All language subtitles for Flash Legs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,090 --> 00:00:43,810 All right, you two, check around. All 2 00:00:44,650 --> 00:00:47,610 right. Hello. 3 00:00:47,770 --> 00:00:50,650 I see. You two got the doors. Yeah. 4 00:00:50,890 --> 00:00:50,970 Hey. 5 00:00:53,370 --> 00:00:56,090 Helen. Brother. Achan and 6 00:00:56,090 --> 00:00:57,690 you. Come with me. 7 00:00:59,450 --> 00:01:02,080 Essen. How are nobody killed here?Hmm 8 00:01:03,040 --> 00:01:04,360 But so, what if the... 9 00:01:53,840 --> 00:01:55,280 Nothing. NothingNo, nothing. 10 00:02:10,800 --> 00:02:11,760 Brethren, it's here. 11 00:02:27,920 --> 00:02:28,320 Hold 12 00:02:33,360 --> 00:02:34,960 it. That's what I tell you, man. Who you? 13 00:02:36,480 --> 00:02:38,560 The 8 Dragons. Show them. 14 00:02:40,560 --> 00:02:40,960 Kill them. 15 00:02:54,240 --> 00:02:54,960 many witnesses. 16 00:03:22,080 --> 00:03:22,880 Well, what now? 17 00:03:25,240 --> 00:03:28,160 Brother, we can't keep hiding 18 00:03:28,160 --> 00:03:28,560 here. 19 00:03:31,040 --> 00:03:32,760 That sounds right. We got the 20 00:03:32,760 --> 00:03:34,640 eight-trigram map. Why don't we go and 21 00:03:34,640 --> 00:03:37,040 get the treasure?Right. 22 00:03:37,840 --> 00:03:40,720 I agree. So 23 00:03:40,720 --> 00:03:41,120 do I. 24 00:03:44,000 --> 00:03:45,280 I think it's a good idea. 25 00:03:53,520 --> 00:03:55,600 I don't. Why not? 26 00:03:56,800 --> 00:03:58,480 Because this thing has got too big. 27 00:04:04,720 --> 00:04:07,440 Why did you have to kill anybody?Why not? 28 00:04:09,600 --> 00:04:11,840 Who cares?They stirred things up. 29 00:04:12,440 --> 00:04:15,200 Everybody's looking for us. I 30 00:04:15,200 --> 00:04:18,000 think the chief's right. If we tried now, 31 00:04:18,320 --> 00:04:19,120 we'd get caught. 32 00:04:29,090 --> 00:04:31,410 Listen, I'll look after the map 33 00:04:32,370 --> 00:04:34,930 and then in three years time, Oh no, 34 00:04:36,370 --> 00:04:36,850 it's too loud. 35 00:04:45,840 --> 00:04:46,320 What then? 36 00:04:49,600 --> 00:04:51,520 You obey the chief, or answer to me. 37 00:04:54,160 --> 00:04:56,640 All right, let's not fight about this. 38 00:04:56,960 --> 00:04:58,240 We'll let the chief decide. 39 00:05:08,560 --> 00:05:11,520 It hurts me. that some of you here 40 00:05:11,520 --> 00:05:12,400 don't trust me. 41 00:05:34,550 --> 00:05:36,150 We'll meet again in three years, 42 00:05:38,070 --> 00:05:39,710 and then we shall dig up the treasure 43 00:05:39,710 --> 00:05:42,550 together. So for three 44 00:05:42,550 --> 00:05:45,150 years, we must all live as normal a life 45 00:05:45,150 --> 00:05:45,910 as possible. 46 00:06:08,220 --> 00:06:11,180 Mama, get at me. What is it?Some guy 47 00:06:11,180 --> 00:06:11,940 won't leave. 48 00:06:17,300 --> 00:06:17,660 Hurry. 49 00:06:25,200 --> 00:06:28,160 It's him. Hey, you. You still here? 50 00:06:31,360 --> 00:06:34,320 What is this?Calling me you?Well, now, 51 00:06:35,680 --> 00:06:37,520 I could call you a lot worse than that. 52 00:06:39,040 --> 00:06:41,680 You use my place. Eating, drinking, 53 00:06:41,680 --> 00:06:44,640 whoring and you never pay. Hey, 54 00:06:44,800 --> 00:06:47,120 go on. Explain it to her. 55 00:06:47,600 --> 00:06:49,720 And explain why. Just because I'm nice to 56 00:06:49,720 --> 00:06:52,080 you in bed doesn't mean I do it free. 57 00:06:52,560 --> 00:06:55,120 Hey, and what's worse?One's not enough. 58 00:06:55,840 --> 00:06:58,560 You always want 2 girls. So pay 59 00:06:59,040 --> 00:07:01,920 up. I'll get out. God damn it. 60 00:07:02,680 --> 00:07:05,440 Don't think I'm a bum. I tell 61 00:07:05,440 --> 00:07:08,400 you, I'm money. More money 62 00:07:08,400 --> 00:07:11,120 than you could ever imagine. Where? 63 00:07:21,040 --> 00:07:22,560 Well, it's phone. 64 00:07:24,000 --> 00:07:26,720 Now be a nice girl. And let me stay 65 00:07:26,720 --> 00:07:27,480 here tonight. 66 00:07:54,320 --> 00:07:57,200 My friend. And what's in your bag? 67 00:07:58,800 --> 00:08:00,000 Is it stolen goods? 