All language subtitles for Fist of fury 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,569 --> 00:03:22,051 You see that guy?I don't like him. He 2 00:03:22,051 --> 00:03:24,453 gave me trouble. Can you take care of him 3 00:03:24,453 --> 00:03:24,933 for me? 4 00:03:27,495 --> 00:03:29,736 You leave him to me. No. Thank you. 5 00:03:58,315 --> 00:04:01,276 You've got it wrong. 6 00:04:01,757 --> 00:04:04,679 You must call me Mr. Interpreter. 7 00:04:06,480 --> 00:04:08,321 Now you do the dirty work for the Japs huh 8 00:04:53,590 --> 00:04:54,951 It's heavy. You must have strained your 9 00:04:54,951 --> 00:04:56,953 back. Take it easy. Don't make it. 10 00:05:14,204 --> 00:05:14,924 That's odd. 11 00:05:17,086 --> 00:05:18,927 Didn't Chancey be here today?He 12 00:05:20,288 --> 00:05:21,729 should have arrived by now. 13 00:05:25,131 --> 00:05:27,652 Mother, what's the matter?Stop worrying. 14 00:05:28,693 --> 00:05:30,734 He'll turn up soon. We're sure. He'll 15 00:05:30,855 --> 00:05:31,735 never let you down. 16 00:05:36,378 --> 00:05:38,299 Here he is. He's here. 17 00:05:39,580 --> 00:05:41,021 Ma, how are you? 18 00:05:42,582 --> 00:05:45,464 Fine. Fine. San, you 19 00:05:45,464 --> 00:05:48,426 took your time. HmmDaddy, give it 20 00:05:48,426 --> 00:05:51,108 to me. Be 21 00:05:51,108 --> 00:05:52,148 careful. Don't break it. 22 00:05:55,270 --> 00:05:57,512 San, I know 23 00:05:58,072 --> 00:05:59,753 what you've done for your brother. Ma, 24 00:05:59,993 --> 00:06:01,875 don't upset yourself. It's all over now. 25 00:06:03,516 --> 00:06:05,997 San?HuhAnd help me to burn some incense, 26 00:06:05,997 --> 00:06:08,639 will you?Mother has got everything 27 00:06:08,639 --> 00:06:09,279 prepared. 28 00:07:22,287 --> 00:07:24,608 Brother, you've come home at last. 29 00:07:24,929 --> 00:07:25,969 You're at peace now. 30 00:07:33,014 --> 00:07:34,935 Ma, please try to be calm. 31 00:07:35,896 --> 00:07:38,778 It's out of your hands. He's left us 32 00:07:38,778 --> 00:07:41,019 forever. At least you've got us. 33 00:07:41,819 --> 00:07:44,021 I promise I'll do my best for you. I'll 34 00:07:44,021 --> 00:07:45,062 take good care of you, Mother. 35 00:07:49,665 --> 00:07:51,826 Once a man like you knows Kung Fu, he 36 00:07:52,626 --> 00:07:54,268 will never be happy at home. 37 00:07:58,630 --> 00:08:01,592 Mara, don't worry. I 38 00:08:01,592 --> 00:08:03,113 promise I'll never get involved in 39 00:08:03,113 --> 00:08:03,514 fighting. 40 00:08:06,796 --> 00:08:08,757 I think I understand exactly what you 41 00:08:08,757 --> 00:08:11,319 want. I appreciate your interest. 42 00:08:11,759 --> 00:08:13,560 Then when do you intend to open for 43 00:08:13,560 --> 00:08:16,482 business?Naturally, as soon as possible. 44 00:08:17,683 --> 00:08:20,445 HmmAll right. Interpreter, 45 00:08:20,965 --> 00:08:23,046 I'll leave you to handle all the details. 46 00:08:23,046 --> 00:08:24,167 Oh, yes, certainly, sir. 47 00:08:26,969 --> 00:08:27,289 Goodbye. 48 00:08:34,013 --> 00:08:34,253 Well 49 00:08:51,064 --> 00:08:53,426 done, but for the Japanese instead. But 50 00:08:53,466 --> 00:08:55,387 of course they look after their own. 51 00:08:59,310 --> 00:09:01,391 If you guys carry on like this, you'll 52 00:09:01,391 --> 00:09:04,353 end up dead. don't 53 00:09:04,353 --> 00:09:06,755 you understand?The casino's in 54 00:09:06,835 --> 00:09:09,757 everyone's interests. You 55 00:09:09,757 --> 00:09:12,118 lying bastardWhat was that? 56 00:09:13,879 --> 00:09:15,880 Who just said that?I said it. 57 00:09:17,482 --> 00:09:19,843 Ohh You pig, 58 00:09:20,564 --> 00:09:22,405 you pig, you pig, you Japanese lover. 59 00:09:22,725 --> 00:09:25,487 Yeah, you pig. Not a 60 00:09:25,487 --> 00:09:27,728 fight?'Cause I'll give you one. 61 00:09:28,809 --> 00:09:30,290 I can do with every one of you. Get out 62 00:09:32,331 --> 00:09:32,531 of here, 63 00:09:36,214 --> 00:09:37,134 you son of a bitch 64 00:09:40,256 --> 00:09:42,538 Thank you. Thank you. Thank you. Wouldyou 65 00:09:45,900 --> 00:09:46,620 like something? 66 00:09:56,627 --> 00:09:59,269 Sonny, if you're going out,I'm going to. 67 00:09:59,669 --> 00:10:02,631 Shen, where are you off to? 68 00:10:02,711 --> 00:10:05,353 Mar, I'm just going to see Uncle. I've 69 00:10:05,353 --> 00:10:06,954 been back for a while, but I haven't seen 70 00:10:06,954 --> 00:10:09,675 him yet. Mother, I'm going to go withhim. 71 00:10:12,877 --> 00:10:15,359 All right. Off you go, both of you, and 72 00:10:15,359 --> 00:10:17,841 take good care. Don't stay out too long. 73 00:10:18,001 --> 00:10:20,723 Yes, Mar. Give Uncle my regards. 74 00:10:20,883 --> 00:10:23,284 Sure. Mother, we're going there. Thank 75 00:10:24,165 --> 00:10:24,285 you. 76 00:11:04,591 --> 00:11:07,553 Hi, Shen. You're my lady banged 77 00:11:07,633 --> 00:11:10,515 my tally on you. You must be good to 78 00:11:10,515 --> 00:11:13,357 her. Don't make her 79 00:11:13,357 --> 00:11:16,319 unhappy. Uncle, there's no need to 80 00:11:16,319 --> 00:11:19,000 worry. All I want is for her to be happy. 81 00:11:20,882 --> 00:11:23,563 Shenjo, you look after Shen. 82 00:11:24,644 --> 00:11:26,765 I don't think I'm feeling well. All 83 00:11:28,927 --> 00:11:31,088 right. Uncle, you'd better go home and 84 00:11:31,088 --> 00:11:32,449 dress. Right. 