pasó en mi vida.
465
00:23:33,703 --> 00:23:34,913
Me rompí la espalda.
466
00:23:34,996 --> 00:23:37,833
Y, ya sabes,
me metí en algunos problemas legales.
467
00:23:37,916 --> 00:23:39,668
Y entonces, como,
mi vida sólo fue...
468
00:23:39,751 --> 00:23:41,461
Cayó en picado.
469
00:23:44,047 --> 00:23:45,424
Básicamente me mudé con él.
470
00:23:46,466 --> 00:23:50,387
Y nos convertimos en
amigos inseparables.
471
00:23:52,222 --> 00:23:53,223
¡Scotty!
472
00:23:53,306 --> 00:23:55,118
Y este es un momento en el tiempo
en el que saltábamos mucho.
473
00:23:55,142 --> 00:23:57,352
[ambos ríen]
474
00:23:57,436 --> 00:24:01,231
Tres, dos, uno.
Muppet.
475
00:24:01,314 --> 00:24:02,691
Como, le conseguí un traje de alas.
476
00:24:02,774 --> 00:24:04,484
Y empezó
salto BASE con traje de alas.
477
00:24:04,568 --> 00:24:06,153
Maldita sea, amigo.
478
00:24:06,778 --> 00:24:08,238
[risas]
479
00:24:12,033 --> 00:24:14,161
Ya sabes, la gente empezó
a pagarnos por imágenes.
480
00:24:14,244 --> 00:24:16,705
Y eso fue una motivación
factor para ser como,
481
00:24:16,788 --> 00:24:18,290
¿cuál es el próximo
proyecto más loco?
482
00:24:18,373 --> 00:24:20,083
Como, ¿por qué agujero
puedo volar?
483
00:24:20,167 --> 00:24:23,044
Qué cosa más chocante
y asombrar al mundo
484
00:24:23,128 --> 00:24:24,337
¿puedo poner en internet?
485
00:24:27,007 --> 00:24:30,635
Se estaba poniendo realmente sobre,
como, patrocinios y dinero.
486
00:24:30,719 --> 00:24:33,305
Y, ya sabes, fue
un foco realmente bueno para mí.
487
00:24:33,388 --> 00:24:36,558
Como, él siempre traía
las cosas a la realidad,
488
00:24:37,434 --> 00:24:39,895
ya sabes, porque nos conocíamos
tanto tiempo.
489
00:24:39,978 --> 00:24:42,647
Y planeamos
un viaje a Arizona.
490
00:24:43,690 --> 00:24:46,818
Y terminó
muriendo en ese viaje.
491
00:24:51,031 --> 00:24:52,991
Tres, dos, uno.
492
00:24:53,074 --> 00:24:54,284
Muppet.
493
00:25:06,379 --> 00:25:07,380
[gruñidos]
494
00:25:12,969 --> 00:25:13,970
¡Scotty!
495
00:25:14,513 --> 00:25:15,555
¿Dónde está Mat?
496
00:25:27,192 --> 00:25:28,860
No, no, no. No, no, no.
497
00:25:29,694 --> 00:25:30,695
No, no, no.
498
00:25:32,322 --> 00:25:33,448
Está bien.
499
00:25:35,408 --> 00:25:36,409
Está totalmente bien.
500
00:25:36,493 --> 00:25:37,953
¿Dónde lo has visto?
501
00:25:39,621 --> 00:25:41,623
¿Se metió en la grieta
¿Conmigo?
502
00:25:44,292 --> 00:25:45,293
¿Dónde está?
503
00:25:55,512 --> 00:25:59,015
[música sombría]
504
00:26:01,601 --> 00:26:06,439
♪ ♪
505
00:26:08,233 --> 00:26:10,110
Mi primer mentor fue Mat Kenney.
506
00:26:11,444 --> 00:26:12,779
Me había presentado a Scotty.
507
00:26:12,862 --> 00:26:14,507
No habíamos pasado mucho
tiempo juntos.
508
00:26:14,531 --> 00:26:16,491
Pero después de que Mat entrara,
509
00:26:16,575 --> 00:26:18,868
Scotty y yo empezamos
a salir mucho más.
510
00:26:22,664 --> 00:26:26,042
Tal vez en los primeros días,
Scotty se sintió algo obligado
511
00:26:26,126 --> 00:26:27,586
para continuar
donde Mat lo había dejado
512
00:26:27,669 --> 00:26:29,045
y ayúdame.
513
00:26:29,129 --> 00:26:34,467
♪ ♪
514
00:26:35,719 --> 00:26:38,013
Sabes, al final,
los dos tuvimos esa charla
515
00:26:38,096 --> 00:26:39,264
numerosas, numerosas veces.
516
00:26:39,347 --> 00:26:40,849
Como, oh, si entras,
lo dejaré.
517
00:26:40,932 --> 00:26:42,809
O si entras, lo dejaré
518
00:26:42,892 --> 00:26:45,604
y, ya sabes,
ese tipo de mierda.
519
00:26:45,687 --> 00:26:48,732
Y después de que realmente
sucedió, donde yo soy como ...
520
00:26:49,691 --> 00:26:51,234
Tuvo ese momento
de darse cuenta de como,
521
00:26:51,318 --> 00:26:53,653
Bueno, en realidad no puedo dejarlo.
522
00:26:53,737 --> 00:26:56,865
Así que ahora es
una parte de mí ahora.
523
00:26:56,948 --> 00:27:03,872
♪ ♪
524
00:27:07,167 --> 00:27:09,711
Todavía tengo un pequeño sentimiento
de culpa por ello.
525
00:27:11,588 --> 00:27:12,714
Lo mires por donde lo mires,
526
00:27:12,797 --> 00:27:14,174
me estaba siguiendo hasta allí.
527
00:27:19,429 --> 00:27:20,555
Así son las cosas.
528
00:27:38,406 --> 00:27:40,033
Me gusta mucho la tutoría.
529
00:27:40,742 --> 00:27:42,410
Me hago responsable.
530
00:27:47,332 --> 00:27:50,085
Pero cuando se trata
de esas primeras veces,
531
00:27:50,168 --> 00:27:54,172
especialmente el primer
salto BASE, nunca se sabe.
532
00:27:54,255 --> 00:27:55,840
Y ha salido mal muchas veces.
533
00:27:58,093 --> 00:28:00,136
Sí, Amber, te ves muy bien.
534
00:28:04,891 --> 00:28:07,644
[música tensa]
535
00:28:07,727 --> 00:28:09,562
♪ ♪
536
00:28:09,646 --> 00:28:12,107
Estoy mirando a la gente
encima de un punto de salida
537
00:28:13,692 --> 00:28:15,360
que son principiantes.
538
00:28:22,158 --> 00:28:23,284
Tú también.
539
00:28:24,828 --> 00:28:26,913
Sólo necesito sonreír
y darle un pulgar arriba
540
00:28:26,996 --> 00:28:30,083
y desearles buena suerte y esconderse
541
00:28:30,166 --> 00:28:32,168
que estoy realmente preocupado
que vayan a morir.
542
00:28:41,177 --> 00:28:42,178
¿Eh?
543
00:28:43,680 --> 00:28:45,682
Sí.
544
00:28:45,765 --> 00:28:47,058
- Vale, vale.
- De acuerdo.
545
00:28:48,893 --> 00:28:49,894
Sí, Amber.
546
00:28:51,479 --> 00:28:52,689
Que tengas un buen día.
547
00:28:52,772 --> 00:28:54,190
De acuerdo.
548
00:28:54,274 --> 00:28:57,068
Tres, dos, uno.
549
00:28:58,695 --> 00:29:00,280
[ferina]
550
00:29:12,876 --> 00:29:15,062
Y luego en el segundo su
dosel se abre y es bueno,
551
00:29:15,086 --> 00:29:17,005
Estoy como... [exhala]
552
00:29:17,088 --> 00:29:20,133
Vale. Sí.
Eso salió bien. Genial.
553
00:29:20,216 --> 00:29:22,010
[risas]
554
00:29:23,928 --> 00:29:26,806
[música suave]
555
00:29:26,890 --> 00:29:28,933
♪ ♪
556
00:29:29,017 --> 00:29:31,770
Al crecer, siempre estaba
pasando el rato con los chicos.
557
00:29:32,979 --> 00:29:35,273
Yo no, como, hacer nada
elegante con mi pelo.
558
00:29:35,356 --> 00:29:37,484
Y me puse la ropa
ropa y zapatos viejos
559
00:29:37,567 --> 00:29:38,693
que eran demasiado grandes para mí
560
00:29:38,777 --> 00:29:40,570
porque realmente quería
parecer guay.
561
00:29:40,653 --> 00:29:42,781
Pero en realidad nunca
quise ser un chico.
562
00:29:42,864 --> 00:29:44,741
Era más como que sólo quería
poder hacer
563
00:29:44,824 --> 00:29:46,034
lo que podían hacer los chicos.
564
00:29:47,327 --> 00:29:48,787
[risas]
565
00:29:50,663 --> 00:29:52,665
Ponte las gafas.
566
00:29:52,749 --> 00:29:54,667
Parecía cálido,
pero está jodidamente frío.
567
00:29:54,751 --> 00:29:56,044
No tienes tanto frío.
Venga, vamos.
568
00:29:56,127 --> 00:29:57,545
Cierra la boca.
569
00:29:57,629 --> 00:29:59,589
[Entra.
570
00:30:00,423 --> 00:30:02,383
Desde el momento en que conocí a Espen,
fue como
571
00:30:02,467 --> 00:30:04,469
todo empezó
sucediendo muy rápidamente.
572
00:30:04,552 --> 00:30:06,888
Y yo estaba, como, poco a poco
dejar ir el trabajo
573
00:30:06,971 --> 00:30:08,932
que tenía en el túnel de viento
y tipo de, como,
574
00:30:09,015 --> 00:30:11,184
siendo atraído más hacia esto,
como, vida conectada
575
00:30:11,267 --> 00:30:12,477
con Espen,
576
00:30:13,061 --> 00:30:16,231
formación y viajes
y enseñar y aprender.
577
00:30:16,314 --> 00:30:18,733
Y sólo se hizo más rápido
y más y más rápido.
578
00:30:19,442 --> 00:30:21,861
Es una vida juntos 24/7.
579
00:30:21,945 --> 00:30:24,322
Es una vida
donde no hay "no".
580
00:30:25,156 --> 00:30:27,242
Sólo hay sí,
sí a los proyectos,
581
00:30:27,325 --> 00:30:29,327
sí a los viajes,
sí a levantarse por la mañana,
582
00:30:29,410 --> 00:30:31,120
Sí a acostarse tarde.
583
00:30:31,871 --> 00:30:33,081
Ámbar.
584
00:30:34,290 --> 00:30:36,084
- [murmurando]
- Tienes que levantarte.
585
00:30:36,167 --> 00:30:37,418
¿Cómo?
586
00:30:37,502 --> 00:30:38,711
Vamos a hacer salto BASE.
587
00:30:39,420 --> 00:30:42,507
Te consume por completo
cuando vas a hacerlo,
588
00:30:42,590 --> 00:30:44,217
como, dar el siguiente paso.
589
00:30:45,802 --> 00:30:47,846
- Amber.
- ¡Whoo!
590
00:30:47,929 --> 00:30:49,931
Siempre encontré el traje de alas
un poco aterrador.
591
00:30:50,014 --> 00:30:53,643
Es como estar atrapado
dentro de un traje.
592
00:30:55,311 --> 00:30:58,273
Entonces, cuando conocí a Espen,
viendo lo inspirado
593
00:30:58,356 --> 00:31:00,149
que era y la forma
hablaba, como,
594
00:31:00,233 --> 00:31:01,818
lo que era posible
en un wingsuit...
595
00:31:01,901 --> 00:31:04,696
[música de barrido]
596
00:31:04,779 --> 00:31:08,491
♪ ♪
597
00:31:08,575 --> 00:31:10,159
Saltas y te caes.
598
00:31:10,243 --> 00:31:11,387
Pero cuando saltas
con un wingsuit,
599
00:31:11,411 --> 00:31:12,412
saltas y vuelas.
600
00:31:12,495 --> 00:31:14,330
En realidad estás volando
durante mucho tiempo.
601
00:31:15,707 --> 00:31:19,085
Muy rápidamente, como,
despertó algo en mí.
602
00:31:20,378 --> 00:31:23,256
Voy a hacer mi primer
salto BASE con traje de alas.
603
00:31:23,923 --> 00:31:27,552
Y eso da mucho miedo.
604
00:31:30,388 --> 00:31:32,015
Se siente un poco apretado
en los brazos.
605
00:31:32,098 --> 00:31:33,933
Oh. ¿Eh?
606
00:31:34,017 --> 00:31:36,352
Se siente un poco apretado
en el brazo.
607
00:31:36,436 --> 00:31:40,106
Me llevaría las manos hacia atrás
y sería como, maldita sea.
608
00:31:40,189 --> 00:31:41,834
Como agarrar todo el aparejo.
Un poco apretado, ¿no?
609
00:31:41,858 --> 00:31:44,235
Como, realmente agarrar todo el aparejo.
610
00:31:45,361 --> 00:31:47,030
Como, bam.
611
00:31:47,113 --> 00:31:49,407
Para que Amber haga wingsuit
el salto BASE es algo
612
00:31:49,490 --> 00:31:51,409
de la que hablamos
durante mucho tiempo.
613
00:31:52,076 --> 00:31:53,912
Es un gran paso.
614
00:31:53,995 --> 00:31:57,582
Da miedo y es tentador.
615
00:31:57,665 --> 00:32:00,877
Y estoy nerviosa.
616
00:32:02,879 --> 00:32:04,005
Ten cuidado.
617
00:32:04,797 --> 00:32:06,633
La salida es un momento técnico.
618
00:32:07,383 --> 00:32:09,719
Y nunca lo había hecho antes.
619
00:32:11,054 --> 00:32:12,055
Ajá.
620
00:32:12,138 --> 00:32:14,015
[música suave]
621
00:32:14,098 --> 00:32:20,355
♪ ♪
622
00:32:23,775 --> 00:32:24,984
Bien, estamos listos.
623
00:32:40,375 --> 00:32:41,459
[exhala bruscamente]
624
00:32:46,089 --> 00:32:47,465
Estás lista para esto, Amber.
625
00:32:50,134 --> 00:32:51,803
- Joder, estoy nervioso.
- Sí.
626
00:32:58,434 --> 00:32:59,477
¿Estás listo?
Sí.
627
00:32:59,560 --> 00:33:00,561
De acuerdo.
628
00:33:05,358 --> 00:33:09,278
Tres, dos, uno.
629
00:33:11,948 --> 00:33:15,201
[música dramática]
630
00:33:15,284 --> 00:33:22,250
♪ ♪
631
00:33:54,490 --> 00:33:55,992
¡Whoo-hoo!
632
00:33:58,578 --> 00:34:00,288
¡Sí!
633
00:34:00,955 --> 00:34:01,956
Dios mío.
634
00:34:05,793 --> 00:34:07,879
Joder.
[Risas]
635
00:34:09,047 --> 00:34:10,089
Santo cielo.
636
00:34:11,424 --> 00:34:12,425
Eso fue intenso.
637
00:34:12,508 --> 00:34:13,509
¿Cómo fue eso?
638
00:34:14,427 --> 00:34:16,095
La salida daba miedo.
639
00:34:16,179 --> 00:34:17,263
Se me fue un poco la cabeza.
640
00:34:17,346 --> 00:34:18,347
Sí.
641
00:34:19,849 --> 00:34:21,225
Fue un placer verte allí.
642
00:34:21,309 --> 00:34:22,894
- Sí.
- [risas]
643
00:34:23,603 --> 00:34:26,022
Oh, joder.
644
00:34:27,190 --> 00:34:28,232
Estoy temblando.
645
00:34:31,152 --> 00:34:32,487
[risas]
646
00:34:32,570 --> 00:34:35,323
Y fue entonces cuando comprendí
que había encontrado algo
647
00:34:35,406 --> 00:34:37,533
que ella amaría de verdad.
648
00:34:38,367 --> 00:34:40,078
Sólo la miré,
pensando...
649
00:34:40,161 --> 00:34:41,245
Eso fue genial.
650
00:34:42,789 --> 00:34:43,956
"Estás en casa.
651
00:34:44,040 --> 00:34:45,583
Vamos a hacer
mucho de esto".
652
00:34:45,666 --> 00:34:47,001
[risas]
653
00:34:47,085 --> 00:34:48,127
De acuerdo.
654
00:34:48,211 --> 00:34:51,089
Tres, dos, uno.
655
00:34:51,172 --> 00:34:58,179
♪ ♪
656
00:34:59,388 --> 00:35:00,723
Eso estuvo mejor, ¿eh?
657
00:35:00,807 --> 00:35:02,567
Oh, fue realmente difícil
seguirte el ritmo.
658
00:35:02,642 --> 00:35:03,643
- ¿De verdad?
- Sí.
659
00:35:03,726 --> 00:35:04,769
¡Sí!
660
00:35:04,852 --> 00:35:06,604
¡No puedo seguirle el ritmo a mi chica!
661
00:35:06,687 --> 00:35:08,397
[ambos ríen]
662
00:35:10,733 --> 00:35:13,861
Me crié en
las montañas desde el primer año.
663
00:35:13,945 --> 00:35:15,446
Sigamos.
664
00:35:15,530 --> 00:35:18,658
Yo estaba fuera
antes de cumplir un año.
665
00:35:20,493 --> 00:35:22,995
Y en realidad me convirtió
en una persona
666
00:35:23,079 --> 00:35:26,666
que encontraron
más seguridad y comodidad
667
00:35:26,749 --> 00:35:29,168
en zonas altas y expuestas
668
00:35:29,252 --> 00:35:31,254
que en la propia sociedad.