68 00:08:01,840 --> 00:08:02,640 You want a cut? 69 00:08:05,440 --> 00:08:07,520 No, I want it all. 70 00:08:08,560 --> 00:08:09,200 Just try it. 71 00:08:54,560 --> 00:08:55,360 Come on. 72 00:09:06,560 --> 00:09:09,120 Now listen. Tell us where you hid the 73 00:09:09,120 --> 00:09:11,120 stuff or we'll beat you again. 74 00:09:13,120 --> 00:09:13,760 God damn you. 75 00:09:20,480 --> 00:09:22,320 Hey. Hey 76 00:09:27,400 --> 00:09:30,280 Talking to you. What is it? 77 00:09:31,120 --> 00:09:31,760 Let's escape. 78 00:09:34,480 --> 00:09:36,560 No thanks. Why not? 79 00:09:37,840 --> 00:09:40,480 I'll soon be out. It's just a matter of 80 00:09:40,480 --> 00:09:42,680 days. So why take a risk? 81 00:09:51,680 --> 00:09:53,280 Hey, I want out. 82 00:09:55,600 --> 00:09:58,480 Huh Hey, he 83 00:09:58,480 --> 00:10:01,440 wants out, so you take him. Hey, count me 84 00:10:01,440 --> 00:10:04,400 in. Hey, you take me, 85 00:10:05,320 --> 00:10:07,760 and you won't regret it at all. I can 86 00:10:07,760 --> 00:10:08,880 help you quite a lot. 87 00:10:11,440 --> 00:10:13,520 The old fella that you robbed, well, he 88 00:10:13,520 --> 00:10:16,480 just died. Tomorrow you'll 89 00:10:16,480 --> 00:10:17,840 go for re-sentencing. 90 00:10:20,160 --> 00:10:23,120 What did I get?Well, who 91 00:10:23,120 --> 00:10:25,440 can say it could be death 92 00:10:26,080 --> 00:10:28,400 or else a life sentence here? 93 00:10:33,440 --> 00:10:34,960 Hey, you hear what he said? 94 00:10:36,560 --> 00:10:39,200 Didn't you hear him then?Hey, hey, hey 95 00:10:42,040 --> 00:10:44,880 And so what?Hey, now, look, I want out. 96 00:10:45,280 --> 00:10:46,400 I've changed my mind. 97 00:10:51,520 --> 00:10:51,760 Hey. 98 00:10:58,160 --> 00:10:59,160 Listen, he wants you. 99 00:11:02,240 --> 00:11:04,640 Get your mouth shut. I won't. 100 00:11:05,360 --> 00:11:07,640 You take me, or I'll squeal. I'll squeal. 101 00:11:07,640 --> 00:11:10,400 Hey. HeyCome on. Hey. Hey, 102 00:11:10,400 --> 00:11:11,200 what's wrong there? 103 00:11:13,920 --> 00:11:16,560 Now listen, these guys here, they said. 104 00:11:16,800 --> 00:11:18,800 that they'd escaped. Thought you should 105 00:11:18,800 --> 00:11:20,800 know. Well, that's good, yeah. 106 00:11:39,960 --> 00:11:42,880 Hey, hey, heyPsst. Psst. Hey. 107 00:11:43,280 --> 00:11:46,000 Hey, heyHey, 108 00:11:46,320 --> 00:11:46,400 hey 109 00:11:50,720 --> 00:11:51,280 Damn it. 110 00:12:07,690 --> 00:12:07,850 Oh, 111 00:12:13,130 --> 00:12:13,730 my God. 112 00:12:18,160 --> 00:12:20,840 ohh My guts are killing me. 113 00:12:24,960 --> 00:12:27,680 What is it?Oh, pain. My 114 00:12:27,680 --> 00:12:30,160 stomach is killing me. 115 00:12:33,760 --> 00:12:34,080 I'll get it 116 00:12:36,920 --> 00:12:37,040 done. 117 00:12:45,520 --> 00:12:47,480 You stupid fool. Huh 118 00:12:48,400 --> 00:12:51,280 What's that?Who's a fool?I'm a fool. 119 00:12:51,520 --> 00:12:52,080 I'm a fool. 120 00:13:00,000 --> 00:13:00,480 Hurry. 121 00:13:12,800 --> 00:13:14,000 Hey, hurry up. 122 00:13:26,140 --> 00:13:29,020 Hey, bet's done. Come on, Come on you 123 00:13:29,020 --> 00:13:30,140 can triple your money. 124 00:13:32,860 --> 00:13:33,980 Hey, now watch. Huh 125 00:13:37,580 --> 00:13:40,540 HuhLook. Come 126 00:13:40,620 --> 00:13:40,780 on, 127 00:13:45,420 --> 00:13:47,340 look down, look, bet's done, bet's done. 128 00:13:47,420 --> 00:13:48,620 Hey, place your bet. 129 00:13:53,520 --> 00:13:54,160 It's you. 130 00:13:57,880 --> 00:13:58,080 Hey, 131 00:14:00,960 --> 00:14:01,800 look at that. 132 00:14:05,040 --> 00:14:06,000 Why'd you do that? 133 00:14:08,560 --> 00:14:11,440 That's Peanut. Come with me for the big 134 00:14:11,440 --> 00:14:14,160 stuff, right?Oh, hey, come on 135 00:14:14,320 --> 00:14:14,600 quick. 136 00:14:55,520 --> 00:14:58,320 Nothing. No sign of a treasure. 137 00:15:01,920 --> 00:15:04,800 Deeper it is, likely the more valuable it 138 00:15:04,800 --> 00:15:06,880 is. Hey, come on. 139 00:15:16,160 --> 00:15:18,640 Crap. Nothing here. 140 00:15:23,040 --> 00:15:23,760 It is here. 141 00:15:28,080 --> 00:15:31,040 Maybe. It may be. And maybe 142 00:15:31,040 --> 00:15:31,520 not. 143 00:15:34,240 --> 00:15:36,400 That's what I said. You mean 144 00:15:37,120 --> 00:15:39,920 we've been being tricked? 