Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,569 --> 00:03:22,051
You see that guy?I don't like him. He
2
00:03:22,051 --> 00:03:24,453
gave me trouble. Can you take care of him
3
00:03:24,453 --> 00:03:24,933
for me?
4
00:03:27,495 --> 00:03:29,736
You leave him to me. No. Thank you.
5
00:03:58,315 --> 00:04:01,276
You've got it wrong.
6
00:04:01,757 --> 00:04:04,679
You must call me Mr. Interpreter.
7
00:04:06,480 --> 00:04:08,321
Now you do the dirty work for the Japs huh
8
00:04:53,590 --> 00:04:54,951
It's heavy. You must have strained your
9
00:04:54,951 --> 00:04:56,953
back. Take it easy. Don't make it.
10
00:05:14,204 --> 00:05:14,924
That's odd.
11
00:05:17,086 --> 00:05:18,927
Didn't Chancey be here today?He
12
00:05:20,288 --> 00:05:21,729
should have arrived by now.
13
00:05:25,131 --> 00:05:27,652
Mother, what's the matter?Stop worrying.
14
00:05:28,693 --> 00:05:30,734
He'll turn up soon. We're sure. He'll
15
00:05:30,855 --> 00:05:31,735
never let you down.
16
00:05:36,378 --> 00:05:38,299
Here he is. He's here.
17
00:05:39,580 --> 00:05:41,021
Ma, how are you?
18
00:05:42,582 --> 00:05:45,464
Fine. Fine. San, you
19
00:05:45,464 --> 00:05:48,426
took your time. HmmDaddy, give it
20
00:05:48,426 --> 00:05:51,108
to me. Be
21
00:05:51,108 --> 00:05:52,148
careful. Don't break it.
22
00:05:55,270 --> 00:05:57,512
San, I know
23
00:05:58,072 --> 00:05:59,753
what you've done for your brother. Ma,
24
00:05:59,993 --> 00:06:01,875
don't upset yourself. It's all over now.
25
00:06:03,516 --> 00:06:05,997
San?HuhAnd help me to burn some incense,
26
00:06:05,997 --> 00:06:08,639
will you?Mother has got everything
27
00:06:08,639 --> 00:06:09,279
prepared.
28
00:07:22,287 --> 00:07:24,608
Brother, you've come home at last.
29
00:07:24,929 --> 00:07:25,969
You're at peace now.
30
00:07:33,014 --> 00:07:34,935
Ma, please try to be calm.
31
00:07:35,896 --> 00:07:38,778
It's out of your hands. He's left us
32
00:07:38,778 --> 00:07:41,019
forever. At least you've got us.
33
00:07:41,819 --> 00:07:44,021
I promise I'll do my best for you. I'll
34
00:07:44,021 --> 00:07:45,062
take good care of you, Mother.
35
00:07:49,665 --> 00:07:51,826
Once a man like you knows Kung Fu, he
36
00:07:52,626 --> 00:07:54,268
will never be happy at home.
37
00:07:58,630 --> 00:08:01,592
Mara, don't worry. I
38
00:08:01,592 --> 00:08:03,113
promise I'll never get involved in
39
00:08:03,113 --> 00:08:03,514
fighting.
40
00:08:06,796 --> 00:08:08,757
I think I understand exactly what you
41
00:08:08,757 --> 00:08:11,319
want. I appreciate your interest.
42
00:08:11,759 --> 00:08:13,560
Then when do you intend to open for
43
00:08:13,560 --> 00:08:16,482
business?Naturally, as soon as possible.
44
00:08:17,683 --> 00:08:20,445
HmmAll right. Interpreter,
45
00:08:20,965 --> 00:08:23,046
I'll leave you to handle all the details.
46
00:08:23,046 --> 00:08:24,167
Oh, yes, certainly, sir.
47
00:08:26,969 --> 00:08:27,289
Goodbye.
48
00:08:34,013 --> 00:08:34,253
Well
49
00:08:51,064 --> 00:08:53,426
done, but for the Japanese instead. But
50
00:08:53,466 --> 00:08:55,387
of course they look after their own.
51
00:08:59,310 --> 00:09:01,391
If you guys carry on like this, you'll
52
00:09:01,391 --> 00:09:04,353
end up dead. don't
53
00:09:04,353 --> 00:09:06,755
you understand?The casino's in
54
00:09:06,835 --> 00:09:09,757
everyone's interests. You
55
00:09:09,757 --> 00:09:12,118
lying bastardWhat was that?
56
00:09:13,879 --> 00:09:15,880
Who just said that?I said it.
57
00:09:17,482 --> 00:09:19,843
Ohh You pig,
58
00:09:20,564 --> 00:09:22,405
you pig, you pig, you Japanese lover.
59
00:09:22,725 --> 00:09:25,487
Yeah, you pig. Not a
60
00:09:25,487 --> 00:09:27,728
fight?'Cause I'll give you one.
61
00:09:28,809 --> 00:09:30,290
I can do with every one of you. Get out
62
00:09:32,331 --> 00:09:32,531
of here,
63
00:09:36,214 --> 00:09:37,134
you son of a bitch
64
00:09:40,256 --> 00:09:42,538
Thank you. Thank you. Thank you. Wouldyou
65
00:09:45,900 --> 00:09:46,620
like something?
66
00:09:56,627 --> 00:09:59,269
Sonny, if you're going out,I'm going to.
67
00:09:59,669 --> 00:10:02,631
Shen, where are you off to?
68
00:10:02,711 --> 00:10:05,353
Mar, I'm just going to see Uncle. I've
69
00:10:05,353 --> 00:10:06,954
been back for a while, but I haven't seen
70
00:10:06,954 --> 00:10:09,675
him yet. Mother, I'm going to go withhim.
71
00:10:12,877 --> 00:10:15,359
All right. Off you go, both of you, and
72
00:10:15,359 --> 00:10:17,841
take good care. Don't stay out too long.
73
00:10:18,001 --> 00:10:20,723
Yes, Mar. Give Uncle my regards.
74
00:10:20,883 --> 00:10:23,284
Sure. Mother, we're going there. Thank
75
00:10:24,165 --> 00:10:24,285
you.
76
00:11:04,591 --> 00:11:07,553
Hi, Shen. You're my lady banged
77
00:11:07,633 --> 00:11:10,515
my tally on you. You must be good to
78
00:11:10,515 --> 00:11:13,357
her. Don't make her
79
00:11:13,357 --> 00:11:16,319
unhappy. Uncle, there's no need to
80
00:11:16,319 --> 00:11:19,000
worry. All I want is for her to be happy.
81
00:11:20,882 --> 00:11:23,563
Shenjo, you look after Shen.
82
00:11:24,644 --> 00:11:26,765
I don't think I'm feeling well. All
83
00:11:28,927 --> 00:11:31,088
right. Uncle, you'd better go home and
84
00:11:31,088 --> 00:11:32,449
dress. Right.
85
00:11:40,134 --> 00:11:41,815
Father Chan, I don't think you two have
86
00:11:41,815 --> 00:11:44,057
met. Come, I'll introduce you.