669
00:35:33,089 --> 00:35:34,549
[hablando noruego]
670
00:35:35,758 --> 00:35:39,387
Cuando crecí, mi padre
siempre escalando en los Estados
671
00:35:39,470 --> 00:35:41,097
o en el Himalaya.
672
00:35:42,473 --> 00:35:45,935
Y yo soñaba tanto
con formar parte de sus viajes.
673
00:35:46,769 --> 00:35:49,689
Y recuerdo que la primera vez
él estaba como, "Muy bien",
674
00:35:50,565 --> 00:35:51,685
¿de verdad quieres acompañarme?"
675
00:35:53,442 --> 00:35:54,902
Y desde ese momento,
676
00:35:54,986 --> 00:35:56,696
Yo era el compañero de escalada
de mi padre.
677
00:35:56,779 --> 00:35:58,447
[hablando noruego]
678
00:35:59,407 --> 00:36:01,701
Cuando empecé a hacer paracaidismo
y salto BASE,
679
00:36:01,784 --> 00:36:02,869
que no era para él.
680
00:36:03,661 --> 00:36:06,956
Para él, su habilidad era
permanecer en conexión
681
00:36:07,039 --> 00:36:09,250
con la montaña,
mientras que mi técnica era
682
00:36:09,333 --> 00:36:12,211
la capacidad de dar realmente
el salto.
683
00:36:12,295 --> 00:36:13,588
El poder de las flores.
684
00:36:14,964 --> 00:36:16,340
[risas]
685
00:36:16,424 --> 00:36:17,592
Así que me entendió
686
00:36:17,675 --> 00:36:19,010
cuando empecé a hacer salto BASE.
687
00:36:20,052 --> 00:36:22,388
Y creo que estaba bastante
asustado y preocupado por mí.
688
00:36:23,723 --> 00:36:26,559
Pero él me enseñó
desde muy joven
689
00:36:26,642 --> 00:36:30,563
que está bien arriesgar por diversión.
690
00:36:34,066 --> 00:36:37,320
Cuando conocí a Espen,
me animó a dar rienda suelta
691
00:36:37,403 --> 00:36:39,614
todo el potencial que tenía.
692
00:36:39,697 --> 00:36:44,160
Pero hay una cosa
de la que soy un poco cauteloso.
693
00:36:44,785 --> 00:36:46,245
Me parece un poco arriesgado.
694
00:36:47,622 --> 00:36:49,290
Está más dispuesto al riesgo
que yo.
695
00:36:49,373 --> 00:36:50,917
Amber se asustó.
696
00:36:51,000 --> 00:36:52,126
He estado aquí de pie.
697
00:36:53,502 --> 00:36:54,712
No sé por qué.
698
00:36:55,588 --> 00:36:56,923
Tengo miedo.
699
00:36:57,006 --> 00:37:02,386
♪ ♪
700
00:37:02,470 --> 00:37:06,140
Para mí, el menos
atractivo del salto BASE
701
00:37:06,224 --> 00:37:08,684
es el hecho de que es
peligroso y aterrador.
702
00:37:08,768 --> 00:37:11,103
Como, odio la sensación
de estar de pie en una montaña
703
00:37:11,187 --> 00:37:12,855
y estar super asustado.
704
00:37:15,858 --> 00:37:18,945
No se trata del miedo
o el peligro o el riesgo.
705
00:37:19,028 --> 00:37:21,322
Se trata del amor por volar.
706
00:37:21,405 --> 00:37:24,825
¡Tres, dos, uno, ya!
707
00:37:29,497 --> 00:37:31,123
Jaque, jaque,
comprobado, comprobado, comprobado.
708
00:37:31,207 --> 00:37:32,833
Buenos días a todos.
709
00:37:32,917 --> 00:37:33,918
Así que ya casi estamos.
710
00:37:34,001 --> 00:37:37,463
Y si podemos movernos
rápidamente hasta el punto de salida
711
00:37:37,546 --> 00:37:39,840
tan pronto como te prepares
y listo para salir,
712
00:37:39,924 --> 00:37:41,133
házselo saber a Marta.
713
00:37:41,217 --> 00:37:43,469
Ella va a estar trabajando
el punto de salida.
714
00:37:43,552 --> 00:37:45,221
Así que revisen sus equipos.
Tened cuidado.
715
00:37:45,304 --> 00:37:46,931
Por favor..,
en su mayor parte,
716
00:37:47,014 --> 00:37:49,350
vamos a ir plana
y estable para el primero.
717
00:37:49,433 --> 00:37:50,643
Y luego podemos hablar de
718
00:37:50,726 --> 00:37:52,037
empezando a subirlo
un poco.
719
00:37:52,061 --> 00:37:53,604
Pero siempre dentro
todo el acontecimiento,
720
00:37:53,688 --> 00:37:56,399
salta un poco más abajo
sus límites personales
721
00:37:56,482 --> 00:37:58,859
por el bien de todos los demás.
722
00:37:58,943 --> 00:37:59,986
¿Sí?
Sí.
723
00:38:00,069 --> 00:38:01,320
- ¡Muchas gracias!
- ¡Sí!
724
00:38:01,404 --> 00:38:04,991
¡Te quiero!
[aplausos]
725
00:38:05,074 --> 00:38:06,993
No he tenido tiempo
para pensar en el salto.
726
00:38:07,076 --> 00:38:10,037
Y justo ahora,
Tengo que poco, "Whoo!"
727
00:38:10,121 --> 00:38:11,914
pensando en ya sabes,
hacer un gainer.
728
00:38:11,998 --> 00:38:14,542
Y yo estaba como, "¡Whoo!"
[risas]
729
00:38:22,883 --> 00:38:24,552
¿Quieres que vaya
plano y estable?
730
00:38:27,138 --> 00:38:28,472
¿Dar buen ejemplo?
731
00:38:31,267 --> 00:38:32,476
Cierto, lo sé.
732
00:38:34,562 --> 00:38:36,397
Haz lo que digo, no lo que hago.
733
00:38:38,733 --> 00:38:39,734
Entendido.
734
00:38:41,777 --> 00:38:43,588
No se puede decir a los saltadores BASE
que no hagan algo.
735
00:38:43,612 --> 00:38:45,948
Tienes que pedirles
que no lo hagan.
736
00:38:46,032 --> 00:38:47,908
Y si les gustas,
entonces puede que lo hagan.
737
00:38:48,451 --> 00:38:49,952
Pero no hay garantías.
738
00:38:53,998 --> 00:38:57,084
Whoa, está empezando
a ser real ahora, ¿no?
739
00:38:57,918 --> 00:38:59,503
Hmm. No está mal.
740
00:38:59,587 --> 00:39:01,339
Los vientos soplan de izquierda a derecha.
741
00:39:01,422 --> 00:39:02,840
Hemos saltado con vientos más fuertes.
742
00:39:05,134 --> 00:39:06,218
¿Dónde está Marta?
743
00:39:06,302 --> 00:39:07,803
¿Comprobaste tus tres anillos?
744
00:39:10,139 --> 00:39:11,974
¿Lo has comprobado? ¿Está bien?
745
00:39:12,058 --> 00:39:13,267
[Risas]
Está bien.
746
00:39:13,351 --> 00:39:15,102
Si alguien sale herido,
es tu evento.
747
00:39:15,186 --> 00:39:16,645
Si todos están a salvo, es el mío.
748
00:39:16,729 --> 00:39:18,731
[todos aplaudiendo]
749
00:39:22,610 --> 00:39:23,611
Bonito.
750
00:39:24,153 --> 00:39:26,989
[todos aplaudiendo]
751
00:39:29,450 --> 00:39:31,118
Hablando de traseros desnudos.
752
00:39:31,202 --> 00:39:33,621
[todos aplaudiendo]
753
00:39:35,456 --> 00:39:37,708
Marta, Jimmy,
es un verdadero regalo, tío.
754
00:39:37,792 --> 00:39:39,043
Es un auténtico regalo.
755
00:39:39,126 --> 00:39:40,836
- Gracias.
- No hay nada como estar en casa.
756
00:39:41,504 --> 00:39:43,214
Es curioso como el hogar es
donde todos acabamos
757
00:39:43,297 --> 00:39:44,632
pasando el rato juntos.
758
00:39:48,386 --> 00:39:49,387
Sujeta.
759
00:39:49,470 --> 00:39:51,764
Espera. Esperen. Esperen.
760
00:39:51,847 --> 00:39:54,100
¡Sí!
761
00:39:54,725 --> 00:39:55,726
¡Despejado!
762
00:39:55,810 --> 00:39:57,353
[charla indistinta]
763
00:39:57,436 --> 00:39:59,438
- Sí.
- [risas]
764
00:39:59,522 --> 00:40:03,067
Estaba... su celda final estaba...
a esta distancia del acantilado.
765
00:40:03,150 --> 00:40:05,236
[charla indistinta]
766
00:40:12,868 --> 00:40:13,994
Muy bien, cariño.
767
00:40:14,078 --> 00:40:15,621
Que tengas un gran salto.
No adiós.
768
00:40:16,288 --> 00:40:17,832
Sólo, "Nos vemos
allá abajo".
769
00:40:26,132 --> 00:40:27,550
Muy bonito.
¡Guau!
770
00:40:27,633 --> 00:40:28,759
Esa es tu chica, ¿eh?
771
00:40:28,843 --> 00:40:31,429
Sí, estoy más nervioso cuando
ella salta que cuando salto yo.
772
00:40:31,512 --> 00:40:32,992
¿Puedo obtener una revisión del engranaje
antes de partir?
773
00:40:33,639 --> 00:40:35,015
Sólo una pequeña vuelta rápida.
774
00:40:35,099 --> 00:40:36,100
Sólo una rápida.
775
00:40:36,183 --> 00:40:38,227
Sólo un rapidito.
776
00:40:38,310 --> 00:40:39,395
Sí. Se ve muy bien.
777
00:40:39,478 --> 00:40:40,479
Gracias, señor.
778
00:40:42,815 --> 00:40:45,609
- [Risas]
- Se ve bien.
779
00:40:45,693 --> 00:40:47,445
- ¡Oh!
- Oh, no.
780
00:40:47,528 --> 00:40:48,612
¡No, no, no, no!
781
00:40:48,696 --> 00:40:50,489
- ¡Gira! ¡Gira! ¡Gira!
- ¡Mierda! ¡Mierda!
782
00:40:50,573 --> 00:40:52,199
¡Sí!
¡Santo cielo!
783
00:40:52,283 --> 00:40:53,868
Pequeño golpe.
Vamos, nena.
784
00:40:53,951 --> 00:40:55,244
Vamos, nena.
Oh.
785
00:40:55,327 --> 00:40:58,456
[vítores y aplausos]
786
00:41:04,795 --> 00:41:06,213
[charla indistinta]
787
00:41:06,297 --> 00:41:08,257
Estabas en
ese pequeño corte allí.
788
00:41:08,340 --> 00:41:09,967
- Sí.
- Jesús.
789
00:41:11,260 --> 00:41:12,261
Vaya.
790
00:41:12,344 --> 00:41:13,704
Oye, mi codo tiene
un poco de sangre.
791
00:41:13,762 --> 00:41:15,014
¿Estás bien, amigo?
792
00:41:15,598 --> 00:41:17,391
Eso fue excelente.
793
00:41:17,475 --> 00:41:18,726
Lo vi venir.
Sabía...
794
00:41:18,809 --> 00:41:19,995
Estuviste peleando
todo el tiempo.
795
00:41:20,019 --> 00:41:21,020
Tiré de él.
796
00:41:21,103 --> 00:41:22,938
No saqué las piernas
e intenté...
797
00:41:23,022 --> 00:41:24,523
Vaya, podría haber sido tan feo.
798
00:41:25,649 --> 00:41:26,960
- Bien, aquí estamos.
- Gracias, hermano.
799
00:41:26,984 --> 00:41:27,985
Gracias a ti.
Gracias.
800
00:41:28,068 --> 00:41:29,487
Vaya manera de darle la vuelta.
801
00:41:29,570 --> 00:41:30,821
No quiero arruinar esto.
802
00:41:30,905 --> 00:41:32,364
Quiero volver aquí
el año que viene.
803
00:41:32,448 --> 00:41:34,033
¡Ugh! ¡Whoo!
804
00:41:38,370 --> 00:41:39,580
Esto es el mal de ojo.
805
00:41:39,663 --> 00:41:40,664
Le protege contra
806
00:41:40,748 --> 00:41:42,208
los espíritus malignos y todo eso.
807
00:41:42,291 --> 00:41:43,334
Genial.
Gracias.
808
00:41:43,417 --> 00:41:44,543
Espero que vuelvas.
809
00:41:45,377 --> 00:41:46,813
- Gracias.
- Al final del día,
810
00:41:46,837 --> 00:41:48,106
eso es lo único
que importa,
811
00:41:48,130 --> 00:41:51,383
es que todo el mundo salga
del otro lado intactos.
812
00:41:51,467 --> 00:41:52,593
Ah, vale.
813
00:41:52,676 --> 00:41:54,720
Boom. Bien. Ahora activémoslo.
Ahora vamos a activarlo.
814
00:41:55,554 --> 00:41:57,139
Gracias, chicos.
815
00:41:58,349 --> 00:41:59,683
Bien, estás protegido.
816
00:41:59,767 --> 00:42:01,602
Excelente.
Muchas gracias.
817
00:42:02,311 --> 00:42:04,980
Hemos estado perdiendo gente
desde el principio.
818
00:42:05,564 --> 00:42:06,649
- De acuerdo.
- Whoo-hoo.
819
00:42:06,732 --> 00:42:07,900
Collar activado.
820
00:42:07,983 --> 00:42:11,445
En el 87, tuve un novio
que murió haciendo salto BASE.
821
00:42:12,071 --> 00:42:17,076
Y recuerdo que pasé unos
seis meses o algo así
822
00:42:17,159 --> 00:42:20,454
muy confuso,
sin querer saltar.
823
00:42:21,413 --> 00:42:25,292
Me acercaba a un punto de salida
y empezaría a llorar.
824
00:42:25,376 --> 00:42:27,503
Y yo sólo...
Simplemente no podía saltar.
825
00:42:27,586 --> 00:42:30,297
Era como... y entonces
bajaba.
826
00:42:30,381 --> 00:42:33,217
Y luego la semana siguiente
o lo que sea,
827
00:42:33,300 --> 00:42:36,095
Volvía a subir
y no podía saltar.
828
00:42:36,178 --> 00:42:39,682
[música sombría]
829
00:42:39,765 --> 00:42:42,560
Y entonces un día,
me dije a mí mismo,
830
00:42:42,643 --> 00:42:44,728
"Amas el deporte".
831
00:42:44,812 --> 00:42:46,146
Y me encanta.
832
00:42:46,230 --> 00:42:49,066
Es que... me centra.
833
00:42:49,149 --> 00:42:50,401
Es algo que...
834
00:42:51,277 --> 00:42:52,278
No lo sé.
835
00:42:52,361 --> 00:42:55,447
Es como una experiencia
experiencia, creo.
836
00:42:55,531 --> 00:42:57,866
Y eso, no lo pude conseguir
en ningún otro sitio.
837
00:42:58,742 --> 00:43:01,620
Y entonces tuve que decidir
dentro de mí que
838
00:43:02,371 --> 00:43:05,457
Yo amaba a mi novio, Steve.
839
00:43:06,625 --> 00:43:09,378
Y hay un lugar muy especial
lugar todavía hasta la fecha
840
00:43:09,461 --> 00:43:11,297
en mi corazón por él.
841
00:43:12,214 --> 00:43:14,592
Pero debo saltar.
842
00:43:15,551 --> 00:43:16,552
Mwah.
843
00:43:18,679 --> 00:43:19,805
De acuerdo.
844
00:43:19,888 --> 00:43:23,392
Tres, dos, uno, estructura.
845
00:43:23,475 --> 00:43:24,727
- ¡Fuego!
- ¡Whoo!
846
00:43:35,237 --> 00:43:36,822
[risas]
847
00:43:36,905 --> 00:43:38,115
¿Dónde está mi bebé?
848
00:43:39,950 --> 00:43:41,160
¡Sí!
849
00:43:41,243 --> 00:43:43,579
Yo, Jimmy, te tomo a ti,
Marta, como esposa.
850
00:43:43,662 --> 00:43:45,164
Me comprometo contigo.
851
00:43:45,247 --> 00:43:46,957
"En este pacto
de matrimonio".
852
00:43:47,041 --> 00:43:48,500
En este pacto de matrimonio.
853
00:43:48,584 --> 00:43:50,085
"Esta es
mi promesa sincera".
854
00:43:50,169 --> 00:43:51,670
Esta es mi sincera promesa.
855
00:43:51,754 --> 00:43:53,589
Señor, puede besar a su novia.
856
00:43:55,591 --> 00:43:58,385
[todos aplaudiendo]
857
00:44:04,099 --> 00:44:06,310
El momento
que estábamos esperando.
858
00:44:06,393 --> 00:44:08,562
¡Ya están aquí!
[todos aplaudiendo]
859
00:44:08,646 --> 00:44:11,106
¡Te queremos!
860
00:44:11,190 --> 00:44:13,651
[Elvis Presley's
"It's Now or Never"]
861
00:44:13,734 --> 00:44:19,990
Mañana será demasiado tarde
862
00:44:20,074 --> 00:44:23,911
Es ahora o nunca
863
00:44:23,994 --> 00:44:28,040
# Mi amor no esperará #
864
00:44:28,123 --> 00:44:31,293
# Cuando te vi por primera vez #
865
00:44:31,377 --> 00:44:33,253
Definitivamente hay
lo que nos enseñan
866
00:44:33,337 --> 00:44:36,882
es la forma correcta de vivir.
867
00:44:36,965 --> 00:44:38,610
Ya sabes, vas a la escuela.
Vas a la universidad.
868
00:44:38,634 --> 00:44:40,094
Consigues un trabajo.