85 00:11:40,134 --> 00:11:41,815 Father Chan, I don't think you two have 86 00:11:41,815 --> 00:11:44,057 met. Come, I'll introduce you. 87 00:11:49,820 --> 00:11:51,261 All right, you can take some rest now. 88 00:11:51,261 --> 00:11:54,063 Right. Brother, let me introduce you. 89 00:11:54,143 --> 00:11:56,064 Here's brother Chan Shan, and this is Shu 90 00:11:56,064 --> 00:11:57,425 Shu Tang. Hello. 91 00:11:59,987 --> 00:12:00,467 Hello 92 00:12:06,151 --> 00:12:09,113 Atung?Achoo?It's getting late. 93 00:12:09,273 --> 00:12:10,954 We must be going. Goodbye. 94 00:12:12,075 --> 00:12:13,836 Cha-san, we're going home. Oh. Brother, 95 00:12:16,317 --> 00:12:17,999 come and see us again soon. See you. 96 00:12:21,281 --> 00:12:24,043 Three and three, two and it's four! 97 00:12:24,923 --> 00:12:26,804 Four is the winner! 98 00:12:28,285 --> 00:12:30,887 Yes sir, collect your bet, set four. 99 00:12:34,689 --> 00:12:37,371 Mr. Chill, I didn't know that you 100 00:12:37,411 --> 00:12:39,733 enjoyed gambling, sir. Ohh No No no, 101 00:12:40,173 --> 00:12:42,454 my luck is no good these days. 102 00:12:45,176 --> 00:12:47,938 Super fasting?Yes, he's upstairs working. 103 00:12:48,098 --> 00:12:50,179 Do you want to see him?Right, I'll take it 104 00:12:51,981 --> 00:12:54,022 Who's that?Interpreter. Come in. 105 00:12:55,423 --> 00:12:58,385 This way. Ah 106 00:12:58,385 --> 00:13:00,106 Why are you here so late?Presumably you 107 00:13:00,106 --> 00:13:02,988 have good reason. Oh, Mr. Joe, 108 00:13:03,548 --> 00:13:05,670 it's only been through your good services 109 00:13:05,710 --> 00:13:07,551 that the casinos open. Oh, there's 110 00:13:07,551 --> 00:13:09,672 nothing, nothingWe should all be grateful 111 00:13:09,672 --> 00:13:10,913 to our Japanese master. 112 00:13:12,754 --> 00:13:14,515 That's well said. Oh, thank you. 113 00:13:19,919 --> 00:13:22,841 Take it. It's your reward. 114 00:13:24,362 --> 00:13:26,203 You're much too kind to me. Go 115 00:13:27,284 --> 00:13:30,205 on, take it. If 116 00:13:30,205 --> 00:13:30,926 you insist. 117 00:13:36,049 --> 00:13:38,331 Zhu Tong, what about this Chan San 118 00:13:38,331 --> 00:13:40,852 business?Chan Chan?That's right. 119 00:13:41,733 --> 00:13:43,334 You know, he killed one of our members in 120 00:13:43,334 --> 00:13:45,335 Shanghai, and he broke up our 121 00:13:45,335 --> 00:13:47,737 organization there, and so... 122 00:13:48,697 --> 00:13:50,779 The boss wants to settle the score. 123 00:13:56,142 --> 00:13:58,864 But his gung fu's too good. And 124 00:13:59,104 --> 00:14:02,066 this isn't Shanghai. We must 125 00:14:02,066 --> 00:14:04,948 observe the law. Find some other 126 00:14:04,948 --> 00:14:07,670 way. Right. You leave it to me. 127 00:14:08,310 --> 00:14:10,231 I promise I'll get him for you. He won't 128 00:14:10,231 --> 00:14:11,312 last much longer. Hmm 129 00:14:14,874 --> 00:14:17,516 That's good news. But I warn you, be 130 00:14:17,516 --> 00:14:18,076 careful. 131 00:14:22,559 --> 00:14:25,521 What are you doing?What 132 00:14:25,521 --> 00:14:28,323 are you doing?You know what's going 133 00:14:30,084 --> 00:14:33,046 on. There's no 134 00:14:33,046 --> 00:14:34,807 need to do that. Hey, Mr. What's that 135 00:14:34,807 --> 00:14:36,008 into you, huhIdiot. Hey, 136 00:14:39,690 --> 00:14:41,211 you, you peppy people. Oh, 137 00:14:43,133 --> 00:14:45,294 can I?It's none of your business. 138 00:14:50,658 --> 00:14:50,818 Stop 139 00:14:59,703 --> 00:15:01,024 it. Stop laughing. 140 00:15:23,639 --> 00:15:26,041 Shaozan, what have you been doing? 141 00:15:27,722 --> 00:15:29,803 Mother, it's nothing. 142 00:15:30,844 --> 00:15:33,085 NothingDon't lie to me. 143 00:15:33,966 --> 00:15:34,446 Tell me. 144 00:15:37,488 --> 00:15:40,130 Well, say something. Tell me the truth, 145 00:15:42,011 --> 00:15:44,613 Mother. It wasn't really anything. 146 00:15:45,333 --> 00:15:47,655 Only then on my way back home, I met this 147 00:15:47,655 --> 00:15:49,576 guy who's working for the traps and he 148 00:15:49,576 --> 00:15:50,977 was beating up fever. I thought he was a 149 00:15:50,977 --> 00:15:53,578 bit unfair. So I told him so. And 150 00:15:53,578 --> 00:15:56,460 then we and then we. And then 151 00:15:56,500 --> 00:15:58,782 what happened?And then, 152 00:15:59,342 --> 00:16:01,704 well, we had a fight. We did last time. 153 00:16:01,704 --> 00:16:04,225 Shut up. I told you not to make trouble. 154 00:16:11,990 --> 00:16:14,472 Chelsea, don't do it again. 155 00:16:15,353 --> 00:16:17,554 Don't forget what your mother said. It's 156 00:16:17,554 --> 00:16:19,475 all for your own good, understand? 157 00:16:32,604 --> 00:16:35,406 Mr. Shu Shu Wu, I have just heard from 158 00:16:35,406 --> 00:16:38,367 one of my many informants that this 159 00:16:38,367 --> 00:16:41,249 fellow, Chan Chan, recently visited the 160 00:16:41,249 --> 00:16:43,651 martial arts school where he seems to 161 00:16:43,651 --> 00:16:45,052 know the teacher. Hmm 162 00:16:49,655 --> 00:16:52,056 Don't you think?They could be plotting to 163 00:16:52,056 --> 00:16:53,938 combine their forces against it? 164 00:16:56,019 --> 00:16:58,821 Possible. What do you suggest we do? 165 00:17:00,182 --> 00:17:02,663 Simple. We shall move first. Right, right 166 00:17:04,264 --> 00:17:07,146 We will move in first. But we have 167 00:17:07,146 --> 00:17:09,868 to remember one thing. While we are in 168 00:17:09,868 --> 00:17:12,269 Macau, fighting is against the law. 169 00:17:13,030 --> 00:17:15,952 Unless... Unless what?Unless 170 00:17:16,512 --> 00:17:19,234 they actually attack us first. Then we 171 00:17:19,234 --> 00:17:21,315 have to fight in self-defense. We're 172 00:17:21,315 --> 00:17:23,957 justified. That is easy. 173 00:17:41,408 --> 00:17:42,009 Let's 174 00:17:59,740 --> 00:17:59,980 go. 175 00:18:13,029 --> 00:18:15,350 Breathe in. Breathe up. 176 00:18:16,391 --> 00:18:17,232 And attack. Oh 177 00:18:32,081 --> 00:18:34,243 Brother son, who taught you all your 178 00:18:34,243 --> 00:18:36,204 special kung fu?Hey, and all those tricks? 