145 00:15:42,640 --> 00:15:43,760 Just what are you after? 146 00:15:45,440 --> 00:15:46,560 Your pieces of the map. 147 00:16:00,640 --> 00:16:01,680 Let's dig. Come on. 148 00:16:05,040 --> 00:16:05,840 It's your fault. 149 00:16:16,560 --> 00:16:18,240 I'll find it! I... 150 00:16:23,680 --> 00:16:25,200 Hold it! 151 00:16:26,960 --> 00:16:28,560 Come along with me! Huh 152 00:16:30,560 --> 00:16:33,280 God damn it, you! I'm with 153 00:16:33,280 --> 00:16:34,640 him. We tricked you. 154 00:20:09,200 --> 00:20:09,680 Chang Wei. 155 00:20:16,640 --> 00:20:17,600 Chang Wei, you. 156 00:20:21,600 --> 00:20:24,480 I'm sorry. I have to leave 157 00:20:24,480 --> 00:20:27,080 you. Get those eight 158 00:20:27,080 --> 00:20:29,760 Dragons all by yourself. Chengwei. 159 00:20:32,240 --> 00:20:35,120 We've searched for three years, and now 160 00:20:35,520 --> 00:20:38,320 we know most of their names. But 161 00:20:38,320 --> 00:20:41,280 now you must 162 00:20:41,760 --> 00:20:44,400 go alone. No, Chengwei, 163 00:20:45,200 --> 00:20:46,080 you'll be with me. 164 00:21:37,040 --> 00:21:39,280 Waiter! Waiter! I'm coming! 165 00:21:42,160 --> 00:21:44,120 Can I help, sir?Some wine. All right. 166 00:21:44,120 --> 00:21:47,040 Some wine! Ohh This way, sir. That's it. 167 00:21:49,840 --> 00:21:51,400 There we are. That's That's right. 168 00:22:00,560 --> 00:22:01,840 Upstairs, Sir. That's it. Up there. 169 00:22:02,080 --> 00:22:02,760 Waiter. More rice. 170 00:22:10,240 --> 00:22:10,600 Over 171 00:22:13,400 --> 00:22:13,600 there. 172 00:22:16,240 --> 00:22:18,360 Waiter. Certainly guests. Yes, Sir. 173 00:22:18,360 --> 00:22:20,400 Right. This way. Thank you. Thank you. 174 00:22:20,400 --> 00:22:21,920 Hey, waiter. G'day, Sir. 175 00:22:23,440 --> 00:22:24,000 Thank you, Sir. 176 00:22:36,160 --> 00:22:38,720 Mister, would you like some tea?No, 177 00:22:38,720 --> 00:22:40,800 thanks. Waiting for someone. 178 00:22:41,600 --> 00:22:44,240 Is that so?Who's that? 179 00:22:44,480 --> 00:22:45,120 Never mind. 180 00:22:47,760 --> 00:22:50,560 Waiter. Yon. Waiter. Some tea. 181 00:22:50,760 --> 00:22:51,440 I'm coming. 182 00:23:15,420 --> 00:23:18,060 Mister. Sure you won't come in?Thanks. 183 00:23:20,640 --> 00:23:22,720 It's strange. Why haven't any of them 184 00:23:22,720 --> 00:23:23,600 arrived yet? 185 00:23:30,400 --> 00:23:30,960 Who's them? 186 00:24:14,240 --> 00:24:16,400 We really have to get a doctor for little 187 00:24:16,440 --> 00:24:19,320 Ao Wu. Tell 188 00:24:19,320 --> 00:24:21,440 me, is his fever down? 189 00:24:25,920 --> 00:24:26,560 A bit. 190 00:24:30,160 --> 00:24:32,640 Who's there?It's me. And who are you? 191 00:24:34,400 --> 00:24:36,760 Chang Fan's friend. Oh, where have you 192 00:24:36,760 --> 00:24:38,960 come from?Greentown. 193 00:24:39,680 --> 00:24:41,600 Oh, well, 194 00:24:42,640 --> 00:24:44,880 a Fan. Didn't he meet you there? 195 00:24:45,440 --> 00:24:46,320 Must have missed him. 196 00:24:49,560 --> 00:24:50,320 Where is he now? 197 00:24:52,240 --> 00:24:54,560 Gathering firewood. Oh. 198 00:25:27,280 --> 00:25:27,600 Chopin. 199 00:25:31,440 --> 00:25:34,320 How do you know my name?I know more than 200 00:25:34,320 --> 00:25:37,040 that. I also know that you're not a 201 00:25:37,040 --> 00:25:39,040 firewood cutter. Not really. 202 00:25:46,960 --> 00:25:48,640 Well, your face looks familiar. 203 00:25:50,480 --> 00:25:52,760 At the Fung Lung Hotel. Huh 204 00:25:53,360 --> 00:25:56,080 You're the waiter. You're under arrest. 205 00:25:57,280 --> 00:25:59,920 How'd you fight me?Lochi talked. 