87
00:11:49,820 --> 00:11:51,261
All right, you can take some rest now.
88
00:11:51,261 --> 00:11:54,063
Right. Brother, let me introduce you.
89
00:11:54,143 --> 00:11:56,064
Here's brother Chan Shan, and this is Shu
90
00:11:56,064 --> 00:11:57,425
Shu Tang. Hello.
91
00:11:59,987 --> 00:12:00,467
Hello
92
00:12:06,151 --> 00:12:09,113
Atung?Achoo?It's getting late.
93
00:12:09,273 --> 00:12:10,954
We must be going. Goodbye.
94
00:12:12,075 --> 00:12:13,836
Cha-san, we're going home. Oh. Brother,
95
00:12:16,317 --> 00:12:17,999
come and see us again soon. See you.
96
00:12:21,281 --> 00:12:24,043
Three and three, two and it's four!
97
00:12:24,923 --> 00:12:26,804
Four is the winner!
98
00:12:28,285 --> 00:12:30,887
Yes sir, collect your bet, set four.
99
00:12:34,689 --> 00:12:37,371
Mr. Chill, I didn't know that you
100
00:12:37,411 --> 00:12:39,733
enjoyed gambling, sir. Ohh No No no,
101
00:12:40,173 --> 00:12:42,454
my luck is no good these days.
102
00:12:45,176 --> 00:12:47,938
Super fasting?Yes, he's upstairs working.
103
00:12:48,098 --> 00:12:50,179
Do you want to see him?Right, I'll take it
104
00:12:51,981 --> 00:12:54,022
Who's that?Interpreter. Come in.
105
00:12:55,423 --> 00:12:58,385
This way. Ah
106
00:12:58,385 --> 00:13:00,106
Why are you here so late?Presumably you
107
00:13:00,106 --> 00:13:02,988
have good reason. Oh, Mr. Joe,
108
00:13:03,548 --> 00:13:05,670
it's only been through your good services
109
00:13:05,710 --> 00:13:07,551
that the casinos open. Oh, there's
110
00:13:07,551 --> 00:13:09,672
nothing, nothingWe should all be grateful
111
00:13:09,672 --> 00:13:10,913
to our Japanese master.
112
00:13:12,754 --> 00:13:14,515
That's well said. Oh, thank you.
113
00:13:19,919 --> 00:13:22,841
Take it. It's your reward.
114
00:13:24,362 --> 00:13:26,203
You're much too kind to me. Go
115
00:13:27,284 --> 00:13:30,205
on, take it. If
116
00:13:30,205 --> 00:13:30,926
you insist.
117
00:13:36,049 --> 00:13:38,331
Zhu Tong, what about this Chan San
118
00:13:38,331 --> 00:13:40,852
business?Chan Chan?That's right.
119
00:13:41,733 --> 00:13:43,334
You know, he killed one of our members in
120
00:13:43,334 --> 00:13:45,335
Shanghai, and he broke up our
121
00:13:45,335 --> 00:13:47,737
organization there, and so...
122
00:13:48,697 --> 00:13:50,779
The boss wants to settle the score.
123
00:13:56,142 --> 00:13:58,864
But his gung fu's too good. And
124
00:13:59,104 --> 00:14:02,066
this isn't Shanghai. We must
125
00:14:02,066 --> 00:14:04,948
observe the law. Find some other
126
00:14:04,948 --> 00:14:07,670
way. Right. You leave it to me.
127
00:14:08,310 --> 00:14:10,231
I promise I'll get him for you. He won't
128
00:14:10,231 --> 00:14:11,312
last much longer. Hmm
129
00:14:14,874 --> 00:14:17,516
That's good news. But I warn you, be
130
00:14:17,516 --> 00:14:18,076
careful.
131
00:14:22,559 --> 00:14:25,521
What are you doing?What
132
00:14:25,521 --> 00:14:28,323
are you doing?You know what's going
133
00:14:30,084 --> 00:14:33,046
on. There's no
134
00:14:33,046 --> 00:14:34,807
need to do that. Hey, Mr. What's that
135
00:14:34,807 --> 00:14:36,008
into you, huhIdiot. Hey,
136
00:14:39,690 --> 00:14:41,211
you, you peppy people. Oh,
137
00:14:43,133 --> 00:14:45,294
can I?It's none of your business.
138
00:14:50,658 --> 00:14:50,818
Stop
139
00:14:59,703 --> 00:15:01,024
it. Stop laughing.
140
00:15:23,639 --> 00:15:26,041
Shaozan, what have you been doing?
141
00:15:27,722 --> 00:15:29,803
Mother, it's nothing.
142
00:15:30,844 --> 00:15:33,085
NothingDon't lie to me.
143
00:15:33,966 --> 00:15:34,446
Tell me.
144
00:15:37,488 --> 00:15:40,130
Well, say something. Tell me the truth,
145
00:15:42,011 --> 00:15:44,613
Mother. It wasn't really anything.
146
00:15:45,333 --> 00:15:47,655
Only then on my way back home, I met this
147
00:15:47,655 --> 00:15:49,576
guy who's working for the traps and he
148
00:15:49,576 --> 00:15:50,977
was beating up fever. I thought he was a
149
00:15:50,977 --> 00:15:53,578
bit unfair. So I told him so. And
150
00:15:53,578 --> 00:15:56,460
then we and then we. And then
151
00:15:56,500 --> 00:15:58,782
what happened?And then,
152
00:15:59,342 --> 00:16:01,704
well, we had a fight. We did last time.
153
00:16:01,704 --> 00:16:04,225
Shut up. I told you not to make trouble.
154
00:16:11,990 --> 00:16:14,472
Chelsea, don't do it again.
155
00:16:15,353 --> 00:16:17,554
Don't forget what your mother said. It's
156
00:16:17,554 --> 00:16:19,475
all for your own good, understand?
157
00:16:32,604 --> 00:16:35,406
Mr. Shu Shu Wu, I have just heard from
158
00:16:35,406 --> 00:16:38,367
one of my many informants that this
159
00:16:38,367 --> 00:16:41,249
fellow, Chan Chan, recently visited the
160
00:16:41,249 --> 00:16:43,651
martial arts school where he seems to
161
00:16:43,651 --> 00:16:45,052
know the teacher. Hmm
162
00:16:49,655 --> 00:16:52,056
Don't you think?They could be plotting to
163
00:16:52,056 --> 00:16:53,938
combine their forces against it?
164
00:16:56,019 --> 00:16:58,821
Possible. What do you suggest we do?
165
00:17:00,182 --> 00:17:02,663
Simple. We shall move first. Right, right
166
00:17:04,264 --> 00:17:07,146
We will move in first. But we have
167
00:17:07,146 --> 00:17:09,868
to remember one thing. While we are in
168
00:17:09,868 --> 00:17:12,269
Macau, fighting is against the law.
169
00:17:13,030 --> 00:17:15,952
Unless... Unless what?Unless
170
00:17:16,512 --> 00:17:19,234
they actually attack us first. Then we
171
00:17:19,234 --> 00:17:21,315
have to fight in self-defense. We're
172
00:17:21,315 --> 00:17:23,957
justified. That is easy.