179 00:18:37,205 --> 00:18:39,926 I perfected it myself. Look at this, 180 00:18:41,367 --> 00:18:41,447 huh 181 00:18:46,250 --> 00:18:48,332 Someone must have taught you. Well, 182 00:18:48,332 --> 00:18:50,253 actually, my brother taught me kung fu, 183 00:18:50,413 --> 00:18:53,135 but I'm better. You're lying. We don't 184 00:18:53,135 --> 00:18:55,817 believe you. Lying?You 185 00:18:56,097 --> 00:18:59,059 don't believe me. You and 186 00:18:59,059 --> 00:19:00,460 your brother really knew kung fu, you 187 00:19:00,460 --> 00:19:01,941 wouldn't have let those japs ruin your 188 00:19:01,941 --> 00:19:04,582 shop. My brother and I were out at the 189 00:19:04,582 --> 00:19:07,184 time. If we'd both been there, 190 00:19:07,624 --> 00:19:09,345 they would never have dared do that to 191 00:19:09,345 --> 00:19:12,107 us. Enough. I don't believe you. You're 192 00:19:12,187 --> 00:19:12,667 lying. 193 00:19:16,030 --> 00:19:18,271 Watch out! The japs are coming! Huh 194 00:19:22,914 --> 00:19:25,316 Brother, sir, if you're so brave, why 195 00:19:25,316 --> 00:19:26,276 don't you take him on? 196 00:19:30,919 --> 00:19:31,720 Right, I will. 197 00:19:51,333 --> 00:19:54,254 Ready, breathe out and attack. 198 00:20:38,883 --> 00:20:40,965 Hey, forget him. Come on, let's go. 199 00:20:45,608 --> 00:20:47,609 Ow! Shao San, 200 00:20:48,650 --> 00:20:50,851 didn't I just tell you you're not to make 201 00:20:50,851 --> 00:20:53,733 trouble?Umm You 202 00:20:53,733 --> 00:20:55,494 didn't listen one of these days. You 203 00:20:55,494 --> 00:20:56,095 won't be so lucky. 204 00:20:58,896 --> 00:21:00,577 Don't laugh at me. I was beaten all 205 00:21:00,577 --> 00:21:03,379 because of you. What do you mean?Because 206 00:21:03,379 --> 00:21:05,701 of me?Because of you. 207 00:21:06,421 --> 00:21:08,022 They said you didn't really know any kung 208 00:21:08,022 --> 00:21:09,463 fu or you'd defend yourself. 209 00:21:11,384 --> 00:21:13,506 But you don't. You take it. 210 00:21:14,346 --> 00:21:16,868 They said you're a-- Well, what am I? 211 00:21:19,310 --> 00:21:20,911 Oh, yes. They said that you're a-- a 212 00:21:21,551 --> 00:21:24,193 coward. Well, that's what they said. 213 00:21:25,033 --> 00:21:27,835 All right. That's enough, boys. 214 00:21:28,956 --> 00:21:31,838 Let them say what they want to. Thebrute. 215 00:21:50,450 --> 00:21:52,811 Look at this cable. The boss is gonna 216 00:21:52,811 --> 00:21:54,933 come here. He wants Shan Shan killed, and 217 00:21:54,933 --> 00:21:57,494 we still haven't done it. Uh, I'm sorry. 218 00:21:58,615 --> 00:22:00,456 We've tried to annoy him. He won't react. 219 00:22:02,538 --> 00:22:04,379 Why not call it a night and burn his 220 00:22:04,379 --> 00:22:06,300 house down?It should make him react. God 221 00:22:06,300 --> 00:22:08,141 damn it, think of something. We can't 222 00:22:08,141 --> 00:22:10,783 just sit here. All 223 00:22:10,863 --> 00:22:13,345 right, all rightSo we can't use far. We 224 00:22:13,345 --> 00:22:15,186 have to think of another way to get him. 225 00:22:20,229 --> 00:22:22,471 I've an idea. What is it? 226 00:22:23,351 --> 00:22:25,833 I remember last time he visited the 227 00:22:25,833 --> 00:22:28,755 martial arts school. I rather think 228 00:22:28,755 --> 00:22:30,316 he went and found for the old man's 229 00:22:30,316 --> 00:22:30,716 daughter. 230 00:22:33,358 --> 00:22:35,759 HmmDamn it. What the hell's that got to 231 00:22:35,839 --> 00:22:38,801 do with it?No need to be angry. 232 00:22:40,162 --> 00:22:42,804 Listen, and you will soon see. 233 00:22:44,325 --> 00:22:46,406 You must understand that the old man had 234 00:22:46,406 --> 00:22:48,568 earlier chosen Shou Shou Tang to marry 235 00:22:48,568 --> 00:22:51,449 his daughter. But that's changed now, 236 00:22:51,609 --> 00:22:54,491 and Shou Shou Tang doesn't like it. Um 237 00:22:55,132 --> 00:22:58,094 I see. You get him to do it. We use 238 00:22:58,094 --> 00:23:00,655 one of their own men. Right. Good idea. 239 00:23:01,536 --> 00:23:03,377 We start the fuse burning, then wait for 240 00:23:03,377 --> 00:23:04,338 the explosion. 241 00:23:07,300 --> 00:23:10,182 No good. We don't have the time for that. 242 00:23:10,502 --> 00:23:12,863 I told you the bus is coming. We have got 243 00:23:12,863 --> 00:23:15,745 to act quickly. All right, let's 244 00:23:15,745 --> 00:23:18,027 begin working on social time right away. 245 00:23:19,067 --> 00:23:21,789 We all depend on you now. Right. I 246 00:23:21,789 --> 00:23:22,510 won't thank you. 247 00:23:47,726 --> 00:23:48,767 Yeah, right. 248 00:23:52,689 --> 00:23:54,290 HuhIt's you. It's you. 249 00:24:34,957 --> 00:24:36,798 Hey, what do you think you're trying todo? 250 00:26:52,646 --> 00:26:53,847 Shu Tang, out of my way. 251 00:26:56,408 --> 00:26:58,169 Don't go. I have a question. 