206 00:26:00,320 --> 00:26:02,960 He's dead. And Lopa, too. 207 00:26:05,000 --> 00:26:06,360 And now it's my turn, huhI 208 00:26:07,920 --> 00:26:10,560 don't want your life. What then? 209 00:26:12,480 --> 00:26:13,560 Just your piece of map. 210 00:26:15,680 --> 00:26:16,240 How come? 211 00:26:19,200 --> 00:26:20,560 Because you're needed here. 212 00:26:34,240 --> 00:26:37,040 And what do you know of me?I know 213 00:26:37,040 --> 00:26:39,920 quite a lot. Your mother is blind 214 00:26:40,720 --> 00:26:43,480 and she's a nice woman too. And your 215 00:26:43,480 --> 00:26:46,120 wife's good as well. And your 216 00:26:46,120 --> 00:26:47,680 son is sick. So what? 217 00:26:49,040 --> 00:26:51,520 Give me the map. Don't be dumb. 218 00:26:52,360 --> 00:26:55,120 And you can live here in peace. And I'll 219 00:26:55,120 --> 00:26:56,480 take your son to the doctor. You 220 00:27:00,160 --> 00:27:03,040 mean that?Umm But I 221 00:27:03,040 --> 00:27:05,360 haven't got it with me now. Where is it? 222 00:27:06,000 --> 00:27:06,440 At home. 223 00:27:12,640 --> 00:27:13,360 Well, go and get 224 00:27:16,400 --> 00:27:17,120 it. I'll wait here. 225 00:27:32,660 --> 00:27:35,100 Afan, what you looking for? 226 00:27:37,820 --> 00:27:38,300 Nothing. 227 00:27:44,420 --> 00:27:47,340 Afan, you are looking for something. 228 00:27:47,900 --> 00:27:49,900 Ma, I'm not. 229 00:27:51,360 --> 00:27:54,320 Tell the truth. It's 230 00:27:54,320 --> 00:27:57,080 nothing. You 231 00:27:57,080 --> 00:27:57,760 come here. 232 00:28:05,680 --> 00:28:08,560 Hafan. You really 233 00:28:08,560 --> 00:28:11,120 going out to eat a friend now?Yeah. 234 00:28:14,440 --> 00:28:16,960 He's waiting now. Tell the truth, 235 00:28:17,280 --> 00:28:20,080 Hafan. Have you been doing anything 236 00:28:20,160 --> 00:28:20,640 wrong? 237 00:28:23,480 --> 00:28:26,320 No, it seems very strange. 238 00:28:27,440 --> 00:28:29,360 Nobody's come to see you before. 239 00:28:30,240 --> 00:28:33,160 Ma, I always taught you, son. 240 00:28:34,320 --> 00:28:36,000 A man must be honest. 241 00:28:37,200 --> 00:28:39,040 We prefer to starve first 242 00:28:39,680 --> 00:28:42,320 before we do something 243 00:28:42,320 --> 00:28:42,720 wrong. 244 00:28:47,600 --> 00:28:49,200 Ma, I know. 245 00:28:56,400 --> 00:28:57,280 He's getting worse. 246 00:29:00,000 --> 00:29:01,840 You'd better go and meet your friend 247 00:29:02,840 --> 00:29:04,000 and then hurry back. 248 00:29:05,840 --> 00:29:07,440 Must get a doctor for him. 249 00:30:04,520 --> 00:30:05,440 I've changed my mind. 250 00:30:07,920 --> 00:30:10,560 But why?Because when the others 251 00:30:10,560 --> 00:30:13,520 come, my mother will find out. Can 252 00:30:13,520 --> 00:30:14,640 you always keep it secret? 253 00:30:16,400 --> 00:30:18,080 Well, I can if I kill you now. 254 00:31:56,960 --> 00:31:58,400 You better let me have that map. 255 00:34:10,410 --> 00:34:12,570 Why isn't our fun back yet? 256 00:34:40,560 --> 00:34:42,720 Of fun. You're back then. 257 00:34:44,640 --> 00:34:45,920 He won't be back for a while. 258 00:34:49,280 --> 00:34:52,000 But why?What happened?Well, now he 259 00:34:52,080 --> 00:34:54,800 had to go off urgently. 260 00:34:55,920 --> 00:34:57,040 He has some business. 261 00:35:00,640 --> 00:35:02,640 Has our fun done something bad? 262 00:35:04,480 --> 00:35:06,960 Nothing like that. We're doing a little 263 00:35:06,960 --> 00:35:07,760 business deal. 264 00:35:11,760 --> 00:35:13,840 Why didn't he tell us about it? 265 00:35:14,960 --> 00:35:17,280 Maybe he just wanted to surprise you. 266 00:35:20,880 --> 00:35:23,600 By the way, he sent you this 267 00:35:23,600 --> 00:35:24,080 money. 268 00:35:44,640 --> 00:35:47,280 I see. That's to pay the doctor. 269 00:35:48,880 --> 00:35:49,600 That right? 270 00:35:56,120 --> 00:35:56,240 Yes. 271 00:36:02,400 --> 00:36:04,320 Now I know that it's all right. 272 00:36:06,240 --> 00:36:08,960 Don't have to worry. You are his good 273 00:36:08,960 --> 00:36:09,480 friend. 274 00:36:40,040 --> 00:36:41,920 Thank you for all that you've done, 275 00:36:42,440 --> 00:36:44,960 looking after me while my father was 276 00:36:44,960 --> 00:36:47,600 away. Now, Miss Jade, if it weren't for 277 00:36:47,600 --> 00:36:49,600 your father, I wouldn't be able to look 278 00:36:49,600 --> 00:36:52,560 after anyone. He saved my life. So 279 00:36:52,560 --> 00:36:53,680 don't thank me! 280 00:37:07,120 --> 00:37:07,320 Hold 281 00:37:16,600 --> 00:37:16,720 it! 282 00:38:43,450 --> 00:38:45,650 aye Was my pleasure. 