173
00:17:41,408 --> 00:17:42,009
Let's
174
00:17:59,740 --> 00:17:59,980
go.
175
00:18:13,029 --> 00:18:15,350
Breathe in. Breathe up.
176
00:18:16,391 --> 00:18:17,232
And attack. Oh
177
00:18:32,081 --> 00:18:34,243
Brother son, who taught you all your
178
00:18:34,243 --> 00:18:36,204
special kung fu?Hey, and all those tricks?
179
00:18:37,205 --> 00:18:39,926
I perfected it myself. Look at this,
180
00:18:41,367 --> 00:18:41,447
huh
181
00:18:46,250 --> 00:18:48,332
Someone must have taught you. Well,
182
00:18:48,332 --> 00:18:50,253
actually, my brother taught me kung fu,
183
00:18:50,413 --> 00:18:53,135
but I'm better. You're lying. We don't
184
00:18:53,135 --> 00:18:55,817
believe you. Lying?You
185
00:18:56,097 --> 00:18:59,059
don't believe me. You and
186
00:18:59,059 --> 00:19:00,460
your brother really knew kung fu, you
187
00:19:00,460 --> 00:19:01,941
wouldn't have let those japs ruin your
188
00:19:01,941 --> 00:19:04,582
shop. My brother and I were out at the
189
00:19:04,582 --> 00:19:07,184
time. If we'd both been there,
190
00:19:07,624 --> 00:19:09,345
they would never have dared do that to
191
00:19:09,345 --> 00:19:12,107
us. Enough. I don't believe you. You're
192
00:19:12,187 --> 00:19:12,667
lying.
193
00:19:16,030 --> 00:19:18,271
Watch out! The japs are coming! Huh
194
00:19:22,914 --> 00:19:25,316
Brother, sir, if you're so brave, why
195
00:19:25,316 --> 00:19:26,276
don't you take him on?
196
00:19:30,919 --> 00:19:31,720
Right, I will.
197
00:19:51,333 --> 00:19:54,254
Ready, breathe out and attack.
198
00:20:38,883 --> 00:20:40,965
Hey, forget him. Come on, let's go.
199
00:20:45,608 --> 00:20:47,609
Ow! Shao San,
200
00:20:48,650 --> 00:20:50,851
didn't I just tell you you're not to make
201
00:20:50,851 --> 00:20:53,733
trouble?Umm You
202
00:20:53,733 --> 00:20:55,494
didn't listen one of these days. You
203
00:20:55,494 --> 00:20:56,095
won't be so lucky.
204
00:20:58,896 --> 00:21:00,577
Don't laugh at me. I was beaten all
205
00:21:00,577 --> 00:21:03,379
because of you. What do you mean?Because
206
00:21:03,379 --> 00:21:05,701
of me?Because of you.
207
00:21:06,421 --> 00:21:08,022
They said you didn't really know any kung
208
00:21:08,022 --> 00:21:09,463
fu or you'd defend yourself.
209
00:21:11,384 --> 00:21:13,506
But you don't. You take it.
210
00:21:14,346 --> 00:21:16,868
They said you're a-- Well, what am I?
211
00:21:19,310 --> 00:21:20,911
Oh, yes. They said that you're a-- a
212
00:21:21,551 --> 00:21:24,193
coward. Well, that's what they said.
213
00:21:25,033 --> 00:21:27,835
All right. That's enough, boys.
214
00:21:28,956 --> 00:21:31,838
Let them say what they want to. Thebrute.
215
00:21:50,450 --> 00:21:52,811
Look at this cable. The boss is gonna
216
00:21:52,811 --> 00:21:54,933
come here. He wants Shan Shan killed, and
217
00:21:54,933 --> 00:21:57,494
we still haven't done it. Uh, I'm sorry.
218
00:21:58,615 --> 00:22:00,456
We've tried to annoy him. He won't react.
219
00:22:02,538 --> 00:22:04,379
Why not call it a night and burn his
220
00:22:04,379 --> 00:22:06,300
house down?It should make him react. God
221
00:22:06,300 --> 00:22:08,141
damn it, think of something. We can't
222
00:22:08,141 --> 00:22:10,783
just sit here. All
223
00:22:10,863 --> 00:22:13,345
right, all rightSo we can't use far. We
224
00:22:13,345 --> 00:22:15,186
have to think of another way to get him.
225
00:22:20,229 --> 00:22:22,471
I've an idea. What is it?
226
00:22:23,351 --> 00:22:25,833
I remember last time he visited the
227
00:22:25,833 --> 00:22:28,755
martial arts school. I rather think
228
00:22:28,755 --> 00:22:30,316
he went and found for the old man's
229
00:22:30,316 --> 00:22:30,716
daughter.
230
00:22:33,358 --> 00:22:35,759
HmmDamn it. What the hell's that got to
231
00:22:35,839 --> 00:22:38,801
do with it?No need to be angry.
232
00:22:40,162 --> 00:22:42,804
Listen, and you will soon see.
233
00:22:44,325 --> 00:22:46,406
You must understand that the old man had
234
00:22:46,406 --> 00:22:48,568
earlier chosen Shou Shou Tang to marry
235
00:22:48,568 --> 00:22:51,449
his daughter. But that's changed now,
236
00:22:51,609 --> 00:22:54,491
and Shou Shou Tang doesn't like it. Um
237
00:22:55,132 --> 00:22:58,094
I see. You get him to do it. We use
238
00:22:58,094 --> 00:23:00,655
one of their own men. Right. Good idea.
239
00:23:01,536 --> 00:23:03,377
We start the fuse burning, then wait for
240
00:23:03,377 --> 00:23:04,338
the explosion.
241
00:23:07,300 --> 00:23:10,182
No good. We don't have the time for that.
242
00:23:10,502 --> 00:23:12,863
I told you the bus is coming. We have got
243
00:23:12,863 --> 00:23:15,745
to act quickly. All right, let's
244
00:23:15,745 --> 00:23:18,027
begin working on social time right away.
245
00:23:19,067 --> 00:23:21,789
We all depend on you now. Right. I
246
00:23:21,789 --> 00:23:22,510
won't thank you.
247
00:23:47,726 --> 00:23:48,767
Yeah, right.
248
00:23:52,689 --> 00:23:54,290
HuhIt's you. It's you.
249
00:24:34,957 --> 00:24:36,798
Hey, what do you think you're trying todo?
250
00:26:52,646 --> 00:26:53,847
Shu Tang, out of my way.
251
00:26:56,408 --> 00:26:58,169
Don't go. I have a question.
252
00:26:59,570 --> 00:27:01,251
What do you want to ask?Where have you
253
00:27:01,291 --> 00:27:02,972
been?You're so late.
254
00:27:04,013 --> 00:27:06,095
What's that?Where I go to is none of your
255
00:27:06,095 --> 00:27:08,816
business. All right. It's none of my
256
00:27:08,816 --> 00:27:11,378
business. Perhaps Jun Sun can answer me.
257
00:27:14,460 --> 00:27:16,421
That will be $17.00. Well,
258
00:27:19,343 --> 00:27:20,504
thank you, Sir. Thank you. Yeah.