Consigues una casa.
869
00:44:40,177 --> 00:44:41,261
Tienes una familia.
870
00:44:41,345 --> 00:44:43,681
Y Marta y yo,
siempre hemos tenido
871
00:44:43,764 --> 00:44:45,557
un conjunto diferente de prioridades...
872
00:44:45,641 --> 00:44:47,267
[risas]
873
00:44:47,351 --> 00:44:50,104
*Esperando*
el momento adecuado
874
00:44:50,187 --> 00:44:54,358
Dónde queríamos vivir
la vida de los gitanos
875
00:44:54,441 --> 00:44:56,276
y vete y viaja
876
00:44:56,360 --> 00:44:58,487
y ver cosas
y experimentar cosas.
877
00:44:58,570 --> 00:45:00,864
Es ahora o nunca
878
00:45:00,948 --> 00:45:02,741
¡Whoo-hoo!
879
00:45:02,825 --> 00:45:05,035
♪ Ven abrázame fuerte ♪
[bocinazos]
880
00:45:05,119 --> 00:45:08,539
Estamos en la Ruta 66,
directo a Moab.
881
00:45:08,622 --> 00:45:10,457
Muy bonito.
882
00:45:10,541 --> 00:45:12,000
*Sé mía esta noche*
883
00:45:12,084 --> 00:45:14,253
Este será mi hogar por un tiempo.
884
00:45:14,962 --> 00:45:19,091
Mañana será
885
00:45:19,174 --> 00:45:22,886
Cuando nos mudamos a Moab,
lloré de felicidad
886
00:45:22,970 --> 00:45:25,180
durante un mes entero, ya sabes,
porque cada vez
887
00:45:25,264 --> 00:45:26,724
Llevaba a los perros
a pasear,
888
00:45:26,807 --> 00:45:29,935
Estoy, como, tan abrumado
con esta belleza.
889
00:45:30,018 --> 00:45:32,146
¡Mira, está ganando la carrera!
890
00:45:32,229 --> 00:45:36,692
[riendo]
891
00:45:36,775 --> 00:45:39,319
Tres, dos, uno.
892
00:45:41,155 --> 00:45:42,573
¡Gracias, vida!
893
00:45:42,656 --> 00:45:44,116
[risas]
894
00:45:44,199 --> 00:45:45,451
¡Whoo-hoo!
895
00:45:45,534 --> 00:45:46,618
¡Sí, nena!
896
00:45:46,702 --> 00:45:48,746
[ambos ríen]
897
00:45:48,829 --> 00:45:50,247
Moab es tan vasto.
898
00:45:50,330 --> 00:45:52,624
Una vez que vives en un lugar,
tienes el tiempo
899
00:45:52,708 --> 00:45:55,002
para explorar y encontrar nuevos saltos.
900
00:45:56,795 --> 00:46:00,215
Marta Empinotti,
la mujer que camina.
901
00:46:00,299 --> 00:46:03,469
[suave música dramática]
902
00:46:03,552 --> 00:46:05,095
Precioso, cariño.
903
00:46:05,721 --> 00:46:06,805
¡Whoo-hoo!
904
00:46:07,723 --> 00:46:09,725
Esa es una hermosa miel
justo ahí.
905
00:46:09,808 --> 00:46:12,770
En el año 2000, había
tan pocos saltos abiertos,
906
00:46:12,853 --> 00:46:16,023
podrías elegir una pared
e ir a abrirla.
907
00:46:16,106 --> 00:46:17,733
- Sí, boo.
- Sí.
908
00:46:19,610 --> 00:46:21,820
Entonces Jimmy y yo,
estábamos como,
909
00:46:21,904 --> 00:46:24,198
"Oh, estaría bien compartir
910
00:46:24,281 --> 00:46:27,618
estos nuevos puntos de salida
con otras personas".
911
00:46:27,701 --> 00:46:28,994
Básicamente, lo que puedes ver es,
912
00:46:29,077 --> 00:46:30,662
tenemos un boogie aquí.
913
00:46:31,747 --> 00:46:33,290
Y es una locura.
914
00:46:33,373 --> 00:46:34,875
Quiero decir, al Jefe le encanta.
915
00:46:35,459 --> 00:46:36,752
Me encanta.
916
00:46:36,835 --> 00:46:38,754
Marta, ¿te lo estás pasando
un buen rato?
917
00:46:38,837 --> 00:46:40,088
Me lo estoy pasando bien.
918
00:46:40,172 --> 00:46:41,715
Ah, sí. Ah, oh.
919
00:46:41,799 --> 00:46:42,925
[risas]
920
00:46:43,008 --> 00:46:44,009
No está hecho.
921
00:46:44,718 --> 00:46:46,887
Solíamos hacer,
ya sabes, cuatro pavos.
922
00:46:46,970 --> 00:46:48,448
Y todo el mundo
traer algo
923
00:46:48,472 --> 00:46:49,723
para Acción de Gracias.
924
00:46:50,599 --> 00:46:53,811
[Hola, niños.
925
00:46:54,686 --> 00:46:56,289
Así es como todo el
Turkey Boogie comenzó
926
00:46:56,313 --> 00:46:58,353
en primer lugar, es que sólo
quería mostrar a la gente
927
00:46:58,398 --> 00:47:00,108
todos los tesoros
que habíamos encontrado.
928
00:47:02,027 --> 00:47:03,403
En la primera había ocho personas.
929
00:47:03,487 --> 00:47:07,866
Luego, al año siguiente,
fueron unos 25, y luego 50.
930
00:47:07,950 --> 00:47:10,744
Y luego otro año de 50
y luego 100.
931
00:47:10,828 --> 00:47:14,331
Turkey Boogie 2005.
932
00:47:14,414 --> 00:47:17,084
Buenos días a todos.
933
00:47:17,167 --> 00:47:20,337
[todos aplaudiendo]
[bocinazo]
934
00:47:20,420 --> 00:47:23,298
¿Algún médico?
Estoy listo. ¿Están listos?
935
00:47:23,382 --> 00:47:24,675
¡Whoo!
936
00:47:24,758 --> 00:47:26,635
- Dios mío.
- Amigo, tenemos que ver esto.
937
00:47:29,513 --> 00:47:30,722
Es una locura.
938
00:47:33,183 --> 00:47:35,018
- Dios mío.
- Dios mío.
939
00:47:35,102 --> 00:47:37,855
¡Dios mío!
940
00:47:37,938 --> 00:47:42,442
¡Eso fue una locura!
941
00:47:42,526 --> 00:47:43,652
Los niños en el deporte,
942
00:47:44,528 --> 00:47:47,239
son literalmente lo suficientemente mayores
para ser mis hijos.
943
00:47:48,282 --> 00:47:49,533
De acuerdo.
944
00:47:49,616 --> 00:47:52,244
Pero son mis mejores amigos.
945
00:47:52,327 --> 00:47:54,288
Muy bien, nena, diviértete.
946
00:47:54,371 --> 00:47:57,583
[música de barrido]
947
00:47:57,666 --> 00:48:00,168
Ya sabes, y te rodeas
con esa energía.
948
00:48:01,044 --> 00:48:02,689
La gente está
en la flor de su vida.
949
00:48:02,713 --> 00:48:04,298
Y te mantiene joven.
950
00:48:04,381 --> 00:48:10,345
♪ ♪
951
00:48:10,429 --> 00:48:11,680
Genial.
952
00:48:11,763 --> 00:48:13,098
Vale, feliz Acción de Gracias,
cabrones.
953
00:48:13,181 --> 00:48:14,409
Feliz Acción de Gracias a todos.
954
00:48:14,433 --> 00:48:16,353
- Feliz Día de Acción de Gracias.
- Tres, dos, uno, nos vemos.
955
00:48:20,731 --> 00:48:21,732
¡Whoo!
956
00:48:21,815 --> 00:48:25,027
Tres, dos, uno.
957
00:48:31,575 --> 00:48:32,576
Mierda.
958
00:48:34,494 --> 00:48:35,662
¡Mierda!
959
00:48:36,663 --> 00:48:37,915
Oh, Dios.
960
00:48:38,749 --> 00:48:39,791
Joder.
961
00:48:40,667 --> 00:48:43,086
- ¡Oh!
- ¡Oh! Joder, joder, joder.
962
00:48:43,921 --> 00:48:45,982
- Ooh, espiral. Está colgando.
- Oh, joder, está colgando.
963
00:48:46,006 --> 00:48:47,799
Está colgado. Santo cielo.
964
00:48:47,883 --> 00:48:49,444
- ¿Ves algo, Scotty?
- Así que... sí, lo veo.
965
00:48:49,468 --> 00:48:50,695
Ahí es donde está colgado.
966
00:48:50,719 --> 00:48:52,262
No está muy lejos del suelo.
967
00:48:53,347 --> 00:48:55,390
Oh, Jesús.
968
00:48:56,099 --> 00:48:59,561
[respirando pesadamente]
969
00:49:00,354 --> 00:49:01,438
Oh, Dios.
970
00:49:06,026 --> 00:49:08,236
Hay uno cada temporada.
[Risas]
971
00:49:08,320 --> 00:49:09,905
Me encanta Turkey Boogie.
972
00:49:10,906 --> 00:49:12,050
¿Alguien necesita una cerveza de rescate?
973
00:49:12,074 --> 00:49:13,468
Todo el mundo debe tener
ropa de abrigo.
974
00:49:13,492 --> 00:49:14,594
- Está bien.
- Se va a enfriar.
975
00:49:14,618 --> 00:49:15,619
No lo he hecho, sí.
976
00:49:15,702 --> 00:49:17,996
[música tensa]
977
00:49:18,080 --> 00:49:19,748
¿Alguien sabe
si responde
978
00:49:19,831 --> 00:49:20,832
¿o su nombre?
979
00:49:22,042 --> 00:49:23,877
¿Cómo estás? Comprobado.
¿Qué tal tú?
980
00:49:23,961 --> 00:49:25,045
¿Qué estás haciendo?
981
00:49:26,672 --> 00:49:27,798
No soy genial.
982
00:49:29,091 --> 00:49:30,234
- ¿Aquí?
- Parece que está colgado.
983
00:49:30,258 --> 00:49:31,736
Está literalmente suspendido
por su dosel.
984
00:49:31,760 --> 00:49:32,761
Oh, sí.
985
00:49:32,844 --> 00:49:35,138
La temperatura va a
poner en peligro la vida.
986
00:49:35,222 --> 00:49:37,224
♪ ♪
987
00:49:39,518 --> 00:49:40,769
No está sangrando.
988
00:49:41,812 --> 00:49:44,523
Tenemos la muñeca rota,
tobillos potencialmente rotos.
989
00:49:44,606 --> 00:49:47,275
Y tenemos un equipo
derribándolo.
990
00:49:47,359 --> 00:49:49,069
Sólo está a unos 6 metros
de la pared.
991
00:49:49,152 --> 00:49:50,529
Lleva un arnés de escalada.
992
00:49:50,612 --> 00:49:51,839
Scotty y yo
a recogerlo,
993
00:49:51,863 --> 00:49:53,049
muévelo un par de metros.
De acuerdo.
994
00:49:53,073 --> 00:49:54,157
Muy despacio.
995
00:49:56,326 --> 00:49:58,078
- Cuidado.
- Cuidado con la cabeza.
996
00:49:58,161 --> 00:49:59,496
Saca las piernas.
997
00:49:59,579 --> 00:50:00,664
Piernas fuera.
Piernas fuera.
998
00:50:00,747 --> 00:50:02,249
Piernas fuera. Piernas fuera. Piernas fuera.
999
00:50:02,332 --> 00:50:04,001
- Ya está.
- Lo conseguiremos.
1000
00:50:04,084 --> 00:50:05,335
- Eso es.
- Continúa.
1001
00:50:05,419 --> 00:50:07,087
Hay una pequeña roca
a punto de...
1002
00:50:07,170 --> 00:50:09,172
Uno, dos, tres.
1003
00:50:09,256 --> 00:50:10,549
- De acuerdo.
- Los tobillos.
1004
00:50:10,632 --> 00:50:11,925
Pero sí, tienes razón.
1005
00:50:12,843 --> 00:50:14,136
Buen trabajo, chicos.
Buen trabajo.
1006
00:50:14,219 --> 00:50:15,220
- ¿Fémur?
- Sí.
1007
00:50:15,303 --> 00:50:16,489
- ¿Sientes que te toco?
- Sí.
1008
00:50:16,513 --> 00:50:18,056
Menéalos. De acuerdo.
1009
00:50:18,682 --> 00:50:20,017
- [gemidos]
- Está bien.
1010
00:50:20,100 --> 00:50:21,810
Pon tus manos... lo siento.
1011
00:50:21,893 --> 00:50:24,312
Entonces, ¿puedes confirmar que hay
un helicóptero en camino?
1012
00:50:25,313 --> 00:50:27,941
Negativo,
incapaz de confirmar helicóptero.
1013
00:50:28,025 --> 00:50:29,860
Tengo alrededor de una hora
de luz diurna.
1014
00:50:29,943 --> 00:50:31,403
No tenemos helicóptero.
1015
00:50:31,486 --> 00:50:32,654
No hay helicóptero.
1016
00:50:34,114 --> 00:50:35,383
Tenemos que empezar
a moverlo
1017
00:50:35,407 --> 00:50:36,687
porque va a llevar un tiempo.
1018
00:50:36,742 --> 00:50:38,744
Así que tiene que bajar
lo más rápido posible.
1019
00:50:39,369 --> 00:50:41,163
Y cuidado con esto
justo aquí.
1020
00:50:45,250 --> 00:50:46,293
Muy bien, tira.
1021
00:50:48,503 --> 00:50:50,505
Háganos saber
cuando podamos bajarlo.
1022
00:50:50,589 --> 00:50:53,008
Hey, ¿quién conoce el camino
camino por el labio?
1023
00:50:53,091 --> 00:50:56,136
Baja y márcalo
para que tengamos un objetivo.
1024
00:50:56,219 --> 00:50:58,513
¿Todo el mundo bien?
¿Todo el mundo está bien?
1025
00:50:58,597 --> 00:51:00,682
Los chicos están bien.
Casi fuera de esto.
1026
00:51:00,766 --> 00:51:02,035
¿Podemos ponerlo en el otro
lado de allí?
1027
00:51:02,059 --> 00:51:03,202
Sí, da la vuelta
de cabeza por ahí.
1028
00:51:03,226 --> 00:51:05,186
Aquí, vamos a ponerlo
a la derecha de... derecha.
1029
00:51:05,562 --> 00:51:08,482
Que sea difícil
no significa que no puedas hacerlo.
1030
00:51:08,565 --> 00:51:09,983
Los rescates no son fáciles.
1031
00:51:10,067 --> 00:51:12,444
Sé serio y no saltes
al final del día.
1032
00:51:12,527 --> 00:51:14,196
Hemos tenido suerte
de que no haga mucho más frío
1033
00:51:14,279 --> 00:51:15,506
de lo que es porque todos hemos
estado aquí
1034
00:51:15,530 --> 00:51:17,410
en Turkey Boogies
cuando hace 0 grados y eso.
1035
00:51:17,449 --> 00:51:19,159
¿Alguien quiere una cerveza?
1036
00:51:19,242 --> 00:51:21,328
- Quiero una cerveza.
- Tengo cervezas para todos.
1037
00:51:21,411 --> 00:51:22,579
Cervezas. Más cervezas.
1038
00:51:23,121 --> 00:51:24,122
Ha.
1039
00:51:24,956 --> 00:51:25,957
¡Whoo!
1040
00:51:33,090 --> 00:51:36,676
Decidí subir y hacer un salto
1041
00:51:36,760 --> 00:51:38,553
que he estado soñando
con hacer.
1042
00:51:40,097 --> 00:51:41,431
En camino.
1043
00:51:42,182 --> 00:51:43,350
¡Sí!
1044
00:51:45,060 --> 00:51:47,229
Al mismo tiempo
que empecé a hacer senderismo,
1045
00:51:47,312 --> 00:51:48,647
mi padre empezó a hacer senderismo.
1046
00:51:48,730 --> 00:51:50,232
Y él iba a llevar
1047
00:51:50,315 --> 00:51:52,859
las cenizas
de su mentor de escalada.
1048
00:51:52,943 --> 00:51:54,569
Así que comenzó su ascenso.
1049
00:51:54,653 --> 00:51:56,154
Y comencé mi ascenso.
1050
00:51:56,988 --> 00:51:58,240
Y me quedé sin recepción.
1051
00:52:00,534 --> 00:52:02,911
Y recibí esta llamada telefónica
del hermano de Espen.
1052
00:52:04,454 --> 00:52:07,124
Y sólo le pregunté,
"¿Está todo bien?"
1053
00:52:08,959 --> 00:52:13,130
Y dijo directamente,
"Papá está muerto."
1054
00:52:13,213 --> 00:52:15,298
[música sombría]
1055
00:52:15,382 --> 00:52:16,758
Y entonces respiré hondo.
1056
00:52:16,842 --> 00:52:18,385
Y yo sólo dije,
"Espen está de excursión."
1057
00:52:18,468 --> 00:52:20,428
"Y va a hacer
un salto BASE, y..."
1058
00:52:22,013 --> 00:52:24,349
"Creo que deberíamos
dejarle hacer eso".
1059
00:52:24,432 --> 00:52:29,729
♪ ♪
1060
00:52:29,813 --> 00:52:32,524
Pensé en
si iba a perder a Espen.
1061
00:52:33,150 --> 00:52:35,527
Y está ese momento
entre cuando lo pierdes
1062
00:52:35,610 --> 00:52:38,113
pero no sabes que
has perdido a esa persona todavía.
1063
00:52:38,196 --> 00:52:40,532
Y es casi como
si se puede extender que
1064
00:52:40,615 --> 00:52:42,492
tanto como sea humanamente posible,
1065
00:52:42,576 --> 00:52:45,912
entonces consiguen más de ese tiempo
1066
00:52:47,330 --> 00:52:48,707
con esa persona.