252 00:26:59,570 --> 00:27:01,251 What do you want to ask?Where have you 253 00:27:01,291 --> 00:27:02,972 been?You're so late. 254 00:27:04,013 --> 00:27:06,095 What's that?Where I go to is none of your 255 00:27:06,095 --> 00:27:08,816 business. All right. It's none of my 256 00:27:08,816 --> 00:27:11,378 business. Perhaps Jun Sun can answer me. 257 00:27:14,460 --> 00:27:16,421 That will be $17.00. Well, 258 00:27:19,343 --> 00:27:20,504 thank you, Sir. Thank you. Yeah. 259 00:27:22,265 --> 00:27:23,946 What would you like, Sir?Yes. Oh, 260 00:27:24,426 --> 00:27:25,667 apostle's tea. 261 00:27:29,230 --> 00:27:30,590 Apostle's tea coming up. 262 00:27:35,674 --> 00:27:37,155 Coming, Sir. Coming. 263 00:27:43,959 --> 00:27:46,000 Let's go see at the house. Chicken and 264 00:27:46,000 --> 00:27:47,641 rice. Chicken 265 00:28:04,853 --> 00:28:06,814 and rice. 266 00:28:14,059 --> 00:28:15,940 Oh, you will get drunk. Not so bad. 267 00:28:19,022 --> 00:28:21,223 I must say, I can't really blame you, 268 00:28:21,303 --> 00:28:23,345 though. Someone did steal your girl. What 269 00:28:24,505 --> 00:28:27,147 do you say?They don't need to be angry 270 00:28:27,147 --> 00:28:29,308 with me. If I were you, I would go 271 00:28:29,308 --> 00:28:31,070 straight up to Chan Chan and ask him, why 272 00:28:31,070 --> 00:28:33,751 did you take my girl away?God damn it. 273 00:28:34,392 --> 00:28:35,553 You think I wouldn't? 274 00:28:37,594 --> 00:28:38,715 No, please. 275 00:28:48,081 --> 00:28:48,241 No, 276 00:28:52,283 --> 00:28:52,484 please. 277 00:28:55,686 --> 00:28:57,687 Drew Tang. What's he doing here? 278 00:28:59,048 --> 00:29:00,168 You stay away from me. 279 00:29:11,056 --> 00:29:11,776 What do you want? 280 00:30:12,175 --> 00:30:13,816 Those people are always making trouble. 281 00:30:14,176 --> 00:30:15,737 That's right. They keep throwing their 282 00:30:15,737 --> 00:30:17,258 weight about. And they're bully people 283 00:30:17,539 --> 00:30:17,899 too. 284 00:30:21,621 --> 00:30:23,703 Hey, that fellow there. I know him. He 285 00:30:23,703 --> 00:30:25,544 used to be good. Looks like he's drunk 286 00:30:25,544 --> 00:30:26,224 too much though. 287 00:30:37,352 --> 00:30:39,393 Stop it with you. Stop it. That's enough. 288 00:30:40,353 --> 00:30:40,594 Stop 289 00:30:47,198 --> 00:30:47,798 the fight. 290 00:30:57,124 --> 00:31:00,086 Stop it with you. Chew Tang, 291 00:31:00,647 --> 00:31:02,488 you you listen. You're always 292 00:31:02,488 --> 00:31:04,809 interfering. If you carry on, you'll have 293 00:31:04,809 --> 00:31:07,611 to fight me. What's got into you? 294 00:31:08,892 --> 00:31:10,973 Enough talk. Let's see what you're made 295 00:31:11,013 --> 00:31:11,133 of. 296 00:31:21,300 --> 00:31:21,620 Ohh 297 00:31:54,121 --> 00:31:56,203 That's what we need again. 298 00:32:24,621 --> 00:32:26,142 This way, please. Just over here. 299 00:32:45,515 --> 00:32:47,476 Uncle Yu, sit down. I'm afraid it's a bit 300 00:32:47,476 --> 00:32:49,397 small. That's all we have. Mr. San, you 301 00:32:49,437 --> 00:32:51,679 are too kind to us. Not at all. Let me 302 00:32:51,679 --> 00:32:53,600 introduce you to my brother. This young 303 00:32:53,600 --> 00:32:56,242 man is my brother, Xiao San. This is Mr. 304 00:32:56,242 --> 00:32:57,202 Yu and Miss Yu. 305 00:33:00,885 --> 00:33:03,686 Xiao San, where's mom?She is taking a 306 00:33:03,686 --> 00:33:06,288 rest inside. Xiao San, tell mother to 307 00:33:06,288 --> 00:33:06,568 come. 308 00:33:10,291 --> 00:33:12,932 Tell me, Miss you. What was all that 309 00:33:12,932 --> 00:33:15,294 trouble about?Why were you fighting?It's 310 00:33:15,294 --> 00:33:17,535 nothing. Perhaps he was drunk. We are 311 00:33:17,535 --> 00:33:19,457 lucky to have met you, Mr. Shan, or else 312 00:33:19,457 --> 00:33:20,657 it would have been different. We might 313 00:33:20,657 --> 00:33:21,298 have been killed. 314 00:33:23,940 --> 00:33:26,581 I'm sorry. I apologize for my friend. 315 00:33:27,062 --> 00:33:29,863 I hope you'll forgive him this time. It's 316 00:33:29,863 --> 00:33:32,025 all right. We're very grateful to you. 317 00:33:32,665 --> 00:33:34,346 Uncle you. Why are you here?It's the 318 00:33:34,346 --> 00:33:37,148 first time we've come here. Oh, you've 319 00:33:37,148 --> 00:33:39,149 not been here before. And now you're sick 320 00:33:39,149 --> 00:33:41,151 in a strange town. Why not stay here with 321 00:33:41,151 --> 00:33:44,033 us until you're better?We mustn't 322 00:33:44,033 --> 00:33:45,433 give you troubles. Who's there? 323 00:33:49,916 --> 00:33:52,358 Ma, this is Mr. Yu and his daughter. 324 00:33:52,678 --> 00:33:55,360 They're strangers in town. And now Mr. Yu 325 00:33:55,360 --> 00:33:57,321 is badly hurt, so I've insisted that they 326 00:33:57,321 --> 00:33:59,082 stay with us. Good. 327 00:34:00,083 --> 00:34:02,364 Auntie, we're sorry to bother you. 328 00:34:04,126 --> 00:34:07,007 It's no bother. Please come in. Thank 329 00:34:07,007 --> 00:34:09,849 you. Chosan if 330 00:34:09,849 --> 00:34:11,731 you've nothing better to do stay and look 331 00:34:11,731 --> 00:34:12,531 after the shop 332 00:34:39,579 --> 00:34:41,340 ah why can't you say something to him 333 00:34:41,460 --> 00:34:43,021 he's giving us a bad reputation around 334 00:34:43,021 --> 00:34:45,262 town fighting all the time it's terrible 335 00:34:46,703 --> 00:34:48,865 Jinju don't listen to what others say 336 00:34:49,025 --> 00:34:51,356 I'll explain to you that's enoughIt's all 337 00:34:51,356 --> 00:34:53,358 your fault. You met the ruin fights and 338 00:34:53,358 --> 00:34:54,798 stay out of trouble. Chinju, why do you 339 00:34:54,798 --> 00:34:56,640 always listen to what Chan says?He's a 340 00:34:56,800 --> 00:34:58,641 liar. Why you mentioned him?Why don't you 341 00:34:58,641 --> 00:35:01,203 like him?That's enough. That's enough. 