259
00:27:22,265 --> 00:27:23,946
What would you like, Sir?Yes. Oh,
260
00:27:24,426 --> 00:27:25,667
apostle's tea.
261
00:27:29,230 --> 00:27:30,590
Apostle's tea coming up.
262
00:27:35,674 --> 00:27:37,155
Coming, Sir. Coming.
263
00:27:43,959 --> 00:27:46,000
Let's go see at the house. Chicken and
264
00:27:46,000 --> 00:27:47,641
rice. Chicken
265
00:28:04,853 --> 00:28:06,814
and rice.
266
00:28:14,059 --> 00:28:15,940
Oh, you will get drunk. Not so bad.
267
00:28:19,022 --> 00:28:21,223
I must say, I can't really blame you,
268
00:28:21,303 --> 00:28:23,345
though. Someone did steal your girl. What
269
00:28:24,505 --> 00:28:27,147
do you say?They don't need to be angry
270
00:28:27,147 --> 00:28:29,308
with me. If I were you, I would go
271
00:28:29,308 --> 00:28:31,070
straight up to Chan Chan and ask him, why
272
00:28:31,070 --> 00:28:33,751
did you take my girl away?God damn it.
273
00:28:34,392 --> 00:28:35,553
You think I wouldn't?
274
00:28:37,594 --> 00:28:38,715
No, please.
275
00:28:48,081 --> 00:28:48,241
No,
276
00:28:52,283 --> 00:28:52,484
please.
277
00:28:55,686 --> 00:28:57,687
Drew Tang. What's he doing here?
278
00:28:59,048 --> 00:29:00,168
You stay away from me.
279
00:29:11,056 --> 00:29:11,776
What do you want?
280
00:30:12,175 --> 00:30:13,816
Those people are always making trouble.
281
00:30:14,176 --> 00:30:15,737
That's right. They keep throwing their
282
00:30:15,737 --> 00:30:17,258
weight about. And they're bully people
283
00:30:17,539 --> 00:30:17,899
too.
284
00:30:21,621 --> 00:30:23,703
Hey, that fellow there. I know him. He
285
00:30:23,703 --> 00:30:25,544
used to be good. Looks like he's drunk
286
00:30:25,544 --> 00:30:26,224
too much though.
287
00:30:37,352 --> 00:30:39,393
Stop it with you. Stop it. That's enough.
288
00:30:40,353 --> 00:30:40,594
Stop
289
00:30:47,198 --> 00:30:47,798
the fight.
290
00:30:57,124 --> 00:31:00,086
Stop it with you. Chew Tang,
291
00:31:00,647 --> 00:31:02,488
you you listen. You're always
292
00:31:02,488 --> 00:31:04,809
interfering. If you carry on, you'll have
293
00:31:04,809 --> 00:31:07,611
to fight me. What's got into you?
294
00:31:08,892 --> 00:31:10,973
Enough talk. Let's see what you're made
295
00:31:11,013 --> 00:31:11,133
of.
296
00:31:21,300 --> 00:31:21,620
Ohh
297
00:31:54,121 --> 00:31:56,203
That's what we need again.
298
00:32:24,621 --> 00:32:26,142
This way, please. Just over here.
299
00:32:45,515 --> 00:32:47,476
Uncle Yu, sit down. I'm afraid it's a bit
300
00:32:47,476 --> 00:32:49,397
small. That's all we have. Mr. San, you
301
00:32:49,437 --> 00:32:51,679
are too kind to us. Not at all. Let me
302
00:32:51,679 --> 00:32:53,600
introduce you to my brother. This young
303
00:32:53,600 --> 00:32:56,242
man is my brother, Xiao San. This is Mr.
304
00:32:56,242 --> 00:32:57,202
Yu and Miss Yu.
305
00:33:00,885 --> 00:33:03,686
Xiao San, where's mom?She is taking a
306
00:33:03,686 --> 00:33:06,288
rest inside. Xiao San, tell mother to
307
00:33:06,288 --> 00:33:06,568
come.
308
00:33:10,291 --> 00:33:12,932
Tell me, Miss you. What was all that
309
00:33:12,932 --> 00:33:15,294
trouble about?Why were you fighting?It's
310
00:33:15,294 --> 00:33:17,535
nothing. Perhaps he was drunk. We are
311
00:33:17,535 --> 00:33:19,457
lucky to have met you, Mr. Shan, or else
312
00:33:19,457 --> 00:33:20,657
it would have been different. We might
313
00:33:20,657 --> 00:33:21,298
have been killed.
314
00:33:23,940 --> 00:33:26,581
I'm sorry. I apologize for my friend.
315
00:33:27,062 --> 00:33:29,863
I hope you'll forgive him this time. It's
316
00:33:29,863 --> 00:33:32,025
all right. We're very grateful to you.
317
00:33:32,665 --> 00:33:34,346
Uncle you. Why are you here?It's the
318
00:33:34,346 --> 00:33:37,148
first time we've come here. Oh, you've
319
00:33:37,148 --> 00:33:39,149
not been here before. And now you're sick
320
00:33:39,149 --> 00:33:41,151
in a strange town. Why not stay here with
321
00:33:41,151 --> 00:33:44,033
us until you're better?We mustn't
322
00:33:44,033 --> 00:33:45,433
give you troubles. Who's there?
323
00:33:49,916 --> 00:33:52,358
Ma, this is Mr. Yu and his daughter.
324
00:33:52,678 --> 00:33:55,360
They're strangers in town. And now Mr. Yu
325
00:33:55,360 --> 00:33:57,321
is badly hurt, so I've insisted that they
326
00:33:57,321 --> 00:33:59,082
stay with us. Good.
327
00:34:00,083 --> 00:34:02,364
Auntie, we're sorry to bother you.
328
00:34:04,126 --> 00:34:07,007
It's no bother. Please come in. Thank
329
00:34:07,007 --> 00:34:09,849
you. Chosan if
330
00:34:09,849 --> 00:34:11,731
you've nothing better to do stay and look
331
00:34:11,731 --> 00:34:12,531
after the shop
332
00:34:39,579 --> 00:34:41,340
ah why can't you say something to him
333
00:34:41,460 --> 00:34:43,021
he's giving us a bad reputation around
334
00:34:43,021 --> 00:34:45,262
town fighting all the time it's terrible
335
00:34:46,703 --> 00:34:48,865
Jinju don't listen to what others say
336
00:34:49,025 --> 00:34:51,356
I'll explain to you that's enoughIt's all
337
00:34:51,356 --> 00:34:53,358
your fault. You met the ruin fights and
338
00:34:53,358 --> 00:34:54,798
stay out of trouble. Chinju, why do you
339
00:34:54,798 --> 00:34:56,640
always listen to what Chan says?He's a
340
00:34:56,800 --> 00:34:58,641
liar. Why you mentioned him?Why don't you
341
00:34:58,641 --> 00:35:01,203
like him?That's enough. That's enough.
342
00:35:01,283 --> 00:35:02,123
Both of you, get out.