283 00:38:50,290 --> 00:38:52,810 Thank you. Thanks a lot. Not at all. 284 00:38:53,450 --> 00:38:54,490 I must be getting on now. 285 00:39:00,920 --> 00:39:01,360 Let's go. 286 00:39:11,200 --> 00:39:13,440 Come on, let's get going. It's late. 287 00:39:27,920 --> 00:39:30,400 Come on. Move it. 288 00:39:31,600 --> 00:39:32,720 Hey, hurry up. Come on. 289 00:39:36,880 --> 00:39:37,280 Hurry up. Oh, 290 00:39:45,200 --> 00:39:47,120 Mr. Wong, you're here. 291 00:39:48,000 --> 00:39:48,240 Hmm 292 00:40:01,110 --> 00:40:02,950 Listen, do you know three of the gang 293 00:40:03,190 --> 00:40:03,990 have been killed? 294 00:40:06,070 --> 00:40:08,630 I told you. Huh Any 295 00:40:08,630 --> 00:40:11,110 clues?No. What 296 00:40:13,510 --> 00:40:16,230 are we going to do?We have to make 297 00:40:16,230 --> 00:40:17,030 sure we get him 298 00:40:19,510 --> 00:40:22,310 before he gets around to us. But how? 299 00:40:24,320 --> 00:40:25,520 How will we find them? 300 00:40:27,680 --> 00:40:30,240 That'll be easy. No problem. Hey, 301 00:40:30,240 --> 00:40:31,840 boss. Huh 302 00:40:39,720 --> 00:40:42,640 Master, you've got a job for me?Well, 303 00:40:42,640 --> 00:40:45,000 that's why I sent for you. And it's an 304 00:40:45,000 --> 00:40:47,280 important job, too. Of course I'll do it. 305 00:40:49,200 --> 00:40:52,160 But still. Which he?You don't know what 306 00:40:52,160 --> 00:40:54,440 the job is, but still, you're asking for 307 00:40:54,440 --> 00:40:57,280 money. Well, for money, I 308 00:40:57,280 --> 00:41:00,160 would do anything. You say you really 309 00:41:00,160 --> 00:41:02,880 know where the ape Dragons are. Of 310 00:41:02,880 --> 00:41:05,200 course. So you'll be rich. 311 00:41:06,160 --> 00:41:08,640 What?You've seen the reward notices, 312 00:41:08,720 --> 00:41:10,560 haven't you?Really. 313 00:41:13,360 --> 00:41:15,640 I hear you're spreading this round. 314 00:41:17,120 --> 00:41:20,000 Well, whoever pays me the most will get 315 00:41:20,000 --> 00:41:20,960 the secret. 316 00:41:23,200 --> 00:41:24,600 Well, we weren't planning to pay you 317 00:41:24,720 --> 00:41:25,360 anything. 318 00:41:29,040 --> 00:41:31,280 Either you tell us or else we'll killyou. 319 00:41:35,360 --> 00:41:37,120 We want the money ourselves. 320 00:41:42,320 --> 00:41:43,920 What is this?Talk. 321 00:41:45,840 --> 00:41:46,240 Talk 322 00:41:50,960 --> 00:41:52,560 Talk! Talk quick! 323 00:41:58,160 --> 00:41:59,440 Talk! I'm kidding. I 324 00:42:01,240 --> 00:42:02,640 don't know. Hmm 325 00:42:09,440 --> 00:42:12,320 Master, I shall tell you. I 326 00:42:12,320 --> 00:42:12,640 mean... 327 00:42:15,520 --> 00:42:17,920 You are the law, so I ought to tell you. 328 00:42:18,640 --> 00:42:20,880 You want to know where the gang is hiding? 329 00:42:23,840 --> 00:42:25,640 Then be at Eagle Gorge at noon, 330 00:42:26,880 --> 00:42:27,760 and I'm sure 331 00:42:29,840 --> 00:42:30,800 you'll pay me well. 332 00:44:16,000 --> 00:44:18,960 We fixed him, all right. Go and 333 00:44:18,960 --> 00:44:20,240 get the pieces of the map. 334 00:44:59,920 --> 00:45:02,480 Masa, someone to see you. Uh, uh, 335 00:45:03,520 --> 00:45:05,040 he says he's an art dealer. 336 00:45:06,800 --> 00:45:07,200 Oh 337 00:45:20,880 --> 00:45:23,800 What do you want?I have here some rare 338 00:45:23,840 --> 00:45:25,280 treasures to sell you. 339 00:45:26,480 --> 00:45:29,280 Oh, but they might shock you though, I 340 00:45:29,280 --> 00:45:30,000 must warn you. 341 00:45:32,240 --> 00:45:34,560 If you mean the price, I'll pay whatever 342 00:45:34,560 --> 00:45:36,880 they're worth. Really. 343 00:45:44,960 --> 00:45:45,840 These shock you?Of 344 00:45:47,600 --> 00:45:49,840 course not. And just what are they? 345 00:45:57,440 --> 00:45:59,240 They're similar to the pieces of the 8 346 00:45:59,240 --> 00:46:01,600 trigram map that you stole. 347 00:46:02,840 --> 00:46:05,440 What was that?Don't 348 00:46:05,440 --> 00:46:08,080 worry, these are just fakes. 