1067
00:52:48,790 --> 00:52:52,752
Bien, entrando tres, dos, uno.
1068
00:52:59,384 --> 00:53:01,845
Aterrizo en el suelo
junto a dos de mis amigos.
1069
00:53:01,928 --> 00:53:03,847
Y Amber está llegando.
1070
00:53:04,598 --> 00:53:05,807
Y yo la estaba mirando.
1071
00:53:06,892 --> 00:53:08,518
Y le temblaban los labios.
1072
00:53:09,978 --> 00:53:13,356
Y yo pensaba, ¿va a
va a romper conmigo?
1073
00:53:14,316 --> 00:53:18,028
Y me dice, "Estoy a punto
decirte algo"
1074
00:53:18,111 --> 00:53:20,113
"que va a cambiar tu vida".
1075
00:53:21,698 --> 00:53:22,824
"Tu padre está muerto."
1076
00:53:26,119 --> 00:53:30,498
[todos hablando noruego]
1077
00:53:30,582 --> 00:53:36,838
♪ ♪
1078
00:53:36,922 --> 00:53:40,342
Cayó escalando en su camino
a la tienda Vengetind.
1079
00:53:41,927 --> 00:53:48,225
♪ ♪
1080
00:53:48,308 --> 00:53:51,811
Y tengo que decir
que nunca he conocido
1081
00:53:53,772 --> 00:53:56,608
lo que se siente al perder a alguien
que está realmente cerca de ti.
1082
00:53:57,859 --> 00:53:59,277
No tenía ni idea.
1083
00:53:59,361 --> 00:54:02,489
Cada vez que me encontraba con la madre
y el padre y la hermana
1084
00:54:02,572 --> 00:54:05,450
y hermano y marido
y esposa e hijos
1085
00:54:05,533 --> 00:54:09,579
de saltadores BASE que murieron,
no tengo ni idea de lo que se siente.
1086
00:54:10,163 --> 00:54:11,164
Ni idea.
1087
00:54:11,998 --> 00:54:12,999
Hasta ahora.
1088
00:54:16,294 --> 00:54:17,295
De acuerdo.
1089
00:54:17,379 --> 00:54:18,713
Muy bien, caballeros.
1090
00:54:19,798 --> 00:54:20,966
Vamos a hacer algo de magia.
1091
00:54:21,049 --> 00:54:23,927
[música suave]
1092
00:54:24,010 --> 00:54:29,766
♪ ♪
1093
00:54:32,477 --> 00:54:34,187
Damien, ¿cuál es el proyecto aquí?
1094
00:54:34,271 --> 00:54:35,456
¿Qué estamos pensando
en hacer?
1095
00:54:35,480 --> 00:54:36,982
Bueno, lo que estamos
mirando es...
1096
00:54:37,065 --> 00:54:38,650
Es un poco difícil
ver desde aquí.
1097
00:54:38,733 --> 00:54:40,211
Si miras muy de cerca,
puedes ver un lugar
1098
00:54:40,235 --> 00:54:42,195
por donde quieras salir
por ahí.
1099
00:54:42,279 --> 00:54:43,488
Mira este lugar.
1100
00:54:43,571 --> 00:54:46,533
Quiero decir, esto es
el paraíso de un saltador BASE.
1101
00:54:47,659 --> 00:54:49,953
Y un día,
acabamos arreglando una cuerda.
1102
00:54:50,036 --> 00:54:51,121
Llegamos a la cima.
1103
00:54:51,871 --> 00:54:54,666
Y me di cuenta
que acababa de encontrar
1104
00:54:54,749 --> 00:54:56,251
uno de los mejores saltos
en Moab.
1105
00:54:56,334 --> 00:54:57,419
Sí, nena.
Muy buena.
1106
00:54:57,502 --> 00:54:58,503
¡Yee-haw!
1107
00:55:00,714 --> 00:55:02,314
Eres el primero
de un punto de salida
1108
00:55:02,340 --> 00:55:03,466
es algo realmente genial.
1109
00:55:03,550 --> 00:55:04,676
Tú le pones el nombre.
1110
00:55:04,759 --> 00:55:08,096
Y ahora cualquiera
que venga a Moab
1111
00:55:08,179 --> 00:55:10,640
quiere hacer lo que yo llamo
el Nido del Dragón
1112
00:55:10,724 --> 00:55:12,642
porque este lugar
es tan primitivo.
1113
00:55:16,646 --> 00:55:18,732
Cuando lo abrimos,
pensé, oh,
1114
00:55:18,815 --> 00:55:20,525
Me pregunto si posiblemente algún día
1115
00:55:20,608 --> 00:55:22,986
podías hacerlo con traje de alas
porque los wingsuits no eran...
1116
00:55:23,069 --> 00:55:25,196
No estaban empezando
lo suficientemente rápido en ese momento.
1117
00:55:25,905 --> 00:55:30,076
Y luego me enteré de que
ahora está siendo wingsuited.
1118
00:55:32,078 --> 00:55:34,205
Va a tener
estas grandes corrientes ascendentes.
1119
00:55:34,289 --> 00:55:36,583
Y usamos exactamente lo mismo
que los pájaros.
1120
00:55:37,375 --> 00:55:39,377
[música dramática]
1121
00:55:39,461 --> 00:55:41,713
Es de súper alto riesgo
porque es de 300 pies.
1122
00:55:41,796 --> 00:55:44,424
Es un corto ... es casi tan
corto comienzo como usted puede tener.
1123
00:55:44,507 --> 00:55:46,051
Quiero decir, tienes que empezar a volar.
1124
00:55:46,134 --> 00:55:49,054
Y si no empiezas a volar,
si estropeas tu salida,
1125
00:55:49,137 --> 00:55:52,432
ya sabes, una cremallera se abre
o cualquier... ya sabes, cualquier cosa,
1126
00:55:53,183 --> 00:55:54,768
estás muerto.
1127
00:55:57,479 --> 00:56:00,648
¿Estás listo?
Joder, sí, tío.
1128
00:56:00,732 --> 00:56:03,651
[¡Aquí vamos!
1129
00:56:04,402 --> 00:56:11,409
♪ ♪
1130
00:56:13,620 --> 00:56:15,580
No hay nada
que no sea técnico.
1131
00:56:15,663 --> 00:56:18,416
Como yo, por ejemplo, no
Nunca wingsuit esto, lo sé.
1132
00:56:19,167 --> 00:56:23,338
Así que sí, no es ... éste es
no para todo el mundo, de lejos.
1133
00:56:24,381 --> 00:56:25,715
[suspiros]
1134
00:56:26,299 --> 00:56:29,427
Tres, dos, uno, vamos.
1135
00:56:30,261 --> 00:56:36,810
♪ ♪
1136
00:57:01,501 --> 00:57:03,670
[risas]
1137
00:57:05,130 --> 00:57:06,923
Siempre estás nervioso
ahí arriba.
1138
00:57:08,007 --> 00:57:10,427
Son como cinco segundos
para empujar.
1139
00:57:10,510 --> 00:57:12,178
Y estoy aquí sentado
yendo como,
1140
00:57:12,262 --> 00:57:14,055
"No jodas esto.
1141
00:57:14,139 --> 00:57:15,723
No la cagues".
1142
00:57:19,436 --> 00:57:23,231
Ese salto es lo que llamamos
una joya en la corona de Moab.
1143
00:57:23,857 --> 00:57:25,150
¿Acabas de hacerlo, Jimmy?
1144
00:57:25,233 --> 00:57:26,317
No, no, no.
1145
00:57:26,401 --> 00:57:27,694
Sin embargo, lo abrí.
1146
00:57:27,777 --> 00:57:28,862
Sí.
[risas]
1147
00:57:28,945 --> 00:57:30,697
- ¿Tú abriste eso?
- Me gustaría decirlo.
1148
00:57:30,780 --> 00:57:32,216
Ya sabes, me gustaría
lanzar eso ahí fuera.
1149
00:57:32,240 --> 00:57:35,535
[música electrónica alegre]
1150
00:57:35,618 --> 00:57:41,583
♪ ♪
1151
00:58:02,770 --> 00:58:04,355
Quiero un chocolate caliente.
1152
00:58:04,439 --> 00:58:05,773
- Tenemos.
- ¿Chocolate caliente?
1153
00:58:05,857 --> 00:58:07,066
- Mm-hmm.
- ¿De verdad?
1154
00:58:07,150 --> 00:58:08,151
Mm-hmm.
1155
00:58:09,652 --> 00:58:10,653
¿Pero adivina qué?
1156
00:58:10,737 --> 00:58:12,989
Está en el temido armario
al que no puedes llegar.
1157
00:58:13,072 --> 00:58:16,993
[Puedo usar una silla.
1158
00:58:17,785 --> 00:58:18,786
[risas]
1159
00:58:23,166 --> 00:58:24,167
¿Chocolate caliente?
1160
00:58:24,250 --> 00:58:25,251
Chocolate caliente.
1161
00:58:27,045 --> 00:58:28,588
[gemidos]
1162
00:58:28,671 --> 00:58:30,507
Lo conocí en Francia,
Salto BASE.
1163
00:58:31,132 --> 00:58:32,735
Es un poco difícil
si no sales con alguien
1164
00:58:32,759 --> 00:58:34,344
que es un saltador BASE.
1165
00:58:34,427 --> 00:58:37,305
De lo contrario, sólo
vas a hacer tus cosas
1166
00:58:37,388 --> 00:58:39,516
y no vas a
salir con nadie
1167
00:58:39,599 --> 00:58:42,393
porque es un poco egoísta.
1168
00:58:42,477 --> 00:58:44,646
Quieres simplemente
saltar, saltar, saltar
1169
00:58:45,522 --> 00:58:48,149
y estar en las montañas, así que...
1170
00:58:48,233 --> 00:58:49,234
Soy abogado.
1171
00:58:49,317 --> 00:58:54,781
Y hace unos años,
simplemente no era feliz.
1172
00:58:54,864 --> 00:58:58,326
Yo estaba super infeliz
y decidí dejarlo
1173
00:58:58,409 --> 00:59:00,328
y empezó a saltar.
1174
00:59:00,411 --> 00:59:02,205
Y entonces cambié
toda mi vida por eso,
1175
00:59:02,830 --> 00:59:03,915
saltar y trepar.
1176
00:59:08,169 --> 00:59:09,170
Y no me arrepiento.
1177
00:59:09,254 --> 00:59:11,464
Tengo menos dinero,
pero soy más...
1178
00:59:11,548 --> 00:59:13,216
Soy más feliz.
[Risas]
1179
00:59:18,137 --> 00:59:19,889
- ¿Ves eso?
- Sí.
1180
00:59:19,973 --> 00:59:21,307
Claro que sí.
1181
00:59:21,391 --> 00:59:22,392
Oop.
1182
00:59:22,475 --> 00:59:24,936
[herramientas sonando]
1183
00:59:26,104 --> 00:59:27,522
A mí me gusta.
Creo que está bien.
1184
00:59:27,605 --> 00:59:28,666
¿Y estamos nivelados y todo eso?
1185
00:59:28,690 --> 00:59:29,691
De acuerdo.
1186
00:59:30,984 --> 00:59:33,903
[música dramática]
1187
00:59:33,987 --> 00:59:35,613
♪ ♪
1188
00:59:35,697 --> 00:59:36,906
Sí.
1189
00:59:36,990 --> 00:59:38,116
Yo iré primero.
1190
00:59:38,199 --> 00:59:40,827
♪ ♪
1191
00:59:40,910 --> 00:59:42,870
¿Te estás poniendo nervioso?
Ajá.
1192
00:59:42,954 --> 00:59:44,205
¿Estás nervioso?
Ajá.
1193
00:59:44,289 --> 00:59:45,456
¿Qué está haciendo papá?
1194
00:59:45,540 --> 00:59:47,125
¿Está haciendo
algo estúpido otra vez?
1195
00:59:47,208 --> 00:59:48,686
¿Papá está haciendo
¿Algo estúpido otra vez?
1196
00:59:48,710 --> 00:59:49,877
¿No te gusta?
1197
00:59:49,961 --> 00:59:51,588
Probablemente huela mi miedo.
1198
00:59:55,800 --> 00:59:57,343
Allá vamos.
Ahora lo estamos entendiendo.
1199
00:59:57,427 --> 00:59:58,970
- ¿Bien?
- Boom.
1200
01:00:00,013 --> 01:00:01,055
Listo.
1201
01:00:01,139 --> 01:00:05,143
¡Esperen, esperen, listos, listos, ya!
1202
01:00:06,102 --> 01:00:07,520
¡Yee-haw!
1203
01:00:09,188 --> 01:00:15,612
♪ ♪
1204
01:00:15,695 --> 01:00:18,990
¿Va a estar aquí
durante los próximos días?
1205
01:00:20,074 --> 01:00:21,284
Sí, va a ser aquí.
1206
01:00:23,411 --> 01:00:24,704
Veo que quieres probarlo.
1207
01:00:25,413 --> 01:00:27,290
- Quiero intentarlo.
- Aquí no.
1208
01:00:30,585 --> 01:00:32,962
Entonces, ¿dónde hay una buena salida
desde aquí sin el columpio?
1209
01:00:33,046 --> 01:00:35,548
¿Buena salida?
Aquí está el clásico.
1210
01:00:36,174 --> 01:00:37,175
Tiene buena pinta.
1211
01:00:38,718 --> 01:00:39,719
Estás bien.
1212
01:00:43,640 --> 01:00:45,183
Que tengas un buen día.
1213
01:00:47,644 --> 01:00:48,811
¡Whoo-hoo!
1214
01:00:52,565 --> 01:00:54,192
Es mágico.
1215
01:00:54,275 --> 01:00:56,152
Es al mismo tiempo
peligroso pero...
1216
01:00:56,235 --> 01:00:58,613
Y luego la adrenalina
y todo eso.
1217
01:00:59,238 --> 01:01:01,366
Y creo que eso es lo que
todo el mundo quiere,
1218
01:01:01,449 --> 01:01:03,868
compartir
todo lo que te gusta
1219
01:01:03,951 --> 01:01:05,536
con la persona que amas.
1220
01:01:07,205 --> 01:01:10,958
Pero al mismo tiempo, conozco
el riesgo y el margen.
1221
01:01:11,042 --> 01:01:14,420
Y tengo miedo de perderlo,
por supuesto.
1222
01:01:15,088 --> 01:01:17,131
Así que sí, así que...
1223
01:01:18,883 --> 01:01:20,009
Sí, me asustas.
1224
01:01:20,760 --> 01:01:21,844
- No, no tengo.
- Mm-hmm.
1225
01:01:21,928 --> 01:01:23,721
- ¿Cómo te asusto?
- Sí, me asustas.
1226
01:01:23,805 --> 01:01:25,640
[risas]
1227
01:01:32,480 --> 01:01:33,856
¿Qué estás haciendo?
1228
01:01:33,940 --> 01:01:37,568
Estoy visualizando el barril
porque las cosas van
1229
01:01:37,652 --> 01:01:38,754
muy rápido ahí arriba, ¿verdad?
1230
01:01:38,778 --> 01:01:40,238
Y necesito trabajar
en lo visual.
1231
01:01:40,321 --> 01:01:42,073
Así que si te das la vuelta,
1232
01:01:42,156 --> 01:01:44,701
Te mostraré
cómo intento hacerlo.
1233
01:01:45,576 --> 01:01:47,286
Así que estoy aquí.
Te miro.
1234
01:01:47,912 --> 01:01:50,081
Empiezo a moverme.
Es como un sube y baja.
1235
01:01:51,499 --> 01:01:53,084
Veo tu brazo.
Te veo a ti.
1236
01:01:55,461 --> 01:01:57,422
Genial.
Déjame intentarlo.
1237
01:01:57,505 --> 01:01:59,257
Cambio, empezando.
1238
01:01:59,340 --> 01:02:01,134
Y allí, me ves.
Y entonces...
1239
01:02:01,217 --> 01:02:02,427
- Sí.
- Sí.
1240
01:02:02,510 --> 01:02:03,511
De acuerdo.
1241
01:02:04,303 --> 01:02:07,598
[música suave]
1242
01:02:07,682 --> 01:02:08,808
¡Hasta luego!
1243
01:02:09,475 --> 01:02:12,478
Decidimos competir juntos
en acrobacia con traje de alas.
1244
01:02:12,562 --> 01:02:18,109
♪ ♪
1245
01:02:18,192 --> 01:02:19,777
Es como
patinaje artístico.
1246
01:02:19,861 --> 01:02:21,571
Tienes que hacer
movimientos específicos
1247
01:02:21,654 --> 01:02:24,490
y tomarse de la mano y hacer muelles.
1248
01:02:24,574 --> 01:02:26,701
Y cada muelle, ganas un punto.
1249
01:02:26,784 --> 01:02:33,750
♪ ♪
1250
01:02:39,130 --> 01:02:41,966
Competir en paracaidismo
es como
1251
01:02:42,049 --> 01:02:44,010
cualquier tipo de competición
en otro deporte.
1252
01:02:45,303 --> 01:02:47,972
Los que ganan
los Campeonatos del Mundo
1253
01:02:48,055 --> 01:02:49,348
se espera que sean los mejores.
1254
01:02:50,641 --> 01:02:52,018
En Noruega, hay que cumplir los requisitos siguientes
1255
01:02:52,101 --> 01:02:53,770
a través de hacerlo bien
en los Nacionales.
1256
01:02:54,771 --> 01:02:58,107
[música de suspense]
1257
01:02:58,191 --> 01:03:01,486
Todo se reduce
a la idea más amplia de por qué
1258
01:03:01,569 --> 01:03:03,529
incluso volamos tanto.
1259
01:03:03,613 --> 01:03:06,783
Y la idea es
encontrar tu potencial.