343
00:35:09,128 --> 00:35:11,289
He will be all right, but he must rest up
344
00:35:11,289 --> 00:35:13,451
and take his medicine. Arshan,
345
00:35:14,331 --> 00:35:16,092
take this prescription and get the
346
00:35:16,092 --> 00:35:18,334
medicine. Yes, ma?And take the doctor
347
00:35:18,334 --> 00:35:21,296
home. All right. Thank you,
348
00:35:37,466 --> 00:35:38,187
Brother Shan.
349
00:35:42,109 --> 00:35:43,990
You're kind. We've been such a brother.
350
00:35:46,032 --> 00:35:48,633
I'm sorry, Monsieur.
351
00:35:49,194 --> 00:35:51,195
Please don't mention the subject. That's
352
00:35:51,195 --> 00:35:52,916
why we're here, to help one another.
353
00:35:54,877 --> 00:35:57,239
Brother Shan, you're so good at kung fu.
354
00:35:57,639 --> 00:35:59,200
Why don't you take part in contests?
355
00:36:04,364 --> 00:36:07,085
Truthfully, I'm now only
356
00:36:07,085 --> 00:36:10,047
sorry that I ever learned kung
357
00:36:10,047 --> 00:36:12,689
fu. Oh, why sorry?
358
00:36:13,489 --> 00:36:16,371
Because of my brother.
359
00:36:18,653 --> 00:36:21,495
He was an expert at Kung Fu. And they
360
00:36:21,495 --> 00:36:22,936
killed him for it in Shanghai.
361
00:36:24,777 --> 00:36:26,418
I see, I understand your reasons.
362
00:36:26,618 --> 00:36:28,739
Everybody in Shanghai knew about your
363
00:36:28,739 --> 00:36:31,661
brother. He was an honorable man. Yeah.
364
00:36:33,462 --> 00:36:35,824
And he died. And my mother
365
00:36:37,025 --> 00:36:39,106
just cried her eyes out. That's how she
366
00:36:39,106 --> 00:36:40,947
became blind ever since.
367
00:36:42,548 --> 00:36:45,430
My brother died. My mother's forbidden me
368
00:36:45,430 --> 00:36:48,312
to practice. She is afraid I
369
00:36:48,312 --> 00:36:51,274
will get killed too. I don't want her
370
00:36:51,274 --> 00:36:54,236
to worry about me. So I swore an oath
371
00:36:55,036 --> 00:36:57,678
that I would never, ever fight again and
372
00:36:57,678 --> 00:36:59,319
instead care for my mother.
373
00:37:02,721 --> 00:37:04,683
Brother Shan, there's no need to be so
374
00:37:04,683 --> 00:37:07,364
gloomy. Monsieur, let's
375
00:37:07,364 --> 00:37:10,246
drop the subject, OK?What
376
00:37:10,246 --> 00:37:12,168
about you?Why'd your father come to Macau?
377
00:37:12,168 --> 00:37:14,649
Um, well now.
378
00:37:15,610 --> 00:37:17,531
I don't really know why.
379
00:37:18,732 --> 00:37:21,574
I did hear Father say he's looking for
380
00:37:21,574 --> 00:37:22,494
someone. Who is that?
381
00:37:25,856 --> 00:37:28,338
I don't know, but
382
00:37:28,578 --> 00:37:31,300
I-- All right. I guess it's none of my
383
00:37:31,300 --> 00:37:34,022
business to. Anyway,
384
00:37:34,702 --> 00:37:36,343
as I said, I don't want to get mixed up
385
00:37:36,343 --> 00:37:38,985
in anything. Father
386
00:37:38,985 --> 00:37:40,346
Shan, you--
387
00:37:43,468 --> 00:37:45,229
It's late. Let's get inside.
388
00:37:46,510 --> 00:37:47,150
Good night.
389
00:38:30,418 --> 00:38:32,460
Brother, you're fantastic.
390
00:38:33,420 --> 00:38:33,981
Chinese.
391
00:39:01,919 --> 00:39:04,881
Brother, you're fantastic. Very good. What
392
00:39:07,722 --> 00:39:10,044
are you talking about?Ma,
393
00:39:10,564 --> 00:39:11,605
you're up early.
394
00:39:15,447 --> 00:39:17,529
I said, what do you say?
395
00:39:21,371 --> 00:39:24,213
Shaoxan. Speak up. Uh, uh
396
00:39:25,614 --> 00:39:28,496
Speak up. Uh, nothing happened.
397
00:39:28,816 --> 00:39:30,697
Why'd you go out so early?Where have you
398
00:39:30,697 --> 00:39:33,379
been?Uh, we...
399
00:39:34,260 --> 00:39:36,981
we.. We were practicing.
400
00:39:38,823 --> 00:39:41,504
What's that?Practicing?Ma,
401
00:39:42,105 --> 00:39:44,746
we were just doing some exercises. Right.
402
00:39:45,107 --> 00:39:46,107
Exercises.
403
00:39:47,989 --> 00:39:50,150
Exercise. Isn't there enough housework?
404
00:39:50,310 --> 00:39:52,992
And where's the border?Yes, Mum.
405
00:39:54,913 --> 00:39:57,715
I see everyone is up early. Uncle
406
00:39:57,715 --> 00:40:00,597
Hugh. Why up so early
407
00:40:00,597 --> 00:40:03,439
this morning?We are going. I want to
408
00:40:03,439 --> 00:40:06,040
say goodbye and thank you. What's that?
409
00:40:06,521 --> 00:40:09,162
You're leaving up?But you're still sick.
410
00:40:09,402 --> 00:40:12,044
Never mind. I'm fine now. Thanks for all
411
00:40:12,044 --> 00:40:13,965
that you've done for me. I'm sorry. I
412
00:40:13,965 --> 00:40:15,967
have to catch the ferry, so we better
413
00:40:15,967 --> 00:40:17,968
pack, I think. Otherwise we might not be
414
00:40:17,968 --> 00:40:19,409
in done. Come by.
415
00:40:24,532 --> 00:40:27,454
Pa. What's the hurry?Why so
416
00:40:27,494 --> 00:40:30,376
soon?Silly girl. Do you want to stay
417
00:40:30,376 --> 00:40:32,698
here for the rest of your life?
418
00:40:33,258 --> 00:40:34,699
Don't you realize I've got so much in
419
00:40:34,699 --> 00:40:37,661
business to do?Pa, do we?Have
420
00:40:37,661 --> 00:40:40,343
to go?I know what you're after. You're
421
00:40:40,343 --> 00:40:43,144
always the same. Pa, that's
422
00:40:43,144 --> 00:40:45,266
enough now. Let's go.
423
00:41:32,056 --> 00:41:33,297
Brother. Oh,
424
00:41:36,259 --> 00:41:38,620
Sister, you're here. What's wrong?
425
00:41:41,542 --> 00:41:44,264
Brother, where's Auntie?Oh, she's inside.
426
00:41:44,424 --> 00:41:45,545
Please come in. All right.
427
00:41:50,348 --> 00:41:52,309
Please come in. Come in, Sir. Have a
428
00:41:52,429 --> 00:41:55,231
seat. What would you like,
429
00:41:55,231 --> 00:41:57,312
Sir?Bring me wine. Yes, Sir. Wine.