342 00:35:01,283 --> 00:35:02,123 Both of you, get out. 343 00:35:09,128 --> 00:35:11,289 He will be all right, but he must rest up 344 00:35:11,289 --> 00:35:13,451 and take his medicine. Arshan, 345 00:35:14,331 --> 00:35:16,092 take this prescription and get the 346 00:35:16,092 --> 00:35:18,334 medicine. Yes, ma?And take the doctor 347 00:35:18,334 --> 00:35:21,296 home. All right. Thank you, 348 00:35:37,466 --> 00:35:38,187 Brother Shan. 349 00:35:42,109 --> 00:35:43,990 You're kind. We've been such a brother. 350 00:35:46,032 --> 00:35:48,633 I'm sorry, Monsieur. 351 00:35:49,194 --> 00:35:51,195 Please don't mention the subject. That's 352 00:35:51,195 --> 00:35:52,916 why we're here, to help one another. 353 00:35:54,877 --> 00:35:57,239 Brother Shan, you're so good at kung fu. 354 00:35:57,639 --> 00:35:59,200 Why don't you take part in contests? 355 00:36:04,364 --> 00:36:07,085 Truthfully, I'm now only 356 00:36:07,085 --> 00:36:10,047 sorry that I ever learned kung 357 00:36:10,047 --> 00:36:12,689 fu. Oh, why sorry? 358 00:36:13,489 --> 00:36:16,371 Because of my brother. 359 00:36:18,653 --> 00:36:21,495 He was an expert at Kung Fu. And they 360 00:36:21,495 --> 00:36:22,936 killed him for it in Shanghai. 361 00:36:24,777 --> 00:36:26,418 I see, I understand your reasons. 362 00:36:26,618 --> 00:36:28,739 Everybody in Shanghai knew about your 363 00:36:28,739 --> 00:36:31,661 brother. He was an honorable man. Yeah. 364 00:36:33,462 --> 00:36:35,824 And he died. And my mother 365 00:36:37,025 --> 00:36:39,106 just cried her eyes out. That's how she 366 00:36:39,106 --> 00:36:40,947 became blind ever since. 367 00:36:42,548 --> 00:36:45,430 My brother died. My mother's forbidden me 368 00:36:45,430 --> 00:36:48,312 to practice. She is afraid I 369 00:36:48,312 --> 00:36:51,274 will get killed too. I don't want her 370 00:36:51,274 --> 00:36:54,236 to worry about me. So I swore an oath 371 00:36:55,036 --> 00:36:57,678 that I would never, ever fight again and 372 00:36:57,678 --> 00:36:59,319 instead care for my mother. 373 00:37:02,721 --> 00:37:04,683 Brother Shan, there's no need to be so 374 00:37:04,683 --> 00:37:07,364 gloomy. Monsieur, let's 375 00:37:07,364 --> 00:37:10,246 drop the subject, OK?What 376 00:37:10,246 --> 00:37:12,168 about you?Why'd your father come to Macau? 377 00:37:12,168 --> 00:37:14,649 Um, well now. 378 00:37:15,610 --> 00:37:17,531 I don't really know why. 379 00:37:18,732 --> 00:37:21,574 I did hear Father say he's looking for 380 00:37:21,574 --> 00:37:22,494 someone. Who is that? 381 00:37:25,856 --> 00:37:28,338 I don't know, but 382 00:37:28,578 --> 00:37:31,300 I-- All right. I guess it's none of my 383 00:37:31,300 --> 00:37:34,022 business to. Anyway, 384 00:37:34,702 --> 00:37:36,343 as I said, I don't want to get mixed up 385 00:37:36,343 --> 00:37:38,985 in anything. Father 386 00:37:38,985 --> 00:37:40,346 Shan, you-- 387 00:37:43,468 --> 00:37:45,229 It's late. Let's get inside. 388 00:37:46,510 --> 00:37:47,150 Good night. 389 00:38:30,418 --> 00:38:32,460 Brother, you're fantastic. 390 00:38:33,420 --> 00:38:33,981 Chinese. 391 00:39:01,919 --> 00:39:04,881 Brother, you're fantastic. Very good. What 392 00:39:07,722 --> 00:39:10,044 are you talking about?Ma, 393 00:39:10,564 --> 00:39:11,605 you're up early. 394 00:39:15,447 --> 00:39:17,529 I said, what do you say? 395 00:39:21,371 --> 00:39:24,213 Shaoxan. Speak up. Uh, uh 396 00:39:25,614 --> 00:39:28,496 Speak up. Uh, nothing happened. 397 00:39:28,816 --> 00:39:30,697 Why'd you go out so early?Where have you 398 00:39:30,697 --> 00:39:33,379 been?Uh, we... 399 00:39:34,260 --> 00:39:36,981 we.. We were practicing. 400 00:39:38,823 --> 00:39:41,504 What's that?Practicing?Ma, 401 00:39:42,105 --> 00:39:44,746 we were just doing some exercises. Right. 402 00:39:45,107 --> 00:39:46,107 Exercises. 403 00:39:47,989 --> 00:39:50,150 Exercise. Isn't there enough housework? 404 00:39:50,310 --> 00:39:52,992 And where's the border?Yes, Mum. 405 00:39:54,913 --> 00:39:57,715 I see everyone is up early. Uncle 406 00:39:57,715 --> 00:40:00,597 Hugh. Why up so early 407 00:40:00,597 --> 00:40:03,439 this morning?We are going. I want to 408 00:40:03,439 --> 00:40:06,040 say goodbye and thank you. What's that? 409 00:40:06,521 --> 00:40:09,162 You're leaving up?But you're still sick. 410 00:40:09,402 --> 00:40:12,044 Never mind. I'm fine now. Thanks for all 411 00:40:12,044 --> 00:40:13,965 that you've done for me. I'm sorry. I 412 00:40:13,965 --> 00:40:15,967 have to catch the ferry, so we better 413 00:40:15,967 --> 00:40:17,968 pack, I think. Otherwise we might not be 414 00:40:17,968 --> 00:40:19,409 in done. Come by. 415 00:40:24,532 --> 00:40:27,454 Pa. What's the hurry?Why so 416 00:40:27,494 --> 00:40:30,376 soon?Silly girl. Do you want to stay 417 00:40:30,376 --> 00:40:32,698 here for the rest of your life? 418 00:40:33,258 --> 00:40:34,699 Don't you realize I've got so much in 419 00:40:34,699 --> 00:40:37,661 business to do?Pa, do we?Have 420 00:40:37,661 --> 00:40:40,343 to go?I know what you're after. You're 421 00:40:40,343 --> 00:40:43,144 always the same. Pa, that's 422 00:40:43,144 --> 00:40:45,266 enough now. Let's go. 423 00:41:32,056 --> 00:41:33,297 Brother. Oh, 424 00:41:36,259 --> 00:41:38,620 Sister, you're here. What's wrong? 425 00:41:41,542 --> 00:41:44,264 Brother, where's Auntie?Oh, she's inside. 