1260
01:03:06,866 --> 01:03:09,827
Como, ¿qué tan buenos pueden ser
los seres humanos volar?
1261
01:03:09,911 --> 01:03:16,876
♪ ♪
1262
01:03:22,256 --> 01:03:24,467
Y conseguimos
progresar
1263
01:03:24,550 --> 01:03:25,760
hacia la Copa del Mundo.
1264
01:03:25,843 --> 01:03:27,261
¡Claro que sí!
1265
01:03:27,345 --> 01:03:28,471
Este ha sido nuestro sueño.
1266
01:03:28,554 --> 01:03:29,865
Esto ha sido, como,
todo lo que hemos sido
1267
01:03:29,889 --> 01:03:33,309
trabajar para aprender
el traje de alas y el paracaidismo
1268
01:03:33,392 --> 01:03:34,936
y salto BASE, todos los pasos.
1269
01:03:35,645 --> 01:03:37,396
¡Whoo, whoo!
[risas]
1270
01:03:37,480 --> 01:03:38,648
[hablando noruego]
1271
01:03:38,731 --> 01:03:41,609
Hoy es nuestro último día
antes de partir
1272
01:03:41,692 --> 01:03:43,069
a los Campeonatos del Mundo.
1273
01:03:43,152 --> 01:03:44,862
Así que esta noche,
tenemos la ceremonia.
1274
01:03:44,946 --> 01:03:47,406
Y vamos a hacer un salto en paracaídas
en un lugar especial.
1275
01:03:52,453 --> 01:03:55,456
Me despido
a Amber en el avión
1276
01:03:55,540 --> 01:03:57,375
porque estamos saltando
uno a uno.
1277
01:03:58,793 --> 01:04:01,337
Y me estoy poniendo bungees
en mis chanclas
1278
01:04:01,420 --> 01:04:02,713
para poder saltar en chanclas.
1279
01:04:02,797 --> 01:04:04,799
Pongo cerveza en mis calzoncillos.
1280
01:04:05,550 --> 01:04:06,634
Y salto fuera.
1281
01:04:06,717 --> 01:04:11,597
Y me di cuenta, como, hombre,
este viento es realmente gnarly.
1282
01:04:18,604 --> 01:04:20,231
Me dio mala espina.
1283
01:04:20,314 --> 01:04:23,943
Tuve que, como, maniobrar bastante
rápidamente el dosel para aterrizar.
1284
01:04:26,737 --> 01:04:27,989
Me doy la vuelta.
1285
01:04:28,072 --> 01:04:30,491
Y veo que Amber
preparándose para aterrizar.
1286
01:04:31,325 --> 01:04:32,743
Y en su camino hacia abajo,
1287
01:04:33,911 --> 01:04:38,332
es una pesadilla abrirse.
1288
01:04:49,176 --> 01:04:53,639
[gemidos]
1289
01:04:55,808 --> 01:04:58,895
[todos hablando noruego]
1290
01:05:04,317 --> 01:05:06,110
[gemidos]
1291
01:05:06,193 --> 01:05:08,029
[hablando noruego]
Relájate. Relájate.
1292
01:05:08,112 --> 01:05:09,780
Relájate. Intenta respirar.
1293
01:05:10,781 --> 01:05:12,408
Intenta respirar.
Intenta respirar.
1294
01:05:12,491 --> 01:05:13,993
[gemidos]
1295
01:05:17,747 --> 01:05:22,710
Es... es como...
entro en shock.
1296
01:05:23,669 --> 01:05:25,421
[música solemne]
1297
01:05:25,504 --> 01:05:26,714
No respira.
1298
01:05:26,797 --> 01:05:27,882
Pero hay sonidos.
1299
01:05:27,965 --> 01:05:29,725
Como, hay sonido
saliendo de su boca.
1300
01:05:29,800 --> 01:05:30,968
Pero no puede respirar.
1301
01:05:32,261 --> 01:05:33,638
Empiezo a hablar con Amber.
1302
01:05:33,721 --> 01:05:35,139
Le digo que respire.
1303
01:05:35,806 --> 01:05:38,351
Finjo estar calmado,
pero no lo estoy.
1304
01:05:38,434 --> 01:05:39,644
[gemidos]
1305
01:05:39,727 --> 01:05:41,854
[hablando noruego]
1306
01:05:41,938 --> 01:05:45,149
Ow. Ow. Ow.
1307
01:05:45,232 --> 01:05:47,860
[respirando pesadamente]
Toma mi mano.
1308
01:05:48,527 --> 01:05:49,695
¿Amber? ¿Amber?
1309
01:05:54,533 --> 01:05:57,912
[todos hablando noruego]
1310
01:05:57,995 --> 01:06:00,957
Su pierna está totalmente fuera.
1311
01:06:01,040 --> 01:06:03,125
En realidad no es
como se supone que debe ser.
1312
01:06:03,918 --> 01:06:06,337
Y estoy mirando...
1313
01:06:07,338 --> 01:06:09,256
Estoy ante una lesión grave.
1314
01:06:09,924 --> 01:06:12,510
Estoy viendo algo
que podría cambiar mi vida.
1315
01:06:12,593 --> 01:06:14,673
También estoy viendo a alguien
que podría desangrarse hasta morir
1316
01:06:14,720 --> 01:06:16,514
en 20, 30 minutos.
1317
01:06:28,818 --> 01:06:30,778
[charla indistinta]
1318
01:06:30,861 --> 01:06:33,823
[máquinas pitando]
1319
01:06:44,875 --> 01:06:48,004
♪ ♪
1320
01:06:48,087 --> 01:06:49,630
[hablando noruego]
1321
01:07:14,321 --> 01:07:15,865
¿No es genial?
1322
01:07:15,948 --> 01:07:17,533
Puedo mover los dedos de los pies.
1323
01:07:21,996 --> 01:07:23,039
¿Es agotador?
1324
01:07:24,665 --> 01:07:26,751
Sí, un poco.
1325
01:07:41,807 --> 01:07:45,269
Me destrocé la mitad superior
de mi fémur
1326
01:07:45,352 --> 01:07:47,897
y me disloqué la columna.
1327
01:07:49,190 --> 01:07:50,316
Tengo mucho dolor.
1328
01:07:50,399 --> 01:07:51,525
Esto es como,
1329
01:07:52,651 --> 01:07:54,862
No creo que pueda
ponerse mucho peor que esto.
1330
01:07:55,905 --> 01:07:57,740
Sí. Sí.
1331
01:07:57,823 --> 01:08:00,242
Ha sido una especie de
larga noche para mí.
1332
01:08:01,327 --> 01:08:03,454
Espero tener
más analgésicos hoy
1333
01:08:03,537 --> 01:08:05,164
y no sufras
1334
01:08:05,247 --> 01:08:08,375
y espero moverme
un poco más
1335
01:08:08,459 --> 01:08:11,045
y ser un poco más
activo y cómodo
1336
01:08:11,128 --> 01:08:12,379
a lo largo del día.
1337
01:08:13,089 --> 01:08:15,508
De acuerdo. Habitación 469.
1338
01:08:18,761 --> 01:08:20,387
[susurrando]
Creo que está dormida.
1339
01:08:24,558 --> 01:08:27,061
No estoy dormido.
1340
01:08:27,144 --> 01:08:28,145
¿No estás dormido?
1341
01:08:29,438 --> 01:08:30,481
Hola, amor.
1342
01:08:31,732 --> 01:08:33,692
Tengo sorpresas para ti.
1343
01:08:33,776 --> 01:08:34,777
¿Sorpresas?
1344
01:08:34,860 --> 01:08:38,656
En la mosca libre
intermedia, tercer puesto.
1345
01:08:38,739 --> 01:08:41,075
- ¡Whoo!
- ¡Whoo!
1346
01:08:42,409 --> 01:08:44,703
Ahí lo tienes.
Vaya.
1347
01:08:44,787 --> 01:08:46,580
- Felicidades.
- Muchas gracias.
1348
01:08:47,623 --> 01:08:52,128
Y luego en wingsuit
vuelo de alto rendimiento,
1349
01:08:53,254 --> 01:08:58,134
segundo a su novio,
1350
01:08:59,301 --> 01:09:00,886
segundo lugar...
¡No!
1351
01:09:00,970 --> 01:09:02,263
- Wingsuit...
- ¡Sí!
1352
01:09:02,346 --> 01:09:03,681
Amber Forte.
1353
01:09:03,764 --> 01:09:06,183
- ¡Whoo!
- ¡Whoo!
1354
01:09:06,267 --> 01:09:07,935
Un abrazo.
Recibe un abrazo por eso.
1355
01:09:09,520 --> 01:09:12,690
Vale, necesitamos
el himno nacional para esto.
1356
01:09:12,773 --> 01:09:14,483
Este es el himno
noruego.
1357
01:09:14,567 --> 01:09:15,568
Ahora mismo.
1358
01:09:15,651 --> 01:09:18,904
[cantando en noruego]
1359
01:09:18,988 --> 01:09:25,953
♪ ♪
1360
01:09:26,495 --> 01:09:28,080
[charla indistinta]
1361
01:09:28,706 --> 01:09:35,713
♪ ♪
1362
01:09:37,548 --> 01:09:39,091
Soy un demonio de la velocidad.
1363
01:09:39,175 --> 01:09:40,301
Más despacio.
1364
01:09:41,760 --> 01:09:43,971
¡Ta-da!
[ambos ríen]
1365
01:09:47,016 --> 01:09:48,434
- ¡Wah!
- Oi.
1366
01:09:49,143 --> 01:09:50,561
Ni siquiera necesitabas piernas.
1367
01:09:50,644 --> 01:09:52,021
[risas]
1368
01:09:52,104 --> 01:09:55,107
Vaya, eso está muy lejos.
1369
01:09:56,150 --> 01:09:58,152
¿Realmente
¿Vas a hacer esto?
1370
01:09:58,235 --> 01:09:59,862
Me estoy volviendo bastante bueno.
1371
01:09:59,945 --> 01:10:01,530
Creo que sí.
1372
01:10:02,781 --> 01:10:03,782
Lo has conseguido.
1373
01:10:05,034 --> 01:10:06,911
Felicitaciones.
Sí.
1374
01:10:06,994 --> 01:10:08,078
Choca esos cinco.
1375
01:10:08,162 --> 01:10:09,413
¿Puedes chocar los cinco?
1376
01:10:09,496 --> 01:10:10,706
Bien, muletas cinco.
1377
01:10:11,415 --> 01:10:14,335
Acabo de recibir un regalo de Tonfly,
1378
01:10:14,418 --> 01:10:17,755
que no puedo usar, tristemente,
durante mucho tiempo.
1379
01:10:17,838 --> 01:10:18,881
Pero...
1380
01:10:19,423 --> 01:10:20,424
¡Whoo!
1381
01:10:20,507 --> 01:10:23,719
[Risas]
Eso parece realmente trippy.
1382
01:10:25,721 --> 01:10:27,056
Nuevo wingsuit.
1383
01:10:29,433 --> 01:10:31,685
- Wingsuit en el hospital.
- [risas]
1384
01:10:32,811 --> 01:10:34,230
No hay mejor lugar.
1385
01:10:35,105 --> 01:10:36,106
Míralo.
1386
01:10:36,857 --> 01:10:39,735
Esta es tu bestia que
te hará ganar la próxima semana.
1387
01:10:41,278 --> 01:10:45,699
Espen se va a la Copa del Mundo
¿en cuántos días?
1388
01:10:46,659 --> 01:10:47,993
- Una semana.
- Una semana.
1389
01:10:48,077 --> 01:10:49,745
Mi madre va a venir
a cuidarme
1390
01:10:49,828 --> 01:10:51,622
mientras Espen está fuera sólo
1391
01:10:51,705 --> 01:10:53,624
destruyendo
la comunidad wingsuit
1392
01:10:53,707 --> 01:10:54,959
y volando como un ninja.
1393
01:10:55,042 --> 01:10:56,043
- Sí, claro.
- Sí.
1394
01:10:56,126 --> 01:10:57,127
¿Vas a ganar?
1395
01:10:57,711 --> 01:10:59,838
No, voy a
llegar en quinto lugar.
1396
01:10:59,922 --> 01:11:01,799
No. ¿Qué carajo?
No digas eso.
1397
01:11:02,466 --> 01:11:04,051
Tal vez sexto.
1398
01:11:04,134 --> 01:11:05,928
Pero creo que el quinto lugar, sí.
1399
01:11:07,763 --> 01:11:08,764
Perdedor.
1400
01:11:10,349 --> 01:11:11,350
[risas]
1401
01:11:12,226 --> 01:11:13,227
Vamos.
1402
01:11:14,561 --> 01:11:15,562
Ganarás esa mierda.
1403
01:11:15,646 --> 01:11:17,022
¿Cómo voy a ganar?
1404
01:11:17,106 --> 01:11:18,315
No voy a saltar.
1405
01:11:18,399 --> 01:11:19,525
Estoy pasando el rato aquí.
1406
01:11:21,610 --> 01:11:23,445
No, no vas a saltar
porque está lloviendo.
1407
01:11:23,529 --> 01:11:25,781
No, no voy a saltar
porque estoy en el hospital.
1408
01:11:31,704 --> 01:11:32,830
¡Hola, Marta!
1409
01:11:32,913 --> 01:11:35,374
- ¡Ya vamos!
- ¡Llamada de diez segundos!
1410
01:11:35,457 --> 01:11:40,671
Es una ráfaga de acción aquí,
preparty pezón pegado.
1411
01:11:40,754 --> 01:11:43,173
- Eso no es divertido.
- Personal creando.
1412
01:11:43,716 --> 01:11:46,593
Dios mío,
¡Mírense!
1413
01:11:46,677 --> 01:11:48,429
¿Listo para rodar?
Listos.
1414
01:11:49,513 --> 01:11:52,641
Jimmy y yo,
nos casamos en Las Vegas.
1415
01:11:52,725 --> 01:11:53,851
¿Un beso? Sí.
1416
01:11:53,934 --> 01:11:57,479
Así que queríamos
tener algo
1417
01:11:57,563 --> 01:11:59,690
que uniría
a la familia.
1418
01:11:59,773 --> 01:12:02,693
Así que estábamos como,
lo divertido que sería
1419
01:12:02,776 --> 01:12:06,655
tener un evento en el que estamos
no nos preocupa saltar...
1420
01:12:06,739 --> 01:12:09,575
[música suave]
1421
01:12:09,658 --> 01:12:13,203
Y simplemente celebrar la vida
de los que estamos aquí
1422
01:12:13,287 --> 01:12:15,831
y también de los
que han pasado?
1423
01:12:19,835 --> 01:12:20,836
De acuerdo.
1424
01:12:20,919 --> 01:12:22,599
Hagamos una foto,
por el amor de Dios.
1425
01:12:23,464 --> 01:12:24,649
Lo mejor de todo
1426
01:12:24,673 --> 01:12:27,009
fue algo
que empezó Jimmy.
1427
01:12:27,092 --> 01:12:28,510
Quería que todos
que estaba allí
1428
01:12:28,594 --> 01:12:30,137
para conseguir una foto de grupo.
1429
01:12:30,220 --> 01:12:34,058
[todos aplaudiendo]
1430
01:12:34,141 --> 01:12:35,434
Bonito.
1431
01:12:35,517 --> 01:12:37,978
Tiene mucho valor
a las fotos de grupo
1432
01:12:38,062 --> 01:12:41,815
porque prácticamente cada
foto de grupo,
1433
01:12:41,899 --> 01:12:43,859
la próxima vez que tomes uno,
1434
01:12:43,942 --> 01:12:45,778
habrá
algunas personas que no están en ella
1435
01:12:45,861 --> 01:12:47,571
porque ellos
ya no están con nosotros.
1436
01:12:47,654 --> 01:12:52,076
Todos: Cinco, cuatro,
tres, dos, uno.
1437
01:12:52,159 --> 01:12:54,870
[todos aplaudiendo]
1438
01:12:54,953 --> 01:12:56,038
¡Lo hemos conseguido!
1439
01:12:56,121 --> 01:12:59,041
[todos aplaudiendo]
1440
01:12:59,124 --> 01:13:01,668
[música sombría]
1441
01:13:01,752 --> 01:13:03,712
♪ ♪
1442
01:13:03,796 --> 01:13:05,589
Tenemos la culpa del superviviente.
1443
01:13:05,672 --> 01:13:08,300
Así que todos tenemos
este mecanismo de supervivencia,
1444
01:13:08,384 --> 01:13:10,344
cómo afrontamos esa pérdida,
ese dolor.
1445
01:13:10,427 --> 01:13:13,597
♪ ♪
1446
01:13:13,680 --> 01:13:16,934
[todos aplaudiendo]
1447
01:13:19,228 --> 01:13:20,562
¡Sí, amigo!
1448
01:13:22,689 --> 01:13:23,941
Ah, hola.
1449
01:13:24,650 --> 01:13:27,236
Si no necesitas un abrazo,
Jimmy, ¡sólo ven!
1450
01:13:27,319 --> 01:13:28,362
¡Puedes abrazar a Jimmy!
1451
01:13:28,445 --> 01:13:31,698
Va a estar aquí
¡toda la puta noche!
1452
01:13:31,782 --> 01:13:32,908
¿Qué pasa?
1453
01:13:32,991 --> 01:13:36,245
Marta y yo,
elegimos no tener hijos.
1454
01:13:36,328 --> 01:13:38,038
Pero nos hemos convertido en una especie de
los padres
1455
01:13:38,122 --> 01:13:40,290
de esta multitud de gente.
1456
01:13:41,250 --> 01:13:44,211
Y para nosotros, es tan importante
pasar tiempo
1457
01:13:44,294 --> 01:13:46,380
con esta gente increíble
porque nos damos cuenta
1458
01:13:46,463 --> 01:13:49,425
que podrías ir cualquier día.