430
00:42:07,719 --> 00:42:07,799
My
431
00:42:12,042 --> 00:42:14,123
dear friend, so we do meet again.
432
00:42:16,285 --> 00:42:19,087
Have you been keeping?Everyone knows that
433
00:42:19,087 --> 00:42:20,367
you are heartbroken.
434
00:42:22,529 --> 00:42:25,491
My boy. What do you mean just start?Where
435
00:42:25,571 --> 00:42:28,373
is he?Don't take them so seriously. Hurry
436
00:42:28,373 --> 00:42:31,254
up, will ya?And if it's funny
437
00:42:31,254 --> 00:42:33,096
one, I can take you to a wonderful place
438
00:42:33,096 --> 00:42:35,897
with lots of pretty girls. Lots of them.
439
00:42:36,058 --> 00:42:39,020
Not interested. Oh. All right. Oh,
440
00:42:41,741 --> 00:42:44,703
have you seen Shad around?Shad up. My
441
00:42:48,946 --> 00:42:50,947
dear friend, so we do meet again.
442
00:43:13,402 --> 00:43:15,283
Come on. Cheers. I've got
443
00:43:16,964 --> 00:43:17,364
to
444
00:43:30,733 --> 00:43:33,575
go. I've got to go. I felt
445
00:43:33,575 --> 00:43:35,456
just in the mood to have a young girl. I
446
00:43:35,456 --> 00:43:36,657
won't ask you if you don't want to come.
447
00:43:37,377 --> 00:43:38,578
I'll leave you to your own devices.
448
00:44:04,835 --> 00:44:07,717
Take action first! Take action first!
449
00:44:08,317 --> 00:44:09,398
Take action fast!
450
00:44:50,785 --> 00:44:53,347
Shut up. What do you want?No, no,
451
00:44:55,748 --> 00:44:58,190
noDarling, please, please
452
00:44:58,590 --> 00:45:01,312
Don't bite. Darling, please. Don't
453
00:45:02,192 --> 00:45:04,434
bite me. Please. Please don't bite
454
00:45:07,196 --> 00:45:09,677
me. Bastard how dare you do this?
455
00:45:20,644 --> 00:45:22,686
I'm sorry.
456
00:45:23,926 --> 00:45:26,128
I never thought you would take so long.
457
00:45:26,968 --> 00:45:29,130
I have been so wrong. I have been wrong
458
00:45:29,130 --> 00:45:31,531
about you. You bastardGet out of here.
459
00:45:32,252 --> 00:45:34,173
I'm letting you live because you were my
460
00:45:34,173 --> 00:45:36,735
student, but anybody else. I would have
461
00:45:36,735 --> 00:45:37,215
killed. Ohh
462
00:45:40,497 --> 00:45:43,459
Teacher, please give me a chance. Don't
463
00:45:43,459 --> 00:45:46,341
ever call me teacher again. Now get out
464
00:45:46,341 --> 00:45:48,262
of my house. And don't
465
00:45:49,383 --> 00:45:50,143
ever come back here.
466
00:46:13,318 --> 00:46:16,040
Uh, Brother Tang, congratulations on
467
00:46:16,040 --> 00:46:18,202
last night. God damn it.
468
00:46:19,002 --> 00:46:21,844
Leave me be. HuhWhat's wrong?
469
00:46:23,245 --> 00:46:24,966
That old man kicked me out. Uh,
470
00:46:26,207 --> 00:46:27,888
but that doesn't affect you. If he
471
00:46:27,888 --> 00:46:29,889
doesn't want you, somebody else will.
472
00:46:32,531 --> 00:46:34,332
Don't go away. Let us discuss this
473
00:46:34,332 --> 00:46:37,014
somewhere else. Come on. Come onAll
474
00:46:37,094 --> 00:46:38,655
right, gentlemen. Put your money down.
475
00:46:38,695 --> 00:46:41,016
Let's see your money. That's the way.
476
00:46:41,217 --> 00:46:41,897
Make your bet.
477
00:46:53,745 --> 00:46:56,306
Good day to you. What's the matter?
478
00:46:56,947 --> 00:46:59,508
I must talk with you. Let's go upstairs.
479
00:47:14,158 --> 00:47:15,199
Please. Thanks.
480
00:47:17,520 --> 00:47:20,442
Come in. Sit down.
481
00:47:20,642 --> 00:47:21,082
Oh, thank you.
482
00:47:24,405 --> 00:47:26,086
I'm glad to say the first part of our
483
00:47:26,086 --> 00:47:28,727
plan has gone my clockwork. Oh. Shu Shou
484
00:47:28,727 --> 00:47:30,649
Tang has been kicked out of the school.
485
00:47:31,529 --> 00:47:34,411
Then proceed with the second part. Come
486
00:47:34,411 --> 00:47:34,731
here.
487
00:47:38,334 --> 00:47:40,335
I want the Ambassador's daughter
488
00:47:40,415 --> 00:47:42,176
assassinated. Oh,
489
00:47:43,377 --> 00:47:46,339
I don't know. You can't do that. The
490
00:47:46,339 --> 00:47:48,220
daughter of the Ambassador. It's too
491
00:47:48,220 --> 00:47:50,782
dangerous. What do you know?I have it
492
00:47:50,782 --> 00:47:52,943
worked out. We must force our ambassador
493
00:47:52,943 --> 00:47:54,344
to relax the pressure he's putting on the
494
00:47:54,344 --> 00:47:57,226
police. I don't. It's so dangerous.
495
00:47:57,386 --> 00:47:59,467
Don't worry. I'll back you up.
496
00:48:00,188 --> 00:48:02,990
But. But it's. I have another suggestion.
497
00:48:02,990 --> 00:48:05,631
Get the shoot shoot tank to do it. OK.
498
00:48:11,235 --> 00:48:11,635
Come here.
499
00:49:17,158 --> 00:49:19,199
What do you mean you can't get that?
500
00:49:20,800 --> 00:49:23,602
Yes, yesBut we don't have any leads,
501
00:49:24,242 --> 00:49:26,444
Sir. I assure you, we are trying our best
502
00:49:26,444 --> 00:49:28,405
to find him. Goodbye. What's
503
00:49:30,366 --> 00:49:32,728
it?You don't have any leads. What kind of
504
00:49:32,728 --> 00:49:34,329
police force are you?We're doing our
505
00:49:34,329 --> 00:49:36,330
best. Don't worry about it. We'll catch
506
00:49:36,330 --> 00:49:38,492
the murderer in the end. I'm warning you.
507
00:49:38,652 --> 00:49:40,573
I will give you just three days. If you
508
00:49:40,573 --> 00:49:42,134
haven't apprehended the murderer by that
509
00:49:42,134 --> 00:49:43,935
time, I'll hold you personally
510
00:49:43,975 --> 00:49:46,417
responsible. Yes. Take it easy. We'll
511
00:49:46,417 --> 00:49:47,617
catch him. I promise you that.