349 00:46:14,080 --> 00:46:16,880 I came here to trade them for the 350 00:46:16,880 --> 00:46:17,520 real ones. 351 00:46:22,240 --> 00:46:24,240 You. You're not dead. 352 00:46:25,280 --> 00:46:26,000 No, I'm not. 353 00:49:20,320 --> 00:49:21,440 Hurry up. 354 00:49:30,320 --> 00:49:31,840 He's not dead. 355 00:49:58,960 --> 00:50:01,040 What do you want?Your piece of the map. 356 00:50:01,520 --> 00:50:02,320 Get lost. 357 00:50:05,280 --> 00:50:06,640 You'd better give it to me. 358 00:50:08,080 --> 00:50:11,040 I've already got 4 here. Hmm 359 00:52:40,400 --> 00:52:42,400 You give me that piece and you'll live. 360 00:53:09,040 --> 00:53:09,280 Come on, 361 00:53:21,120 --> 00:53:22,400 come on, come onBrother. 362 00:53:24,320 --> 00:53:25,040 Master Chu. 363 00:53:36,250 --> 00:53:38,770 Where's your piece of the map?HuhUh, 364 00:53:40,090 --> 00:53:43,040 gone. Well, what have you come 365 00:53:43,040 --> 00:53:45,720 here for?Brother, 366 00:53:46,280 --> 00:53:47,680 I have nowhere else to go. 367 00:53:49,120 --> 00:53:51,840 Master Chu, please take us in here. 368 00:53:52,640 --> 00:53:53,680 Please help us, Sir. 369 00:54:05,840 --> 00:54:08,160 Well, so you know this man by sight. 370 00:54:09,440 --> 00:54:11,520 Of course. Of course. I'd know him 371 00:54:11,520 --> 00:54:12,480 anywhere. Yeah. 372 00:54:14,800 --> 00:54:15,200 Good. 373 00:54:18,400 --> 00:54:21,360 HuhWell, where's my bride?She's 374 00:54:21,360 --> 00:54:24,000 not here yet?All 375 00:54:24,000 --> 00:54:26,880 right. She'll be here. But tomorrow, 376 00:54:26,960 --> 00:54:29,800 not today. I wonder. I wonder. I 377 00:54:30,000 --> 00:54:32,920 wonder now. What if she doesn't want to 378 00:54:32,920 --> 00:54:34,960 come here?Don't be silly. 379 00:54:36,880 --> 00:54:39,760 I told her parents. Do you think they 380 00:54:39,760 --> 00:54:42,640 dare disobey me?No. Take 381 00:54:42,640 --> 00:54:43,200 him, will you?HuhI 382 00:54:46,560 --> 00:54:49,360 don't know. I 383 00:54:49,360 --> 00:54:52,120 don't want to. I don't want to go. No, I 384 00:54:52,600 --> 00:54:54,520 don't want to go yet. No, I don't want to 385 00:54:54,560 --> 00:54:55,160 go. I don't want... 386 00:56:08,720 --> 00:56:09,200 It's done. 387 00:56:18,800 --> 00:56:21,360 I think he's come here. What?What 388 00:56:41,680 --> 00:56:43,320 Talk about Beauty and the Beast! 389 00:58:11,920 --> 00:58:13,680 That's him. Yes. 390 00:58:18,160 --> 00:58:21,040 Seems you've trapped yourself. Now give 391 00:58:21,040 --> 00:58:22,400 me back the piece of the map. 392 00:58:25,760 --> 00:58:28,720 Not a chance. Then there's 393 00:58:28,720 --> 00:58:30,320 no way that you're gonna leave this place 394 00:58:30,320 --> 00:58:30,960 alive. 395 00:59:18,160 --> 00:59:19,440 You'll never get away. 396 01:00:16,880 --> 01:00:17,440 Search him. 397 01:00:21,920 --> 01:00:24,320 Don't bother. You may have guessed that 398 01:00:24,320 --> 01:00:27,000 I'd come here. But you don't think. I'd 399 01:00:27,000 --> 01:00:29,920 bring the map. Kill him! Let's avenge 400 01:00:29,920 --> 01:00:30,960 our brothers! Hold it! Ah 401 01:00:52,320 --> 01:00:54,840 Brother! You! 402 01:00:57,120 --> 01:00:58,880 I needed you to identify him. 403 01:01:00,440 --> 01:01:03,200 ohh But now that I've got him trapped, I 404 01:01:03,200 --> 01:01:04,080 don't need you. 405 01:01:21,680 --> 01:01:24,000 Master Chi, please spare me. 406 01:01:27,120 --> 01:01:29,840 You watch him. And do it 407 01:01:29,840 --> 01:01:30,240 well. 408 01:01:33,920 --> 01:01:35,280 Or wind up like him. 409 01:01:56,270 --> 01:01:58,990 Not like him. I'm not dying. 410 01:02:00,430 --> 01:02:01,670 So you behave yourself. 411 01:02:32,160 --> 01:02:33,840 I have an 80 year old mother. 