426 00:41:44,424 --> 00:41:45,545 Please come in. All right. 427 00:41:50,348 --> 00:41:52,309 Please come in. Come in, Sir. Have a 428 00:41:52,429 --> 00:41:55,231 seat. What would you like, 429 00:41:55,231 --> 00:41:57,312 Sir?Bring me wine. Yes, Sir. Wine. 430 00:42:07,719 --> 00:42:07,799 My 431 00:42:12,042 --> 00:42:14,123 dear friend, so we do meet again. 432 00:42:16,285 --> 00:42:19,087 Have you been keeping?Everyone knows that 433 00:42:19,087 --> 00:42:20,367 you are heartbroken. 434 00:42:22,529 --> 00:42:25,491 My boy. What do you mean just start?Where 435 00:42:25,571 --> 00:42:28,373 is he?Don't take them so seriously. Hurry 436 00:42:28,373 --> 00:42:31,254 up, will ya?And if it's funny 437 00:42:31,254 --> 00:42:33,096 one, I can take you to a wonderful place 438 00:42:33,096 --> 00:42:35,897 with lots of pretty girls. Lots of them. 439 00:42:36,058 --> 00:42:39,020 Not interested. Oh. All right. Oh, 440 00:42:41,741 --> 00:42:44,703 have you seen Shad around?Shad up. My 441 00:42:48,946 --> 00:42:50,947 dear friend, so we do meet again. 442 00:43:13,402 --> 00:43:15,283 Come on. Cheers. I've got 443 00:43:16,964 --> 00:43:17,364 to 444 00:43:30,733 --> 00:43:33,575 go. I've got to go. I felt 445 00:43:33,575 --> 00:43:35,456 just in the mood to have a young girl. I 446 00:43:35,456 --> 00:43:36,657 won't ask you if you don't want to come. 447 00:43:37,377 --> 00:43:38,578 I'll leave you to your own devices. 448 00:44:04,835 --> 00:44:07,717 Take action first! Take action first! 449 00:44:08,317 --> 00:44:09,398 Take action fast! 450 00:44:50,785 --> 00:44:53,347 Shut up. What do you want?No, no, 451 00:44:55,748 --> 00:44:58,190 noDarling, please, please 452 00:44:58,590 --> 00:45:01,312 Don't bite. Darling, please. Don't 453 00:45:02,192 --> 00:45:04,434 bite me. Please. Please don't bite 454 00:45:07,196 --> 00:45:09,677 me. Bastard how dare you do this? 455 00:45:20,644 --> 00:45:22,686 I'm sorry. 456 00:45:23,926 --> 00:45:26,128 I never thought you would take so long. 457 00:45:26,968 --> 00:45:29,130 I have been so wrong. I have been wrong 458 00:45:29,130 --> 00:45:31,531 about you. You bastardGet out of here. 459 00:45:32,252 --> 00:45:34,173 I'm letting you live because you were my 460 00:45:34,173 --> 00:45:36,735 student, but anybody else. I would have 461 00:45:36,735 --> 00:45:37,215 killed. Ohh 462 00:45:40,497 --> 00:45:43,459 Teacher, please give me a chance. Don't 463 00:45:43,459 --> 00:45:46,341 ever call me teacher again. Now get out 464 00:45:46,341 --> 00:45:48,262 of my house. And don't 465 00:45:49,383 --> 00:45:50,143 ever come back here. 466 00:46:13,318 --> 00:46:16,040 Uh, Brother Tang, congratulations on 467 00:46:16,040 --> 00:46:18,202 last night. God damn it. 468 00:46:19,002 --> 00:46:21,844 Leave me be. HuhWhat's wrong? 469 00:46:23,245 --> 00:46:24,966 That old man kicked me out. Uh, 470 00:46:26,207 --> 00:46:27,888 but that doesn't affect you. If he 471 00:46:27,888 --> 00:46:29,889 doesn't want you, somebody else will. 472 00:46:32,531 --> 00:46:34,332 Don't go away. Let us discuss this 473 00:46:34,332 --> 00:46:37,014 somewhere else. Come on. Come onAll 474 00:46:37,094 --> 00:46:38,655 right, gentlemen. Put your money down. 475 00:46:38,695 --> 00:46:41,016 Let's see your money. That's the way. 476 00:46:41,217 --> 00:46:41,897 Make your bet. 477 00:46:53,745 --> 00:46:56,306 Good day to you. What's the matter? 478 00:46:56,947 --> 00:46:59,508 I must talk with you. Let's go upstairs. 479 00:47:14,158 --> 00:47:15,199 Please. Thanks. 480 00:47:17,520 --> 00:47:20,442 Come in. Sit down. 481 00:47:20,642 --> 00:47:21,082 Oh, thank you. 482 00:47:24,405 --> 00:47:26,086 I'm glad to say the first part of our 483 00:47:26,086 --> 00:47:28,727 plan has gone my clockwork. Oh. Shu Shou 484 00:47:28,727 --> 00:47:30,649 Tang has been kicked out of the school. 485 00:47:31,529 --> 00:47:34,411 Then proceed with the second part. Come 486 00:47:34,411 --> 00:47:34,731 here. 487 00:47:38,334 --> 00:47:40,335 I want the Ambassador's daughter 488 00:47:40,415 --> 00:47:42,176 assassinated. Oh, 489 00:47:43,377 --> 00:47:46,339 I don't know. You can't do that. The 490 00:47:46,339 --> 00:47:48,220 daughter of the Ambassador. It's too 491 00:47:48,220 --> 00:47:50,782 dangerous. What do you know?I have it 492 00:47:50,782 --> 00:47:52,943 worked out. We must force our ambassador 493 00:47:52,943 --> 00:47:54,344 to relax the pressure he's putting on the 494 00:47:54,344 --> 00:47:57,226 police. I don't. It's so dangerous. 495 00:47:57,386 --> 00:47:59,467 Don't worry. I'll back you up. 496 00:48:00,188 --> 00:48:02,990 But. But it's. I have another suggestion. 497 00:48:02,990 --> 00:48:05,631 Get the shoot shoot tank to do it. OK. 498 00:48:11,235 --> 00:48:11,635 Come here. 499 00:49:17,158 --> 00:49:19,199 What do you mean you can't get that? 500 00:49:20,800 --> 00:49:23,602 Yes, yesBut we don't have any leads, 501 00:49:24,242 --> 00:49:26,444 Sir. I assure you, we are trying our best 502 00:49:26,444 --> 00:49:28,405 to find him. Goodbye. What's 503 00:49:30,366 --> 00:49:32,728 it?You don't have any leads. What kind of 504 00:49:32,728 --> 00:49:34,329 police force are you?We're doing our 505 00:49:34,329 --> 00:49:36,330 best. Don't worry about it. We'll catch 506 00:49:36,330 --> 00:49:38,492 the murderer in the end. I'm warning you. 507 00:49:38,652 --> 00:49:40,573 I will give you just three days. If you 508 00:49:40,573 --> 00:49:42,134 haven't apprehended the murderer by that 509 00:49:42,134 --> 00:49:43,935 time, I'll hold you personally 510 00:49:43,975 --> 00:49:46,417 responsible. Yes. Take it easy. We'll 511 00:49:46,417 --> 00:49:47,617 catch him. I promise you that. 512 00:51:02,586 --> 00:51:05,428 Mar, what else happened?I was 513 00:51:05,468 --> 00:51:07,990 frightened. It seemed like 514 00:51:08,870 --> 00:51:11,232 there was someone prowling around. 