512
00:51:02,586 --> 00:51:05,428
Mar, what else happened?I was
513
00:51:05,468 --> 00:51:07,990
frightened. It seemed like
514
00:51:08,870 --> 00:51:11,232
there was someone prowling around.
515
00:51:13,113 --> 00:51:13,193
Ohh
516
00:51:16,475 --> 00:51:19,357
Go, Lexi. It's all right, Mar. You
517
00:51:19,357 --> 00:51:20,157
can go back to bed.
518
00:51:23,039 --> 00:51:25,281
Here. I was frightened.
519
00:51:26,161 --> 00:51:27,923
Don't worry. Take it easy, Ma. It's all
520
00:51:27,923 --> 00:51:28,243
right.
521
00:52:03,866 --> 00:52:05,707
It's you. Why are you here?
522
00:52:08,589 --> 00:52:08,749
Ohh
523
00:52:51,817 --> 00:52:52,337
Darker!
524
00:53:06,306 --> 00:53:06,386
Oh
525
00:53:13,671 --> 00:53:15,272
Miss Chan Chan.
526
00:53:30,322 --> 00:53:32,243
Miss Stu, are you absolutely sure it was
527
00:53:32,243 --> 00:53:32,884
Chan
528
00:53:35,445 --> 00:53:37,006
Chan?I'm positive. It's in.
529
00:53:39,528 --> 00:53:41,929
All right, miss. Don't worry yourself.
530
00:53:42,570 --> 00:53:44,571
You go home now. We will take him in for
531
00:53:44,571 --> 00:53:45,131
questioning.
532
00:53:57,139 --> 00:53:59,781
Yes. Captain, what happened?What are you
533
00:53:59,781 --> 00:54:02,503
investigating?Murder. Who was
534
00:54:02,543 --> 00:54:05,225
murdered?Rankon. And who killed him?I
535
00:54:05,225 --> 00:54:07,306
don't know. Get ready, man.
536
00:54:27,959 --> 00:54:29,400
Who is Mr. Chan Shan?
537
00:54:34,684 --> 00:54:35,084
I am.
538
00:54:38,286 --> 00:54:40,808
You have been accused of murder. Magnet
539
00:54:40,808 --> 00:54:41,168
search.
540
00:54:46,531 --> 00:54:48,332
Captain, who has accused me?Who have I
541
00:54:48,332 --> 00:54:50,494
meant to have killed?Here's something,
542
00:54:50,494 --> 00:54:51,975
Sir. We've got all the evidence we need.
543
00:54:52,615 --> 00:54:54,336
Come on, take him to the station. Yes,
544
00:54:54,336 --> 00:54:56,698
Sir. Arrest him. Come on, you. Come on,
545
00:54:56,698 --> 00:54:58,659
move. Get out. Dad.
546
00:54:59,780 --> 00:55:02,502
Dad. Captain. My son didn't
547
00:55:02,622 --> 00:55:04,863
care anyone. I beg you, let him go.
548
00:55:14,710 --> 00:55:17,671
Look at this. Shane,
549
00:55:17,671 --> 00:55:20,233
Shane, you may as well confess to us.
550
00:55:20,473 --> 00:55:22,955
You murder wonkin. We've even found the
551
00:55:22,955 --> 00:55:24,716
claws you were. You were seen in them at
552
00:55:24,716 --> 00:55:26,237
the scene of the crime. We have a
553
00:55:26,237 --> 00:55:27,918
witness. Miss Chin Ju saw the whole
554
00:55:27,918 --> 00:55:30,400
thing. You may as well confess.
555
00:55:31,360 --> 00:55:33,202
We also found these knickers. They belong
556
00:55:33,202 --> 00:55:34,322
to the girl raped recently.
557
00:55:38,005 --> 00:55:40,646
We've got you on 2 counts. Do you have
558
00:55:40,686 --> 00:55:43,288
anything to say?All I can say
559
00:55:44,009 --> 00:55:46,010
is that I'm innocent. I didn't commit
560
00:55:46,010 --> 00:55:46,650
either crime.
561
00:55:48,251 --> 00:55:50,253
Witnesses and evidence.
562
00:55:51,133 --> 00:55:52,334
And you didn't do it,
563
00:55:53,935 --> 00:55:55,536
Sergeant. Lock is busted up.
564
00:56:36,763 --> 00:56:39,445
Teacher, I know that we are up
565
00:56:39,725 --> 00:56:42,527
our differences. Now you're
566
00:56:42,527 --> 00:56:45,328
dead. I vow I will avenge your death.
567
00:56:48,691 --> 00:56:51,652
Teacher, may your soul rest in
568
00:56:51,652 --> 00:56:54,174
peace. Go with God.
569
00:57:16,789 --> 00:57:19,511
Sister, I've done wrong.
570
00:57:20,671 --> 00:57:23,593
I'm sorry. Can you forgive
571
00:57:23,593 --> 00:57:23,753
me?
572
00:57:30,478 --> 00:57:33,199
I promise you, I'll take care of
573
00:57:33,199 --> 00:57:33,520
everything.
574
00:57:40,724 --> 00:57:41,765
Brother, let's drink.
575
00:57:43,806 --> 00:57:44,327
Cheers. Cheers.
576
00:57:49,530 --> 00:57:52,092
Brother Tang, congratulations. You now
577
00:57:52,092 --> 00:57:54,093
have everything you want. You're very
578
00:57:54,093 --> 00:57:56,855
lucky. Right. Come. Let's drink some
579
00:57:56,855 --> 00:57:58,456
more. Drink up. Cheers.
580
00:58:01,458 --> 00:58:04,260
Cheers. Thank you very much. Cheers.
581
00:58:04,340 --> 00:58:04,540
Cheers.
582
00:58:08,422 --> 00:58:11,304
Very good. We make a good team.
583
00:58:12,105 --> 00:58:14,906
We succeeded. And my boss is
584
00:58:14,906 --> 00:58:17,868
coming back tomorrow, and
585
00:58:17,868 --> 00:58:19,549
I will be able to report to him that
586
00:58:19,549 --> 00:58:22,431
everything is settled. I'm sure the boss
587
00:58:22,431 --> 00:58:24,353
will want to reward all of you. Thank
588
00:58:25,954 --> 00:58:28,515
you, boss. Come on, let's drink them
589
00:58:33,719 --> 00:58:35,640
up. It's good to see you, boss. Welcome
590
00:58:35,640 --> 00:58:36,921
back. It's good to be here,
591
00:58:41,244 --> 00:58:43,325
huhYeah. Carry on, my honest. Yeah, it's
592
00:58:43,325 --> 00:58:46,047
all done. It all went according to plan.
593
00:58:46,207 --> 00:58:47,408
All because of Mr. Tang.
594
00:58:49,249 --> 00:58:51,650
Oh, it's nothing. We all had a share in
595
00:58:51,690 --> 00:58:54,652
it, especially the interpreter. Oh, I'd
596
00:58:54,652 --> 00:58:55,853
like to thank all of you.
597
00:58:57,694 --> 00:58:59,856
As a matter of fact, boss, without Mr.
598
00:58:59,856 --> 00:59:02,137
Tang here, we would never have got Shan
599
00:59:02,137 --> 00:59:04,379
put in person. Yeah, that's right.