412 01:02:50,340 --> 01:02:52,540 Wuji, come here. Huh 413 01:02:54,260 --> 01:02:54,580 Why? 414 01:03:13,540 --> 01:03:15,960 Well... Have you got an 80 year old 415 01:03:15,960 --> 01:03:18,800 mother as well who needs you?You want to 416 01:03:18,800 --> 01:03:20,960 escape that right?Huh 417 01:04:47,120 --> 01:04:48,480 I want your piece of the map. 418 01:04:51,200 --> 01:04:53,840 Leave your four pieces and I'll let you 419 01:04:53,840 --> 01:04:56,400 go then. Well, you try and take him. 420 01:08:43,120 --> 01:08:45,280 I won't eat you. You can't live long. 421 01:09:54,150 --> 01:09:54,590 Awake? 422 01:10:00,000 --> 01:10:00,480 It's you. 423 01:10:02,720 --> 01:10:03,200 Yes. 424 01:10:07,280 --> 01:10:09,720 How'd I get here?I found you 425 01:10:10,120 --> 01:10:12,400 while looking for herbs and brought you 426 01:10:12,400 --> 01:10:15,280 back. Oh. All 427 01:10:15,280 --> 01:10:15,760 right. 428 01:10:21,800 --> 01:10:24,080 What's wrong?My clothes. 429 01:10:25,040 --> 01:10:28,000 I've washed them. And my things? 430 01:10:28,800 --> 01:10:30,960 You mean those pieces with that map on 431 01:10:30,960 --> 01:10:32,720 the back?Right. 432 01:10:37,520 --> 01:10:40,320 Here you are. Fancy a grown 433 01:10:40,320 --> 01:10:42,640 man playing with children's puzzles. 434 01:10:42,960 --> 01:10:43,360 Here. 435 01:10:53,040 --> 01:10:55,680 Take two of these every day. How much is 436 01:10:55,680 --> 01:10:57,760 that?There's time for that. 437 01:10:58,560 --> 01:11:01,360 After you're well, then you can pay me. 438 01:11:02,160 --> 01:11:05,000 We'll leave it till then. Thank 439 01:11:05,000 --> 01:11:07,760 you. Thank you. That's all right. Dad? 440 01:11:08,880 --> 01:11:11,720 HuhDad, 441 01:11:12,080 --> 01:11:14,640 Hong Yi needs his medicine. It's ready. 442 01:11:14,720 --> 01:11:15,360 Go and get it. 443 01:11:20,720 --> 01:11:23,480 Umm You told me that he was poisoned. 444 01:11:23,840 --> 01:11:26,400 Yes. Must have been. 445 01:11:26,800 --> 01:11:28,760 His hands and his feet were swollen and 446 01:11:28,760 --> 01:11:31,600 black. The knife?Didn't 447 01:11:31,600 --> 01:11:34,080 see it. And he can fight. 448 01:11:35,120 --> 01:11:37,200 Well, it's like I told you. He fought 449 01:11:37,200 --> 01:11:39,600 those men off on my way here when the 450 01:11:39,600 --> 01:11:41,760 bandits attacked me. Oh. 451 01:11:56,000 --> 01:11:58,400 Dad?I want to tell you... 452 01:12:07,600 --> 01:12:08,080 HuhDad? 453 01:12:11,360 --> 01:12:12,800 What you looking for?Huh 454 01:12:14,240 --> 01:12:15,120 No, nothing. 455 01:12:26,480 --> 01:12:28,720 This is where you found him?Yeah. 456 01:12:30,720 --> 01:12:33,280 You know what his job is?Dad, 457 01:12:33,680 --> 01:12:35,760 when you first met my mother, did she ask 458 01:12:35,760 --> 01:12:37,280 you what your job is?Huh 459 01:12:40,320 --> 01:12:41,000 You're too much. 460 01:13:08,880 --> 01:13:09,520 You. 461 01:13:30,160 --> 01:13:30,480 Honey! 462 01:13:35,840 --> 01:13:38,560 Honey, I don't know where Dad is, but 463 01:13:38,560 --> 01:13:40,000 I've asked him to help cure you. 464 01:14:07,760 --> 01:14:10,640 Honey! Honey! Honey! 465 01:14:19,640 --> 01:14:22,480 Listen, I warn 466 01:14:22,480 --> 01:14:24,800 you. You must take it easy. 467 01:14:54,750 --> 01:14:55,070 Brother. 468 01:14:59,150 --> 01:15:01,510 Well done. You've forgotten our agreement? 469 01:15:02,510 --> 01:15:02,710 No. 470 01:15:05,870 --> 01:15:08,590 In three days. The three years is up, 471 01:15:09,670 --> 01:15:12,160 and that's why I'm here. It's our 472 01:15:12,160 --> 01:15:12,720 guest. 473 01:15:15,600 --> 01:15:17,840 Who'd have thought that I would find that 474 01:15:17,840 --> 01:15:19,600 you've gone into the business of saving 475 01:15:19,600 --> 01:15:22,440 lives now, huhJust a 476 01:15:22,440 --> 01:15:25,040 hobby. That's very 477 01:15:25,040 --> 01:15:27,840 nice. But still, I 478 01:15:27,840 --> 01:15:30,400 can't forget that on your 479 01:15:30,400 --> 01:15:33,360 orders, I've spent the last three years 480 01:15:33,360 --> 01:15:34,920 skulking around in the mountains. 481 01:15:37,280 --> 01:15:39,840 Right. The others. They all right? 