515 00:51:13,113 --> 00:51:13,193 Ohh 516 00:51:16,475 --> 00:51:19,357 Go, Lexi. It's all right, Mar. You 517 00:51:19,357 --> 00:51:20,157 can go back to bed. 518 00:51:23,039 --> 00:51:25,281 Here. I was frightened. 519 00:51:26,161 --> 00:51:27,923 Don't worry. Take it easy, Ma. It's all 520 00:51:27,923 --> 00:51:28,243 right. 521 00:52:03,866 --> 00:52:05,707 It's you. Why are you here? 522 00:52:08,589 --> 00:52:08,749 Ohh 523 00:52:51,817 --> 00:52:52,337 Darker! 524 00:53:06,306 --> 00:53:06,386 Oh 525 00:53:13,671 --> 00:53:15,272 Miss Chan Chan. 526 00:53:30,322 --> 00:53:32,243 Miss Stu, are you absolutely sure it was 527 00:53:32,243 --> 00:53:32,884 Chan 528 00:53:35,445 --> 00:53:37,006 Chan?I'm positive. It's in. 529 00:53:39,528 --> 00:53:41,929 All right, miss. Don't worry yourself. 530 00:53:42,570 --> 00:53:44,571 You go home now. We will take him in for 531 00:53:44,571 --> 00:53:45,131 questioning. 532 00:53:57,139 --> 00:53:59,781 Yes. Captain, what happened?What are you 533 00:53:59,781 --> 00:54:02,503 investigating?Murder. Who was 534 00:54:02,543 --> 00:54:05,225 murdered?Rankon. And who killed him?I 535 00:54:05,225 --> 00:54:07,306 don't know. Get ready, man. 536 00:54:27,959 --> 00:54:29,400 Who is Mr. Chan Shan? 537 00:54:34,684 --> 00:54:35,084 I am. 538 00:54:38,286 --> 00:54:40,808 You have been accused of murder. Magnet 539 00:54:40,808 --> 00:54:41,168 search. 540 00:54:46,531 --> 00:54:48,332 Captain, who has accused me?Who have I 541 00:54:48,332 --> 00:54:50,494 meant to have killed?Here's something, 542 00:54:50,494 --> 00:54:51,975 Sir. We've got all the evidence we need. 543 00:54:52,615 --> 00:54:54,336 Come on, take him to the station. Yes, 544 00:54:54,336 --> 00:54:56,698 Sir. Arrest him. Come on, you. Come on, 545 00:54:56,698 --> 00:54:58,659 move. Get out. Dad. 546 00:54:59,780 --> 00:55:02,502 Dad. Captain. My son didn't 547 00:55:02,622 --> 00:55:04,863 care anyone. I beg you, let him go. 548 00:55:14,710 --> 00:55:17,671 Look at this. Shane, 549 00:55:17,671 --> 00:55:20,233 Shane, you may as well confess to us. 550 00:55:20,473 --> 00:55:22,955 You murder wonkin. We've even found the 551 00:55:22,955 --> 00:55:24,716 claws you were. You were seen in them at 552 00:55:24,716 --> 00:55:26,237 the scene of the crime. We have a 553 00:55:26,237 --> 00:55:27,918 witness. Miss Chin Ju saw the whole 554 00:55:27,918 --> 00:55:30,400 thing. You may as well confess. 555 00:55:31,360 --> 00:55:33,202 We also found these knickers. They belong 556 00:55:33,202 --> 00:55:34,322 to the girl raped recently. 557 00:55:38,005 --> 00:55:40,646 We've got you on 2 counts. Do you have 558 00:55:40,686 --> 00:55:43,288 anything to say?All I can say 559 00:55:44,009 --> 00:55:46,010 is that I'm innocent. I didn't commit 560 00:55:46,010 --> 00:55:46,650 either crime. 561 00:55:48,251 --> 00:55:50,253 Witnesses and evidence. 562 00:55:51,133 --> 00:55:52,334 And you didn't do it, 563 00:55:53,935 --> 00:55:55,536 Sergeant. Lock is busted up. 564 00:56:36,763 --> 00:56:39,445 Teacher, I know that we are up 565 00:56:39,725 --> 00:56:42,527 our differences. Now you're 566 00:56:42,527 --> 00:56:45,328 dead. I vow I will avenge your death. 567 00:56:48,691 --> 00:56:51,652 Teacher, may your soul rest in 568 00:56:51,652 --> 00:56:54,174 peace. Go with God. 569 00:57:16,789 --> 00:57:19,511 Sister, I've done wrong. 570 00:57:20,671 --> 00:57:23,593 I'm sorry. Can you forgive 571 00:57:23,593 --> 00:57:23,753 me? 572 00:57:30,478 --> 00:57:33,199 I promise you, I'll take care of 573 00:57:33,199 --> 00:57:33,520 everything. 574 00:57:40,724 --> 00:57:41,765 Brother, let's drink. 575 00:57:43,806 --> 00:57:44,327 Cheers. Cheers. 576 00:57:49,530 --> 00:57:52,092 Brother Tang, congratulations. You now 577 00:57:52,092 --> 00:57:54,093 have everything you want. You're very 578 00:57:54,093 --> 00:57:56,855 lucky. Right. Come. Let's drink some 579 00:57:56,855 --> 00:57:58,456 more. Drink up. Cheers. 580 00:58:01,458 --> 00:58:04,260 Cheers. Thank you very much. Cheers. 581 00:58:04,340 --> 00:58:04,540 Cheers. 582 00:58:08,422 --> 00:58:11,304 Very good. We make a good team. 583 00:58:12,105 --> 00:58:14,906 We succeeded. And my boss is 584 00:58:14,906 --> 00:58:17,868 coming back tomorrow, and 585 00:58:17,868 --> 00:58:19,549 I will be able to report to him that 586 00:58:19,549 --> 00:58:22,431 everything is settled. I'm sure the boss 587 00:58:22,431 --> 00:58:24,353 will want to reward all of you. Thank 588 00:58:25,954 --> 00:58:28,515 you, boss. Come on, let's drink them 589 00:58:33,719 --> 00:58:35,640 up. It's good to see you, boss. Welcome 590 00:58:35,640 --> 00:58:36,921 back. It's good to be here, 591 00:58:41,244 --> 00:58:43,325 huhYeah. Carry on, my honest. Yeah, it's 592 00:58:43,325 --> 00:58:46,047 all done. It all went according to plan. 593 00:58:46,207 --> 00:58:47,408 All because of Mr. Tang. 594 00:58:49,249 --> 00:58:51,650 Oh, it's nothing. We all had a share in 595 00:58:51,690 --> 00:58:54,652 it, especially the interpreter. Oh, I'd 596 00:58:54,652 --> 00:58:55,853 like to thank all of you. 597 00:58:57,694 --> 00:58:59,856 As a matter of fact, boss, without Mr. 598 00:58:59,856 --> 00:59:02,137 Tang here, we would never have got Shan 599 00:59:02,137 --> 00:59:04,379 put in person. Yeah, that's right. 