600
00:59:06,540 --> 00:59:09,022
Go along, boss. It's this way over here.
601
00:59:09,222 --> 00:59:10,783
All right. Thank you. Just follow me.
602
00:59:34,188 --> 00:59:36,870
Miss one don't be scared I just came here
603
00:59:36,870 --> 00:59:39,791
to give you some information but who are
604
00:59:39,791 --> 00:59:42,633
you I don't know who you are right we
605
00:59:42,633 --> 00:59:44,485
have never met beforeMy name's you.
606
00:59:44,725 --> 00:59:46,246
What's the matter?It's about your
607
00:59:46,246 --> 00:59:48,007
father's murder. You don't have to tell
608
00:59:48,047 --> 00:59:49,768
me. Everybody knows Chang Chang killed
609
00:59:49,768 --> 00:59:52,610
him. No, Miss Wan, you're wrong. It...
610
00:59:53,530 --> 00:59:55,692
It was all a plot to Framshan. Your
611
00:59:55,692 --> 00:59:57,773
father was murdered by Shu Shu Tang. It's
612
00:59:57,773 --> 00:59:59,214
the truth. I wouldn't lie to you. Ohh
613
01:00:50,848 --> 01:00:53,529
I was wrong. I'm coming
614
01:00:57,972 --> 01:00:58,613
with you. Jinju.
615
01:01:01,014 --> 01:01:02,935
Jinju. Jinju.
616
01:01:25,310 --> 01:01:26,871
Yes, I don't know what you mean. His
617
01:01:26,871 --> 01:01:27,992
mother is blind.
618
01:01:39,919 --> 01:01:40,560
It's
619
01:01:49,045 --> 01:01:50,927
terrible. Terrible. Sand beads and
620
01:01:50,927 --> 01:01:51,487
depression.
621
01:02:14,972 --> 01:02:15,613
Oh my God!
622
01:02:18,654 --> 01:02:21,376
Why do you always punish me?
623
01:02:23,217 --> 01:02:24,899
I have never harmed anyone.
624
01:02:26,630 --> 01:02:28,111
What have I done wrong?
625
01:02:36,356 --> 01:02:37,156
My son!
626
01:02:40,439 --> 01:02:42,520
Why don't you do something to help your
627
01:02:42,520 --> 01:02:43,240
brother?
628
01:02:47,243 --> 01:02:47,323
Ohh
629
01:04:02,092 --> 01:04:02,652
Shazan.
630
01:04:05,374 --> 01:04:05,694
Shazan.
631
01:04:14,520 --> 01:04:14,840
Shazan.
632
01:04:18,362 --> 01:04:19,083
Where are you?
633
01:06:42,516 --> 01:06:44,037
Brother Shen, we're taking you out.
634
01:06:44,277 --> 01:06:45,077
Quickly, come with us.
635
01:06:58,236 --> 01:07:00,157
Miss Yu, do you have any news of my
636
01:07:00,157 --> 01:07:03,119
mother?Mr. Shen, I think
637
01:07:03,119 --> 01:07:05,080
you'll better get out of my car. Chin and
638
01:07:05,080 --> 01:07:06,361
I will go and vet your mother for you.
639
01:07:06,721 --> 01:07:08,482
You better get out of here. No, I want to
640
01:07:08,482 --> 01:07:11,164
see my mother first. Hey, Pa,
641
01:07:11,284 --> 01:07:11,685
come on.
642
01:08:56,923 --> 01:08:57,603
Where's your tongue?
643
01:12:00,962 --> 01:12:02,963
Tell me, there's truth on upstairs.
644
01:12:03,924 --> 01:12:06,846
He's he's not here. He isn't
645
01:12:06,846 --> 01:12:09,368
here. He's not here. Where is
646
01:12:10,208 --> 01:12:13,130
he?He he he he's gone. He's gone to
647
01:12:13,130 --> 01:12:14,171
the brothel. He's.
648
01:17:15,566 --> 01:17:18,048
I find Chad Chad will be coming
649
01:17:18,048 --> 01:17:20,609
soon. Everyone's being
650
01:17:20,609 --> 01:17:23,531
killed. All the girls are gone. The
651
01:17:23,531 --> 01:17:26,213
casino is ruined. What am I gonna
652
01:17:26,213 --> 01:17:29,095
do?Chad Chad's on his way
653
01:17:29,095 --> 01:17:31,376
to get me. You must do something,
654
01:17:31,536 --> 01:17:34,138
please. Really?
655
01:17:34,779 --> 01:17:37,580
Why should I save your neck?And I can't
656
01:17:37,580 --> 01:17:40,022
fight him. I don't stand a chance.
657
01:17:41,263 --> 01:17:44,105
Damn you. You useless idiot. I'll take
658
01:17:44,105 --> 01:17:44,905
care of you myself.
659
01:18:18,247 --> 01:18:18,647
Hold it.
660
01:18:23,090 --> 01:18:26,012
Who are you?What do you want?I am
661
01:18:26,012 --> 01:18:28,814
Chinese. No.
662
01:18:31,215 --> 01:18:32,016
Just like that man.
663
01:18:34,898 --> 01:18:37,379
No. He is a
664
01:18:37,379 --> 01:18:38,020
dog.
665
01:18:42,663 --> 01:18:44,424
So, you've got...
666
01:18:51,909 --> 01:18:52,829
You want to fight?
667
01:18:54,590 --> 01:18:57,392
Right. I don't think that
668
01:18:57,392 --> 01:18:58,273
you're gonna live.
669
01:21:00,232 --> 01:21:02,994
It's you. You're just in time. Now is
670
01:21:02,994 --> 01:21:05,395
your chance to prove yourself. Let's see
671
01:21:05,395 --> 01:21:07,156
how good your gopher really is. Right.
672
01:21:07,837 --> 01:21:09,238
I'll show you hacks, but I am.
673
01:23:18,522 --> 01:23:20,363
My friend, I was wrong.
674
01:23:24,525 --> 01:23:26,287
I was forced by that into this.
675
01:23:27,487 --> 01:23:28,208
I'm sorry.
676
01:23:35,012 --> 01:23:36,693
I'm sorry for teacher,
677
01:23:37,974 --> 01:23:38,615
sister.
678
01:23:41,897 --> 01:23:44,378
Oh, it's. It's the boss.
679
01:23:45,539 --> 01:23:48,341
He... He did it. It's
680
01:23:48,541 --> 01:23:50,142
him, the boss.
681
01:23:52,063 --> 01:23:52,864
He did it.
682
01:23:55,666 --> 01:23:55,826
Ohh
683
01:27:42,853 --> 01:27:43,333
Yeah!
684
01:28:53,489 --> 01:28:55,810
Kill me. Kill me. Kill
685
01:29:00,453 --> 01:29:00,573
me.
686
01:29:03,895 --> 01:29:04,216
No,
687
01:29:07,018 --> 01:29:07,818
I won't kill you.
688
01:29:09,899 --> 01:29:12,781
I'm Chinese. I only
689
01:29:12,781 --> 01:29:13,982
kill in self-defense.
44859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.