1459
01:13:49,508 --> 01:13:52,678
♪ ♪
1460
01:14:05,399 --> 01:14:08,110
En el momento en que conocí a Julia,
supe que Scotty por fin había conocido
1461
01:14:08,193 --> 01:14:10,529
alguien que pudiera
no sólo igualar su energía
1462
01:14:10,612 --> 01:14:13,157
pero podría superarle
y mantenerlo alerta.
1463
01:14:13,240 --> 01:14:14,700
[risas]
1464
01:14:15,451 --> 01:14:17,995
Esto está apretado.
[ambos ríen]
1465
01:14:18,078 --> 01:14:19,663
Significa que va a permanecer encendido.
1466
01:14:20,664 --> 01:14:23,083
Scotty, ¿tomas a Julia
para ser tu esposa?
1467
01:14:24,460 --> 01:14:25,461
A mí sí.
1468
01:14:25,544 --> 01:14:27,629
Y, Julia, ¿tomas a
Scotty para ser tu marido?
1469
01:14:27,713 --> 01:14:28,714
A mí sí.
1470
01:14:28,797 --> 01:14:30,382
Yo os declaro
marido y mujer.
1471
01:14:30,466 --> 01:14:33,469
[todos aplaudiendo]
1472
01:14:33,552 --> 01:14:38,223
[música suave]
1473
01:14:38,307 --> 01:14:41,185
♪ ♪
1474
01:14:41,268 --> 01:14:43,187
[vítores y aplausos]
1475
01:14:43,270 --> 01:14:46,231
Soy la hermana de Scotty Bob,
para aquellos que no lo saben.
1476
01:14:47,149 --> 01:14:49,526
Cuando Scott salió
del Cuerpo de Marines,
1477
01:14:49,610 --> 01:14:53,447
poco a poco empezamos a aprender
sobre todos ustedes.
1478
01:14:53,530 --> 01:14:56,450
Y nos sentimos
tan cómodos
1479
01:14:56,533 --> 01:14:58,160
porque eres su familia.
1480
01:14:58,243 --> 01:15:00,287
Y, ya sabes, somos su familia.
1481
01:15:00,370 --> 01:15:02,706
Pero tú... tú eres su familia.
1482
01:15:02,789 --> 01:15:05,209
Y estamos muy contentos.
1483
01:15:05,292 --> 01:15:06,585
Y no voy a llorar.
1484
01:15:06,668 --> 01:15:11,256
Pero estamos... estamos tan contentos
de teneros a todos aquí
1485
01:15:11,340 --> 01:15:15,511
y tener cuidado con él
porque, quiero decir, ya sabes,
1486
01:15:15,594 --> 01:15:17,888
sabemos lo que haces
y sabemos que es...
1487
01:15:19,389 --> 01:15:20,557
Ya sabes.
1488
01:15:20,641 --> 01:15:22,809
[risas]
Estamos muy contentos.
1489
01:15:22,893 --> 01:15:25,145
Estamos muy contentos de que
todos ustedes hacen lo que hacen.
1490
01:15:25,229 --> 01:15:26,313
Y te diré una cosa.
1491
01:15:26,396 --> 01:15:28,273
Muestro a todos en el trabajo
mi vídeo.
1492
01:15:28,357 --> 01:15:30,651
"Mira lo que hace mi hermano.
Es tan guay".
1493
01:15:30,734 --> 01:15:34,112
Y todo el mundo es como,
"¡Oh, Dios mío, eso es una locura!
1494
01:15:34,196 --> 01:15:36,448
Todo lo que necesita hacer es encontrar
una novia y sentar la cabeza".
1495
01:15:36,532 --> 01:15:38,534
Yo soy como, "Y'all".
[Risas]
1496
01:15:38,617 --> 01:15:40,953
Así que quiero levantar
una copa por Julia.
1497
01:15:41,036 --> 01:15:43,163
Le estábamos esperando.
1498
01:15:43,247 --> 01:15:45,749
[risas]
Me lo bebí todo.
1499
01:15:45,832 --> 01:15:48,877
[todos aplaudiendo]
1500
01:15:48,961 --> 01:15:53,507
A Julia, hemos estado esperando
a que llegara el elegido
1501
01:15:54,216 --> 01:15:55,759
y para igualar a Scott.
1502
01:15:55,842 --> 01:15:56,885
Así que salud.
1503
01:15:56,969 --> 01:15:57,970
Salud.
1504
01:15:58,053 --> 01:16:01,223
[todos aplaudiendo]
1505
01:16:01,306 --> 01:16:02,933
[música alegre de guitarra]
1506
01:16:03,517 --> 01:16:04,518
De acuerdo.
1507
01:16:05,978 --> 01:16:07,479
Tres, dos, uno.
1508
01:16:08,313 --> 01:16:14,820
♪ ♪
1509
01:16:24,288 --> 01:16:27,082
[vítores]
1510
01:16:36,300 --> 01:16:37,676
¡Sí, nena!
1511
01:16:37,759 --> 01:16:40,512
[cantando en portugués]
1512
01:16:40,596 --> 01:16:47,561
♪ ♪
1513
01:16:47,644 --> 01:16:49,813
Tenemos mariposas
a nuestro alrededor, nena.
1514
01:16:53,358 --> 01:16:54,401
[Risas]
Deja de jugar.
1515
01:16:54,484 --> 01:16:55,485
[risas]
1516
01:16:59,197 --> 01:17:01,825
Diría que tomo
decisiones mucho más sanas
1517
01:17:01,908 --> 01:17:03,577
ahora que está cerca.
1518
01:17:03,660 --> 01:17:05,305
Quiero decir, hubo
un par de buenos años allí
1519
01:17:05,329 --> 01:17:07,331
donde realmente era sólo
fiesta, fiesta, salto BASE,
1520
01:17:07,414 --> 01:17:08,665
Salto BASE todo el tiempo.
1521
01:17:09,833 --> 01:17:12,210
Me di cuenta de que ella no era
no era del tipo
1522
01:17:12,294 --> 01:17:15,505
que iba a estar bien con
viviendo en el sofá de algún amigo.
1523
01:17:15,589 --> 01:17:18,967
Y entonces fue
una especie de gran paso.
1524
01:17:19,051 --> 01:17:20,510
La mejor decisión que he tomado nunca.
1525
01:17:24,222 --> 01:17:25,223
Te quiero.
1526
01:17:25,307 --> 01:17:26,308
Te quiero, cariño.
1527
01:17:33,106 --> 01:17:34,232
No lo sé.
No lo sé.
1528
01:17:34,316 --> 01:17:36,169
Es difícil hablar de
algo que no sé
1529
01:17:36,193 --> 01:17:37,694
cómo va a ser.
1530
01:17:39,112 --> 01:17:41,281
Quiero tener un hijo,
y esto es...
1531
01:17:42,824 --> 01:17:45,035
Sé que va a ser
muy diferente,
1532
01:17:45,118 --> 01:17:47,204
muy diferente,
gran cambio para mí.
1533
01:17:47,287 --> 01:17:50,082
Y en realidad estoy
más miedo de que
1534
01:17:50,165 --> 01:17:53,585
que cualquier otra cosa,
no realmente de morir
1535
01:17:53,669 --> 01:17:55,170
y dejar a mi hijo solo.
1536
01:17:55,253 --> 01:17:57,214
En realidad estoy asustado
del cambio
1537
01:17:57,297 --> 01:17:59,383
que sé que voy a tener que hacer
1538
01:17:59,466 --> 01:18:01,218
para estar con mi hijo.
1539
01:18:01,301 --> 01:18:03,553
Y no voy a ser capaz,
por ejemplo,
1540
01:18:03,637 --> 01:18:06,515
para venir de excursión
y dejar al niño allí,
1541
01:18:06,598 --> 01:18:08,684
al menos durante unos años.
1542
01:18:09,267 --> 01:18:10,495
Conocemos a mucha gente
que son como,
1543
01:18:10,519 --> 01:18:12,080
"Oh, pero vas a
dejar de saltar, ¿verdad?"
1544
01:18:12,104 --> 01:18:14,064
Y nosotros decimos,
"No, no lo somos."
1545
01:18:14,147 --> 01:18:16,400
Pero una cosa
Le pregunté es en realidad, como ...
1546
01:18:16,483 --> 01:18:18,235
En realidad, ya está
haciendo eso...
1547
01:18:18,318 --> 01:18:20,028
Sé mucho más conservador.
1548
01:18:33,500 --> 01:18:34,918
Tres, dos, uno.
1549
01:18:43,844 --> 01:18:47,389
Ya han pasado cuatro meses
desde mi lesión.
1550
01:18:48,056 --> 01:18:50,600
Todavía se siente como en realidad
Estoy en algún tipo
1551
01:18:50,684 --> 01:18:52,644
de un sueño horrible.
1552
01:18:53,353 --> 01:18:55,897
Pero entonces muy rápidamente
acaba de entrar en, como,
1553
01:18:55,981 --> 01:18:59,067
este modo de hacer.
1554
01:19:00,485 --> 01:19:01,611
Y eso es todo lo que puedes hacer.
1555
01:19:01,695 --> 01:19:03,381
Es como decir, "Oh,
No puedo hacerlo," es como,
1556
01:19:03,405 --> 01:19:04,632
bueno, ¿qué vas a hacer
¿entonces?
1557
01:19:04,656 --> 01:19:06,658
[respirando pesadamente]
1558
01:19:06,742 --> 01:19:08,452
La opción es suicidarse.
1559
01:19:09,578 --> 01:19:12,998
Y no tengo
suficientes pelotas para hacer eso.
1560
01:19:13,081 --> 01:19:14,374
[risas]
1561
01:19:14,458 --> 01:19:18,128
[música sombría]
1562
01:19:18,211 --> 01:19:19,480
Va a tomar
un poco más de tiempo
1563
01:19:19,504 --> 01:19:22,090
antes de poder saltar
de aviones
1564
01:19:22,174 --> 01:19:23,967
y fuera montañas
y subir montañas
1565
01:19:24,050 --> 01:19:26,094
y hacer todas las cosas
que sueño con hacer.
1566
01:19:26,178 --> 01:19:29,389
Pero no voy a
dejar que eso me detenga.
1567
01:19:29,473 --> 01:19:36,480
♪ ♪
1568
01:19:37,397 --> 01:19:40,150
Es una sensación extraña
poner tanta tensión
1569
01:19:40,233 --> 01:19:41,627
a tu espalda
cuando sabes que es
1570
01:19:41,651 --> 01:19:43,612
sólo unidas por metal.
1571
01:19:43,695 --> 01:19:46,490
Es como, ¿es esto realmente
lo que debería estar haciendo?
1572
01:19:47,365 --> 01:19:54,372
♪ ♪
1573
01:19:55,332 --> 01:19:59,252
Así que vamos a ver
lo rápido que puedes correr hoy.
1574
01:19:59,336 --> 01:20:00,545
¡Preparados, ya!
1575
01:20:04,216 --> 01:20:06,051
Bien. 12.
1576
01:20:06,134 --> 01:20:08,595
Así que el mayor problema
al que te vas a enfrentar
1577
01:20:08,678 --> 01:20:12,432
no es el vuelo, cierto,
porque tu nivel técnico
1578
01:20:12,516 --> 01:20:15,268
es tan bueno,
pero es el aterrizaje.
1579
01:20:16,728 --> 01:20:18,271
¿Qué te parece?
Asusta.
1580
01:20:18,355 --> 01:20:19,689
Da miedo. Sí.
1581
01:20:19,773 --> 01:20:20,774
De acuerdo.
1582
01:20:20,857 --> 01:20:22,901
Y recuerda,
como dijo el doctor,
1583
01:20:22,984 --> 01:20:24,444
si el dolor aumenta demasiado,
1584
01:20:24,528 --> 01:20:27,197
ahí es donde está tu línea.
1585
01:20:27,280 --> 01:20:29,366
- Así que definitivamente no estoy listo.
- No.
1586
01:20:29,449 --> 01:20:33,578
Tienes que estar seguro de que
usted puede tomar un aterrizaje forzoso.
1587
01:20:33,662 --> 01:20:37,833
♪ ♪
1588
01:20:38,500 --> 01:20:39,584
Estoy nerviosa.
1589
01:20:39,668 --> 01:20:40,919
¿Nervioso?
1590
01:20:41,002 --> 01:20:42,337
De acuerdo, iremos a por ello.
1591
01:20:43,672 --> 01:20:46,508
[suave música dramática]
1592
01:20:46,591 --> 01:20:53,515
♪ ♪
1593
01:21:13,159 --> 01:21:14,703
¿Qué estás haciendo?
1594
01:21:14,786 --> 01:21:15,996
Te estoy filmando.
1595
01:21:16,872 --> 01:21:23,837
♪ ♪
1596
01:21:26,756 --> 01:21:28,091
Siento que no hay nada...
1597
01:21:28,174 --> 01:21:29,926
No sé
qué se supone que debo hacer.
1598
01:21:31,303 --> 01:21:32,304
Es como,
1599
01:21:34,681 --> 01:21:39,603
si no hago absolutamente nada,
1600
01:21:39,686 --> 01:21:42,606
entonces estoy lleno
con estos sentimientos de culpa
1601
01:21:42,689 --> 01:21:44,941
y como si me estuviera consumiendo
1602
01:21:45,025 --> 01:21:46,943
y como si todo
por lo que he trabajado duro es
1603
01:21:47,027 --> 01:21:48,486
saliendo por la ventana.
1604
01:21:49,613 --> 01:21:51,197
Pero entonces cada vez
hago algo,
1605
01:21:51,281 --> 01:21:53,617
es como si hiciera lo incorrecto.
1606
01:21:53,700 --> 01:21:55,368
Y las cosas empeoran.
1607
01:21:55,452 --> 01:22:00,874
♪ ♪
1608
01:22:00,957 --> 01:22:02,417
Y luego intento actuar.
1609
01:22:02,500 --> 01:22:04,395
Y estoy constantemente tratando
hacer lo correcto.
1610
01:22:04,419 --> 01:22:07,464
Pero me duele constantemente.
1611
01:22:12,260 --> 01:22:13,762
¿Quieres montar la hamaca?
1612
01:22:15,931 --> 01:22:20,977
♪ ♪
1613
01:22:21,061 --> 01:22:23,647
Si no puedo recuperarme
de esta lesión,
1614
01:22:25,482 --> 01:22:28,234
¿seremos capaces
tener una relación?
1615
01:22:28,318 --> 01:22:35,325
♪ ♪
1616
01:22:35,408 --> 01:22:36,493
Si ella murió,
1617
01:22:38,328 --> 01:22:40,121
Yo habría
continuado.
1618
01:22:42,165 --> 01:22:43,917
Habría seguido saltando.
1619
01:22:46,169 --> 01:22:49,464
Habría aprendido
a vivir con la pérdida.
1620
01:22:50,548 --> 01:22:51,800
Ella sería
1621
01:22:53,343 --> 01:22:55,971
un recuerdo muy entrañable y sorprendente
que...
1622
01:22:58,139 --> 01:22:59,641
estaría bien pero también me atormentaría
1623
01:22:59,724 --> 01:23:00,850
para el resto de mi vida.
1624
01:23:03,478 --> 01:23:04,854
Pero no me detendría.
1625
01:23:08,316 --> 01:23:09,901
No tengo nada más.
1626
01:23:11,069 --> 01:23:12,654
El deporte aéreo se ha convertido en mi vida.
1627
01:23:15,156 --> 01:23:16,199
Hola, Amber.
1628
01:23:16,282 --> 01:23:18,410
Estoy en Chengdu, China.
1629
01:23:18,493 --> 01:23:20,704
Y aquí estamos todos.
1630
01:23:20,787 --> 01:23:23,415
15 saltadores,
pero deberíamos haber sido 16.
1631
01:23:23,498 --> 01:23:24,499
Aw.
1632
01:23:24,582 --> 01:23:25,977
Deberías haber estado
aquí también.
1633
01:23:26,001 --> 01:23:27,002
Ojalá hubiera estado allí.
1634
01:23:27,085 --> 01:23:28,336
Estarás aquí.
1635
01:23:28,420 --> 01:23:30,046
Sólo quería decirte que te quiero.
1636
01:23:30,130 --> 01:23:31,715
Yo también te quiero.
Mwah.
1637
01:23:32,298 --> 01:23:33,675
¡Adiós!
1638
01:23:33,758 --> 01:23:34,759
[risas]
1639
01:23:36,344 --> 01:23:41,266
[música clásica elegante]
1640
01:23:41,349 --> 01:23:47,022
♪ ♪
1641
01:23:49,816 --> 01:23:52,652
[cantando en italiano]
1642
01:23:52,736 --> 01:23:56,448
♪ ♪
1643
01:23:56,531 --> 01:23:58,283
Ah, ¿cuál es el plan, chicos?
1644
01:23:58,366 --> 01:23:59,743
Adentrarse en lo desconocido.
1645
01:23:59,826 --> 01:24:01,286
[risas]
Hacia lo desconocido.
1646
01:24:01,369 --> 01:24:08,251
♪ ♪
1647
01:24:18,053 --> 01:24:20,430
[todos aplaudiendo]
¡Sí, Scott!
1648
01:24:21,264 --> 01:24:23,058
Bienvenido a China.
1649
01:24:23,141 --> 01:24:25,935
[todos aplaudiendo]
¡Sí! Oh.
1650
01:24:26,019 --> 01:24:33,026
♪ ♪
1651
01:25:10,230 --> 01:25:11,606
Vamos a tener un bebé, bebé.
1652
01:25:11,689 --> 01:25:12,690
[risas]
1653
01:25:14,109 --> 01:25:15,443
[gemidos]
1654
01:25:20,406 --> 01:25:21,407
[silbidos]
1655
01:25:26,996 --> 01:25:28,456
- ¿Estamos listos?
- Sí.
1656
01:25:29,457 --> 01:25:31,709
- ¿Seguro?