482 01:15:43,520 --> 01:15:44,400 I wouldn't know. 483 01:15:46,880 --> 01:15:48,800 Well, anyway, they'll be here soon. 484 01:15:50,040 --> 01:15:52,800 Until then, I guess I may as well 485 01:15:52,800 --> 01:15:55,120 stay here. I'm afraid you can't. 486 01:15:56,480 --> 01:15:58,720 Why not?Because 487 01:16:01,600 --> 01:16:03,360 I don't want Jade to know my past. 488 01:16:04,640 --> 01:16:07,600 Who's Jade?My daughter. Hey, 489 01:16:09,120 --> 01:16:10,160 quick. You hide. 490 01:16:22,080 --> 01:16:25,040 Dad?Oh, you fell. Practice 491 01:16:25,040 --> 01:16:26,960 too hard. Oh, rest a while. Ah 492 01:16:41,260 --> 01:16:42,460 Listen, who's that man? 493 01:16:44,620 --> 01:16:46,880 My daughter's friend. Seems they're very 494 01:16:46,880 --> 01:16:47,680 good friends. 495 01:16:50,960 --> 01:16:53,120 Cousin, go to the inn. 496 01:16:54,880 --> 01:16:57,200 Stay there until I call you. 497 01:16:57,760 --> 01:16:58,920 And don't come back here. Hmm 498 01:17:24,640 --> 01:17:27,600 Kill him. Look, 499 01:17:28,800 --> 01:17:30,640 I say kill him. No. 500 01:17:33,280 --> 01:17:36,160 But he has to die. You know that. Kill 501 01:17:36,160 --> 01:17:36,400 him. 502 01:17:41,520 --> 01:17:42,800 I know he's dangerous. 503 01:17:45,120 --> 01:17:46,080 Well, do it then. 504 01:17:48,720 --> 01:17:51,600 That's it. Your daughter. Listen. 505 01:17:52,040 --> 01:17:53,840 What about our six dead brothers, huhAnd 506 01:17:54,720 --> 01:17:57,040 what about the treasurer as well?Don't 507 01:17:57,040 --> 01:17:57,600 push me! 508 01:18:09,080 --> 01:18:12,040 I don't want to. But 509 01:18:12,040 --> 01:18:14,240 look. Facts are facts. 510 01:18:15,280 --> 01:18:17,840 That's that. It's a pity, 511 01:18:18,240 --> 01:18:19,680 but it's a cruel world we live in. 512 01:18:23,600 --> 01:18:24,680 Let me think about it. 513 01:18:26,120 --> 01:18:29,040 Tomorrow. I hope that I'll have 514 01:18:29,040 --> 01:18:31,040 an idea that will suit everybody. 515 01:18:32,160 --> 01:18:35,000 Your father's acting a bit strange. Yes. 516 01:18:35,600 --> 01:18:38,480 Seems to me he's something on his mind. 517 01:18:43,520 --> 01:18:43,840 Listen, 518 01:18:46,600 --> 01:18:47,680 try and ask him what's wrong. 519 01:19:00,880 --> 01:19:03,000 You're with the police. I am. And 520 01:19:05,320 --> 01:19:07,040 you're trying to catch the 8 Dragons. 521 01:19:07,920 --> 01:19:10,000 Yes, you found them. 522 01:19:12,640 --> 01:19:15,280 I've already got six. It's 523 01:19:15,280 --> 01:19:17,680 taken three years. Two more to go. 524 01:19:19,080 --> 01:19:21,040 When you've got them, them would. 525 01:19:27,360 --> 01:19:28,640 I shall give the map back. 526 01:19:33,280 --> 01:19:35,440 So that's your plan, to suit everybody? 527 01:19:36,560 --> 01:19:38,160 You take the map. All of 528 01:19:40,160 --> 01:19:41,040 it. That's all you want. 529 01:19:43,200 --> 01:19:45,840 Well, go on. Leave the boy alone. 530 01:19:46,800 --> 01:19:47,600 Don't harm him. 531 01:19:50,880 --> 01:19:53,680 You think that 532 01:19:53,680 --> 01:19:56,320 after that he'll let you go? 533 01:19:57,240 --> 01:19:57,920 That's my affair. 534 01:20:00,480 --> 01:20:01,040 But still, 535 01:20:03,920 --> 01:20:05,120 I'm worried for you. 536 01:20:24,360 --> 01:20:26,480 And that's my plan to suit everybody. 537 01:20:37,320 --> 01:20:39,640 What do you say?My dad wants you to leave 538 01:20:39,680 --> 01:20:42,560 here. He says you're in 539 01:20:42,560 --> 01:20:45,360 danger. He asked all about you. 540 01:20:48,360 --> 01:20:51,280 And about the map?That's right. He did 541 01:20:51,280 --> 01:20:53,440 mention those. He said he knew all about 542 01:20:53,440 --> 01:20:55,920 them. He was real 543 01:20:55,920 --> 01:20:58,800 strange. Let's go back. 544 01:20:58,960 --> 01:21:00,480 There could be trouble. Dad. 545 01:21:03,360 --> 01:21:03,800 Dad. Dad. 546 01:21:09,280 --> 01:21:09,680 Too late. 547 01:22:18,720 --> 01:22:19,440 Give me that map. 548 01:22:23,960 --> 01:22:26,640 If I did give them, would you spare me? 549 01:22:27,040 --> 01:22:29,360 No, I want revenge. 550 01:22:32,000 --> 01:22:34,880 Well, in that case then. Try and get 551 01:22:34,880 --> 01:22:35,120 them. 33336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.