600 00:59:06,540 --> 00:59:09,022 Go along, boss. It's this way over here. 601 00:59:09,222 --> 00:59:10,783 All right. Thank you. Just follow me. 602 00:59:34,188 --> 00:59:36,870 Miss one don't be scared I just came here 603 00:59:36,870 --> 00:59:39,791 to give you some information but who are 604 00:59:39,791 --> 00:59:42,633 you I don't know who you are right we 605 00:59:42,633 --> 00:59:44,485 have never met beforeMy name's you. 606 00:59:44,725 --> 00:59:46,246 What's the matter?It's about your 607 00:59:46,246 --> 00:59:48,007 father's murder. You don't have to tell 608 00:59:48,047 --> 00:59:49,768 me. Everybody knows Chang Chang killed 609 00:59:49,768 --> 00:59:52,610 him. No, Miss Wan, you're wrong. It... 610 00:59:53,530 --> 00:59:55,692 It was all a plot to Framshan. Your 611 00:59:55,692 --> 00:59:57,773 father was murdered by Shu Shu Tang. It's 612 00:59:57,773 --> 00:59:59,214 the truth. I wouldn't lie to you. Ohh 613 01:00:50,848 --> 01:00:53,529 I was wrong. I'm coming 614 01:00:57,972 --> 01:00:58,613 with you. Jinju. 615 01:01:01,014 --> 01:01:02,935 Jinju. Jinju. 616 01:01:25,310 --> 01:01:26,871 Yes, I don't know what you mean. His 617 01:01:26,871 --> 01:01:27,992 mother is blind. 618 01:01:39,919 --> 01:01:40,560 It's 619 01:01:49,045 --> 01:01:50,927 terrible. Terrible. Sand beads and 620 01:01:50,927 --> 01:01:51,487 depression. 621 01:02:14,972 --> 01:02:15,613 Oh my God! 622 01:02:18,654 --> 01:02:21,376 Why do you always punish me? 623 01:02:23,217 --> 01:02:24,899 I have never harmed anyone. 624 01:02:26,630 --> 01:02:28,111 What have I done wrong? 625 01:02:36,356 --> 01:02:37,156 My son! 626 01:02:40,439 --> 01:02:42,520 Why don't you do something to help your 627 01:02:42,520 --> 01:02:43,240 brother? 628 01:02:47,243 --> 01:02:47,323 Ohh 629 01:04:02,092 --> 01:04:02,652 Shazan. 630 01:04:05,374 --> 01:04:05,694 Shazan. 631 01:04:14,520 --> 01:04:14,840 Shazan. 632 01:04:18,362 --> 01:04:19,083 Where are you? 633 01:06:42,516 --> 01:06:44,037 Brother Shen, we're taking you out. 634 01:06:44,277 --> 01:06:45,077 Quickly, come with us. 635 01:06:58,236 --> 01:07:00,157 Miss Yu, do you have any news of my 636 01:07:00,157 --> 01:07:03,119 mother?Mr. Shen, I think 637 01:07:03,119 --> 01:07:05,080 you'll better get out of my car. Chin and 638 01:07:05,080 --> 01:07:06,361 I will go and vet your mother for you. 639 01:07:06,721 --> 01:07:08,482 You better get out of here. No, I want to 640 01:07:08,482 --> 01:07:11,164 see my mother first. Hey, Pa, 641 01:07:11,284 --> 01:07:11,685 come on. 642 01:08:56,923 --> 01:08:57,603 Where's your tongue? 643 01:12:00,962 --> 01:12:02,963 Tell me, there's truth on upstairs. 644 01:12:03,924 --> 01:12:06,846 He's he's not here. He isn't 645 01:12:06,846 --> 01:12:09,368 here. He's not here. Where is 646 01:12:10,208 --> 01:12:13,130 he?He he he he's gone. He's gone to 647 01:12:13,130 --> 01:12:14,171 the brothel. He's. 648 01:17:15,566 --> 01:17:18,048 I find Chad Chad will be coming 649 01:17:18,048 --> 01:17:20,609 soon. Everyone's being 650 01:17:20,609 --> 01:17:23,531 killed. All the girls are gone. The 651 01:17:23,531 --> 01:17:26,213 casino is ruined. What am I gonna 652 01:17:26,213 --> 01:17:29,095 do?Chad Chad's on his way 653 01:17:29,095 --> 01:17:31,376 to get me. You must do something, 654 01:17:31,536 --> 01:17:34,138 please. Really? 655 01:17:34,779 --> 01:17:37,580 Why should I save your neck?And I can't 656 01:17:37,580 --> 01:17:40,022 fight him. I don't stand a chance. 657 01:17:41,263 --> 01:17:44,105 Damn you. You useless idiot. I'll take 658 01:17:44,105 --> 01:17:44,905 care of you myself. 659 01:18:18,247 --> 01:18:18,647 Hold it. 660 01:18:23,090 --> 01:18:26,012 Who are you?What do you want?I am 661 01:18:26,012 --> 01:18:28,814 Chinese. No. 662 01:18:31,215 --> 01:18:32,016 Just like that man. 663 01:18:34,898 --> 01:18:37,379 No. He is a 664 01:18:37,379 --> 01:18:38,020 dog. 665 01:18:42,663 --> 01:18:44,424 So, you've got... 666 01:18:51,909 --> 01:18:52,829 You want to fight? 667 01:18:54,590 --> 01:18:57,392 Right. I don't think that 668 01:18:57,392 --> 01:18:58,273 you're gonna live. 669 01:21:00,232 --> 01:21:02,994 It's you. You're just in time. Now is 670 01:21:02,994 --> 01:21:05,395 your chance to prove yourself. Let's see 671 01:21:05,395 --> 01:21:07,156 how good your gopher really is. Right. 672 01:21:07,837 --> 01:21:09,238 I'll show you hacks, but I am. 673 01:23:18,522 --> 01:23:20,363 My friend, I was wrong. 674 01:23:24,525 --> 01:23:26,287 I was forced by that into this. 675 01:23:27,487 --> 01:23:28,208 I'm sorry. 676 01:23:35,012 --> 01:23:36,693 I'm sorry for teacher, 677 01:23:37,974 --> 01:23:38,615 sister. 678 01:23:41,897 --> 01:23:44,378 Oh, it's. It's the boss. 679 01:23:45,539 --> 01:23:48,341 He... He did it. It's 680 01:23:48,541 --> 01:23:50,142 him, the boss. 681 01:23:52,063 --> 01:23:52,864 He did it. 682 01:23:55,666 --> 01:23:55,826 Ohh 683 01:27:42,853 --> 01:27:43,333 Yeah! 684 01:28:53,489 --> 01:28:55,810 Kill me. Kill me. Kill 685 01:29:00,453 --> 01:29:00,573 me. 686 01:29:03,895 --> 01:29:04,216 No, 687 01:29:07,018 --> 01:29:07,818 I won't kill you. 688 01:29:09,899 --> 01:29:12,781 I'm Chinese. I only 689 01:29:12,781 --> 01:29:13,982 kill in self-defense. 44859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.