- Sí. ¿Estás listo?
1657
01:25:32,252 --> 01:25:34,754
Estoy temblando.
1658
01:25:34,838 --> 01:25:36,673
[risas]
1659
01:25:36,756 --> 01:25:39,300
Vale, tres, dos, uno.
1660
01:25:44,514 --> 01:25:45,932
Es mi mujer.
1661
01:25:47,892 --> 01:25:50,812
- [vítores]
- [risas]
1662
01:25:51,479 --> 01:25:53,898
Mamá feliz, bebé feliz.
1663
01:25:57,026 --> 01:25:58,826
Pero esta mañana,
me dije a mí misma, como, vale,
1664
01:25:58,903 --> 01:26:00,947
No voy a saltar.
Sólo voy a relajarme.
1665
01:26:01,030 --> 01:26:03,116
Pero entonces llego aquí
y veo a todo el mundo
1666
01:26:03,199 --> 01:26:04,617
preparándome, estoy como, joder.
1667
01:26:04,701 --> 01:26:06,244
Empiezo a picar.
Es como, maldición.
1668
01:26:06,995 --> 01:26:09,831
Sólo un salto.
[Risas]
1669
01:26:11,541 --> 01:26:14,127
Pero no puedo decírselo
a mi familia, seguro.
1670
01:26:14,210 --> 01:26:16,754
Mi madre y mi hermana,
son como,
1671
01:26:17,380 --> 01:26:18,464
"Has terminado, ¿verdad?"
1672
01:26:18,548 --> 01:26:21,217
Y yo: "Sí, sí,
no voy a saltar más."
1673
01:26:21,301 --> 01:26:24,137
[respirando pesadamente]
1674
01:26:24,220 --> 01:26:28,224
[música suave]
1675
01:26:28,308 --> 01:26:31,811
♪ ♪
1676
01:26:31,895 --> 01:26:34,564
En realidad lo puse
en Google, como,
1677
01:26:34,647 --> 01:26:36,816
oh, ¿qué puede
hacer una mujer embarazada?
1678
01:26:36,900 --> 01:26:39,235
Y es gracioso
porque, "Minigolf".
1679
01:26:40,028 --> 01:26:42,322
Puedes empezar a planear
para tu baby shower".
1680
01:26:42,405 --> 01:26:44,574
Estoy como, eso suena
jodidamente aburrido.
1681
01:26:45,909 --> 01:26:51,539
♪ ♪
1682
01:26:51,623 --> 01:26:54,834
Es uno de los deportes
egoístas que existen,
1683
01:26:54,918 --> 01:26:56,836
totalmente egoísta, ¿sabes?
1684
01:26:56,920 --> 01:27:01,382
Pero cuando decides crear
otra vida y tener un hijo,
1685
01:27:01,466 --> 01:27:03,968
entonces eso es sólo ... eso es
otra elección y decisión.
1686
01:27:04,052 --> 01:27:05,136
Tienes que poseerlo.
1687
01:27:10,308 --> 01:27:12,018
¡Whoo!
1688
01:27:12,101 --> 01:27:14,979
Si no estás dispuesto
a asumir ese compromiso
1689
01:27:15,063 --> 01:27:17,941
a otra cosa, entonces,
1690
01:27:19,442 --> 01:27:21,903
ya sabes, el salto BASE va a
tomar todo lo demás, así que ...
1691
01:27:22,487 --> 01:27:23,655
¡Cariño!
1692
01:27:24,572 --> 01:27:26,241
¡Esperadme!
1693
01:27:31,621 --> 01:27:32,848
Pero, quiero decir,
¿alguno de vosotros va a tener
1694
01:27:32,872 --> 01:27:34,249
para permanecer en tierra?
1695
01:27:34,332 --> 01:27:36,542
Es una mierda
porque entonces terminamos
1696
01:27:36,626 --> 01:27:38,253
ya no saltar juntos.
1697
01:27:39,629 --> 01:27:41,589
Tal vez puedas cuidar al bebé.
1698
01:27:41,673 --> 01:27:44,968
[risas]
1699
01:27:45,051 --> 01:27:46,594
¿Tío Dicko?
1700
01:27:47,679 --> 01:27:48,680
No lo sé.
1701
01:27:48,763 --> 01:27:50,431
Debe ser una especie de
de punto de inflexión
1702
01:27:50,515 --> 01:27:52,809
donde estás como, está bien,
Voy a disminuir.
1703
01:27:52,892 --> 01:27:55,812
Cuando tenga 90 años, quiero comprar un...
1704
01:27:57,021 --> 01:28:00,024
Como una furgoneta camper,
como un enorme remolque,
1705
01:28:00,108 --> 01:28:01,651
y simplemente viajar.
1706
01:28:01,734 --> 01:28:04,696
Creo que Jimmy y Marta
lo tienen bastante bien.
1707
01:28:04,779 --> 01:28:06,340
Sólo se detienen en el...
¿Los llamas viejos?
1708
01:28:06,364 --> 01:28:08,491
[risas]
1709
01:28:08,574 --> 01:28:10,451
En cierto modo,
creo que eso es lo que los padres...
1710
01:28:10,535 --> 01:28:13,454
Ese es el papel
papel tradicional de los padres
1711
01:28:13,538 --> 01:28:15,456
o, como, ancianos de la tribu,
1712
01:28:15,540 --> 01:28:17,166
tratando de transmitir suficiente sabiduría
1713
01:28:17,250 --> 01:28:20,169
que tomes
algunas decisiones sensatas,
1714
01:28:21,045 --> 01:28:22,046
seguir con vida.
1715
01:28:30,054 --> 01:28:31,222
¿Adónde vas?
1716
01:28:33,141 --> 01:28:34,309
¡No lo sé!
1717
01:28:35,435 --> 01:28:38,813
Creo que voy a hacer
¡un salto BASE con traje de alas en Moab!
1718
01:28:38,896 --> 01:28:41,149
- ¡Ah!
- ¡Por primera vez!
1719
01:28:48,406 --> 01:28:50,450
Muy bien, aquí vamos, nena.
1720
01:28:50,533 --> 01:28:52,201
- Sí, hermano. Sí.
- [Risas]
1721
01:28:52,285 --> 01:28:53,661
Sí.
1722
01:28:53,745 --> 01:28:54,746
[exhala pesadamente]
1723
01:28:54,829 --> 01:28:56,039
Disculpadme.
1724
01:28:59,250 --> 01:29:00,376
[se aclara la garganta]
1725
01:29:00,460 --> 01:29:01,586
[exhala pesadamente]
1726
01:29:05,465 --> 01:29:08,968
[ambos respirando pesadamente]
1727
01:29:14,223 --> 01:29:17,685
[obturador de la cámara haciendo clic]
1728
01:29:18,811 --> 01:29:22,440
[suave música dramática edificio]
1729
01:29:22,523 --> 01:29:26,069
♪ ♪
1730
01:29:29,364 --> 01:29:31,032
[susurro del viento]
1731
01:29:31,115 --> 01:29:32,658
Dios mío.
1732
01:29:35,995 --> 01:29:36,996
¿Jimmy?
1733
01:29:38,206 --> 01:29:39,290
Hola, Jimmy.
1734
01:29:39,832 --> 01:29:40,833
[pitidos de radio]
1735
01:29:43,753 --> 01:29:46,714
Jimmy, ¿hay alguna posibilidad
de que puedas oírme, colega?
1736
01:29:47,298 --> 01:29:48,299
[pitidos de radio]
1737
01:29:50,802 --> 01:29:51,803
[exhala bruscamente]
1738
01:29:54,263 --> 01:29:55,264
Oh, mierda.
1739
01:29:56,599 --> 01:29:57,683
[exhala pesadamente]
1740
01:29:59,435 --> 01:30:00,436
Jimmy.
1741
01:30:02,355 --> 01:30:03,356
Te quiero.
1742
01:30:05,024 --> 01:30:06,025
[pitidos de radio]
1743
01:30:06,109 --> 01:30:07,110
Joder.
1744
01:30:18,371 --> 01:30:20,873
[helicóptero zumbando]
1745
01:30:21,624 --> 01:30:25,128
[música sombría]
1746
01:30:31,467 --> 01:30:36,222
♪ ♪
1747
01:30:36,305 --> 01:30:37,306
Le vi irse.
1748
01:30:37,390 --> 01:30:41,185
Y todo parecía
perfecto.
1749
01:30:41,269 --> 01:30:42,520
[suspiros]
1750
01:30:45,022 --> 01:30:47,733
Y oí el sonido
1751
01:30:47,817 --> 01:30:50,653
antes de saber realmente
lo que estaba pasando.
1752
01:30:52,155 --> 01:30:55,116
Así que oí el sonido antes de
de saber que la puerta se había cerrado.
1753
01:30:56,451 --> 01:30:58,244
Tardó un minuto en registrarse.
1754
01:31:00,121 --> 01:31:02,206
Y cogí la radio
porque
1755
01:31:02,290 --> 01:31:04,041
Jimmy y yo estábamos en la radio
juntos.
1756
01:31:04,125 --> 01:31:07,003
Y hablé con él
y le dije que le quería.
1757
01:31:07,086 --> 01:31:08,671
Le dije
que estamos ahí para él
1758
01:31:09,505 --> 01:31:11,215
y que estábamos enviando un helicóptero
1759
01:31:11,299 --> 01:31:12,425
y que llamaría a Marta.
1760
01:31:15,052 --> 01:31:17,054
Jay llamó en ese momento.
1761
01:31:17,763 --> 01:31:19,807
Estoy como, "¿Es Jimmy?"
1762
01:31:20,391 --> 01:31:21,392
"Sí."
1763
01:31:22,685 --> 01:31:23,936
"¿Se ha ido?"
1764
01:31:24,770 --> 01:31:25,771
"Sí."
1765
01:31:27,523 --> 01:31:29,275
Así que eso fue...
1766
01:31:31,819 --> 01:31:34,572
Ese fue
ese momento increíble...
1767
01:31:39,785 --> 01:31:44,040
[voz entrecortada]
Que tú... es difícil de creer.
1768
01:31:45,541 --> 01:31:50,880
Pero, ya sabes, después de haber pasado
muchas muertes
1769
01:31:50,963 --> 01:31:54,425
en el deporte y de novio,
1770
01:31:54,509 --> 01:31:56,052
mi primer novio en Estados Unidos
1771
01:31:56,135 --> 01:31:58,846
que también aprobó salto BASE,
1772
01:31:59,847 --> 01:32:01,057
Sabía que era verdad.
1773
01:32:01,140 --> 01:32:04,435
Así que, ya sabes, aunque
es casi... es surrealista,
1774
01:32:04,519 --> 01:32:06,854
y no te lo puedes creer.
1775
01:32:07,688 --> 01:32:11,943
Pero había esa finalidad
de saber que...
1776
01:32:13,319 --> 01:32:15,279
Ya sabes, que eso es un hecho.
1777
01:32:15,363 --> 01:32:21,619
♪ ♪
1778
01:32:21,702 --> 01:32:25,164
Um, cómo pregunto esto...
1779
01:32:26,374 --> 01:32:29,293
No quiero sonar como un idiota,
pero si no estuvieras aquí
1780
01:32:29,377 --> 01:32:30,711
cuando termine esta película,
1781
01:32:30,795 --> 01:32:33,130
¿qué quiere que
que se tome la gente?
1782
01:32:34,048 --> 01:32:35,400
Sí,
y he pensado en eso.
1783
01:32:35,424 --> 01:32:37,152
Es como, está bien, así que hemos hecho
todo este rodaje.
1784
01:32:37,176 --> 01:32:41,597
Y he visto películas como esa,
donde al final de la película,
1785
01:32:41,681 --> 01:32:43,481
son como, "Esta persona
murió saltando BASE."
1786
01:32:43,558 --> 01:32:45,184
Es como, "Oh", ¿sabes?
1787
01:32:45,268 --> 01:32:47,103
Así que no sientas demasiada lástima por mí.
1788
01:32:47,186 --> 01:32:51,023
He vivido mi vida exactamente
como quería vivirla.
1789
01:32:51,107 --> 01:32:58,072
♪ ♪
1790
01:33:00,032 --> 01:33:02,660
Y si por casualidad muero
Salto BASE,
1791
01:33:02,743 --> 01:33:05,162
Me doy cuenta de que esa es
una de las consecuencias.
1792
01:33:05,246 --> 01:33:06,914
Así que no sientas pena por mí.
1793
01:33:06,998 --> 01:33:08,958
Sólo sé feliz
de haber vivido mi vida
1794
01:33:09,041 --> 01:33:10,251
cómo quería vivirlo.
1795
01:33:10,334 --> 01:33:15,715
Y no dejes que eso te impida
te impida practicar este deporte.
1796
01:33:15,798 --> 01:33:17,008
o permanecer en el deporte.
1797
01:33:17,091 --> 01:33:18,843
No quiero ser
responsable de eso.
1798
01:33:18,926 --> 01:33:20,219
[exhala profundamente]
1799
01:33:21,429 --> 01:33:23,639
Bien, deshazte de los fantasmas.
1800
01:33:24,390 --> 01:33:27,852
Tres, dos, uno, nos vemos.
1801
01:33:29,228 --> 01:33:34,817
♪ ♪
1802
01:33:34,900 --> 01:33:36,319
Gracias, señor.
1803
01:33:36,944 --> 01:33:38,195
Gracias, señor.
1804
01:33:38,279 --> 01:33:39,447
Sí.
1805
01:33:45,244 --> 01:33:49,415
El año pasado por estas fechas,
Yo estaba en el medio
1806
01:33:49,498 --> 01:33:52,084
de una cirugía de diez horas
1807
01:33:52,793 --> 01:33:55,921
para reparar mi fémur roto
y mi columna vertebral.
1808
01:33:57,131 --> 01:34:00,217
Hoy estoy de celebración,
un año después,
1809
01:34:00,968 --> 01:34:03,304
volver a hacer mi primer salto.
1810
01:34:04,972 --> 01:34:07,600
[música suave]
1811
01:34:07,683 --> 01:34:14,023
♪ ♪
1812
01:34:28,579 --> 01:34:31,123
[pitido]
1813
01:34:35,378 --> 01:34:42,343
♪ ♪
1814
01:34:44,762 --> 01:34:45,763
[exhala bruscamente]
1815
01:34:47,098 --> 01:34:48,099
De acuerdo.
1816
01:34:49,600 --> 01:34:53,145
Tres, dos, uno.
1817
01:35:00,569 --> 01:35:03,072
[whooshing]
1818
01:35:14,834 --> 01:35:15,960
¡Dios mío!
1819
01:35:22,466 --> 01:35:23,467
¡Whoo!
1820
01:35:37,356 --> 01:35:39,275
[Risas]
Lo que el...
1821
01:35:43,571 --> 01:35:45,114
[risas]
1822
01:35:50,244 --> 01:35:53,122
[Lou Reed's "Perfect Day"]
1823
01:35:53,205 --> 01:35:56,625
♪ ♪
1824
01:35:56,709 --> 01:35:58,127
[suspiros]
1825
01:35:59,545 --> 01:36:00,880
Voy a llamar a Espen.
1826
01:36:00,963 --> 01:36:02,423
*Un día perfecto*
1827
01:36:02,506 --> 01:36:04,592
Sí, ella lo hizo. Ella lo hizo.
1828
01:36:04,675 --> 01:36:06,093
Sólo quería tirar.
1829
01:36:06,177 --> 01:36:08,387
Sólo quería tirar
y saber que puedo hacerlo.
1830
01:36:09,054 --> 01:36:11,265
De acuerdo.
Pero de todos modos, estoy vivo.
1831
01:36:12,266 --> 01:36:14,477
# Cuando oscurece,
nos vamos a casa
1832
01:36:14,560 --> 01:36:15,978
- Estoy muy vivo.
- Te quiero.
1833
01:36:16,520 --> 01:36:18,689
- Te quiero. ¿De acuerdo?
- Yo también te quiero.
1834
01:36:18,773 --> 01:36:21,192
♪ ♪
1835
01:36:21,275 --> 01:36:24,320
*Un día perfecto*
1836
01:36:25,488 --> 01:36:29,241
*Me hiciste olvidarme de mí mismo*
1837
01:36:30,409 --> 01:36:34,246
*Pensé*
Yo era otra persona ♪
1838
01:36:34,330 --> 01:36:35,915
*Alguien bueno*
1839
01:36:35,998 --> 01:36:39,126
♪ ♪
1840
01:36:39,210 --> 01:36:44,340
♪ Oh,
es un día tan perfecto ♪
1841
01:36:44,423 --> 01:36:49,470
*Me alegro de haberlo pasado*
contigo
1842
01:36:50,012 --> 01:36:53,182
# Oh, un día tan perfecto #
1843
01:36:53,265 --> 01:36:58,145
You just keep me
hanging on
1844
01:36:58,229 --> 01:37:03,818
You just
mantenerme colgando en ♪
1845
01:37:03,901 --> 01:37:10,783
♪ ♪
1846
01:37:19,083 --> 01:37:24,338
*Vas a cosechar*
justo lo que siembras
1847
01:37:24,421 --> 01:37:26,507
♪ ♪
1848
01:37:27,049 --> 01:37:28,843
No sé qué decir, Amber.
1849
01:37:28,926 --> 01:37:30,344
¿Feliz, feliz?
Mmhmm.
1850
01:37:31,220 --> 01:37:32,555
¿Adónde fue el miserable?
1851
01:37:33,264 --> 01:37:34,265
Así que el año pasado.
1852
01:37:36,016 --> 01:37:37,726
Todo bien. Todo listo.
1853
01:37:38,936 --> 01:37:40,372
Tienes esa mirada
en la que me miras
1854
01:37:40,396 --> 01:37:43,315
como este padre orgulloso
o algo así.
1855
01:37:45,693 --> 01:37:47,111
- Que tenga un buen salto.
- Gracias.
1856
01:37:47,194 --> 01:37:49,113
- Recuerda volar tierra adentro.
- Sí.
1857
01:37:50,114 --> 01:37:53,659
Vale, tres, dos, uno.
1858
01:37:54,743 --> 01:38:00,833
♪ ♪
1859
01:38:09,383 --> 01:38:11,218
Mucha gente
en este deporte
1860
01:38:11,302 --> 01:38:13,679
cuando no tienen
tienen mucho que perder.
1861
01:38:16,348 --> 01:38:18,243
Pero cuando... en el momento en que
te das cuenta de que tienes mucho que perder,
1862
01:38:18,267 --> 01:38:20,203
estás como, mierda, tal vez
esto ya no vale la pena.
1863
01:38:20,227 --> 01:38:23,355
Como, es... ¿sabes?
1864
01:38:23,439 --> 01:38:24,440
Ese es el juego.
1865
01:38:27,526 --> 01:38:29,361
Tengo
una pregunta fuera de lugar.
1866
01:38:30,195 --> 01:38:33,908
¿Te sorprendió la muerte de Jimmy?
1867
01:38:34,867 --> 01:38:37,578
Muy sorprendido, como,
sería la palabra correcta.
1868
01:38:38,621 --> 01:38:40,372
No tiene mucho sentido.
1869
01:38:41,081 --> 01:38:44,251
Al igual, que no tiene
realmente ningún sentido.
1870
01:38:44,335 --> 01:38:49,256
Así que yo sólo tipo de reflejo que
de nuevo en mí para ser como,
1871
01:38:49,340 --> 01:38:51,926
Oye, quiero decir,
tengo muchos compromisos.
1872
01:38:53,719 --> 01:38:55,638
Entrar
realmente joder eso.
1873
01:38:56,847 --> 01:38:59,099
Y yo sería un imbécil gigante
si eso pasara.
1874
01:39:00,809 --> 01:39:03,270
Y para mí, personalmente,
no importa nada.
1875
01:39:04,271 --> 01:39:06,357
Nadie debería sentirse mal
por el tipo que está muerto.
1876
01:39:06,440 --> 01:39:07,680
Es para todos los que quedan.
1877
01:39:11,445 --> 01:39:13,614
Jimmy y yo hablamos,
1878
01:39:13,697 --> 01:39:16,116
¿y si le pasara algo
a uno de nosotros?
1879
01:39:16,200 --> 01:39:18,535
Creo que a veces, ya sabes,
la gente dice, "Oh, sí",
1880
01:39:18,619 --> 01:39:20,120
"pero, ya sabes, nos encanta esto.
1881
01:39:20,204 --> 01:39:22,957
"Está bien... si muero,
haz una fiesta", o bla, bla.
1882
01:39:23,040 --> 01:39:27,086
Pero cuando ocurre,
es una historia diferente.
1883
01:39:27,711 --> 01:39:30,756
[música sombría]
1884
01:39:30,839 --> 01:39:34,635
♪ ♪
1885
01:39:34,718 --> 01:39:36,303
Jimmy era un gran saltador
1886
01:39:36,387 --> 01:39:39,431
pero a veces un poco
también sin cuidado.
1887
01:39:41,892 --> 01:39:43,686
[risas]
1888
01:39:43,769 --> 01:39:46,814
Recuerdo cuando saltó
sin paracaídas.
1889
01:39:46,897 --> 01:39:50,776
♪ ♪
1890
01:39:50,859 --> 01:39:52,444
¡Dios mío!
1891
01:39:54,238 --> 01:39:55,239
Oh.
1892
01:39:57,282 --> 01:39:58,993
¡Oh, mierda, perro!
1893
01:40:01,328 --> 01:40:03,622
Vaya. Pensé que estaba muerto.
1894
01:40:03,706 --> 01:40:04,707
Pensé que eso era todo.
1895
01:40:06,000 --> 01:40:07,209
Pensé en Marta
1896
01:40:08,627 --> 01:40:10,129
y lo cabreada
iba a estar conmigo.
1897
01:40:10,212 --> 01:40:11,714
¡Dios mío!
1898
01:40:11,797 --> 01:40:12,965
¡Whoo!
1899
01:40:13,841 --> 01:40:14,883
Te quiero, vida.
1900
01:40:15,467 --> 01:40:16,468
Te quiero, esposa.
1901
01:40:17,302 --> 01:40:18,679
Maldita sea.
1902
01:40:19,304 --> 01:40:22,141
Y le tomó dos años
para hacérmelo saber.
1903
01:40:22,224 --> 01:40:23,517
[Yo no...
1904
01:40:23,600 --> 01:40:26,228
Todos lo ocultaron muy bien.
1905
01:40:26,311 --> 01:40:28,397
Y también me preguntó,
1906
01:40:28,480 --> 01:40:31,775
"¿Crees que tomé la decisión
decisión de no decírtelo?
1907
01:40:31,859 --> 01:40:35,529
Quería demostrarte que
era un saltador BASE seguro".
1908
01:40:35,612 --> 01:40:36,947
Hola, amor.
1909
01:40:37,031 --> 01:40:42,870
♪ ♪
1910
01:40:42,953 --> 01:40:47,708
Este último verano, le vi
yendo hacia un lugar
1911
01:40:47,791 --> 01:40:49,501
donde él y yo ya habíamos
hablado
1912
01:40:49,585 --> 01:40:51,086
que no íbamos a ir.
1913
01:40:52,838 --> 01:40:55,090
Estaba empezando a empujar
un poco más.
1914
01:40:57,426 --> 01:40:58,594
Jimmy siempre me llamaba
1915
01:40:58,677 --> 01:41:00,095
siempre que Marta estaba fuera de la ciudad.
1916
01:41:02,014 --> 01:41:03,724
[susurrando]
"Oye, ¿qué estás haciendo?
1917
01:41:04,725 --> 01:41:06,268
"Marta se ha ido
un par de semanas.
1918
01:41:06,351 --> 01:41:07,519
Vamos a divertirnos".
1919
01:41:08,687 --> 01:41:11,023
[risas]
1920
01:41:11,106 --> 01:41:13,108
Como, oh, está tramando
nada bueno otra vez.
1921
01:41:15,402 --> 01:41:17,196
Quería jugar.
¿Lo sabías?
1922
01:41:17,279 --> 01:41:19,656
Dice: "Mamá se ha ido".
1923
01:41:19,740 --> 01:41:21,742
"Quiero ir a jugar.
¿Qué quieres hacer?
1924
01:41:22,284 --> 01:41:23,744
"Salgamos ahí fuera.
1925
01:41:23,827 --> 01:41:24,912
Esta es nuestra oportunidad".
1926
01:41:28,415 --> 01:41:31,293
Desgraciadamente,
cometes un error,
1927
01:41:32,461 --> 01:41:34,213
y el juego termina y pierdes.
1928
01:41:34,755 --> 01:41:37,841
Y desde fuera, puede ser
realmente fácil de juzgar.
1929
01:41:37,925 --> 01:41:42,054
Puede ser realmente percibido
como egoísta.
1930
01:41:42,137 --> 01:41:47,392
♪ ♪
1931
01:41:47,476 --> 01:41:50,896
¿Es egoísta
querer ser feliz?
1932
01:41:52,564 --> 01:41:56,944
Para mí, la libertad es
lo más importante en la vida,
1933
01:41:57,027 --> 01:42:01,532
y tuve que permitirle
ser libre.
1934
01:42:01,615 --> 01:42:03,867
- ¡Sí!
- ¡Whoo-hoo-hoo!
1935
01:42:03,951 --> 01:42:05,035
¡Sí!
1936
01:42:07,246 --> 01:42:10,582
Puedes cambiar un poco
para encontrarte en el medio
1937
01:42:10,666 --> 01:42:12,751
para que podáis crecer juntos.
1938
01:42:12,835 --> 01:42:16,672
Pero hay cosas
que no deberías cambiar
1939
01:42:16,755 --> 01:42:18,173
porque es tu alma.
1940
01:42:18,257 --> 01:42:23,679
♪ ♪
1941
01:42:25,764 --> 01:42:29,226
Si empiezo a llorar,
no vengas a abrazarme.
1942
01:42:29,309 --> 01:42:30,310
¿Qué es eso?
1943
01:42:30,394 --> 01:42:32,729
Si empiezo a llorar,
no vengas a abrazarme.
1944
01:42:32,813 --> 01:42:34,189
Conseguiré...
Sí.
1945
01:42:34,273 --> 01:42:36,692
Me volveré a conectar
y será bueno, ¿verdad?
1946
01:42:36,775 --> 01:42:37,860
Vale, gracias.
1947
01:42:38,485 --> 01:42:39,653
Se ve bien.
Gracias.
1948
01:42:39,736 --> 01:42:40,737
Deberíamos empezar.
1949
01:42:42,990 --> 01:42:46,743
Esta de aquí siempre ha sido
una de mis vistas favoritas.
1950
01:42:46,827 --> 01:42:50,330
[todos aplaudiendo]
1951
01:42:50,414 --> 01:42:53,917
Hace diez años,
Jimmy y yo creamos este evento
1952
01:42:54,459 --> 01:42:58,755
para celebrar la vida
de los que están aquí
1953
01:42:58,839 --> 01:43:01,300
y la vida de los
que han fallecido.
1954
01:43:01,383 --> 01:43:02,843
- ¡Whoo!
- ¡Yeah!
1955
01:43:03,635 --> 01:43:07,097
Así que este... este es un año duro
para todos nosotros.
1956
01:43:07,973 --> 01:43:09,683
Todos perdimos a nuestro Jimmy.
1957
01:43:11,810 --> 01:43:12,811
[suspiros]
1958
01:43:13,729 --> 01:43:14,771
¡Te queremos, Marta!
1959
01:43:15,480 --> 01:43:17,482
Lo tengo, ¿verdad?
Yo me encargo.
1960
01:43:17,566 --> 01:43:20,652
[vítores y aplausos]
1961
01:43:27,451 --> 01:43:28,452
¡Lo tienes!
1962
01:43:28,535 --> 01:43:31,079
Si no fuera
por todos vosotros,
1963
01:43:31,163 --> 01:43:33,874
No sería capaz de estar aquí
1964
01:43:33,957 --> 01:43:36,793
y te sientas tan fuerte como yo.
1965
01:43:36,877 --> 01:43:38,921
Así que muchas gracias
por vuestro amor.
1966
01:43:39,004 --> 01:43:40,255
¡Te queremos, Marta!
1967
01:43:40,339 --> 01:43:45,135
[vítores y aplausos]
1968
01:43:45,219 --> 01:43:48,472
Vamos a dirigirnos
a la familia que tenemos al lado
1969
01:43:48,555 --> 01:43:51,225
y darnos un abrazo Jimmy,
1970
01:43:52,309 --> 01:43:53,310
¿De acuerdo?
1971
01:43:54,519 --> 01:43:55,520
Gracias, chicos.
1972
01:43:55,604 --> 01:43:56,647
Ven aquí, amigo.
1973
01:43:59,024 --> 01:44:00,943
Ojalá estuviera aquí para siempre.
1974
01:44:01,026 --> 01:44:02,819
Pero no lo es.
1975
01:44:02,903 --> 01:44:05,072
Y la familia sigue aquí.
1976
01:44:05,155 --> 01:44:06,990
Y, ya sabes,
vamos cayendo uno a uno.
1977
01:44:07,783 --> 01:44:11,078
Y así seguir cargando.
1978
01:44:13,038 --> 01:44:15,582
Sigue cargando contra el castillo
y espera tu turno.
1979
01:44:16,917 --> 01:44:21,129
Ocho, siete, seis, cinco,
1980
01:44:21,213 --> 01:44:24,758
¡cuatro, tres, dos, uno!
1981
01:44:24,841 --> 01:44:27,928
[todos aplaudiendo]
1982
01:44:28,011 --> 01:44:31,265
[música suave]
1983
01:44:31,348 --> 01:44:32,557
♪ ♪
1984
01:44:32,641 --> 01:44:33,976
[todos aplaudiendo]
¡Whoo!
1985
01:44:34,059 --> 01:44:36,186
¡Sí!
1986
01:44:37,938 --> 01:44:38,981
¡Whoo!
1987
01:44:39,856 --> 01:44:46,530
♪ ♪
1988
01:45:12,222 --> 01:45:13,682
Arrójalo.
No muevas esto.
1989
01:45:13,765 --> 01:45:15,225
No des bandazos con los hombros.
1990
01:45:15,309 --> 01:45:17,102
- ¿Están haciendo un curso?
- Sí.
1991
01:45:17,185 --> 01:45:18,437
¡Bien! ¿Cómo va todo?
1992
01:45:18,520 --> 01:45:19,896
Tag teaming.
Cambia al bebé.
1993
01:45:19,980 --> 01:45:20,981
Dulce.
1994
01:45:22,065 --> 01:45:23,108
Muy bien, vamos.
1995
01:45:23,191 --> 01:45:27,487
♪ ♪
1996
01:45:27,571 --> 01:45:29,406
¿Vas a ver a mamá saltar BASE?
1997
01:45:29,489 --> 01:45:30,490
Relájate. Concéntrate.
1998
01:45:30,574 --> 01:45:31,658
Tómate tu tiempo.
1999
01:45:31,742 --> 01:45:32,826
Visualiza.
2000
01:45:33,702 --> 01:45:35,620
Mírate a ti mismo,
como, en el futuro.
2001
01:45:35,704 --> 01:45:37,456
De acuerdo,
cuando estés listo.
2002
01:45:37,539 --> 01:45:40,042
Tres, dos, uno, nos vemos.
2003
01:45:41,126 --> 01:45:42,294
¿Queréis un bebé?
2004
01:45:43,795 --> 01:45:46,089
¿Vas a crecer y ser
loco como tus padres?
2005
01:45:46,173 --> 01:45:47,174
[risas]
2006
01:45:51,428 --> 01:45:52,947
Le gusta salir
y ver a mamá saltar BASE.
2007
01:45:52,971 --> 01:45:55,182
¡Tres, dos, uno!
2008
01:45:55,974 --> 01:46:02,189
♪ ♪
2009
01:46:05,817 --> 01:46:08,362
¿Qué crees que
que vamos a dejar de hacer primero,
2010
01:46:08,445 --> 01:46:10,906
tener sexo
o hacer salto BASE juntos?
2011
01:46:12,491 --> 01:46:14,451
Si alguno de ellos se detiene,
va a ser triste.
2012
01:46:14,534 --> 01:46:15,577
Sí, lo es, ¿eh?
2013
01:46:16,286 --> 01:46:17,472
No quiero detener
a ninguno de ellos.
2014
01:46:17,496 --> 01:46:20,207
Creo que es posible saltar
cuando pasas de los 100.
2015
01:46:21,666 --> 01:46:22,918
¿Sabes lo que quiero hacer?
2016
01:46:23,543 --> 01:46:26,296
Quiero morir de viejo...
2017
01:46:26,380 --> 01:46:27,815
- En la zona de aterrizaje.
- En la zona de aterrizaje...
2018
01:46:27,839 --> 01:46:29,966
- Después de un salto BASE.
- Junto contigo.
2019
01:46:30,050 --> 01:46:31,551
Después de un vuelo proxy enfermo...
Sí.
2020
01:46:31,635 --> 01:46:32,695
Sólo, como, cargando
por la montaña,
2021
01:46:32,719 --> 01:46:33,720
tierra, y ser como...
2022
01:46:33,804 --> 01:46:34,805
[asfixia]
2023
01:46:34,888 --> 01:46:36,932
Creo que si sucede,
el último pensamiento
2024
01:46:37,015 --> 01:46:39,393
que voy a tener en mi cabeza
fue, como, "Clavado".
2025
01:46:39,476 --> 01:46:42,062
- Lo clavé.
- Como, "Ah, lo clavé".
2026
01:46:44,106 --> 01:46:45,375
Tenemos mucho que vivir
que recorrer juntos.
2027
01:46:45,399 --> 01:46:46,400
Sí, así es.
2028
01:46:48,068 --> 01:46:49,486
Yo también te quiero.
Vete.
2029
01:46:49,569 --> 01:46:50,612
Vale, vale. De acuerdo.
2030
01:46:51,321 --> 01:46:52,322
De acuerdo.
2031
01:46:52,864 --> 01:46:55,325
Tres, dos, uno.
2032
01:46:56,159 --> 01:47:02,999
♪ ♪
2033
01:47:07,295 --> 01:47:10,882
Quiero vivir cada día,
todo el día, tan duro como pueda.
2034
01:47:10,966 --> 01:47:13,176
Y nos divertimos mucho
y amamos duro
2035
01:47:13,260 --> 01:47:17,431
y saltamos con fuerza porque
nos recuerdan demasiado a menudo
2036
01:47:17,514 --> 01:47:19,015
que pueda terminar así.
2037
01:47:20,684 --> 01:47:23,061
Somos muy conscientes
de lo preciosa que es la vida
2038
01:47:23,145 --> 01:47:24,646
y qué regalo es.
2039
01:47:24,729 --> 01:47:26,273
Así que lo usamos.
2040
01:47:26,356 --> 01:47:29,109
No está en una estantería
todavía en su envoltorio de burbujas.
2041
01:47:29,192 --> 01:47:30,193
[risas]
2042
01:47:30,277 --> 01:47:33,071
El nuestro está hecho polvo
y tirada en un rincón.
2043
01:47:33,155 --> 01:47:34,573
Está bueno.
Está bueno.
2044
01:47:34,656 --> 01:47:36,700
Deberías usar algo
que aprecies.
2045
01:47:40,328 --> 01:47:42,289
- Estupendo.
- Muchas gracias, Jimmy.
2046
01:47:42,372 --> 01:47:43,748
Realmente hermoso.
2047
01:47:43,832 --> 01:47:46,835
[♪ La música suena a través de los créditos]
134168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.